From gfowler at indiana.edu Thu Jul 4 16:02:25 1996 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Thu, 4 Jul 1996 10:02:25 -0600 Subject: When did Tajik switch to Arabic script? Message-ID: Greetings, SEELangers! Can anybody give an authoritative answer to this question? Please respond directly to Molly Molloy. George Fowler >Date: Wed, 03 Jul 96 14:03:46 -0700 >From: Molly Molloy >Organization: Hoover Institution >To: GFowler at Indiana.Edu >Subject: (no subject) > >Hi. Can you help me find someone who is an expert in Tajik? I just need >to know when the Arabic alphabet was legally declared the proper one for >Tajik in the 1990s. > >Thanks, >Molly Molloy >Reference Librarian >Hoover Institution Library ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler [Email] gfowler at indiana.edu Dept. of Slavic Languages [Home] 1-317-726-1482 **Try here first** Ballantine 502 [Home Fax] 1-317-726-1642 [call first] Indiana University [Office] 1-812-855-2829 [inactive in 95-96] Bloomington, IN 47405 [Dept] 1-812-855-9906/-2624/-2608 USA [Dept Fax] 1-812-855-2107 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From jimbart at jhunix.hcf.jhu.edu Thu Jul 4 21:55:56 1996 From: jimbart at jhunix.hcf.jhu.edu (James Barthmaier) Date: Thu, 4 Jul 1996 17:55:56 -0400 Subject: Russian xlation help? Message-ID: Hi there SEELANGers: Can anyone help me with a few words/expressions? 1) What is "validol"? Some kind of over the counter sleeping drug? 2) Klyaz'ma: is this a theatre or a hotel? It is a proper noun. 3) "rodnen'kij": what is a good Eng equivalent? Thanks all. Have a great 4th! Daniel Hendrick From ggerhart at wolfenet.com Thu Jul 4 22:50:46 1996 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Thu, 4 Jul 1996 15:50:46 -0700 Subject: Russian xlation help? Message-ID: 1. validol is a combination of menthol and valerian whose purpose is to calm you down; opens up the blood vessels, etc. 2. Klyazma is a biggish river, feeds into the Oka 3. I would guess that rodnenkiy would come from rodnya, ones relatives. This helps? gg -- Genevra Gerhart http://www.wolfe.net/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From p2143576 at acsusun.acsu.unsw.edu.au Fri Jul 5 02:51:25 1996 From: p2143576 at acsusun.acsu.unsw.edu.au (Elena Mikhalik) Date: Fri, 5 Jul 1996 12:51:25 +1000 Subject: Russian xlation help? In-Reply-To: Message-ID: On Thu, 4 Jul 1996, James Barthmaier wrote: > Hi there SEELANGers: > > Can anyone help me with a few words/expressions? > > 1) What is "validol"? Some kind of over the counter sleeping drug? > > 2) Klyaz'ma: is this a theatre or a hotel? It is a proper noun. > > 3) "rodnen'kij": what is a good Eng equivalent? > > Thanks all. Have a great 4th! > > Daniel Hendrick > Hello! Validol is a drug, a mixture of valerian and, probably, menthol, that is widely used in Russia both as a tranquiliser and as a remedy for heart diseases. Klyaz'ma is a tributary of Oka, there are several quite famous rest-houses and dacha compounds situated on its shores. The closest equivalent of "rodnen'kij" will probably be something like "oh, my very dear". I hope it would be of help. Elena Mikhailik From gadassov at mail.pf Fri Jul 5 09:59:23 1996 From: gadassov at mail.pf (Georges Adassovsky) Date: Fri, 5 Jul 1996 09:59:23 GMT Subject: Russian xlation help? Message-ID: At 3:50 PM 7/4/96, you wrote: >1. validol is a combination of menthol and valerian whose purpose is to >calm you down; opens up the blood vessels, etc. Modern substitute for the ancient valerjanki ? >2. Klyazma is a biggish river, feeds into the Oka >3. I would guess that rodnenkiy would come from rodnya, ones relatives. >This helps? gg Rodnenkij is a tender equivalent for rodnoj. Rodnoj may mean "relative", or "dear" (moj rodnoj = moj milyj or moj dorogoj). We don't have the context, but I suppose this word is used for addressing someone very tenderly. Georges, Tahiti. From johannes at compling.hu-berlin.de Fri Jul 5 10:10:52 1996 From: johannes at compling.hu-berlin.de (Johannes Heinecke) Date: Fri, 5 Jul 1996 12:10:52 +0200 Subject: Another Translation Message-ID: Dear list, could somebody please provide me with a translation of "byt' prignannym". Thanks a lot Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From rcormani at magnus.acs.ohio-state.edu Fri Jul 5 13:26:13 1996 From: rcormani at magnus.acs.ohio-state.edu (Rosa-Maria Cormanick) Date: Fri, 5 Jul 1996 09:26:13 -0400 Subject: ALL: Uzbek Language Course ? (fwd) Message-ID: IF YOU HAVE INFORMATION PLEASE SEND DIRECTLY TO: m.reddin at lse.ac.uk thanks, rmm Forwarded message: > From owner-inter-l at VTVM1.CC.VT.EDU Thu Jul 4 14:13:05 1996 > Message-ID: <9606038364.AA836441649 at smtplink.lse.ac.uk> > Date: Thu, 4 Jul 1996 18:21:12 GMT > Reply-To: M.Reddin at LSE.AC.UK > Sender: "A list for members of NAFSA operated by VPI&SU." > > From: "Mike Reddin, London School of Economics" > Subject: ALL: Uzbek Language Course ? > To: Multiple recipients of list INTER-L > > It's possible that the Uzbek language is taught only amongst the Uzbek's - bu t > it may also be taught on your campus. > > Do you know of any institution in any country which teaches this language ? > > best wishes, whether you are celebrating or cursing the 4th of July, > > Mike > > Mike Reddin > Senior Tutor to the General Course > (Study Year for Visiting Undergraduates) > London School of Economics (room H105) > Houghton Street > London WC2A 2AE, UK > > phone: 44 171 955 7290 e-mail: m.reddin at lse.ac.uk > fax: 44 171 955 7556 > > Course Secretary: Amanda Barton - a.j.barton at lse.ac.uk > LSEs WWW home page: http://www.lse.ac.uk > From escatton at cnsvax.albany.edu Fri Jul 5 16:57:14 1996 From: escatton at cnsvax.albany.edu (Ernest Scatton) Date: Fri, 5 Jul 1996 11:57:14 -0500 Subject: Turgenev (fwd) Message-ID: Maybe someone can help. ***************************************************************************** Ernest Scatton Germanic & Slavic Hum254 518-442-4224 (w) UAlbany (SUNY) 518-482-4934 (h) Albany NY 518-442-4217 (fax) 12222 http://cnsvax.albany.edu/~alin220/slav_dept (WWW) ---------- Forwarded message ---------- Date: 4 JUL 1996 10:02:52 GMT From: Luca Vigano Newgroups: rec.arts.movies.past-films Subject: Turgenev Hi all. I don't know if this is the right newsgroup for such a question, but I would lik e to know if there are any movies taken from or inspired by plays by the russian author Ivan Turgenev (born ?, died 1883) His most famous play is, probably, _A Month in the Country_ . Please reply also in cc to: luca at mpi-sb.mpg.de Thanks in advance. luca. From snlarsen at phoenix.Princeton.EDU Fri Jul 5 18:29:43 1996 From: snlarsen at phoenix.Princeton.EDU (Stephen N. Larsen) Date: Fri, 5 Jul 1996 14:29:43 -0400 Subject: No subject Message-ID: [Please accept my apologies if this is inappropriate subject matter for the list.] Should anyone be seeking, or know someone who is seeking, an apartment for a research semester or year in Gdansk, Poland, please contact me at snlarsen at princeton.edu. The apartment is 66 sq. m. with telephone and all comforts. Rent is quite reasonable. The apartment is 200 m from the beach, in Sopot, the seaside resort town next to Gdansk. Transportation to Gdansk is quick and simple. Recommendations from previous academic tenants available. Free beginning August or September. Stephen Larsen Department of History Princeton University snlarsen at princeton.edu From jiwanski at alpha.luc.ac.be Sat Jul 6 19:58:28 1996 From: jiwanski at alpha.luc.ac.be (Jacek Iwanski) Date: Sat, 6 Jul 1996 15:58:28 EDT Subject: Polish Verbs - Language teaching program. Message-ID: Dear SEELangers, I'm forwarding this message to the list from someone who is not a subscriber but who wished to bring something to your attention. If you'd like to reply, please do so to his personal address and not to SEELANGS. Also, this is in no way an endorsement as I have never even seen the program described. Thanks. - Alex, list owner of SEELANGS seelangs-request at cunyvm.cuny.edu ----------------------------Original message---------------------------- I've written a next (available from the Internet ftp servers) MACINTOSH program to help you learn Polish language. Polish Verbs is an application that helps you learn and refresh your knowledge about conjugation rules of Polish verbs. This is the second program in my Polish for Everyone project. The program comes with a predefined database of 2700 Polish verbs. You can freely add new verbs and modify existing ones. You can easily add comments to every verb. This is convenient to store the example sentences associated with given verb. The conjugation rules are presented for all available tenses, indicative and imperative moods and all genders. You can find even more information about each verb like present participle, passive participle, perfect participle, gerund, conj. pattern number, English translation (translation is available for the first 150 verbs only - it will be updated soon) there. There is an automatic conjugation patterns generator, so you have to just assign a predefined pattern to your newly introduced verb. You can associate sounds (record sound using a microphone and play it back) with each verb. The program has an exercise window to quickly check your knowledge. You can also attach databases prepared by other users to your own verbs database (to share comments, sound and adding new verbs). The program can use file sharing to share the same database in the networked environment (language labs). 39 predefined groups of verbs make studying exceptions in a systematic way very easy. The program is shareware and the unregistered version has limitations. The program is available from the "poniecki.berkeley.edu" server in directory: "pub/polish/language/macintosh/polish-verbs-10.hqx" (1 MB file). Jacek Iwanski jiwanski at alpha.luc.ac.be From acohens at garnet.berkeley.edu Sat Jul 6 21:39:27 1996 From: acohens at garnet.berkeley.edu (acohens at garnet.berkeley.edu) Date: Sat, 6 Jul 1996 14:39:27 -0700 Subject: ALL: Uzbek Language Course ? (fwd) In-Reply-To: <199607051326.JAA29615@beauty.magnus.acs.ohio-state.edu> Message-ID: You might want to check with UCLA. I believe they are offering /uzbek & azerbaijani this summer. Also Indiana U and U washington have summer language courses for Turkic Langs. A Cohen-Siegel On Fri, 5 Jul 1996, Rosa-Maria Cormanick wrote: > IF YOU HAVE INFORMATION PLEASE SEND DIRECTLY TO: > m.reddin at lse.ac.uk thanks, rmm > > Forwarded message: > > From owner-inter-l at VTVM1.CC.VT.EDU Thu Jul 4 14:13:05 1996 > > Message-ID: <9606038364.AA836441649 at smtplink.lse.ac.uk> > > Date: Thu, 4 Jul 1996 18:21:12 GMT > > Reply-To: M.Reddin at LSE.AC.UK > > Sender: "A list for members of NAFSA operated by VPI&SU." > > > > From: "Mike Reddin, London School of Economics" > > Subject: ALL: Uzbek Language Course ? > > To: Multiple recipients of list INTER-L > > > > It's possible that the Uzbek language is taught only amongst the Uzbek's - b u > t > > it may also be taught on your campus. > > > > Do you know of any institution in any country which teaches this language ? > > > > best wishes, whether you are celebrating or cursing the 4th of July, > > > > Mike > > > > Mike Reddin > > Senior Tutor to the General Course > > (Study Year for Visiting Undergraduates) > > London School of Economics (room H105) > > Houghton Street > > London WC2A 2AE, UK > > > > phone: 44 171 955 7290 e-mail: m.reddin at lse.ac.uk > > fax: 44 171 955 7556 > > > > Course Secretary: Amanda Barton - a.j.barton at lse.ac.uk > > LSEs WWW home page: http://www.lse.ac.uk > > > From boyle at accessone.com Sun Jul 7 19:21:58 1996 From: boyle at accessone.com (Eloise M. Boyle) Date: Sun, 7 Jul 1996 12:21:58 PDT Subject: Russian xlation help? Message-ID: The Klyaz'ma is also a second-rate hotel in Vladimir. From KDubrule at CIEE.ORG Mon Jul 8 14:48:37 1996 From: KDubrule at CIEE.ORG (Karen Dubrule) Date: Mon, 8 Jul 1996 10:48:37 -0400 Subject: University of Kaliningrad Message-ID: I am posting this message on behalf of a retiring professor of economics at Cal State, Stanislaus who has a large collection of economics journals that he was hoping to donote to the University of Kaliningrad. However he does not have a contact name of anyone at the University. If you know of a contact at the University of Kaliningrad, please send an email directly to: H. Dieter Renning Professor of Economics California State University, Stanislaus Turlock, CA 95382 email: dieter at toto.csustan.edu Thank you for your help! From mneu at loc.gov Mon Jul 8 16:37:29 1996 From: mneu at loc.gov (michael neubert) Date: Mon, 8 Jul 1996 12:37:29 -0400 Subject: University of Kaliningrad In-Reply-To: <1E123CC0.----@CIEE.ORG> Message-ID: On Mon, 8 Jul 1996, Karen Dubrule wrote: > I am posting this message on behalf of a retiring professor of > economics at Cal State, Stanislaus who has a large collection of > economics journals that he was hoping to donote to the University of > Kaliningrad. However he does not have a contact name of anyone at the > University. If you know of a contact at the University of Kaliningrad, > please send an email directly to: The reference book VYSSHIE UCHEBNYE ZAVEDENIIA ROSSIIKSOI FEDERATSII: SPRAVOCHNIK (Izhevsk: Izdatel'stvo Udmurtskogo universiteta, 1994) gives the following: Kaliningradskii gosudarstvennyi universitet 236041, Kaliningrad ul. A. Nevskogo, 14 faks (011-2) 43-83-22 Rektor N.A. Medvedev Regards, Michael Neubert Library of Congress mneu at loc.gov European Division 202 707-3706 Washington, DC 20540-4830 fax 707-8482 From Nonna.Danchenko at vuw.ac.nz Tue Jul 9 04:56:30 1996 From: Nonna.Danchenko at vuw.ac.nz (Nonna Danchenko) Date: Tue, 9 Jul 1996 16:56:30 +1200 Subject: Russian xlation help? Message-ID: Hi, Validol is a medication people get over the counter in Russia to alleviate heart seizure or a mild heart attack, self administered and widely used drug to relieve the spasm. Kl'asma is a river that runs not far from Moscow, a popular weekend destination. Regards, Nonna From aisrael at american.edu Wed Jul 10 16:39:15 1996 From: aisrael at american.edu (Alina Israeli) Date: Wed, 10 Jul 1996 12:39:15 -0400 Subject: Russian xlation help? Message-ID: >Modern substitute for the ancient valerjanki ? No, valer'janka is valer'janka - valerian, which can be purchased this side of the Atlantic. Validol is totally different and antispasmatic, and to my knowledge is not available outside Russia. Alina From asendelb at magnus.acs.ohio-state.edu Thu Jul 11 17:40:33 1996 From: asendelb at magnus.acs.ohio-state.edu (Adonica A Sendelbach) Date: Thu, 11 Jul 1996 13:40:33 -0400 Subject: HR3460 Message-ID: Although the following may not appear to have anything to do with Slavic, please take a few minutes to read it. Considering the fact that business practices are spilling over into academia, we should consider how such a bill might change the protection of an individual's research. I recently learned on the radio that a bill is on the House floor called HR 3460 which will eliminate the U.S. Patent Office and replace it with an independent organization. According to Rep. Dana Rohrbacher (sp?) of California, most reps are unaware of the details of the bill, so he is asking constituents to contact their reps. The bill calls for replacing the U.S. Patent Office with an independent organization whose members would not fall under civil service protection. As I understand it, this protection prevents the firing of such members and also protects them from pressure from outside interests. With the independent organization, there are fears that certain groups or businesses might be able to govern the organization's practices. The bill is heavily supported by foreign businesses, as the U.S. laws protecting inventor's rights are much more stringent than those of other countries--so I am told. According to the bill, the information an individual provides when applying for a patent would be published 18 months after the application has been submitted whether or not the individual has received a patent by then. Therefore, his or her information becomes public knowledge possibly without the protection of a patent. If anyone has any corrections/additions to the above, I would greatly appreciate such information as my only source has been a local radio station. Thank you for your time, Donnie Sendelbach From gfowler at indiana.edu Sat Jul 13 17:13:20 1996 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Sat, 13 Jul 1996 11:13:20 -0600 Subject: Andrzej Wajda film of Master and Margarita? Message-ID: Greetings! A Russian student and film lover told my wife that there is a film version of Bulgakov's Master and Margarita by Andrzej Wajda. If true, this would be interesting to see. Can anybody confirm the existence of this film, and if it's genuine, is there a video version available in the U.S.? And is it any good, i.e., worth seeking out? I have often been disappointed by film versions of favorite works (e.g., Jiri Menzel's rather flat version of my favorite Russian novel, Vojnovich's Ivan Chonkin pt. 1; and too many American/British movies to enumerate), but for some reason, I keep coming back for more punishment. George Fowler ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler [Email] gfowler at indiana.edu Dept. of Slavic Languages [Home] 1-317-726-1482 **Try here first** Ballantine 502 [Home Fax] 1-317-726-1642 [call first] Indiana University [Office] 1-812-855-2829 [inactive in 95-96] Bloomington, IN 47405 [Dept] 1-812-855-9906/-2624/-2608 USA [Dept Fax] 1-812-855-2107 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From billings at fas.ag-berlin.mpg.de Sat Jul 13 17:07:20 1996 From: billings at fas.ag-berlin.mpg.de (Loren Billings) Date: Sat, 13 Jul 1996 19:07:20 +0200 Subject: Macedonian stress and _li_ Message-ID: Dear colleagues (memebers of the SEELangs e-list and others I've corrsesponded with about this issue), I am interested in getting responses from Macedonian speakers about how the stress is pronounced in the following yes/no questions with _li_. These data are from the following source: ENGLUND, Birgitta (1977) _Yes/no questions in Bulgarian and Macedonian. Form._ [Ph.D. dissertation, Department of Slavic and Baltic Languages, University of Stockholm; =3D Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Slavic studies 12.] Stockholm: Almqvist & Wiksell International. Unfortunately for my purposes, ENGLUND's study was a corpus search of printed material and admittedly did not mark prosody. The following sentences are ordered as they appear in her section on _li_ (Macedonian examples only) mostly from pp. 87ff. (_^_ indicates that the following letter is intended to have a ha^cek in transliteration; _=B4_ indicates an acute accent over the following letter): 1. Od ova li vra^sko paltence, -- ... 2. [...] Vo toa li ^sto teram magare? -- ... 3. [...] i ti li kaj onie moi neranimajkovci! 4. -- Slu^sna li? 5. -- Ka^za li ne^sto pred umira^cka? 6. "A momi ne zadr^zuvate li?" 7. [...] A ako bev drugo, te pra^suvam vo sebe, =B4ke bev li drug za tebe? 8. Ti znae^s li, Marija? 9. "No na^sata zemja nema li nu^zda od mladi u^ceni lu=B4ge? ..." 10. [...] vo posledno vreme i jas samiot izleguvav li nekade? 11. [...] --^Sto? Te izdadoa li nozete, striko Duko? [...] =20 12. [...] Razbira^s li ti makedonski? 13. "Rodi li dobro nivata?" [...] =20 14. -- ... Mo^zam li pokraj vas i jas po malku da u^cam? 15. ... Bez crnata nametka na no=B4kta, =B4ke stane^se li igrata na= vljubenite vozvi^sen romanti^cen ideal? 16. "A za mojot ^zivot treba li nekoj da ^cuvstvuva odgovornost?" 17. [...] I tie li se ... kako nas? 18. [...] "Ti li me rani vo op^stinata, be, mamkata tvoja mrsna= makedonska?" 19. -- ... A onde Niko li ^zivee^se? 20. [...] "Za skakulcite li zboruva^s?" 21. [...] -- Navistina li ne saka^s smokva? 22. -- Sekoga^s li tuka go ^ceka^s? 23. Zatoa li podocna se vra=B4kav kon tebe i zatoa u^ste li se vra=B4kam? 24. -- ... Sega pravo =B4ke mi ka^ze^s: koga zapeav po patot od Vrbjani za Godivje, taka li misle^se za moeto peenje kako ^sto mi re^ce? 25. [...] Pak li po^cetokot da bide toa? Pak li po^cetokot da bide od urnatina? 26. "Toa stra^sno li te zanima? ..." 27. [...] Vie sekoga^s li imate tolkav izbor na cigari? 28. [...] "Tolku li e va^zno toa?" ... 30. [...] taka li te u^ce^se partijata, Kirilre Davidoski, vo gospoda da se krsti^s [...] 31. [...] E, Nikola, Nikola, i toa li go do^zivea -- na mladi godini i starec da me napravat? 32. Vi se pretstaviv li? [...] 33. "A mo^ze li da ja 'pora^cam' pea^ckata?" 34. "Da ti raspravam li, sveti o^ce?" 35. -- =B4Ke mi go ispolni^s li toa vetuvanje, Veti? 36. Bi go interesiralo li moeto desetdnevno otsustvo vo bkakot? 37. -- ... Si ja videl li? 38. -- A nam? lesno li ni e nam? 39. -- Si li ti ^clen na mladinata? 40. -- Ti e ^zal li? 41. [...] -- Ti e zdodevno li tebe, male^cok? 42. [...] Ne Vi se ^cini li deka malku se odale^cuvame? 43. "Ne ti li se ^cini deka pticana kako da ni potska^zuva za zaludnosta na ova na^se metkanje po ulicive?" 44. -- Kafkan Sini^sa?! Koj li =B4ke bide toj? -- ... -- Ne li go poznavate, strategu? 45. [...] ne mo^ze li seta rabota da se svr^si samo so fiktivna preljuba! 46. -- Nema li da si odime vedna^s? [...] =20 47. "Da ne se gri^zam li?" ... 48. [...] A ne ste pomislile li negoga^s deka bi mo^zele i da se o^zenite? 49. [...] ama ne e li toa otvoren strav deka =B4ke umram? 50. "... Va^sa ^zena li miluvav?" 51. Belite krugovi vo o^cite sega stanaa crveni -- ogan li nekoj gi zapali? 52. A sega znam li? 53. ... Tamu u^cea dve, u^ceni^cki li studentki li, Niko i Igor postojano se kanea da im prijdat i postojano ostanuvaa na toa odvreme-navreme da im mavnat kako la^zni davenici; 54.=20 =20 /^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^\ | Loren A. BILLINGS, Gastwissenschaftler | | Zentrum fuer Allgemeine Sprachwissenschaft | | Jaegerstrasse 10/11, D-10117 Berlin | | | | email: billings at fas.ag-berlin.mpg.de | | fax: +49 30 / 20-192-402 | | tel: +49 30 / 20-192-561 | \<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>/ From d-powelstock at UCHICAGO.EDU Sat Jul 13 18:25:56 1996 From: d-powelstock at UCHICAGO.EDU (David Powelstock) Date: Sat, 13 Jul 1996 13:25:56 -0500 Subject: Bulgakov Message-ID: >Dear George & SEELANGERS, > >I don't know anything about Wajda's M&M, although the fact of its existence >sounds familiar. (Perhaps I heard it was going to be made.) Actually, as I >look in my FACETS Slavic flyer, they have a Polish version of M&M, directed >not by Wajda, but by Maciej Wojtyszko (1990). I thought I would put in a >recommendation for a film version of another Bulgakov work, "Sobach'e >serdtse," which I saw in Russia in 1990 or so. I thought it was terrific. >I have never seen it available in the States. It may even have been a >Russian TV movie. If anyone has a copy of this or knows where to get it, >I'd appreciate hearing about it. Thanks. > >FACETS VIDEO is worth knowing about if you are a Slavist, or film buff, or >both. If it's available in the US, chances are they have it. You can order >their 300 page catalogue for about $15 by calling 1-800-331-6197. If you're >lucky enough to live in Chicago, you can stop by and rent all these great >movies. > >Best, >david **************************************************************** * David Powelstock (O) 312-702-0035 * * Slavic Languages & Literatures (Dpt) 312-702-8033 (msg) * * University of Chicago (H) 312-324-5842 (msg) * * 1130 E. 59th Street * * Chicago, IL 60637 * **************************************************************** From goscilo+ at pitt.edu Sat Jul 13 19:13:14 1996 From: goscilo+ at pitt.edu (Helena Goscilo) Date: Sat, 13 Jul 1996 15:13:14 -0400 Subject: Bulgakov In-Reply-To: <199607131825.NAA07177@midway.uchicago.edu> Message-ID: George: Yes, Wojtyszko, not Wajda. The film is LONG.... (cf. Bondarchuk to the nth power) and literalist. It has untold (and best left that way?) charms for those of us intrigued by Russ./Polish and Polish/Russ. transfers, also good acting, and a fine (though more Polish than Russian) sense of irony. But the actors are all too old for their roles (indeed, Bondarchukianly so) and the film needs more madness and tighter editing. I ascribe my thorough enjoyment of it to my mongrel roots and to one aspect of my various perversities. If both mongrel and perverse, you may also derive pleasure from the (I believe) four hours, if not more, of the film. Woof in Black Leather, aka Helena From avpst1+ at pitt.edu Sat Jul 13 22:56:42 1996 From: avpst1+ at pitt.edu (Alexander V Prokhorov) Date: Sat, 13 Jul 1996 18:56:42 -0400 Subject: Andrzej Wajda film of Master and Margarita? In-Reply-To: Message-ID: Yes there is a copy of the film in the film collection of the University of Pittsburgh. Sasha Prokhorov On Sat, 13 Jul 1996, George Fowler wrote: > Greetings! > > A Russian student and film lover told my wife that there is a film version > of Bulgakov's Master and Margarita by Andrzej Wajda. If true, this would be > interesting to see. Can anybody confirm the existence of this film, and if > it's genuine, is there a video version available in the U.S.? And is it any > good, i.e., worth seeking out? I have often been disappointed by film > versions of favorite works (e.g., Jiri Menzel's rather flat version of my > favorite Russian novel, Vojnovich's Ivan Chonkin pt. 1; and too many > American/British movies to enumerate), but for some reason, I keep coming > back for more punishment. > > George Fowler > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > George Fowler [Email] gfowler at indiana.edu > Dept. of Slavic Languages [Home] 1-317-726-1482 **Try here first** > Ballantine 502 [Home Fax] 1-317-726-1642 [call first] > Indiana University [Office] 1-812-855-2829 [inactive in 95-96] > Bloomington, IN 47405 [Dept] 1-812-855-9906/-2624/-2608 > USA [Dept Fax] 1-812-855-2107 > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ========================================================= Alexander Prokhorov Email: avpst1+ at pitt.edu 6200 Jackson Street Voice: 1-412-362-5103 Pittsburgh, PA 15206 Fax: 1-412-624-9714 From ggerhart at wolfenet.com Sun Jul 14 01:34:04 1996 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Sat, 13 Jul 1996 18:34:04 -0700 Subject: Andrzej Wajda film of Master and Margarita? Message-ID: Hm-m-m. Pittsburgh has a lot of stuff, doesn't it? Hunters and gatherers, they. gg -- Genevra Gerhart http://www.wolfe.net/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From avpst1+ at pitt.edu Sun Jul 14 03:24:43 1996 From: avpst1+ at pitt.edu (Alexander V Prokhorov) Date: Sat, 13 Jul 1996 23:24:43 -0400 Subject: Andrzej Wajda film of Master and Margarita? In-Reply-To: <31E84E8C.1C67@wolfenet.com> Message-ID: Good point! Working next to the building, where Antony Hopkins practiced his hunting skills in "Silence of the Lambs," I really worry about the increasing number of hunters around. Sasha (a humble getherer) On Sat, 13 Jul 1996, Genevra Gerhart wrote: > Hm-m-m. Pittsburgh has a lot of stuff, doesn't it? Hunters and > gatherers, they. gg > -- > Genevra Gerhart http://www.wolfe.net/~ggerhart/ > > 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 > Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com ========================================================= Alexander Prokhorov Email: avpst1+ at pitt.edu 6200 Jackson Street Voice: 1-412-362-5103 Pittsburgh, PA 15206 Fax: 1-412-624-9714 From jamison at owlnet.rice.edu Mon Jul 15 06:03:36 1996 From: jamison at owlnet.rice.edu (John J. Ronald) Date: Mon, 15 Jul 1996 01:03:36 -0500 Subject: Kundera quote-help! Message-ID: Dear SEELANGers, I was wondering if anyone out there could help me track down a particular quote I recently heard...? Supposedly, Milan Kundera has somewhere been quoted as saying something to the effect that: "The struggle of man against authority (tyranny?) is the struggle of memory against forgetfulness." What I need to know is exactly WHERE and WHEN Kundera made this statement, and indeed, what the exact wording of the quote is in reality? I only heard it in passing on television once, and I really like it as a statement, but I need to be able to quote it and document it acurately for my academic work (and in actual fact I am a Germanist with a side interest in Slavic studies, so please forgive my ignorance)....As this is such a small point, please reply privately so as not to clutter up the list...many thanks in advance! --John Ronald Dept. of German & Slavic Studies William Marsh Rice University Houston, Texas From yamato at yt.cache.waseda.ac.jp Mon Jul 15 12:11:04 1996 From: yamato at yt.cache.waseda.ac.jp (Dr Yoshimasa Tsuji) Date: Mon, 15 Jul 1996 21:11:04 +0900 Subject: Anna Karenina soon available. Message-ID: Hello, Anna Karenina by L. Tolstoj will be available for academic research by the end of July 1996. It is a long awaited addition after War and Peace. The encoding is in DOS, but encoding and medium can be adjusted to reader's convenience. Cheers, Tsuji From escatton at cnsvax.albany.edu Mon Jul 15 13:46:30 1996 From: escatton at cnsvax.albany.edu (Ernest Scatton) Date: Mon, 15 Jul 1996 09:46:30 -0400 Subject: Tolstoy Library (fwd) Message-ID: Perhaps this will be of interest to some SEELANGers. ***************************************************************************** Ernest Scatton Germanic & Slavic Hum254 518-442-4224 (w) UAlbany (SUNY) 518-482-4934 (h) Albany NY 518-442-4217 (fax) 12222 http://cnsvax.albany.edu/~alin220/slav_dept (WWW) ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 15 Jul 1996 08:47:25 -0500 From: Amber L. Hutchinson To: escatton at cnsvax.albany.edu Subject: Tolstoy Library Ernie, Can you send this (via your e-mailing list) to interested persons? Amber ------- Forwarded Message Follows ------- Received: From CAS/MAILQUEUE by karon.csbs.albany.edu via Charon-4.0A-VROOM with IPX id 102.960713070108.320; 13 Jul 96 07:01:11 +0500 Received: From dfw-ix10.ix.netcom.com by karon.csbs.albany.edu via Charon-4.0A-VROOM with SMTP id 102.960713070108.320; 13 Jul 96 07:01:10 +0500 Received: from wbg-va2-09.ix.netcom.com (carpent1 at wbg-va2-09.ix.netcom.com [205. 184.195.73]) by dfw-ix10.ix.netcom.com (8.6.13/8.6.12) with SMTP id EAA13269 fo r ; Sat, 13 Jul 1 Message-ID: <31E7AC67.723C at aol.com> Date: Sat, 13 Jul 1996 07:02:15 -0700 From: Carolyn Carpenter Organization: Tolstoy Library X-Mailer: Mozilla 2.01 (Win16; I) MIME-Version: 1.0 To: ah610 at cas.albany.edu Subject: Tolstoy Library X-URL: http://cnsvax.albany.edu/~alin220/slav_dept/index.html Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-PMFLAGS: 34078848 0 PLEASE POST AND/OR FORWARD to anyone who might be interested. Thanks! The Tolstoy Library is dedicated to the collection and dissemination of electronic text materials related to the life and work of Lev Nikolayevich Tolstoy. The Library is located at: http://users.aol.com/Tolstoy28/tolstoy.htm Questions and comments may be address to: Carolyn Carpenter Tolstoy28 at aol.com Tolstoy Library From mitrege at mallard.duc.auburn.edu Mon Jul 15 23:28:08 1996 From: mitrege at mallard.duc.auburn.edu (mitrege at mallard.duc.auburn.edu) Date: Mon, 15 Jul 1996 19:28:08 EDT Subject: Review of "The Russian's World" Message-ID: A review of Genevra Gerhart's "The Russian's World" is available on the AATSEEL page at: http://clover.slavic.pitt.edu/~aatseel/book-reviews/gerhart.html *************************************************************** Dr. George Mitrevski office: 334-844-6376 Foreign Languages fax: 334-844-6378 6030 Haley Center e-mail: mitrege at mail.auburn.edu Auburn University Auburn, AL 36849-5204 List of my WWW pages: http://www.auburn.edu/~mitrege/index.html *************************************************************** From asosnow at cc.UManitoba.CA Tue Jul 16 05:03:13 1996 From: asosnow at cc.UManitoba.CA (Alexandra Sosnowski) Date: Tue, 16 Jul 1996 00:03:13 -0500 Subject: Andrzej Wajda film of Master and Margarita? Message-ID: Hello, Seelangers! Andrzej Wajda has never made a film based on Bulgakov. The Polish film "Master and Margarita" based on Bulgakov's novel was made in 1989 by Maciej Wojtyszko. It is in Polish with English subtitles and in a form of 4 cassettes. It is a four-part TV serial with brilliant acting by Gustaw Holoubek, Zbigniew Zapasiewicz, Anna Dymna, etc. The movie lasts 30 minutes, costs $114.95, and can be purchased from POLART, tel. (813) 378-9393, Mr. Jarek Zaremba. Alexandra Sosnowski University of Manitoba asosnow at cc.umanitoba.ca From p2143576 at acsusun.acsu.unsw.edu.au Tue Jul 16 04:52:24 1996 From: p2143576 at acsusun.acsu.unsw.edu.au (Elena Mikhalik) Date: Tue, 16 Jul 1996 14:52:24 +1000 Subject: Andrzej Wajda film of Master and Margarita? In-Reply-To: Message-ID: Hello, There is a film by Andrzej Wajda called "Pilat and the others". It was made in Germany and the plot is built aroud the "Ershalaim" parts of "Master and Margarita". I have not seen it and thus cannot attest to its quality. I hope this information would be of some use to you. Elena Mikhailik. From NASKRENT at PLPUAM11.BITNET Tue Jul 16 14:32:39 1996 From: NASKRENT at PLPUAM11.BITNET (Gwidon S. Naskrent) Date: Tue, 16 Jul 1996 14:32:39 CET Subject: Andrzej Wajda film of Master and Margarita? In-Reply-To: Message of Tue, 16 Jul 1996 14:52:24 +1000 from Message-ID: On Tue, 16 Jul 1996 14:52:24 +1000 Elena Mikhalik said: >Hello, > >There is a film by Andrzej Wajda called "Pilat and the others". It was >made in Germany and the plot is built aroud the "Ershalaim" parts of >"Master and Margarita". I have not seen it and thus cannot attest to its >quality. >I hope this information would be of some use to you. > >Elena Mikhailik. I have seen the film. It is set in modern Germany, but the actors still appear antique! The result is such that crucifixion of Joshua takes place beside a busy German highway, with passing tourists ocassionally gazing at the show. Moreover, as was said above, the film concentrates only on Pilat and Joshua (the scene where they talk is very good). It may bay said that the metteur-en-scene took only the idea, and not the main contents, from Bulhakov. Greetings |-------------------------------------------------------------------| | Gwidon S. Naskrent (naskrent at vm.amu.edu.pl) | | Write in English, French or Esperanto! | | And note: I DON'T HAVE ACCESS TO WWW! | | PERSONAL QUOTE: THREE GREATEST DISASTERS IN HUMAN HISTORY; | | HIROSHIMA '45; CHERNOBYL '86; WINDOWS '95 | |-------------------------------------------------------------------| From MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu Tue Jul 16 16:35:20 1996 From: MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Tue, 16 Jul 1996 11:35:20 -0500 Subject: film of Evgenii Onegin Message-ID: Does anyone know if there is a film of the ballet based on Onegin (I think by John (?) Cranko)? I saw the ballet here. ARe there any other films based on Onegin besides the opera? Thanks, Emily Tall mllemily at ubvms.cc.buffalo.edu From rakitya at mail.utexas.edu Thu Jul 18 13:58:31 1996 From: rakitya at mail.utexas.edu (Anna Rakityanskaya) Date: Thu, 18 Jul 1996 09:58:31 -0400 Subject: Bulgakov Message-ID: There supposed to be more versions of Master and Margarita around, e.g. a Yugoslavian film by (hope I am not mistaken) A.Petrovich, as well as the recent Russian movie by YU.Kara, which I am afraid was never made public even in Russia for artistic reasons. As far as Sobach'e serdtse is concerned you can get it for ab. $15 from RBC video (128 Bay 34th St., Brooklyn, NY 11214). Anna Rakityanskaya University of Texas Bibliographer, Center for Post-Soviet Austin, TX 78712 and East European Studies Phone: (512) 495-4188 PCL 2.300; S5453 E-mail: RAKITYA at MAIL.UTEXAS.EDU I thought I would put in a >>recommendation for a film version of another Bulgakov work, "Sobach'e >>serdtse," which I saw in Russia in 1990 or so. I thought it was terrific. >>I have never seen it available in the States. It may even have been a >>Russian TV movie. If anyone has a copy of this or knows where to get it, >>I'd appreciate hearing about it. Thanks. >> >>FACETS VIDEO is worth knowing about if you are a Slavist, or film buff, or >>both. If it's available in the US, chances are they have it. You can order >>their 300 page catalogue for about $15 by calling 1-800-331-6197. If you're >>lucky enough to live in Chicago, you can stop by and rent all these great >>movies. >> From rcormani at magnus.acs.ohio-state.edu Thu Jul 18 16:04:07 1996 From: rcormani at magnus.acs.ohio-state.edu (Rosa-Maria Cormanick) Date: Thu, 18 Jul 1996 12:04:07 -0400 Subject: Bulgakov In-Reply-To: <199607181459.KAA01755@mail2.uts.ohio-state.edu> from "Anna Rakityanskaya" at Jul 18, 96 09:58:31 am Message-ID: FYI -- FACETS VIDEO catalogue has "Master & Margarita" directed by Maciej Wojtysko, Polish w/ English subtitles, 173 minutes for $89.95. Facets Video: 1(800)331-6197 rmm From RONDEST at vms.cis.pitt.edu Thu Jul 18 18:41:51 1996 From: RONDEST at vms.cis.pitt.edu (KAREN RONDESTVEDT) Date: Thu, 18 Jul 1996 14:41:51 -0400 Subject: Ardis FOUND! Message-ID: Having received a request from our orders dept. for the new address of Ardis, I conducted searches in the archives of both SLAVLIBS and SEELANGS and found only questions about their current address, but no answer. So I called Szwede Slavic Books. They said they can (and do) handle orders for Ardis publications. They also gave me the address for ordering direct: Ardis Warehouse 100 Newfield Ave. Edison, NJ 08837 1-800-877-7133 fax: (908) 225-1562 Szwede told me that this new distributor will often give inaccurate informa- tion about what has or hasn't been published and what is and isn't out of print. For this reason, I would suggest ordering from Szwede. Vera Shamelis, who handles Russian books there, follows reviews and is very persistent with them, so she should have accurate information. Szwede Slavic Books P.O. Box 1214 Palo Alto, CA 94302-1214 (415) 327-5590 For those who thought that Ardis is in California: Elendea Proffer is indeed there, but the books are distributed from New Jersey. Apologies to those who will get this message twice. Karen -*- Karen Rondestvedt, Slavic Bibliographer -*- University of Pittsburgh Library System -*- rondest at vms.cis.pitt.edu -*- Web: http://www.pitt.edu/~rondest/ From brifkin at facstaff.wisc.edu Fri Jul 19 13:39:27 1996 From: brifkin at facstaff.wisc.edu (Benjamin Rifkin) Date: Fri, 19 Jul 1996 08:39:27 -0500 Subject: errors and errata sheet for Grammatika v kontekste Message-ID: Dear SEELANGERs: I've noticed an error in my textbook that was not listed on the errata sheet and wanted to call it to your attention. On p. 188 of the main text, in the paragraph immediately following the Russian saying, the paragraph should end after the parenthetical expression "in broad daylight". The expression "lit' krokodilovy slezy" is not an example of the grammatical paradigm discussed in that chapter, but an example of an accusative case ending of the possessive form derived from krokodil. Thanks to my colleague, Frank Miller, for calling that error to my attention. Several native speakers helped me proofread my textbook, but there are always things that slip past the most attentive eyes. By the way, an errata sheet for the main text is available from McGraw-Hill representatives. If you don't know who your McGraw-Hill representative is, you may find out by contacting Margaret Metz (mmetz at mcgraw-hill.com) and she will point you in the right direction. An errata sheet for the workbook/lab manual will be available from McGraw-Hill representatives in early August, which is when I expect both the Instructor's Manual and tapes to be available. I hope you will find the textbook useful despite the occasional glitches. Ben Rifkin ********************************** Benjamin Rifkin Department of Slavic Languages & Literatures University of Wisconsin-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive, Madison, WI 53706 (608) 262-1623; fax (608) 265-2814 e-mail: brifkin at facstaff.wisc.edu From mla08 at cc.keele.ac.uk Mon Jul 22 10:37:08 1996 From: mla08 at cc.keele.ac.uk (J.M. Andrew) Date: Mon, 22 Jul 1996 11:37:08 +0100 Subject: Conference on Europe Message-ID: Further to an earlier announcement, we are pleased to attach the programme for a conference on European Identity to be held at Keele University from 6-9 September. Please contact me if you would like a booking form. Joe Andrew mla08 at cc.keele.ac.uk WHY EUROPE? PROBLEMS OF CULTURE & IDENTITY An International Conference to be held at Keele University, UK 6 September - 9 September 1996 Organised in cooperation with the Goethe Institut & La Diligation Culturelle Frangaise Programme Friday 6 September 11:00-1:00 Registration 1:00 Lunch 2:00 Opening Remarks 2:15 Opening Address: Nicole Questiaux (Conseil d'Etat): Why Europe? 3:15 Tea 3:45 Panel 1: A Europe of Nations 1. Chris Brewin (Keele): European Identity 2. Brian Jenkins (Portsmouth): France & Europe: A Crisis of National Identity? 3. Jolyon Howorth (Bath): Being & Doing in Europe since 1947: Contrasting Dichotomies of Identity & Efficiency 4. Edward Acton (UEA): Redefining Russia 5:45 Official Opening Reception: Mike Tappin, MEP 7:00 Dinner 8:15 Keynote Speech: Bill Cash, MP 9:00 Film: Grosse Fatigue (dir. Michel Blanc) Saturday 7 September 8:00 Breakfast 9:00 Panel 2: Ideas of Community & Citizenship 1. Margaret Canovan (Keele): Who are "WE"? Populists, Democrats & the People 2. Max Silverman (Leeds): Beyond Individualism & Community 3. Alexandra Ioannidou (Thessaloniki): Another Understanding of Diversity: Slavophones in Greek Macedonia 4. B. de la Serna-Lopez (London): Europe ... the creation of a Nation? A Comparative Analysis of Nation-Building. 11:00 Coffee 11:30 Panel 3: Minority Rights in Europe: Integration & Standardizing Mechanisms I: Coordinator: Patrick Thornberry (Keele) Papers will be given by representatives of The European Commission, UN Human Rights Centre, The Council of Europe, & Minority Rights Group 1:30 Lunch 2:30 Keynote Speaker: Robert Picht (College of Europe, Bruges): Cultural Understanding in Europe & European Culture 3:30 Panel 4a: Minority Rights in Europe: Integration & Standardizing Mechanisms II : Coordinator: Patrick Thornberry (Keele) 3:30 Panel 4b: Nineteenth Century Identity & Culture 1. Simon Dixon (Glasgow): The Russians & Eurasia, 1880-1930 2. Robert Reid (Keele): Ethnotope & C19 Russian Literature 3. Robert Hudson (Derby): Songs of Love & Hate: the Role of the Serbian Intelligentsia & Literature in Forging a Serbian Ethnic Identity 5:30 Reception in Students Bookshop 6:30 Dinner 8:00 Keynote Speaker: Hans-Joachim Veen (Director of the Social Science Research Institute of the Konrad Adenauer Foundation): European Identity & Culture 9:00 Film: La vie sexuelle des belges (dir. Jan Bucquoy) Sunday 8 September 8:00 Breakfast 9:00 Panel 5: Media Issues 1. Raymond Kuhn (QMWC): Towards a Single European Media Market? 2. Pam Moores (Aston): The European 'Goal' and the Popular Press 3. Peter Humphreys (Manchester): Regulating for Media Pluralism: the Challenge facing Europe 11:00 Coffee 11:30 Panel 6: Film 1. Alison Smith (Keele): Hitmen, Hate & Grosse Fatigue: the Search for the French Blockbuster 2. Keith Reader (Newcastle): Nation - What Nation? (On Belgian Film) 3. Graham Roberts (Strathclyde): Double Lives: Europe & Identity in the Later Films of Krzysztof Kie lowski 1:30 Lunch 2:30 Panel 7: Gender & Identity 1. Gill Allwood (Nottingham Trent): Representations of Feminism in the 1990s: Feminism, Anti-Feminism and Post- Feminism 2. Tom Scharf (Keele): Older Women in the New Germany: Victors or Victims of Unification? 3. Murray Pratt (Warwick): Homosexuality and AIDS prevention in France. 4:00 Tea 4:30 Panel 8: Women in Contemporary European Societies 1. Eva Kolinsky (Keele): Women in Germany 2. Rosalind Marsh (Bath): Women in Russia & the Former Soviet Union 3. Anna Bull (Bath): Class, Gender & Voting in Italy 6:30 Grand Dinner 8:15 Concert: The Bedford Singers, Songs from Europe Monday 9 September 8:00 Breakfast 9:00 Panel 9: Youth & Education 1. David Coulby (Bath): Education for the New Europe 2. Elena Omelchenko (Moscow): The Concept of `zhestokost' [`cruelty'] in Post-Soviet Youth Culture 3. Chris Warne (Keele): Transnational Affinities in a European Context: the Case of Contemporary French Youth Culture 4. Steven Webber (Birmingham): Russia's Identity Crisis: Its Effects on the Schools & the Young 11:00 Coffee 11:30 Closing Address: Wolfgang Ullmann, MEP: Citizenship, Identity & Democracy in Europe 12:30 Lunch & Close From todd at HUSC.BITNET Mon Jul 22 17:05:35 1996 From: todd at HUSC.BITNET (William Todd) Date: Mon, 22 Jul 1996 13:05:35 -0400 Subject: Conference on Europe In-Reply-To: <17729.199607221037@potter.cc.keele.ac.uk> Message-ID: Dear Joe, This looks like a fascinating conference, sorry I can't attend it. It was a pleasure to see you and your wife at the Dostoevsky conference last summer after a break of 25 years. Hope all is well, Bill Todd From dpbrowne+ at pitt.edu Tue Jul 23 17:28:43 1996 From: dpbrowne+ at pitt.edu (Devin P Browne) Date: Tue, 23 Jul 1996 13:28:43 -0400 Subject: LINKIT-USIA mailing list (fwd) Message-ID: FYI--Please do not respond to me--I am only forwarding the message on to the group. ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 22 Jul 96 13:03:12 EDT From: Krug, Bryce To: Multiple recipients of list Subject: LINKIT-USIA mailing list Dear Recipient: The United States Information Agency (USIA) has developed an electronic mail discussion group designed to assist individuals involved in academic institutional linkages with the New Independent States of the former Soviet Union (NIS.) The goal of the discussion group, known as LINKIT-USIA, is to facilitate direct communication and interaction between participants in USIA-sponsored university partnership projects and other individuals and institutions interested in developing institutional ties with the NIS in support of educational reform efforts. Currently, over 50 partnership project participants, USIA and USIS officers, NGO staff members, and participants in other educational reform efforts are subscribers to LINKIT. By August, we expect that virtually all of the U.S. and NIS university partnership project directors--over 70 Rectors, Deans, faculty members and staff--will be sending and receiving information via the LINKIT discussion group. The participation of other NIS project participants, NGO staff working on Civil Society programs, and US academics in LINKIT would greatly strengthen the group as a source of information for all subscribers. 1. Types of information that USIA will periodically post on LINKIT include: * USG and USIA policies, regulations and procedures germane to Partnership Program grantees; * USIA, other US Government, and alternative funding opportunities * Announcements concerning programs, computer discussion groups, projects, conferences, or other events relevant to educational reform in the U.S. and NIS * Requests for project data, contacts, or other information that will assist both USIA and participants in USIA programs in their work 2. Subscriber messages to LINKIT may include, but need not be limited to: * Requests for guidance or information from USIA, other project directors or other list subscribers * Announcements of partnership or other project developments and accomplishments * Statements or research papers designed to solicit discussion about topics of mutual interest, i.e. accreditation of U.S. and NIS business programs, developing distance education programs, overcoming problems in a specific country or academic field, etc. * Opportunities for collaboration with other USIA-funded or non-USIA-funded projects 3. If you would prefer to subscribe directly to LINKIT, following is the "how to" information: * Address an e-mail to: listserv at peach.ease.lsoft.com, but leave the subject line blank * In the body of the message type "SUBSCRIBE LINKIT-USIA" (no quotes) followed by a space, your first name, another space, and then your last name. * Send the message * Wait for a confirmation that you are subscribed to the list * Post messages to LINKIT-USIA at peach.ease.lsoft.com and receive replies from your fellow subscribers at will 4. Note of CAUTION: Information you send over LINKIT is public: That your messages are being sent to a private list (whose membership USIA controls) does not guarantee your correspondence will not be fowarded to outsiders by fellow LINKIT subscribers. Any postings to the list should therefore be considered public information! Regards, Chris Dwyer LINKIT Listowner and Program Specialist University Linkages Branch (E/ASU) United States Information Agency tel: 202-619-6492 fax: 202-401-1433 e-mail: CDWYER at USIA.GOV From dpbrowne+ at pitt.edu Tue Jul 23 17:30:22 1996 From: dpbrowne+ at pitt.edu (Devin P Browne) Date: Tue, 23 Jul 1996 13:30:22 -0400 Subject: ISO of Teaching Position in Almaty (fwd) Message-ID: Please do not reply to me--I am only forwarding this message on to the group. ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 22 Jul 96 13:44:15 EDT From: Edwin G. Dolan To: Multiple recipients of list Subject: Teaching English in Almaty Dear CivSoc members-- I am going to be in Almaty from Aug.15 thru the end of December this year, and would like to line up a position teaching English at the university level. I have been teaching English to Russian students for the past 5 years at the American Institute of Business and Economics in Moscow and will be back teaching in Moscow in January. So something for one semester would be ideal. I should add that I am fluent in Russian. Can anyone provide me addresses for relevant university or other contacts where I can send my resume? Thanks in advance. Kitty Dolan. ------------------------------------------------------- | CivilSoc is a project of the Center for Civil | | Society International (ccsi at u.washington.edu) | | in Seattle, in association with Friends & Partners. | | For more information about civic initiatives in | | the former USSR visit CCSI's web site at: | | | | http://solar.rtd.utk.edu/~ccsi/ccsihome.html | ------------------------------------------------------- From djbpitt+ at pitt.edu Tue Jul 23 18:39:15 1996 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Tue, 23 Jul 1996 14:39:15 -0400 Subject: AATSEEL Web Site Maintenance Message-ID: Dear Seelangers, The AATSEEL Web Server, clover.slavic.pitt.edu, will be down for maintenance from approximately 5:00 p.m. Wednesday evening until approximately 9:00 p.m. Thursday morning (local [Pittsburgh, PA] time). --David ________________________________________________________________________ Professor David J. Birnbaum email: djbpitt+ at pitt.edu Department of Slavic Languages url: http://clover.slavic.pitt.edu/~djbpitt/ 1417 Cathedral of Learning voice: 1-412-624-5712 University of Pittsburgh fax: 1-412-624-9714 Pittsburgh, PA 15260 USA From djbpitt+ at pitt.edu Tue Jul 23 19:17:53 1996 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Tue, 23 Jul 1996 15:17:53 -0400 Subject: AATSEEL Web Site Maintenance In-Reply-To: Message-ID: On Tue, 23 Jul 1996, David J Birnbaum wrote: > The AATSEEL Web Server, clover.slavic.pitt.edu, will be down for > maintenance from approximately 5:00 p.m. Wednesday evening until > approximately 9:00 p.m. Thursday morning (local [Pittsburgh, PA] time). Oops. That's 9:00 _A.M._ Thursday morning. Cheers, David ________________________________________________________________________ Professor David J. Birnbaum email: djbpitt+ at pitt.edu Department of Slavic Languages url: http://clover.slavic.pitt.edu/~djbpitt/ 1417 Cathedral of Learning voice: 1-412-624-5712 University of Pittsburgh fax: 1-412-624-9714 Pittsburgh, PA 15260 USA From isolonko at copper.ucs.indiana.edu Tue Jul 23 19:40:46 1996 From: isolonko at copper.ucs.indiana.edu (Irina Soloncova) Date: Tue, 23 Jul 1996 14:40:46 -0500 Subject: Games for Russian Language Teaching Message-ID: Dear subscribers, I'm a Russian language instructor from Moldova (former Soviet Union). I'm interested in didactic games and visual signals (grammar in pictures) in Russian language teaching, and have some experience developing and using them. I'm in the US now for a limited time and need to find professional contacts in my area. Could someone please point out for me some people in the US or other Western countries who have interests similar to mine? I would also be very thankful for any information you could share on the use of grammar games in teaching Russian or references to related literature. Please contact me at isolonko at copper.ucs.indiana.edu. If you wish to send any information after July 26th, please send it to Ari Solovyova (asolovyo at indiana.edu)! Thank you very much in advance! Sincerely, Irina Solonkova isolonko at copper.ucs.indiana.edu From SRogosin at aol.com Sun Jul 28 03:23:13 1996 From: SRogosin at aol.com (Serge Rogosin) Date: Sat, 27 Jul 1996 23:23:13 -0400 Subject: solzhenitsyn quote Message-ID: Has anyone read anything by Solzhenitsyn in which he writes about a Russian businessman who had trouble with the local authorities and was later recognized with the Birmingham Torch award by an American organization for his success? I desperately need the source for some work I am doing. It has to have been written in 1995 or 1996 and in all likelihood have already come out in English translation. Any leads would be much appreciated. Serge Rogosin srogosin at aol.com From Alexander.Boguslawski at Rollins.Edu Tue Jul 30 03:18:01 1996 From: Alexander.Boguslawski at Rollins.Edu (Alexander Boguslawski) Date: Mon, 29 Jul 1996 23:18:01 -0400 Subject: Kundera quote-help! Message-ID: Dear John, Yes, this is a quote from Kundera, although not exact. It appears in his novel "The Book of Laughter and Forgetting" (Penguin Books, 1981) at page 3, where one of the main characters, Mirek, says that"the struggle of man against power is the struggle of memory against forgetting." I hope that this helps, Alexander Boguslawski, Dept.of Foreign Languages, Rollins College. From jslindst at cc.helsinki.fi Tue Jul 30 17:34:25 1996 From: jslindst at cc.helsinki.fi (Jouko Lindstedt) Date: Tue, 30 Jul 1996 20:34:25 +0300 Subject: Web news from Helsinki Message-ID: The Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures (formerly Dept. of Slavonic Languages) is building its WWW pages at: http://www.ling.helsinki.fi/dept/slav/ The material is now mainly in Finnish and Russian, but English pages are going to be added, too. Owing to the reorganization of the pages, the URL of the Corpus Cyrillo-Methodianum Helsingiense is now: http://www.ling.helsinki.fi/dept/slav/ccmh/ Unfortunately there have not been any additions or corrections to the CCMH during the last few months, because I haven't got a research assistant now. But I have noted all the suggestions that various colleagues have sent, and in due course they will be reflected in the corpus. Jouko Lindstedt, Dept. Head Slavonic and Baltic Department, University of Helsinki e-mail: Jouko.Lindstedt at Helsinki.Fi or jslindst at cc.helsinki.fi http://www.helsinki.fi/~jslindst/