Translation of "Creative Writing"

Irina Ustinova ipustino at syr.edu
Mon Nov 16 14:51:39 UTC 1998


 In Russian University this aspect of learning is called simply "Pismennaya
practika". So there is no an exact analog. I think the transliteration like:
"tvorcheskoye pis'mo" or "tvorceskaya pis'mennaya praktika" will be allright.
Irena Ustinova


At 07:32 AM 11/13/98 -0600, you wrote:
>Dear Seelangers!
>
>I keep getting all kinds of creative writing majors in my Russian classes
>and have been fumbling around for the best way to render "creative
>writing" (as a subject of study) into Russian. Any suggestions from the
>native speakers out there??
>
>Spasibo zaranee!
>
>John Meredig
>
>



More information about the SEELANG mailing list