Gender for Euro?

Ursula Doleschal ursula.doleschal at wu-wien.ac.at
Mon Sep 6 19:38:58 UTC 1999


Taksi is not masculine, but Evro should be, since indeclinable currencies
are regularly masculine, e.g. peso.
Dr. Ursula Doleschal
Inst. f. Slawische Sprachen WU Wien
Augasse 9, A-1090 Wien
++43-1-31336-4115
ursula.doleschal at wu-wien.ac.at
-----UrsprXngliche Nachricht-----
Von: R_L <roman at admin.ut.ee>
An: SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU <SEELANGS at CUNYVM.CUNY.EDU>
Datum: Montag, 06. September 1999 20:58
Betreff: Gender for Euro?


>Oops,
>my wive says it's masculine even.
>Maybe "odin evro" is the common usage.
>
>R_L
>



More information about the SEELANG mailing list