Russian possessive question

E. Wayles Browne ewb2 at cornell.edu
Wed Mar 6 12:34:18 UTC 1996


I recently saw an Attestat zrelosti. It contains the line:
Nastojashchij attestat daet ego vladel'cu pravo postuplenija v vysshie
uchebnye zavedenija Sojuza SSR.
And the same thing in Ukrainian, since this was from the Ukr. SSR:
Cej atestat daje joho vlasnykovi pravo vstupu v vyshchi uchbovi zaklady
Sojuzu RSR.
Can someone tell me why it is "ego vladel'cu/joho vlasnykovi" and not
"svoemu vladel'cu/svojemu vlasnykovi"?

Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics
Department of Linguistics
Morrill Hall, Cornell University
Ithaca, New York 14853, U.S.A.
tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h)
fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE)
e-mail ewb2 at cornell.edu (1989 to 1993 was: jn5j at cornella.bitnet //
jn5j at cornella.cit.cornell.edu)



More information about the SEELANG mailing list