From colkitto at sprint.ca Wed Dec 1 03:53:49 1999 From: colkitto at sprint.ca (Robert Orr) Date: Tue, 30 Nov 1999 22:53:49 -0500 Subject: e-mails Message-ID: Would anyone have an e-mail for David Hart at BYU? Thanks in advance Robert Orr From O.F.Boele at let.rug.nl Wed Dec 1 10:29:59 1999 From: O.F.Boele at let.rug.nl (O.F. Boele) Date: Wed, 1 Dec 1999 11:29:59 +0100 Subject: Tolstoy and sport Message-ID: Dear Seelangers, A student of mine is writing a thesis on Tolstoy -- a project we’ve provisionally called “Tolstoy and Sport”. Obviously, “sport” should be understood in the widest possible sense, meaning any form of physical activity (or exercise) that’s considered to be beneficial to one’s health (including hunting and fishing). In Tolstoy’s case weight lifting, horse riding and cycling should definitely be considered. I guess that a more explicit definition of the subject for this thesis could be: “models of physical (and simultaneously spiritual) well-being in Tolstoy”. At this early stage we do not distinguish between his fiction and his diaries, or the memoirs of other people. Of course, browsing “Anna Karenina,” the diaries of Sof’ya Tolstaya and Dushan Makovitsky, we’ve found quite a few references to sport and physical exercise. Yet since there’s so much material on Tolstoy and our interest in him is very specific, we would welcome any suggestions or references from anyone. Where -- apart from “Anna Karenina” -- does Tolstoy treat the theme of sport, if only in passing? Are there any scholarly studies that address the questions outlined above? Did Tolstoy at any stage have any contacts with Russia’s budding sport movement? Any help would be highly appreciated. Cheers. Otto Boele University of Groningen The Netherlands From imharpur at tcd.ie Wed Dec 1 12:20:08 1999 From: imharpur at tcd.ie (Isolde Harpur) Date: Wed, 1 Dec 1999 12:20:08 +0000 Subject: [Fwd: "Society for Cultural Relations with Foreign Countries"] Message-ID: Dear All, Would anybody have a full postal address for the above society? It is based in Moscow as far as we know. Many thanks, Isolde Harpur From AATSEEL at compuserve.com Wed Dec 1 12:42:07 1999 From: AATSEEL at compuserve.com (AATSEEL Exec Director) Date: Wed, 1 Dec 1999 07:42:07 -0500 Subject: HELP! Info re. Bosnian/Serbian Message-ID: Dear SEELANGers, If anyone can help this person, I'm sure she'd appreciate it. Please reply to *her*, not to SEELANGS (she's not on the list). Spasibo zaranee, Jerry * * * * * Gerard L. (Jerry) Ervin Executive Director, American Ass'n of Teachers of Slavic & E European Languages (AATSEEL) 1933 N. Fountain Park Dr., Tucson, AZ 85715 USA Phone/fax: 520/885-2663 NOTE NEW EMAIL ADDRESS: AATSEEL at CompuServe.com AATSEEL Home Page: 1999 conference: 27-30 December, Chicago, IL 2000 conference: 27-30 December, Washington, DC * * * * * --------------- Forwarded Message --------------- From: Eugene & Regina LeRoy, INTERNET:lero3215 at northnet.org To: Jerry Ervin, 76703,2063 Date: Sun, Nov 28, 1999, 6:49 AM RE: information about the Bosnian/Serbian grammar Gerard Ervin, Executive Director of ATSEEL Dear Mr. Ervin: I received your name and e-mail address from AATG. As a retired foreign-language teacher, I have been asked to teach part-time ESL to several students from Bosnia on the middle- and high-school level. Since I am totally unfamiliar with Slavic languages, I would greatly appreciate your advising me where I could get information on the structure/grammar of the Bosnian language. and idiomatic expressions. Is there a difference between Bosnian and the Serbian language? Is there an Internet or web-site which disseminates useful information/instructions about the Bosnian language? Any suggestion about bilingual material would also be appreciated. Our local university does not teach any Slavic language and I am therefore at a loss to find the necessary classroom resources. I would appreciate your early reply in this matter. Thank you very much. Sincerely, Regina LeRoy, Lake Placid, NY ----------------------- Internet Header -------------------------------- Sender: lero3215 at northnet.org Received: from aldus.northnet.org (aldus.northnet.org [198.175.11.2]) by spamgaaa.compuserve.com (8.9.3/8.9.3/SUN-1.7) with SMTP id IAA07800 for <76703.2063 at CompuServe.com>; Sun, 28 Nov 1999 08:50:02 -0500 (EST) Received: (qmail 8145 invoked from network); 28 Nov 1999 13:50:21 -0000 Received: from unknown (HELO northnet.org) (198.175.11.177) by aldus.northnet.org with SMTP; 28 Nov 1999 13:50:21 -0000 Message-ID: <384133E5.4BB3A600 at northnet.org> Date: Sun, 28 Nov 1999 08:53:42 -0500 From: Eugene & Regina LeRoy X-Mailer: Mozilla 4.6 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: en-US,de-DE,es-ES MIME-Version: 1.0 To: 76703.2063 at CompuServe.com Subject: information about the Bosnian/Serbian grammar Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit From yamato at yt.cache.waseda.ac.jp Wed Dec 1 15:44:33 1999 From: yamato at yt.cache.waseda.ac.jp (Yoshimasa Tsuji) Date: Thu, 2 Dec 1999 00:44:33 +0900 Subject: vocative? Message-ID: Dear experts, I wonder if accusative case form is used for vocative in the Russian language. I have long thought only the nominative case form is used for that purpose. Here's my recent experience: As I was sitting in a marshrutnyj taxi, which is just a micro bus, yesterday, a chap suddenly found a friend in the street and invited him to join him in the bus. On that occasion he cried, "Va-le-ru!" a couple of times. I was puzzled by thinking why he didn't say "Valera!" Valera because he was wanted? Or is that a Ukrainian vocative? I have asked a couple of my Russian friends for explanation, and got the same answer so far: "illiteracy". As I don't think there exists such a thing as illiteracy among language users, I have felt it necessary to put you a query. Thank you. Tsuji From yamato at yt.cache.waseda.ac.jp Wed Dec 1 15:47:36 1999 From: yamato at yt.cache.waseda.ac.jp (Yoshimasa Tsuji) Date: Thu, 2 Dec 1999 00:47:36 +0900 Subject: vocative? Message-ID: please delete the previous mail that had a gross typo. thanks. Dear experts, I wonder if accusative case form is used for vocative in the Russian language. I have long thought only the nominative case form is used for that purpose. Here's my recent experience: As I was sitting in a marshrutnyj taxi, which is just a micro bus, yesterday, a chap suddenly found a friend in the street and invited him to join him in the bus. On that occasion he cried, "Va-le-ru!" a couple of times. I was puzzled by thinking why he didn't say "Valera!" Valeru because he was wanted? Or is that a Ukrainian vocative? I have asked a couple of my Russian friends for explanation, and got the same answer so far: "illiteracy". As I don't think there exists such a thing as illiteracy among language users, I have felt it necessary to put you a query. Thank you. Tsuji From VLK960 at cj.aubg.bg Wed Dec 1 16:00:01 1999 From: VLK960 at cj.aubg.bg (Uladzimir Katkouski) Date: Wed, 1 Dec 1999 18:00:01 +0200 Subject: vocative? In-Reply-To: <199912011544.AAA01558@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> Message-ID: A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 1087 bytes Desc: not available URL: From vessela at u.washington.edu Wed Dec 1 16:01:38 1999 From: vessela at u.washington.edu (Vessela S. Warner) Date: Wed, 1 Dec 1999 08:01:38 -0800 Subject: Name day Message-ID: Dear all, I am dramaturging "Three Sisters" and will be very thankful if someone could give me more information about the Saint day of Irina (Irina's name day in Russia, obviously on May 5) What rituals (religious or people's) were held on that day? Is there any interesting references (traditions, myths, other Russian literature) for this day? Thank you Vessela From mad197 at lulu.acns.nwu.edu Wed Dec 1 16:20:40 1999 From: mad197 at lulu.acns.nwu.edu (Michael A. Denner) Date: Wed, 1 Dec 1999 10:20:40 -0600 Subject: Tolstoy and sport Message-ID: Dear Mr. Boele: You requested some examples of "models of physical (and simultaneously spiritual) well-being in Tolstoy" for a student's thesis. I think your student's idea is excellent -- it's a sort of motif in Tolstoy's thought that stretches from his earliest diary entries to his latest works. Here are the texts that struck me as particularly important. (You didn't mention whether he or she read Russian -- I assume this is the case, but I've included some English references that I know off the top of my head.) Try looking through the articles in his pedagogy journal "Yasnaya Polyana" -- Tolstoy discusses repeatedly and at length the need for learning to have a physical component when dealing with children. See esp. "O narodnom obrazovanii" (where he critiques the contemporary school experience on the grounds that it forces children to sit quietly when students are, in fact, active and physical and noisy learners) and his descriptions of how peasant children learn (very physically) and of rough-housing as pedagogical technique in "O metodax obuceniia gramote" and in "Komu u kogo..." (Murphy's book _Tolstoy and Education_ is a good place to look if your student doesn't read Russian or wants a quick overview.) Elsewhere, Tolstoy gives a reasoned explanation in "V cem moia vera" for the need to do one's own chores (carrying water, cleaning, etc.) on the grounds of health -- he finds his contemporaries' reliance on others for physical labor demeaning to the other & simultaneously injurious to the health of the passive, "privileged" class. Wilson, in his biography of Tolstoy, cites some great examples, if memory serves me right. Finally, if you're simply looking for some examples of Tolstoy's own prowess, there are great examples in Goldenveizer's (very fawning but charming) "Conversations with Tolstoy." G., who is I think 18 at the time, relates an anecdote about how Tolstoy, who was 80, would regularly beat him in foot races, etc. (Virginia Wolf's translation (which is, by the way, excellent) of the book has several of these anecdotes, but there are more in the full-length original text.) Best, Michael A. Denner Northwestern University From a.jameson at dial.pipex.com Wed Dec 1 16:31:05 1999 From: a.jameson at dial.pipex.com (Andrew Jameson) Date: Wed, 1 Dec 1999 16:31:05 -0000 Subject: Tolstoy and sport Message-ID: There is a book called Tolstoy's Bicycle which makes a great gift for older people who sometimes think they're "past it" and can't learn new skills. T learnt to ride a bike at an advanced age. Also he used to swim regularly in a particular pool in the little river on his estate at Yasnaya Polyana. Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: O.F. Boele To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU Subject: Tolstoy and sport Date: 01 December 1999 10:29 Dear Seelangers, A student of mine is writing a thesis on Tolstoy -- a project we ve provisionally called Tolstoy and Sport . Obviously, sport should be understood in the widest possible sense, meaning any form of physical activity (or exercise) that s considered to be beneficial to one s health (including hunting and fishing). In Tolstoy s case weight lifting, horse riding and cycling should definitely be considered. I guess that a more explicit definition of the subject for this thesis could be: models of physical (and simultaneously spiritual) well-being in Tolstoy . At this early stage we do not distinguish between his fiction and his diaries, or the memoirs of other people. Of course, browsing Anna Karenina, the diaries of Sof ya Tolstaya and Dushan Makovitsky, we ve found quite a few references to sport and physical exercise. Yet since there s so much material on Tolstoy and our interest in him is very specific, we would welcome any suggestions or references from anyone. Where -- apart from Anna Karenina -- does Tolstoy treat the theme of sport, if only in passing? Are there any scholarly studies that address the questions outlined above? Did Tolstoy at any stage have any contacts with Russia s budding sport movement? Any help would be highly appreciated. Cheers. Otto Boele University of Groningen The Netherlands ---------- From rdelossa at fas.harvard.edu Wed Dec 1 16:03:30 1999 From: rdelossa at fas.harvard.edu (Robert De Lossa) Date: Wed, 1 Dec 1999 12:03:30 -0400 Subject: vocative? In-Reply-To: <199912011546.KAA00420@smtp2.fas.harvard.edu> Message-ID: Ukrainian: Valerii > Valeriiu. Valera should produce a vocative form ?Valero (don't know if it's used, though). I only know Valerii as a standard form and Valera/Valiera as a nickname; according to Ukrainian vocative rules a form ?Valeriu should come from ?Valer' and *Valeru would not be a possible vocative form (*Valer would produce *Valere). However, the use of the vocative "according to the book" is problematic anyway, especially when used in casual settings with diminutive forms. It strikes me that most bilingual Ukrainian/Russian speakers would use a (Russian) zero-ending and produce ?Valer if they used a vocative at all. I'm not sure what monolingual Ukrainian speakers would do. Theoretically, they should produce ?Valero. Katkouski's Belarusian forms seem the more plausible explanation. Rob De Lossa > >Dear experts, >I wonder if accusative case form is used for vocative in the Russian >language. I have long thought only the nominative case form is used >for that purpose. > >Here's my recent experience: As I was sitting in a marshrutnyj taxi, >which is just a micro bus, yesterday, a chap suddenly found a friend >in the street and invited him to join him in the bus. On that occasion >he cried, "Va-le-ru!" a couple of times. I was puzzled by thinking >why he didn't say "Valera!" Valeru because he was wanted? Or is that >a Ukrainian vocative? > >I have asked a couple of my Russian friends for explanation, and got >the same answer so far: "illiteracy". As I don't think there exists >such a thing as illiteracy among language users, I have felt it >necessary to put you a query. > >Thank you. > >Tsuji ____________________________________________________ Robert De Lossa Director of Publications Ukrainian Research Institute, Harvard University 1583 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02138 617-496-8768; fax. 617-495-8097 reply to: rdelossa at fas.harvard.edu http://www.sabre.org/huri/ From asendelbach at ACS.WOOSTER.EDU Wed Dec 1 17:06:58 1999 From: asendelbach at ACS.WOOSTER.EDU (Donnie Sendelbach) Date: Wed, 1 Dec 1999 12:06:58 -0500 Subject: Tolstoy and sport Message-ID: >There is a book called Tolstoy's Bicycle which makes a great >gift for older people who sometimes think they're "past it" and >can't learn new skills. T learnt to ride a bike at an advanced age. >Also he used to swim regularly in a particular pool in the little >river on his estate at Yasnaya Polyana. >Andrew Jameson >Chair, Russian Committee, ALL >Languages and Professional Development >1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK >Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) When I was at Yasnaya Polyana some years ago, I believe I saw a photograph of Tolstoy playing tennis. Prof. Donnie Sendelbach Visiting Assistant Professor & Acting Chair Dept. of Russian Studies The College of Wooster Wooster, OH 44691 (330) 263-2217 From Alla.Nedashkivska at ualberta.ca Wed Dec 1 17:32:44 1999 From: Alla.Nedashkivska at ualberta.ca (Alla Nedashkivska) Date: Wed, 1 Dec 1999 12:32:44 EST Subject: vocative? In-Reply-To: <199912011547.AAA01566@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> Message-ID: Dear Tsuji, Ukrainian Vocative for Valera (feminine paradigm) would be Valero, not Valeru; -u ending is used for grammatical neuters such as dido-didu, tato-tatu and for some masculines such as Jarko-Jarku, Levko-Levku, and Ihor-Ihorju. My question is, where did this happen? In Russia? And how old was the person? Alla Nedashkivska From rrobin at gwu.edu Wed Dec 1 20:20:28 1999 From: rrobin at gwu.edu (Richard Robin) Date: Wed, 1 Dec 1999 15:20:28 -0500 Subject: vocative? Message-ID: I've never heard that. But Russian has a very informal vocative -- at least as far as I have heard on a number of occasions: a zero-form: Mam! Ver! Ljub! etc. What's interesting is that the final stop in such forms do not always undergo devoicing. This seems to occur most often when the preceding vower is lengthened with a rising-falling vocative intonation similar to English (not one of Bryzgunova's 7 IKs), e.g. Lju-ub! Does anyone know of more systematic research on this issue? It's always puzzled me that this one form seems to produce a final voiced stop. Many years ago when I mentioned this in a graduate seminar, the professor suggested a final whispered vowel as a possible solution. Yoshimasa Tsuji wrote: > Dear experts, > I wonder if accusative case form is used for vocative in the Russian > language. I have long thought only the nominative case form is used > for that purpose. -- Richard Robin - http://gwis2.circ.gwu.edu/~rrobin German and Slavic Dept. The George Washington University WASHINGTON, DC 20052 Can read HTML mail. ~ITA@ PO-RUSSKI W L at BOJ KODIROWKE. Chitayu po-russki v lyuboi kodirovke. From Alla.Nedashkivska at ualberta.ca Wed Dec 1 20:46:46 1999 From: Alla.Nedashkivska at ualberta.ca (Alla Nedashkivska) Date: Wed, 1 Dec 1999 13:46:46 -0700 Subject: Language and Gender In-Reply-To: Message-ID: Call for papers/participants/discussants: AAASS 2000 Panel: "Language and Gender in the Slavic World" Anyone interested in this panel, either as a presenter or a discussant, please contact Alla Nedashkivska alla.nedashkivska at ualberta.ca ________________________________________________________ Alla Nedashkivska Department of Modern Languages and Cultural Studies University of Alberta alla.nedashkivska at ualberta.ca http://www.arts.ualberta.ca/~ukraina/Homepage.htm From billingl at spot.colorado.edu Wed Dec 1 21:46:04 1999 From: billingl at spot.colorado.edu (Loren Billings) Date: Wed, 1 Dec 1999 14:46:04 -0700 Subject: vocative? (zero vocative of Ru -a stems) Message-ID: Yes, two articles (that I know of) have approached the zero vocative in Modern Russian from slightly different perspectives: 1. Lillian Parrott wrote a paper in Olga T. Yokoyama, ed., _Harvard studies in Slavic linguistics_ vol. 2 (I believe; I don't have that volume with me at the moment), ca. 1993. She also observes that there is non obstruent devoicing. 2. Yadroff, Michael (1996) "Modern Russian vocatives: A case of subtractive morphology." _Journal of Slavic linguistics_ 4:1, 133-153. He proposes that this isn't a zero inflection; rather, the NOM.SG form is taken and (unstressed) /-a/ is subtracted, leaving voiced final obstruents. Best, --Loren Billings Richard Robin wrote: > I've never heard that. But Russian has a very informal vocative -- at least as > far as I have heard on a number of occasions: a zero-form: > > Mam! > Ver! > Ljub! > > etc. > > What's interesting is that the final stop in such forms do not always undergo > devoicing. This seems to occur most often when the preceding vower is > lengthened with a rising-falling vocative intonation similar to English (not > one of Bryzgunova's 7 IKs), e.g. Lju-ub! > > Does anyone know of more systematic research on this issue? It's always puzzled > me that this one form seems to produce a final voiced stop. Many years ago when > I mentioned this in a graduate seminar, the professor suggested a final > whispered vowel as a possible solution. Loren A. Billings, Ph.D. Linguistics Department University of Colorado Boulder, CO 80309-0295 U.S.A. Office phone: +1.303.492.7082 Office fax: 303.492.4416 Home phone: 303.546.6447 Home: 2610 Fremont Street Boulder, CO 80304 U.S.A. From yhowell at richmond.edu Wed Dec 1 22:03:47 1999 From: yhowell at richmond.edu (Yvonne Howell) Date: Wed, 1 Dec 1999 17:03:47 -0500 Subject: panel proposal AAASS Message-ID: Seeking paper for AAASS panel proposal: Many of us in the literary field have been studying the process of "rewriting" and "re-remembering" which is a necessary part of the transition from a Soviet to a post-Soviet Russian identity. The activity of imagining a new community takes many forms, and has produced more than one interesting AAASS panel. I am working on a panel proposal for AAASS '00 in Denver. I would like contribute a piece on fiction and memoirs which resurrect the lives of Russia's repressed geneticists -- contributing to the new identity of Russia's scientific and intellectual community. If you have a paper which might fit the panel, please contact me soon, as proposals are due next week. Yvonne Howell Yvonne Howell Assoc. Professor of Russian University of Richmond, Va. 23173 804. 289-8101 yhowell at richmond.edu From CSperrle at cs.com Thu Dec 2 05:04:05 1999 From: CSperrle at cs.com (I. Christina Sperrle) Date: Thu, 2 Dec 1999 00:04:05 EST Subject: Roommate for Chicago Message-ID: I'm looking to share a room with a female non-smoker in Chicago Dec 27-30. Christina From holdeman.2 at osu.edu Thu Dec 2 06:11:35 1999 From: holdeman.2 at osu.edu (Jeff Holdeman) Date: Thu, 2 Dec 1999 01:11:35 -0500 Subject: Name day Message-ID: There is an English-language book called "Russian Folk Calendar" (a translation from a Russian original). It has entries for every day of the year with agricultural practices, folk beliefs and folk sayings associated with that day. It would definitely be a good start. Unfortunately I do not have it on hand to give you the bibliographic information. I would also guess that Genevra Gerhart's book "The Russian's World: Life and Language" would have some information. Finally, I have a reference for a book I have never looked at, but which sounds promising: Prazdniki khristianskoi Rusi : russkii narodnyi pravoslavnyi kalendar (Bondarenko, Elga Oskarovna. 1993. Kaliningrad: Kaliningradskoe knizhnoe izd-vo). Hopefully one of these will yield some useful information. Jeff Holdeman The Ohio State University >Dear all, > >I am dramaturging "Three Sisters" and will be very thankful if someone >could give me more information about the Saint day of Irina (Irina's >name day in Russia, obviously on May 5) What rituals (religious or >people's) were held on that day? Is there any interesting references >(traditions, myths, other Russian literature) for this day? >Thank you >Vessela From renyxa at redline.ru Thu Dec 2 09:50:25 1999 From: renyxa at redline.ru (Tver InterContact Group) Date: Thu, 2 Dec 1999 12:50:25 +0300 Subject: Winter School in Tver Message-ID: Dear List Members, The Fifth Winter School for Applied Russian Studies in Tver, Russia starts in a month! Please share this message with interested students and/or colleagues. Sorry if this information is not new to you, but we would like it to come to as many students of Russian as possible! Applications deadline is December 20, 1999. For full information please check the web presentation at: http://www.volga.net/WinterSchool2000/ RUSSIAN WINTER: VACATION AND ACADEMIC PROGRAM a January 4 - February 27, 2000 THE FIFTH ANNUAL WINTER SCHOOL FOR APPLIED RUSSIAN STUDIES IN TVER The International Institute of Russian Language and Culture and Tver State University, under the auspices of the Tver InterContact Group, announce the opening of enrollment for the Third Annual Winter School for Applied Russian Studies in Tver. The Winter School offers an opportunity for intensive study of Russian language and area studies. Students will spend between 2 and 7 weeks with peers from around the world studying Russian and enjoying the culture of Tver, the capital of the Tver region, conveniently located on the main route between Moscow (2 hours) and St. Petersburg (5 hours). Students of all ages and proficiency levels are encouraged to apply. Our instructors tailor the curriculum of each program to the unique abilities, needs, and interests of the participants. The program includes: * 24 hours of instruction per week * 16 hours of Russian language classes * 8 hours of area study seminars (literature, history, politics) * 1 local and 1 out-of-town excursion per week * 3 workshops per week; including singing, dancing, and folk art All programs include weekend tours within Tver to local artists' workshops, area monasteries, churches, and museums as well as special excursions to nearby cities such as Moscow, towns in the Tver region, and St. Petersburg. Due to support from the Tver InterContact Group and Tver State University, tuition and education material costs have been reduced for the Winter School '00. For a complete information and admission packet, please contact: Dr. Marina Oborina Director of Academic Programs International Institute of Russian Language and Culture PO Box 0565 Central Post Office 170000 Tver, Russia e-mail: infodesk at postman.ru Phone: +7 0822 425 419 or 425 439 Fax: +7 0822 426 210 From Bjoern.Wiemer at uni-konstanz.de Thu Dec 2 11:41:45 1999 From: Bjoern.Wiemer at uni-konstanz.de (Bjoern Wiemer) Date: Thu, 2 Dec 1999 12:41:45 +0100 Subject: vocative? Message-ID: The "-u" vocative is also typical in Polish for names whose stem ends on a consonant, e.g. "Stasiu" (for "Stas" <-- "Stanislaw"), or "Asiu" (for "Asia" <-- "Joanna"). It's most typical for hypocoristics and, as can be seen from the examples, extents to the feminine gender also. Best, Bjoern Wiemer. #+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+#+# Dr. Bjoern Wiemer Universitaet Konstanz Philosophische Fakultaet / FG Sprachwissenschaft - Slavistik Postfach 55 60 - D 179 D- 78457 Konstanz e-mail: Bjoern.Wiemer at uni-konstanz.de tel.: 07531 / 88- 2582 fax: 07531 / 88- 4007 - 2741 *^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^* From jdingley at YorkU.CA Thu Dec 2 12:59:35 1999 From: jdingley at YorkU.CA (John Dingley) Date: Thu, 2 Dec 1999 07:59:35 -0500 Subject: -u vocative Message-ID: Hi, Perhaps someone has already mentioned that this modern vocative in -u has its origins in OCS, where -u was, in the first place, the vocative of the u-stems but had already spread to the jo-stems as well. John Dingley ------------- http://whitnash.arts.yorku.ca/jding.html From yamato at yt.cache.waseda.ac.jp Thu Dec 2 13:43:13 1999 From: yamato at yt.cache.waseda.ac.jp (Yoshimasa Tsuji) Date: Thu, 2 Dec 1999 22:43:13 +0900 Subject: -u vocative. thanks. In-Reply-To: <199912021259.HAA80076@dekan.phoenix.yorku.ca> (message from John Dingley on Thu, 2 Dec 1999 07:59:35 -0500) Message-ID: Dear experts, Thank you very much for enlightening me. Having heard from Dr Uladzimir Katkouski that Belarusans use -u vocative form for Valera, I immediately wrote to a friend of mine who was born nd brought up in Moghilev. He told me he has often heard -u vocative in the villages of Belarussia, Ukraine, and some parts of Southern Russia. He, like myself, is no linguist, but has an extraordinary talent of picking up accents wherever he travels round the world. Moscow and Petersburg are very exciting towns, similar to New York, in that you will never get tired of eavesdropping in the streets, underground trains and in the bus as the towns are so rich of various accents and languages. I thank you all who have been so kind to respond to my query. Cheers, Tsuji From ldutkova at sunset.backbone.olemiss.edu Thu Dec 2 14:59:25 1999 From: ldutkova at sunset.backbone.olemiss.edu (Ludmila Dutkova) Date: Thu, 2 Dec 1999 08:59:25 -0600 Subject: Roommate for Chicago In-Reply-To: <0.d25b9caf.257757c5@cs.com> Message-ID: Christina, that's perfect. I just got a confirmation from MLA that I have a reservation in Palmer House. Please let me know if you are interested and I'll send you all relevant information. I also need your full name to add you on the reservation -- or you can do it yourself if you'd like once I send you the reservation number. (If you have the MLA info bulletin re hotels availability, it's number 7 on the map). Thanks. Lida **************************************** Lida Dutkova Assistant Professor in TESOL Department of Curriculum and Instruction School of Education rm. 210 University of Mississippi University, MS 38677 Office: (662) 915-7915 E-mail: ldutkova at olemiss.edu On Thu, 2 Dec 1999, I. Christina Sperrle wrote: > I'm looking to share a room with a female non-smoker in Chicago Dec 27-30. > Christina > From ldutkova at sunset.backbone.olemiss.edu Thu Dec 2 15:05:22 1999 From: ldutkova at sunset.backbone.olemiss.edu (Ludmila Dutkova) Date: Thu, 2 Dec 1999 09:05:22 -0600 Subject: Roommate for Chicago In-Reply-To: Message-ID: Hi -- I apologize to everybody for sending my reply to the whole list. Lida > > On Thu, 2 Dec 1999, I. Christina Sperrle wrote: > > > I'm looking to share a room with a female non-smoker in Chicago Dec 27-30. > > Christina > > > From vessela at u.washington.edu Thu Dec 2 16:55:55 1999 From: vessela at u.washington.edu (Vessela S. Warner) Date: Thu, 2 Dec 1999 08:55:55 -0800 Subject: Name day Message-ID: Thank you so very much about your precious information on Irina's name day! Wish you all could come to our performance next year! Sincerely, Vessela Warner School of Drama University of Washington From ddiduck at gpu.srv.ualberta.ca Thu Dec 2 18:28:58 1999 From: ddiduck at gpu.srv.ualberta.ca (D Diduck) Date: Thu, 2 Dec 1999 11:28:58 -0700 Subject: Call for Papers Message-ID: Call for Papers AAASS 2000 Panel concerning issues of translating modern Ukrainian prose is seeking papers. Interested parties please contact Darusia Antoniuk (ddiduck at ualberta.ca) or Giovanna Siedina (siedina at fas.harvard.edu). From jrouhie at pop.uky.edu Thu Dec 2 19:43:28 1999 From: jrouhie at pop.uky.edu (J. Rouhier-Willoughby) Date: Thu, 2 Dec 1999 14:43:28 -0500 Subject: AAASS panel Message-ID: I am proposing a folklore panel for the 2000 Denver conference entitled The Mother Syndrome: Customs of Birth, Toddlerhood and Youth in Contemporary Russia. Our presenters on the folklore of childhood (school age and above) has had to back out. Is anyone out there interested in presenting on this topic or a similar one? If so, please contact me off list at the email below. Tharnks. JRW ********************************************************* Jeanmarie Rouhier-Willoughby (606) 257-1756 Department of Russian and Eastern Studies 1055 Patterson Office Tower jrouhie at pop.uky.edu University of Kentucky http://www.uky.edu/~jrouhie/ Lexington, KY 40506-0027 fax: (606) 257-3743 ********************************************************* From romanov at spot.Colorado.EDU Thu Dec 2 20:37:12 1999 From: romanov at spot.Colorado.EDU (Romanov Artemi) Date: Thu, 2 Dec 1999 13:37:12 -0700 Subject: AAASS panel on Russian lexicology In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, I am proposing a panel on "Recent Lexical Changes in Russian" for 2000 AAASS convention in Denver. I am looking for panelists and discussants whose research is in the field of lexicology, lexicography, sociolinguistics or cultural studies. Please, respond off the list. Sincerely, Artemi Romanov From tsmorodi at jaguar.middlebury.edu Thu Dec 2 21:17:52 1999 From: tsmorodi at jaguar.middlebury.edu (Smorodinskaya, Tatiana) Date: Thu, 2 Dec 1999 16:17:52 EST Subject: AAASS panel on Caucasian wars in Russian Literature Message-ID: Dear colleagues, I am proposing a panel on "Caucasian wars in Russian Literature" for 2000 AAASS convention in Denver. I am looking for panelists and discussants. Please, respond off the list. Sincerely, Tatiana Smorodinskaya Russian Department Middlebury College Middlebury VT 05753 (802) 443-2532 tsmorodi at middlebury.edu From holmsted at fas.harvard.edu Thu Dec 2 20:22:40 1999 From: holmsted at fas.harvard.edu (Hugh M. Olmsted) Date: Thu, 2 Dec 1999 16:22:40 -0400 Subject: Name day Message-ID: For reference's sake, I pass along a few more citations to reference works for Sviattsy, Church and folk calendars, and the like. Works referred to in the recent SEELANGS discussion are included here, in some cases with some more detail. This list has been extracted from a larger general database of reference works for Russian studies (currently slightly over 5400 records), which is being prepared for publication and possible internet accessability. As always, I will be grateful for comments and suggestions. Baiborodin, Anatolii \ Russkii Mesiatseslov: pravoslavnyi kalendar': narodnye obychai, obriady, poveriia, primety na vse sluchai zhizni: kalendar' khoziaina. Irkutsk: Irkutskii Dom Pechati, 1998. 543 p. Bondarenko, El'ga Oskarovna \ Prazdniki khristianskoi Rusi: russkii narodnyi pravoslavnyi kalendar'. 2-e izd.: Kaliningrad, Iantarnyi skaz, 1998. 416 p. 1st ed.: Kaliningrad : Kaliningradskoe knizhnoe izd-vo, 1995. 415 p. Bulgakov, Sergei Vasil'evich \ Pravoslavie : prazdniki i posty, bogosluzhenie, treby, raskoly, eresi, sekty, protivnye khristianstvu i pravoslaviiu ucheniia, zapadnye khristianskie veroispovedaniia, sobory vostochnoi, russkoi i zapadnoi tserkvei / S.V. Bulgakov ; predisl., sost., podg. teksta i kommentarii A.V. Buganova. M. : Sovremennik, 1994. 575 p. Excerpted from the author's Nastol'naia kniga dlia sviashchenno- tserkovno- sluzhitelei. Brudnaia, L. I. \ Entsiklopediia zimnikh prazdnikov / sost. L.I. Brudnaia ... [et al.] SPb.: Respeks, 1995. 463 p. Hemerologion tes Ekklesias tes Hellados \ : etos ... 1 (1959)- Athenai : Ekdosis tes Apostolikes Diakonias tes Ekklesias tes Hellados, 1959- v. Annual. Khavskii, Petr Vasil'evich \ Mesiatsoslovy, kalendari i sviatsy russkie : sochinenie khronologicheskoe i istoricheskoe Petra Khavskogo. Izd. 2-e. M. : V. Universitetskoi tip., 1856-1860. 4 v. Kolesnikova, Valentina \ Prazdniki Rusi pravoslavnoi. M.: Terra, 1998. 304 p. (Russkii dom) Kolesnikova, Valentina \ Russkie pravoslavnye prazdniki. M.: Kron-Press, 1995. 318 p. Rozhnova, Polina \ Radonitsa : russkii narodnyi kalendar' : obriady, obychai, travy, oberezhnye slova, drevo zhizni / Polina Rozhnova ; red. G. Shirokova: izd. literaturno-khudozh. M. : "Druzhba narodov," 1997. 219 p. Earlier ed.: Radonitsa : russkii narodnyi kalendar' : obriady, obychai, travy, zagovornye slova / Polina Rozhnova. M. : Druzhba narodov, 1992. 174 p. Rozhnova, Polina \ Radonitsa : russkii narodnyi kalendar' : obriady, obychai, travy, zagovornye slova / Polina Rozhnova. M. : Druzhba narodov, 1992. 174 p. Also issued in English as: A Russian folk calendar : rites, customs and popular beliefs / Polina Rozhnova. M. : Novosti, 1992. 163 p. Cf. also subsequent edition: Radonitsa : russkii narodnyi kalendar' : obriady, obychai, travy, oberezhnye slova, drevo zhizni / Polina Rozhnova ; red. G. Shirokova: izd. literaturno-khudozh. M. : "Druzhba narodov," 1997. 219 p. Rozhnova, Polina \ Russian folk calendar : rites, customs and popular beliefs / Polina Rozhnova. M. : Novosti, 1992. 163 p. Translation of the compiler's: Radonitsa : russkii narodnyi kalendar' : obriady, obychai, travy, zagovornye slova. M. : Druzhba narodov, 1992. 174 p. Sikolovskii, Vladimir \ Vremena goda: pravoslavnyi narodnyi kalendar' / sost.i podg. tektsa Vl. Sikolovskogo ; red. Vl. Pirozhnikov. Perm' : Izd-vo Ural-Press, 1991. 285 p. Snegirev, Ivan \ Russkie prostonarodnye prazdniki i suevernye obriady. M.: V Univ. tip., 1837-[1939] 4 v. in 1 Ugriumov, Andrei Andreevich \ Russkie imena : narodnyi kalendar' / sost., avtor vstupitel'nykh statei, perevodov s drevnegrecheskogo i latinskogo iazykov i kommentariev k nim A.A. Ugriumov. Arkhangel'sk : Severo-Zapadnoe knizhnoe izd-vo, 1993. 220 p. Voskoboinikov, V. M. \ Entsiklopediia rossiiskikh prazdnikov / sost. V. Voskoboinikov, N. Gol'. SPb. : Respeks, 1997. 443 p. Zhuravleva, Anna Nikolaevna \ Mesiatseslov Anny Zhuravlevoi = Russian folk calendar of Anna Zhuravleva / izdanie predpriniato po zamyslu A.M. Zaitsevoi ; sost. teksta A.N. Zhuravleva, A.A. Zhuravleva, A.M. Zaitseva. M. : Istoki, 1994. 127 p. Russian and English. From mgorham at ufl.edu Fri Dec 3 12:08:05 1999 From: mgorham at ufl.edu (Michael Gorham) Date: Fri, 3 Dec 1999 08:08:05 -0400 Subject: AAASS 2000 panel/new Russian journalism Message-ID: Dear Colleagues: A new research project is taking me into the wild world of post-Soviet Russian journalism, most prominently exemplified by the "yellow press" and new glossy magazines, or 'gliantsy'. If anyone is working in this general area, or on other topics linked to the broader issues of post-Soviet culture and identity politics, and is interested in being on a panel at the 2000 AAASS meeting in Denver, please contact me with details off list. As has already been noted, some haste is required due to the approaching deadline for panel submissions (December 10). Thanks, Michael Gorham ----------------------------- Michael S. Gorham Department of Germanic and Slavic Studies University of Florida 263 Dauer Hall P.O. Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 Phone: 352-392-2101 ex. 206 Fax: 352-392-1067 Email: mgorham at germslav.ufl.edu From VLK960 at cj.aubg.bg Fri Dec 3 13:53:38 1999 From: VLK960 at cj.aubg.bg (Uladzimir Katkouski) Date: Fri, 3 Dec 1999 15:53:38 +0200 Subject: web hosting help Message-ID: Gentlemen: I just received an email from Charter'97 (www.charter97.org) web- master, urgently asking for help. I hope somebody on this list can help (and if you are upset that this email is a bit off-topic, just push "delete" button and accept my apologies). Here is the translation of his email into English: Hello! This is Oleg Bebenin, press secretary of Charter'97. We urgently need help with Web hosting. The leasing period for our current server is coming to an end. Today the server is under the threat of being closed down. We'll be infinitely thankful to anyone who could finance or help in some other way with finding another server. We need minimum 100-200 MB space and support for NT/asp. I'll provide details in personal correspondence. Our plans include Belarusian-language version (now they have Russian and English only -- U.K.), on-line conference, search and many other imporvements. For our and your freedom, Oleg Bebenin Please, reply to charter at irex.minsk.by, not to me -- U.K. ------- Forwarded message follows ------- From: "Charter'97" Dobrogo vremeni sutok! Eto Oleg Bebenin, press-sekretar' Hartii'97. HELP! Nam SROCHNO nujna pomozh' s web-hostingom. - konchaetsya srok arendy servera. Segodnya my okazalis' pered ugrozoy zakrytiya. Budem beskonechno blagodarny tomu, kto profinansiruet i okajet pomozh' v arende servera, a takje v poiske variantov. Nado minimum - 100-200 Mb mesta, podderjka NT/ASP. Vse ostal'noe - v lichnoy perepiske. V nashih planah - belorusskoyazychny variant site, konferenciya, poisk i mnogo chego ezhe. Za vashu i nashu svobodu! --------------------------------------- O.Bebenin, press-secretary of Charter97 charter at charter97.org UIN#14994135 http://www.charter97.org Human Rights - Can't Wait! --------------------------------------- ------- End of forwarded message ------- ************************************************** Uladzimir L. Katkouski // Computer Science Student American University In Bulgaria (AUBG) Volga, Rm.#223, AUBG, Blagoevgrad, 2700, Bulgaria e-mail: vlk960 at cj.aubg.bg, uladzi at slin.aubg.bg h-page: http://www.aubg.bg/cj/~vlk960 new project: http://come.again.to/litvania *************************************************** From ewb2 at cornell.edu Fri Dec 3 14:42:12 1999 From: ewb2 at cornell.edu (Wayles Browne) Date: Fri, 3 Dec 1999 09:42:12 -0500 Subject: 1001 Nights in Bosnian translation (review) Message-ID: Sent to me by Andras Riedlmayer --Wayles Browne, Cornell ===================================================================== - Review - THE WONDROUS WORLD OF THE THOUSAND AND ONE NIGHTS _Hiljadu i jedna noc._ Transl. and ed. by Esad Durakovic. [First complete translation of The Thousand and One Nights (Alf Layla wa Layla) into Bosnian.] (Sarajevo: Ljiljan, 1999). 4 vols. : ill. ; 24 cm. vol. 1 (Nights 1-170) 605 pp vol. 2 (Nights 171-482) 570 pp. vol. 3 (Nights 483-778) 568 pp. vol. 4 (Nights 779-1001) 551 pp. ISBN 9958-22-054-7 (set) Publisher: Izdavacka kuca Ljiljan Mehmeda Spahe 18 BA-71000 Sarajevo, Bosnia-Herzegovina Fax. + 387 71 442-994; 664-549 Price: 100 US dollars Review by Marina Katnic-Bakarsic Faculty of Philosophy, Univ. of Sarajevo When the appearance of one book in contemporary Bosnian reality becomes the cultural event of the year, that means that it is a remarkable edition that needs to be properly evaluated. When the edition in question is _The Thousand and One Nights_ (Arabian Nights) translated into Bosnian from the original Arabic with an introduction and commentaries by Prof. Esad Durakovic, (graphic design Dzevad Hozo), it surely expresses the need for fairy tales, dreams or miracles felt by the contemporary Bosnian reader. _The Thousand and One Nights_ is, without any doubt, centuries after its first appearance, still a fresh, inspiring and unique masterpiece. It is no coincidence that even today it fascinates literary critics and writers of the post-modernist school. _The Thousand and One Nights" is in fact an emanation of the notion of the Story and storytelling that, according to Peter Brooks, stipulates that narrative desire is the motor of every narrative (_Reading for the Plot_, 1984, Cambridge: HUP). At the same time, this work tells us what is the power of Narratives: thanks to storytelling life was granted to Shahrazad, and faith in humans and love to Sultan Shahriyar. Is this solution in fact a developed metaphor of the power of narrative and literature in general? Following this path, the translator Esad Durakovic entitles his inspirational and informative introduction "The Story as a Supreme Principle of the Universe." Another metaphor from the _Thousand and One Nights_ is frequently used in post-modern literature -- it is a metaphor of reader (or listener) writer relation. Relation of tense, desire as the wish to the end and as the wish to delay of the end at the same time, the storyteller's need for the audience and listener's need for the storyteller, the endless search for the Ideal Reader and Ideal Author, all these relations are originally rooted in the _Thousand and One Nights_ and transposed in various modes and variants even today -- from Italo Calvino's _If on a Winter's Night a Traveler_ up to Patricia Dunbar's novel _Hallucinating Foucault_. Sometimes it seems that all existing stories, literary or non-literary narratives, if such a distinction is at all possible, are precontained in this work, rising from it or having been miraculously swallowed and returned to it. The translation by Professor Durakovic is extraordinary in many aspects. The Bosnian reader can, for the first time, experience the integral text of Shahrazad's world. This fact alone is an achievement not accomplished by many of the national cultures which we usually count among the great world cultures. For the first time the reader can notice and experience the stylistic varieties of the original, varieties of forms and the dance of forms. Sometimes the flow between comical discourse to the lyrical passages is almost unbelievable and unpredictable, so is the flow from the adventurous discourse to the erotic. But constantly these changes are without sharp edges or distinctive borders in both language and aesthetic coherence and harmony. Only a true master of Arabic and a true stylist -- such as Professor Durakovic -- could make such an effect in the translation. This can be clearly seen in over 8,500 lines of verse incorporated in text that make a natural and coherent part of the prose itself. Shahrazad's story would not be the same without verses as in many prose-only translations of the Arabian Nights. The translator's task was especially complicated by the fact that it was an instance of classical Arabic poetry which is totally form-dependent so that the decoding of the meaning in the translation is very hard task, and the rendering of verses even harder. To illustrate this let me just mention the "Tale of Harun al-Rashid and the Arabian Girl," in which one of the most intelligent and sensitive heroines of the _Thousand and One Nights_ -- at the demand of Harun al-Rashid -- has to transform the rhymes of verses four times while preserving the meaning of the verse itself. Every of these four rhyme variants leaves the reader speechless by the power of its inner poetics and formal structure, and this was only possible in the happy encounter of the original text and inspired translator. It is not pure accident that Jorge Luis Borges should dedicate his famous essay on the _Thousand and One Nights_ to the translators, considering the translators in some way become a part of that miraculous world. In conclusion we can emphasise one more fact: Professor Durakovic's translation of the _Thousand and One Nights_ revives the well-known paraphrase of Guiraoud, that "regardless what Buffon thinks about it, the Style -- is the Man". The mere fact that this translation was done in besieged Sarajevo during the recent war (1992-1995) in impossible, almost incomprehensible working conditions, at the same time when the Oriental Institute with all its manuscript collections and library (May 18, 1992) and the National and University Library (August 26, 1992) were completely burned down, could show us that miracles do happen. To those who know how to listen to the Tale ... To those "noble souls" whom Professor Durakovic in his introduction defines as "dreamers in the world in which the idea of dreaming is even more important than the Dream itself." *********************************************************************** From rrobin at gwu.edu Fri Dec 3 19:42:17 1999 From: rrobin at gwu.edu (Richard Robin) Date: Fri, 3 Dec 1999 14:42:17 -0500 Subject: Pronunciation of web addresses Message-ID: In casual Russian, the "www" of web addresses is read as [ve-ve-ve]. Does anyone know how Russians distinguish "w" from "f" in an address such as "www.f-prot.ru"? I find it hard to believe that the name for "f" would be taken from German! BTW, I have heard "w" said as "double-u" as well. Any authoritative information would be appreciated. -Rich Robin -- Richard Robin - http://gwis2.circ.gwu.edu/~rrobin German and Slavic Dept. The George Washington University WASHINGTON, DC 20052 Can read HTML mail. Читаю по-русски в любой кодировке. Chitayu po-russki v lyuboi kodirovke. From rrobin at gwu.edu Fri Dec 3 21:58:31 1999 From: rrobin at gwu.edu (Richard Robin) Date: Fri, 3 Dec 1999 16:58:31 -0500 Subject: WWW in Russian Message-ID: Sorry for my badly formulated question (originally the difference between Russian pronunciation of letters w and f). What I *really* wanted to ask was how would a Russian read an address such as www.v-prot.ru, where www can be assumed to be [ve-ve-ve]? How would the difference be made between "w" and "v"? -- Richard Robin - http://gwis2.circ.gwu.edu/~rrobin German and Slavic Dept. The George Washington University WASHINGTON, DC 20052 Can read HTML mail. Читаю по-русски в любой кодировке. Chitayu po-russki v lyuboi kodirovke. From douglas at speakeasy.org Fri Dec 3 22:04:04 1999 From: douglas at speakeasy.org (L. Douglas Taylor) Date: Fri, 3 Dec 1999 14:04:04 -0800 Subject: WWW in Russian In-Reply-To: <38483D07.E29D6E97@gwu.edu> Message-ID: On Fri, 3 Dec 1999, Richard Robin wrote: > where www can be assumed to be [ve-ve-ve]? How would the difference be made > between "w" and "v"? Here at Microsoft, we rely on context, convention, and RFC-mandated compatibility. The initial "www" is pronounced "ve-ve-ve" by the Russian speaking developers, and the hostname and domain are either pronounced (if a common word "dot com") or spelled out ("eff peh ar oh te"). Granted, the conventions we use are heavily tainted by our location - Seattle, WA, USA. -- "The mark of a tale is not how it ends, but what it means." - Gregory Benford From yoo.3 at osu.edu Sat Dec 4 20:13:00 1999 From: yoo.3 at osu.edu (Yoo, Syeng-Mann) Date: Sat, 4 Dec 1999 12:13:00 -0800 Subject: Cyrillic fonts and keyboard drivers for free download Message-ID: Dear list members. I am sending this message to inform you that Cyrillic fonts and keyboard drivers are available for free download. You can visit the site http://www.slavophilia.net/download.htm and choose the fonts of your own choice. Sincerely Syeng-Mann Yoo From uehara at osaka-gaidai.ac.jp Sun Dec 5 06:35:01 1999 From: uehara at osaka-gaidai.ac.jp (UEHARA Junichi) Date: Sun, 5 Dec 1999 15:35:01 +0900 Subject: dissertation format In-Reply-To: <199911290050.SAA00556@dns.narrowgate.net> Message-ID: Dear Seelangers: Could someone tell me about a format of dissartations published in Russia? I want to know how many lines a page or kakie-nibud' pravila. Thank you. UEHARA Junichi 99/12/05 15:14:04, Osaka, Minoo. From yamato at yt.cache.waseda.ac.jp Sun Dec 5 08:20:37 1999 From: yamato at yt.cache.waseda.ac.jp (Yoshimasa Tsuji) Date: Sun, 5 Dec 1999 17:20:37 +0900 Subject: dissertation format In-Reply-To: <199912050640.PAA10319@post01.osaka-gaidai.ac.jp> (message from UEHARA Junichi on Sun, 5 Dec 1999 15:35:01 +0900) Message-ID: Hello, Firstly, the dissertations are not published in Russia. The "avtoreferaty" are indeed distributed for large libraries, but they are usually made from a type-written original. The dissertations themselves are likewise "tirazhed", but only in small number of copies. I cannot answer off hand the precise GOST number of thesis formats, but there are quite a number of "how to" guides explaining all this for graduates students. They are always available in university bookshops. I saw them on the ground floor of Dom Studentov MGU two days ago. Cheers, Tsuji From yamato at yt.cache.waseda.ac.jp Sun Dec 5 10:21:03 1999 From: yamato at yt.cache.waseda.ac.jp (Yoshimasa Tsuji) Date: Sun, 5 Dec 1999 19:21:03 +0900 Subject: dissertation format In-Reply-To: <199912050820.RAA02231@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> (message from Yoshimasa Tsuji on Sun, 5 Dec 1999 17:20:37 +0900) Message-ID: Correction and addendum recent theses are very often printed using Microsoft Word98 and only the 'oblozhki' are the traditional style in typescript. CD-ROMs containing '2000 referatov' are available everywhere in Russia, but I am not sure if they contain thesis formats. cheers, Tsuji From eginzbur at midway.uchicago.edu Sun Dec 5 19:41:23 1999 From: eginzbur at midway.uchicago.edu (elizabeth ginzburg) Date: Sun, 5 Dec 1999 13:41:23 -0600 Subject: dissertation format Message-ID: I can tell You that the format of MY dissertation was 28 line=standart, levye polia= left space 3santimeters, right - 2 santimeters. (Ph. 1993 in Musicology, Moscow State conservatory) Liza ginzburg From Uchityel at aol.com Mon Dec 6 03:12:38 1999 From: Uchityel at aol.com (Brian Lehmann) Date: Sun, 5 Dec 1999 22:12:38 EST Subject: Mice in the cookie jar Message-ID: Dear colleague, If you are a teacher of Russian in the public schools and have had half baked native speakers (of both Russian and Ukrainian descent) thrown into your classes, then you know what I am struggling with and I would appreciate any advice you might have. In my Russian I class (mostly freshmen), I have 22 students, two of which are from Russian speaking families. They are not fluent nor very literate, but have a considerable knowledge of the language. In my Russian II class (mostly sophmores), I have 27 students, two of which are from Russian families and 2 from Ukrainian. They are fairly fluent and can read newspaper level texts, but have trouble writing correctly. Many of these students are put off by the elementary nature of the work that we do in class. When I ask them to do group work with other students, they often withdraw, preferring to study by themselves. Some of them can't be bothered with learning the grammar of their language and are overconfident and smug about their abilities. Some seem interested mostly in an easy grade, which is not always happening because of non-participation, excessive abscences, and non-completion of homework assignments. Regular students sometimes feel inferior/intimidated because of the superiour knowledge of the "natives" and are reluctant to participate. I do not have the time and energy to create a separate program for these kids. Maybe there is something out there written for them??? Does this sound familiar to anyone?? Brian Lehmann uchityel at aol.com From mllemily at acsu.buffalo.edu Mon Dec 6 14:05:32 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Mon, 6 Dec 1999 14:05:32 +0000 Subject: Mice in the cookie jar Message-ID: Although I teach at a public university, your problems are very familiar! In fact, they are identical, except that the students don't have to be in class. Until Olga Kagan writes her book/web site on a course for emigres, all I can say is: 1) be prepared in advance with special guidelines/tests for those students, i.e. "take off" more for spelling; make it clear that homework is part of their grade, and specify how much (I don't know if this works in schools); you might take a look at school Russian texts from Russia. That might be a lot of work, but I have used exercises from 5-6th grade books for some of my students. Maybe you could have the students do exercises from Khavronina's "Russian in Exercises." By the way, I have never seen worse spellers than some of my "heritage speakers" who haven't gone to school in Russia. Typical errors: misplacing soft signs; unstressed vowels. It's a really tough problem. Prof. Kagan of UCLA has an unpub. article on the subject. You might write to her and request it. E. Tall Brian Lehmann wrote: > Dear colleague, > > If you are a teacher of Russian in the public schools and have had half baked > native speakers (of both Russian and Ukrainian descent) thrown into your > classes, then you know what I am struggling with and I would appreciate any > advice you might have. > > In my Russian I class (mostly freshmen), I have 22 students, two of which are > from Russian speaking families. They are not fluent nor very literate, but > have a considerable knowledge of the language. > > In my Russian II class (mostly sophmores), I have 27 students, two of which > are from Russian families and 2 from Ukrainian. They are fairly fluent and > can read newspaper level texts, but have trouble writing correctly. > > Many of these students are put off by the elementary nature of the work that > we do in class. When I ask them to do group work with other students, they > often withdraw, preferring to study by themselves. Some of them can't be > bothered with learning the grammar of their language and are overconfident > and smug about their abilities. Some seem interested mostly in an easy > grade, which is not always happening because of non-participation, excessive > abscences, and non-completion of homework assignments. > > Regular students sometimes feel inferior/intimidated because of the superiour > knowledge of the "natives" and are reluctant to participate. I do not have > the time and energy to create a separate program for these kids. Maybe there > is something out there written for them??? > > Does this sound familiar to anyone?? > > Brian Lehmann > uchityel at aol.com From knighton at morgan.ucs.mun.ca Mon Dec 6 20:51:33 1999 From: knighton at morgan.ucs.mun.ca (Mark Knighton) Date: Mon, 6 Dec 1999 17:21:33 -0330 Subject: Impersonal constructions in Russian Message-ID: Dear Colleagues, A Czech-speaking linguist has asked me to inquire about impersonal expressions in Russian of the sort: "dorogu zaneslo snegom" or "trup uneslo rekoj" (These are discussed briefly in T. Wade, A Comprehensive Russian Grammar pp. 320-321.) The question is this: do these expressions ever appear in the non-past? Beyond that, can they be considered productive? Commentary in conventional grammars is minimal. Any examples and/or comment from native speakers would be most welcome. Sincerely, M. Knighton From sher07 at bellsouth.net Mon Dec 6 21:35:27 1999 From: sher07 at bellsouth.net (Benjamin Sher) Date: Mon, 6 Dec 1999 15:35:27 -0600 Subject: Global Gazetteer -- 3,000,000 maps!!! Message-ID: Dear friends: If you ever had any doubts about the power of the Internet, this will surely put an end to them: 3,000,000 maps from around the world, including maps for 209,528 cities and towns in Russia. Be sure to bookmark this site! http://www.calle.com/world/ Benjamin -- Benjamin and Anna Sher sher07 at bellsouth.net Sher's Russian Web http://www.websher.net From aisrael at american.edu Mon Dec 6 21:02:41 1999 From: aisrael at american.edu (Alina Israeli) Date: Mon, 6 Dec 1999 16:02:41 -0500 Subject: Impersonal constructions in Russian Message-ID: >A Czech-speaking linguist has asked me to inquire about impersonal >expressions in Russian of the sort: "dorogu zaneslo snegom" or "trup >uneslo rekoj" (These are discussed briefly in T. Wade, A Comprehensive >Russian Grammar pp. 320-321.) > >The question is this: do these expressions ever appear in the non-past? Of course. Although future perfect pauses problems of predicting the future with certainty, which Russian language avoids doing (unless we think of Annushka: Annushka uzhe razlila maslo i Berliozu nepremenno otrezhet golovu). But it is easy to make conditional sentences: Tebja ub'et tokom, esli ty ne prekratish' balovat'sja. Present actual is also possible: Smotrite, ego unosit vniz po techeniju. The agent is hardly needed there. Even the sentence you gave can be paraphrased without the agent: K vecheru dorogu zaneset [everybody understands that we are talking about snow], i my ne smozhem vybrat'sja. >Beyond that, can they be considered productive? I think so. ************************************************************* Alina Israeli LFS, American University phone: (202) 885-2387 4400 Mass. Ave., NW fax: (202) 885-1076 Washington DC 20016-8045 From kaunas4 at compuserve.com Tue Dec 7 02:04:20 1999 From: kaunas4 at compuserve.com (richard tomback) Date: Mon, 6 Dec 1999 21:04:20 -0500 Subject: book needed Message-ID: Dear SEELANGERS; Do any members have a used or xerox copy of Professor Schmalsteig's grammar of Old Russian I could borrow or purchase? Thanks, Richard Tomback Kaunas4 at compuserve.com From ccosner at DEPAUW.EDU Tue Dec 7 02:11:54 1999 From: ccosner at DEPAUW.EDU (Chris Cosner) Date: Mon, 6 Dec 1999 21:11:54 -0500 Subject: Global Gazetteer -- 3,000,000 maps!!! In-Reply-To: <384C2C1F.4F77B81C@bellsouth.net> Message-ID: Thank you for pointing out this site. A source of maps for research and teaching would be handy. I don't want to be a killjoy, but these maps appear to be of the fuzzy green topographic variety with very little detail--not much use for instruction. Or am I missing a link? Please advise, before we spend more time searching the site mentioned below. Thanks. Chris Cosner On Mon, 6 Dec 1999, Benjamin Sher wrote: > Dear friends: > > If you ever had any doubts about the power of the Internet, this will > surely put an end to them: > > 3,000,000 maps from around the world, including maps for 209,528 cities > and towns in Russia. Be sure to bookmark this site! > > http://www.calle.com/world/ > > Benjamin > -- > Benjamin and Anna Sher > sher07 at bellsouth.net > Sher's Russian Web > http://www.websher.net > From eginzbur at midway.uchicago.edu Tue Dec 7 04:30:08 1999 From: eginzbur at midway.uchicago.edu (elizabeth ginzburg) Date: Mon, 6 Dec 1999 22:30:08 -0600 Subject: Impersonal constructions in Russian Message-ID: some examples: tebe ne posdorovitsia= future emu nesdobrovat' vek svobody ne vidat' tebe povezet zavtra budet luchshe, chem vchera emu zachtetsia more? LG From uehara at osaka-gaidai.ac.jp Tue Dec 7 06:56:41 1999 From: uehara at osaka-gaidai.ac.jp (UEHARA Junichi) Date: Tue, 7 Dec 1999 15:56:41 +0900 Subject: dissertation format- thanks In-Reply-To: <199912051021.TAA02256@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> Message-ID: Hello, Tsuji, Denis and Liza. Thank you for your answers. They are very useful and practical. Spasibo. UEHARA Junichi 99/12/07 15:47:38, Osaka, Minoo. From cef at u.washington.edu Tue Dec 7 07:29:06 1999 From: cef at u.washington.edu (C. Fields) Date: Mon, 6 Dec 1999 23:29:06 -0800 Subject: Georgian films In-Reply-To: Message-ID: Thank you all for all your suggestions. I haven't had time to sort and compile them into a comprehensive list, but I'll post it for interested parties when I do. Thanks again! Emily From nkm at unix.mail.virginia.edu Tue Dec 7 15:01:35 1999 From: nkm at unix.mail.virginia.edu (Natalie O. Kononenko) Date: Tue, 7 Dec 1999 10:01:35 -0500 Subject: AAASS panel In-Reply-To: from "J. Rouhier-Willoughby" at Dec 2, 99 02:43:28 pm Message-ID: Could you possibly send electronic version of your cv to: Ludmilla L. Litus litus at pilot.msu.edu Since she is the official organizer, she may have found a discussant already, but let us assume that she has not and that you will be doing it. Topic is Ukrainian folklore and lit., mostly the former. And we can always more around a bit later if that proves more suitable to the topics as they develop. I presume you get Anne as chair. Yes, the organizing committee specifically said it is a no-no to have someone both chair and discuss. Will tell Anne to e-mail you a CV. Natasha From nkm at unix.mail.virginia.edu Tue Dec 7 15:04:48 1999 From: nkm at unix.mail.virginia.edu (Natalie O. Kononenko) Date: Tue, 7 Dec 1999 10:04:48 -0500 Subject: AAASS panel In-Reply-To: <199912071501.KAA15988@node12.unix.Virginia.EDU> from "Natalie O. Kononenko" at Dec 7, 99 10:01:35 am Message-ID: I'm SO SORRY. I just goofed and sent a personal message to the whole list. Natalie Kononenko From babbylh at Princeton.EDU Tue Dec 7 15:38:30 1999 From: babbylh at Princeton.EDU (Leonard H. Babby) Date: Tue, 7 Dec 1999 11:38:30 -0400 Subject: book needed Message-ID: Do you mean Old Prussian (1974, Penn State Univ Press)? L. Babby From konecny at usc.edu Tue Dec 7 17:12:14 1999 From: konecny at usc.edu (Mark Konecny) Date: Tue, 7 Dec 1999 12:12:14 EST Subject: Institute of Modern Russian Culture Message-ID: Dear SEELangers: The Institute of Modern Russian culture is proud to announce the publication of the fifth number of Experiment which contains original materials from the archive of the Khardzhiev-Chaga Cultural foundation in Amsterdam. Edited by Mark Konecny, Ira Menshova, and John E. Bowlt, the volume includes letters, memoirs and articles related to the Russian avant-garde. For more information regarding this volume and previous issues, please visit our newly updated website at http://www.usc.edu/dept/LAS/IMRC Mark Konecny, Associate Director From olga at HUMnet.UCLA.EDU Tue Dec 7 19:47:37 1999 From: olga at HUMnet.UCLA.EDU (Olga Yokoyama) Date: Tue, 7 Dec 1999 11:47:37 PST Subject: AAASS Panel In-Reply-To: <199911301602.IAA24923@wolfenet.com> Message-ID: Dear Genevra, thank you for forward in me the panel information. I'm afraid I'm already sort of committed to another panel at that conference, on gender linguistics. It's good news that the Russian context will be published soon. What an undertaking on your part! Happy holidays! Olga _____________________________________________________ This message was composed using a voice recognition system. Please excuse some odd-looking errors while I'm mastering the system so as to help my repetitive motion syndrome problems. Professor Olga T. Yokoyama Department of Slavic Languages and Literatures UCLA 115 Kinsey Hall, Box 951502 tel: (310) 825-6158 405 Hilgard Avenue fax: (310) 206-5263 Los Angeles, CA 90095 olga at humnet.ucla.edu USA http://www.humnet.ucla.edu/humnet/slavic/slavic.html From sher07 at bellsouth.net Tue Dec 7 19:54:29 1999 From: sher07 at bellsouth.net (Benjamin Sher) Date: Tue, 7 Dec 1999 13:54:29 -0600 Subject: Some Real maps of Russia Message-ID: Dear friends: My apologies for recommending the 3,000,000 maps of http://www.calle.com/world/. While do provide some interesting facts about certain places, the maps are pathetic, to say the least. I checked a few obscure place names in Russia. If I had checked Moscow, I would have quickly realized my mistake. So, perhaps we should all forget about it or use it only as a last resort. Here are some real maps of Russia (in addition to those on my Index): 1) Mapquest: http://www.mapquest.com/ 2) Russia and the Former Soviet Republics Maps http://www.lib.utexas.edu/Libs/PCL/Map_collection/commonwealth.html This great site also includes historical maps: Historical Maps of Russia and the Former Soviet Republics http://www.lib.utexas.edu/Libs/PCL/Map_collection/historical/history_commonwealt h.html 3) Yahoo list of maps on Russia http://www.yahooligans.com/Around_the_World/Countries/Russia/Maps/ 4) Maps of Russia and the FSU Republics http://users.aimnet.com/%7Eksyrah/ekskurs/maps.html#Turk/facts.htm/index.html 5) Traveller's Yellow Pages -- Moscow http://www.infoservices.com/moscow/map/ 6) St. Ptersburg -- maps, pictures, schemas http://www.cs.toronto.edu/~mes/russia/sev-zap/pict.html 7) Elstead Maps (Commercial) http://www.elstead.co.uk/russia.htm Hope this makes up for my sins. Will try to be more careful next time. Benjamin -- Benjamin and Anna Sher sher07 at bellsouth.net Sher's Russian Web http://www.websher.net From ggerhart at wolfenet.com Tue Dec 7 21:29:52 1999 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Tue, 7 Dec 1999 13:29:52 -0800 Subject: AAASS Panel Message-ID: Yes, I was crazy! gg -- Genevra Gerhart http://www.wolfenet.com/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From afljv at UAA.ALASKA.EDU Wed Dec 8 01:33:07 1999 From: afljv at UAA.ALASKA.EDU (Lois Vasiljevic) Date: Tue, 7 Dec 1999 16:33:07 -0900 Subject: HS Language Requirements Message-ID: A counselor at one of our high schools has been telling students and parents that colleges are not accepting Russian as a foreign language requirement for incoming freshman. Does anyone know if this is true? If it isn't true, where might the high school counselors have got this idea? Lois Vasiljevic From ggerhart at wolfenet.com Wed Dec 8 02:30:17 1999 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Tue, 7 Dec 1999 18:30:17 -0800 Subject: HS Language Requirements Message-ID: Dear Lois, Two, no three things: (no, four and five things) 1. Start out by asking the counselors where they got their information. Then check out what they say. 2. Then go to the AATSEEL web page: if you keep plugging away there is an article about seat time at schools which indicates one problem. 3. Sometimes your statement is true. Colleges are unwilling to accept a student into, say, a second-year course when it turns out the subject cannot manage things the colleges consider basic. 4. The solution is to go check out requirements: ask for sample end-of-year tests for first and second (college year) kiddies at several representative colleges/universities. Either that, or end of the quarter-semester tests. For Heaven's sake find out what grades were awarded for what accomplishment. 5. Then publish your results to the list. Be aware that historically, both in high school _and_ at universities, flattering grades are given for the purpose of retaining students. Otherwise, you can teach history. Genevra Gerhart -- Genevra Gerhart http://www.wolfenet.com/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From beyer at jaguar.middlebury.edu Wed Dec 8 03:13:48 1999 From: beyer at jaguar.middlebury.edu (Beyer, Tom) Date: Tue, 7 Dec 1999 22:13:48 -0500 Subject: HS Language Requirements Message-ID: >>From an Admissions perspective Middlebury certainly recognizes Russian study in high school as fulfilling our entry requirements. it is true that Russian no longer has an achievement exam (SAT II) or an AP exam. Thus students are disadvantaged vis-a-vis those who study French, Spanish or German, and who can submit those scores with their applications. On the other hand high school students would be well advised to explore carefully the opportunities for study of Russian at the college level where several places have reduced their offerings or discontinued the major program in recent years. Tom Beyer Russian Dept. Faculty Associate in Admissions > ---------- > From: Lois Vasiljevic > Reply To: SEELangs: Slavic & E. European Languages & literatures list > Sent: Wednesday, December 8, 1999 1:33 AM > To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > Subject: HS Language Requirements > > A counselor at one of our high schools has been telling students and > parents that colleges are not accepting Russian as a foreign language > requirement for incoming freshman. Does anyone know if this is true? > If it isn't true, where might the high school counselors have got this > idea? > Lois Vasiljevic > From dpbrowne+ at pitt.edu Wed Dec 8 11:29:35 1999 From: dpbrowne+ at pitt.edu (Devin P Browne) Date: Wed, 8 Dec 1999 06:29:35 -0500 Subject: New IREX Russian Electronic Mailing Lists (fwd) Message-ID: FYI - There is one specifically on Russian literature. Devin P Browne dpbrowne+ at pitt.edu ---------- Forwarded message ---------- Date: Tue, 7 Dec 1999 20:28:25 -0500 (EST) From: Megan Neal Reply-To: civilsoc at SOLAR.RTD.UTK.EDU To: Multiple recipients of list Subject: New IREX Russian Electronic Mailing Lists The International Research & Exchanges Board (IREX) is pleased to announce the launch of three innovative electronic mailing lists created under the auspices of the Academic and Civil Society Support Initiative (ACSSI) Electronic Mailing List Management Training Program. With generous support from the Carnegie Corporation of New York, IREX developed the ACSSI in order to provide a range of activities designed to build the capacity of institutions of higher education and the non-profit sector. During 1998 and 1999, the ACSSI program conducted a series of regional conferences and seminars for the academic community and provided small grants aimed at building new community networks. The program is now focused on building a Consortium for the Humanities and Social Sciences to support the ongoing stabilization and development of higher education in Russia, Ukraine, and the Caucasus. The Consortium will offer individual targeted exchanges between the US and Russian academic communities, support information dissemination projects (such as web publishing and on-line databases), and provide small grants for the development of institutional partnerships between universities in Russia, Ukraine, and the Caucasus, and their counterparts in the United States. Under the Electronic Mailing List Management Training Program three Russian organizations were awarded small grants for the creation and management of electronic mailing lists, which are hosted on the IREX server in Moscow in order to ensure the stability and accessibility of the lists. The participants were provided with workstations for connection to the Internet, as well as a modem and/or an account with an Internet Service provider. In addition, small salary support for a part-time editor of the mailing list was provided for a year. The organizations selected as grant recipients under this program were: Information and Research Center, "Panorama" (Moscow) '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' "Politics and Elections," a communication and information exchange focused electronic mailing list with actual information about changes in the political system of the Russian Federation including information about political organizations, parties and movements, politicians, local and regional upcoming federal elections, and the mass media with a target audience of regional information centers, human rights groups, research institutes, and the russian media. Subscribe at Moscow School of Human Rights ''''''''''''''''''''''''''''' "Human Rights, Democracy, and Peace Education in the Russian Federation," an informative electronic mailing list for students, teachers, non-governmental organizations, schools, and other groups interested in civic education. Subscribe at The Institute of Russian Literature (St. Petersburg) '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' An electronic mailing list devoted to information and events related to Russian literature studies, including information about upcoming conferences, seminars, and publications on Old Russian Literature, and projects organized by scientists and researchers of Pushkin's home. Information for the list will be provided not only by the staff of the Institute, but also by other representatives of the Russian and international academic community. Subscribe at Please note that all of the above discussions are conducted in Russian. IREX invites you to take advantage of these new informative electronic opportunities. *-------------------------------------------------------------------* CivilSoc is an electronic information service provided free of charge to 1,600 subscribers worldwide by CCSI--Center for Civil Society International--in association with Friends & Partners. To submit items for posting to CivilSoc, send them to To unsubscribe from CivilSoc: 1. Address an e-mail to: 2. Leave Subject line blank. In the Message area, type: unsub civilsoc 3. Send message. For more information about civic initiatives in Eurasia, visit our Web site: http://www.friends-partners.org/ccsi/ Past CivilSoc postings can be found at: http://www.friends-partners.org/ccsi/info/civilsoc.htm *--------------------------------------------------------------------* From chaput at fas.harvard.edu Wed Dec 8 13:21:17 1999 From: chaput at fas.harvard.edu (Patricia Chaput) Date: Wed, 8 Dec 1999 08:21:17 -0500 Subject: HS Language Requirements In-Reply-To: <384DB553.93892995@uaa.alaska.edu> Message-ID: Harvard does not have a foreign language "entrance" requirement, but it values the study of Russian among many difficult and challenging subjects. Every freshman class includes a number of students who have studied Russian in high school. Pat Chaput Harvard University From mllemily at acsu.buffalo.edu Wed Dec 8 11:26:11 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Wed, 8 Dec 1999 11:26:11 +0000 Subject: HS Language Requirements Message-ID: It sounds crazy to me here at State University of New York, Buffalo. E. Tall Lois Vasiljevic wrote: > A counselor at one of our high schools has been telling students and > parents that colleges are not accepting Russian as a foreign language > requirement for incoming freshman. Does anyone know if this is true? > If it isn't true, where might the high school counselors have got this > idea? > Lois Vasiljevic From bshallcr at indiana.edu Wed Dec 8 16:13:34 1999 From: bshallcr at indiana.edu (bozena shallcross) Date: Wed, 8 Dec 1999 11:13:34 -0500 Subject: Call for Papers In-Reply-To: Message-ID: On Tue, 7 Dec 1999, Polish Studies Center, IU wrote: > > > Call for Papers > Polonophilia and Polonophobia of the Russians > > > This conference is scheduled for September 16-17, 2000 at the Indiana > University Bloomington campus. We invite proposals for papers on any aspect of the history of Russia's alternating attraction to and repulsion of Poland's cultural expression. Topics may include, but need not be limited to, contributions of Polish creativity to Russian culture and the reactive use by Russian artists and writers of Polish expression as a foil for creating a self-conscious Russian cultural identity. The conference is jointly sponsored by the Indiana University Russian and East European Institute, the Indiana University Polish Studies Center, and the University of Wisconsin Madison Department of Slavic Languages and Literatures. Co-directors are Bozena Shallcross, Indiana University; David Ransel, Indiana University and Alexander Dolinin, University of Wisconsin at Madison. > > Paper submissions should include tentative title, abstract (no more than > one page), and short > curriculum vitae (no more than three pages) including contact information. > Submissions should be > directed to the conference co-directors and sent to the Russian and East > European Institute, > Indiana University, Ballantine Hall 565, Bloomington, IN 47405, fax: > 812-855-6411, email: > reei at indiana.edu > > Deadline for paper proposals, February 15, 2000. Anticipated announcemnt > of final program: > May 1, 2000. > > Bozena Shallcross Director, Polish Studies Center Dept. of Slavic Langs. & Lits. 1217 E. Atwater Ballantine Hall 502 Bloomington, IN 47401-3701 1020 E Kirkwood Avenue Phone: 812-855-1507 Bloomington, IN 47405 Fax: 812-855-0207 Phone: 812-855-3351 From N.Bermel at sheffield.ac.uk Wed Dec 8 16:26:38 1999 From: N.Bermel at sheffield.ac.uk (Neil Bermel) Date: Wed, 8 Dec 1999 16:26:38 -0000 Subject: Mice in the cookie jar In-Reply-To: <0.72de6997.257c83a6@aol.com> Message-ID: Brian Lehmann raised some difficult issues. I've had what are called "heritage speakers" (quasi-native speakers or non-literate native speakers) in various sorts of university foreign language classes (Russian and Czech), and it's true that some of them can cause problems. On the other hand, I've had some pretty good experiences with them as as well. In beginners' classes, one thing that seemed to work well was to make the heritage speaker a sort of roving pronunciation consultant during pair work, since they usually have a better ear for the sounds of the language. I have also used the more capable native speakers to model constructions or intonation during whole-class exercises, and have given native speakers slightly different tasks in pair and group work (asking a particularly poor speller to write down what other students are saying, for instance). It's not as ideal as having a separate curriculum, but even these small adjustments can make the class time more productive for them, and seem to be appreciated. I know some heritage speakers do take Russian in the hope of an easy A, but non-native speakers are guilty of this as well (i.e. signing up for courses they've basically done before), and I do believe (in some instances mistakenly) that the desire for a good grade is accompanied by a genuine interest, deep down. In some cases it's hard to reconcile this with their behavior, but I suspect Russian plays a greater emotional role in their lives than it does for the non-native students, and thus things having to do with Russian can provoke a disproportionate reaction from them. We can't know offhand, for instance, if in criticizing them we're echoing things their parents say, or whether they find the material in the textbooks irrelevant or contrary to what they know of Russia. Such things are probably beyond the teacher's control. I'd be interested to hear what others think. Neil Date sent: Sun, 5 Dec 1999 22:12:38 EST Send reply to: "SEELangs: Slavic & E. European Languages & literatures list" From: Brian Lehmann Subject: Re: Mice in the cookie jar To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > Dear colleague, > > If you are a teacher of Russian in the public schools and have had > half baked native speakers (of both Russian and Ukrainian descent) > thrown into your classes, then you know what I am struggling with and > I would appreciate any advice you might have. > > In my Russian I class (mostly freshmen), I have 22 students, two of > which are from Russian speaking families. They are not fluent nor > very literate, but have a considerable knowledge of the language. > > In my Russian II class (mostly sophmores), I have 27 students, two of > which are from Russian families and 2 from Ukrainian. They are fairly > fluent and can read newspaper level texts, but have trouble writing > correctly. > > Many of these students are put off by the elementary nature of the > work that we do in class. When I ask them to do group work with other > students, they often withdraw, preferring to study by themselves. > Some of them can't be bothered with learning the grammar of their > language and are overconfident and smug about their abilities. Some > seem interested mostly in an easy grade, which is not always happening > because of non-participation, excessive abscences, and non-completion > of homework assignments. > > Regular students sometimes feel inferior/intimidated because of the > superiour knowledge of the "natives" and are reluctant to participate. > I do not have the time and energy to create a separate program for > these kids. Maybe there is something out there written for them??? > > Does this sound familiar to anyone?? > > Brian Lehmann > uchityel at aol.com ******************************************* Neil Bermel Sheffield University Department of Russian and Slavonic Studies Arts Tower, Western Bank Sheffield S10 2TN United Kingdom telephone (+44) (0)114 222 7405 fax (+44) (0)114 222 7416 n.bermel at sheffield.ac.uk From mzs at unlserve.unl.edu Wed Dec 8 17:08:17 1999 From: mzs at unlserve.unl.edu (Mila Saskova-Pierce) Date: Wed, 8 Dec 1999 11:08:17 -0600 Subject: HS Language Requirements In-Reply-To: <384DB553.93892995@uaa.alaska.edu> Message-ID: I do not know about Alaska universities. In the Nebraska University system, any second language knowledge is accepted as a part of the foreign language requirement. In fact, for bi-linguals, one of their languages satisfies the foreign language requirement at UN. Mila Saskova-Pierce >A counselor at one of our high schools has been telling students and >parents that colleges are not accepting Russian as a foreign language >requirement for incoming freshman. Does anyone know if this is true? >If it isn't true, where might the high school counselors have got this >idea? >Lois Vasiljevic From brifkin at facstaff.wisc.edu Wed Dec 8 18:21:32 1999 From: brifkin at facstaff.wisc.edu (Benjamin Rifkin) Date: Wed, 8 Dec 1999 12:21:32 -0600 Subject: HS Language Requirements In-Reply-To: Message-ID: It's possible that some HS counselors may have decided that since there is no advanced placement exam for Russian, it cannot be used to fulfill an admission requirement. This is certainly not the case at UW-Madison. Ben Rifkin >>A counselor at one of our high schools has been telling students and >>parents that colleges are not accepting Russian as a foreign language >>requirement for incoming freshman. Does anyone know if this is true? >>If it isn't true, where might the high school counselors have got this >>idea? >>Lois Vasiljevic ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Benjamin Rifkin Assoc. Prof. of Slavic Languages, UW-Madison Coordinator of Russian-Language Instruction 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr., Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ From cfwoolhiser at mail.utexas.edu Thu Dec 9 18:23:16 1999 From: cfwoolhiser at mail.utexas.edu (curt fredric woolhiser) Date: Thu, 9 Dec 1999 12:23:16 -0600 Subject: Ukrainian rock lyrics/videos Message-ID: Shanovni SEELANGivtsi! Could anyone recommend some websites or other sources for song lyrics by contemporary Ukrainian-language rock bands? The specific groups/performers I have in mind are Braty hadiukiny, V.V., Komu vnyz, Mertvyj piven', Plach Jeremiji, Skrjabin, Vika (and any others that may be of interest to Ukrainian language learners). Also, are there any sources in the U.S. or Canada for music videos by these groups? (I already checked the Yevshan catalog, but they don't appear to sell any rock videos). Djakuju zazdalehid' za dopomohu! Curt Woolhiser ======================================== Curt F. Woolhiser Dept. of Slavic Languages and Literatures Calhoun 415 University of Texas Austin, TX 78713-7217 USA Tel. (512) 471-3607 Fax: (512) 471-6710 Email: cfwoolhiser at mail.utexas.edu Slavic Department Home Page: http://www.dla.utexas.edu/depts/slavic/ ======================================== From VLK960 at cj.aubg.bg Thu Dec 9 19:25:21 1999 From: VLK960 at cj.aubg.bg (Uladzimir Katkouski) Date: Thu, 9 Dec 1999 21:25:21 +0200 Subject: Ukrainian rock lyrics/videos In-Reply-To: Message-ID: On 9 Dec 99, at 12:23, curt fredric woolhiser wrote: > Shanovni SEELANGivtsi! > > Could anyone recommend some websites or other sources for song lyrics > by contemporary Ukrainian-language rock bands? The specific > groups/performers I have in mind are Braty hadiukiny, V.V., VV(Vopli Vidoplasova), oficyjnaja storinka: http://vv.cn.ua UN, UK ************************************************** Uladzimir L. Katkouski // Computer Science Student American University In Bulgaria (AUBG) Volga, Rm.#223, AUBG, Blagoevgrad, 2700, Bulgaria e-mail: vlk960 at cj.aubg.bg, uladzi at slin.aubg.bg h-page: http://www.aubg.bg/cj/~vlk960 new project: http://come.again.to/litvania *************************************************** From natalia.shostak at ualberta.ca Fri Dec 10 01:35:12 1999 From: natalia.shostak at ualberta.ca (Natalia Shostak) Date: Thu, 9 Dec 1999 18:35:12 -0700 Subject: Ukrainian rock lyrics/videos In-Reply-To: Message-ID: > > Could anyone recommend some websites or other sources for song lyrics > by contemporary Ukrainian-language rock bands? The specific > groups/performers I have in mind are Braty hadiukiny, V.V., Komu Dear Curt, there is another site that offers Ukrainian language materials: www.multiculbv.com there they have few music videos, one is titled "Pisennyi vernisazh" but their Ukrainian selection is informed mostly by 'diaspora interests' there are some music videos made in Ukraine on Hadiukiny and Chervona Ruta festivals. The Chervona Ruta office in Kyiv could be a good place to check with. Let me know if you'd like to go this far, than I can check out their coordinates for you. Natalia Shostak Visiting Lecturer Ukrainian Program Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto 21 Sussex Ave., Toronto M5S 1A1, CANADA General office: (416) 978-4895 Direct line: (416) 978-4456 fax: (416) 978-2672 From holdeman.2 at osu.edu Fri Dec 10 08:47:26 1999 From: holdeman.2 at osu.edu (Jeff Holdeman) Date: Fri, 10 Dec 1999 03:47:26 -0500 Subject: NAATC meeting; Czech teaching materials display Message-ID: The North American Association of Teachers of Czech (NAATC) would like to announce its annual business meeting at the AATSEEL National Convention in Chicago. The brief meeting will take place on Wednesday, December 29 at 5:30 pm, immediately after the NAATC literature panel (29D-1: 3:15-5:15 pm) in a location to be determined at a later date. All members and other interested parties are encouraged to attend. Following the meeting in the same conference room, there will be a display of Czech teaching materials. About 200 recent textbooks, dictionaries, and grammars will be available for browsing by NAATC members and the general public. The display will begin with a short discussion of the materials and an informal question-and-answer session. The display will be open for a few hours following the meeting. This will be a unique chance to examine and compare these materials first-hand, as well as to socialize with fellow colleagues in Czech studies. The location of the meeting and display (different from the NAATC literature panel) will appear in the update of the conference program, to be made available in Chicago. There will also be posters around the hotel and on the conference announcement board with the suite name. From skritek1 at yahoo.com Sat Dec 11 19:02:03 1999 From: skritek1 at yahoo.com (weiss) Date: Sat, 11 Dec 1999 11:02:03 -0800 Subject: NAATC meeting; Czech teaching materials display Message-ID: I would appreciate a list of the newly published texts and dictionaries since I will not be able to attend the meeting. Will such a list be compiled? Is a second volume to the Kresin textbook being planned? Dekuji predem za odpoved. --- Jeff Holdeman wrote: > The North American Association of Teachers of Czech > (NAATC) would like to > announce its annual business meeting at the AATSEEL > National Convention in > Chicago. The brief meeting will take place on > Wednesday, December 29 at > 5:30 pm, immediately after the NAATC literature > panel (29D-1: 3:15-5:15 pm) > in a location to be determined at a later date. All > members and other > interested parties are encouraged to attend. > > Following the meeting in the same conference room, > there will be a display > of Czech teaching materials. About 200 recent > textbooks, dictionaries, and > grammars will be available for browsing by NAATC > members and the general > public. The display will begin with a short > discussion of the materials > and an informal question-and-answer session. The > display will be open for > a few hours following the meeting. This will be a > unique chance to examine > and compare these materials first-hand, as well as > to socialize with fellow > colleagues in Czech studies. > > The location of the meeting and display (different > from the NAATC > literature panel) will appear in the update of the > conference program, to > be made available in Chicago. There will also be > posters around the hotel > and on the conference announcement board with the > suite name. > ===== Veronika Ambros, Associate Professor Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto 21 Sussex Ave Toronto, ON CANADA M5S 1A1 Work Phone: 416-978-8717 __________________________________________________ Do You Yahoo!? Thousands of Stores. Millions of Products. All in one place. Yahoo! Shopping: http://shopping.yahoo.com From holdeman.2 at osu.edu Sat Dec 11 19:42:17 1999 From: holdeman.2 at osu.edu (Jeff Holdeman) Date: Sat, 11 Dec 1999 14:42:17 -0500 Subject: NAATC meeting; Czech teaching materials display In-Reply-To: <19991211190203.6233.rocketmail@web222.mail.yahoo.com> Message-ID: In case this is the situation for others as well, this information can be found on the the Slavic and East European Less Commonly Taught Languages Project (The SEEL Project) website in the Czech section: http://www.slavic.ohio-state.edu/people/holdeman/czech http://www.slavic.ohio-state.edu/people/holdeman/czech/main.htm A vast array of teaching materials can be found on the site, including what you are requesting: Textbooks http://www.slavic.ohio-state.edu/people/holdeman/czech/textbook.htm Dictionaries http://www.slavic.ohio-state.edu/people/holdeman/czech/dict.htm These pages are encoded for Central European fonts. To view them with the correct diacritics (if you do not already have CE fonts installed in your web browser), you can follow the directions on the set-up page: http://www.slavic.ohio-state.edu/people/holdeman/czech/before.htm As for Susan Kresin's textbook, perhaps she will be able to answer the question herself. I will forward your query to her. Jeff Holdeman Founder and Resource Developer Mark Lauersdorf Outreach Coordinator and Asst. Resource Developer The SEEL Project http://www.slavic.ohio-state.edu/people/holdeman/seelproj >I would appreciate a list of the newly published texts >and dictionaries since I will not be able to attend >the meeting. Will such a list be compiled? Is a second >volume to the Kresin textbook being planned? >Dekuji predem za odpoved. > >--- Jeff Holdeman wrote: >> The North American Association of Teachers of Czech >> (NAATC) would like to >> announce its annual business meeting at the AATSEEL >> National Convention in >> Chicago. The brief meeting will take place on >> Wednesday, December 29 at >> 5:30 pm, immediately after the NAATC literature >> panel (29D-1: 3:15-5:15 pm) >> in a location to be determined at a later date. All >> members and other >> interested parties are encouraged to attend. >> >> Following the meeting in the same conference room, >> there will be a display >> of Czech teaching materials. About 200 recent >> textbooks, dictionaries, and >> grammars will be available for browsing by NAATC >> members and the general >> public. The display will begin with a short >> discussion of the materials >> and an informal question-and-answer session. The >> display will be open for >> a few hours following the meeting. This will be a >> unique chance to examine >> and compare these materials first-hand, as well as >> to socialize with fellow >> colleagues in Czech studies. >> >> The location of the meeting and display (different >> from the NAATC >> literature panel) will appear in the update of the >> conference program, to >> be made available in Chicago. There will also be >> posters around the hotel >> and on the conference announcement board with the >> suite name. >> > > >===== > >Veronika Ambros, Associate Professor >Department of Slavic Languages and Literatures >University of Toronto >21 Sussex Ave >Toronto, ON CANADA M5S 1A1 >Work Phone: 416-978-8717 >__________________________________________________ >Do You Yahoo!? >Thousands of Stores. Millions of Products. All in one place. >Yahoo! Shopping: http://shopping.yahoo.com From myadroff at indiana.edu Sat Dec 11 20:13:52 1999 From: myadroff at indiana.edu (Michael Yadroff) Date: Sat, 11 Dec 1999 15:13:52 -0500 Subject: approximative inversion (AI) in Bel and Uk Message-ID: Dear seelangers, I'd greatly appreciate any replies from the native speakers of Belorusian and Ukrainian (actually, from anyone with relevant data, - Wayles?). My problem is that I've lost a part of my Belorusian and Ukrainian data on AI, so I'd greatly appreciate it if you could answer my questions about AI. Actually what I need is just some additional data. I. Belorusian (1)a. Try dolary[NOM.PL] (ljazhali na stale) 'Three dollars lay on the desk' (1)b. Dolary[NOM.PL] try (ljazhali na stale) 'About three dollars ...' What would the form of 'three (American) dollars' be in the following sentences? (2)a. Shtuki[NOM] try ...? (dolary[NOM] ?/ dolarau[GEN]?) 'About three dollars ...' (2)b. Try shtuki[NOM] ...? (amerikanskija dolary-NOM?/amerikanskix dolarau-GEN?) Perhaps (I.2b) could sound pragmatically awkward with _shtuki_ in the non-inversed order, but imagine that you want to emphasize something (say, a pathetic amount of them :)). (3)a. Chatyry magutnyja traktary (exali pa polju) 'Four powerful tractors ...' (3)b. Shtuki chatyry ...? (magutnyja traktary-NOM?/magutnyx traktarau-GEN?) I have a sentence where the genitive morphology appears in the [+human] noun: (4)a. Chatyry vysokija afice`ry[NOM] (shli mne nasustrach). 'Four tall officers (...)' (4)b. Chalaveki chatyry vysokix afice`rau[GEN] (...) 'Approximately four tall officers ...' Is this the same in (I.2) and (I.3b) as in (I.4b)? II. Ukrainian (1)a. Dva dolary[NOM.PL] 'Two dollars' (1)b. Dolariv[GEN.PL] dva 'About two dollars' (2)a. Chotyry amerikan'ski(?)/amerikan'skix(?) dolary (2)b. Shtuk(?)/shtuki(?) chotyry amerikan'skix dolary(?)/dolariv(?) I have a sentence with the alternation _shtuk/shuki_ correlating with verbal morphology: (3)a. Shtuk[GEN] 4 mogutnix[GEN] traktory[NOM?] ixaly[PL] nazustrich. (3)b. Shtuki[NOM] 4 mogutnix[GEN] traktory[NOM?] ixalo[SG.N] ... Is this right? Did I miss something? Did I mess it up? Is this a proper form for 'tractors' in II.3? Please excuse my possible misspelling (and please correct it). Please reply to me off list or cc your message to me (I'm subscribed to digest mode). Best, Misha From acs2 at duke.edu Sat Dec 11 23:17:18 1999 From: acs2 at duke.edu (Amy Caroline Spaulding) Date: Sat, 11 Dec 1999 18:17:18 EST Subject: Russian Sign Language In-Reply-To: Message-ID: Dear All, I seem to recall someone looking for a good source for Russian Sign Language information/texts. Did anyone find such a source? Please reply off list. Thanks. Amy Spaulding acs2 at acpub.duke.edu From Lidenz at lidenz.ru Sun Dec 12 15:09:32 1999 From: Lidenz at lidenz.ru (Liden & Denz St.Petersburg) Date: Sun, 12 Dec 1999 18:09:32 +0300 Subject: New Russian online test Message-ID: Dear SEELangers: The Liden & Denz Language Center St.Petersburg is proud to present a new online test which allows us to pre-evaluate the level of Russian of prospective students to our center. We hope some of you might find the test convenient for your own purposes. You can access the test through our website at http://www.lidenz.ru or directly using following link: http://www.lidenz.ru/testing/Testing.php3?config=data/test1.cfg This multiple choice test is made up of 52 questions with a rising degree of difficulty and is designed for levels ranging from elementary to upper-intermediate. The test is of little use to advanced students. Upon receiving the student's answers, our server will email the results complete with the achieved level and a short description (beginner, elementary, pre-intermediate, intermediate, upper-intermediate). The test has been written by Stanislav Tchernyshev from the Liden & Denz Language Center and programming has been done by Sergey Udaltsov. Throughout our website we use KOI8R. Both, author and programmer can be contacted by email at lidenz at lidenz.ru. Please send us your comments! ======================================= Liden & Denz St.Petersburg (Russia) Language Center St.Petersburg - Lingua Consult Travel Transportny per. 11; 191119 St.Petersburg, Russia Phone: +7-812-325 22 41; Fax: +7-812-325 12 84 lidenz at lidenz.ru, http://www.lidenz.ru/ ================================== From psekirin at chass.utoronto.ca Mon Dec 13 15:58:38 1999 From: psekirin at chass.utoronto.ca (Peter Sekirin) Date: Mon, 13 Dec 1999 10:58:38 -0500 Subject: unsibscribe In-Reply-To: Message-ID: unsunscribe Peter Sekirin From cfwoolhiser at mail.utexas.edu Mon Dec 13 18:53:24 1999 From: cfwoolhiser at mail.utexas.edu (curt fredric woolhiser) Date: Mon, 13 Dec 1999 12:53:24 -0600 Subject: Belarusian language job Message-ID: Here's a job (announced on the Linguist list) that may be of interest to Belarusian language specialists with NLP/programming skills: Date: Wed, 8 Dec 1999 11:04:10 +0100 From: "Pierre Eggermont" Subject: Comp Ling:Language Specialist at Lernout & Hauspie Speech Products,Belgium Lernout & Hauspie Speech Products (L&H) is the worlds leading provider of speech and language technology products, solutions, and services to businesses and individuals worldwide. It is our mission to break down language barriers through advanced translation technology and to enable people to interact by voice?in any language with the machines that empower them. Founded in 1987 L&H has revolutionized the development and application of advanced speech and language technologies. The company delivers the broadest array of consumer, business, and industry offerings in automatic dictation, translation, sound compression, voice synthesis, and industrial documentation. As a NASDAQ and EASDAQ quoted company and headquartered in Ieper (Belgium), L&H maintains offices in more than forty nations in Europe, Asia, the Middle East, North America, and South America. With over 1,750 employees - mainly linguists, scientists and engineers - we generated an annual revenue of $211.6 million in 1998. For the development of language and speech technology, L&H currently has an opening in its International Headquarters in Ieper (Belgium) for a (m/f): ******************************************* Language Specialist Belarusian Speech and Language Technology ******************************************* Function: * You will work within a multi-disciplinary team of linguists, engineers and programmers on the development of software systems in the field of Speech, Artificial Intelligence and Language. * In the startup phase, your tasks will typically include: basic phonetic and language study in view of technology development and assessment of third party providers of data and/or technology. * You will be involved in all aspects of the development life cycle and focus on system specification and design, implementation of linguistic rule sets, creation of acoustic and lexical databases, grapheme to phoneme conversion, prosodic analysis, software testing and quality control, preparation of documentation. * Training is given both on-the-job and through lectures and technical documentation. * Dedicated development environments are provided which allow language specialists to focus on their content: formalizing linguistic knowledge. * You will report to the group or project manager. Profile: * University degree in philology or linguistics, or equivalent; * (near) native Belarusian speaker with a conversational level of English; * Solid grounding in linguistic theory; * Good knowledge of and/or experience in one or more of the following areas: speech processing, natural language processing (NLP), computational linguistics, programming, other languages; * Ability to work in a team and independently; * IT literate; * Perseverance, accuracy and thoroughness; * Good social and communicative abilities; * Willingness to travel abroad for limited periods of time. ********************************************************** If you are interested in this job opportunity and you believe to fulfil the required profile, we have to meet each other. Please send your application letter and detailed resume to: Lernout & Hauspie Speech Products Personnel Department Mailto:job-announce at lhs.be attn. Mr. Pierre Eggermont Flanders Language Valley 50 B-8900 Ieper BELGIUM Fax: int+ 32 (0)57.20.84.89 To learn more about Lernout & Hauspie and its products, visit our homepage: http://www.lhsl.com From kenneth.udut at spcorp.com Mon Dec 13 19:53:40 1999 From: kenneth.udut at spcorp.com (Udut, Kenneth) Date: Mon, 13 Dec 1999 14:53:40 -0500 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: Feel free to share this with anyone. I don't need the credit for it, as it's not my system. Here is a rote memory system that can be applied to language learning efforts (vocabulary, grammar rules, etc). [I *think* the URL I found this system on is http://www.mind2it.com but it's at home.] It is a five-day system. 1) Put the information you want to learn on a card. Business-card sized, index card, slip of torn paper - whatever. On the upper-right hand corner, put some sort of 'indexing' information. For example, if it is a scripture verse you are memorizing, put Genesis 1:1 in the upper-right hand corner. If it is the Russian root ALK, and there are five words that you want to learn that have the root ALK, then put: ALK - HUNGRY, GREEDY 1 in the upper-right hand corner. In the body of the card, put what it is that you want to learn. For example: ---- ALK-AT', to be hungry, greedy, thirsty, to long for Oni alchut pishchi. They are hungry for food. ---- You can also include a mnemonic on the bottom some where, {if it's ALKAT', it can be ALLEY CAT, and you can picture a gigantic alley cat going from restaurant window to restaurant window, breaking through the glass, hungry for food, or something else that helps you remember). 2) FIRST DAY First day, you will read the card 5 times in a row, SLOWLY. Reading the card five times, is called a SET. After each set, mark the back of the card: IIIII For the first day, do FIVE sets throughout the day. By the end of the day, your card will look like this: IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII 3) SECOND DAY Second day, you will have a NEW card with new material on it. A new word, a new concept, whatever. [you have to prepare these in advance, of course]. You will do FIVE sets throughout the day with this card. With the first day's card, you will do FOUR sets throughout the day. BY THE END OF DAY 2: IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII will be on the back of the first card. IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII will be on the back of the second card. 4) Continue this system with the third card, fourth card, and fifth card. By the end of the fifth day, you will have FIVE CARDS. The backs of the cards will look like this (to help you visualize: 1st card IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII 2nd card IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII 3rd card IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII 4th card IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII 5th card IIIII IIIII IIIII IIIII IIIII After the fifth day, you can keep the 1st card at home, but REVIEW it once a day for 25 days. This is for maintenance. After that, you can put the finished up cards in storage to review from time to time, but you should have it extremely well memorized by then. Resist the temptation to do too much at first. The first week, start with just *one* new word a day. Remember too, that after five days and beyond, if you are consistent, you'll always have 5 cards with you. One is on its 1st day. Another is on its 2nd day. Another is on its 3rd day. Another is on its 4th day. Another is on its 5th and final day carried with you. You can move to two words a day the second week, but don't get too greedy and try too much at once. Consistency rather than volume is more important. It may not be the quickest system, but for some folks (like me), it's at least a *system*, that can be used alongside traditional or newer methods of learning. And there won't be a day that goes by that one isn't learning a new word and starting to commit it to memory. Hope this proves useful to someone. -- -- Kenneth.Udut at SPCORP.COM -- From aimee.m.roebuck1 at jsc.nasa.gov Mon Dec 13 20:57:43 1999 From: aimee.m.roebuck1 at jsc.nasa.gov (ROEBUCK, AIMEE M. (JSC-AH)) Date: Mon, 13 Dec 1999 14:57:43 -0600 Subject: Russsian Impersonal Constructions Message-ID: I recently read and discarded by mistake the thread about Russian impersonal constructions. Could someone send this thread to me at: aroebuck at ems.jsc.nasa.gov Thank you in advance. Aimee Roebuck From knighton at morgan.ucs.mun.ca Mon Dec 13 21:36:20 1999 From: knighton at morgan.ucs.mun.ca (Mark Knighton) Date: Mon, 13 Dec 1999 18:06:20 -0330 Subject: Russsian Impersonal Constructions Message-ID: Dear Ms. Roebuck, I have just forwarded to you all the responses I have received on impersonal expressions. The most useful may be L. Babby's reference to an article he published on the topic. Sincerely, Mark Knighton "ROEBUCK, AIMEE M. (JSC-AH)" wrote: > > I recently read and discarded by mistake the thread about Russian impersonal > constructions. > Could someone send this thread to me at: aroebuck at ems.jsc.nasa.gov > > Thank you in advance. > Aimee Roebuck -- Mark Knighton Department of German and Russian Memorial University of Newfoundland St. John's, NF A1B 3X9 (709) 737-8824 From Cashner at actr.org Mon Dec 13 22:17:54 1999 From: Cashner at actr.org (Catharine Cashner) Date: Mon, 13 Dec 1999 17:17:54 -0500 Subject: Grant Opportunity for U.S. universities Message-ID: Partners in Education School Director Program The American Councils for International Education invites proposals from U.S. universities and colleges to develop and host a one-week citizenship education workshop program for twenty-four school administrators from Russia and Ukraine for the period September 22-30, 2000. The program should be comprised of lectures, workshops, site visits, etc., and focus on issues such as school governance, citizenship education in schools, and state and local education issues. The workshops will be organized under the aegis of the Partners in Education (PiE), which is funded by the Department of State and administered by the American Councils. To receive more information and a copy of the RFP, please contact Catharine Cashner at cashner at actr.org or (202) 833-7522. *********************************************** Catharine Cashner Program Manager Office of Teacher and Faculty Exchanges American Councils for International Education: ACTR/ACCELS Tel.: (202) 833-7522 Fax: (202) 872-9178 E-mail: cashner at actr.org From g.andrusz at mdx.ac.uk Mon Dec 13 23:45:22 1999 From: g.andrusz at mdx.ac.uk (Gregory Andrusz) Date: Mon, 13 Dec 1999 23:45:22 +0000 Subject: unsubscribe Message-ID: Dr. Gregory Andrusz Reader in Sociology of Eastern Europe and the former Soviet Union, Kazakhstan-UK Centre Middlesex University, Queensway, Enfield EN3 4SF tel. +44 20 8362 5481; +44 20 7607 1292 fax. +44 20 8362 6404 From marinab at leland.Stanford.EDU Tue Dec 14 00:08:41 1999 From: marinab at leland.Stanford.EDU (Marina Brodskaya) Date: Mon, 13 Dec 1999 16:08:41 -0800 Subject: Grant Opportunity for U.S. universities Message-ID: Dear Catharine, I would like to request additional information on the workshop for educators. Thank you very much. Marina Brodskaya Stanford University ----- Original Message ----- From: Catharine Cashner To: Sent: Monday, December 13, 1999 2:17 PM Subject: Grant Opportunity for U.S. universities > Partners in Education School Director Program > > The American Councils for International Education invites proposals from U.S. universities and colleges to develop and host a one-week citizenship education workshop program for twenty-four school administrators from Russia and Ukraine for the period September 22-30, 2000. The program should be comprised of lectures, workshops, site visits, etc., and focus on issues such as school governance, citizenship education in schools, and state and local education issues. > > The workshops will be organized under the aegis of the Partners in Education (PiE), which is funded by the Department of State and administered by the American Councils. > > To receive more information and a copy of the RFP, please contact Catharine Cashner at cashner at actr.org or (202) 833-7522. > > *********************************************** > Catharine Cashner > Program Manager > Office of Teacher and Faculty Exchanges > American Councils for International Education: ACTR/ACCELS > Tel.: (202) 833-7522 > Fax: (202) 872-9178 > E-mail: cashner at actr.org > From dwkaiser at midway.uchicago.edu Tue Dec 14 03:51:31 1999 From: dwkaiser at midway.uchicago.edu (David Kaiser) Date: Mon, 13 Dec 1999 21:51:31 -0600 Subject: Call For Papers, University of Chicago Slavic Forum In-Reply-To: Message-ID: The Department of Slavic Languages and Literatures and the Graduate Slavic Society of the University of Chicago p r e s e n t SLAVIC FORUM 2000 Graduate Student Conference On Russian and Central/East European Literature and Culture Deadline for submission of abstracts: FEBRUARY 15, 2000 Slavic Forum 2000 will be held on the Campus of the University of Chicago on April 7th and 8th, 2000. We invite graduate students working in the literatures and cultures of Russian, Central and Eastern Europe to submit abstracts of a twenty-minute presentation. Although we will gladly accept proposals for any work in this area, we are particularly interested in interdisciplinary approaches to literature and culture. Please send a one-page abstract (approximately 250 words or less) to Professor Howard Aronson at hia5 at midway.uchicago.edu by February 15, 2000. Although we prefer to receive abstracts via e-mail, they may be sent by post to the following address: Slavic Forum Attn: Prof. Howard Aronson University of Chicago 1130 East 59th Street Chicago, IL 60637 From holdeman.2 at osu.edu Tue Dec 14 08:22:26 1999 From: holdeman.2 at osu.edu (Jeff Holdeman) Date: Tue, 14 Dec 1999 03:22:26 -0500 Subject: NAATC meeting; Czech teaching materials display In-Reply-To: <19991211190203.6233.rocketmail@web222.mail.yahoo.com> Message-ID: Susan Kresin writes that a second edition of Cestina hrou is out, but there are no plans at the moment for an advanced Czech textbook. >I would appreciate a list of the newly published texts >and dictionaries since I will not be able to attend >the meeting. Will such a list be compiled? Is a second >volume to the Kresin textbook being planned? >Dekuji predem za odpoved. > >Veronika Ambros, Associate Professor >Department of Slavic Languages and Literatures >University of Toronto >21 Sussex Ave >Toronto, ON CANADA M5S 1A1 >Work Phone: 416-978-8717 >__________________________________________________ >Do You Yahoo!? >Thousands of Stores. Millions of Products. All in one place. >Yahoo! Shopping: http://shopping.yahoo.com From mllemily at acsu.buffalo.edu Tue Dec 14 18:51:34 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Tue, 14 Dec 1999 13:51:34 -0500 Subject: Russian culture Message-ID: Do any of you know the 2 CD-ROMs that RIS publications is selling: one is called "Treasures of Russia" and the other is "The Hermitage." Are they any good? Also, could anyone recommend the best recent book/article on the state of the Russian Orthodox Church in Russia today? Thanks! Emily Tall From continent at home.com Tue Dec 14 03:44:53 1999 From: continent at home.com (Sergei and Marina Adamovich) Date: Mon, 13 Dec 1999 22:44:53 -0500 Subject: Russian culture Message-ID: Dear Emily, I can recommend you magazine Continent (Moscow), Religion section, volumes 93-100. Please keep in mind that you'll get only one of a number of very diverse views on the issue. Sincerely, Marina Adamovitch Continent representative in the US Emily Tall wrote: > > Do any of you know the 2 CD-ROMs that RIS publications is selling: one is > called "Treasures of Russia" and the other is "The Hermitage." Are they > any good? Also, could anyone recommend the best recent book/article on the > state of the Russian Orthodox Church in Russia today? Thanks! Emily Tall From mllemily at acsu.buffalo.edu Wed Dec 15 00:42:25 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Wed, 15 Dec 1999 00:42:25 +0000 Subject: Russian culture Message-ID: Thanks! What years are those volumes? Does it still have a religion section? Can one buy it in Moscow? I have some friends who are going there. Emily Tall Sergei and Marina Adamovich wrote: > Dear Emily, > > I can recommend you magazine Continent (Moscow), Religion section, > volumes 93-100. Please keep in mind that you'll get only one of a number > of very diverse views on the issue. > > Sincerely, > > Marina Adamovitch > Continent representative in the US > > Emily Tall wrote: > > > > Do any of you know the 2 CD-ROMs that RIS publications is selling: one is > > called "Treasures of Russia" and the other is "The Hermitage." Are they > > any good? Also, could anyone recommend the best recent book/article on the > > state of the Russian Orthodox Church in Russia today? Thanks! Emily Tall From kpking at MtHolyoke.edu Wed Dec 15 10:11:44 1999 From: kpking at MtHolyoke.edu (Katerina P. King) Date: Wed, 15 Dec 1999 05:11:44 -0500 Subject: Slavic Linguist makes the New Yorker! In-Reply-To: Message-ID: ...and not a minute too late... check out the reference to Robert Beard's dictionary site on p. 147 of the December 6 issue, or the site itself at: http://www.facstaff.bucknell.edu/rbeard/diction.html Hurray! All the best, Katya King From anthony.j.vanchu1 at jsc.nasa.gov Wed Dec 15 14:03:56 1999 From: anthony.j.vanchu1 at jsc.nasa.gov (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH)) Date: Wed, 15 Dec 1999 08:03:56 -0600 Subject: Russian culture Message-ID: For information on the Russian Orthodox Church, you might also try their website: http://www.russian-orthodox-church.org.ru/ It can be called up in either English or Russian, although the English version is far less thorough. Tony Vanchu > ---------- > From: Emily Tall[SMTP:mllemily at acsu.buffalo.edu] > Sent: Tuesday, December 14, 1999 6:42 PM > To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > Subject: Re: Russian culture > > Thanks! What years are those volumes? Does it still have a religion > section? Can > one buy it in Moscow? I have some friends who are going there. Emily Tall > > Sergei and Marina Adamovich wrote: > > > Dear Emily, > > > > I can recommend you magazine Continent (Moscow), Religion section, > > volumes 93-100. Please keep in mind that you'll get only one of a number > > of very diverse views on the issue. > > > > Sincerely, > > > > Marina Adamovitch > > Continent representative in the US > > > > Emily Tall wrote: > > > > > > Do any of you know the 2 CD-ROMs that RIS publications is selling: one > is > > > called "Treasures of Russia" and the other is "The Hermitage." Are > they > > > any good? Also, could anyone recommend the best recent book/article on > the > > > state of the Russian Orthodox Church in Russia today? Thanks! Emily > Tall > From mllemily at acsu.buffalo.edu Wed Dec 15 14:25:02 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Wed, 15 Dec 1999 14:25:02 +0000 Subject: Russian culture Message-ID: Thanks. I checked it out, but I really want more of an overview from the outside. Emily Tall "VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH)" wrote: > For information on the Russian Orthodox Church, you might also try their > website: > > http://www.russian-orthodox-church.org.ru/ > > It can be called up in either English or Russian, although the English > version is far less thorough. > > Tony Vanchu > > > ---------- > > From: Emily Tall[SMTP:mllemily at acsu.buffalo.edu] > > Sent: Tuesday, December 14, 1999 6:42 PM > > To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > > Subject: Re: Russian culture > > > > Thanks! What years are those volumes? Does it still have a religion > > section? Can > > one buy it in Moscow? I have some friends who are going there. Emily Tall > > > > Sergei and Marina Adamovich wrote: > > > > > Dear Emily, > > > > > > I can recommend you magazine Continent (Moscow), Religion section, > > > volumes 93-100. Please keep in mind that you'll get only one of a number > > > of very diverse views on the issue. > > > > > > Sincerely, > > > > > > Marina Adamovitch > > > Continent representative in the US > > > > > > Emily Tall wrote: > > > > > > > > Do any of you know the 2 CD-ROMs that RIS publications is selling: one > > is > > > > called "Treasures of Russia" and the other is "The Hermitage." Are > > they > > > > any good? Also, could anyone recommend the best recent book/article on > > the > > > > state of the Russian Orthodox Church in Russia today? Thanks! Emily > > Tall > > From kenneth.udut at spcorp.com Wed Dec 15 20:01:29 1999 From: kenneth.udut at spcorp.com (Udut, Kenneth) Date: Wed, 15 Dec 1999 15:01:29 -0500 Subject: Russian culture Message-ID: Have you tried the Encyclopedia Brittania entries online? I haven't seen them myself, but have heard that they do an accurate job, and are quite thorough. [I've heard this from Russian Orthodox themselves, who can be a cantankerous lot]. But it is an outsider's perspective, afaik. -- -- Kenneth.Udut at SPCORP.COM -- |-----Original Message----- |From: Emily Tall [mailto:mllemily at acsu.buffalo.edu] |Sent: Wednesday, December 15, 1999 9:25 AM |To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU |Subject: Re: Russian culture | | |Thanks. I checked it out, but I really want more of an |overview from the |outside. Emily Tall From alesta at banet.net Wed Dec 15 21:45:54 1999 From: alesta at banet.net (Elena&Stanislav Rosenberg) Date: Wed, 15 Dec 1999 16:45:54 -0500 Subject: Onegin manuscripts Message-ID: Greetings, would anyone happen to know where Pushkin's 'Onegin' manuscripts (both rough drafts and fair copy) are _currently_ located? Thanks very much, Elena Rosenberg NYU From alexush at paonline.com Thu Dec 16 02:48:10 1999 From: alexush at paonline.com (Alexander Ushakov) Date: Wed, 15 Dec 1999 21:48:10 -0500 Subject: URL: Russian Language - Home page Message-ID: I'm not sure if it's a new one. Anyway "повторение - мать учения" :-) http://russian.about.com/education/russian/mbody.htm From daf at meirionnydd.force9.co.uk Wed Dec 15 17:29:10 1999 From: daf at meirionnydd.force9.co.uk (Daf) Date: Wed, 15 Dec 1999 17:29:10 -0000 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: Kenneth Udut wrote, > Here is a rote memory system > that can be applied to language > learning efforts (vocabulary, > grammar rules, etc). I use a similar but rather less complicated system. Russian word or phrase on one side in red, English on the back in black. 6 cards a day in your pocket or wherever. During actual study time make new cards when there is sth. useful to learn. In bedroom have a pile of these. During the day take them out and look when waiting at bus stop or shopping queue, traffic jam etc. First red side for comprehension. When you feel you are dead sure of the meaning in Russian, look at the black side of cards to see if you can recall the Russian without looking. Each night you repeat this [black to red] and all cards that present no problem go in a 'done' pile and are replaced by cards of the 'new' pile. Once a week you check back through the 'done' pile and any that you can't immediately come up with the Russian go back on the 'new' pile. I have to admit that I am myself less organised in this matter than I hope my students are when I tell them to do this. In my case anyway the words are in Welsh not Russian mostly. Daf [web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] From kenneth.udut at spcorp.com Thu Dec 16 18:17:06 1999 From: kenneth.udut at spcorp.com (Udut, Kenneth) Date: Thu, 16 Dec 1999 13:17:06 -0500 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: That sounds like a good system, Daf! The thing that I like about the system I posted (and I probably explained it badly - its not as complicated as the lengthy instructions make it out to be), is that one is forced to read a new card five times in a row, five times a day. So, by the end of five days, a card will have been read: 25 times the first day 20 times the second day 15 times the third day 10 times the fourth day 5 times the fifth day. ======================== 75 times read carefully in a 5 day period. Marking the back of the cards forces accountability, which is a problem I have (since I am not accountable to anyone else in my Russian learning). I like the idea of using it in a 'flash card' system way that you mention: - Red (Russian) then Black (English) After you feel confident, read the Black/English side, and see if you remember what it says on the other side (Red, Russian) Perhaps the two can be combined in some way. Eventually, I hope to work up to 7 new words per day in this (the 5,4,3,2,1 way), but for this first week, I'm doing one word per day, then two per day next week, then four per day the week after that, until I reach seven per day. I'm using a Russian Root list for the source, although it's an old text (1959), and undoubtedly some of the words are more literary than spoken. But my main concern at the moment is not production of sentences, but rather understanding written text (and spoken, when I get to that point), to the point of being able to decipher what a good amount of words mean based on their root. I also have another project going with declinations, which is an endless torment for me. I never cared much for grammar in English, but I'll be damned if I'm going to be forever stumped by Russian grammar - so I've been doing all sorts of things to help me comprehend, and I think I hit upon something which, while it's been a lot of work to prepare, will end up making Russian grammar learning (at least at the pre-intermediate level (which is where I'm at)) 1000% easier. If the system works out (and I'm using pre-existing Russian sentences for its basis), I'll bring it up with the group here, for furthur ideas, criticism, etc. Probably in about three weeks, it'll be done and useable. Thanks for the tips, Daf! I will incorporate it into the rote memory setup I'm currently using! -- -- Kenneth.Udut at SPCORP.COM -- |-----Original Message----- |From: Daf [mailto:daf at meirionnydd.force9.co.uk] |Sent: Wednesday, December 15, 1999 12:29 PM |To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU |Subject: Re: A 5 Day Rote Memory System | | | Kenneth Udut wrote, | |> Here is a rote memory system |> that can be applied to language |> learning efforts (vocabulary, |> grammar rules, etc). | |I use a similar but rather less complicated system. Russian |word or phrase |on one side in red, English on the back in black. 6 cards a day in your |pocket or wherever. During actual study time make new cards |when there is |sth. useful to learn. In bedroom have a pile of these. During |the day take |them out and look when waiting at bus stop or shopping queue, |traffic jam |etc. First red side for comprehension. When you feel you are |dead sure of |the meaning in Russian, look at the black side of cards to see |if you can |recall the Russian without looking. Each night you repeat this |[black to |red] and all cards that present no problem go in a 'done' pile and are |replaced by cards of the 'new' pile. Once a week you check |back through the |'done' pile and any that you can't immediately come up with |the Russian go |back on the 'new' pile. |I have to admit that I am myself less organised in this matter |than I hope |my students are when I tell them to do this. In my case anyway |the words |are in Welsh not Russian mostly. | |Daf |[web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] | From eric.laursen at m.cc.utah.edu Thu Dec 16 19:11:29 1999 From: eric.laursen at m.cc.utah.edu (Eric Laursen) Date: Thu, 16 Dec 1999 12:11:29 -0700 Subject: The Silver Age Journal Message-ID: The second issue (1999) of The Silver Age is currently at press and should be on display at the AATSEEL national conference (check with the publisher, Charles Schlacks, as to the availability of the first issue (1998)); the table of contents for the new issue can be found below. We are now accepting submissions for the third issue (2000). The Silver Age is an annual journal that publishes materials dealing with the visual arts, literature, music and philosophy of the Silver Age of Russian culture. We especially appreciate materials dealing with the interplay of these artforms. We publish articles, translations, bibliographies, and book reviews (send inquiry before submitting book reviews). We are also interested in descriptions/reviews of current exhibits or revivals of Silver Age works. Submissions to the Silver Age should conform to the Guidelines of the Chicago Manual of Style. Please submit to : ARTICLES AND TRANSLATIONS: Eric Laursen 255 S. Central Campus Dr, Rm. 1400 Dept of Lang and Lit University of Utah Salt Lake City, Utah 84112-0490 e-mail: eric.laursen at m.cc.utah.edu BOOK REVIEWS: Maria Basom 232 Baker Hall Department of Modern Languages University of Northern Iowa Cedar Falls, Iowa 50614-0504 e-mail: maria.basom at uni.edu TO PURCHASE OR SUBSCRIBE: Charles Schlacks, Jr., Publisher P.O. Box 1256 Idyllwild, CA 92549-1256 e-mail: SchSlavic at Idyllwild.com The Silver Age of Russian Literature and Culture, 1881-1921 Issue 2 (1999) TABLE OF CONTENTS ARTICLE: The Vrubel'-Demon Entanglement: The Creation of a Symbolist Myth by Mary Laurita (University of South Alabama) REVIEW ARTICLE: "Moia biografiia nikomu ne nuzhna": Behind Fedor Sologub's Literary Mask by Jason Merril (Drew University) TRANSLATIONS: Vladimir Solov'ev's Three Encounters: An Annotated Translation by Judith Deutsch Kornblatt (University of Wisconsin-Madison) Aleksandr Blok's "The Little Swamp Priest" by Lydia Stone (Independent Scholar) Marina Tsvetaeva's "Poem of a Mountain" and "Poem of the End" by Alyssa Dinega (University of Wisconsin-Madison) BOOK REVIEWS: Lily Feiler. Marina Tsvetaeva: The Double Beast of Heaven and Hell (Dmitry Shlapentokh, Department of History, Indiana University - South Bend) Irina Paperno and Joan Delaney Grossman, Ed. Creating Life: The Aesthetic Utopia of Russian Modernism (Christopher Cosner) L. I. Tikhvinskaia. Kabare i teatry miniatiur v Rossii. 1908-1917 (Jason Mer- rill, Dartmouth College) Alexander Schouvaloff. The Art of the Ballets Russes: The Serge Lifar Collec- tion of Theater Designs, Costumes and Paintings at the Wadsworth Atheneum (Dr. Rosalind Polly Gray, Laming Junior Fellow, The Queen's College, Oxford) Andrey Bely i Ivanov-Razumnik. Perepiska (Anna Ponomareva, University of Man- chester, UK) James L. West and Iurii A. Petrov, Editors. Merchant Moscow: Images of Rus- sia's Vanished Bourgeousie (Sonia Yetter, University of Northern Iowa) From grsfm at showme.missouri.edu Thu Dec 16 21:09:59 1999 From: grsfm at showme.missouri.edu (Frank McLellan) Date: Thu, 16 Dec 1999 15:09:59 -0600 Subject: Tenure Track Position at U of Missouri Message-ID: The following is an advertisement for a tenure track position at the University of Missouri-Columbia which was only just approved by the University administration. Please share this information with friends and colleagues who may be interested and suitable candidates for the position. The e-mail address for electronic submission of letters of application and CVs is grs at missouri.edu, and any electronic correspondence regarding the position should go to that address. Many thanks. Frank McLellan (text of ad follows) Tenure-track position in Russian, at the beginning level. Field of desired expertise: 19th c. Russian literature and culture. Requirements: PhD and a superior command of Russian. Teaching: advanced language, literature, and cultural history courses. Starting September 2000. Full dossiers should be sent to Mrs. Jennifer Arnold, 451 GCB, University of Missouri, Columbia MO 65211. Those wishing to be interviewed in Chicago between Dec. 26 and 30 should send at least a letter of application and a c.v. by FedEx or e-mail (letters of reference may be furnished later). We apologize for this impossibly late announcement, but the permission has come only now. Applications will be accepted until a suitable candidate is found. grs at missouri.edu. MU is an EEO-AA institution. From eginzbur at midway.uchicago.edu Fri Dec 17 02:24:24 1999 From: eginzbur at midway.uchicago.edu (elizabeth ginzburg) Date: Thu, 16 Dec 1999 20:24:24 -0600 Subject: Tenure Track Position at U of Missouri Message-ID: CV Curriculum Vitae ELIZABETH GINZBURG e-mail: eginzbur at midway.uchicago.edu Permanent address: 1700 E. 56th S. #2807, Chicago, IL, 60637 Telephone: 773-324-4919 EDUCATION: 1999: ABD student at the Department of Slavic languages and Literatures at the University of Chicago 1998: Doctoral exams: high passes with distinction 1997: Minor exam (Theory of versification and music theory): high pass 1997: Master Qualifying exam 1995: entered University of Chicago Graduate school 1993: Degree of 'Kandidat nauk' at Moscow State Tchaikovsky Conservatory.(in musicology) 1989-1993: Graduate School at Moscow State Tchaikovsky Conservatory. 1982: finished Moscow State Tchaikovsky Conservatory, Diploma 'with distinction' PROFESSIONAL EXPERIENCE: Chicago, University of Chicago: 1998/99 and 1999/2000: Lecturer, the fourth year Russian 1997: Teaching Assistant, the third year Russian 1997 -2000: Instructor in Russian at the beginner, intermediate, and advanced levels Moscow, Russia: 1993-1995: Moscow Maimonid Academy, Professor, Chair at the Department of Russian Culture and Music 1982-1993: Moscow Ippolitov-Ivanov College of Music, Professor of Theory of Music, 1990-1993: Section of Scholarly Bibliography at Moscow State Conservatory, editor THE COURSES I MIGHT TEACH: A. Language courses: 1. Russian Language: - beginner - intermediate - advanced 2. Russian language through the poetic text and music in the Russian Professional Artistic song of the 19th century B. Literary courses \ seminars: 3. Theory of Russian Versification (18th - 20th c.c.) 4. Russian Formal school 5. Comparative analysis of Russian and Western prose and poetry of the 20th century 6. History of Russian literature of the 19th-20th centuries. C. Interdisciplinary courses: 7. The Russian theater of the 18th century (".$%"(+l, ".+h%!- o ./%` ). 8. Literary text and Russian opera of the 19th century (Eugene Onegin, The Queen of Spades, Boris Godunov, The Stony Guest, Demon). 9. Formal structure in poetry and music 10. Musical approach to the literary works (A. Bely, A.Remizov, V.Bryusov, .Blok, A.Lunacharsky, I.Selvinsky 11. D. Music history and theory courses: 12. History of Russian music of the XVIII-XX c.c. 13. Contemporary Russian music (Alfred Schnitke, Sophia Gubaidulina, Edisson Denisov, Gia Kancheli, and others ). 14. Theory of music. 15. Analysis of music forms. 16. Counterpoint. SELECTED PUBLICATIONS Dolgozhdannyi ukazatel!? (Review on: Soboleva . Rakhmaninov,Tambov 1993)// Bibliografia, 1994, |4) Puti muzykalnogo obnovleniia povestvovatelnoi formy: Heimito von Doderer \\ Muzykalnaia akademiia, 1994, |3 K voprosu o liturgicheskikh korniakh v Offertoriume S. Gubaidulinoi // Muzykalnoe iskusstvoXX veka:Moscow, MGK, 1992 RILM Abstracts, v.v. XXIV - XXV, 1990 -1991 (In English) SELECTED PAPERS Dissertation in progress: 'On the structural role of sound in Fedor Tyutchev' Mezhvidovye assotsiatsii v analize literaturnykh I muzykal'nykh proizvedenii (Ph.D. thesis: 'Interdisciplinary methods of analysis in literary and musical works', Moscow, MSC, 1993, Microfilm GBL, 1993) Meditativnoe nachalo v tvorchestve A. Shnitke(kamernaia muzyka 1970-1980 godov)' (M. A. thesis: 'On meditativeness in A.Schnitke's Chamber Music' of 1970 -80', Moscow, MSC, 1982) CONFERENCES: AAASS' 99, St.-Louis: On the structural role of sound in Tyutchev AATSEEL' 99, Chicago: The Name in poetic lines and beyond (in Raich, Viazemsky, Pushkin, Baratynsky, and Tyutchev) AATSEEL' 98, San Francisco: Searching for Tyutchev's addressee. AATSEEL' 97, Toronto, Canada: From Vasily Zhukovsky through Alexander Pushkin to Fedor Tyutchev AATSEEL' 96, Washington DC: Tyutchev's 'Last Love': Irregular meter or irregular genre? Timofeevskie chteniia' 93, Moscow: Metrika v stikhotvorenii Tyutcheva "Posledniaia Lyubov' " 1 2 From eginzbur at midway.uchicago.edu Fri Dec 17 03:50:39 1999 From: eginzbur at midway.uchicago.edu (elizabeth ginzburg) Date: Thu, 16 Dec 1999 21:50:39 -0600 Subject: Tenure Track Position at U of Missouri Message-ID: I am SORRRRRY! I found my CV sent to everyone, instead of just one person! Mozhet, eto i k luchshemu? EG From dwkaiser at midway.uchicago.edu Fri Dec 17 04:40:53 1999 From: dwkaiser at midway.uchicago.edu (David Kaiser) Date: Thu, 16 Dec 1999 22:40:53 -0600 Subject: A 5 Day Rote Memory System In-Reply-To: <97A32872DFFED211A62E0008C79168A45325BC@kenmsg03b.us.schp.c om> Message-ID: > >I'm using a Russian Root list for the source, >although it's an old text (1959), and undoubtedly >some of the words are more literary than spoken. > Does anyone know if there is such a beast as a Polish Root List? I know there is a great deal of overlap with Russian, but there are also a lot of roots which are either not common or sufficiently different that knowledge of Russian is not helpful. Any other vocabulary builders for Polish would be appreciated as well. Thanks Dave Kaiser PhD Candidate, University of Chicago "A shared purpose did not claim my identity. On the contrary, it enlarged my sense of myself." Senator John McCain From kenneth.udut at spcorp.com Fri Dec 17 13:16:49 1999 From: kenneth.udut at spcorp.com (Udut, Kenneth) Date: Fri, 17 Dec 1999 08:16:49 -0500 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: You could try http://www.slavica.com I know they have a couple of newer Russian root lists (which I'll get when I finish this old text) - they might have similar item for Polish roots. I can tell ya, I'm in love with this little root list book! Even just flipping through and getting a 'handle' on one of the roots, 'rounds the corners' for me in such a way that I can better guess at the meaning of a word when I'm not sure of it, when I'm reading (or rather, struggling through!) regular Russian texts. [I'm currently, on and off, going through a Russian translation of The Hobbit that I came across online. Sure, it's not authentic Russian literature, but I know the Hobbit story well enough to be able to figure out certain things that otherwise would have me stumped) -- -- Kenneth.Udut at SPCORP.COM -- |-----Original Message----- |From: David Kaiser [mailto:dwkaiser at midway.uchicago.edu] |Sent: Thursday, December 16, 1999 11:41 PM |To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU |Subject: Re: A 5 Day Rote Memory System | | |> |>I'm using a Russian Root list for the source, |>although it's an old text (1959), and undoubtedly |>some of the words are more literary than spoken. |> | |Does anyone know if there is such a beast as a Polish Root List? I know |there is a great deal of overlap with Russian, but there are |also a lot of |roots which are either not common or sufficiently different |that knowledge |of Russian is not helpful. Any other vocabulary builders for |Polish would |be appreciated as well. | |Thanks | |Dave Kaiser |PhD Candidate, University of Chicago From mllemily at acsu.buffalo.edu Fri Dec 17 12:46:53 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Fri, 17 Dec 1999 12:46:53 +0000 Subject: Onegin film Message-ID: I just tried to access these reviews of Ralph Fienes' "Onegin" and came up with nothing. Did anyone else have any success? Emily Tall Chris Cosner wrote: > There are several reviews of the new film available on the web in English. > Here are some URLs to pass on to interested students. (Anything to drum up > enrollment!) > > Reviews of the new film ONEGIN, starring Ralph Fiennes > > http://us.imdb.com/Title?Eugene+Onegin+(1998) > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfmteo.html > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rftelegeo.html > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfhreo.html > > There is also a long description by Fiennes of the making of the film: > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfnyer99.html > > ___________________________________ > Chris Cosner > DePauw University From anstern at ucla.edu Fri Dec 17 17:12:50 1999 From: anstern at ucla.edu (Ariann Stern) Date: Fri, 17 Dec 1999 09:12:50 -0800 Subject: Onegin film Message-ID: I haven't tried these, but in the LA Times today there is a review on p. F18. I know they are on line, but I am not sure that all articles are accessible. It's latimes.com Good luck. Ari Stern Emily Tall wrote: > > I just tried to access these reviews of Ralph Fienes' "Onegin" and came up > with nothing. Did anyone else have any success? Emily Tall > > Chris Cosner wrote: > > > There are several reviews of the new film available on the web in English. > > Here are some URLs to pass on to interested students. (Anything to drum up > > enrollment!) > > > > Reviews of the new film ONEGIN, starring Ralph Fiennes > > > > http://us.imdb.com/Title?Eugene+Onegin+(1998) > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfmteo.html > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rftelegeo.html > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfhreo.html > > > > There is also a long description by Fiennes of the making of the film: > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfnyer99.html > > > > ___________________________________ > > Chris Cosner > > DePauw University From ltaxman at ucsj.com Fri Dec 17 17:38:25 1999 From: ltaxman at ucsj.com (Lindsey Taxman) Date: Fri, 17 Dec 1999 12:38:25 -0500 Subject: Russian culture In-Reply-To: <97A32872DFFED211A62E0008C79168A45325B3@kenmsg03b.us.schp.c om> Message-ID: Regarding the Russian Orthodox Church, the Union of Councils for Soviet Jews (UCSJ) recently published a new report which details rising antisemitism in Russia. Thre is an extensive chapter on the Russian Orthodox Church and how they contribute to rising antisemitism. This would definitely be considered an outside source if you are still in need of information on the ROC. The URL is below in the press release that I have attached. Thanks, Lindsey Paige Taxman UCSJ National Outreach Director Union of Councils for Soviet Jews 1819 H Street, NW Suite 230 Washington, DC 20006 (202) 775-9770 Fax (202) 775-9776 E-mail ucsj at ucsj.com http://www.fsumonitor.com DECEMBER 16, 1999 Contact: Gideon Aronoff (ext. 15) Press Release NEW REPORT ON ANTISEMITISM, XENOPHOBIA AND RELIGIOUS PERSECUTION IN RUSSIA'S REGIONS ISSUED TODAY Elie Wiesel, Government, Academic, Russian Religious and Rights Leaders Highlight Importance of Report Just days before the December 19th parliamentary elections in Russia, the Union of Councils for Soviet Jews (UCSJ) today issued a new report on the increasing problems of antisemitism, xenophobia and religious persecution in Russia that concludes, "Not only do Jews face specific dangers through incidents of antisemitism, but an infrastructure of antisemitism - at the grassroots and official levels - is taking hold throughout much of the country, influenced by communist, neo-Nazi, Russian Orthodox and other sources of antisemitic activity. These forces act with complete impunity.…" After reviewing a pre-publication copy of UCSJ's report "Antisemitism, Xenophobia and Religious Persecution in Russia's Regions: 1998-1999" Nobel Laureate Elie Wiesel said, "Antisemitism in various parts of the former Soviet Union has been gaining ground. This is dangerous, and this is the substance of this report. Obviously the newly won democracy in those countries has not succeeded in educating their populations on the perils of racial and religious hatred directed towards the Jews. The situation has become serious, and human rights organizations as well as governments must intervene on behalf of tomorrow's possible Jewish victims." The report, including 62 regional chapters and five brief synthesizing essays, documents, in detail for the first time, threats to Jews and other religious and ethnic minorities in the vast territory of the Russian Federation, and is being released exclusively online at www.FSUMonitor.com. Copies are available at: http://www.FSUMonitor.com/99report/index.shtml. Other pre-publication reactions to "Antisemitism, Xenophobia and Religious Persecution in Russia's Regions: 1998-1999" include the following. [Full quotations and contact information attached at the end of this release.] "In documenting rising antisemitic trends, as well as other manifestations of religious persecution across the Russian regions, UCSJ's latest monitoring report breaks important new ground. This achievement is a valuable and practical contribution to the Clinton Administration's work to advance religious freedom worldwide." Rabbi David Saperstein (Washington, DC), Director of the Religious Action Center of Reform Judaism. Rabbi Saperstein is also Chair of the United States Commission on International Religious Freedom. "I think that UCSJ's report on monitoring antisemitism is objective and extremely important due to the fact that our mutual goal is precisely to fight that negative phenomenon…As our wise forefathers used to say, 'knowledge of an illness is already half the treatment.'" Chabad Lubavitch Rabbi Beril Lazar (Moscow), Chief Rabbi of FEOR (Federation of Jewish Communities of Russia), a federation of more than 200 large and small, religious and secular Jewish communities across Russia. "Therefore, the thorough monitoring of all forms of xenophobia, including antisemitism, conducted by UCSJ is of great importance today, when extremist and fascist attitudes are so strong." Ludmilla Alexeeva (Moscow), Chair of the Moscow Helsinki Group and President of the International Helsinki Federation. "This excellent, well-documented study demonstrates that the process of Nazification of Weimar Russia has accelerated dramatically in the last 18 months." Semyon Reznik (Washington, DC), author of The Nazification of Russia: Anti-Semitism in the Post-Soviet Era. "The new UCSJ report on antisemitism, xenophobia, and religious persecution in Russia's regions is an invaluable source of information and analysis for everyone concerned about the future of Russia and of the world." Stephen Shenfield (Providence, RI), Assistant Professor (Research) at Brown University's Watson Institute for International Studies, and author of the forthcoming book, Russian Fascism: Traditions, Tendencies, and Movements. "It helps to further the establishment of a genuine civil society in our country…UCSJ has made a great contribution to religious freedom in Russia." Father Gleb Yakunin (Moscow), former Prisoner of Conscience, Chairman of the Public Committee for the Defense of Freedom of Conscience, and member of the Moscow Helsinki Group. "While Jews now have more freedom to practice their religion than in the dark days of the Soviet period, today, more than ever, Jews and other minorities in Russia face a dangerous and complex web of antisemitic, fascist and other extremist forces," declared Yosef Abramowitz, UCSJ's president. "These elements, both inside regional and national governmental structures and in grassroots social, political and religious organizations, express hate-filled rhetoric and even perpetrate violent hate-crimes that place Jews and Russia's democratic future in grave jeopardy." In announcing the results of the year-long monitoring effort, Micah Naftalin, UCSJ's national director, said, "We and our colleagues in Russia applaud recent statements by Russian President Boris Yeltsin and Prime Minister Vladimir Putin seeking information on the problem of antisemitism and pledging to lead the struggle to end this sadly common blight in Russia's history. But words without deeds are insufficient. UCSJ's report provides the roadmap to hate in Russia's increasingly independent provinces and a challenge to Russian and Western leaders to make concrete action on antisemitism and related issues a top policy priority." Specific recommendations in UCSJ's report include: For the Russian Government: · Through the Ministry of Internal Affairs and the Federal Security Service (FSB), vigorously investigate and prosecute antisemitic and extremist organizations and individuals, and incidents of hate crimes, under the currently existing law prohibiting the incitement of ethnic or religious hatred (Article 282 of the Criminal Code). Redirect FSB resources currently being used to investigate and prosecute environmental scientists and journalist towards the crucial task of fighting extremism. · Utilize all available resources to encourage the Duma to enact the draft law "On Political Extremism" to bolster the Article 282-based efforts to confront antisemitic extremism. Repudiate the 1997 law on religion and introduce legislation in the Duma to restore full freedom of religion in Russia. · Dismiss Russian federal officials in regional and/or municipal offices who collaborate with, or are tolerant of, extremist groups and individuals. For the United States Government: · Enhance the status of human rights and antisemitism issues on the formal agenda of bilateral meetings between Russia and the United States and support the inclusion of strong human rights considerations in guidelines for the approval of new loans or other forms of bilateral and multilateral assistance. · Urge the Russian government to take legal action against antisemitic extremist groups and individuals, encourage the Duma to pass a strong law against extremism and to repudiate the 1997 law on religion. · Continue to provide a strong humanitarian response to the problem of refugees in the former Soviet Union - including vulnerable religious minorities like Jews and Evangelical Christians - through a generous US refugee admissions program. UCSJ is a grassroots Jewish human rights organization with monitoring bureaus in Russia and six other countries of the former Soviet Union that has monitored and reported on antisemitism and other violations of human rights for 30 years. UCSJ and its affiliated local councils across the United States act in partnership with indigenous activists and NGOs in the former Soviet Union, promoting human rights, democracy, rule of law and pluralism, and assisting emerging Jewish communities with humanitarian, cultural and educational assistance. Of the seven "courageous" activists honored on December 9, 1999 by the New York-based International League for Human Rights, two have close ties to UCSJ. Yevgeny Zhovtis, whose office was burned by arsonists in November, is director of UCSJ's human rights bureau in Almaty, Kazakhstan. Yuri Schmidt, attorney for environmental activist Aleksandr Nikitin, on trial for blowing the whistle on nuclear contamination in the North Sea, is a board member of UCSJ's bureau in St. Petersburg, the Harold and Selma Light Center for Human Rights Advocacy, administered by UCSJ San Francisco affiliate Bay Area Council for Jewish Rescue and Renewal. UCSJ, the Belonna Foundation, Amnesty International and the Sierra Club coordinate the advocacy campaign in the U.S. on behalf of Nikitin. - ### - Reactions to UCSJ's new report, "Antisemitism, Xenophobia and Religious Persecution in Russia's Regions: 1998-1999," released December 16, 1999. 1. Elie Wiesel, Nobel Laureate. "Antisemitism in various parts of the former Soviet Union has been gaining ground. This is dangerous, and this is the substance of this report. Obviously the newly won democracy in those countries has not succeeded in educating their populations on the perils of racial and religious hatred directed towards the Jews. The situation has become serious, and human rights organizations as well as governments must intervene on behalf of tomorrow's possible Jewish victims." 2. Rabbi David Saperstein, Director of the Religious Action Center of Reform Judaism. He is also Chair of the United States Commission on International Religious Freedom. (Washington, DC) (202) 387-2800. "In documenting rising antisemitic trends, as well as other manifestations of religious persecution across the Russian regions, UCSJ's latest monitoring report breaks important new ground. It is especially valuable for combining all the strands of detailed information into a coherent whole - the infrastructure of xenophobic extremism that threatens not only Jews but minority Christian and Muslim faiths, and the Russian society at large. This achievement is a valuable and practical contribution to the Clinton Administration's work to advance religious freedom worldwide." 3. Chabad Lubavitch Rabbi Beril Lazar, Chief Rabbi of FEOR (Federation of Jewish Communities of Russia). (Moscow) (095) 218-0001. (FEOR is a federation of more than 200 large and small, religious and secular Jewish communities across Russia.) "I think that UCSJ's report on monitoring anti-Semitism is objective and extremely important due to the fact that our mutual goal is precisely to fight that negative phenomenon. And this goal of ours is almost impossible to achieve without verified information. As our wise forefathers used to say, 'Knowledge of an illness is already half the treatment.'" 4. Ludmilla Alexeeva, Chair, Moscow Helsinki Group and President, International Helsinki Federation. (Moscow) Xenophobia is an inherent part of every "closed" society. Hence, in light of the fact that Russia only recently stopped being a "closed" society, it still represents a very fruitful soil for all kinds of manifestations of xenophobia. The situation is especially problematic because Russian politicians deliberately kindle such lowly feelings and biased superstitions of the population, thus increasing the temperature of negative public opinion to a highly dangerous degree. Therefore, the thorough monitoring of all forms of xenophobia, including antisemitism, conducted by UCSJ is of great importance today, when extremist and fascist attitudes are so strong." 5. Semyon Reznik, Author of The Nazification of Russia: Anti-Semitism in the post-Soviet Era. (Washington, DC) (202) 619-2232. "This excellent, well-documented study demonstrates that the process of Nazification of Weimar Russia has accelerated dramatically in the last 18 months. This is the first study that covers most of the regions of the Russian Federation. It shows how significantly antisemitism and xenophobia influence the political process both on the local and federal levels, which is especially alarming on the eve on the parliamentary elections." 6. Steven Shenfield, Assistant Professor (Research) at Brown University's Watson Institute for International Studies, and author of the forthcoming book Russian Fascism: Traditions, Tendencies, and Movements. (Providence, RI) (401) 863-2809 "The new UCSJ report on antisemitism, xenophobia, and religious persecution in Russia's regions is an invaluable source of information and analysis for everyone concerned about the future of Russia and of the world. The main emphasis of the report is on developments at the provincial level, and this is completely justified, because it is from the provinces that the threat to the values of ethnic and religious tolerance comes. Also of great value is the analysis of the Russian Orthodox Church as a bastion of intolerance, an issue that has received too little public attention." 7. Father Gleb Yakunin, former Prisoner of Conscience, Chairman of the Public Committee for the Defense of Freedom of Conscience and member of the Moscow Helsinki Group. (Moscow) (095) 292-3281 (Work). (095) 949-1965 (Home). "The monitoring of inter-religious and inter-ethnic relations, antisemitism and other forms of xenophobia in Russia has been effectively and objectively carried out by UCSJ within the framework of its project of monitoring human rights in the majority of Russia's regions. Such cooperation of Russian and American organizations helps to keep the international community informed about the situation in the country and aids in the struggle against antisemitism and other forms of political extremism and fascism. It also helps to further the establishment of a genuine civil society in our country. Finally, UCSJ has made a great contribution to religious freedom in Russia." ^*^*^*^*^*^*^*^**^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ For more information on Jews and human rights in the former Soviet Union, please contact ucsj at ucsj.com or visit us on the web at http://www.fsumonitor.com. Union of Councils for Soviet Jews 1819 H Street, NW Suite 230 Washington, DC 20006 (202) 775 9770 (202) 775 9776 (fax) *^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ From anthony.j.vanchu1 at jsc.nasa.gov Fri Dec 17 17:51:22 1999 From: anthony.j.vanchu1 at jsc.nasa.gov (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH)) Date: Fri, 17 Dec 1999 11:51:22 -0600 Subject: Onegin film Message-ID: The URL for the Onegin film review in the LA Times: http://www.calendarlive.com/movies/19991216/t000114815.html > ---------- > From: Ariann Stern[SMTP:anstern at ucla.edu] > Sent: Friday, December 17, 1999 11:12 AM > To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > Subject: Re: Onegin film > > I haven't tried these, but in the LA Times today there is a review on p. > F18. I know they are on line, but I am not sure that all articles are > accessible. It's latimes.com Good luck. > Ari Stern > > Emily Tall wrote: > > > > I just tried to access these reviews of Ralph Fienes' "Onegin" and came > up > > with nothing. Did anyone else have any success? Emily Tall > > > > > > Chris Cosner wrote: > > > > > There are several reviews of the new film available on the web in > English. > > > Here are some URLs to pass on to interested students. (Anything to > drum up > > > enrollment!) > > > > > > Reviews of the new film ONEGIN, starring Ralph Fiennes > > > > > > http://us.imdb.com/Title?Eugene+Onegin+(1998) > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfmteo.html > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rftelegeo.html > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfhreo.html > > > > > > There is also a long description by Fiennes of the making of the film: > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfnyer99.html > > > > > > ___________________________________ > > > Chris Cosner > > > DePauw University > From d-powelstock at uchicago.edu Fri Dec 17 18:23:10 1999 From: d-powelstock at uchicago.edu (David Powelstock) Date: Fri, 17 Dec 1999 12:23:10 -0600 Subject: Onegin film In-Reply-To: Message-ID: Also see the films "unofficial" website at http://members.spree.com/sip1/videono1/oneginsite.htm dp -----Original Message----- From: SEELangs: Slavic & E. European Languages & literatures list [mailto:SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU]On Behalf Of VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) Sent: Friday, December 17, 1999 11:51 AM To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU Subject: Re: Onegin film The URL for the Onegin film review in the LA Times: http://www.calendarlive.com/movies/19991216/t000114815.html > ---------- > From: Ariann Stern[SMTP:anstern at ucla.edu] > Sent: Friday, December 17, 1999 11:12 AM > To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > Subject: Re: Onegin film > > I haven't tried these, but in the LA Times today there is a review on p. > F18. I know they are on line, but I am not sure that all articles are > accessible. It's latimes.com Good luck. > Ari Stern > > Emily Tall wrote: > > > > I just tried to access these reviews of Ralph Fienes' "Onegin" and came > up > > with nothing. Did anyone else have any success? Emily Tall > > > > > > Chris Cosner wrote: > > > > > There are several reviews of the new film available on the web in > English. > > > Here are some URLs to pass on to interested students. (Anything to > drum up > > > enrollment!) > > > > > > Reviews of the new film ONEGIN, starring Ralph Fiennes > > > > > > http://us.imdb.com/Title?Eugene+Onegin+(1998) > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfmteo.html > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rftelegeo.html > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfhreo.html > > > > > > There is also a long description by Fiennes of the making of the film: > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfnyer99.html > > > > > > ___________________________________ > > > Chris Cosner > > > DePauw University > From mllemily at acsu.buffalo.edu Fri Dec 17 15:33:15 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Fri, 17 Dec 1999 15:33:15 +0000 Subject: Russian culture Message-ID: Thanks very much! Is the whole report on line? If not, can you tell me how to get it? Thanks, Emily Tall Lindsey Taxman wrote: > Regarding the Russian Orthodox Church, the Union of Councils for Soviet > Jews (UCSJ) recently published a new report which details rising > antisemitism in Russia. Thre is an extensive chapter on the Russian > Orthodox Church and how they contribute to rising antisemitism. This would > definitely be considered an outside source if you are still in need of > information on the ROC. > > The URL is below in the press release that I have attached. > > Thanks, > Lindsey Paige Taxman > UCSJ National Outreach Director > > Union of Councils for Soviet Jews > 1819 H Street, NW Suite 230 Washington, DC 20006 > (202) 775-9770 Fax (202) 775-9776 > E-mail ucsj at ucsj.com http://www.fsumonitor.com > > DECEMBER 16, 1999 > Contact: Gideon Aronoff (ext. 15) > > Press Release > > NEW REPORT ON ANTISEMITISM, XENOPHOBIA AND RELIGIOUS PERSECUTION IN RUSSIA'S > REGIONS ISSUED TODAY > Elie Wiesel, Government, Academic, Russian Religious and Rights Leaders > Highlight Importance of Report > > Just days before the December 19th parliamentary elections in Russia, the > Union of Councils for Soviet Jews (UCSJ) today issued a new report on the > increasing problems of antisemitism, xenophobia and religious persecution in > Russia that concludes, "Not only do Jews face specific dangers through > incidents of antisemitism, but an infrastructure of antisemitism - at the > grassroots and official levels - is taking hold throughout much of the > country, influenced by communist, neo-Nazi, Russian Orthodox and other > sources of antisemitic activity. These forces act with complete impunity.b &" > > After reviewing a pre-publication copy of UCSJ's report "Antisemitism, > Xenophobia and Religious Persecution in Russia's Regions: 1998-1999" Nobel > Laureate Elie Wiesel said, "Antisemitism in various parts of the former > Soviet Union has been gaining ground. This is dangerous, and this is the > substance of this report. Obviously the newly won democracy in those > countries has not succeeded in educating their populations on the perils of > racial and religious hatred directed towards the Jews. The situation has > become serious, and human rights organizations as well as governments must > intervene on behalf of tomorrow's possible Jewish victims." > > The report, including 62 regional chapters and five brief synthesizing > essays, documents, in detail for the first time, threats to Jews and other > religious and ethnic minorities in the vast territory of the Russian > Federation, and is being released exclusively online at www.FSUMonitor.com. > Copies are available at: http://www.FSUMonitor.com/99report/index.shtml. > > Other pre-publication reactions to "Antisemitism, Xenophobia and Religious > Persecution in Russia's Regions: 1998-1999" include the following. [Full > quotations and contact information attached at the end of this release.] > > "In documenting rising antisemitic trends, as well as other manifestations of > religious persecution across the Russian regions, UCSJ's latest monitoring > report breaks important new ground. This achievement is a valuable and > practical contribution to the Clinton Administration's work to advance > religious freedom worldwide." Rabbi David Saperstein (Washington, DC), > Director of the Religious Action Center of Reform Judaism. Rabbi Saperstein > is also Chair of the United States Commission on International Religious > Freedom. > > "I think that UCSJ's report on monitoring antisemitism is objective and > extremely important due to the fact that our mutual goal is precisely to > fight that negative phenomenonb &As our wise forefathers used to say, > 'knowledge of an illness is already half the treatment.'" Chabad Lubavitch > Rabbi Beril Lazar (Moscow), Chief Rabbi of FEOR (Federation of Jewish > Communities of Russia), a federation of more than 200 large and small, > religious and secular Jewish communities across Russia. > > "Therefore, the thorough monitoring of all forms of xenophobia, including > antisemitism, conducted by UCSJ is of great importance today, when extremist > and fascist attitudes are so strong." Ludmilla Alexeeva (Moscow), Chair of > the Moscow Helsinki Group and President of the International Helsinki > Federation. > > "This excellent, well-documented study demonstrates that the process of > Nazification of Weimar Russia has accelerated dramatically in the last 18 > months." Semyon Reznik (Washington, DC), author of The Nazification of > Russia: Anti-Semitism in the Post-Soviet Era. > > "The new UCSJ report on antisemitism, xenophobia, and religious persecution > in Russia's regions is an invaluable source of information and analysis for > everyone concerned about the future of Russia and of the world." Stephen > Shenfield (Providence, RI), Assistant Professor (Research) at Brown > University's Watson Institute for International Studies, and author of the > forthcoming book, Russian Fascism: Traditions, Tendencies, and Movements. > > "It helps to further the establishment of a genuine civil society in our > countryb &UCSJ has made a great contribution to religious freedom in Russia." > Father Gleb Yakunin (Moscow), former Prisoner of Conscience, Chairman of the > Public Committee for the Defense of Freedom of Conscience, and member of the > Moscow Helsinki Group. > > "While Jews now have more freedom to practice their religion than in the dark > days of the Soviet period, today, more than ever, Jews and other minorities > in Russia face a dangerous and complex web of antisemitic, fascist and other > extremist forces," declared Yosef Abramowitz, UCSJ's president. "These > elements, both inside regional and national governmental structures and in > grassroots social, political and religious organizations, express hate-filled > rhetoric and even perpetrate violent hate-crimes that place Jews and Russia's > democratic future in grave jeopardy." > > In announcing the results of the year-long monitoring effort, Micah Naftalin, > UCSJ's national director, said, "We and our colleagues in Russia applaud > recent statements by Russian President Boris Yeltsin and Prime Minister > Vladimir Putin seeking information on the problem of antisemitism and > pledging to lead the struggle to end this sadly common blight in Russia's > history. But words without deeds are insufficient. UCSJ's report provides > the roadmap to hate in Russia's increasingly independent provinces and a > challenge to Russian and Western leaders to make concrete action on > antisemitism and related issues a top policy priority." > > Specific recommendations in UCSJ's report include: > > For the Russian Government: > > B Through the Ministry of Internal Affairs and the Federal Security Service > (FSB), vigorously investigate and prosecute antisemitic and extremist > organizations and individuals, and incidents of hate crimes, under the > currently existing law prohibiting the incitement of ethnic or religious > hatred (Article 282 of the Criminal Code). Redirect FSB resources currently > being used to investigate and prosecute environmental scientists and > journalist towards the crucial task of fighting extremism. > > B Utilize all available resources to encourage the Duma to enact the draft > law "On Political Extremism" to bolster the Article 282-based efforts to > confront antisemitic extremism. Repudiate the 1997 law on religion and > introduce legislation in the Duma to restore full freedom of religion in > Russia. > > B Dismiss Russian federal officials in regional and/or municipal offices who > collaborate with, or are tolerant of, extremist groups and individuals. > > For the United States Government: > > B Enhance the status of human rights and antisemitism issues on the formal > agenda of bilateral meetings between Russia and the United States and support > the inclusion of strong human rights considerations in guidelines for the > approval of new loans or other forms of bilateral and multilateral > assistance. > > B Urge the Russian government to take legal action against antisemitic > extremist groups and individuals, encourage the Duma to pass a strong law > against extremism and to repudiate the 1997 law on religion. > > B Continue to provide a strong humanitarian response to the problem of > refugees in the former Soviet Union - including vulnerable religious > minorities like Jews and Evangelical Christians - through a generous US > refugee admissions program. > > UCSJ is a grassroots Jewish human rights organization with monitoring bureaus > in Russia and six other countries of the former Soviet Union that has > monitored and reported on antisemitism and other violations of human rights > for 30 years. UCSJ and its affiliated local councils across the United > States act in partnership with indigenous activists and NGOs in the former > Soviet Union, promoting human rights, democracy, rule of law and pluralism, > and assisting emerging Jewish communities with humanitarian, cultural and > educational assistance. > > Of the seven "courageous" activists honored on December 9, 1999 by the New > York-based International League for Human Rights, two have close ties to > UCSJ. Yevgeny Zhovtis, whose office was burned by arsonists in November, is > director of UCSJ's human rights bureau in Almaty, Kazakhstan. Yuri Schmidt, > attorney for environmental activist Aleksandr Nikitin, on trial for blowing > the whistle on nuclear contamination in the North Sea, is a board member of > UCSJ's bureau in St. Petersburg, the Harold and Selma Light Center for Human > Rights Advocacy, administered by UCSJ San Francisco affiliate Bay Area > Council for Jewish Rescue and Renewal. UCSJ, the Belonna Foundation, Amnesty > International and the Sierra Club coordinate the advocacy campaign in the > U.S. on behalf of Nikitin. > > - ### - > Reactions to UCSJ's new report, "Antisemitism, Xenophobia and Religious > Persecution in Russia's Regions: 1998-1999," released December 16, 1999. > > 1. Elie Wiesel, Nobel Laureate. > > "Antisemitism in various parts of the former Soviet Union has been gaining > ground. This is dangerous, and this is the substance of this report. > Obviously the newly won democracy in those countries has not succeeded in > educating their populations on the perils of racial and religious hatred > directed towards the Jews. The situation has become serious, and human > rights organizations as well as governments must intervene on behalf of > tomorrow's possible Jewish victims." > > 2. Rabbi David Saperstein, Director of the Religious Action Center of Reform > Judaism. He is also Chair of the United States Commission on International > Religious Freedom. (Washington, DC) (202) 387-2800. > > "In documenting rising antisemitic trends, as well as other manifestations of > religious persecution across the Russian regions, UCSJ's latest monitoring > report breaks important new ground. It is especially valuable for combining > all the strands of detailed information into a coherent whole - the > infrastructure of xenophobic extremism that threatens not only Jews but > minority Christian and Muslim faiths, and the Russian society at large. This > achievement is a valuable and practical contribution to the Clinton > Administration's work to advance religious freedom worldwide." > > 3. Chabad Lubavitch Rabbi Beril Lazar, Chief Rabbi of FEOR (Federation of > Jewish Communities of Russia). (Moscow) (095) 218-0001. (FEOR is a > federation of more than 200 large and small, religious and secular Jewish > communities across Russia.) > > "I think that UCSJ's report on monitoring anti-Semitism is objective and > extremely important due to the fact that our mutual goal is precisely to > fight that negative phenomenon. And this goal of ours is almost impossible to > achieve without verified information. As our wise forefathers used to say, > 'Knowledge of an illness is already half the treatment.'" > > 4. Ludmilla Alexeeva, Chair, Moscow Helsinki Group and President, > International Helsinki Federation. (Moscow) > > Xenophobia is an inherent part of every "closed" society. Hence, in light of > the fact that Russia only recently stopped being a "closed" society, it still > represents a very fruitful soil for all kinds of manifestations of > xenophobia. The situation is especially problematic because Russian > politicians deliberately kindle such lowly feelings and biased superstitions > of the population, thus increasing the temperature of negative public opinion > to a highly dangerous degree. Therefore, the thorough monitoring of all > forms of xenophobia, including antisemitism, conducted by UCSJ is of great > importance today, when extremist and fascist attitudes are so strong." > > 5. Semyon Reznik, Author of The Nazification of Russia: Anti-Semitism in the > post-Soviet Era. (Washington, DC) (202) 619-2232. > > "This excellent, well-documented study demonstrates that the process of > Nazification of Weimar Russia has accelerated dramatically in the last 18 > months. This is the first study that covers most of the regions of the > Russian Federation. It shows how significantly antisemitism and xenophobia > influence the political process both on the local and federal levels, which > is especially alarming on the eve on the parliamentary elections." > > 6. Steven Shenfield, Assistant Professor (Research) at Brown University's > Watson > Institute for International Studies, and author of the forthcoming book > Russian Fascism: Traditions, Tendencies, and Movements. (Providence, RI) > (401) 863-2809 > > "The new UCSJ report on antisemitism, xenophobia, and religious persecution > in Russia's regions is an invaluable source of information and analysis for > everyone concerned about the future of Russia and of the world. The main > emphasis of the report is on developments at the provincial level, and this > is completely justified, because it is from the provinces that the threat to > the values of ethnic and religious tolerance comes. Also of great value is > the analysis of the Russian Orthodox Church as a bastion of intolerance, an > issue that has received too little public attention." > > 7. Father Gleb Yakunin, former Prisoner of Conscience, Chairman of the > Public Committee for the Defense of Freedom of Conscience and member of the > Moscow Helsinki Group. (Moscow) (095) 292-3281 (Work). (095) 949-1965 (Home). > > "The monitoring of inter-religious and inter-ethnic relations, antisemitism > and other forms of xenophobia in Russia has been effectively and objectively > carried out by UCSJ within the framework of its project of monitoring human > rights in the majority of Russia's regions. > > Such cooperation of Russian and American organizations helps to keep the > international community informed about the situation in the country and aids > in the struggle against antisemitism and other forms of political extremism > and fascism. It also helps to further the establishment of a genuine civil > society in our country. Finally, UCSJ has made a great contribution to > religious freedom in Russia." > > > > ^*^*^*^*^*^*^*^**^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ > For more information on Jews and human rights in the former Soviet Union, > please contact ucsj at ucsj.com or visit us on the web at > http://www.fsumonitor.com. > Union of Councils for Soviet Jews > 1819 H Street, NW Suite 230 > Washington, DC 20006 > (202) 775 9770 > (202) 775 9776 (fax) > *^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ From mllemily at acsu.buffalo.edu Fri Dec 17 15:42:36 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Fri, 17 Dec 1999 15:42:36 +0000 Subject: Onegin film Message-ID: Thanks to all who responded about the "Onegin" film. I see that it will open in NYC Dec. 22 but will not be released generally until April. That gives us time to plan!! Emily Tall David Powelstock wrote: > Also see the films "unofficial" website at > > http://members.spree.com/sip1/videono1/oneginsite.htm > > dp > > -----Original Message----- > From: SEELangs: Slavic & E. European Languages & literatures list > [mailto:SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU]On Behalf Of VANCHU, ANTHONY J. > (JSC-AH) > Sent: Friday, December 17, 1999 11:51 AM > To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > Subject: Re: Onegin film > > The URL for the Onegin film review in the LA Times: > > http://www.calendarlive.com/movies/19991216/t000114815.html > > > ---------- > > From: Ariann Stern[SMTP:anstern at ucla.edu] > > Sent: Friday, December 17, 1999 11:12 AM > > To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU > > Subject: Re: Onegin film > > > > I haven't tried these, but in the LA Times today there is a review on p. > > F18. I know they are on line, but I am not sure that all articles are > > accessible. It's latimes.com Good luck. > > Ari Stern > > > > Emily Tall wrote: > > > > > > I just tried to access these reviews of Ralph Fienes' "Onegin" and came > > up > > > with nothing. Did anyone else have any success? Emily Tall > > > > > > > > > > Chris Cosner wrote: > > > > > > > There are several reviews of the new film available on the web in > > English. > > > > Here are some URLs to pass on to interested students. (Anything to > > drum up > > > > enrollment!) > > > > > > > > Reviews of the new film ONEGIN, starring Ralph Fiennes > > > > > > > > http://us.imdb.com/Title?Eugene+Onegin+(1998) > > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfmteo.html > > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rftelegeo.html > > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfhreo.html > > > > > > > > There is also a long description by Fiennes of the making of the film: > > > > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfnyer99.html > > > > > > > > ___________________________________ > > > > Chris Cosner > > > > DePauw University > > From ltaxman at ucsj.com Fri Dec 17 20:25:11 1999 From: ltaxman at ucsj.com (Lindsey Taxman) Date: Fri, 17 Dec 1999 15:25:11 -0500 Subject: Russian culture In-Reply-To: <385A57BB.319E331A@acsu.buffalo.edu> Message-ID: Emily, TO read UCSJ's latest report, Antisemitism,Xenophobia and Religious Persecution in Russia's Regions: 1998-1999, click on the URL, http://www.fsumonitor.com/99report/imdex.shtml to find the whole report. It is available in entirity using Adobe Acrobat which is available for download on the site (link to Adobe). Parts of the report, including an essay on the Russian Orthodox Church, are also available directly online through the table of contents. Please let me know if you need more information regarding this. You can also contact our Research and Advocacy Director, Nickolai Butkevich at nbutkevich at ucsj.com for more details. He follows the ROC closely. Thank you for your interest in this comprehensive report! All the best, Lindsey Paige Taxman At 03:33 PM 12/17/1999 +0000, you wrote: >Thanks very much! Is the whole report on line? If not, can you tell me how to > get >it? Thanks, Emily Tall > >Lindsey Taxman wrote: > >> Regarding the Russian Orthodox Church, the Union of Councils for Soviet >> Jews (UCSJ) recently published a new report which details rising >> antisemitism in Russia. Thre is an extensive chapter on the Russian >> Orthodox Church and how they contribute to rising antisemitism. This would >> definitely be considered an outside source if you are still in need of >> information on the ROC. >> >> The URL is below in the press release that I have attached. >> >> Thanks, >> Lindsey Paige Taxman >> UCSJ National Outreach Director >> >> Union of Councils for Soviet Jews >> 1819 H Street, NW Suite 230 Washington, DC 20006 >> (202) 775-9770 Fax (202) 775-9776 >> E-mail ucsj at ucsj.com http://www.fsumonitor.com >> >> DECEMBER 16, 1999 >> Contact: Gideon Aronoff (ext. 15) >> >> Press Release >> >> NEW REPORT ON ANTISEMITISM, XENOPHOBIA AND RELIGIOUS PERSECUTION IN RUSSIA'S >> REGIONS ISSUED TODAY >> Elie Wiesel, Government, Academic, Russian Religious and Rights Leaders >> Highlight Importance of Report >> >> Just days before the December 19th parliamentary elections in Russia, the >> Union of Councils for Soviet Jews (UCSJ) today issued a new report on the >> increasing problems of antisemitism, xenophobia and religious persecution in >> Russia that concludes, "Not only do Jews face specific dangers through >> incidents of antisemitism, but an infrastructure of antisemitism - at the >> grassroots and official levels - is taking hold throughout much of the >> country, influenced by communist, neo-Nazi, Russian Orthodox and other >> sources of antisemitic activity. These forces act with complete impunity.b &" >> >> After reviewing a pre-publication copy of UCSJ's report "Antisemitism, >> Xenophobia and Religious Persecution in Russia's Regions: 1998-1999" Nobel >> Laureate Elie Wiesel said, "Antisemitism in various parts of the former >> Soviet Union has been gaining ground. This is dangerous, and this is the >> substance of this report. Obviously the newly won democracy in those >> countries has not succeeded in educating their populations on the perils of >> racial and religious hatred directed towards the Jews. The situation has >> become serious, and human rights organizations as well as governments must >> intervene on behalf of tomorrow's possible Jewish victims." >> >> The report, including 62 regional chapters and five brief synthesizing >> essays, documents, in detail for the first time, threats to Jews and other >> religious and ethnic minorities in the vast territory of the Russian >> Federation, and is being released exclusively online at www.FSUMonitor.com. >> Copies are available at: http://www.FSUMonitor.com/99report/index.shtml. >> >> Other pre-publication reactions to "Antisemitism, Xenophobia and Religious >> Persecution in Russia's Regions: 1998-1999" include the following. [Full >> quotations and contact information attached at the end of this release.] >> >> "In documenting rising antisemitic trends, as well as other manifestations of >> religious persecution across the Russian regions, UCSJ's latest monitoring >> report breaks important new ground. This achievement is a valuable and >> practical contribution to the Clinton Administration's work to advance >> religious freedom worldwide." Rabbi David Saperstein (Washington, DC), >> Director of the Religious Action Center of Reform Judaism. Rabbi Saperstein >> is also Chair of the United States Commission on International Religious >> Freedom. >> >> "I think that UCSJ's report on monitoring antisemitism is objective and >> extremely important due to the fact that our mutual goal is precisely to >> fight that negative phenomenonb &As our wise forefathers used to say, >> 'knowledge of an illness is already half the treatment.'" Chabad Lubavitch >> Rabbi Beril Lazar (Moscow), Chief Rabbi of FEOR (Federation of Jewish >> Communities of Russia), a federation of more than 200 large and small, >> religious and secular Jewish communities across Russia. >> >> "Therefore, the thorough monitoring of all forms of xenophobia, including >> antisemitism, conducted by UCSJ is of great importance today, when extremist >> and fascist attitudes are so strong." Ludmilla Alexeeva (Moscow), Chair of >> the Moscow Helsinki Group and President of the International Helsinki >> Federation. >> >> "This excellent, well-documented study demonstrates that the process of >> Nazification of Weimar Russia has accelerated dramatically in the last 18 >> months." Semyon Reznik (Washington, DC), author of The Nazification of >> Russia: Anti-Semitism in the Post-Soviet Era. >> >> "The new UCSJ report on antisemitism, xenophobia, and religious persecution >> in Russia's regions is an invaluable source of information and analysis for >> everyone concerned about the future of Russia and of the world." Stephen >> Shenfield (Providence, RI), Assistant Professor (Research) at Brown >> University's Watson Institute for International Studies, and author of the >> forthcoming book, Russian Fascism: Traditions, Tendencies, and Movements. >> >> "It helps to further the establishment of a genuine civil society in our >> countryb &UCSJ has made a great contribution to religious freedom in Russia." >> Father Gleb Yakunin (Moscow), former Prisoner of Conscience, Chairman of the >> Public Committee for the Defense of Freedom of Conscience, and member of the >> Moscow Helsinki Group. >> >> "While Jews now have more freedom to practice their religion than in the dark >> days of the Soviet period, today, more than ever, Jews and other minorities >> in Russia face a dangerous and complex web of antisemitic, fascist and other >> extremist forces," declared Yosef Abramowitz, UCSJ's president. "These >> elements, both inside regional and national governmental structures and in >> grassroots social, political and religious organizations, express hate-filled >> rhetoric and even perpetrate violent hate-crimes that place Jews and Russia's >> democratic future in grave jeopardy." >> >> In announcing the results of the year-long monitoring effort, Micah Naftalin, >> UCSJ's national director, said, "We and our colleagues in Russia applaud >> recent statements by Russian President Boris Yeltsin and Prime Minister >> Vladimir Putin seeking information on the problem of antisemitism and >> pledging to lead the struggle to end this sadly common blight in Russia's >> history. But words without deeds are insufficient. UCSJ's report provides >> the roadmap to hate in Russia's increasingly independent provinces and a >> challenge to Russian and Western leaders to make concrete action on >> antisemitism and related issues a top policy priority." >> >> Specific recommendations in UCSJ's report include: >> >> For the Russian Government: >> >> B Through the Ministry of Internal Affairs and the Federal Security Service >> (FSB), vigorously investigate and prosecute antisemitic and extremist >> organizations and individuals, and incidents of hate crimes, under the >> currently existing law prohibiting the incitement of ethnic or religious >> hatred (Article 282 of the Criminal Code). Redirect FSB resources currently >> being used to investigate and prosecute environmental scientists and >> journalist towards the crucial task of fighting extremism. >> >> B Utilize all available resources to encourage the Duma to enact the draft >> law "On Political Extremism" to bolster the Article 282-based efforts to >> confront antisemitic extremism. Repudiate the 1997 law on religion and >> introduce legislation in the Duma to restore full freedom of religion in >> Russia. >> >> B Dismiss Russian federal officials in regional and/or municipal offices who >> collaborate with, or are tolerant of, extremist groups and individuals. >> >> For the United States Government: >> >> B Enhance the status of human rights and antisemitism issues on the formal >> agenda of bilateral meetings between Russia and the United States and support >> the inclusion of strong human rights considerations in guidelines for the >> approval of new loans or other forms of bilateral and multilateral >> assistance. >> >> B Urge the Russian government to take legal action against antisemitic >> extremist groups and individuals, encourage the Duma to pass a strong law >> against extremism and to repudiate the 1997 law on religion. >> >> B Continue to provide a strong humanitarian response to the problem of >> refugees in the former Soviet Union - including vulnerable religious >> minorities like Jews and Evangelical Christians - through a generous US >> refugee admissions program. >> >> UCSJ is a grassroots Jewish human rights organization with monitoring bureaus >> in Russia and six other countries of the former Soviet Union that has >> monitored and reported on antisemitism and other violations of human rights >> for 30 years. UCSJ and its affiliated local councils across the United >> States act in partnership with indigenous activists and NGOs in the former >> Soviet Union, promoting human rights, democracy, rule of law and pluralism, >> and assisting emerging Jewish communities with humanitarian, cultural and >> educational assistance. >> >> Of the seven "courageous" activists honored on December 9, 1999 by the New >> York-based International League for Human Rights, two have close ties to >> UCSJ. Yevgeny Zhovtis, whose office was burned by arsonists in November, is >> director of UCSJ's human rights bureau in Almaty, Kazakhstan. Yuri Schmidt, >> attorney for environmental activist Aleksandr Nikitin, on trial for blowing >> the whistle on nuclear contamination in the North Sea, is a board member of >> UCSJ's bureau in St. Petersburg, the Harold and Selma Light Center for Human >> Rights Advocacy, administered by UCSJ San Francisco affiliate Bay Area >> Council for Jewish Rescue and Renewal. UCSJ, the Belonna Foundation, Amnesty >> International and the Sierra Club coordinate the advocacy campaign in the >> U.S. on behalf of Nikitin. >> >> - ### - >> Reactions to UCSJ's new report, "Antisemitism, Xenophobia and Religious >> Persecution in Russia's Regions: 1998-1999," released December 16, 1999. >> >> 1. Elie Wiesel, Nobel Laureate. >> >> "Antisemitism in various parts of the former Soviet Union has been gaining >> ground. This is dangerous, and this is the substance of this report. >> Obviously the newly won democracy in those countries has not succeeded in >> educating their populations on the perils of racial and religious hatred >> directed towards the Jews. The situation has become serious, and human >> rights organizations as well as governments must intervene on behalf of >> tomorrow's possible Jewish victims." >> >> 2. Rabbi David Saperstein, Director of the Religious Action Center of Reform >> Judaism. He is also Chair of the United States Commission on International >> Religious Freedom. (Washington, DC) (202) 387-2800. >> >> "In documenting rising antisemitic trends, as well as other manifestations of >> religious persecution across the Russian regions, UCSJ's latest monitoring >> report breaks important new ground. It is especially valuable for combining >> all the strands of detailed information into a coherent whole - the >> infrastructure of xenophobic extremism that threatens not only Jews but >> minority Christian and Muslim faiths, and the Russian society at large. This >> achievement is a valuable and practical contribution to the Clinton >> Administration's work to advance religious freedom worldwide." >> >> 3. Chabad Lubavitch Rabbi Beril Lazar, Chief Rabbi of FEOR (Federation of >> Jewish Communities of Russia). (Moscow) (095) 218-0001. (FEOR is a >> federation of more than 200 large and small, religious and secular Jewish >> communities across Russia.) >> >> "I think that UCSJ's report on monitoring anti-Semitism is objective and >> extremely important due to the fact that our mutual goal is precisely to >> fight that negative phenomenon. And this goal of ours is almost impossible to >> achieve without verified information. As our wise forefathers used to say, >> 'Knowledge of an illness is already half the treatment.'" >> >> 4. Ludmilla Alexeeva, Chair, Moscow Helsinki Group and President, >> International Helsinki Federation. (Moscow) >> >> Xenophobia is an inherent part of every "closed" society. Hence, in light of >> the fact that Russia only recently stopped being a "closed" society, it still >> represents a very fruitful soil for all kinds of manifestations of >> xenophobia. The situation is especially problematic because Russian >> politicians deliberately kindle such lowly feelings and biased superstitions >> of the population, thus increasing the temperature of negative public opinion >> to a highly dangerous degree. Therefore, the thorough monitoring of all >> forms of xenophobia, including antisemitism, conducted by UCSJ is of great >> importance today, when extremist and fascist attitudes are so strong." >> >> 5. Semyon Reznik, Author of The Nazification of Russia: Anti-Semitism in the >> post-Soviet Era. (Washington, DC) (202) 619-2232. >> >> "This excellent, well-documented study demonstrates that the process of >> Nazification of Weimar Russia has accelerated dramatically in the last 18 >> months. This is the first study that covers most of the regions of the >> Russian Federation. It shows how significantly antisemitism and xenophobia >> influence the political process both on the local and federal levels, which >> is especially alarming on the eve on the parliamentary elections." >> >> 6. Steven Shenfield, Assistant Professor (Research) at Brown University's >> Watson >> Institute for International Studies, and author of the forthcoming book >> Russian Fascism: Traditions, Tendencies, and Movements. (Providence, RI) >> (401) 863-2809 >> >> "The new UCSJ report on antisemitism, xenophobia, and religious persecution >> in Russia's regions is an invaluable source of information and analysis for >> everyone concerned about the future of Russia and of the world. The main >> emphasis of the report is on developments at the provincial level, and this >> is completely justified, because it is from the provinces that the threat to >> the values of ethnic and religious tolerance comes. Also of great value is >> the analysis of the Russian Orthodox Church as a bastion of intolerance, an >> issue that has received too little public attention." >> >> 7. Father Gleb Yakunin, former Prisoner of Conscience, Chairman of the >> Public Committee for the Defense of Freedom of Conscience and member of the >> Moscow Helsinki Group. (Moscow) (095) 292-3281 (Work). (095) 949-1965 (Home). >> >> "The monitoring of inter-religious and inter-ethnic relations, antisemitism >> and other forms of xenophobia in Russia has been effectively and objectively >> carried out by UCSJ within the framework of its project of monitoring human >> rights in the majority of Russia's regions. >> >> Such cooperation of Russian and American organizations helps to keep the >> international community informed about the situation in the country and aids >> in the struggle against antisemitism and other forms of political extremism >> and fascism. It also helps to further the establishment of a genuine civil >> society in our country. Finally, UCSJ has made a great contribution to >> religious freedom in Russia." >> >> >> >> ^*^*^*^*^*^*^*^**^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ >> For more information on Jews and human rights in the former Soviet Union, >> please contact ucsj at ucsj.com or visit us on the web at >> http://www.fsumonitor.com. >> Union of Councils for Soviet Jews >> 1819 H Street, NW Suite 230 >> Washington, DC 20006 >> (202) 775 9770 >> (202) 775 9776 (fax) >> *^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ > > ^*^*^*^*^*^*^*^**^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ For more information on Jews and human rights in the former Soviet Union, please contact ucsj at ucsj.com or visit us on the web at http://www.fsumonitor.com. Union of Councils for Soviet Jews 1819 H Street, NW Suite 230 Washington, DC 20006 (202) 775 9770 (202) 775 9776 (fax) *^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ From dorwin at chass.utoronto.ca Sat Dec 18 02:51:12 1999 From: dorwin at chass.utoronto.ca (Donna Orwin) Date: Fri, 17 Dec 1999 21:51:12 -0500 Subject: Tolstoy Studies Journal Message-ID: Dear Colleagues, Volume XI of Tolstoy Studies Journal is at the printer right now and will be ready next week. We invite all of you to subscribe for yourselves and for your libraries. You can find subscription information at our website: www.utoronto.ca/tolstoy. Here is the Table of Contents for Volume XI: TABLE OF CONTENTS A. Articles Liza Knapp, "Tue-la! Tue-le!": Death Sentences, Words, and Inner Monologue in Tolstoy's Anna Karenina and "Three More Deaths" Hugh McLean, "Hemingway and Tolstoy: A Pugilistic Encounter" Irina Paperno, "`Who, What is I?': Tolstoy in his Diaries" C. J. G. Turner, "Tolstoy and Herodotus" Ruth Warner, "Divining the Future: The Sviatki Celebration in War and Peace" B. Archival Research Andrew Donskov, "N. N. Strakhov's Correspondence with L. N. Tolstoy (1894 1896)" C. Research Note Alexis Klimoff, "Is it `Livin' or "Lkvin'?"` D. Tolstoy Scholarship in Russia and Abroad Paul Haddock, Recent Publications and Annotated Bibliography for 1997-1999 Mark Conliffe, Supplement to the Annotated Bibliography for 1996-1997 E. Reviews Dragan Milivojevic, Leo Tolstoy and The Oriental Religious Heritage (Richard F. Gustafson) Lidiia D. Opul'skaia, Lev Nikolaevich Tolstoi. Materialy k biografli s 1892 po 1899 god. (A. A. Donskov) Daniel Rancour-Laferriere, Tolstoy on the Couch: Misogyny, Masochism and the Absent Mother (William Nickell) I. B. Remizov, L. N. Tolstoi: Dialogi vo vremeni (Gina Kovarsky) Lev Tolstoj. Guerra e pace [Voina i mir]. Translated by Enrichetta Carafa d'Andria (Carlo Testa) L. N. Tolstoi. Ispoved'. Edited by Galina Galagan (Gary R. Jahn) L. N. Tolstoi i F. A. Zheltov. Compiled by L. V. Gladkova, edited by Andrew Donskov (Robert Whittaker) Tolstoy's The Death of Ivan Il'ich. A Critical Companion. Edited by Gary R. Jahn (Amy Mandelker) Vasily Staroi. Pierre and Natasha (Ludmilla A. Trigos) Paolo and Vittorio Taviani's Saint Michael Had a Rooster (Carlo Testa) David Holbrook. Tolstoy, Woman, and Death: A Study of War and Peace and Anna Karenina (Hugh McLean) Tolstoy Studies Journal is a refereed journal. We encourage you to submit for consideration research on any subject related to Tolstoy. Sincerely, Donna Orwin, Editor Tolstoy Studies Journal From daf at meirionnydd.force9.co.uk Fri Dec 17 18:21:04 1999 From: daf at meirionnydd.force9.co.uk (Daf) Date: Fri, 17 Dec 1999 18:21:04 -0000 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: > Thanks for the tips, Daf! I will incorporate it into > the rote memory setup I'm currently using! Your welcome Kenneth. I'm sure both systems are very useful and I realise that yours isn't really more complicated. It's also a better discipline as it sets targets. The trouble in my case is that I'm positively allergic to numbers:-) Daf [web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] From AMandelker at aol.com Sat Dec 18 17:30:58 1999 From: AMandelker at aol.com (Amy Mandelker) Date: Sat, 18 Dec 1999 12:30:58 EST Subject: Jewish/Yiddish/Ukrainian Message-ID: Would anyone have some suggestions on this query? Please respond directly to Prof. Ken Frieden, kfrieden at syr.edu: . How would I find out the Russian/Ukrainian-Jewish meaning of a word like "stotshkes"? For "stotchki" I come up with "sediment, remnants," but in Yiddish some scholars suggest it means a kind of candle. Is there any dictionary of 19th-century Jewish/Yiddish usages? From daf at meirionnydd.force9.co.uk Sun Dec 19 12:12:59 1999 From: daf at meirionnydd.force9.co.uk (Daf) Date: Sun, 19 Dec 1999 12:12:59 -0000 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: > [I'm currently, on and off, going through a Russian > translation of The Hobbit that I came across online. > Sure, it's not authentic Russian literature, but I know > the Hobbit story well enough to be able to figure out > certain things that otherwise would have me stumped) I find that's a really good short cut. I used to do it quite often with Welsh and I'm sure it got me well on the way to reading real Welsh literature. Daf [web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] From sjogreek at mindspring.com Sun Dec 19 12:43:00 1999 From: sjogreek at mindspring.com (Ernest Sjogren) Date: Sun, 19 Dec 1999 07:43:00 -0500 Subject: Onegin film Message-ID: All, Whoops, sent this to Ariann Stern but meant it to go to the whole list . (Sorry, Ariann!) -- Ernie Sjogren All, There are links from the international movie database site to seven reviews of ONEGIN, including one in Russian (Windows-1251), at: http://us.imdb.com/TUrls?COM+0119079 (This is also accessible from http://us.imdb.com/Title?0119079 , the movie's main page on that site. Customer comments about ONEGIN are available from this second address, as well.) W/in the next few weeks more reviews will probably be linked to from this page, so you may want to return occasionally. Generally reviews from "major" publications such as the Washington Post, Newsweek, &c, show up here rather slowly. -- Ernie Sjogren P.S. -- the "KINO" site that contains the review in Russian is always worth reading (even if I don't often agree w/ it :)); it has a few dozen reviews of recent movies, online. >At 09:12 AM 12/17/99 -0800, you wrote: >>I haven't tried these, but in the LA Times today there is a review on p. >>F18. I know they are on line, but I am not sure that all articles are >>accessible. It's latimes.com Good luck. >>Ari Stern >> >>Emily Tall wrote: >>> >>> I just tried to access these reviews of Ralph Fienes' "Onegin" and came up >>> with nothing. Did anyone else have any success? Emily Tall >> >> >>> >>> Chris Cosner wrote: >>> >>> > There are several reviews of the new film available on the web in English. >>> > Here are some URLs to pass on to interested students. (Anything to drum up >>> > enrollment!) >>> > >>> > Reviews of the new film ONEGIN, starring Ralph Fiennes >>> > >>> > http://us.imdb.com/Title?Eugene+Onegin+(1998) >>> > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfmteo.html >>> > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rftelegeo.html >>> > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfhreo.html >>> > >>> > There is also a long description by Fiennes of the making of the film: >>> > http://www.geocities.com/SunsetStrip/Alley/3796/Ralph/rfnyer99.html >>> > >>> > ___________________________________ >>> > Chris Cosner >>> > DePauw University >> From brifkin at facstaff.wisc.edu Sun Dec 19 16:59:02 1999 From: brifkin at facstaff.wisc.edu (Benjamin Rifkin) Date: Sun, 19 Dec 1999 10:59:02 -0600 Subject: invitation Message-ID: I am posting the following invitation to write a paper to be published in a professional journal for a colleague, Ken Doyle, associate professor of mass communication at the U. of Minnesota (Twin Cities). Please respond off-list to Dr. Doyle at . - Ben Rifkin ************** I'm looking for someone to write a short article on Slavic culture for a special issue of the American Behavioral Scientist I'm editing for Sage Publications on "Ethnicity and Money." Sage Publications is a major international publisher of social science research; American Behavioral Scientist is their flagship journal, and "the" place to publish papers on this topic. I envision a 10-12 page "think piece" comparing what money [wealth] *means* to people in two (or more) Slavic cultures, or Russian culture and any Central Asian culture or culture of the Caucasus. All papers in the collection will examine two or more cultures, to benefit from comparison and contrast. "Meaning" is necessarily ambiguous: Here it can signify meaning in any philosoophical sense, or it can simply refer to the values, attitudes, customs, and rituals people attach to money and property. Any thoughtful approach is fine -- literary, historical, sociological, clinical, etc. The goal is to get readers thinking about how cultures help define the meanings of money and property, and how the way different peoples deal with money and property gives insight into their cultures. Contributors come from many disciplines in the humanities and social sciences. None is a "specialist" in the meanings of money. The approach needs to be grounded in scholarship but, because of the diversity of the audience, not too "academic," i.e., limited jargon, accessible to scholars and practitioners from a wide range of disciplines, scholarly bibliography; footnotes acceptable but not required. Deadlines are tight -- a good draft in 4-6 weeks, a finished version by late April, early May. Estimated publication Fall 2000. To give you a sense of what the special issue will look like, I picture two sections. In the first, authors will discuss contrasting cultures from around the world. In the second, other authors will examine selected American minority groups and the "mainstream" US culture. Examples of the first include: Italians vs. Swiss, British vs. South Asian Indians, Mainland Chinese vs. Taiwanese vs. HongKongese. Examples of the second: American Indians vs. US Mainstream, Arab Americans vs. US Mainstream, Chicano/Latinos vs. the US Mainstream, and American Blacks vs. the US Mainstream. I would love to add a paper on Slavic cultures to the first part of this collection. This special issue is a sequel to my recent book The Social Meanings of Money and Property: In Search of a Talisman (Sage). If you're interested, please e-mail KenDoyle at umn.edu the following information: Name, academic affiliation, title or rank Cultures you intend to examine Experience living in or studying those cultures Paragraph-long abstract Thanks very much, Kenneth O. Doyle, Licensed Psychologist, Associate Professor, and Co-Director Mass Communication Research Division School of Journalism & Mass Communication University of Minnesota -- Twin Cities From AMandelker at aol.com Sun Dec 19 19:25:05 1999 From: AMandelker at aol.com (Amy Mandelker) Date: Sun, 19 Dec 1999 14:25:05 EST Subject: An invitation to attend Slavic panels at the MLA Message-ID: To those attending the annual AATSEEL meeting in Chicago, I would like to draw your attention to the panels that have been organized by the Slavic Executive Committee of the MLA and by AATSEEL, as an MLA-affiliate organization. These are as follows (in order of event): Monday, December 27: 1:45-3:00 p.m., Parlor G, Sheraton "The Politics of Citation" Arranged by AATSEEL Presiding: Catharine Theimer Nepomnyashchy, Barnard College 1. "The Politics of Citation and Censorship in the PMLA" Amy Mandelker, Graduate Center, City University of New York 2. "If I Didn't Publish, How Would you Know What I Think?: The Forgotten Books of Prince Vladimir Odoevsky" Ellen Scaruffi, Columbia University 3. "`Un drole de russe': Andrei Makine's Intrusion into French Literature" Adrian J. Wanner, Pennsylvania State University Tuesday, December 28, 12:00 noon-1:15 p.m., Huron, Sheraton "Russian and East European Theory" Arranged by AATSEEL Presiding: David A. Goldfarb, Barnard College 1. "The Russian Formalists: Precursors to Canon Theory" Andrea D. Lanoux, University of California, Los Angeles 2. "Russian Theory after Communism: Ryklin with Groys," Dragan Kujundzic, University of Memphis Tuesday, December 28, 3:30-4:45 p.m. Parlor F, Sheraton "Genocide, Narrative, and Memory" Arranged by the Division on Slavic and East European Literatures Presiding: Harriet Murav, University of California, Davis 1. "Genocide, History, and Memory in Contemporary Armenian Fiction," Robert H. Sirabian, Mississippi Valley State University 2. "Some Yesterdays Are Still Alive: Memory and Narrative in Arnost Lustig's Darkness Casts no Shadow" John Ulrich, Mansfield University 3. "How Latvians Remember: Narrative and Memory in Soviet and Post-Soviet Latvia" Nora D. Teikmanis, Graduate Center, City University of New York 4. "Remembering the Russian Revolution: Apocalypse at Opposite Ends of the Century" Oliver I. Mackson, Graduate Center, City University of New York Tuesday, December 28, 7:15-8:30, Parlor D, Sheraton "Narratives of Fashion" Arranged by the Division on Slavic and East European Literatures Presiding: Amy Mandelker, Graduate Center, City University of New York 1. "Black Leather and Venus in Furs: Russian Style" Helena Goscilo, University of Pittsburgh 2. "Blue Smocks, a Silver Watch, and the Signifying Garter: Identity and Identification in `The Mystery of Marie Roget' and `The Jew's Beech'" Erica F. Obey, Graduate Center, City University of New York 3. "The Medusa Complex: Big Hair, Bad Hair, and Russian Women Authors of the Fin de siecle" Christine D. Tomei, Columbia University Respondent: Anja Grothe, Graduate Center, City University of New York Wednesday, December 29 8:30-9:45 a.m., Ohio, Sheraton "Russian Literature and North American Intellectual Culture" Arranged by the Discussion Group on Slavic Literatures and Cultures Presiding: David A. Goldfarb, Barnard College 1. "The Metaphysics of Winter: Canada and Russia" Douglas Cooper, New York 2. "The Modern Library Dostoevsky: Haskala Comes to America" Harriet Murav, University of California, Davis Wednesday, December 29, 12:00 noon- 1:15 p.m. Mississippi, Sheraton "Borders" Arranged by the Division on Slavic and East European Literature Presiding: Helena Goscilo, University of Pittsburgh 1. "Breaking Borders, Building Borders: The Two Columbian Journeys of a Bulgarian `Westerner'" Nikita Nankov, Indiana University 2. "The Semiotic and the Symbolic in Nina Sadur's `Rings' and Marina Kulakova's `A River Named for the Master'" Benjamin Sutcliffe, University of Pittsburgh 3. "The Crooked Mirror: Revisions and Restagings" Julie Buckler, Harvard University 4. "Falling to Pieces: Body Parts and the New Soviet Man" Justin Weir, Reed College Wednesday, December 29, 9:00-10:15 p.m., Parlor D, Sheraton Open Meeting on Central and East European Literatures Arranged by the Discussion Group on Hungarian Literature, Slavic Literatures and Cultures, and Romanian Studies From dgoldfar at barnard.edu Sun Dec 19 19:54:31 1999 From: dgoldfar at barnard.edu (David Goldfarb) Date: Sun, 19 Dec 1999 14:54:31 -0500 Subject: MLA Slavic Panels Update Message-ID: Dear Colleagues, All who will be in Chicago for AATSEEL and MLA are invited and encouraged to attend the following panels on topics of interest to Slavists. Please note additions and changes from the published program and from Amy Mandelker's previous posting: Panel 260: Russian and East European Theory Tuesday, December 28, 12:00 noon-1:15 p.m., Huron, Sheraton Arranged by AATSEEL Presiding: David A. Goldfarb, Barnard College "Revis(it)ing Jakobson: The List-Trope Between the Metaphoric and the Metonymic Pole," Valentina Izmirlieva, Columbia University "Postcolonialism in Eastern Europe: Ukrainian Theorizations," Vitaly Chernetsky, Columbia University "Russian Theory after Communism: Ryklin with Groys," Dragan Kujundzic, University of Memphis Panel 439: Russian Literature and North American Intellectual Culture Wednesday, December 29 8:30-9:45 a.m., Ohio, Sheraton Arranged by the Discussion Group on Slavic Literatures and Cultures Presiding: David A. Goldfarb, Barnard College "The Modern Library Dostoevsky: Haskala Comes to America" Harriet Murav, University of California, Davis "The Unity of Diaspora: Paul Robeson's Readings of Aleksandr Pushkin," Alexandar Mihailovic, Hofstra University "The Metaphysics of Winter: Canada and Russia" Douglas Cooper (Novelist, author of _Delerium_ and _Amnesia_ published by Hyperion), New York There will also be an open business meeting of the Discussion Group on Slavic Literatures and Cultures following the East European Theory panel. We will convene promptly at 1:20 p.m. outside the Huron room at the Sheraton and will find an amenable place to have lunch and discuss future possibilities for the Slavic Discussion Group. N.B.: The Slavic Discussion Group is not the same thing as the Slavic Division of the MLA, though in recent years we have organized panels together to avoid overlap and to insure that a range of topics is represented. See you in Chicago, David A. Goldfarb Assistant Professor Department of Slavic Languages Barnard College Columbia University 3009 Broadway dgoldfarb at barnard.edu New York, NY 10027-6598 http://www.echonyc.com/~goldfarb From gadassov at wanadoo.fr Mon Dec 20 00:14:29 1999 From: gadassov at wanadoo.fr (Adassovsky Georges) Date: Mon, 20 Dec 1999 01:14:29 +0100 Subject: A 5 Day Rote Memory System In-Reply-To: Message-ID: >> [I'm currently, on and off, going through a Russian >> translation of The Hobbit that I came across online. >> Sure, it's not authentic Russian literature, but I know >> the Hobbit story well enough to be able to figure out >> certain things that otherwise would have me stumped) >I find that's a really good short cut. I used to do it quite often with >Welsh and I'm sure it got me well on the way to reading real Welsh >literature. >Daf Reading with a dictionnary is a good way to learn a language. When you forget a word, you are obliged to look in the dictionnary twice, or three time, or more for the same word, and you are so upset that you don't forget your words any more! But I prefer reading in the original language books I have read before in their translation. That's the way I learned English, with Peter Cheney and James Hadley Chase. Of course, better to have a dictionnary with phonetics indicated. Georges From k_brostrom at wayne.edu Mon Dec 20 01:19:04 1999 From: k_brostrom at wayne.edu (Kenneth Brostrom) Date: Sun, 19 Dec 1999 20:19:04 -0500 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: May I add a simple device suggested to me years ago by one of my teachers. When using a dictionary, place a small dot by the word in pencil so you will have a record of the number of times you have looked that particular word up. When you encounter three or four dots beside a word, well--Georges makes the point below. Ken Brostrom >>> [I'm currently, on and off, going through a Russian >>> translation of The Hobbit that I came across online. >>> Sure, it's not authentic Russian literature, but I know >>> the Hobbit story well enough to be able to figure out >>> certain things that otherwise would have me stumped) >>I find that's a really good short cut. I used to do it quite often with >>Welsh and I'm sure it got me well on the way to reading real Welsh >>literature. >>Daf > >Reading with a dictionnary is a good way to learn a language. When you >forget a word, you are obliged to look in the dictionnary twice, or three >time, or more for the same word, and you are so upset that you don't forget >your words any more! But I prefer reading in the original language books >I have read before in their translation. That's the way I learned English, >with Peter Cheney and James Hadley Chase. Of course, better to have a >dictionnary with phonetics indicated. >Georges Kenneth Brostrom Assoc. Prof. of Russian Dept. of German and Slavic Studies Wayne State University, Detroit 48202 Telephone: (313) 577-6238 FAX (313) 577-3266 E-mail: k_brostrom at wayne.edu From holdeman.2 at osu.edu Mon Dec 20 01:38:27 1999 From: holdeman.2 at osu.edu (Jeff Holdeman) Date: Sun, 19 Dec 1999 20:38:27 -0500 Subject: AATSEEL roundtable on LCTLs Message-ID: A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 2531 bytes Desc: not available URL: From daf at meirionnydd.force9.co.uk Mon Dec 20 14:05:18 1999 From: daf at meirionnydd.force9.co.uk (Daf) Date: Mon, 20 Dec 1999 14:05:18 -0000 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: > May I add a simple device suggested to me years ago by one of my teachers. > When using a dictionary, place a small dot by the word in pencil so you > will have a record of the number of times you have looked that particular > word up. When you encounter three or four dots beside a word, > well--Georges makes the point below. Once when looking up a word on a friend's dictionary, I found crosses beside words and asked him what they were for. He said / was 'looked this up', X was 'looked it up again' and X! was 'you shouldn't have had to look this up!. Daf [web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] From jrader at m-w.com Mon Dec 20 11:59:40 1999 From: jrader at m-w.com (Jim Rader) Date: Mon, 20 Dec 1999 11:59:40 +0000 Subject: A 5 Day Rote Memory System Message-ID: As long as listovtsy are discussing memory, I'll tell my personal tale. I used the dot-in-a-dictionary method when I studied German in high school and college. It produced frustration rather than retention for me so I gave it up when I began to study Latin in college in favor of a card system, in which I would write the vocabulary word on the unlined side of a 3'' by 5'' card and the gloss and sentence in which it had occurred on the other side. This worked well for the series of textbooks I was using, which were monolingual: texts and grammar were all in Latin. I found that writing down the whole sentence and the chapter in which it came up helped reinforce the word and provided a reference point for where I first came across it. The drawback was that it was very time-consuming. When I began studying Russian at the Defense Language Institute in 1971 courtesy of the U.S. Army, I immediately adopted this system, ordering Russian words by root rather alphabetically. Time was less of an issue then because I was studying nothing else. When a fellow student saw the massive stack of cards I had near the end of the 47-week course his comment was "That's sick!" I continued to add to the file long after I had mastered the basics of grammar, and I still use it, though I have never attempted to put in all the Russian words I have at least a passive knowledge of, and the last 15 years or so I read Russian very sporadically. The result is an idiosyncratic dictionary that fills a number of drawers of an old library card catalog unit (lots of those floating around now). I've used the same system for a number of other languages that I've studied only superficially out of linguistic interest, and I find that flipping through a file of a hundred or so words in a language that I haven't looked at in a while is a good way of reviving a feel for it. I admit that there's something vaguely medieval about this approach, and I wouldn't advise it for everybody, but for me it works. Jim Rader > > May I add a simple device suggested to me years ago by one of my > teachers. > > When using a dictionary, place a small dot by the word in pencil so you > > will have a record of the number of times you have looked that particular > > word up. When you encounter three or four dots beside a word, > > well--Georges makes the point below. > Once when looking up a word on a friend's dictionary, I found crosses > beside words and asked him what they were for. He said / was 'looked this > up', X was 'looked it up again' and X! was 'you shouldn't have had to look > this up!. > Daf > [web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] > From ggerhart at wolfenet.com Mon Dec 20 22:11:01 1999 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Mon, 20 Dec 1999 14:11:01 -0800 Subject: truth or fiction? Message-ID: An interesting question from another list: What, indeed, is the Russian word for "non-fiction"? Seems so simple, yet... Reasonably, a _Russian_ librarian wants to know. Thanks, Genevra -- Genevra Gerhart http://www.wolfenet.com/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From ajw3 at psu.edu Mon Dec 20 22:18:58 1999 From: ajw3 at psu.edu (Adrian Wanner) Date: Mon, 20 Dec 1999 18:18:58 -0400 Subject: Fwd: CFP: "New Modernisms II" (2/15&3/30, MSA 2000 10/12-10/15) Message-ID: Dear SEELANGERS, I am forwarding this call for panels and seminars for the "New Modernisms II" Conference in Philadelphia. The first conference, hosted three months ago by my colleagues at the Penn State English Department, was a great success, except that there were practically no Slavists in attendance. Since the aim of this new organisation is to explore modernism as an international phenomemon, I am sure that we Slavists would have something to contribute! >X-Sender: mxc52 at email.psu.edu >Date: Thu, 16 Dec 1999 12:14:39 +0000 >To: (Recipient list suppressed) >From: Marianne Cotugno >Subject: CFP: "New Modernisms II" (2/15&3/30, MSA 2000 10/12-10/15) >Mime-Version: 1.0 > >Please excuse any cross-posting. > > >The Modernist Studies Association >ìNew Modernisms IIî >12-15 October 2000 >The University of Pennsylvania > >CALL FOR PANEL AND SEMINAR PROPOSALS > >ìA return to modernism at the end of the millennium is not a farewell but >a new beginning.î > > >Susan Stanford Friedman > >In its 1999 inaugural conference, described by The Chronicle of Higher >Education as ìgiving new life for modernism,î the Modernist Studies >Association created a forum wherein scholars, poets, musicians and artists >could contribute to this ongoing revitalization. Modernist studies is >reemerging as a dynamic and complex field, hospitable to >interdisciplinary, international and multicultural approaches and >energized by recent work in race, class, gender and sexuality. ìNew >Modernisms IIî convenes at the University of Pennsylvania, and will >incorporate the urban diversity of Philadelphia. Our plenary sessions will >emphasize the arts, and performance, but our call for panel and seminar >proposals remains open. > >Proposal guidelines are available on the MSA website: >http://www.psu.edu/dept/english/M >SA/msa2.htm > >The MSA homepage can be visisted at: >http://www.psu.edu/dept/english/MS >A/msa.htm > >Queries about seminar and panel proposals may be directed to: >Cassandra Laity: claity at drew.edu or Michael Coyle: mcoyle at colgate.edu >Completed proposals should be submitted to: > > >Professor Bob Perelman > Department of English > University of Pennsylvania > Philadelphia, PA 19104 > > >perelman at dept.english.upenn.edu > > ********************************************************* Adrian J. Wanner Associate Professor of Russian and Comparative Literature Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures The Pennsylvania State University 315 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 863-8964 (o) 234-1289 (h) Fax (814) 863-8882 http://www.la.psu.edu/slavic/wanner.htm -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 3326 bytes Desc: not available URL: From emboyle at u.washington.edu Tue Dec 21 00:40:05 1999 From: emboyle at u.washington.edu (E. Boyle) Date: Mon, 20 Dec 1999 16:40:05 -0800 Subject: truth or fiction? In-Reply-To: <385EA975.6CAD@wolfenet.com> Message-ID: es, we go through that all the time in second-year Russian, when the kiddies are learning to talk more about their likes and dislikes. There isn't a word, and we end up teaching them all sorts of genres. *************** Eloise M. Boyle Department of Slavic Languages and Literatures University of Washington Box 353580 Seattle, WA 98195 (206) 543-7580 (office) (425) 483-4130 (home) e-mail: emboyle at u.washington.edu From ggerhart at wolfenet.com Tue Dec 21 07:35:57 1999 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Mon, 20 Dec 1999 23:35:57 -0800 Subject: truth or fiction? Message-ID: Well, we will have to make up words to fit the situation, I propose: obdumannoe (proizvedenie) -- non-fiction vydumannoe (proizvedenie) -- fiction Why not? gg -- Genevra Gerhart http://www.wolfenet.com/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From ralph.cleminson at port.ac.uk Tue Dec 21 09:23:10 1999 From: ralph.cleminson at port.ac.uk (Ralph Cleminson) Date: Tue, 21 Dec 1999 09:23:10 GMT0BST Subject: truth or fiction? In-Reply-To: <385EA975.6CAD@wolfenet.com> Message-ID: On Mon, 20 Dec 1999, Genevra Gerhart wrote: > An interesting question from another list: > What, indeed, is the Russian word for "non-fiction"? Seems so > simple, yet... Reasonably, a _Russian_ librarian wants to know. > Thanks, Genevra -- Genevra Gerhart > http://www.wolfenet.com/~ggerhart/ > The category of "belletristika" is defined by Ozhegov as "povestvovatel'naja khudozhestvennaja literatura", which is pretty close to the English "fiction", even though my impression is that the pattern of usage of the two words in their respective languages is slightly different. "Non-fiction" might then be "vse, krome belletristiki". R.M.Cleminson, Professor of Slavonic Studies, University of Portsmouth, Park Building, King Henry I Street, Portsmouth PO1 2DZ tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 From mszoma at uol.com.br Tue Dec 21 09:11:20 1999 From: mszoma at uol.com.br (Mykola Szoma) Date: Tue, 21 Dec 1999 07:11:20 -0200 Subject: unsubscribe Message-ID: unsubscribe -- ****************************************************** Mykola Szoma (Ukrayinets': Schoma Mykola Opanasovych) Sociologo & Analista de Sistemas de Computador http://www.geocities.com/Athens/Rhodes/9863/index.html http://sites.uol.com.br/mszoma E-mail: mszoma at uol.com.br ______________________________________________________ Читаю по-русски/украински в любой кодировке. Chitayu po-russki/ukrayins'ki v lyuboi kodirovke. _________________________________________________ BRAMA - Gateway Ukraine http://www.brama.com/ _____________________________________ http://www.torah.org/ Torah on the Information Superhighway ____________________________________________ Slava Isusu Khrystu! Glory to Jesus Christ! "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life" John 3:16 ******************************************** -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: mszoma.vcf Type: text/x-vcard Size: 303 bytes Desc: Cartco para Mykola Szoma URL: From ggerhart at wolfenet.com Tue Dec 21 21:38:44 1999 From: ggerhart at wolfenet.com (Genevra Gerhart) Date: Tue, 21 Dec 1999 13:38:44 -0800 Subject: truth or fiction? Message-ID: Neither you nor anyone else seems to like my version so I have abandoned it. This next paragraph describes what in fact was accepted: Thank you very much to all who responded to my question about term for "non-fiction". I think that "literatura po razl. otrasliam znanii" is the best because it covers all kinds of materials in non-fiction. That was a big help for us because SFPL is trying to arrange signs for patrons speaking many languages including Russian. Happy New Year, and Illegitimati non carborundum! gg -- Genevra Gerhart http://www.wolfenet.com/~ggerhart/ 2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053 Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com From c0654038 at techst02.technion.ac.il Wed Dec 22 10:45:47 1999 From: c0654038 at techst02.technion.ac.il (Alexey I. Fuchs) Date: Wed, 22 Dec 1999 12:45:47 +0200 Subject: truth or fiction? In-Reply-To: <385EA975.6CAD@wolfenet.com> Message-ID: > What, indeed, is the Russian word for "non-fiction"? Seems so simple, I suggest a division of general "non-fiction" into different classes in Russian. The first word that comes to my mind is "byl'", which is usually put as a sub-title for a story and meant to say that the events described actually took place. This is hardly appropriate for any other usage. One can define "non-fiction" as "dokumental'naya/technicheskaya/uchebnaya literatura" etc. In my humble opinion. Alexey From a.jameson at dial.pipex.com Wed Dec 22 11:41:54 1999 From: a.jameson at dial.pipex.com (Andrew Jameson) Date: Wed, 22 Dec 1999 11:41:54 -0000 Subject: truth or fiction? Message-ID: Come to that, what is the English word for non-fiction? We don't have a "word" any more than the Russians do! We define by using a negative. The "problem" lies in the fact that English standard usage ascribes the meaning belletristika to the word literature. Russian uses "literatura" for all forms of printed and written communication, and our students take a while to get used to this. Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: Alexey I. Fuchs To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU Subject: Re: truth or fiction? Date: 22 December 1999 10:45 > What, indeed, is the Russian word for "non-fiction"? Seems so simple, I suggest a division of general "non-fiction" into different classes in Russian. The first word that comes to my mind is "byl'", which is usually put as a sub-title for a story and meant to say that the events described actually took place. This is hardly appropriate for any other usage. One can define "non-fiction" as "dokumental'naya/technicheskaya/uchebnaya literatura" etc. In my humble opinion. Alexey From K.R.Hauge at east.uio.no Wed Dec 22 13:49:31 1999 From: K.R.Hauge at east.uio.no (Kjetil Ra Hauge) Date: Wed, 22 Dec 1999 14:49:31 +0100 Subject: Scando-Slavica 1999 In-Reply-To: Message-ID: Vol. 45 (1999) of _Scando-Slavica_, published by the Association of Scandinavian Slavists and Baltologists, is out. Table of contents and abstracts can be found at: http://www.hf.uio.no/east/bulg/scsl/ Articles are in English and Russian. -- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Phone +47/22856710, fax +47/22854140 -- (this msg sent from home, ph. +47/67148424, fax +1/5084372444 [eFax, U.S.]) From kenneth.udut at spcorp.com Wed Dec 22 14:56:50 1999 From: kenneth.udut at spcorp.com (Udut, Kenneth) Date: Wed, 22 Dec 1999 09:56:50 -0500 Subject: Quick Question about declination of pronouns and "Shakesperean En glish" Message-ID: Quick question: Would the following be correct? SINGULAR PRONOUNS Case 1st person sing 2nd person familiar sing 3rd person sing Nominative I Thou They Accusative me Thee Them Genitive for me for Thee for them Prepositional about me about Thee about them Dative to me To Thee to them Instrumental with me with thee with them PLURAL PRONOUNS Case 1st person plural 2nd person plural 3rd person plural Nominative We Ye They Accusative Us You Them Genitive for us (dlya has) For You (dlya vas) for them (dlya ikh) Prepositional about us about you about them Dative to us to you to them Instrumental with us (s nami) with you (s vami) with them (s imi) Thanks so much! -- -- Kenneth.Udut at SPCORP.COM -- From mllemily at acsu.buffalo.edu Wed Dec 22 16:44:03 1999 From: mllemily at acsu.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Wed, 22 Dec 1999 11:44:03 -0500 Subject: icons Message-ID: Can anyone explain what "reverse perspective" means? I've looked in various accounts of icons but none give a satisfactory explanation. Thanks! Emily Tall From a.jameson at dial.pipex.com Wed Dec 22 17:04:14 1999 From: a.jameson at dial.pipex.com (Andrew Jameson) Date: Wed, 22 Dec 1999 17:04:14 -0000 Subject: icons Message-ID: It means that the objects depicted open out towards the rear, rather than diminishing to a point, as in classical European perspective. Thus you can see both sides of a building for example even though it is presented head-on, so to speak. The idea is that an icon is a window into a wider world. Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: Emily Tall To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU Subject: icons Date: 22 December 1999 16:44 Can anyone explain what "reverse perspective" means? I've looked in various accounts of icons but none give a satisfactory explanation. Thanks! Emily Tall From vessela at u.washington.edu Wed Dec 22 18:00:34 1999 From: vessela at u.washington.edu (Vessela S. Warner) Date: Wed, 22 Dec 1999 10:00:34 -0800 Subject: icons Message-ID: The "reverse perspective" is wonderfully explained and exemplified in Boris Uspensky's "The Semiotics of the Russian Icon". V.Warner Emily Tall wrote: > > Can anyone explain what "reverse perspective" means? I've looked in > various accounts of icons but none give a satisfactory explanation. > Thanks! Emily Tall From vessela at u.washington.edu Wed Dec 22 18:07:27 1999 From: vessela at u.washington.edu (Vessela S. Warner) Date: Wed, 22 Dec 1999 10:07:27 -0800 Subject: icons Message-ID: Emily, I believe Michal Kobialka's "This is my body: Representational Practices in the Early Middle Ages" could also be helpful. V.Warner Emily Tall wrote: > > Can anyone explain what "reverse perspective" means? I've looked in > various accounts of icons but none give a satisfactory explanation. > Thanks! Emily Tall From kenneth.udut at spcorp.com Wed Dec 22 20:13:21 1999 From: kenneth.udut at spcorp.com (Udut, Kenneth) Date: Wed, 22 Dec 1999 15:13:21 -0500 Subject: icons Message-ID: With "reverse perspective", the vanishing point is *you* - the viewer of the icon. This is why you can see the left and right sides of a table, as well as the front - sometimes even the *back* of a table! Good example: The Mystical Supper Icon. It looks like the table is a half-round table. But it's not! The table is *actually* a *SQUARE* table!! It echos that in heaven, nothing will be hidden. There's also a famous account of life after death from 1915 or 1916 from a young man that was in the hospital. In his account of his experience, as he was rising out of his body, he was able to see the furthest distances away with all clarity to the smallest speck of dust. He could see the innermost desires of the people around him, as nothing was hidden. I believe in it he also mentions seeing things from all angles at once, with no confusion. These things are related to iconography and the reverse perspective. It's also why the fingers are long and slender on icons and typically, those depicted look very light. It's intentional. If you have monospeaced font ready, I'll try to show 'reverse perspective: KEY: you = * | | = picture frame | EXAMPLES: Regular perspective: - - - | - * | - VANISHING POINT | - - - - Reverse perspective: - - - - | - | VANISHING POINT - * | - | - | - - - So, instead of your vision being compressed, the furthur the distance appears to be in the picture... ...your vision is *EXPANDED* beyond what you can normally be able to see. Hope this helps. -Kenneth -- -- Kenneth.Udut at SPCORP.COM -- |-----Original Message----- |From: Emily Tall [mailto:mllemily at acsu.buffalo.edu] |Sent: Wednesday, December 22, 1999 11:44 AM |To: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU |Subject: icons | | |Can anyone explain what "reverse perspective" means? I've looked in |various accounts of icons but none give a satisfactory explanation. |Thanks! Emily Tall | From awachtel at casbah.acns.nwu.edu Wed Dec 22 21:13:51 1999 From: awachtel at casbah.acns.nwu.edu (Andrew Wachtel) Date: Wed, 22 Dec 1999 15:13:51 -0600 Subject: Financial Question Message-ID: Does anyone out there know a source that can tell me how much things cost in Russia in the 1830s. I am interested in a fairly wide variety of goods and services from a horse to a serf to a house to a loaf of bread. You can answer off list, of course. Thanks for any info on this. Andrew Wachtel From sipkadan at erols.com Wed Dec 22 23:28:42 1999 From: sipkadan at erols.com (Danko Sipka) Date: Wed, 22 Dec 1999 18:28:42 -0500 Subject: Tribucha, Styria Message-ID: Dear Seelangers: I am trying to pinpoint the place called Tribucha, Styria (S"tajerska/Steiermark) and also the place called Selar/Lekar (probably in the same region). The documents, where these places have been mentioned are available at: http://main.amu.edu.pl/~sipkadan/tribucha.htm (take a look at the second document) I would be very grateful for any hints at: sipkadan at erols.com Best, Danko Sipka From skritek1 at yahoo.com Thu Dec 23 00:26:32 1999 From: skritek1 at yahoo.com (weiss) Date: Wed, 22 Dec 1999 16:26:32 -0800 Subject: unsubscribe Message-ID: ===== Veronika Ambros, Associate Professor Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto 21 Sussex Ave Toronto, ON CANADA M5S 1A1 Work Phone: 416-978-8717 __________________________________________________ Do You Yahoo!? Thousands of Stores. Millions of Products. All in one place. Yahoo! Shopping: http://shopping.yahoo.com From Uchityel at aol.com Thu Dec 23 03:13:34 1999 From: Uchityel at aol.com (Brian Lehmann) Date: Wed, 22 Dec 1999 22:13:34 EST Subject: icons Message-ID: Kenneth, Nice job on explaning and illustrating icons! Molodyet'! Brian From edraitse at shiva.hunter.cuny.edu Thu Dec 23 16:31:54 1999 From: edraitse at shiva.hunter.cuny.edu (edraitse at shiva.hunter.cuny.edu) Date: Thu, 23 Dec 1999 11:31:54 -0500 Subject: Russian textbooks 1945-1955 Message-ID: Dear Seelangers: Does anybody have an idea where and how I could get hold of Russian textbooks of 1945-1955. I need to look at Rodnaia rech', Xrestomatia po russkoi literature, and history books for those years. Any suggestions? Thank you in advance. Emil Draitser, Professor of Russian Hunter College of CUNY. ------------------------------------------------------------------- This message has been posted from Mail2Web http://www.mail2web.com/ Web Hosting for $9.95 per month! Visit: http://www.yourhosting.com/ ------------------------------------------------------------------- From katja.benevol at pasadena.si Thu Dec 23 18:30:41 1999 From: katja.benevol at pasadena.si (Katja Benevol Gabrijelcic) Date: Thu, 23 Dec 1999 13:30:41 EST Subject: Tribucha, Styria In-Reply-To: <38615EAA.10303C12@erols.com> Message-ID: > I am trying to pinpoint the place called Tribucha, Styria > (S"tajerska/Steiermark) and also the place called Selar/Lekar (probably > in the same region). The documents, where these places have been > mentioned are available at: S'tajerska is a region in the eastern part of Slovenia (if on a map you find Maribor and Celje, those cities are the biggest in that part). I found Trebus'a, but in the western part of Slovenia. Not part of S'tajerska, that's what's bothering me. I'm still trying to figure out the rest of the document. The writing seems a little disordered ... HTH Bye, Katja From sforres1 at swarthmore.edu Thu Dec 23 19:35:02 1999 From: sforres1 at swarthmore.edu (Sibelan Forrester) Date: Thu, 23 Dec 1999 14:35:02 -0500 Subject: SEEJ Books-for-Review Update and note Message-ID: Dear friends and colleagues, The web lists of books available for review in SEEJ have been updated: many of the really old items have been cut, and many new ones added. Please note the single exception to the update: the local index page at http://www.swarthmore.edu/Humanities/sforres1/seej/ still states at the top, incorrrectly, that the site was last updated on October 20. Some flakey problem with my installation of Microsoft Word is preventing me from editing documents that it recognizes as html -- but I didn't want to delay posting the update until I could get that glitch eliminated. All the best to everyone! Sibelan Forrester SEEJ Associate Editor for Book Reviews Swarthmore College From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Tue Dec 28 11:18:29 1999 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Tue, 28 Dec 1999 06:18:29 EST Subject: SEELANGS Administrivia - Please Read - The list is moving Message-ID: Dear SEELangers, Please bear with me and take the few minutes to read this message in its entirety. I've only posted three times in the past two years, so it's very possible many of you don't know me. I'm the SEELANGS list owner. (List owner is the traditional term for it; I didn't make it up. Essentially, it means that I administer the list, make decisions affecting its operation, etc.) I'm writing to advise you of a pretty major change. For the last (almost) nine years, SEELANGS has been hosted on the LISTSERV server on CUNYVM.CUNY.EDU. CUNYVM.CUNY.EDU is the "name" of an IBM VM (Virtual Machine) mainframe computer located at the City University of New York (CUNY). LISTSERV was originally developed for VM systems but in recent years versions have appeared for other operating systems and those other versions offer advantages over VM. I'll come back to that in a moment. For those of you who don't know, SEELANGS exists at CUNY solely due to the generosity of the administration of the CUNY University Computing Center. We're provided the hardware and software free of charge. That has always included the disk space on which all SEELANGS posts get archived. On more than one occasion over the past several years our disk space has filled up. I've gone begging for more and, luckily, have always been successful in obtaining additional disk space. Well, disk space is a finite resource, especially on CUNYVM.CUNY.EDU right now, so our luck wouldn't hold forever. Not too long ago another LISTSERV server was started at CUNY. This new server, located on LISTSERV.CUNY.EDU, is the Windows NT version of LISTSERV. As such, and as I hinted above, it allows us to make use of LISTSERV features not available on VM. Plus, since the Windows NT system at CUNY is relatively new, we benefit from one of its technological advantages: lots of disk space. For the time being, then, disk space should not be a problem. That doesn't mean we shouldn't be vigilant about doing everything possible to conserve CUNY resources, but we have some room to breath. So we're moving SEELANGS to the new server. In addition to the additional disk space, the best thing about the move is that we'll be able to use the LISTSERV Web Interface. Until now, if you wanted to change the way you received mail from SEELANGS, or stop the mail temporarily, or unsubscribe, or post to the list, or search the archives, or send commands to LISTSERV, you had to send an e-mail message. SEELANGS is, after all, an e-mail discussion list and e-mail is the medium we use. Now, though, although everything you ever did with e-mail can still be done, we have the option to do it all via a Web Interface. For those of you who have never before encountered a LISTSERV web interface, perhaps on another list, it may be one of those things best left without explicit explanation because it makes so much intuitive sense when you play with it yourself. As the name implies, you'll use the web browser of your choice to access various LISTSERV functions. What impact will all this have on your SEELANGS subscription? If you choose simply to go about your life without learning anything else about the change, it will have absolutely no impact at all. You will notice nothing different about the way SEELANGS operates. For those of you who do choose to use the Web Interface, you will find that it makes your life easier and allows for much easier browsing of our archives. The following applies to everyone, though: On January 3, 2000, list-related addresses will change. >From then on, please use the following: To send a command: LISTSERV at LISTSERV.CUNY.EDU To post to the list: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU To contact the list owners: SEELANGS-Request at LISTSERV.CUNY.EDU If, by chance, someone should use one of the "old" addresses containing CUNYVM.CUNY.EDU, the old LISTSERV server will forward his or her message to the new LISTSERV server and notify the list member who sent the message of the change. You'll find the SEELANGS Web Interface at the following URL: http://members.home.net/lists/seelangs/ Please bookmark it now and check back after January 3, 2000, to access the Web Interface features. Since not everyone will have seen this message from me, you will see the following at the bottom of every message posted to the list (and at the top of DIGEST messages) until January 3: --- Begin --- ------------------------------------------------------------------------- **** ATTENTION **** The SEELANGS list is moving servers on January 3, 2000. Please visit the following URL for a complete description of the changes and how you will be affected: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- --- End --- If you have any questions, comments, suggestions, etc., please direct them off-list. Thanks. - Alex Rudd, list owner of SEELANGS seelangs-request at cunyvm.cuny.edu ------------------------------------------------------------------------- **** ATTENTION **** The SEELANGS list is moving servers on January 3, 2000. Please visit the following URL for a complete description of the changes and how you will be affected: http://members.home.net/lists/seelangs/ -------------------------------------------------------------------------