Returned mail: Host unknown (fwd)

Robert Orr roborr at aix1.uottawa.ca
Sun May 5 12:33:49 UTC 1996


---------- Forwarded message ----------
Date: Sun, 5 May 1996 08:29:09 -0400
From: Mail Delivery Subsystem <MAILER-DAEMON at aix1.uottawa.ca>
To: roborr at aix1.uottawa.ca
Subject: Returned mail: Host unknown

  --- The transcript of the session follows ---
550 cunyvm.tcp... 550 Host unknown
550 Multiple recipients of list SEELANGS <SEELANGS at CUNYVM>... Host unknown

  --- The unsent message follows ---
Received: by aix1.uottawa.ca (AIX 3.2/UCB 5.64/4.03)
          id AA18604; Sun, 5 May 1996 08:29:07 -0400
Date: Sun, 5 May 1996 08:29:04 -0400 (EDT)
From: roborr at aix1.uottawa.ca
To: "Gary H. Toops" <TOOPS at TWSUVM.UC.TWSU.EDU>
Cc: Multiple recipients of list SEELANGS <SEELANGS at CUNYVM>
Subject: Re: FRENCH TRANSLITERATIONS
In-Reply-To: <SEELANGS%96050411040386 at CUNYVM.CUNY.EDU>
Message-Id: <Pine.A32.3.91.960505082512.103343B-100000 at aix1.uottawa.ca>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII

I'm not sure about the US situation, but in Canada over the years I've
seen a multiplicity of transliteration systems in official documents -
French is only
the tip of a very large, confusing, yet fascinating iceberg!  If you add
Ukrainian names ....
My favuorite one is still the spellingm, which I have seen on an officla
Canadian document, "Vlagyimir".

Robert Orr



More information about the SEELANG mailing list