From billings at RZ.UNI-LEIPZIG.DE Sun Feb 2 01:59:43 1997 From: billings at RZ.UNI-LEIPZIG.DE (Loren Billings) Date: Sat, 1 Feb 1997 20:59:43 EST Subject: 8.151, Calls: Reviewers for Language Message-ID: Dear colleagues: The following is an excerpt from the Linguist list of books available for review in the journal _Language_; I've included only thos titles that directly pertain to the Slavic-EEur language area. --Loren Billings LINGUIST List: Vol-8-151. Sat Feb 1 1997. ISSN: 1068-4875. Subject: 8.151, Calls: Reviewers for Language Date: Fri, 31 Jan 97 11:43:52 -0500 From: langrev at wscgate.wsc.edu (Ed Battistella) Subject: Call for Reviewers: Language LANGUAGE = Journal of the Linguistic Society of America = Book notice list = Below is the list of books currently available for 500 word book notices. The opportunity to write book notices is offered to all readers of Language whether or not they are LSA members, though the editor reserves the right to decline to send books to volunteers whose previous book notices have presented substantive or stylistic problems that increase the time required for editing. Students are encouraged to write book notices, though a faculty supervisor must agree to approve the book notice before it is submitted to the editor. Book notices are due within three months after the reviewer receives the book; this insures that works are reviewed in a timely fashion. = Please feel free to circulate this list to colleagues. = requests may be made to: Language Reviews = c/o Edwin Battistella Humanities Division = Wayne State College Wayne, NE 68787 = langrev at wscgate.wsc.edu = If requesting by email, please include a s-mail address. = = Blasing, Uwe. Armenisch-Turkisch: Etymologische Betrachtungen ausgehend von Materialien aus dem Hem ingebiet nebst einigen Anmerkungen zum Armenischen, insbesondere dem Hem indialekt (Dutch Studies in Armenian language and literature, 4). Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 1995. Pp. 207. = = Iordanskaja, Lidja and Slava Paperno; with English equivalents by Lesli LaRocco and Jean MacKenzie and edited by Richard L. Leed. A Russian-English collocational dictionary of the human body. Columbus, Oh.: Slavica, 1996. Pp. 418. $29,95. = Palek, Bohumil (ed.) Item order in natural languages: proceedings of LP '94. Prague: Charles University Press, 1995. Pp. x, 415. = Piesarskas, Broniius and Bronius Svecevius, with a supplement by Ian Press. Lithuanian Dictionary: English-Lithuanian Lithuanian-English. London & New York: Routledge, 1995. Pp. 799. Paper $29.95. = = Townsend, Charles E. and Laura A. Janda. Common and comparative Slavic: Phonology and inflection with special attention to Russian, Polish, Czech, Serbo-Croation, Bulgarian. Columbus, Oh.: Slavica, 1996. Pp. xxviii, 310. Paper $24,95. = --------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-8-151 ----- End of Forwarded Message From pyz at panix.com Mon Feb 3 17:36:20 1997 From: pyz at panix.com (Pan Tofli) Date: Mon, 3 Feb 1997 12:36:20 EST Subject: Character set specification in Netscape, pulling my own strings, or is it threads Message-ID: Please see: http://home.netscape.com/people/ftang/meta.html and http://home.netscape.com/people/ftang/i18n.html Max pyz at panix.com From dpbrowne+ at pitt.edu Tue Feb 4 01:57:35 1997 From: dpbrowne+ at pitt.edu (Devin P Browne) Date: Mon, 3 Feb 1997 20:57:35 -0500 Subject: Job: Eurasia Foundation, Moscow (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 3 Feb 97 20:35:57 EST From: Victor at eurasia.msk.ru Reply-To: civilsoc at solar.rtd.utk.edu To: Multiple recipients of list Subject: Job: Eurasia Foundation, Moscow JOB ANNOUNCEMENT GRANTS ANALYST THE EURASIA FOUNDATION, MOSCOW The Eurasia Foundation is a privately-managed grantmaking organization established in 1993 with a major grant from the US Agency for International Development. The Foundation fulfils a broad mandate to support programs that build democratic and free market institutions in the twelve New Independent States (NIS) of the former Soviet Union. The Moscow Office makes grants in Central Russia, Western Siberia and Northwest Russia. The Moscow Office of the Eurasia Foundation is currently seeking a Grants Analyst. The position is open to Russian nationals and will be filled immediately. RESPONSIBILITIES: * Participate in drafting grant agreements. ? Monitor active grants. * Review grantees financial reports. * Review the financial activities of grantee organizations. * Prepare financial documents and act as liaison between Foundation and banks * Provide other logistical support. QUALIFICATIONS: * A minimum of four years of University education in finance/economics or accounting is required. * Experience in banking and financial reporting is required. * Excellent computer skills including database, accounting software and word processing is required. * Proficiency in English preferable. * Multi-tasking, organizational skills, and independence are necessary. * Ability to work under pressure and as a team player is required. Send resume and cover letter by e-mail or fax to: Marc Schleifer Assistant to the Regional Director Moscow Office of the Eurasia Foundation 14 Volkhonka Street, 4th floor Moscow, Russia 119842 Fax: (095) 956-1239 e-mail: marc at eurasia.msk.ru No phone inquiries please. ------------------------------------------------------- | CivilSoc is a project of the Center for Civil | | Society International (ccsi at u.washington.edu) | | in Seattle, in association with Friends & Partners. | | For more information about civic initiatives in | | the former USSR visit CCSI's web site at: | | | | http://solar.rtd.utk.edu/~ccsi/ccsihome.html | ------------------------------------------------------- From gfowler at indiana.edu Mon Feb 3 21:11:12 1997 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Mon, 3 Feb 1997 16:11:12 -0500 Subject: FASL6: Call for Papers and reminder of deadline! Message-ID: =========================================================== REMINDER: In order to provide time for accepted speakers to make travel arrangements, we need to receive abstract submissions by the DEADLINE of 14 FEBRUARY 1997. ************************************************************************* CALL FOR PAPERS ************************************************************************* FASL VI Formal Approaches to Slavic Linguistics hosted by University of Connecticut 9-11 May 1997 Invited Speakers: Christina Bethin, SUNY Stony Brook Steven Franks, Indiana University Howard Lasnik, University of Connecticut Call for Papers: Deadline for receipt of abstracts is Friday, 14 February 1997. Abstracts are invited for 30-minute presentations (plus 10 minutes discussion) on topics dealing with formal aspects of Slavic syntax, semantics, morphology, phonology, and psycholinguistics. Send 6 copies of a ONE-PAGE ANONYMOUS abstract to the address below. No fax or e-mail submissions will be accepted. Please include ONE 3x5 card with: 1) title of paper; 2) your name; 3) address and affiliation; 4) telephone and/or fax numbers; 5) e-mail address. Communication: FASL VI Committee linqadm4 at uconnvm.uconn.edu Dept. of Linguistics (860) 486-4229 [tel.] U-145 (860) 486-0197 [fax] University of Connecticut Storrs, CT 06269 USA Persons interested in attending FASL VI are invited to register their e-mail and/or mailing addresses with us at the conference address above. E-mail is the preferred means of communication for all business except abstract submission, for which we require hard copy. Further conference information will be made available on the World Wide Web, at the following address: http://www.ucc.uconn.edu/~wwwling/fasl6.html From ewb2 at cornell.edu Tue Feb 4 04:25:13 1997 From: ewb2 at cornell.edu (E. Wayles Browne) Date: Tue, 4 Feb 1997 00:25:13 -0400 Subject: xYU newspapers--free! Message-ID: I have one or two hundred issues of Dnevnik, from Novi Sad (Vojvodina, Serbia, Yugoslavia) from the early 1990s. Some are daily issues, some are just the Sunday paper. I will give them free to anyone who wants them--just tell me how to get them from Ithaca to you. Yours, Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu From ludwig1 at ux1.cso.uiuc.edu Wed Feb 5 05:04:29 1997 From: ludwig1 at ux1.cso.uiuc.edu (ludwig jonathan) Date: Wed, 5 Feb 1997 00:04:29 -0500 Subject: Kentucky Foreign Language Conference Pedagogy Roundtable Message-ID: Greetings! Cynthia Ruder of the University of Kentucky and I are organizing a roundtable titled "New Textbooks for New Curricula" at the Kentucky Foreign Language Conference, 17-19 April of this year. Traditionally the pedagogy panel/roundtable is held on Saturday afternoon. This roundtable follows on the heels of last year's well-attended and well-received Golosa roundtable. Rather than concentrate on a single Russian textbook, we decided to expand the scope of the roundtable this year to include any of the recently published books that are of interest to the audience. Those that come to mind immediately, in addition to Golosa, are Nachalo, Troika, Grammatika v kontekste, the new version of Davis/Oprendek, the new version of Focus on Russian (and those are just the ones that come to mind immediately!). We hope to attract authors of some of the textbooks, professors from larger graduate programs who are in charge of language instruction and hence have had the chance to review several of the texts, those who may not have had the opportunity to review large numbers of new texts, but who are very interested in the new offerings, and some advanced graduate students interested in pedagogy. This would be a great opportunity to discuss strengths and weaknesses of the textbooks with colleagues and (we hope) authors alike and to learn how these texts are currently being used in a variety of programs. If you are interested in attending and participating in this workshop, please let me know as soon as you are able at LUDWIG1 at UX1.CSO.UIUC.EDU. Please do NOT reply to this listserve message. Also, please drop Cynthia Ruder a note at RAERUDER at UKCC.UKY.EDU; she will be able to forward specific conference and hotel information to you. If you are unable to attend (or even if you are) and know of a colleague who would be interested in this roundtable, please forward their e-mail address to me, or ask them to get in touch with me via e-mail. Thank you, and best wishes, Jonathan Ludwig ****************************************************** Dr. Jonathan Z. Ludwig Russian Language Program Coordinator Department of Slavic Languages and Literatures 3092 Foreign Language Building University of Illinois, Urbana-Champaign 707 S. Mathews Ave. Urbana, IL 61801 ludwig1 at ux1.cso.uiuc.edu http://www.staff.uiuc.edu/~ludwig1 ****************************************************** From KDubrule at CIEE.ORG Thu Feb 6 13:20:27 1997 From: KDubrule at CIEE.ORG (Karen Dubrule) Date: Thu, 6 Feb 1997 08:20:27 -0500 Subject: job opening in Prague Message-ID: The following position in Prague may be of interest to members of the list. Please direct inquiries to the address at the end of the announcement and please distribute announcement as appropriate to other lists. ********************************************************************** The Council on International Educational Exchange (CIEE) seeks applications for the position of Resident Director at CIEE's Council Study Center at Charles University in Prague for the 1997-8 academic year. The Resident Director (RD) acts as the on-site supervisor of Council's academic program at Charles University and to council and advise students on personal adjustment to the study abroad environment. S/he will act as liaison between students and Czech faculty as well as between Czech administrators and CIEE staff in New York. Preference will be given to those with the following qualifications: 1) Proficiency in the Czech language. 2) Previous group leadership. 3) Prior residence in the Czech Republic, familiarity with Prague. 4) Candidates with at least an M.A., Ph.D's or Doctoral Candidates preferred. Concentration in East European studies preferred. 5) Excellent administrative experience and organizational skills including computer knowledge of Windows '95, Microsoft Office including Microsoft Excel, Quickbooks, and Microsoft Access. 6) Candidates available for a two-year appointment. To apply, please send letter, c.v. or resume, and contact information for three references to: Karen Dubrule Program Officer - Europe/Russia International Study Programs Council on International Educational Exchange 205 East 42nd Street New York, NY 10017-5706 For a complete job description, please send an e-mail to . No phone calls please. Position open until filled. ********************************************************************** The Council on International Educational Exchange is a non-profit, non-governmental organization dedicated to helping people gain understanding, acquire knowledge, and develop skills for living in a globally interdependent and culturally diverse world. Founded in 1947, Council has developed a wide variety of programs and services primarily for students and teachers at secondary through university levels. Today, with over 700 professionals working in 30 countries, Council has become one of the world's leading operators of international exchange programs and related services. From horne.7 at osu.edu Fri Feb 7 03:10:15 1997 From: horne.7 at osu.edu (dianna horne) Date: Thu, 6 Feb 1997 22:10:15 EST Subject: No subject Message-ID: Dear SEELANGers, An acquaintance of an acquaintance, Mariana Toncheva, is interested in sharing information on the Bulgarian poet Elisaveta Bagrjana. As I understand it, Ms. Toncheva knew Bagrjana, and has a number of unpublished pictures and texts which she would like to share with a scholar interested in Bagrjana's work. Reply to tonchev at mtu.edu if you're interested. Thanks! Dianna Murphy Graduate Student, Slavic Linguistics Ohio State University horne.7 at osu.edu From uwe at rz.uni-leipzig.de Fri Feb 7 09:43:46 1997 From: uwe at rz.uni-leipzig.de (Uwe Junghanns) Date: Fri, 7 Feb 1997 11:43:46 +0200 Subject: Slavic Linguistics / New Web Site Message-ID: Sorry if you receive this message more than once. We are pleased to announce that a new web site has been created, informing about the meetings and publications of young Slavists, JungslavistInnen, in the German-speaking countries. Those interested are invited to visit the site at the following URL: http://www.uni-tuebingen.de/uni/nss/jungslav/slavhome.html This is the English version of the homepage as well as a link to the German version which can be accessed separately as follows: http://www.uni-tuebingen.de/uni/nss/jungslav/domstran.html Please spread the word. We encourage you to create links between our homepage and any other related ones. Elisabeth Seitz (Universitaet Tuebingen) & Uwe Junghanns (Universitaet Leipzig) From dpbrowne+ at pitt.edu Fri Feb 7 10:36:27 1997 From: dpbrowne+ at pitt.edu (Devin P Browne) Date: Fri, 7 Feb 1997 05:36:27 -0500 Subject: Moscow position with Project HOPE (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- Date: Thu, 6 Feb 97 20:44:58 EST From: Center for Civil Society International Reply-To: civilsoc at solar.rtd.utk.edu To: Multiple recipients of list Subject: Moscow position with Project HOPE (fwd) >From: "Lovelace, Ellen" Program Coordinator for Substance Abuse Prevention Project in Russian Scvhools Project HOPE, a non-profit international health and education foundation, is about to begin a school-based substance abuse prevention program in the Moscow, Russia area. The program will initially focus on the creation of an appropriate curriculum to be used to teach substance abuse prevention in schools in Russia. HOPE is seeking a Program Coordinator for this program, to be based in Moscow. The ideal candidate will have an advanced degree in health promotion or health education, experience in international health education and health program coordination, international living experience, knowledge of substance abuse issues, and proficiency in the Russian language. Interested candidates should send their resume to Cindy Marino, Recruiter, Project HOPE, Rt. 255, Millwood, Virginia, 22646. Phone 800-544-4673; Fax 540-837-1813; e-mail cmarino at projhope.org EOE M/F/H/V From cfwoolhiser at mail.utexas.edu Fri Feb 7 21:24:51 1997 From: cfwoolhiser at mail.utexas.edu (curt fredric woolhiser) Date: Fri, 7 Feb 1997 16:24:51 -0500 Subject: fieldwork opportunity Message-ID: Here's some information on a fieldwork opportunity in Belarus that may be of interest to SEELANGS subscribers: The faculty of the School of Belarusian Philology at Hrodna/Grodno State University in Hrodna/Grodno, Belarus, invite American students and faculty who want to get hands-on experience doing Slavic dialectological/ethnographic fieldwork to join them on their annual summer expedition, scheduled for July, 1997. This year, students and faculty from Hrodna University will be working in the scenic Navahrudak region in west central Belarus, site of the first capital of the Grand Duchy of Lithuania and birthplace of the Polish national bard, Adam Mickiewicz (and also the setting of his masterpiece, Pan Tadeusz). Expenses for room and board, as well as travel within the country, will be minimal (approximately $100-$150/mo). The School can provide invitations, which are still required to obtain a Belarusian visa. For more information, please contact me at (512) 471-3607 or (512) 339-1375 or by e-mail at: cfwoolhiser at mail.utexas.edu. Space is limited (they will probably not be able to accomodate more than 5 additional people), so if you are interested, please respond as soon as possible. ======================================== Curt F. Woolhiser Dept. of Slavic Languages University of Texas Austin, TX 78713-7217 Tel. (512) 471-3607 Fax: (512) 471-6710 Email: cfwoolhiser at mail.utexas.edu ======================================== From keg at violet.berkeley.edu Sat Feb 8 00:07:28 1997 From: keg at violet.berkeley.edu (Keith GOERINGER) Date: Fri, 7 Feb 1997 16:07:28 -0800 Subject: please forward to Slavic folks Message-ID: SEELANGers, This disturbing message was sent to members of our Slavic department by George Lakoff in linguistics, who received it from the writer. (I apologize to those who have already seen it, or who see it cross-posted elsewhere.) Keith GOERINGER Slavic Languages & Literatures UC Berkeley >>>Dear friends: >>> >>>Tonight at 11.30 PM (local time) several thousand policemen attacked >>>the Belgrade demonstrators. I've just come back from the town, and >>>as a witness I can say this: >>> >>>We were blocked in front of the Branko's bridge for more than 2 >>>hours. 10-15,000 people were on the other side of the bridge, but >>>police blocked the bridge from both sides, and did not allow them >>>to join us. There were 30-40,000 people on our side of the >>>bridge, but many of them left the place. When only 4-5,000 >>>remained, and when we saw that strong police forces began to >>>circle us, the opposition leader Vuk Draskovic spoke, and told us >>>to go to the center - because 5-10 minutes before that we felt >>>that perhaps they would attack. We started to go, and less than a >>>minute later police attacked us from all sides with water >>>cannon and tear gas. There was NO any provocation from our side, >>>and there was NO one single reason for the police to attack! We >>>began to retreat and run away, but the police srat running after the >>>people, >>>beating brutally everyone whom they could catch - older women, >>>children, everyone without difference. A taxi driver took me and >>>my wife and drove us home. Now I am listening to the two >>>independent radio stations here (B92 and Radio Index): several >>>thousand policemen are on the streets in the center of Belgrade >>>beating everyone there! People try to escape, but at the moment >>>the situation is dangerous around the Faculty of philosophy where >>>many people found a shelter. The latest news is that policemen >>>entered into the Faculty, beat several people and arrested many >>>others. Hundred of people are injured. Many cameramen were >>>attacked. In a dramatic interview Vuk Draskovic just said that >>>police fired at him, but somehow he managed to escape - he says >>>that the regime gave order to kill him this night. The lady from >>>the opposition, the leader of pacifist Civil Ligue of Serbia >>>Vesna Pesic is injured. At the time I am writing this messages, >>>the police action still goes on! >>> >>>Please, help us by informing everyone on the net about this >>>terrible night in Belgrade. >>> >>>And we are going to keep fighting for our freedom and rights, no >>>doubt! They can arrest us, but they cannot win, no matter what >>>happens! >>> >>>Yours, Novica Milic From m-greenberg at UKANS.EDU Sun Feb 9 14:49:39 1997 From: m-greenberg at UKANS.EDU (Marc L. Greenberg) Date: Sun, 9 Feb 1997 09:49:39 EST Subject: [Fwd: Slovenistichne http-novice] Message-ID: This is a multi-part message in MIME format. --------------4A461F282EBF Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Dear fellow Seelangers, This might be of interest to some of you: sources of belles-lettres and related items in Slovene that are available on the Web, provided by Prof. Miran Hladnik of the University of Ljubljana. Best regards, Marc ============================================= Marc L. Greenberg Dept. of Slavic Languages and Literatures University of Kansas 2134 Wescoe Hall Lawrence, KS 66045-2174, USA Tel.: (913) 864-3313 Fax: (913) 864-4298 E-mail: m-greenberg at ukans.edu --------------4A461F282EBF Content-Type: message/rfc822 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Return-path: Received: from uek1.uni-lj.si by KUHUB.CC.UKANS.EDU (PMDF V5.1-5 #17265) with SMTP id <01IF516L97KW014076 at KUHUB.CC.UKANS.EDU>; Fri, 7 Feb 1997 15:34:09 CST (UTC -06:00) Received: by uni-lj.si (MX V4.2 VAX) id 55; Fri, 07 Feb 1997 22:30:06 +0100 Date: Fri, 07 Feb 1997 22:29:56 +0100 From: MIRAN Subject: Slovenistichne http-novice To: rmiller at polara.bowdoin.edu, gerhard.newe at uni-klu.ac.at, tilmann.reuther at uni-klu.ac.at, primoz.jakopin at uni-lj.si, rll3 at columbia.edu, miha.mazzini at pasadena.si, greenbrg at KUHUB.CC.UKANS.EDU, jlconrad at KUHUB.CC.UKANS.EDU, erika.greber at uni-konstanz.de, mbiggins at u.washington.edu, elisabeth.seitz at uni-tuebingen.de, lego at sonkin.msk.ru, cooper at ucs.indiana.edu, tom.priestly at ualberta.ca, pscherb at gwdg.de, frane.jerman at uni-lj.si, boza.krakar at guest.arnes.si, marko.juvan at uni-lj.si, matjaz.rebolj at uni-lj.si, amalija.siftar at uni-lj.si, pogacar at bgnet.bgsu.edu, muh at odin.si, vojko.gorjanc at uni-lj.si, kramberger at uni-mb.si, alenka at ns.zrc-sazu.si, cejka at phil.muni.cz, wwd at u.washington.edu, avzak at ccn4.ccc.nottingham.ac.uk, rmiller at polar.bowdoin.edu, peterweiss at zrc-sazu.si, ivo at sik.si, janez.oresnik at uni-lj.si, joern=muenkner at rz.hu-berlin.de, mojca.setinc at ee.yore.wu-wien.ac.at, janez.strehovec at guest.arnes.si Cc: miran.hladnik at uni-lj.si Message-id: <009AF8CE.ED7BB560.55 at uni-lj.si> Prof. dr. Miran Hladnik Pot v Bitnje 16 Slavistika, Filozofska fakulteta SI-4000 Kranj, Slovenia Askerceva 2 tel. +386-64-312-521 SI-1000 Ljubljana, Slovenia miran.hladnik at uni-lj.si tel. +386-61-1769-237; -365; -1258-177 http://www.ijs.si/lit/hladnik.html faks +386-61-1259-337 Sposhtovani kolegi, slavistichnega in literarnega gradiva je na mrezhi vedno vech. Tokrat vabim k ogledu naslednjih novosti na naslovu http://www.ijs.si/lit/: shtiri Levstikova besedila s Popotovanjem iz Litije do Chatezha na chelu (litija.html, pokljuk.html, spomini.html, mladost.html), Kersnikovega Ponkrchevega ocheta (ponkrc.html), Tavcharjevo "noveleto" ali bolje zgodovinski roman Janez Sonce (janezson.html) in Pregljevo novelo "Thabiti Kumi" (thabiti.html). Shtudent Jonatan Vinkler se je potrudil z nekaj odlomki Trubarja (trubar.html) in she enim Svetokrishkim (svetokr4.html). Vse to je dosegljivo iz obnovljenega leposlovnega kazala http://www.ijs.si/lit/leposl.html. Novice Oddelka za slovanske jezike in knjizhevnosti (novice.html) so zdaj zhe pri chetrti shtevilki s konca decembra 1996, obnovljeni sta tudi zachetni strani Centra za slovenshchino kot tuji/drugi jezik (center.html) in seznam povezav s svetom, ki bi utegnile zanimati slovenskega literarnega zgodovinarja in jezikoslovca (zveze.html). Svojo zachetno stran (hladnik.html) sem podaljshal s kratko projekcijo diapozitivov (galerija.html). Che si she niste zapisali: zachetna stran slovenske literature je http://www.ijs.si/lit/literat.html, ljubljanske slavistike pa http://www.ijs.si/lit/oddel.html. M. Hladnik --------------4A461F282EBF-- From kraskow at ling.upenn.edu Sun Feb 9 16:54:26 1997 From: kraskow at ling.upenn.edu (Tina Kraskow) Date: Sun, 9 Feb 1997 11:54:26 -0500 Subject: native speakers-Slavic or Romanian Message-ID: Hello - I am doing comparative work on multiple questions in six Slavic languages and one non-Slavic language, Romanian. At the moment, I am interested in finding out about some extraction facts in these languages. My question is addressed to anyone who is a native speaker of one of the languages listed below: Russian Ukrainian Polish Czech Serbo-Croatian Bulgarian Romanian Question: How would you say the questions below in your language? (1) What do you think that John bought? (2) For whom do you think that John bought a gift? (3) Who do you think that __ bought a gift? (ungrammatical in English) (4) Who do you think that John saw? Thank you very much. Please reply to me directly: kraskow at babel.ling.upenn.edu Thanks, Tina Kraskow From ludman at austerlitz.devinci.fr Sun Feb 9 18:07:46 1997 From: ludman at austerlitz.devinci.fr (Irene Ludman) Date: Sun, 9 Feb 1997 13:07:46 EST Subject: CALL FOR PAPERS : IWCS'97 Message-ID: CALL FOR PAPERS 1st INTERNATIONAL WORKSHOP ON COMPUTATIONAL SEMIOTICS 26th - 27th May, 1997 Ptle Universitaire Lionard de Vinci PARIS - LA DEFENSE - FRANCE TOPICS SEMIOTICS OF TEXT : Suzanne Bertrand-Gastaldy, University of Montreal Computers are increasingly used to assist text analysis for cognitive, literary, anthropological, sociological, documentary, etc. research. The workshop will focus on actual realisations, on the possibilities and limits of methodologies and existing tools to take into account the complex and multidimensional nature of texts, allowing multiple points of views for a variety of user needs. Issues such as desirable features of text analysis software, robustness and conviviality of implantations, interaction between corpora and users, constraints that actual tools put upon kinds of analyses and coding choices, the ability to elaborate models of electronic analytical tools suited to different semiotic theories, semiotical foundations of markup languages are examples of possible debates. SEMIOMETHODOLOGY : Claude Vogel, Lionard de Vinci University Several genres are currently under investigation for semiotic studies : electronic mail, news, corporate information, Web publishing. The flood of full text is overflowing semantic analysis, and this major paradigm break leads us to reconsider our approach of text processing. The size of these new corpora, the lack of consistency of information, the physical scattering of the basic units of texts, make the classical documentary solutions very uncomfortable. Instead, the semiotic based analysis seems to be a highly compelling perspective. It is focused on chronology; it provides a way to build transitive narratives throughout large amounts of data, and it does not require the understanding of the details of each local grammatical sentence in order for a global plot to be elaborated. This promising trend may give a second wind to ethnomethodology. For this reason, it is more appropriate to use the term "semiomethodology" when evoking this attempt to rationalize the computational approach of the symbolic dynamics which underlie collaborative production. ORGANIZATIONAL SEMIOTICS : Kathleen Carley, Carnegie Mellon University Organizational semiotics is the semiotics of organizations and organizational dimensions of textual semiotics. The objective of this workshop is to define the boundaries of this new specialty. Specifically, we will address the issue of : "How can semiotic analysis of interpersonal and corporate exchanges be used to reveal, evaluate, and contrast the underlying organizational logics and changes in these logics over time ?" Recent advances in textual analysis are facilitating this endeavor and creating new opportunities for understanding organizational behavior. Critical issues in the area of organizational semiotics include : 1) how to quickly and reliably analyze large quantities of texts, 2) how to reduce textual data to an empirical form that can be combined with other types of data and analyzed statistically, 3) how to identify corporate texts (those representing the "view" of the organization as an entity) and address issues of authorship, and 4) how to identify institutional constraints on the production and maintenance of corporate texts. New and innovative computational methods for empirically analyzing texts are being developed to address these and related concerns. These techniques have the potential to move textual analysis beyond counting words or locating a few themes or concepts. This section will focus on the issues involved in performing organizational semiotics with particular attention to the new computationally based techniques for facilitating organizational analysis that increase the ease, speed or reliability of coding texts and generate information that can be analyzed statistically. BIOSEMIOTICS : Jean-Claude Heudin, Lionard de Vinci University Recently, algorithms and architectures based on models derived from biological systems have been receiving an increasing amount of interest. This section will explore how such new approaches and techniques could be used for managing large amount of information exchanges on Internet or Intranet. Topics of particular interest include, but are not limited to, applications of agent-based systems, autonomous and evolving agents, genetic algorithms and programming, neural networks, cellular automata etc. to text stream analysis and in the more general framework of semiotics analysis. SUBMISSION OF PAPERS Send four copies of an abstract (approximately 500 words) in english or email it to : Irhne Ludman - IWCS'97 Ptle Universitaire Lionard de Vinci 92916 PARIS-LA DEFENSE-CEDEX, FRANCE Phone: (33) 01 41 16 73 05 Fax : (33) 01 41 16 73 35 Email : irene.ludmann at devinci.fr DEADLINES Submission of abstracts by 1st April 1997 Acceptance notification to authors by 15th April 1997 Submission of full papers by 12th May 1997 ORGANIZING COMMITTEE Claude Vogel (chairman) Suzanne Bertrand-Gastaldy Kathleen Carley Jean-Claude Heudin PROGRAM COMMITTE Pierre Boudon (canada) Guillaume Deffuant (France) Evelyne Lutton (France) Joe Porac (USA) Carl Roberts (USA) J. Sebeok (Canada) Peter Stockinger (France) Bill Turner (France) For more information please visit the following Web page : http://www.devinci.fr/home/actua.htm From dpbrowne+ at pitt.edu Sun Feb 9 21:42:33 1997 From: dpbrowne+ at pitt.edu (Devin P Browne) Date: Sun, 9 Feb 1997 16:42:33 -0500 Subject: Alcoholism Counselors/Trainers Wanted for Ukraine Project (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- Date: Fri, 7 Feb 97 20:51:34 EST From: Flp3 at aol.com Reply-To: civilsoc at solar.rtd.utk.edu To: Multiple recipients of list Subject: Alcoholism Counselors/Trainers Wanted for Ukraine Project (fwd) Subject: Alcoholism Counselors/Trainers Wanted for Ukraine Project [The following message was edited for length. For the full message, or further information, contact sender (Flp3 at aol.com) directly.] First Light Partners - "Zarya", a US nonprofit organization is looking for a couple of individuals or couples to be involved in a very exciting project. ..In cooperation with the Ministry of Health of Ukraine, Academy of Sciences and others, we have designed a modern, relevant training program and accompanying treatment model. We are about to implement a series a intensive hands-on training programs for health care professionals working to confront the disease of alcoholism... The first of these programs will begin in June of 1997, and will last approximately four months. We are looking for a couple of well qualified people who can convey the essentials of our well-designed, culturally applicable training and treatment model. They will be instructing approximately 20 dedicated and very well educated health care professionals whose lives are dedicated to treating the disease of alcoholism. Our "volunteers" will receive airfare, visas (they need to secure a passport), housing, and a stipend for food and pleasure. They need not speak Russian or Ukrainian but...we would prefer that they be in recovery personally for several very good reasons, not the least of which is we must continuously make an effort to humanize the disease and to provide some "living" proof as it were. Volunteers will receive one week of specific training about our model and Ukraine. It is essential that they understand the nature of the project, and the vital importance of consistency in our training approach and model. Interested men and women can contact me; Ted Hicks, by writing to First Light Partners, 2680 McMillan Street, Eugene, OR 97405. Our phone number is (541)341-6447. We would like those who are interested to send along a one or two page letter explaining why they want to make this contribution, and a short resume. From SRogosin at aol.com Mon Feb 10 01:52:10 1997 From: SRogosin at aol.com (Serge Rogosin) Date: Sun, 9 Feb 1997 20:52:10 -0500 Subject: Russ. interp. needed in Boston Message-ID: Can anyone recommend an experienced Russian-English, English-Russian in the Boston area? A colleage will need an interpreter (preferably, but not necessarily, a native a speaker of English) this Wednesday and Thursday for private meetings. Please reply to me directly with contact numbers: srogosin at aol.com or by calling (718) 479-2881. Any help will be much appreciated. Serge Rogosin From alex.krouglov at stonebow.otago.ac.nz Tue Feb 11 01:35:14 1997 From: alex.krouglov at stonebow.otago.ac.nz (alex krouglov) Date: Tue, 11 Feb 1997 13:35:14 +1200 Subject: PGDip in Translation Message-ID: Dear Seelangers, Is there anyone doing translation studies and could comment on the proposed "Postgraduate Diploma in Translation" (Chinese, French, German, Japanese, Maori and Russian) at our University. I would very much appreciate all your comments and suggestions, which will be helpful in designing our future course structure. I look forward to hearing from you. You can write directly to alex.krouglov at stonebow.otago.ac.nz With best wishes, Alex Krouglov FOR DISCUSSION POSTGRADUATE DIPLOMA IN TRANSLATION (PGDip.Transl.) Preamble This is a discussion document based on the proposal for the POSTGRADUATE DIPLOMA IN TRANSLATION (PGDip.Transl.). It is a one-year programme for graduates who intend to work as translators in government organisations, industry, commercial and business institutions, travel and translation agencies or other organisations dealing with local communities. The programme will also offer some aspects of literary translation. The School of Languages will prepare students for significant careers. It will provide intense theoretical and practical training within an intellectually challenging framework. Purpose To produce highly competent graduates who, through the study of translation theory, methodology and practical translation work, are able: - to produce high quality translations of various texts, which will meet the specific demands of their consumers; - to understand the complex nature and function of translating; - to apply innovative methods and techniques in their everyday translation practice. Justification 1. New Zealand universities have no structure to enable students to receive adequate training in translation. Although individual papers do exist, there is no mechanism for their combination within a coordinated programme of study. 2. There is no paper in New Zealand universities to study theoretical issues in translation. 3. Staff in the language departments possess a great body of expertise that is currently inaccessible. The new programme would make that expertise more widely available. 4. The programme would contribute significantly to the Division's drive to recruit more students by providing an attractive programme, which does not exist at other universities. Structure The course of study shall consist of four papers in translation (TRAN 507, TRAN 552, TRAN 558, TRAN 572), an elective 400/500-level paper or papers (in the respective language/languages, literature, film, linguistics or other areas of study) worth at least eight points or TRAN 578, as approved by the Head of the School of Languages. (In some cases three papers TRAN 507, 552, 558 and two electives may be allowed). TRAN 507 Translation Theory 2h (whole year) (all languages) (The paper provides students with an overview of translation theories and history of translation. This course studies the problems of linguistic equivalence, linguistic untranslatability, machine translation, etc. A number of theoretically significant phenomena in translation are critically discussed.) (8 points) TRAN 552 Translation Methodology in Practice 2h (whole year) (in each language) (Advanced study of practical issues in translation: culture and translation; the formal properties of texts; grammar and lexis; language variety; textual genre; styles) (8 points) TRAN 558 Technical Translation 2h (first semester) (in each language) (In-depth study of lexical and conceptual problems of technical translation; consumer-oriented texts: law, business, technology, sciences, policy, media, etc.) visiting lectures/translators* (8 points) TRAN 572 Translation Practice (Workshop)/Special Topic (second semester) visiting lectures/translators (6 points) TRAN 578 Translation Project (elective, whole year) (8 points) * See the list of individual translators published by the Language Learning Centre of the University of Otago. Limitation of Entry The Diploma in Translation intake each year is limited to 10 students in each language. The following languages may be offered: Chinese, French, German, Japanese, Maori and Russian. Three languages may be offered in alternate years, for example: Chinese, Japanese and Russian in 1999 and French, German and Maori in 2000. Admission to the Diploma in Translation Candidates for admission will be expected to have completed a B.A. Honours degrees in languages or similar degree so that they will have sufficient knowledge of language/languages and respective cultural background. Applicants must successfully complete an intake test to ascertain their language ability. They are required to have attained a 'A-' average in their 400-level language papers. Applications close on 1 November each year. The time of intake tests will be held in mid-November, however, it could be negotiated with individual student. This will make the whole programme flexible and economically viable as to the choice of languages in each year's programme. Languages offered will be based upon the number of students, their performance in the intake test, and availability of supervision. The students will be advised to do a double-language degree which will allow them to seek better employment. TRAN 507 TRANSLATION THEORY This is a discussion document based on the proposal of a new paper in Translation Theory. This is a one-year theoretical paper aimed at students of languages and linguistics doing Postgraduate Diploma in Translation or M.A. in Linguistics. The purpose of this paper is to introduce students to the principal issues of translation theory: linguistic (structural, dynamic) equivalence, translatability and expressivity, linguistic untranslatability, meaning and translation, losses and gains, language and culture, types of translation, decoding and recoding, machine translation, etc. A number of theoretically significant phenomena in translation and interpreting will be discussed at seminars. This paper also presents an examination of the history of translation, of attitudes to translating that have prevailed at different moments in time (from the Romans up to the present day), of statements by translators, of the doctrinal implications of translation. The type of work involved in this area includes investigation of the theories of translation at different periods, the critical response to translations, the role and function of translations in a given period, the methodological development of translation and, by far the most common type of study, analysis of the work of individual translators. Translation in the target language (TL) culture extends the work on single texts or authors and includes work on the influence of a text, author or genre, on the absorption of the norms of the translated text into the TL system and on the principles of selection operating within that system. Translation and Poetics includes the whole area of literary translation and a theoretical investigation of the particular problems of translating poetry, theatre texts or libretti and the affiliated problem of translation for the cinema, whether dubbing or sub-titling. Under this category also come studies of the inter-relationship between source language (SL) and TL texts and the author-translator-reader relationship. The paper will also analyse the following topics: interpretation, a psychological approach to translating; simultaneous and consecutive interpreting; translation as social action; profession and situation; quality and standards - the evaluation of translators; the translation - self-portrait of the translator; the translator's hearing, rhythm, sound, pattern; the work of contemporary Translation Schools across the world; the future of translation theory and translation studies. From sipkadan at hum.amu.edu.pl Tue Feb 11 09:03:45 1997 From: sipkadan at hum.amu.edu.pl (Danko Sipka) Date: Tue, 11 Feb 1997 10:03:45 +0100 Subject: Azbukum '97 Message-ID: Dear Sir or Madam, The Centre for Serbian Language and Culture Azbukum invites you to spend the Summer 1997 with us in Yugoslavia. We have prepared 12 different courses and many additional programmes which will open the treasury of Serbian culture, reveal the sound and sign of our language and bring closer the scent and beauty of the Balkans. Your interest in us and our culture will be rewarded by an unforgetable experience Nata{a Mili}evi} Director of the Centre Azbukum COURSE ORGANISATION The courses will be held from July 21 to August 15. Each course will last 1 to 4 weeks with each week consisting of 20 lessons, Monday through Friday (4 lessons of 45 minutes a day). Additional activities, excursions and gatherings will be offered on the weekends. Students may choose any number of courses according to their interests. Students whose abilities in the Serbian language would not allow following a lecture course are recommended to join a basic language course and/or attend the course An Outline of Serbian Culture which will be held in English. Those with an sufficient knowledge of Serbian may decide to go onto the specialised language courses (J51,2,3) or follow the programmes of one, or more, courses in the culture of the Serbs. All programmes will have a maximum of 15 students to a group. SURROUNDINGS AND ACCOMODATION The whole teaching programme will take place in Sremski Karlovci, an ancient Serbian cultural centre which has a tradition of high education that dates back to the beginning of 18th century. The lessons will be held at the High School of Sremski Karlovci, the first Serbian high school which has a wide range of audio, video and computer equipment.Students will be accomodated in Sremski Karlovci or Novi Sad, the capital of Vojvodina Province which is in the North of Yugoslavia and only 20 minutes away from the school by bus. Both towns are 70 kilometers away from Belgrade, Yugoslav and Serbian capital city.Both Sremski Karlovci and Novi Sad lie on the greatest European river, the Danube, and their specific position offers a wonderful setting for the programme. The beauty and cultural sights are of the highest calibre. Besides, during the summer there are many theatre and musical festivals, concerts and exibitions all over Vojvodina, Serbia and Montenegro. We offer various excursions to suit everyone's interest.Sremski Karlovci and Novi Sad have the leisure facilities of an international holiday resort. Therefore we organise an extensive selection of sporting activities: swimming, fishing, tennis, volleyball, horse-riding, fitness training, etc. There are also social and recreational activities: traditional dance classes, cuisine or embroidery, karaoke evenings, video shows, parties and barbecues, discoteques, etc. STRUCTURE AND COUSES' DESCRIPTION A Serbian Language Basic courses Beginners (J1) Lower-Intermediate (J2) Intermediate (J3) Advanced (J4) Specialised courses Lexicology of the Serbian Language (J51) Phraseology of the Serbian Language (J52) Funcional Syntax of the Serbian Language (J53) B Culture of the Serbs Survey of Serbian Literature (K1) Contemporary Serbian Fiction from Crnjanski to Pavi}: 1921-1996. (K11) History of the Serbs (K3) Serbian Ethnology (K4) An Outline of Serbian Culture (K5) SERBIAN LANGUAGE BASIC LANGUAGE COURSES (J1 - J4) Language courses are based on the intensive study of grammar structures and vocabulary, development of oral communication skills, written, audio and video comprehension as well as progressive practice in writing skills, and guided conversations. The cirriculum will be supplemented by grammar drills and excerscises on computers.The first day will start with a diagnostic test to establish your level of knowledge of the Serbian language. According to your ability, you will be placed into a group with other students whose language skills are similar to your own. There are four basic levels: Beginners (J1), Lower-Intermediate (J2), Intermediate (J3) and Advanced (J4).The last day of studies is reserved for the Final Exam. The examination mark will be stated in the Azbukum Course Certificate. SPECIALIZED LANGUAGE COURSES (J51,J52,J53) These courses are designed for lecturers, upperclassmen or postgraduates who wish to expand their knowledge of the Serbian language. Through the courses offered, the students will have the unique opportunity to examine the language by focusing on its specific aspects through specially devised curricula. Besides the lectures and practical work, students will write a paper on either a topic suggested by their professors or on one that suits their particular field of study.In order to create this paper, students will be assigned a mentor professor who will consult frequently with them and assist in the creation process. In this four-weeks summer programme, the specialized language courses are scheduled in such a way that will enable students to take one, two, or even all three courses as well as allowing the ability to combine them with the courses in Serbian culture. SERBIAN LEXICOLOGY (J51) Aim: Enriching vocabulary and investigating word formations as well as following the history of creation of Serbian (Serbo-Croat) dictionaries. Testing of the previous knowledge and learning new information will be administered through lexicographical exercises. This is a very useful course for current translators. Lecturer: Du{anka Vuki}evi}, MA, Teachers' Faculty, University of Novi Sad at Sombor SERBIAN PHRASEOLOGY (J52) Aim: Acquiring the most interesting phrasal expressions, divided into the groups that describe man, his characteristics and activities. By discovering the etymology and history of certain expressions, students will encounter the historical, religious and cultural features of the Serbs and their language. In order to properly implement these new phrasal expressions into the students vocabularies, these expressions and patterns will be presented within the context in which their function and style are most accurately exemplified. Lecturer: Dragana Mr{evi}-Radovi}, Ph.D., Faculty of Philology, University of Belgrade FUNCTIONAL SYNTAX OF SERBIAN LANGUAGE (J53) Aim: Acquisition of knowledge about the basic syntactical characteristics of the Serbian language as examined from the functional aspect. Besides the syntactical patterns and models for expressing certain meanings, the relationships within the system will be also examined. Special topics explored will include: agens and agentive meanings, active/passive sentence structure and the structure of complex/compound sentences with coordinated and subordinated relations. Lecturer: Vera Vasif, Ph.D., Faculty of Philosophy, University of Novi Sad COURSES IN SERBIAN CULTURE SURVEY OF SERBIAN LITERATURE (K1) This course offers insight into the eight century history of Serbian Literature (12 to 20 century). Following the path from oral tradition to postmodernism, the most important moments, writers and their works will be presented. Thus, the place and role of Serbian Literature within the context of European and world literature will become apparent. In order to best convey the topic of Serbian literature, lectures will be enriched by a considerable amount of texts, manuscript presentations,and audio and video materials.Lecturers: Marija Kleut, Ph.D., Faculty of Philosophy, University of Novi Sad; Milivoj Nenin, Ph.D., Faculty of Philosophy, University of Novi Sad; Svetlana Tomin, MA, Faculty of Philosophy, University of Novi Sad CONTEMPORARY SERBIAN PROSE FROM CRNJANSKI TO PAVI] (1921-1996) (K11) This course aims to show the highest level of contemporary Serbian prose of this century, as well as the radical changes it has experienced, both in its genre system and the production model s frames. It is a fact that, in the past seven decades, Serbian prose has reached a considerable level of respect which the international reception of its greatest representatives- Crnjanski, Andri} (Nobel Prize,1961), Ki{, Pavi} or Peki}, testify the best. Besides the ex cathedra lectures, there will be other methods of presentation, such as through film projections, plays, audio (interviews,etc.), TV and various visual works (paintings) which are closely related to the works of the most well-known of Serbian writers. Lecturer: Sava Damjanov, Ph.D., Faculty of Philosophy, University of Novi Sad HISTORY OF THE SERBS (K3) By giving a summary of Serbian history, this course aims to inform students about the most important periods, processes and people. Thus, students will acquire clearer insight into the context which not dealt would unable understanding different aspects of Serbian culture. Therefore the focus will be on comparative approach to the general historical and cultural movements. Lecturer: Biljana [imunovi}, M.A., Faculty of Philosopy, University of Novi Sad SERBIAN ETHNOLOGY (K4) The course will explore tradition, beliefs, customs and legends of the Serbs, focusing on the mithology and seasonal folk customs particularly emphasising the vitality of surviving folk practices in their social context. An overall view of the religion of the SErbs (from their settlements to the Balkans until nowdays) will also be presented, with particular reference to those people and peoriods of most strategic importance in thought and action. Lecturer: Ljubinko Radenkovi}, Ph.D., Serbian Academy of Sciences and Arts, Tamara Markovi}, BA, Belgrade AN OUTLINE OF SERBIAN CULTURE (K5) This is the only course held in English and it is created for those interested in the cultural heritage of the Serbs but do not have the language ability to follow a course in Serbian. Using the stereotypes and connotations connected with the word Serb as a starting point, the root principles of the foundation and formation of the Serbian identity will be closely examined. The most important topics within the history, tradition and customs will be presented, pointing out original aspects as well as the influences from Oriental and Western civilizations. Architecture, paintings and sculpture will be also presented, especially within the context of religion. A short review of the literary history, focusing on the greatest writers, will be offered as well. Curriculum Advisors: Jasmina Grkovi}-Major, Ph.D., Faculty of Philosophy, University of Novi Sad; Sava Damjanov, Ph.D., Faculty of Philosophy, University of Novi Sad; Marija Kleut, Ph.D., Faculty of Philosophy, University of Novi Sad; Ljubinko Radenkovi}, Ph.D., Serbian Academy of Sciences and Arts, Belgrade Lecturer: Nata{a Mili}evi}, BA NOTICE 1. At the end of the course(-s) students will get the Certificate of Attendance. 2. The AZBUKUM Centre reserves the right in every case at its discretion and for any reason to alter or not offer courses or part of courses. 3. Courses with less than five student will not be held. 4. The AZBUKUM Centre operates all year round and offer its courses at individual or group requests, depending on your interests and the most suitable period. For all further information, please contact AZBUKUM. Address: Centre for Serbian Language and Culture AZBUKUM, Dragi{e Bra{ovana 18, 21000 Novi Sad, Yugoslavia Telephone/Facsimile: + 381 21 58 838 E-Mail: azb at EUnet.yu Web: http://www.amu.edu.pl/~sipkadan/azbukum.htm From Anderau at ubaclu.unibas.ch Tue Feb 11 18:01:03 1997 From: Anderau at ubaclu.unibas.ch (Michael Anderau) Date: Tue, 11 Feb 1997 19:01:03 +0100 Subject: "dzhug" Message-ID: Dear SEELANGers I'm trying to find a translation of Stalins real name : Dzhugashvili. I know that the ending "shvili" means "son" but, i coulden't find satisfying translations for the word "dzhug". Does anybody of you know what the georgian word "dzhug" means, maybe "ossetian" as I heard? But are there other explanations, translations and so on. thanks for your help Michael From horne.7 at osu.edu Tue Feb 11 22:56:31 1997 From: horne.7 at osu.edu (dianna horne) Date: Tue, 11 Feb 1997 17:56:31 -0500 Subject: Ph.D. stats Message-ID: Dear SEELANGers, Do any of you know of any recent studies on academic job placements of Ph.D.'s in Slavic (languages and literatures) in the U.S.? I am looking for general information, as well as specific stats on minority job placements, for a report for our College office. Thank you! Dianna Murphy Graduate student, Slavic Linguistics The Ohio State University horne.7 at osu.edu From kpolzin at irex.org Tue Feb 11 23:30:55 1997 From: kpolzin at irex.org (KATE POLZIN) Date: Tue, 11 Feb 1997 18:30:55 EST Subject: Curriculum Consultants Exchange Program Message-ID: Curriculum Development Exchange Opportunities in the Newly Independent States 02/97 The International Research & Exchanges Board is accepting applications for the United States Information Agency funded Curriculum Consultants Exchange Program (CCEP). Grants are provided to qualified US citizens for the development and direction of teaching materials and curricula in humanities and social science fields to be incorporated in the post-secondary educational programs of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakstan, Kyrgyzstan, Moldova, the Russian Federation, Ukraine, and Uzbekistan. US participants will collaborate with NIS faculty partners, serving as academic resources for their NIS host institutions, colleagues and students, designing and teaching methodology seminars, and advising their host departments on teaching materials and course design. Eligible candidates are affiliated with a college or university as a faculty member or predoctoral candidate and have command of Russian or other NIS country language sufficient for classroom teaching. Candidates are not eligible if they have participated on a US government funded exchange program since June 1, 1994. CCEP grant provisions include round-trip travel to host institution in the NIS, pre-arranged housing, supplemental medical insurance, living stipend, and a modest allowance for teaching materials. The application deadline for participation this fall is February 28, 1997. Prospective applicants may request application materials from IREX, or may download them from the IREX website at . The application consists of application form; 5-7 page statement of purpose; applicant's abbreviated curriculum vitae; language proficiency form; and three letters of reference. Notification of final award decisions is made 6-8 weeks after the application deadline. For more information contact: Kate Polzin International Research & Exchanges Board 1616 H Street, NW Washington, DC 20006 Telephone: (202) 628-8188 Fax: (202) 628-8189 e-mail: kpolzin at irex.org web: http://www.irex.org From SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU Wed Feb 12 03:12:37 1997 From: SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU (Steve Baehr) Date: Tue, 11 Feb 1997 22:12:37 EST Subject: Trans-Siberian Railway Message-ID: I just got a message from a former student teaching in Japan who wants advice about the safety of the Trans-Siberian Express. Does anyone have any experience with its current safety for a gringo? He wanted advice, but all that I could give him were the old Wild East stories. Any advice would be appreciated. Thanks. Steve Baehr ---------------------------------------------------------------------- Stephen L. Baehr (slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu) Professor of Russian Virginia Polytechnic Institute and State University Blacksburg, VA 24061-0225 Telephone: (540)-231-8323; FAX (540) 231-4812 From SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU Wed Feb 12 03:17:27 1997 From: SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU (Steve Baehr) Date: Tue, 11 Feb 1997 22:17:27 EST Subject: Dzhug Message-ID: Coincidentally, my wife had mentioned at breakfast this morning that she had read about the etymology of Dzhugashvili. According to E. Toddes ("Anti-Stalinskoe skikhotvorenie Mandel'shtama", +Tynianovskii sbornik: Piatye Tynianovskie chteniia+ [Riga and Moscow, 1994], p. 206)+: "Dzhugashvili comes from the Osetian +dzhukha+--+musor+, +otbrosy+ (B. Unbegaun)..." Does anyone know if this etymology is correct? Steve Baehr From SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU Wed Feb 12 06:06:50 1997 From: SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU (Irina Mess-Baehr) Date: Wed, 12 Feb 1997 01:06:50 EST Subject: Dzugashvili, II Message-ID: The specific reference to +Dzhukha+ as being from the Osetian for +musor+/+otbrosy+ is: Boris Unbegaun, +Russkie familii+ (Moscow: Progress, 1989), p. 289. Irina Mess-Baehr From dumanis at acsu.buffalo.edu Wed Feb 12 07:29:28 1997 From: dumanis at acsu.buffalo.edu (Edward M Dumanis) Date: Wed, 12 Feb 1997 02:29:28 -0500 Subject: Trans-Siberian Railway In-Reply-To: Message-ID: On Tue, 11 Feb 1997, Steve Baehr wrote: > I just got a message from a former student teaching in Japan > who wants advice about the safety of the Trans-Siberian Express. > Does anyone have any experience with its current safety for a > gringo? He wanted advice, but all that I could give him were > the old Wild East stories. Any advice would be appreciated. > Thanks. > Steve Baehr > ---------------------------------------------------------------------- > Stephen L. Baehr (slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu) > Professor of Russian > Virginia Polytechnic Institute and State University > Blacksburg, VA 24061-0225 > Telephone: (540)-231-8323; FAX (540) 231-4812 > I do not know about safety for a gringo but the Solzhenitsyns were robbed there when they were returning to Moscow few years ago. It was a scandal. I do not think that anything improved there in this respect. However, I am sure that you can find those who managed to avoid unpleasant encounters. Good luck. Edward Dumanis From OKAGAN at HUMnet.UCLA.EDU Thu Feb 13 02:07:50 1997 From: OKAGAN at HUMnet.UCLA.EDU (Olga Kagan) Date: Wed, 12 Feb 1997 18:07:50 PST Subject: a blind student Message-ID: I have a blind student who wants to go to Russia and take his dog along. Does anyone know any addresses, web-sites, anything where we could find some information about blind people in Russia, Moscow to be exact? Thank you, Olga Kagan From RSYLVESTER at CENTER.COLGATE.EDU Thu Feb 13 01:34:26 1997 From: RSYLVESTER at CENTER.COLGATE.EDU (Richard Sylvester) Date: Wed, 12 Feb 1997 20:34:26 -0500 Subject: a blind student Message-ID: You could try this, maybe they can help: > Website: U.S. Embassy in Moscow >***************************************************************** > >Yesterday I received a pointer to the Website of the U.S. Embassy >in Moscow. I have visited that site today, so I can confirm that >the address is working, and it is a very informative site for >those who have an interest in U.S. government activities in >Russia. > >The address: http://www.usia.gov/posts/moscow.html From yamato at yt.cache.waseda.ac.jp Thu Feb 13 02:01:03 1997 From: yamato at yt.cache.waseda.ac.jp (Dr Yoshimasa Tsuji) Date: Thu, 13 Feb 1997 11:01:03 +0900 Subject: a blind student In-Reply-To: <01IFCB4CD1KI9ICX0L@CENTER.COLGATE.EDU> (message from Richard Sylvester on Wed, 12 Feb 1997 20:34:26 -0500) Message-ID: Hello, I cannot help much, but I remember Obshchestvo Slepykh was located somewhere in Prospekt Mira area. Tsuji From GREENBRG at UKANVAX.BITNET Thu Feb 13 03:38:29 1997 From: GREENBRG at UKANVAX.BITNET (Marc L. Greenberg) Date: Wed, 12 Feb 1997 21:38:29 -0600 Subject: Summer Language Program in Croatia Message-ID: The University of Kansas and Zagreb University invite you to the Summer School of Croatian Language and Culture in Zagreb, Croatia Come experience Croatia's fascinating culture while learning the language! *Weekend Tours *Folk Festival *Warm Hospitality *New Friends *Beautiful sights June 28-July 26, 1997 Program Costs: $1,200 Students pay their own international travel and Room & Board - choose your own option: a) approx. $630 full board (in student dorm) b) approx. $570 half board (in student dorm) c) approx. $510 room & breakfast (in dorm) d) approx. $280 homestay & breakfast only e) or make your own arrangements (Financial aid available to qualified KU students.) Registration Deadline: June 1, 1997 For further information contact: William March Dept. of Slavic Languages 2134 Wescoe Hall University of Kansas Lawrence, KS 66045-2174 Tel.: 913/864-3313 Fax: 913/864-4298 E-mail: znerezin at falcon.cc.ukans.edu From 76703.2063 at CompuServe.COM Thu Feb 13 13:37:57 1997 From: 76703.2063 at CompuServe.COM (Jerry Ervin) Date: Thu, 13 Feb 1997 08:37:57 EST Subject: a blind student Message-ID: Olga, In the _Chronicle of Higher Ed_ of 20 Dec 96 there was a note about the Training Resource and Assistive Technology Center (University of New Orleans, PO Box 1051, New Orleans, LA 70148) that has published a guidebook that focuses on programs that seek to accommodate people with special needs (blind, deaf, restricted mobility) who are visiting Western Europe. The note said that plans are underway to publish a similar guidebook for other areas of the world (including Eastern Europe). You might, therefore, contact them to see if they can point you at something. I'm posting this to SEELANGS as well as to you personally because there may be other SEELANGers out there for whom this information could be useful. Regards, --Jerry * * * * * Gerard L. Ervin Executive Director, AATSEEL 1933 N. Fountain Park Dr. Tucson, AZ 85715 USA phone/fax: 520/885-2663 email: 76703.2063 at compuserve.com From uzs8cw at IBM.rhrz.uni-bonn.de Fri Feb 14 11:05:59 1997 From: uzs8cw at IBM.rhrz.uni-bonn.de (Dieter Stern) Date: Fri, 14 Feb 1997 06:05:59 EST Subject: icon Message-ID: Dorogie SEELANZHANE In a manual on icons I came across the alternative name "mochnatijskaja" given to the obraz Przenajswie,tszej Panny Marii w Czestochowie. Unfortunately the author doesn't give any explanation how this naming came about. Does anyone happen to know about the origins of this name? Spasibo Dieter Stern Bonn University From OKAGAN at HUMnet.UCLA.EDU Sat Feb 15 00:24:17 1997 From: OKAGAN at HUMnet.UCLA.EDU (Olga Kagan) Date: Fri, 14 Feb 1997 16:24:17 PST Subject: a blind student Message-ID: Many thanks to everyone who answered my 'blind student' quest. I'm sorry I can't thank everyone in person, but I'm going to keep a file of all the answers and make them available to anyone who has a similar need. Gratefully, Olga Kagan From SRogosin at aol.com Sun Feb 16 05:15:20 1997 From: SRogosin at aol.com (Serge Rogosin) Date: Sun, 16 Feb 1997 00:15:20 -0500 Subject: Pol. writer Berwinski Message-ID: Does anyone know of any good sources of information on the Polish writer Ryszard Wincenty Berwinski (1819-1879)? I especially need to find out whether his Powiesci wielkopolskie (Wroclaw 1840) have ever been reprinted. Any information would be much appreciated. Serge Rogosin _____________ 93-49 222 Street Queens Village, NY 11428 (718) 479-2881 e-mail: srogosin at aol.com From SRogosin at aol.com Sun Feb 16 05:15:47 1997 From: SRogosin at aol.com (Serge Rogosin) Date: Sun, 16 Feb 1997 00:15:47 -0500 Subject: Dashkovskii muzei Message-ID: Does anyone know what happened to the Dashkovskii etnograficheskii muzei which existed before the Revolution? Does it exist under a different name? If not, does anyone know what happened to its collections? Serge Rogosin _____________ 93-49 222 Street Queens Village, NY 11428 (718) 479-2881 e-mail: srogosin at aol.com From Mogens_Jensen at fc.sdbs.dk Sun Feb 16 18:48:18 1997 From: Mogens_Jensen at fc.sdbs.dk (Mogens Jensen) Date: Sun, 16 Feb 1997 19:48:18 +0100 Subject: satellite tv Message-ID: Dear Seelangers For some time you have seen an advertisment in "Ogonyok" , trying to pursuade you to to pay $8 a m=E5nth to get new films on the screen. - I should like very much to be catched by this filmnet, called Sezam - but how to get the stuff? - Does anyone know how to receive pr satellite in Denmark (ie Northern Europe)? I am sure many are interested - thank you, Mogens Jensen, Denmark. From dpbrowne+ at pitt.edu Sun Feb 16 18:53:47 1997 From: dpbrowne+ at pitt.edu (Devin P Browne) Date: Sun, 16 Feb 1997 13:53:47 -0500 Subject: Job Opening (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- Date: Thu, 13 Feb 1997 21:57:44 -0500 From: Catherine Fitzpatrick To: dpbrowne+ at pitt.edu Subject: Job Opening The Committee to Protect Journalists, a New York-based non-governmental organization devoted to defense of its colleagues worldwide, seeks a part-time (15-20 hours per week) research assistant with fluent Russian and excellent English writing and computer skills as well as familiarity with Internet and data base use. Researchers report and fact-check information on press attacks in the FSU and Central/ Eastern Europe. Position is in New York and affords opportunity to meet with many journalists from the region. A one-month position for a researcher on the Transcaucasus will also be opening. Contact Cathy Fitzpatrick, Eurasian Program Coordinator, europe at cpj.org From chtodel at humanitas.ucsb.edu Tue Feb 18 19:56:47 1997 From: chtodel at humanitas.ucsb.edu (Donald Barton Johnson) Date: Tue, 18 Feb 1997 11:56:47 -0800 Subject: Nabokov-Pushkin Colloquium: St. Petersburg, 10 April 1997 (fwd) Message-ID: > ------------------------------------------------------ > THe posting below is forwarded to SEELANGS from NABOKV-L > Replies will be run on NABOKV-L as well as read > at the conference -- should they be selected. > D. Barton Johnson, Editor > NABOKV-L > ---------- Forwarded message ---------- > > From: "Maria E. Malikova" > > Evgeny Belodubrovsky, the well-known St. Petersburg conoisseur of > Russian culture, has asked me to distribute on the following message on SEELANGS. > 1999 is a jubilee year for both Pushkin and Nabokov. Evgeny Belodubrovsky is > organizing a Nabokov-Pushkin table-talk in St.Petersburg, Moika > embankment, 12 (Pushkin's Museum-Apartment) on April 10, 1997 (Nabokov's > birthday according to the Pre-reovlutionary calendar). He is asking > Nabokovians to share their ideas and impressions on the Nabokov-Pushkin > relationship and to respond to the following queries: > > 1. Which is Nabokov's most Pushkinian poem and Pushkin's most Nabokovian? > > 2. If Nabokov and Pushkin could meet, what would they think about each > other and talk about? > > Opinions on other topics are also welcome. > > Evgeny Belodubrovsky will read the responses aloud at the > mini-conference. The meetings are open to the public. For further > information, please contact.... > > Maria Malikova > > > > > > > > From rdelossa at husc.harvard.edu Tue Feb 18 20:13:50 1997 From: rdelossa at husc.harvard.edu (Robert De Lossa) Date: Tue, 18 Feb 1997 15:13:50 -0500 Subject: seeking S.S. Averintsev Message-ID: Greetings. We are trying to contact the writer/scholar Sergei Averintsev (in Moscow, we think) in connection with a new journal that we are launching. We have not been able to come up with coordinates for him, after a month of trying. HELP! And thank you. Sincerely, Volodya Dibrova and Rob De Lossa ____________________________________________________ Robert De Lossa 1583 Massachusetts Ave. Assistant Director Cambridge, MA 02138 USA Ukrainian Research Institute 617-496-8768 tel. 617-495-8097 fax. Harvard University "rdelossa at fas.harvard.edu" From JUKALB at DAVIDSON.EDU Tue Feb 18 21:06:22 1997 From: JUKALB at DAVIDSON.EDU (J. Kalb) Date: Tue, 18 Feb 1997 16:06:22 -0500 Subject: Russian monasteries Message-ID: Dear Colleagues, I have a student (graduating from Davidson College this spring) who would like to spend the next year in a Russian monastery. He is not Russian Orthodox but is the son of a minister and is interested in spending a year working, meditating, singing, etc. in a monastery in Russia. I would be very grateful for any suggestions anyone might have! Thank you, Judy Kalb Dr. Judith E. Kalb Visiting Assistant Professor of Russian Davidson College From jvt8902 at is3.nyu.edu Tue Feb 18 21:42:20 1997 From: jvt8902 at is3.nyu.edu (Julia Trubikhina) Date: Tue, 18 Feb 1997 16:42:20 -0500 Subject: a blind student Message-ID: >I have a blind student who wants to go to Russia and take his dog along. >Does anyone know any addresses, web-sites, anything where we could find >some information about blind people in Russia, Moscow to be exact? >Thank you, Olga Kagan The phone number of the Vsesoiuznoe Obshchestvo slepykh (now must be renamed into "vserossiiskoe") - which I believe used to be somewhere near Staraia Ploshchad', not the Prospect Mira - must be in any current Moscow phone book. My memory of this organization some 7 years ago is as of a very bureaucratic and formal structure but things might have changed. Good luck, Julia Trubikhina New York University From yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Wed Feb 19 02:19:50 1997 From: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu (Mark Yoffe) Date: Tue, 18 Feb 1997 18:19:50 -0800 Subject: a blind student Message-ID: I searched WWW for "SLEPYKH" and came up with a few sites that can be of use to blind travellers to Russia: Svet, Vserossiiskoe obshchestvo slepykh Kostyushko ul., 17 Tel.: 295-1493 Vserossiiskoe obshchestvo invalidov Krasnogvardejskij per., 8 Tel.: 245-2779 Orthodox brotherhood for aiding the blind Tsekov' Sviatykh Apostolov Petra i Pavla Shuvalovskii park Tel.: 513-8762 Art studio for blind and vision impaired children and teens Nevskii prosp., 95 Tel.: 277-2275 Also see Traveller's Yellow Pares on-line:http://www.infoservices.com/stpete/168.htm#C170 I hope this helps. Best, Mark -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 From gfowler at indiana.edu Wed Feb 19 03:11:01 1997 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Tue, 18 Feb 1997 22:11:01 -0500 Subject: Seeking S.S. Averintsev Message-ID: Robert DeLossa wrote: >Greetings. We are trying to contact the writer/scholar Sergei Averintsev >(in Moscow, we think) in connection with a new journal that we are >launching. We have not been able to come up with coordinates for him, after >a month of trying. HELP! And thank you. >>From the inside of Averintsev's 1996 book "Poety" (published by "Shkola >'Jazyki russkoj kul'tury'"), the publisher's email address is given as lrs at koshelev.msk.su (first character is a lower-case "L"). His name is Aleksey Koshelev; I daresay he could put you in touch with Averintsev, or pass along a message. I've corresponded with him; he is friendly, and this is after all useful networking. George Fowler ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler [Email] gfowler at indiana.edu Dept. of Slavic Languages [Home] 1-317-726-1482 **Try here first** Ballantine 502 [Home Fax] 1-317-726-1642 [call first] Indiana University [Office] 1-812-855-2829 Bloomington, IN 47405 [Dept] 1-812-855-9906/-2624/-2608 USA [Dept Fax] 1-812-855-2107 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From goscilo+ at pitt.edu Wed Feb 19 03:46:26 1997 From: goscilo+ at pitt.edu (Helena Goscilo) Date: Tue, 18 Feb 1997 22:46:26 -0500 Subject: seeking S.S. Averintsev In-Reply-To: Message-ID: Gentlemen: According to a Viennese graduate student who was in touch with me last week, Averintsev is in Vienna. The name of the student is Sonja Schmid, her E-mail is as follows: Feel free to use my name if/when you contact her. Good luck. Helena Goscilo From MLLEMILY at UBVMS.BITNET Wed Feb 19 04:06:11 1997 From: MLLEMILY at UBVMS.BITNET (Emily Tall) Date: Tue, 18 Feb 1997 23:06:11 -0500 Subject: Russian monasteries Message-ID: Why don't you have him contact Yekaterina Iurevna Genieva, Director of the State Library for Foreign Literature, in Moscow. She has ties with the Church. Her e-mail is: genieva at libfl.msk.su Emily Tall From rdelossa at husc.harvard.edu Wed Feb 19 17:50:00 1997 From: rdelossa at husc.harvard.edu (Robert De Lossa) Date: Wed, 19 Feb 1997 12:50:00 -0500 Subject: Seeking Averintsev Message-ID: Thank you to all who replied so quickly. We talked with him this morning. Mir tesen (osobenno blagodaria internetu). Rob De Lossa ____________________________________________________ Robert De Lossa 1583 Massachusetts Ave. Assistant Director Cambridge, MA 02138 USA Ukrainian Research Institute 617-496-8768 tel. 617-495-8097 fax. Harvard University "rdelossa at fas.harvard.edu" From ggerhart at wolfenet.com Wed Feb 19 20:20:12 1997 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Wed, 19 Feb 1997 12:20:12 -0800 Subject: Nabokov-Pushkin Colloquium: St. Petersburg, 10 April 1997 (fwd) Message-ID: Sounds marvelous. The debate would be fun to hear. gg -- Genevra Gerhart http://www.wolfe.net/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From JUKALB at DAVIDSON.EDU Wed Feb 19 20:46:44 1997 From: JUKALB at DAVIDSON.EDU (J. Kalb) Date: Wed, 19 Feb 1997 15:46:44 -0500 Subject: thanks Message-ID: Many thanks to all of you who have sent monastery information--my student and I are both very grateful! All the best, Judy Kalb Dr. Judith E. Kalb Visiting Assistant Professor of Russian Davidson College From yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Wed Feb 19 20:33:21 1997 From: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu (Mark Yoffe) Date: Wed, 19 Feb 1997 12:33:21 -0800 Subject: ANNOUNCE! INTERNATIONAL COUNTERCULTURE ARCHIVE! ANNOUNCE! Message-ID: Comrades! Finaly, after months of preparations and negotiations, I am happy to announce that Gelman Library of the George Washington University has launched (as of January 1997) the International Counterculture Archive (ICA), of which I am now a currator. At this time the Archive has its own "small but nice" budget and staff. Acquisition of several valuable collections is being negotiated. You can learn more about our Archive on my home page: http://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe We invite any collection, library, archive or individual collector/archivist to coloborate with us in the area of identification, collection, and preservation of countercultural materials from FSU and Eastern Europe. Information on new acquisitions will be posted on our home page regularly. Information on Archive's Honorary Advisory Board and Collection Development Committee will be available soon. Archive accepts donations of materials (in scope) and financial contributions. Please stand by... there is more to come shortly! Mark Yoffe Mark Yoffe, Ph.D. Tel.: (202) 994-6848 Slavic Librarian Fax: (202) 994-1340 The George Washington University yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Washington, D.C. 20052 -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 From SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU Thu Feb 20 06:12:12 1997 From: SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU (Steve Baehr) Date: Thu, 20 Feb 1997 01:12:12 EST Subject: Editions of Viacheslav Ivanov; query on Biblioteka poeta editions Message-ID: Does anyone know if the 1971 Brussels edition of V. I. Ivanov +Sobranie sochinenii+ ever went beyond volume 1? (Four volumes were originally planned, but I can't find vols. 2-4.) Also, does anyone know a good source for learning about and acquiring new volumes in the Novaia biblioteka poeta series? Since 1991, the old standbys like Kamkin don't seem to be advertising 100% of these editions. (For example, I just learned of the two-volume Ivanov edition through an on-line library catalog, which I don't recall seeing in a Kamkin catalog.) Steve Baehr --------------------------------------------------------------------- Stephen L. Baehr (slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu) Professor of Russian Virginia Polytechnic Institute and State University Blacksburg, VA 24061-0225 Telephone: (540)-231-8323; FAX (540) 231-4812 From jdwest at u.washington.edu Thu Feb 20 07:16:14 1997 From: jdwest at u.washington.edu (James West) Date: Wed, 19 Feb 1997 23:16:14 -0800 Subject: Editions of Viacheslav Ivanov Message-ID: Four volumes are out (the fourth appeared in 1987), and I believe a fifth is in progress. You can probably get an update by email from Andrei Shishkin in Rome: <101562,1356 at compuserve.com>. James West ---------- From: Steve Baehr To: Multiple recipients of list SEELANGS Subject: Editions of Viacheslav Ivanov; query on Biblioteka poeta editions Date: 19 February, 1997 10:12 PM Does anyone know if the 1971 Brussels edition of V. I. Ivanov +Sobranie sochinenii+ ever went beyond volume 1? (Four volumes were originally planned, but I can't find vols. 2-4.) ----------------- Steve Baehr --------------------------------------------------------------------- Stephen L. Baehr (slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu) Professor of Russian Virginia Polytechnic Institute and State University Blacksburg, VA 24061-0225 Telephone: (540)-231-8323; FAX (540) 231-4812 From ledept at maik.rssi.ru Thu Feb 20 10:19:14 1997 From: ledept at maik.rssi.ru (Jennifer Sunseri) Date: Thu, 20 Feb 1997 13:19:14 +0300 Subject: internship Message-ID: Dear SEELANGERS: I am asking your assistance in spreading the word about the following internship. I think it's a fine opportunity for students (undergraduate or graduate) interested in living in Moscow for an extended stay without going into debt. As the workload is not full-time, our interns have the opportunity to pursue outside interests. We are able to provide exit-entry visas for those wishing to travel outside Russia, as well. Most of this year's group of interns learned about us thanks to those SEELANGERS who took the time to post our ad, or mention it to their classes. Currently, we have a total of seventeen interns from the following universities: Drew, Penn, Pittsburg, Minnesota, Ohio State, Michigan State, William & Mary, Willamette, Grinnell, Texas, and Indiana. I encourage inquiries, and look forward to hearing from your students! Sincerely, Jennifer Sunseri Director, Editorial Services MAIK Nauka INTERNSHIP IN MOSCOW Edit English-language journals of the Russian Academy of Sciences Participate in one-year editing internship in Moscow, Russia: MAIK Nauka offers a limited number of qualified individuals the opportunity to work as Language Editors. Language editors are responsible for the clarity of the language in journals of the Russian Academy of Sciences translated from Russian into English by Russian scientists. Applicants must be native speakers of English with a *minimum* of two years college-level Russian-language study (or the equivalent). Editing experience or a scientific background is a plus. Language editors will receive: * Work permit and visa support from within Russia * Monthly hard currency salary + semi-annual bonus * Round-trip plane ticket (reimbursement at end of year) The internship is a year-long commitment, usually beginning and ending in August. We also anticipate two or three openings in both June and October. Application deadlines are March 30, May 1, and July 15 for June, August, and October positions. For more information contact Jennifer Sunseri at the following address: . If you would like an application, please note in your message what kind of computer (IBM or Macintosh) you use. From nagy at husc.harvard.edu Thu Feb 20 16:17:05 1997 From: nagy at husc.harvard.edu (Zuzana Nagy) Date: Thu, 20 Feb 1997 11:17:05 -0500 Subject: Nabokov & Pushkin. Message-ID: Hello, I have, by mistake, erased the posting on the Nabokov-Pushkin conference in Sankt-Peterburg in 98 which appeared a couple of days ago. Could somebody please resend it? There is a scholar interested in it. Thank you for your help. Zuzana Nagy Slavic Division E-Mail: nagy at fas.harvard.edu Harvard College Library TEL: (617) 495-2458 Cambridge, MA 02138 FAX: (617) 495-0403 From nagy at husc.harvard.edu Thu Feb 20 16:46:01 1997 From: nagy at husc.harvard.edu (Zuzana Nagy) Date: Thu, 20 Feb 1997 11:46:01 -0500 Subject: Nabokov & Pushkin Message-ID: Thanks to Genevra Gerhart I already have the information. Zuzana Nagy Slavic Division E-Mail: nagy at fas.harvard.edu Harvard College Library TEL: (617) 495-2458 Cambridge, MA 02138 FAX: (617) 495-0403 From yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Thu Feb 20 21:28:33 1997 From: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu (Mark Yoffe) Date: Thu, 20 Feb 1997 13:28:33 -0800 Subject: AKVARIUM riddle Message-ID: Akvarium is playing at Georgetown Univirsity in Washington, DC on April 1, 1997. But all my attempts to find out where else they are playing during their March/April tour were unsuccessful. Does anyone know where else Akvarium is playing, on what campuses and/or clubs? I assume they must be playing in New York, but when and where? Please advise. -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 From serapion at umich.edu Thu Feb 20 19:10:54 1997 From: serapion at umich.edu (Leslie J. Dorfman) Date: Thu, 20 Feb 1997 14:10:54 -0500 Subject: Utesov sheet music In-Reply-To: <330CC201.5E00@gwis2.circ.gwu.edu> Message-ID: Dear Seelangers, Does anyone know where to find sheet music for the song "Serdce," Leonid Utesov's big hit from "The Happy Guys"? Or, for that matter, any other sheet music for Soviet jazz songs? I'd be much obliged for any tips. Thanks. Leslie Dorfman From serapion at umich.edu Thu Feb 20 19:20:31 1997 From: serapion at umich.edu (Leslie J. Dorfman) Date: Thu, 20 Feb 1997 14:20:31 -0500 Subject: Soviet Jazz Sheet Music Message-ID: This message is in MIME format. The first part should be readable text, while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools. Send mail to mime at docserver.cac.washington.edu for more info. ---559023410-1804928587-856466431=:4887 Content-Type: TEXT/PLAIN; CHARSET=US-ASCII Content-ID: Dear Seelangers, Does anyone happen to know where to find sheet music for the song "Serdce" (Leonid Utesov's big hit from "Veselye rebjata"? Or, for that matter, any other Soviet jazz songs? I'd be much obliged for any tips. Thanks. Leslie Dorfman ---559023410-1804928587-856466431=:4887-- From paburak at summon.syr.edu Thu Feb 20 19:30:25 1997 From: paburak at summon.syr.edu (Patricia A. Burak (OIS)) Date: Thu, 20 Feb 1997 14:30:25 -0500 Subject: Chekhov Message-ID: Dear Colleagues: A Russian friend of mine, Irena Ustinova, is submitting a proposal to teach a course on Chekhov. She is curious as to what collection(s) teachers are using in the U.S. (English translations) of Chekhov's short stories and drama these days. Any suggestions? Please forward the information directly to her at ipustino at mailbox.syr.edu. Thank you. Patricia A. Burak, Director Office of International Services Syracuse University Syracuse, New York 13244-2380 From yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Thu Feb 20 22:38:50 1997 From: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu (Mark Yoffe) Date: Thu, 20 Feb 1997 14:38:50 -0800 Subject: Utesov sheet music Message-ID: Hello again. Your best bet, I would gues would be calling Lib. of Congress music dept. And also Richard Stites. He must know. I don't think he reads this list. -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 From Ingunn.Lunde at krr.uib.no Fri Feb 21 05:01:38 1997 From: Ingunn.Lunde at krr.uib.no (Ingunn Lunde) Date: Fri, 21 Feb 1997 00:01:38 EST Subject: seeking S.S. Averintsev In-Reply-To: Message-ID: >Greetings. We are trying to contact the writer/scholar Sergei Averintsev Dear Colleagues, Sergei Averintsev is Professor of Slavonic Languages at the University of Vienna. Address: Institut f=FCr Slawistik Geisteswissenschaftliche Fakult=E4t 1010 Wien, Liebiggasse 5 Tel: 0222-40103-2933 E-Mail (Institut): Slawistik at univie.ac.at Sincerely, Ingunn Lunde -------------------------------- Ingunn Lunde Dept. of Russian Studies University of Bergen Norway e-mail: Ingunn.Lunde at krr.uib.no -------------------------------- From jiwanski at alpha.luc.ac.be Fri Feb 21 05:40:29 1997 From: jiwanski at alpha.luc.ac.be (Jacek Iwanski) Date: Fri, 21 Feb 1997 00:40:29 EST Subject: Interactive Multimedia Polish Lessons via E-Mail Message-ID: I'll be sending a next set of the multimedia, Polish language computer lessons for beginners (via an e-mail). If you want to be added to the mailing list then please let me know. The lessons run on the Macintosh only. The files are about 1MB long. The current locations of my Polish language teaching programs are: You can easily download them from any Info-Mac site. Thanks, Jacek Iwanski. mailto:jiwanski at alpha.luc.ac.be From sabbag.3 at osu.edu Fri Feb 21 07:33:35 1997 From: sabbag.3 at osu.edu (Kerry Sabbag) Date: Fri, 21 Feb 1997 02:33:35 EST Subject: April Conferences Message-ID: CALL FOR PAPERS! Midwest Slavic Conference The Ohio State University April 18-20, 1997 Paper proposals are still being accepted for the Midwest Regional AAASS Conference to be held at the Holiday Inn, Columbus, OH. If you would like to present a paper in any field of Slavic/East European Studies, please contact (ASAP): Dr. George Kalbouss (kalbouss.1 at osu.edu) or Kerry Sabbag (sabbag.3 at osu.edu) The Ohio State University Department of Slavic & East European Languages & Literatures 1841 Millikin Rd, 232 Cunz Hall Columbus, OH 43210 Fax: (614) 688-3107 This is a great opportunity for grad students! From x6krma at rz.uni-jena.de Fri Feb 21 07:42:11 1997 From: x6krma at rz.uni-jena.de (Marion Krause) Date: Fri, 21 Feb 1997 02:42:11 EST Subject: Announcement Message-ID: Dear Seelangers, I=B4d like to call your attention to a new web site created at the Semina= r for Slavonic Studies of the Ruhr University Bochum. The site is addressed to all scientists interested in spoken forms of communication. It serves the representation and distribution of acoustic speech material relevant to all fields of Slavonic philology, mainly Russian. You are invited to visit the site at the following URL: http://www.ruhr-uni-bochum.de/lilab. Marion Krause x6krma at RZ.UNI-JENA.DE From ah69 at columbia.edu Fri Feb 21 18:11:21 1997 From: ah69 at columbia.edu (Andrew Hicks) Date: Fri, 21 Feb 1997 13:11:21 -0500 Subject: Fourth Prague Defenestration Message-ID: I've been struck by the near unanimity in obituaries of Bohumil Hrabal in treating his death as an accident. Given that he'd publicly been looking forward to death for some time, and given that his demise was perfectly in the style of his fiction, I prefer to think he jumped. So why not lay the question definitively to rest with an informal poll of this newsgroup? Did Hrabal fall, or did he jump? Please reply to me rather than the newsgroup. If I receive sufficient responses I'll post the results next week. \/\/\/\/\/ From alterego at ic.redline.ru Fri Feb 21 18:15:52 1997 From: alterego at ic.redline.ru (Melinda Farris) Date: Fri, 21 Feb 1997 13:15:52 -0500 Subject: SEMINAR ON RUSSIAN TRANSLATION AND COMMUNICATION STUDIE Message-ID: Dear list members: Please review the following program. Those of you who are interested in Russian language studies may wish to request additional information. Thank you for your time and attention. Sincerely, Melinda Farris International Institute of Russian Language and Culture Tver InterContact Group =============================================================== SPRING SEMINAR ON RUSSIAN TRANSLATION AND COMMUNICATION STUDIES Tver, Russian Federation International Institute of Russian Language and Culture Tver State University April 28 - May 26, 1997 The International Institute of Russian Language and Culture in conjunction with Tver State University announce the first in a series of annual seminars on translation and communication studies. The seminars will be held in Tver, one of the leading Russian centers for Philological and Communication Sciences. The seminar is designed for students of Russian Language, Translation Arts and East European Studies as well as professional translators and instructors. The seminar is a month-long training module which includes practical and special courses on modern Russian communication, linguistics and translation studies, open discussions of both practical and theoretical issues of translation and interpreting methodology as well as a brief internship within the Translation and Communication Support Unit of the Tver InterContact Group. PARTICIPATION PREREQUISITES Seminar participants should have an adequate (minimum Intermediate) command of the Russian language. Translation labs and internship assignments will also require a high level of proficiency in English, German or French. PROGRAM CONTENTS * Practical Russian Language Courses: [Dr. Elena Tolkacheva, Dr. Nina Fedotova, Dr. Valentina Nefedyeva] One of the major program components is the General Communication Course, aimed at expanding the students' vocabulary and developing advanced conversation skills. Classes will be conducted in small (4-6 students) groups, for Intermediate to Advanced levels, 4-6 hours a week. * Special Russian Language Courses: [Dr. Yuri Varzonin, Dr. Mikhail Makarov, Dr. Marina Oborina] Mass Media Language, Russian for Business Communication, Russian Language Styles, Rhetoric and Composition, 4-6 hours a week * Translation Courses: [Dr. Georgiy Bogin, Dr. Natalya Anisimova, Dr. Stanislav Krestinsky] Text Analysis and Interpretation, Rhetorical Criticism of Translation, Translation and Interpreting Labs, 6-8 hours a week * Area Studies Courses: [Dr. Anatoliy Gurin, Dr. Svetlana Gorshkova, Dr. Tatyana Boitsova] Russian Literary Traditions of the 19th and 20th Centuries, History of Post-Communist Russia, Modern Trends in Russian Arts and Culture, 4-6 hours a week * Internship: Program participants are invited to take part in a supervised internship at the Translation and Communication Support Unit of Tver InterContact Group as editors or translators, from two evenings each week. Training in Russian touch-typing is also available. * Panels and Roundtable Discussions Weekly meetings with leading scholars from Moscow and Tver higher education institutions, professional translators and interpreters, Tver State University Modern Languages School graduate students. Some discussion topics are: - "Neperevodimoye" in Translation (Russian vs. Western realities in translation); - Translation of Literary Texts: Are Cultural Values Preserved?; - Translation and the Dialogue of Cultures. * Consultations: 2-4 hours a week according to individual interest on specific language learning issues as well as special translation and communication issues DAILY SCHEDULE 10:00 - 11:30 - General/Special Russian Language Courses 11:30 - 12:15 - Tea/Coffee Break 12:15 - 13:45 - Translation Courses 13:45 - 15:00 - Lunch Break 15:00 - 16:30 - Area Studies Courses 16:30 - 17:30 - Individual Consultations/Cultural Enrichment Program 17:30 - 21:00 - Cultural Enrichment Program/Internship CERTIFICATES At the completion of the program, the International Institute of Russian Language and Culture's Academic Council will award each participant an official certificate showing the courses completed, indicating the total number of hours of study in each topic. The certificate is confirmed by the Tver Regional Board of Education and co-accredited by Tver State University. CULTURAL ORIENTATION PROGRAM The seminar will be organized in the ancient city of Tver, capital of the Tver region, on the main route between Moscow and St. Petersburg. It is a safe and friendly city with a population of 500,000, founded in the 12th century along the banks of the Volga River. With a wide range of museums, theaters, concert halls and student centers there are numerous opportunities for education, cultural enrichment and recreational activities. The seminar's cultural orientation program includes 1-2 excursions per week. * LOCAL: Museum of Russian Arts and Crafts, Tver State Picture Gallery,Boat trip on the Volga River * OUT OF TOWN: MOSCOW: Red Square and the Kremlin, the historic Arbat Street and the Tretyakov Gallery ST. PETERSBURG: Nevsky Prospekt, St. Isaac's Cathedral, Peter and Paul's Fortress, Petrodvorets TORZHOK: a 1,000-year-old town, 60 km from Tver, with well-preserved provincial architecture, nobility manor houses, cultural, historical and religious sites, Outdoor Museum of Russian Wooden Architecture and the Pushkin Museum FREE TIME OPPORTUNITIES Students may choose from a variety of activities, such as going to clubs, cafes, movies, sporting events, exploring the city or spending time with Russian colleagues. REGISTRATION PROCEDURES To register for the seminar, contact us via telephone, fax, or electronic mail. To make our exchange of information and necessary documents more expedient, please indicate your exact address. Upon receipt of each student's application form, the program's administration will issue an official invitation which will allow the student to obtain a visa from his country's Russian Consulate. Students are responsible for their own travel arrangements to and from Russia. Upon receipt of the application and according to the immigration legislation in effect at the time of arrival, the Institute will advise each student as to any health insurance and or requirements for entry into the Russian Federation. The Institute will meet and arrange transportation from the Moscow international transport terminals to Tver. Upon the program's completion, the Institute will escort the student to the international air or railway station in Moscow for the return trip. ACCOMMODATION All participants are offered two types of accommodation: * Living in a carefully selected Russian family (a separate room for one with all modern conveniences). This option includes half-board: breakfast and supper. Students are usually invited to participate in all family activities. * Private apartment (no meals). FOR MORE INFORMATION please contact International Institute of Russian Language and Culture c/o Tver InterContact Group PO Box 0565 Central Post Office 170000 Tver, Russia Phone: +7.0822.425419 (425439) Fax: +7.0822.426210 E-mail: iirlc at ic.redline.ru or infodesk at extranet.ru From kraskow at ling.upenn.edu Fri Feb 21 18:40:51 1997 From: kraskow at ling.upenn.edu (Tina Kraskow) Date: Fri, 21 Feb 1997 13:40:51 -0500 Subject: Bulgarian speakers Message-ID: Hello - I recently posted a message to Slavic speakers and I want to thank everyone who replied. I am now trying to get a slightly larger pool of Bulgarian speakers in order to test out certain sentences about which I got a more varied response than I expected. If you are a native speaker of Bulgarian who would be willing to answer questions about certain sentences in Bulgarian, I would very much appreciate your letting me know. The sentences will be about multiple questions in Bulgarian, as in (1). (1) Koj kakvo e kupil? `Who bought what?' I am investigating more `complicated' examples, and, for those of you able to respond, I'd appreciate, to start, if you could tell me how you would say the three sentences below in Bulgarian. (The `__' is used to indicate where the question word `originates.') (2) Who do you think -- bought what? (3) Who thinks that John bought what? (4) Who did you say __ thinks that John bought what? (To those of you who responded earlier, I would be interested in your response to (3) and (4), if you are able. Thanks.) Thank you very much. Tina Kraskow kraskow at babel.ling.upenn.edu (Please respond to me directly. Thanks.) From yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Fri Feb 21 19:21:29 1997 From: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu (Mark Yoffe) Date: Fri, 21 Feb 1997 11:21:29 -0800 Subject: AKVARIUM watch Message-ID: For all of you AKVARIUM fanatics: International Counterculture Archive finaly located the necessary WWW address: http://www.deneg.net;concert at deneg.net This is the site produced by the people bringing us AKVARIUM. And it has all the information you need: dates, cities, venues, ticket info. Enjoy! We are greatful to everyone on SEELANGS who helped with Akvarium information. -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 From yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Fri Feb 21 22:50:34 1997 From: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu (Mark Yoffe) Date: Fri, 21 Feb 1997 14:50:34 -0800 Subject: AKVARIUM WATCH Message-ID: For all of you AKVARIUM fanatics: International Counterculture Archive finaly located the necessary WWW address: http://www.deneg.net;concert at deneg.net This is the site produced by the people bringing us AKVARIUM. And it has all the information you need: dates, cities, venues, ticket info. Enjoy! We are greatful to everyone on SEELANGS who helped with Akvarium information. And thanks to our friends at NYU who provided the vital lead. -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 -- Mark Yoffe, Ph.D. Curator, International Counterculture Archive Slavic Librarian, The George Washington University, Washington, D.C. HTTP://gwis2.circ.gwu.edu/~yoffe E-mail: yoffe at gwis2.circ.gwu.edu Phone: 202 994-6303 From douglas at is.nyu.edu Sun Feb 23 01:57:38 1997 From: douglas at is.nyu.edu (Charlotte Douglas) Date: Sat, 22 Feb 1997 20:57:38 EST Subject: Bibliographic question Message-ID: Dear List, Does anyone know of Russian editions of 1. Lucretius, ON THE NATURE OF THINGS, and 2. THE EDUCATION OF HENRY ADAMS published before WWII. Thanks for your help, Charlotte Douglas (douglas at nyu.edu) From Douglask2 at aol.com Sun Feb 23 20:30:35 1997 From: Douglask2 at aol.com (Douglas Carman) Date: Sun, 23 Feb 1997 15:30:35 -0500 Subject: sopostavitel'naja ritorika Message-ID: Dear SEELANGS listmembers: Ja - aspirant universiteta vashingtona i prepodavatel' angliskovo kak vtorova jazyka. B techenie dvukh let, ja rabotal prepodavetlem i perevodchikom v Kazaxstane b kustanajskoj obalsti. V nastojashee vremja ja zanimajus' issledovaniemi b oblasti sopostavitel'noj ritoriki, a imenno o vlijanii rodnova jazka na izuchaemyj. Osoboe vnimanie b cboej rabote ja udeljaju metodike napicanija sochinenij, ocherkov i tomu podobnomu v sisteme obrazovanija SNG. Vkljuchaju neskol'ko voprosov, kotorye ja uzhe issledoval v shkolakh i universitetakh Kazaxstana. Ja obrashajus' k vam, potomu shto menja interecujut razlichnye mnenija i vzgljady po etomu povodu. Proshu vas udelit' nekotoroe vremja i otbetit' na sledushie voprocy xotja by neskol'kami predlozhenjami. Vy mozhete otvechat' na ruskom jazyke. Budu ochen' priznatelen za projavlennyj interes i pomoshc b mojom issledovanii. Vy mozhete predlozhit' voprosy svoim druzjam i znakomym. 1. Pri obuchenii napisaniju sochinenij/izlozhenij davali opredeljonnuju formu, obrazets, plan? Opishite podrobno. 2. Kakuju rabotu mozhno schitat' xoroshej? Kakim trebovanijam ona dolzhna otbechat' pomimo gramotnocti? 3. Chashe vsevo uchashimsja predlagajutsja pisat' sochinenija na svobodnye temy ili na opredelyonye? Naprimer. 4. Opishite podrobno vce etapy podgotovki k sochineniju i evo napisanija. Vy mozhete posilat' otvety po "e-mail" : Douglask2 at aol.com Pozhalujsta - Ukazhite vash vosrast' , i imenno v kakom rajone vy uchilis'. From RSYLVESTER at CENTER.COLGATE.EDU Mon Feb 24 04:15:42 1997 From: RSYLVESTER at CENTER.COLGATE.EDU (Richard Sylvester) Date: Sun, 23 Feb 1997 23:15:42 -0500 Subject: Lilacs Message-ID: In a 1949 intro to Russian Songs, Nicolas Slonimsky writes: [in Rakhmaninov's song "Lilacs" (Siren')] "the author wistfully complains that the only happiness she can find in life grows in the lilac flower, a reference to the superstitious belief in old Russia that a five-petal lilac flower brings luck". Has anyone ever come across this belief? Is it something widely known to Russians? I've spent a lot of time with Russian friends in gardens, but have never heard it! I'd be grateful for any responses. Thanks, Dick Sylvester rsylvester at center.colgate.edu From SCATTONL at sysadm.suny.edu Sun Feb 23 21:26:00 1997 From: SCATTONL at sysadm.suny.edu (Linda Scatton) Date: Sun, 23 Feb 1997 16:26:00 -0500 Subject: seeking email addresses Message-ID: For a Russian scholar, I am seeking email addresses for the following persons: Michael Holquist Boris Gasparov Aleksandr Ospovat Evgeny Dobrenko Can anyone help? I'd be very grateful. Thanks, Linda Scatton SUNY System Administration From roman at admin.ut.ee Mon Feb 24 13:26:21 1997 From: roman at admin.ut.ee (R_L) Date: Mon, 24 Feb 1997 15:26:21 +0200 Subject: seeking email addresses Message-ID: At 04:26 PM 2/23/97 -0500, you wrote: >For a Russian scholar, I am seeking email addresses for the following persons: >Michael Holquist >Boris Gasparov >Aleksandr Ospovat >Evgeny Dobrenko >Can anyone help? I'd be very grateful. >Thanks, >Linda Scatton >SUNY System Administration Dear Linda! You can find the address of A.L.Ospovat at http://www.humnet.ucla.edu/humnet/slavic/fac Columbia is much more 'closed'. The list of departments' homepages: http://www.cs.ut.ee/~roman_l/rusweb.html Sincerely, Roman Leibov ******************************* Vene kirjanduse kat., Ulikooli 18-a, Tartu Ulikool, Tartu, EE2400, Estonia. Day phone: (3727)465353 ******************************* Home address: Po^hja pst. 17-75. Tartu. EE2400. Estonia ******************************* http://www.cs.ut.ee/~roman_l/ From aisrael at american.edu Mon Feb 24 17:18:09 1997 From: aisrael at american.edu (Alina Israeli) Date: Mon, 24 Feb 1997 12:18:09 -0500 Subject: Lilacs Message-ID: >Has anyone ever come across this belief? Is it something widely known >to Russians? I've spent a lot of time with Russian friends in gardens, >but have never heard it! Yes, it is very common. We always looked for five petal lilacs and ate them (the taste is bitter-sweet). That was supposed to bring you happyness/luck. Alina Israeli From nkm at faraday.clas.virginia.edu Mon Feb 24 20:55:36 1997 From: nkm at faraday.clas.virginia.edu (Natalie O. Kononenko) Date: Mon, 24 Feb 1997 15:55:36 -0500 Subject: Lilacs In-Reply-To: <01IFRTXLUT0Y9KMI71@CENTER.COLGATE.EDU> from "Richard Sylvester" at Feb 23, 97 11:15:42 pm Message-ID: Dear Dick and others on the list interested in lilacs, Yes, the belief that a five-petalled lilac blossom is like a 4-leaf clover is wide-spread. The difference, as the previous respondent noted, is that you have to eat the lilac -- not just find it -- to get good luck. Now, do any of you know if this is documented in the various dictionaries of sueveriia that have been coming out lately? Also, would anyone know if there is some sort of medicinal basis to the encouragement to eat lilac blossoms (in small quanitites, of course)? Does anything to do with lilacs appear in the many herbal books that have come out of late? Natasha Natalie Kononenko, Univ. of Virginia nkm at virginia.edu From mozdzier at gwis2.circ.gwu.edu Tue Feb 25 00:26:20 1997 From: mozdzier at gwis2.circ.gwu.edu (Barbara Mozdzierz) Date: Mon, 24 Feb 1997 19:26:20 -0500 Subject: seeking email addresses In-Reply-To: <33119100.5EF0.0C1C.000@wpo> Message-ID: Dear Linda, While I don't have Holquist's email, your colleague may want to call the Slavic Dept. at Yale at (203) 432-1300, i.e. if he/she is here in the US. Barbara > For a Russian scholar, I am seeking email addresses for the following persons: > Michael Holquist ---------------------------------------------------------------------------- Barbara M. Mozdzierz, Ph.D. tel. (202) 994-0930 Dept. of German & Slavic fax (202) 994-0171 George Washington University mozdzier at gwis2.circ.gwu.edu 2130 H Street, NW Washington, DC 20052 From RSYLVESTER at CENTER.COLGATE.EDU Tue Feb 25 04:50:12 1997 From: RSYLVESTER at CENTER.COLGATE.EDU (Richard Sylvester) Date: Mon, 24 Feb 1997 23:50:12 -0500 Subject: Syringa vulgaris Message-ID: Many thanks to all who sent answers to my question about the lilacs of Rakhmaninov (and Slonimsky). Nabokov, by the way, always one with a genius for showing you connections you never made before, translates siren' with its botanical name "syringa" in his English version of Khodasevich's poem about the day World War I began--remember the monkey, "greedily devouring the leaves of a dusty syringa bush"? There's an old lilac in the back yard. I can't wait until spring. Privet i bol'shoe spasibo vsem! Dick Sylvester rsylvester at center.colgate.edu From KDubrule at CIEE.ORG Tue Feb 25 18:37:49 1997 From: KDubrule at CIEE.ORG (Karen Dubrule) Date: Tue, 25 Feb 1997 13:37:49 -0500 Subject: call for papers Message-ID: The Council on International Educational Exchange (CIEE) and St. Petersburg State University (SPSU) are pleased to announce a conference to celebrate the 30th Anniversary of collaboration at St. Petersburg State University Location: St. Petersburg, Russia Date: June 28-30, 1997 Theme: "Teaching Russian Language and Literature: Modern Methods, Problems, and Solutions" The CIEE/SPSU 30th Anniversary Conference will be held on the main campus of St. Petersburg State University, sponsored jointly by SPSU's Faculty of Russian and Center for Russian Language and Culture, with the cooperation of CIEE. The conference will offer panel presentations and round-table discussions on current Russian teaching methodology and materials in Russia and the U.S. Registration: $400, includes three breakfasts, two lunches, a banquet the evening of the 28th, a wine and cheese farewell party on the 29th followed by an evening at one of St. Petersburg's prestigious theaters, and all local transportation including airport transfers. Registration will be held on location prior to the opening of the conference on Saturday, June 28. There will be a discounted registration fee for all presenters. For an additional fee, participants will be offered a choice of two planned excursions on Monday, June 30. Those wishing to submit papers should forward the title to no later than April 30. For further information on the conference, or for assistance with accommodations or international airfare, please contact Karen Dubrule at or at (212) 822-2755. ********************************************************************** The Council on International Educational Exchange is a non-profit, non-governmental organization dedicated to helping people gain understanding, acquire knowledge, and develop skills for living in a globally interdependent and culturally diverse world. Founded in 1947, Council has developed a wide variety of programs and services primarily for students and teachers at secondary through university levels. Today, with over 700 professionals working in 30 countries, Council has become one of the world's leading operators of international exchange programs and related services. More information is available at the Council Web site: http://www.ciee.org/ ***************************************************************** From mnafpakt at umich.edu Wed Feb 26 13:18:18 1997 From: mnafpakt at umich.edu (Margarita Nafpaktitis) Date: Wed, 26 Feb 1997 08:18:18 -0500 Subject: V.N. Toporov on mice and muses Message-ID: I am trying to track down an article by V.N. Toporov which discusses etymological connections between "mouse" and "muse" and, although there appears to be general consensus that such an article exists, I have not been able to get an exact citation. Can anyone out there point me in the right direction? Thanks in advance! Margarita Nafpaktitis Department of Slavic Languages and Literatures University of Michigan, Ann Arbor mnafpakt at umich.edu From dobreva at math.acad.bg Wed Feb 26 14:30:50 1997 From: dobreva at math.acad.bg (Milena Dobreva) Date: Wed, 26 Feb 1997 09:30:50 EST Subject: Call For Abstracts Message-ID: CALL FOR ABSTRACTS An International Workshop supported by UNESCO Text Variety in the Witnesses of Medieval Texts: ----------------------------------------------- Study from Co-operative Writing Perspective ------------------------------------------- will be held in September 20-24th 1997 in the vicinity of Sofia, Bulgaria. The basic aims of the workshop are to serve as a first forum for discussion on issues in the fields of: * basic types of variety in the Slavic written tradition; * existing solutions to modelling variety in the Medieval written tradition; and * to propose methodological framework for computer modelling of variety in Medieval Slavic manuscripts, and especially from co-operative writing perspective. The basic topics of the workshop include but are not limited to: # Types of variety in Medieval texts # Computer tools for modelling variety # Types of variety in Medieval Slavic manuscripts # Orthographic variety # Lexical variety # Grammatical variety # Structural variety # Macro-structural variety # Co-operative writing perspective and its applications to modelling witnesses of Medieval texts # Learning from history Abstracts dedicated to computer modelling of textual variety not longer than 2 pages are welcome till April 30, 1997. E-mail submissions are preferred. Workshop co-ordinator: Milena Dobreva Institute of Mathematics and Informatics bl. 8, Acad. G. Bonchev St. 1113 Sofia, BULGARIA fax: (00359-2) 971 3649 e-mail: dobreva at math.acad.bg; dobreva at bgearn.acad.bg -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=--=-=-=- Milena P. Dobreva Research Fellow Telecommunications Dept. Institute of Mathematics and Computer Science bl. 8, Acad. G. Bonchev St. 1113 Sofia, Bulgaria tel: ++359-2 713 2809, ++359-2 713 2846 fax: ++359-2 971 3649 e-mail: dobreva at math.acad.bg From SCHMIDU at ubaclu.unibas.ch Wed Feb 26 16:33:10 1997 From: SCHMIDU at ubaclu.unibas.ch (Ulrich Schmid) Date: Wed, 26 Feb 1997 16:33:10 +0000 Subject: Roman Frister Message-ID: I have to write a review of Roman Frister's Autobiography "Self-portrait with a scar" which has come out in german translation. Does anybody know something about the reception of this book in Poland or in Israel? Thanks for your cooperation. Dr. Ulrich Schmid University of Basel Slavic Department Nadelberg 4 CH - 4051 Basel Phone/Fax ++41 61 267 34 11 From khayutin at interlynx.net Wed Feb 26 20:46:50 1997 From: khayutin at interlynx.net (Eugene Khayutin) Date: Wed, 26 Feb 1997 12:46:50 -0800 Subject: Virus Alert Message-ID: Hi everyone.... This was passed to me by a friend. Eugene Khayutin > Hi Everyone; > > Here is the full explaination of the e-mail virus I sent you a few weeks ago. > > If anyone receives mail entitled; PENPAL GREETINGS! please delete it > WITHOUT reading it!! This is a warning for all Internet users - there > > is a dangerous virus propagating across the Internet through an e-mail > message entitled 'PENPAL GREETINGS!". DO NOT DOWNLOAD ANY MESSAGE = > ENTITLED "PENPAL GREETINGS"!! This message appears to be a friendly = > letter asking you if you are interested in a penpal, but by the time > youread this letter, it is too late. The "trojan horse" virus will have = > already infected the boot sector of your hard drive, destroying all of > the data present. It is a self-replicating virus, and once the > message is read, it will AUTOMATICALLY forward itself to anyone who's e-mail = > address is present in YOUR mailbox! > This virus will DESTROY your hard drive, and holds the potential to = > DESTROY the hard drive of anyone whose mail is in your in box, and > who's mail is in their in box and so on. If this virus keeps getting > passed, it has the potential to do a great deal of DAMAGE to computer networks > worldwide!!!! > > Please, delete the message entitled "PENPAL GREETINGS!" as soon as you > see it! And pass this message along to all of your friends, relatives > and the other readers of the newsgroups and mailing lists which you > are on so that they are not hurt by this dangerous virus!!!! > Please pass this along to everyone you know so this can be stopped. > > > ttfn > > ziggy > LT From d-powelstock at uchicago.edu Wed Feb 26 18:14:37 1997 From: d-powelstock at uchicago.edu (David Powelstock) Date: Wed, 26 Feb 1997 12:14:37 -0600 Subject: Bogus Virus Alerts Message-ID: Dear SEELANGERs, Please read the following message carefully. Many of us are *sick* of getting multiple copies of bogus e-mail virus alerts forwarded by well-meaning users. Opening a text file (e.g. an e-mail message) cannot launch a virus-like program in your computer. Rather, these warning messages THEMSELVES ARE the virus, a harmless but annoying hoax, which the forwarders help to spread. Please EDUCATE yourselves by, for example, checking out the Symantec web site Mr. Lunch cites below. Thanks for your attention. David > Subject: > Date: Tuesday, February 25, 1997 2:09 PM > > Subject: Re: forward re: email > In-reply-to: Your message of "Mon, 24 Feb 1997 17:18:42 EST." > > -------- > > This message is in response to the mailing below about the "PENPAL GREETINGS" > email virus. There is no such virus. It is a hoax. It is impossible for a > text email message to do any damage to your computer when simply read. In the > future, if you receive similar emails, please bring them to the attention of > your Departmental/Divisional computer support person. He or she should be > able to determine the veracity of the message. While new viruses do appear > each day, most of the "virus-warning" messages spread by email are hoaxes. > If you like, you can obtain a list of hoax viruses from the following web > page: http://www.symantec.com/ns-search/avcenter/hoax.html > > Benjamin Lunch > Distributed Systems Management Computer Support > b-lunch at uchicago.edu From jslindst at cc.helsinki.fi Wed Feb 26 18:17:48 1997 From: jslindst at cc.helsinki.fi (Jouko Lindstedt) Date: Wed, 26 Feb 1997 20:17:48 +0200 Subject: Virus Alert In-Reply-To: <3314A08C.1670@interlynx.net> Message-ID: On Wed, 26 Feb 1997, Eugene Khayutin wrote: > Hi everyone.... This was passed to me by a friend. You have been cheated; such viruses are technically impossible. The "virus" is the warning message itself which, no doubt, will plague us for some time to come. (And chain letters are improper on any mailing list, anyway.) Sigh. Now that we have not seen "good times" for some time, there comes this one. Jouko Lindstedt From khayutin at interlynx.net Wed Feb 26 23:02:53 1997 From: khayutin at interlynx.net (Eugene Khayutin) Date: Wed, 26 Feb 1997 15:02:53 -0800 Subject: Virus Alert Message-ID: Dear SEELANGERs=20 I=92d like to apologize for posting a false alert on the list. =20 Eugene Khayutin From gfielder at CCIT.ARIZONA.EDU Wed Feb 26 22:27:39 1997 From: gfielder at CCIT.ARIZONA.EDU (Grace Fielder) Date: Wed, 26 Feb 1997 15:27:39 -0700 Subject: Russian MA Program at U of Arizona Message-ID: The Department of Russian and Slavic Languages is still accepting = applications to its MA program. We offer customized "tracks" in = linguistics,=20 literature, pedagogy and Slavic Studies (an interdisciplinary MA). We = have graduate level course in advanced Russian language as well as = separate courses in advanced oral communication. Our program is ideal = both for students wanting to continue on to a PhD program and for those = preparing for a career in business, law, education and government work. Graduates = from our MA program have been accepted into PhD programs at UCLA, USC, University of Toronto, University of North Carolina (Chapel Hill), = University of Chicago, University of Pittsburgh, University of Kansas and the = University of Arizona in Second Language Acquisition and Teaching, and = Comparative=20 Cultural and Literary Studies. Full and partial financial support is still available. Check out our website at www.russian.arizona.edu For further information contact: Grace E. Fielder, Director, Graduate Studies Dept. of Russian and Slavic Languages MLB 340 University of Arizona Tucson, AZ 85721 TEL: (520) 621-7981 FAX: (520) 626-4007 E-MAIL: gfielder at ccit.arizona.edu For inform From mla08 at cc.keele.ac.uk Thu Feb 27 11:54:45 1997 From: mla08 at cc.keele.ac.uk (J.M. Andrew) Date: Thu, 27 Feb 1997 11:54:45 +0000 Subject: Conference on Film Message-ID: The following announcement may well be of interest to members: REMINDER...REMINDER...REMINDER FILM CONFERENCE AT KEELE UNIVERSITY: ENTERTAINING IDEOLOGIES The following conference may be of interest to subscribers to the list. For details or to be and booking form e-mail Alison Smith (could you please include a postal address!) Alison Smith mla22 at cc.keele.ac.uk Keele Department of Modern Languages presents ENTERTAINING IDEOLOGIES A CENTURY OF EUROPEAN CINEMA A Day Conference to be held on Saturday April 19 1997 at Keele University For a hundred years Europeans have been perceiving the world, defining themselves, telling stories through the medium of the cinema screen. Cinema has been many things to many people, but this conference emphasises two primary functions of film - the communication of ideologies, both dominant and oppositional, and the provision of entertainment - and explores the sometimes fraught relationship between them. including: Richard Dyer on Nino Rota and Italian cinema; Richard Taylor on the Kokhoz musical in Soviet cinema; Rosemary Stott on film of the Honecker period in the GDR; Steve Cannon and Eliane Meyer on Godard; Julia Dobson on Hollywood remakes of French films, Carrie Tarr on postcolonialist film; Wendy Everett on myth, music and memory in European cinema. The conference will be held in the Conference Hotel, Keele For more information and booking form contact Alison Smith on mla22 at cc.keele.ac.uk, or write to Dr Alison Smith or Prof Diana Holmes in Dept. of Modern Languages (French), Keele University, Keele, Staffs ST5 5BG From gfielder at CCIT.ARIZONA.EDU Thu Feb 27 18:12:47 1997 From: gfielder at CCIT.ARIZONA.EDU (Grace Fielder) Date: Thu, 27 Feb 1997 11:12:47 -0700 Subject: Correction to UAz website address Message-ID: Please note that the UAz Russian Dept. website is russian.arizona.edu (there is no www. before it) Apologies, Grace Fielder From ddw4 at cornell.edu Thu Feb 27 23:51:36 1997 From: ddw4 at cornell.edu (diane d williams) Date: Thu, 27 Feb 1997 15:50:36 -0801 Subject: HELP for Russ Lit Message-ID: THE DEAN OF THE COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES AT CORNELL UNIVERSITY HAS INFORMED THE RUSSIAN LITERATURE DEPARTMENT THAT IT IS TO BE PHASED OUT IN THE NEXT TWO TO THREE YEARS. COLLEAGUES IN THE FIELD WHO ARE WILLING TO SUPPORT US IN OUR PROTEST OF THIS SUDDEN ACTION, PLEASE ADDRESS LETTERS TO: Philip E. Lewis, Dean College of Arts & Sciences Cornell University Goldwin Smith Hall Ithaca, NY 14853 [e-mail: AS_Dean at cornell.edu] Walter Cohen, Dean The Graduate School Cornell University Caldwell Hall Ithaca, NY 14853 [e-mail: wic1 at cornell.edu] Don M. Randel, Provost Cornell University 300 Day Hall Ithaca, NY 14853 [e-mail: dmr4 at cornell.edu] Hunter R. Rawlings, III President Cornell University 300 Day Hall Ithaca, NY 14853 Valerie Bunce Professor and Co-Director of Institute of European Studies Cornell University Uris Hall Ithaca, NY 14853 [e-mail: vjb2 at cornell.edu] For further information, Gavriel Shapiro, Chairman of Russian Literature Department may be contacted at: Department of Russian Literature Cornell University 236 Goldwin Smith Hall Ithaca, NY 14853 [e-mail: GS33 at cornell.edu] DDW, 255-8537 RUSSIAN LITERATURE 236 GOLDWIN SMITH From MLLEMILY at UBVMS.BITNET Fri Feb 28 00:24:00 1997 From: MLLEMILY at UBVMS.BITNET (Emily Tall) Date: Thu, 27 Feb 1997 19:24:00 -0500 Subject: HELP for Russ Lit Message-ID: Has the Cornell administration given any reasons for this? Emily Tall From ggerhart at wolfenet.com Fri Feb 28 01:21:33 1997 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Thu, 27 Feb 1997 17:21:33 -0800 Subject: HELP for Russ Lit Message-ID: And so we can know how to fight, tell us if Russian literature and Russian language at Cornell are one and the same. gg -- Genevra Gerhart http://www.wolfe.net/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From paulkla at mail.pressenter.com Fri Feb 28 02:30:00 1997 From: paulkla at mail.pressenter.com (Paul A. Klanderud) Date: Thu, 27 Feb 1997 20:30:00 CST Subject: HELP for Russ Lit Message-ID: I see we have yet another episode in a sporadic string of planned or anticipated department closings over the last year or so. Naturally, we're alarmed; I'm curious, though, as to how these closings (and others involving different disciplines in the liberal arts), are viewed by the "general public." Certainly we can't expect the same level of concern, but having been out in the so-called real world for the last year or so, and having talked quite a bit to people who perceive academia *very* differently from those abiding directly in academe, I can simply state that a fair number of people (but not all) receive this sort of news not with dismay, but even with a bit of satisfaction. These are not uneducated people. The reasons they in no way bemoan these cuts in academics vary somewhat, but generally seem to come back to several central focal points. If anyone's interested, I could share them, although I'd guess if anyone currently in academics thought about it, these reasons would come to them on their own. We can talk all we want about the realities of academics and the value of a liberal arts education, and we can even be right; but when what *we* perceive as reality, and as valuable, no longer meshes with the *perceptions* of our communities at large (and when I say "at large," I really mean "at large"), then perhaps it's time to ask ourselves to change rather than expecting the rest of the world to adapt to us. Paul Klanderud From uehara at osaka-gaidai.ac.jp Fri Feb 28 13:38:16 1997 From: uehara at osaka-gaidai.ac.jp (UEHARA Junichi) Date: Fri, 28 Feb 1997 22:38:16 +0900 Subject: HELP: E.Kurylovicz's article In-Reply-To: <3314C11C.6CE0@interlynx.net> Message-ID: Dear Seelangers I am UEHARA Junichi, a senior lecturer of Russian linguistics. I want to get a copy of E.Kurylovicz's article "Derivatsiya leksicheskaya i derivatsiya sintaksicheskaya". This is printed in his book entitled "Ocherki po lingvistike (Moscow, 1962)" But I couldn't find out this "Ocherki" around me and my colleagues. If you incidentally know of another (more popular) book including this article, please tell me. Thanks in advance. Uehara -- UEHARA Junich Osaka University of Foreign Studies http://www.osaka-gaidai.ac.jp/~uehara/jun.html -- UEHARA Junich $B>e86=g0l (J http://www.osaka-gaidai.ac.jp/~uehara/uehara.html From nkm at faraday.clas.virginia.edu Fri Feb 28 14:28:54 1997 From: nkm at faraday.clas.virginia.edu (Natalie O. Kononenko) Date: Fri, 28 Feb 1997 09:28:54 -0500 Subject: HELP for Russ Lit In-Reply-To: from "Paul A. Klanderud" at Feb 27, 97 08:30:00 pm Message-ID: I for one would like to see Paul Klanderud list the perceptions of the public at large for us to see. Natalie Kononenko nkm at virginia.edu From ewb2 at cornell.edu Fri Feb 28 13:42:09 1997 From: ewb2 at cornell.edu (E. Wayles Browne) Date: Fri, 28 Feb 1997 09:42:09 -0400 Subject: HELP: E.Kurylovicz's article Message-ID: >"Derivatsiya leksicheskaya i derivatsiya sintaksicheskaya". >This is printed in his book entitled "Ocherki po lingvistike >(Moscow, 1962)" According to the bibliography in Wojciech Smoczyn'ski, ed., _Kurylowicz Memorial Volume, Part One_, Cracow 1995, the article originally appeared in French in 1936: "De'rivation lexicale et de'rivation syntaxique. Contribution a' la the'orie des parties du discours". In Bulletin de la Socie'te' Linguistique de Paris 37, fasc. 1, 79-92. Reprinted in _Esquisses Linguistiques_ published by Polska Akademia Nauk in 1960, and again in E.P. Hamp, F.W.Householder and R. Austerlitz, eds., _Readings in Linguistics_ vol. 2, Chicago 1966. Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu