From ralph.cleminson at PORT.AC.UK Tue Feb 1 10:26:41 2000 From: ralph.cleminson at PORT.AC.UK (Ralph Cleminson) Date: Tue, 1 Feb 2000 10:26:41 GMT0BST Subject: icons In-Reply-To: <001a01bf67b7$72f1f980$fc6114d0@hlng6> Message-ID: > Also, in the Rublev icon of the Trinity, what is the front panel > with the "window" in it? And what are the angels' feet resting on? > Thanks! Emily Tall The "front panel" is simply the front of the table around which they are sitting, and the "window" is not an essential element, though it does occur quite frequently in icons of this time. It may be a reduction of the decoration with which the table is adorned in other representations, or it may simply be an aperture in the side of the table for use as a handle in carrying it. There seems to be a degree of freedom in the representation of this item of furniture: sometimes it has solid sides, as here, sometimes it just has legs and is open underneath, sometimes it is covered with a cloth, sometimes not. Its shape can also vary. The angels' feet are resting on rectangular footstools. And a further item for your bibliography: there is an excellent selection of articles on this icon by the foremost Russian art historians compiled by G.I.Vzdornov and published under the title Troica Andreja Rubleva: Antologija, Moscow: Iskusstvo, 1981. R.M.Cleminson, Professor of Slavonic Studies, University of Portsmouth, Park Building, King Henry I Street, Portsmouth PO1 2DZ tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gsabo at JCU.EDU Tue Feb 1 12:45:21 2000 From: gsabo at JCU.EDU (Jerry Sabo) Date: Tue, 1 Feb 2000 07:45:21 -0500 Subject: icons Message-ID: I was told that the window at the front bottom of the table at which the Old Testament angels/persons of the Trinity are sitting was the usual "window" placed in a holy person's tomb to see whether they were decaying or not--if not, they were truly holy like Christ who remained incorruptible and rose from the dead. Ralph Cleminson wrote: > > Also, in the Rublev icon of the Trinity, what is the front panel > > with the "window" in it? And what are the angels' feet resting on? > > Thanks! Emily Tall > > The "front panel" is simply the front of the table around which they > are sitting, and the "window" is not an essential element, though it > does occur quite frequently in icons of this time. It may be a > reduction of the decoration with which the table is adorned in other > representations, or it may simply be an aperture in the side of the > table for use as a handle in carrying it. There seems to be a degree > of freedom in the representation of this item of furniture: sometimes > it has solid sides, as here, sometimes it just has legs and is open > underneath, sometimes it is covered with a cloth, sometimes not. Its > shape can also vary. The angels' feet are resting on rectangular > footstools. > > And a further item for your bibliography: there is an excellent > selection of articles on this icon by the foremost Russian art > historians compiled by G.I.Vzdornov and published under the title > Troica Andreja Rubleva: Antologija, Moscow: Iskusstvo, 1981. > > R.M.Cleminson, > Professor of Slavonic Studies, > University of Portsmouth, > Park Building, > King Henry I Street, > Portsmouth PO1 2DZ > tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Gerald J. Sabo, S.J. http://www1.jcu.edu/language/gsabo.htm gsabo at jcu.edu University Address: John Carroll University University Heights, OH 44118-4581 Phone: Dept.: 216-397-4740 Fax: Dept.: 216-397-4653 Street Address of University: 20700 North Park Blvd. University Heights, OH 44118-4520 Fax: Univ. Lib.: 216-397-4256 Jesuit Residence Address: (Schell House) 2520 Miramar Blvd. University Heights, OH 44118-3821 Phone: 216-397-4578 Fax: 216-397-4228 As Slovaks say: "Hope dies last!" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL Tue Feb 1 12:42:09 2000 From: c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL (Alexey I. Fuchs) Date: Tue, 1 Feb 2000 14:42:09 +0200 Subject: icons In-Reply-To: <3896D561.7378C8B4@jcu.edu> Message-ID: On Tue, 1 Feb 2000, Jerry Sabo wrote: > I was told that the window at the front bottom of the table at which the Old > Testament angels/persons of the Trinity are sitting was the usual "window" > placed in a holy person's tomb to see whether they were decaying or not--if > not, they were truly holy like Christ who remained incorruptible and rose > from the dead. To strengthen the hypothesis: e.g., "Propah tvoy starec, Alesha..." Alexey (not Karamazov) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mad197 at LULU.ACNS.NWU.EDU Tue Feb 1 23:22:34 2000 From: mad197 at LULU.ACNS.NWU.EDU (Michael A. Denner) Date: Tue, 1 Feb 2000 17:22:34 -0600 Subject: OCR advice? Message-ID: Mark: read this for me & offer any advice. Questions I should ask? Gaffes I've made? Dear SEELANGers, I'm about to begin a project that will involve converting 200+ pages of Cyrillic text into something that will eventually be in HTML format. Since there are many tech-savvy people and companies that read this usenet, I thought I'd start here. I'm looking for any recommendations for OCR software: The text that needs to be scanned is clear & fairly homogeneous, but it's poetry, so formatting is a complicated affair. Since this will eventually be used in HTML documents, the scanner should convert the text into (I think) KOI-8, preferably to other formats as well (like the MAC- or PC-related codes for HTML editing in Cyrillic). Ideally, it should scan directly into Microsoft Word, since I've had good luck converting Cyrillic documents from Word to DreamWeaver (the HTML editor I use). Has anyone had any experience with OCR technology? Any problems using the data in HTML format? Does Microsoft have integrated software to use with Cyrillic? Any and all advice appreciated. Please respond off list, unless you believe that your response will be of general interest. Michael A. Denner Northwestern University +++***+++ the preacher should shout... with thundering voice: "'pause, avast, why so seeming fast, but deadly slow?'" thoreau. walden. 1854. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU Wed Feb 2 00:29:59 2000 From: jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU (James Bailey) Date: Tue, 1 Feb 2000 18:29:59 -0600 Subject: OCR advice? In-Reply-To: <200002012322.RAA24693@lulu.acns.nwu.edu> Message-ID: Dear Michael, Since other people may be interested in this I will try to answer your question. I have used Fine Reader to scan Cyrillic texts with fairly good results. Formating does tend to fall apart and word in italic may come out with different letters. On the whole I'm satisfied with it. It can be used easily to do a batch file with multiple pages. I've copied as many as 45 at the rate of about 1 minute for page through the scanner. Page numbers are usually confused with the result that you have to edit the top of each page. I do not know anything about other program that may be available. You can get Fine Reader from Smart Link (800) 256 4814 or info at smartlinkcorp.com Best of luck, James Bailey At 05:22 PM 2/1/2000 -0600, you wrote: >Mark: read this for me & offer any advice. Questions I should ask? Gaffes >I've made? > >Dear SEELANGers, > >I'm about to begin a project that will involve converting 200+ pages of >Cyrillic text into something that will eventually be in HTML format. Since >there are many tech-savvy people and companies that read this usenet, I >thought I'd start here. > >I'm looking for any recommendations for OCR software: The text that needs to >be scanned is clear & fairly homogeneous, but it's poetry, so formatting is >a complicated affair. Since this will eventually be used in HTML documents, >the scanner should convert the text into (I think) KOI-8, preferably to >other formats as well (like the MAC- or PC-related codes for HTML editing in >Cyrillic). Ideally, it should scan directly into Microsoft Word, since I've >had good luck converting Cyrillic documents from Word to DreamWeaver (the >HTML editor I use). > >Has anyone had any experience with OCR technology? Any problems using the >data in HTML format? Does Microsoft have integrated software to use with >Cyrillic? Any and all advice appreciated. Please respond off list, unless >you believe that your response will be of general interest. > >Michael A. Denner >Northwestern University > > >+++***+++ >the preacher should shout... with thundering voice: "'pause, avast, why so >seeming fast, but deadly slow?'" >thoreau. walden. 1854. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- James Bailey 1102 Hathaway Dr. Madison, WI 53711 (608) 271-3824 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP Wed Feb 2 00:46:24 2000 From: yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP (Yoshimasa Tsuji) Date: Wed, 2 Feb 2000 09:46:24 +0900 Subject: OCR advice? In-Reply-To: <200002012322.RAA24693@lulu.acns.nwu.edu> (mad197@LULU.ACNS.NWU.EDU) Message-ID: Hello, There are only two OCR software in the market: FineReader and CuneiForm. FineReader is more expensive as it is the winner and CuneiForm has become much cheaper, being the loser. Both of them are good enough, but everyone agrees to the FineReader being the best. You simply have no choice as a matter of fact. So, using e.g. MacTiger on your Mac, etc. or other obscure OCR software is a sheer waste of time unless you are going to scan a very small amount of data. Modern OCR can do almost everything what you want it to do: scan pages, convert images (rotation, mirror image, b/w reversal, editing, etc.), import/export images from/to all sorts of encodings(jpg, gif, tiff, etc.), recognition and proof reading of some 30 languages, trainability (teach glagolic glyphs, for example), recognition of handwriting, recognition of pro-forma data such as questionnaire results, export to all sorts of document formats (MS Word, MS Excel, HTML, etc., preserving drawings and pictures in the right position). If you scan a page of Volume 1 of Polnoe Sobranie Sochinenij F. Dostoevskogo published in the 1970's, you will need to fix a word or two for every three pages. If you organize your work properly, it will take only an hour to recognize and proof-read the whole Volume 1 of the above-said Dostoevskij. That is surely much faster than a professional typist. However, there is a catch in this account. The decisive factor No 1 is the quality of the scanner: high end scanners like Fujitsu or Ricoh will be fine, but low end scanners will take ages to scan a whole book (good ones will scan 30 to 80 pages a minute while poor ones four pages or less and often lacks a sheet feeder). There is absolutely no need to have a colour scanner or a high-resolution scanner (600 dpi is the maximum). The decisive factor No 2 is the quality of the device driver of the scanner: if it cannot allow you to set the darkness threshold properly, you will have a hard time. If it makes the contour smoother, etc., you will be very comfortable. High end scanners usually come with excellent scanning software, use it instead of the built-in scanner of the OCR. There are still loads of things that are wished for, e.g. FineReader cannot properly read a bilingual text where the left page is in English and the right page in Russian: all you can do is set the working language as English&Russian. Then FR will try to find English glyphs in the wrong page and make mistakes. Lastly, I advise you not to be impressed by the recognition rate of 99%. It means the OCR will make a mistake for every hundred symbols, including white spaces, punctuation marks, etc. It usually means that you need to edit at least one word for every line!! In order to work comfortably you must prepare an ultra-ultra beautiful image file. If the scanneed image is poor, you will have a nightmare of checking every one letter word (a, v, i, k, o, s, u, ja) almost for ever. Cheers, Tsuji ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From james.partridge at ST-EDMUND-HALL.OXFORD.AC.UK Wed Feb 2 11:11:41 2000 From: james.partridge at ST-EDMUND-HALL.OXFORD.AC.UK (James Partridge) Date: Wed, 2 Feb 2000 11:11:41 -0000 Subject: OCR advice? Message-ID: Michael One of the biggest OCR companies, and the one that makes most fuss about its multilanguage support, is Scansoft (http://www.textbridge.com). I have a copy of their TextBridge Pro 9.0 OCR software which claims support for some 58 languages, including all Cyrillic and Central European languages. My colleague James Naughton uses the same program. We primarily use TB9.0 for scanning Czech poetry - quite close to what you're proposing - although occasionally we've tried it with other Central European languages and the odd page or two of Russian. Our experience is generally very good, although the product doesn't quite live up to its claims. For the sake of fairness, though, I should add that I'm on the TB mailing list and I've rarely seen so much dislike of a product from so many people. Mind you, a lot of the people who complain that they are completely unable to work with it are also completely unable to understand the simple one-line instruction for signing off the mailing list, so perhaps they're not the best judges. Anyway, after quite a bit of experimenting we have found ways to make TB9.0 scan Czech poems into various file formats with a pretty high accuracy rate. This can be improved, by the way, by "teaching" the OCR software - particularly helpful if you're working a lot with a particular font. It is not perfect, but I've scanned tens of pages of poetry with an hour or two's work - an awful lot faster that you could type it. I know this because prior to getting TB9.0 (it's rather a new product) I did type about 5000 lines of poetry into my computer - something that took me many months. I now know that I could have achieved the same result in a couple of days with TB9.0. As I say, though, TB9.0 doesn't quite meet its specifications. Scanning directly into Word is possible - we've done it into both Word97 and Word 2000 - but some languages work better than others. In our case, there is a problem with handling Czech characters in Word, although other languages we've tried (such as Polish) have worked OK. We've been in touch with ScanSoft about this. Ironically, the best results are obtained by scanning directly into HTML - this tends to go very smoothly. In fact, when we started using TB9.0 we scanned into HTML first, then put that text by devious means into Word. The very best route, though, is to go into a plain text editor, assuming your plain text editor can manage the particular language. Fortunately, the brilliant NoteTab (http://www.notetab.com/) can manage CE, Baltic, Cyrillic and pretty much any other language you care to think of, so that's not a problem. You can also edit your texts in NoteTab and convert them directly into HTML, so that's another advantage. It did take me several days to work out how to deal with poetry. Scanners tend to see poems as prose with inexplicably large white spaces between words (not a bad way to see them, actually) so your page of Tyutchev or Pushkin tends to get turned into a short paragraph. Once you understand the principles of zoning and marking text, however, this problem generally goes away. I must say that TB9.0 does have some rough edges, and it was a big advantage for us that we both work a lot with computers so were able to devise various workarounds (some of them rather arcane) for stupid problems. Despite this, it works pretty well for us and is a vast improvement on typing the stuff out by hand. TB9.0 is not cheap though - £60 in the UK - and as I say, I have read a lot of negative feedback about it. I have recently heard good things about a Russian OCR package called Abbyy Fine Reader (http://www.abbyy.com/) which looks rather interesting. The fact that it's a Russian product tends to suggest that it should cope with Cyrillic pretty well, and it claims another 52 languages as well as spell-checking for a whole pile of them. Best of all, you can download a demo of the entire thing (from: http://www.abbyy.com/products/fine/down/license.htm) although it is a pretty hefty size. I haven't tried this myself yet, but their site looks very professional, they seem to have excellent reviews, and I certainly plan to check them out asap. I hope that's useful info for you. If I can help any more please let me know. James James Partridge St Edmund Hall Oxford [Central Europe Review: http://www.ce-review.org] ----- Original Message ----- From: "Michael A. Denner" < > To: Sent: Tuesday, February 01, 2000 11:22 PM Subject: OCR advice? > I'm about to begin a project that will involve converting 200+ pages of > Cyrillic text into something that will eventually be in HTML format. Since > there are many tech-savvy people and companies that read this usenet, I > thought I'd start here. > > I'm looking for any recommendations for OCR software: The text that needs to > be scanned is clear & fairly homogeneous, but it's poetry, so formatting is > a complicated affair. Since this will eventually be used in HTML documents, > the scanner should convert the text into (I think) KOI-8, preferably to > other formats as well (like the MAC- or PC-related codes for HTML editing in > Cyrillic). Ideally, it should scan directly into Microsoft Word, since I've > had good luck converting Cyrillic documents from Word to DreamWeaver (the > HTML editor I use). > > Has anyone had any experience with OCR technology? Any problems using the > data in HTML format? Does Microsoft have integrated software to use with > Cyrillic? Any and all advice appreciated. Please respond off list, unless > you believe that your response will be of general interest. > > Michael A. Denner > Northwestern University > > > +++***+++ > the preacher should shout... with thundering voice: "'pause, avast, why so > seeming fast, but deadly slow?'" > thoreau. walden. 1854. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From daf at MEIRIONNYDD.FORCE9.CO.UK Wed Feb 2 12:24:43 2000 From: daf at MEIRIONNYDD.FORCE9.CO.UK (Daf) Date: Wed, 2 Feb 2000 12:24:43 -0000 Subject: OCR advice? Message-ID: Does Microsoft have integrated software to use with > Cyrillic? Any and all advice appreciated. Please respond off list, unless > you believe that your response will be of general interest. I have somewhat the same problem. I am trying to put Cyrillic texts onto my website. Namo Webeditor doesn't recognise Cyrillic although in the past I managed to paste from Word95 and although it was not readable in the editor it was ok on the net. Now I have word98 and that uses Unicode which does not seem to pass happily through Namo. But one can write in HTML in word and upload directly with an FTP programme. I think it works, that is to say that I can read it and some others have told me they can, but at least one person said he couldn't read it. As to OCR Fine Reader does a very good job of Russian I believe but I don't know how it relates to HTML. I hope this may be of some use but I expect it is the blind leading the blind Daf [web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From edmir at GLASNET.RU Wed Feb 2 13:17:29 2000 From: edmir at GLASNET.RU (edmir) Date: Wed, 2 Feb 2000 16:17:29 +0300 Subject: Russian Language Teaching Positions Message-ID: Hi from Russia! Dear Listmates, Could anyone give me any hint where I could possibly apply to try and get a position of a teacher of Russian in NYC? Teacher of English to Russian-speaking community would also be ok. I'd like to live and work there for some time to practice my English and get first-hand experience in sociolinguistics as relates to the US (I need it as translator/interpreter). NYC - just because I have friends to stay with there. I am a Russian citizen. University graduate, MA in English philology. Teacher of English as a second/foreign language by university diploma. English-Russian translator/interpreter. Member, Translators Union of Russia. Please reply to me privately: edmir at mail.ru And thank you all in advance. Pavel Kozlov Moscow/Russia ---------- > From: VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Russian Language Teaching Positions > Date: 20 января 2000 г. 20:54 > > NOTE: APPLICANTS SHOULD SPECIFY WHICH POSITION THEY ARE APPLYING FOR > > > TechTrans International, a Houston based company, seeks a qualified > Instructor for a FULL-TIME POSITION to teach Russian in its language > training program at the NASA Johnson Space Center in Houston. Candidates > should demonstrate superior teaching ability, have experience with adult > students, at least an M.A. in Russian or a related field, and be familiar > with current Russian teaching methods, especially task-based and > content-based instruction. At least near-native fluency in Russian > required. Experience desirable in the following fields: aviation, > engineering, the hard sciences; OPI testing; ESL instruction. Our program > is dedicated to delivering effective teaching using current technology. > Please send or fax resumes to: > > Rita J. Bennett > 2200 Space Park Drive, Ste. 410 > Houston, Texas 77058 > > Fax: (281) 333-3404 > > > > > > > > > TechTrans International, a Houston based company, seeks qualified > Instructors, who will work as an INDEPENDENT CONTRACTOR, to teach Russian in > its language training program at the NASA Johnson Space Center in Houston. > Candidates should demonstrate superior teaching ability, have experience > with adult students, at least an M.A. in Russian or a related field, and be > familiar with current Russian teaching methods, especially task-based and > content-based instruction. At least near-native fluency in Russian > required. Experience desirable in the following fields: aviation, > engineering, the hard sciences; OPI testing; ESL instruction. Our program > is dedicated to delivering effective teaching using current technology. > Please send or fax resumes to: > > TechTrans International, Inc. > Attn: Rita Bennett > 2200 Space Park Drive, Ste. 410 > Houston, Texas 77058 > > Fax: (281) 333-3404 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mzs at UNLSERVE.UNL.EDU Wed Feb 2 14:32:20 2000 From: mzs at UNLSERVE.UNL.EDU (Mila Saskova-Pierce) Date: Wed, 2 Feb 2000 08:32:20 -0600 Subject: OCR advice? In-Reply-To: <200002012322.RAA24693@lulu.acns.nwu.edu> Message-ID: Please, answer on the list. This is, I think, important information for all of us, slavists. Mila Saskova-Pierce >Mark: read this for me & offer any advice. Questions I should ask? Gaffes >I've made? > >Dear SEELANGers, > >I'm about to begin a project that will involve converting 200+ pages of >Cyrillic text into something that will eventually be in HTML format. Since >there are many tech-savvy people and companies that read this usenet, I >thought I'd start here. > >I'm looking for any recommendations for OCR software: The text that needs to >be scanned is clear & fairly homogeneous, but it's poetry, so formatting is >a complicated affair. Since this will eventually be used in HTML documents, >the scanner should convert the text into (I think) KOI-8, preferably to >other formats as well (like the MAC- or PC-related codes for HTML editing in >Cyrillic). Ideally, it should scan directly into Microsoft Word, since I've >had good luck converting Cyrillic documents from Word to DreamWeaver (the >HTML editor I use). > >Has anyone had any experience with OCR technology? Any problems using the >data in HTML format? Does Microsoft have integrated software to use with >Cyrillic? Any and all advice appreciated. Please respond off list, unless >you believe that your response will be of general interest. > >Michael A. Denner >Northwestern University > > >+++***+++ >the preacher should shout... with thundering voice: "'pause, avast, why so >seeming fast, but deadly slow?'" >thoreau. walden. 1854. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Wed Feb 2 14:42:04 2000 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Wed, 2 Feb 2000 08:42:04 -0600 Subject: call for papers Message-ID: CALL FOR PAPERS 2nd Posting PLEASE NOTE DEADLINE: MARCH 1, 2000! 2000 MLA CONVENTION IN WASHINGTON, DC (27-30 December 2000) The Applied Linguistics Division will sponsor 3 panels as follows: 1. Gender and Language Learning. Papers focusing on gender as a variable in FL study and may examine performance, motivation, learning styles, language processing strategies and so forth. Papers must be theoretically grounded. 2. Feedback and Language Learning. We welcome papers examining feedback from instructors, peers, or others on written or spoken discourse with respect to cognitive, affective or metacognitive issues. Papers must be theoretically grounded. 3. Heritage Learners in the Language Classroom We welcome papers exploring learner profiles, learner needs, and learning goals for heritage learners in instructed L2 study of any language. Papers must be theoretically grounded. THE DEADLINE FOR THE SUBMISSION OF ABSTRACTS FOR ALL THREE PANELS IS MARCH 1, 2000. THE SUBMISSION OF ABSTRACTS BY E-MAIL (NOT ATTACHMENTS) IS PREFERED: Please send complete contact information (e-mail address, surface mail address, telephone number, fax number) in the message with the abstract. Send abstracts (or queries) to Prof. Benjamin Rifkin at by March 1, 2000. I will also accept abstracts (or queries) by the deadline submitted by surface mail or fax to this address and fax number: Prof. Benjamin Rifkin Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA fax: (608) 265-2814 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Benjamin Rifkin, Assoc. Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr., Madison, WI 53706 USA voice: (608) 262-1623; fax: (608) 265-2814 Director of the Russian School, Middlebury College Freeman International Center, Middlebury, VT 05753 USA voice: (802) 443-5533 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rdelossa at FAS.HARVARD.EDU Wed Feb 2 15:43:08 2000 From: rdelossa at FAS.HARVARD.EDU (Robert De Lossa) Date: Wed, 2 Feb 2000 11:43:08 -0400 Subject: Harvard Ukrainian Summer Institute Message-ID: Harvard Ukrainian Summer Institute June 26-August 18, 2000 The Harvard Ukrainian Summer Institute is a rigorous eight-week academic program offering accredited university instruction in Ukrainian studies. The program is organized by the Harvard University Summer School and the Ukrainian Research Institute. Students are also encouraged to take advantage of Harvard's many research and instructional facilities, including the libraries, museums, and language laboratory. In previous years participants have included undergraduates, graduate students, and professionals who have come from North and South America, Africa, Asia, and Europe including Ukraine. *********** The Program The only program of its kind in North America, the Harvard Ukrainian Summer Institute offers eight weeks of intensive accredited university instruction in Ukrainian studies. The program is run jointly by the Harvard Summer School and the Ukrainian Research Institute and has been in existence for 30 years. Students are encouraged to take advantage of Harvard's many research and instructional facilities, including the largest Ukrainian library collection outside of Eastern Europe, museums, and language laboratory. In previous years participants have included undergraduates, graduate students, and professionals who have come from North and South America, Asia, Africa, and Europe including Ukraine. Intensive Ukrainian language teaching is a central focus of the Harvard Ukrainian Summer Institute. Instruction is proficiency-based and aimed at developing reading, writing, speaking, and aural comprehension skills. An entry test determines placement in each course and proficiency testing will be a component of the final exam. An extensive video library of over 100 films, satellite access to Ukrainian news and other TV programs, regular language tables, and other activities supplement classroom instruction. Every year students from Ukraine attend the program, giving their North American counterparts the opportunity to interact with native speakers in a near-immersion environment. ***** Ukrainian Language Courses Beginning Ukrainian (8 units) Natalia Shostak, PhD Candidate,Department of Modern Languages and Comparative Studies, University of Alberta. This is an intensive course for students with little or no knowledge of the language. Elementary grammatical structures will be presented through an active oral approach. Reading and discussion of simple texts along with written exercises complement the acquisition of oral and aural skills. Intermediate Ukrainian (8 units) Yuri I. Shevchuk, PhD Candidate, Department of PoliticalScience, New School for Social Research An intensive review of basic structures is followed by expansion of these grammar fundamentals. Emphasis will be on oral communication using basic conversational patterns. Mastery of basic grammatical structures will be reinforced through written drills. Major emphasis will be placed on the development of vocabulary, with readings and videotaped programs focusingon contemporary cultural and political issues. Brief compositions will be assigned on a regular basis. Advanced Ukrainian (8 units) Volodymyr Dibrova, Instructor, Department of Slavic Languages and Literatures, Harvard University This is an intensive course for students who wish to develop their mastery of the language. Reading selections include annotated articles on contemporary issues in business, economics, politics, and culture. Short written reports and oral presentations will be part of the course. Classes will be conducted largely in Ukrainian. ***** Art, History, & Literature, Ukrainian Art of the Modern Period (4 units) Myroslava M. Mudrak, Associate Professor, Ohio State University A survey of the evolution of modernism in the visual culture of Ukraine from the late 18th through the early 20th centuries. The first part of the course will provide an overview of academic painting from classicism to romanticism, and will culminate in a study of realism as exemplified by artists as diverse as Repin, Kuindzhi, and Aivazovsky. The second part of the course will be devoted primarily to the formalism of the late 19th and early 20th centuries, beginning with the secessionist, impressionist, and primitivist influences on the art of Krychevsky, Murashko, Burachek, and the Boichukists. Special attention will be given to the innovative tendencies of the avant-garde. Topics will include: (1) the importance of the Ukrainian environment on artists such as Kandinsky, Tatlin, Malevich, Exter, and the Burliuks; (2) an introduction to indigenous vanguard movements (e.g., Panfuturism, Spiralism, Cubo-futurism), their theoretical underpinnings and major exponents; (3) the independent art of modernist painters such as Bohomazov, Petrytsky, Yermilov, and Redko, among others. Slide-illustrated lectures will be supplemented by field trips to view comparative material in the University Museums, especially the Busch-Reisinger collection. The Making of Modern Ukraine: History and Interpretations (4 units) Yaroslav Hrytsak, Professor, Lviv Franko University This course focuses on the nation-building processes in Ukraine of the 19th and 20th centuries in the broader context of Eastern Europe. It is based on a critical reassessment of previous paradigms, i.e., Ukrainian traditional historiographies, Marxist and post-Marxist interpretations, and "modernization" theories. The course is intended to present Ukrainian history as the history of a multicultural society, with permeability of cultures and political influences and with identities in flux. Fictional Ukraine: Literary Depictions (4 units) Maxim Tarnawsky, Associate Professor, University of Toronto In this course students examine a variety of literary depictions of Ukraine in the 20th century. Students read a broad selection of Ukrainian novels and short stories and trace in these works such themes as the role of rural settings and subjects, the significance of the national question, and the pervasive focus on politics and social issues. Particular attention will be given to the depiction of women in these works and to the deliberate strangeness of the worlds represented in them. Authors to be read include Kotsiubyns'kyi, Kobylians'ka, Pidmohyl'nyj, Honchar, Shevchuk, and Andrukhovych. All readings are in English translation. No previous courses in Ukrainian literature required. ***** Special Events A full calendar of special events supplements the academic offerings of the Harvard Ukrainian Summer Institute. The program for 2000 will include a lecture series by prominent faculty and guests, round table discussions on current Ukrainian affairs, a theater and music program literary readings, contemporary films, and excursions to Boston attractions and local beaches. Fees & Financial Aid The Harvard Ukrainian Summer Institute offers a reduced tuition of $2,100 for eight units of credit (full tuition through the Harvard Summer School in 2000 is $3,400). Students with demonstrated financial need may qualify for fee reductions but must apply by April 15,2000, for consideration. Graduate students are urged to apply for summer FLAS (Foreign Language Area Studies) funding through their home institution. Students accepted into the program must register for a minimum of 8 credit units and will be required either to provide proof that they have health insurance from a US insurer or purchase coverage from the Harvard Summer School. Housing Students who wish to live on campus may apply for dormitory housing through the Harvard Summer School. Room and board for eight weeks is $2,900. Those wishing to live off campus will have access to listings at the Harvard Housing Office to assist them in their search. Admission Policy Applicants must be at least 19 years of age or have completed one year of college to be admitted to the program. Admission is based on the applicant's academic record, a letter of recommendation, and an essay. The application deadline is June 1, 2000. For application materials, contact: Patricia Coatsworth, Harvard Ukrainian Summer Institute, 1583 Massachusetts Avenue, Cambridge, Massachusetts 02138 Telephone: 617/495-7833; fax: 617/495-8097 e-mail:huri at fas.harvard.edu web: http://www.sabre.org/huri/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From N20JACK at AOL.COM Wed Feb 2 17:46:18 2000 From: N20JACK at AOL.COM (N20JACK at AOL.COM) Date: Wed, 2 Feb 2000 12:46:18 EST Subject: OCR advice for Mac and IBM Message-ID: In Germany at the Marshall Center for the IBM I used the program "Fine Reader" to scan and convert about 4000 pages of text. It worked like a charm and if you have an automatic document feeder it will scan and recognize the pages on its own. You can start the program and come back the next morning and everything is done. The accuracy was very high. Their URL is (http://www.abbyy.com/). For the Macintosh there is a program called "MacTiger" which works equally well. It also will work with automatic document feeders. You can save in various formats such as Microsoft Word and other popular formats. It can be purchased from a company in LA called Smartlink, Smart Link (800) 256 4814 or info at smartlinkcorp.com. To save your files in various codepages such as KOI-8, you can use shareware programs such as Paperno's Cyrillic Central for Windows. On the Mac side there are other programs and shareware utilities to help you convert texts. These can be purchased from Smartlink as well. Hope this helps. Jack Franke Defense Language Institute ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rdelossa at FAS.HARVARD.EDU Wed Feb 2 17:44:30 2000 From: rdelossa at FAS.HARVARD.EDU (Robert De Lossa) Date: Wed, 2 Feb 2000 13:44:30 -0400 Subject: Mac OS9 Message-ID: Dear Seelangers, Infoukers, et al. Mac OS 9 is supposed to have integrated support for non-Roman languages (including Cyrillic for Bulgarian, Russian, and Ukrainian). Apple's website says that it will no longer be necessary to buy a separate Cyrillic (or Hebrew, or Chinese, etc.) language kit. If anyone out there has gotten OS 9 and has experimented with its Cyrillic cabilities, please send me your observations off list and I'll collate the results and repost them. I'm especially interested to know if OS 9 has integrated format translation capabilities (i.e., what third-party software like Smartlink does). Thanks, Robert De Lossa ____________________________________________________ Robert De Lossa Director of Publications Ukrainian Research Institute, Harvard University 1583 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02138 617-496-8768; fax. 617-495-8097 reply to: rdelossa at fas.harvard.edu http://www.sabre.org/huri/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jryfa at GWIS2.CIRC.GWU.EDU Wed Feb 2 18:36:16 2000 From: jryfa at GWIS2.CIRC.GWU.EDU (jryfa) Date: Wed, 2 Feb 2000 13:36:16 -0500 Subject: AATSEEL 2000 Message-ID: CALL FOR PAPERS FOR AATSEEL 2000 Dear Colleagues: We are looking for one more participant and a discussant at the panel _The Latest Literary Trends in Post-Soviet Russia_. If you would like to present a paper on this subject, please contact me off the list. Best regards, Juras Ryfa Juras T. Ryfa, Ph.D. Assistant Professor of Slavic Department of German and Slavic The George Washington University Washington, D.C. 20052 Tel.: (202) 994-3104 Fax: (202) 994-0171 http://gwis2.circ.gwu.edu/~jryfa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jryfa at GWIS2.CIRC.GWU.EDU Wed Feb 2 18:37:12 2000 From: jryfa at GWIS2.CIRC.GWU.EDU (jryfa) Date: Wed, 2 Feb 2000 13:37:12 -0500 Subject: AATSEEL 2000 Message-ID: CALL FOR PAPERS FOR AATSEEL 2000 Dear Colleagues: We are looking for one more participant and a discussant at the panel _The Latest Literary Trends in Post-Soviet Russia_. If you would like to join the panel in one of these capacities, please contact me off the list. Best regards, Juras Ryfa Juras T. Ryfa, Ph.D. Assistant Professor of Slavic Department of German and Slavic The George Washington University Washington, D.C. 20052 Tel.: (202) 994-3104 Fax: (202) 994-0171 http://gwis2.circ.gwu.edu/~jryfa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mct7 at COLUMBIA.EDU Wed Feb 2 21:49:57 2000 From: mct7 at COLUMBIA.EDU (Michael Clark Troy) Date: Wed, 2 Feb 2000 16:49:57 -0500 Subject: Seeking lost Slavist Message-ID: Mnogouvazhaemye seelangovtsy, Does anyone have any clues as to the whereabouts of Katya Petrovskaia, originally of Kiev, then of Tartu, most recently of RGGU, who has apparently moved to Amsterdam? Please forward any pertinent data to me OFFLIST. Clark Troy The Harriman Institute Columbia University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From llt at HAWAII.EDU Wed Feb 2 22:56:35 2000 From: llt at HAWAII.EDU (Language Learning & Technology) Date: Wed, 2 Feb 2000 12:56:35 -1000 Subject: Language Learning & Technology V3N2 Now Available! Message-ID: We are happy to announce that Volume 3, Number 2 of Language Learning & Technology is now available at http://llt.msu.edu (please note our new URL!). This is a Special Issue on "The Role of Computer Technology in Second Language Acquisition Research" which was guest edited by Dorothy Chun. The contents are listed below. Please visit the LLT web site and be sure to enter your free subscription if you have not already done so. Also, we welcome your submissions of articles, reviews, and commentaries for future issues. Check our guidelines for submission at http://llt.msu.edu/contrib.html ***Feature Articles*** 1. The use of computer technology in experimental studies of second language acquisition: A survey of some techniques and some ongoing studies by Jan H. Hulstijn 2. Insights into the construction of grammatical knowledge provided by user-behavior tracking technologies by Joseph Collentine 3. What lexical information do L2 learners select in a CALL dictionary and how does it affect word retention? by Batia Laufer & Monica Hill 4. Web-based elicitation tasks in SLA research by Dalila Ayoun ***Columns*** Introducing this Issue by Mark Warschauer and Irene Thompson From the Guest Editor by Dorothy Chun On the Net Cooperative Learning Activities for the Foreign Language Classroom by Jean W. LeLoup & Robert Ponterio Emerging Technologies Speech Technologies for Language Learning by Bob Godwin-Jones News from Sponsoring Organizations ***Reviews*** Learner English on Computer by Sylviane Granger (Ed.) Reviewed by Michael Barlow Media, Multimedia, Omnimedia: Selected Papers From the CETaLL Symposium on the Occasion of the 11th AILA World Congress in Jyväskylä (Finland) and the Vth Man and the Media Symposium in Nancy (France) by Gabrielle Hogan-Brun & Udo Jung (Eds.) Reviewed by Gerhard Wazel Reading German by Jörg Roche Reviewed by Heidi Byrnes Implementing LIBRA for the design of experimental research in Second Language Acquisition by Robert Fischer Reviewed by Cristina Sanz ***Call for Papers*** Theme: Using Corpora in Language Teaching and Learning ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Marina_Harss at NEWYORKER.COM Thu Feb 3 18:44:56 2000 From: Marina_Harss at NEWYORKER.COM (Marina Harss) Date: Thu, 3 Feb 2000 13:44:56 -0500 Subject: Chekhov query Message-ID: I am a researcher here at the New Yorker, where we are getting ready to run a piece about Anton Chekhov. There is one piece of information that I am having great difficulty tracking down, and I was wondering if perhaps you might be able to give me some direction... It is about Melikhovo, Chekhov's house south of Moscow. I believe it was burned down and then reconstructed; what I am trying to find out is when these events occured. Do you have any ideas about where I might find this information? (I've looked in guide books, biographies of Chekhov, called tour agencies, the Russian travel buro). Thanks in advance for any help you can give me on this, Best, Marina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From murphy.386 at OSU.EDU Thu Feb 3 23:24:54 2000 From: murphy.386 at OSU.EDU (Dianna Murphy) Date: Thu, 3 Feb 2000 15:24:54 -0800 Subject: source Message-ID: Dear Seelangers, I found the following article while doing research at the Lenin library. I photocopied it, but neglected to write down the title of the book or journal in which it appeared. Unfortunately, I can't find the article indexed anywhere. Would any of you happen to have a full citation, or know how I can get in touch with the author? Comtet, Maurice. 1985. "Le genre des substantifs indeclinable en russe: tendance generale et exceptions dans les dictionnaires dits du russe contemporain." Paris, ???. 5-14. Thank you! Dianna Murphy ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From peter.chew at JESUS.OX.AC.UK Thu Feb 3 20:52:59 2000 From: peter.chew at JESUS.OX.AC.UK (Peter Chew) Date: Thu, 3 Feb 2000 20:52:59 +0000 Subject: source In-Reply-To: <200002032021.PAA11773@mail4.uts.ohio-state.edu> Message-ID: Thanks for your message. Please note that Peter Chew's new e-mail address is pachew at linguist.freeserve.co.uk, and update your records accordingly. The message you sent has, however, been forwarded to the new address: you need take no further action. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Julie.A.Cassiday at WILLIAMS.EDU Thu Feb 3 22:12:54 2000 From: Julie.A.Cassiday at WILLIAMS.EDU (Julie Cassiday) Date: Thu, 3 Feb 2000 17:12:54 -0500 Subject: Chekhov query Message-ID: Dear Marina, I have to be honest that I do not know the answer to your question about Melikhovo, Chekhov's house south of Moscow. But I do have an idea for getting this information: go to the source and call the museum at Melikhovo! I've found a web site of Russian museums that lists the phone numbers for Melikhovo: http://www.museum.ru/defruss.htm If you yourself speak Russian, you can simply call during the museum's working hours and I'm sure they'll put you through to whoever the expert is on this. Mentioning the New Yorker is sure to get a response. If you don't speak Russian yourself, I'd be happy to make the call and see what I turn up. Tell me if you have difficulty finding the information on Melikhovo at the web site (I believe it requires cyrillic fonts) or if you'd like me to give the phone call a shot. Best, Julie Cassiday Williams College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From chaput at FAS.HARVARD.EDU Thu Feb 3 23:50:33 2000 From: chaput at FAS.HARVARD.EDU (Patricia Chaput) Date: Thu, 3 Feb 2000 18:50:33 -0500 Subject: textbooks for reading Russian In-Reply-To: Message-ID: There has been a strong recommendation for the Levin/Haikalis textbook on reading Russian. Although I don't like to bring up negatives, anyone contemplating using the textbook should obtain a copy and read through the examples. The book heavily favors the masculine gender and many of the examples involving females are bland or stereotypical. I'm certain that the bias was unintentional, but it is still there and virtually impossible to ignore. I used this book one year (my edition is 1979) and the Arant book for several years. If anyone would like more information please write to me privately. Patricia Chaput Department of Slavic Languages and Literatures Harvard University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From simplify3 at JUNO.COM Fri Feb 4 02:08:23 2000 From: simplify3 at JUNO.COM (Kenneth E Udut) Date: Thu, 3 Feb 2000 21:08:23 -0500 Subject: Interlanguage errors towards Russian? Message-ID: Dear SEELANGERs, [I hope I haven't overstayed my welcome here!] Are there any resources containing interlanguage errors of adults learning Russian language? I have found resources listing interlanguage errors of adults learning English (quite numerous online, in fact, the best being Larry Selinker's website, I believe, but there were a few others) -- but nothing so far has cropped up for errors of adult learners of Russian. Of course, it is highly contreversial stuff. [because the next leap of logic might be that interlanguage errors are inevitable no matter what language one is coming from, and that they occur in the same order, and so on from there, much as how no children master irregularities before mastering regularities of the grammar of the language]. Thank you, once again. You are an invaluable resource! -Kenneth kenneth.udut at spcorp.com, simplify3 at juno.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From indric at MAIL.RU Fri Feb 4 13:07:25 2000 From: indric at MAIL.RU (Sergey Grigorenko) Date: Fri, 4 Feb 2000 16:07:25 +0300 Subject: Books from Russia Message-ID: Dear list members, We are Russian academic publishers doing books on Slavic studies (including Slavic linguistics, Slavic folklore, History of the Slavs, etc). Please find below a list of our books on History of Slavic literatures, which we can offer cheaper then distributors dealing in our books Thank you, Sergey S. V. Nikolsky. Istoriya obraza Shveyka. Novoe o Yaroslave Gasheke i eego geroe. S. V. Nikolsky. The genesis of the Shweik image. New on J. Hashek and his hero. ISBN-5-85759-049-3 1997, 172 pp Paperback, $7 New archival research proves that there was a real person, whom Gashek used as prototype for his Shweik. The reconstruction of the Hashek s plan of his book about the brave soldier also proves it. A. B. Penkovsky. Nina. Kul turnyj mif zolotogo veka russkoy literatury v lingvisticheskom osveschenii. A. B. Penkovsky. Nina. Cultural myth of the Golden Age of the Russian literature in linguistic interpretation. ISBN-5-85759-104-X 1999, 520 pp Hard cover, $20 The author analyzes two notorious Russian texts of the beginning of the 19th century Masquerade by Lermontov and Eugene Onegin by Pushkin, discovering and reconstructing the Nina s myth . Istoriya literatur Vostochnoy Evropy posle Vtoroy mirovoy voyny. History of Literatures of the Eastern Europe after the Second World War. Vol. 1. 1945 1960 / Ed. by V. Khorev. ISBN-5-85759-021-3 1995, 696 pp Hard cover, $15 The subject of the book is the history of Bulgarian, Hungarian, East German, Polish, Romanian, Czechoslovakian, Yugoslavian and Albanian up to the 60s. Specific reactions to ideological pressure are analyzed. Istoriya literatur zapadnykh i yuzhnykh slavyan. History of the Literatures of Western and Southern Slavs. Vol. 1. From the beginning till the middle of XVIII century. ISBN-5-85759-057-7 1997, 888 pp Hard cover Istoriya literatur zapadnykh i yuzhnykh slavyan. History of the literatures of Western and Southern Slavs. Vol. 2. Formation and development of the literatures of the Modern time. Second half of XVIII 80s of XIX century. ISBN-5-85759-058-2 1997, 672 pp. Hard cover, 1997 Two volumes $30 The Slavic literatures are analyzed in European context. G. F. Poljakova. Predanie o rogatoi materi-olenikhe v Belom parokhode Chingiza Aytmatova. Istoriko-literaturnyj analiz. G. F. Poljakova. The Story of Horned Mother-Deer in the White Steamer by Chingiz Ajtmatov. Historic-literary analysis. ISBN-5-85759-089-2 1999, 224 pp Paperback, $7 The study of Aitmatov s book in the context of Turkic history. SLAVIC ALMANAC This periodical is based on the materials of annual conference Day of Slavic Literature and Culture . It covers history, culture, literature and languages of the Slavic peoples from Middle Ages till Modern Time. Slavyanskiy al manakh Slavic Almanac 1996. ISBN-5-85759-059-0 1997, 248 pp Paperback, $9 Slavyanskiy al manakh Slavic Almanac 1997. ISBN-5-85759-078-7 1998, 344 pp Paperback, $9 Slavyanskiy al manakh Slavic Almanac 1998. ISBN-5-85759-103-1 1999, 252 pp Paperback, $9 Ocherki istorii kul tury slavyan. Essays on the Cultural History of the Slavs. ISBN-5-85759-42-6 1996, 496 pp Hard cover, $15 The essays in this collection cover the problems of the origin of the Slavs, reflection of their primitive material and spiritual culture in their language, further development of Slavic cultures through the Middle ages, incipience and spreading of Slavic writing, genesis of Slavic literary languages and literatures, art, music, architecture. Chelovek v kontekste kul tury. Slavyanskiy mir. Man in the Cultural Context. Slavic World / Ed. I. I. Svirida. ISBN-5-85759-020-5 1995, 240 pp Paperback, $9 Papers in this collection are focused on interpretation of man and human ipseity developed in Slavic cultures from Middle Ages to Modern Time. Among the contributors to this collection are L. Vinogradova, S. M. Tolstaya, L. A. Sofronova, V. V. Mochalova, G. Cachev and others. I. M. Snegirjov. Russkie narodnye poslovitsy i pritchi. I. M. Snegirjov. Russian folk proverbs and sayings / Prepared by E. Kostjukhin. ISBN-5-85759-096-5 1998, 624 pp Hard cover, $ 25 This is a new edition of the classical and most complete collection of Russian proverbs. Its compiler I. M. Snegirjov (1793 1868) is known as an author of numerous books on folk customs, proverbs and popular paintings (louboks). Unlike V.I. Dal, whose collection of proverbs was published later then this one, I. M. Snegirjov offers numerous variants of proverbs, including foreign ones. A. N. Afanasjev. Poeticheskie vozzreniya slavyan na prirodu. A. N. Afanasjev. Slavic poetic views on the Nature. A comparative Study of the Slavic legends and beliefs in their connection to mythological stories of other affinitive peoples. Reprint of the 1865 1869 edition. 3-volumes. ISBN-5-85759-096-5; ISBN-5-85759-011-6; ISBN-5-85759-013-2 1995, 840 pp Hard cover, $20, $20, $20 or $50 for 3 Vols. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Fri Feb 4 16:18:30 2000 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Fri, 4 Feb 2000 11:18:30 EST Subject: Fronek Message-ID: Does anyone know of a US source for Josef Fronek's English/Czech/ Czech/English dictionary? Like an idiot I left mine stored in Brno to save weight, and now I can't fine one locally (SF Bay area). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gadassov at WANADOO.FR Fri Feb 4 20:49:36 2000 From: gadassov at WANADOO.FR (Adassovsky Georges) Date: Fri, 4 Feb 2000 21:49:36 +0100 Subject: source In-Reply-To: <200002032021.PAA11773@mail4.uts.ohio-state.edu> Message-ID: >Dear Seelangers, > >I found the following article while doing research at the Lenin library. I >photocopied it, but neglected to write down the title of the book or journal >in which it appeared. Unfortunately, I can't find the article indexed >anywhere. Would any of you happen to have a full citation, or know how I >can get in touch with the author? > >Comtet, Maurice. 1985. "Le genre des substantifs indeclinable en russe: >tendance generale et exceptions dans les dictionnaires dits du russe >contemporain." Paris, ???. 5-14. Are you sure his name is "Maurice" and not "Roger"? I know a Roger Comtet who teaches Russian at the University of Toulouse, and may transmit his address. Georges ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From r.jiggins at BRADFORD.AC.UK Sun Feb 6 14:20:13 2000 From: r.jiggins at BRADFORD.AC.UK (Bob Jiggins) Date: Sun, 6 Feb 2000 14:20:13 +0000 Subject: 2nd Call for Papers: YU Conference Message-ID: apologies for cross posting! ------------ Call for Papers The Yugoslav Crisis: evaluating international responses and the way forward An international conference at the University of Bradford, UK, March 25th and 26th 2000 http://www.brad.ac.uk/acad/rusees/conference.html Submissions for the conference are invited within the following themes: International and strategic issues The recent NATO/Yugoslav war has thrown into sharp relief a large number of issues that deserve consideration. This is a huge area and we wish to limit topics to the following: an examination of the process of NATO and EU enlargement into the Balkans - causes, difficulties and consequences; an assessment of the Dayton and Kosovo settlements'; relations within rump' Yugoslavia; and the reasons, real or presented, for NATO's actions over the Kosovo crisis and actual and possible consequences for the Balkan region. Responses to the crisis: NGOs and aid The west' in general has involved itself extensively with Yugoslavia in the 1990s. Given the intense interest and involvement of many NGOs and charities it is necessary to examine the effectiveness of these organizations in the field'. Also needed are examinations of the concepts of civil' society and democracy as applied to the Balkans and the role of NGOs and local government in this. Challenging the nationalist paradigm The predominant perception held within the wider public is that nationalism is responsible for the Wars of Yugoslav Sucession. This view is being increasingly challenged and papers that address such issues as class and urban/rural relations will be welcomed. Other topics suitable for inclusion in this theme are those that examine the role of the Yugoslav media since 1991 - especially the independent media. The environment Any consideration of the environment generally assumes a very low profile in situations of conflict although this has increasingly been highlighted in recent wars (such as the Gulf) and most recently in Yugoslavia. Sober assessments of direct and indirect environmental damage caused by bombing are needed - to include the bombing of chemical plants, food production systems and similar. Also needed are papers examining the short vs long term effects of the war on the whole Balkan region, the often forgotten environmental impact of refugees and environmental destruction as a military objective in modern warfare. Finally we need to consider the environment as an issue for peace activists and war as an issue for environmentalists. The economic dimension Economics is generally forgotten when explaining the collapse of Yugoslavia and when it is remembered answers are generally sought within the rubric of imperialism.We wish to encourage contributions that seek to address the economic space within Yugoslavia and examine the connections with external phenomena - especially regarding Kosovo. We also need an evaluation of the effectiveness and consequences of sanctions on former Yugoslavia, an examination of the relations between state and non-state institutions within Yugoslavia, of development strategies' of foreign powers and the effects of war. Official prescriptions for the future of Yugoslavia are generally along the lines of the policies adopted towards other transition' states - which begs the question of transition from what to what? The specific experiences of each transition' state are generally overlooked in the rush to encourage marketisation - and in the case of Yugoslavia self-management (long unfashionable)is forgotten. Papers that focus on the legacy of self-management and its implications for policy are welcomed. Enquiries: Enquiries should be made to Bob Jiggins (r.jiggins at bradford.ac.uk or +44(0)1484 329203) or John Allcock (j.b.allcock at bradford.ac.uk or +44(0)1274233993). The working language of the conference will be English. Abstracts (no more than a side of A4) should be sent by email (preferably) to r.jiggins at bradford.ac.uk ; fax to +44(0)1274 720494 or post to the research unit. It is the intention of the organizers to seek publication of the papers after the conference. Please note that it is not expected, due to constraints of time, that *completed* papers be presented at the conference - drafts are perfectly acceptable Closing date: Friday 18th February 2000 Workshops Organisations who wish to have an official presence at the conference are invited to present their perspectives and work, and have this debated, in workshops grouped into the following themes: direct aid & organizing aid in Britain; voluntary work and aid abroad; conflict prevention and resolution; campaigning, education and peacework in Britain (including town twinning). Enquiries should be made to the organizers by email: r.jiggins at bradford.ac.uk, fax: +44(0)7050 644569 or phone: +44(0)1484 329203. -- Bob Jiggins For the international conference on Yugoslavia see http://www.brad.ac.uk/acad/rusees/conference.html Announcement mailing list send blank message to: YU-conference-Bradford-subscribe at egroups.com Tel: +44(0)7050 615511 Fax: +44(0)7050 644569 Email: rjiggins at bradford.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH Mon Feb 7 09:13:10 2000 From: Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH (Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH) Date: Mon, 7 Feb 2000 10:13:10 +0100 Subject: OCR advice? In-Reply-To: <200002020046.JAA01407@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> Message-ID: Dear colleagues All that has been said on this list about cyrillic OCR is fine. But can anybody give an advice about cyrillic OCR on a Macintosh? Has anyone tried Mac Tiger? Are there any others? Thanks in advance Patrick SERIOT ___Patrick SERIOT_________________________ ___Faculte des Lettres_______________________ ___Langues slaves-BFSH2-UNIL________________ ___CH-1015_LAUSANNE_____________________ ___Tel_+41_21_692_30_01_________________ ___Fax_+41_21_692_29_35_________________ ___e-mail_Patrick.Seriot at slav.unil.ch__________ ___http://www.unil.ch/slav/ling______________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Tue Feb 8 14:51:52 2000 From: dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (David Kaiser) Date: Tue, 8 Feb 2000 08:51:52 -0600 Subject: Checking in Message-ID: Is SEELANGS still functioning? Did I get dropped? I haven't received anything in a few days. DK "A shared purpose did not claim my identity. On the contrary, it enlarged my sense of myself." Senator John McCain ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue Feb 8 14:57:11 2000 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 8 Feb 2000 08:57:11 -0600 Subject: jobs at Tahoe-Baikal Institute Message-ID: Please respond directly to the individuals and addresses named below. I am merely reposting this information. - BR ******* Job Announcement The Tahoe-Baikal Institute announces four upcoming positions. The Tahoe-Baikal Institute The mission of the Tahoe-Baikal Institute (TBI) is to further environmental protection and resource management efforts at Lake Tahoe, Lake Baikal, and other significant natural areas around the world, by sponsoring programs to foster the long-term engagement and participation of young adults in environmental issues, together with international exchanges of students, scholars, government officials, and other experts. Through its programs, the Institute promotes: the study and improvement of governmental policy and policymaking on environmental issues; the implementation of ecological restoration projects; scientific research and education relating to the preservation of significant natural resources; community-based environmental projects; and practical approaches to solving environmental problems. The main focus of the TBI program is a 10-week intensive summer environmental exchange at Lake Tahoe in California, and Lake Baikal in Russia. Program participants meet with specialists, take part in discussions, projects, and other activities, geared towards the process of environmental decision making, scientific research, and hands-on project work in the field. Program includes a road trip and backpacking. For more details on TBI and our other programs (Mongolia, Policymaker, Law), please see our web page: http://tahoe.ceres.ca.gov/tbi. JOB OPENING: Summer Co-Coordinator Location: South Lake Tahoe, California, with travel to other parts of Northern California Dates: Mid-May to August 31, 2000. Responsibilities: Help finalize program logistics (housing, speakers, meetings, transportation) from May to June, in preparation for Tahoe side of program. During August, will help Program Coordinator to run Tahoe program smoothly. Help facilitate discussions, lead activities, and encourage general atmosphere of curiosity and exchange of ideas. Introduce speakers, arrange logistics, get food and other equipment, get group to meetings on time. Possible help with translation. Qualifications: =B7 Experience working with diverse groups of people. =B7 Calm and flexible. =B7 Knowledge of Russian language a plus. =B7 Strong background in Environmental Studies or related field. JOB OPENING: Russian/English Interpreter. Location: Lake Tahoe, and other parts of Northern California and Northern Nevada (AND/OR in Russia, if interested) Dates: July 21 - August 25, 2000 Responsibilities: Oral translation/interpreting: Interpreter is responsible for consecutive translation at scheduled speaking and discussion events from 4-6 hours per day, five days a week, and up to 1-2 hrs/day on weekends. Interpreter will travel and live with group and translate at most events. Written translation: Also responsible for small amounts of written translation=20 (up to 1-2 pages) per day of student reports, program announcements, and other materials that need to be distributed during the program. Qualifications: =B7 Experience in stand-up, consecutive translation. =B7 Experience in environmental, scientific, and policy-related translation. =B7 Flexible. =B7 Enjoy the outdoors. Benefits: =B7 Great opportunity to interact with a lively international group. =B7 Excellent exposure to environmental issues and environmental specialists in California. =B7 Delicious meals. =B7 Beautiful and relaxing location. =B7 Get to know and become friends with a great group of people! JOB OPENING: Translator (Written only) Location: Can work from home. Dates: Throughout year. Compensation: Negotiable. Periodic translation of English documents into Russian. Documents include program announcements, articles, board policies, letters, etc. Depending on availability of translator, work load can be anywhere from 1-2 pages/month, to 100 or more pages per month. Projected: 10 pages/month, mostly around May to August. Possible large-scale translating job available if time and funding permits. Qualifications: =B7 Native Russian speaker. =B7 Highly fluent in English. =B7 Experience with written translation. =B7 Knowledge of and interest in environmental work, educational exchanges. =B7 Access to computer with Internet.=20 JOB OPENING: Chef Location: South Lake Tahoe, California Dates: July 25 - August 18, 2000 Responsibilities: Prepare well-balanced meals for the TBI group while they are based in Tahoe. Make comprehensive meal plan. Provide estimated budget for meal plan. Provide accounting of food costs at end of program.=20 Qualifications: =B7 Experience cooking for groups of people over 20. =B7 Experience planning and budgeting meals. =B7 Flexible, outgoing personality. =B7 Interest in meeting and working with group of international students. =B7 Highly desirable to have access to vehicle. Benefits: =B7 Great opportunity to interact with a lively international group. =B7 Excellent exposure to environmental issues and environmental specialists in California. =B7 Beautiful and relaxing location. =B7 Get to know and become friends with a great group of people! For complete job descriptions, please see our web page: http://tahoe.ceres.ca.gov/tbi/jobs.html. To apply, please send resume and cover letter to address below, or call Karen Smallwood for more information.=20 ************************* Tahoe-Baikal Institute P.O. Box 13587 South Lake Tahoe, CA 96151-3587 phone: (530) 542-5599 fax: (530) 542-5567 e-mail: tbi at thetahoe.net NEW E-MAIL !!!!!!!!!!!! http://tahoe.ceres.ca.gov/tbi ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Benjamin Rifkin Assoc. Prof. of Slavic Languages, UW-Madison Coordinator of Russian-Language Instruction 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr., Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Wambah at AOL.COM Tue Feb 8 16:06:39 2000 From: Wambah at AOL.COM (Wambah at AOL.COM) Date: Tue, 8 Feb 2000 11:06:39 EST Subject: Petrouchka Message-ID: Dear SEELANGers, Can anyone tell me what the creatures on the opening curtain of the ballet Petrouchka are? Thank you in advance, Laura Kline Lecturer Wayne State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From bshallcr at INDIANA.EDU Tue Feb 8 16:15:51 2000 From: bshallcr at INDIANA.EDU (bozena shallcross) Date: Tue, 8 Feb 2000 11:15:51 -0500 Subject: Call for Papers--second posting In-Reply-To: Message-ID: On Wed, 8 Dec 1999, bozena shallcross wrote: > On Tue, 7 Dec 1999, Polish Studies Center, IU wrote: > > > > > > > Call for Papers > > Polonophilia and Polonophobia of the Russians > > > > > > This conference is scheduled for September 16-17, 2000 at the Indiana > > University Bloomington campus. We invite proposals for papers on any > aspect of the history of Russia's alternating attraction to and > repulsion of Poland's cultural expression. Topics may include, but need > not be limited to, contributions of Polish creativity to Russian culture > and the reactive use by Russian artists and writers of Polish expression > as a foil for creating a self-conscious Russian cultural identity. The > conference is jointly sponsored by the Indiana University Russian and > East European Institute, the Indiana University Polish Studies Center, > and the University of Wisconsin Madison Department of Slavic Languages > and Literatures. Co-directors are Bozena Shallcross, Indiana University; > David Ransel, Indiana University and Alexander Dolinin, University of > Wisconsin at Madison. > > > > Paper submissions should include tentative title, abstract (no more than > > one page), and short > > curriculum vitae (no more than three pages) including contact information. > > Submissions should be > > directed to the conference co-directors and sent to the Russian and East > > European Institute, > > Indiana University, Ballantine Hall 565, Bloomington, IN 47405, fax: > > 812-855-6411, email: > > reei at indiana.edu > > > > Deadline for paper proposals, February 15, 2000. Anticipated announcemnt > > of final program: > > May 1, 2000. > > > > > > Bozena Shallcross > Director, Polish Studies Center Dept. of Slavic Langs. & Lits. > 1217 E. Atwater Ballantine Hall 502 > Bloomington, IN 47401-3701 1020 E Kirkwood Avenue > Phone: 812-855-1507 Bloomington, IN 47405 > Fax: 812-855-0207 Phone: 812-855-3351 > > Bozena Shallcross Director, Polish Studies Center Dept. of Slavic Langs. & Lits. 1217 E. Atwater Ballantine Hall 502 Bloomington, IN 47401-3701 1020 E Kirkwood Avenue Phone: 812-855-1507 Bloomington, IN 47405 Fax: 812-855-0207 Phone: 812-855-3351 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kenneth.udut at SPCORP.COM Tue Feb 8 19:54:00 2000 From: kenneth.udut at SPCORP.COM (Udut, Kenneth) Date: Tue, 8 Feb 2000 14:54:00 -0500 Subject: Roots ending in "X" ("hard H") tend towards disgust? Message-ID: Greetings SEELANGers! Just the other day, I received Gribble's Russian Root List (Thanks George!), and after a cursory glance at the roots, a thought came to mind: It seems that many of the roots ending in X ('Kh', the almost coughing-like sound) seem to indicate things that are of disgust.... unpleasant things, distasteful things, things that are quite yucky for a decent person to even to think about... Does this appear to be the case? I can give examples if necessary, but I figure that this must be a common enough observation that y'all would receive in your classes from your students. Thank you! -Kenneth -- The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. -author unknown [Kenneth Udut kenneth.udut at spcorp.com simplify3 at juno.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Tue Feb 8 20:22:06 2000 From: ewb2 at CORNELL.EDU (Wayles Browne) Date: Tue, 8 Feb 2000 15:22:06 -0500 Subject: Roots ending in "X" ("hard H") tend towards disgust? In-Reply-To: <97A32872DFFED211A62E0008C79168A4FAE33F@kenmsg03b.us.schp.com> Message-ID: >Greetings SEELANGers! > >Just the other day, I received Gribble's Russian Root List >(Thanks George!), and after a cursory glance at the roots, >a thought came to mind: > >It seems that many of the roots ending in X ('Kh', the almost >coughing-like sound) seem to indicate things that are of >disgust.... unpleasant things, distasteful things, things that >are quite yucky for a decent person to even to think about... > >Does this appear to be the case? > Dear Mr. Udut, I'm not convinced. Rather than go through the Root List, I got out Zaliznjak's Grammaticheskij slovar' russkogo jazyka, in which words are arranged by their final letters, and turned to pages 572-574, where all the words are that end in X. These include such neutral items as max 'swinging motion etc.', lemex 'plowshare', orex 'walnut', gorox 'green peas', kozhux 'sheepskin jacket', mex 'fur'; pax- words can be about good smells as well as bad ones. There are also such definitely respectable words as verx 'summit', smex 'laughter' and dux 'spirit' (as in Svjatoj Dux). Then, of course, there are words taken into Russian from Greek and other languages, many with positive meanings, such as monarx, monax 'monk', patriarx, shax '1) shah, 2) chess' and al'manax 'almanac'. What do the rest of our readers think? Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 321, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kenneth.udut at SPCORP.COM Tue Feb 8 20:25:46 2000 From: kenneth.udut at SPCORP.COM (Udut, Kenneth) Date: Tue, 8 Feb 2000 15:25:46 -0500 Subject: Roots ending in "X" ("hard H") tend towards disgust? Message-ID: Thank you Prof Browne, for referring to Zaliznjak's reverse dictionary here! This of course is one of the 'dangers' of working only with basic materials and then drawing conclusions from it! [I'm looking forward to receiving Zaliznjak's reverse dictionary (which I was dumb enough to order from a source which orders from Russian, hence a long waiting time, instead of just going through a US bookstore which has it in stock :-/ )] Until my library of Russian reference materials comes together, I keep depending on y'all for correcting/challenging the assumptions that I make from the materials I have at hand. Thanks Prof Browne! -- The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. -author unknown [Kenneth Udut kenneth.udut at spcorp.com simplify3 at juno.com] |-----Original Message----- |From: Wayles Browne [mailto:ewb2 at CORNELL.EDU] |What do the rest of our readers think? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Subhash.Jaireth at AGSO.GOV.AU Tue Feb 8 22:21:26 2000 From: Subhash.Jaireth at AGSO.GOV.AU (Subhash.Jaireth at AGSO.GOV.AU) Date: Wed, 9 Feb 2000 09:21:26 +1100 Subject: Chekhov query Message-ID: Dear Marina, I visited the Melikhova House in August 1993 and in the Museum bought a book in Russian with beautiful photos and extracts from letters and diaries of Chekhov and his friends about Melikhova. The book is entitled: Technie Melikhovskoi Zhizhni: A P Chekhov v Melikohove 1892-1899 godi. It is published by Planeta, Moscow , 1989. The editor is Yu. A Byschkov. I also knew that the House was burnt down but the book notes that 'when Chekhov moved to Yalta, the house was bought by a timber merchant in Serpukhov and then passed over to other owners and was neglected and deteriorated so much that in the beginning of the thirties that it was almost completely dismantled with the logs taken away for other constructions. In January 1940 to mark the 80th birthday of Chekhov the Kolkhozniki of Melikhova decided to request the regional authorities to restore the house. On 14 March 1940 a small museum affiliated to the Serpukhov museum was opened.' The note does not tell anything about the destruction during the war I hope this is of some help. I wrote two poems after visiting Melikhova which appear in my poetry collection "Unfinished Poems for Your Violin, (Ringwood, Vic. : Penguin, 1996) Subhash -----Original Message----- From: Marina Harss [mailto:Marina_Harss at NEWYORKER.COM] Sent: Friday, 4 February 2000 5:45 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Chekhov query I am a researcher here at the New Yorker, where we are getting ready to run a piece about Anton Chekhov. There is one piece of information that I am having great difficulty tracking down, and I was wondering if perhaps you might be able to give me some direction... It is about Melikhovo, Chekhov's house south of Moscow. I believe it was burned down and then reconstructed; what I am trying to find out is when these events occured. Do you have any ideas about where I might find this information? (I've looked in guide books, biographies of Chekhov, called tour agencies, the Russian travel buro). Thanks in advance for any help you can give me on this, Best, Marina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mct7 at COLUMBIA.EDU Tue Feb 8 23:40:57 2000 From: mct7 at COLUMBIA.EDU (clark troy) Date: Tue, 8 Feb 2000 18:40:57 -0500 Subject: a few questions In-Reply-To: Message-ID: Dear all, After months of intermittent poking around in libraries and asking individual scholars, I've found no answers to a number of questions that are bugging me, so I'll put them to the kollektiv. I'm working on an article on parks in 19th century literature, and I'm particularly interested in the administrative history of royal holdings: when do spaces like Tsarytsino, Sokol'niki, Pavlovsk, and the Tsarskoe Selo parks become accessible to the public, and what prompts their opening? What of Letnii Sad in St. Petersburg? Was there a history of selective access for court members? Any ideas or references would be helpful. Please respond off-list. Clark Troy The Harriman Institute Columbia University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Wed Feb 9 01:09:12 2000 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Tue, 8 Feb 2000 20:09:12 -0500 Subject: Roots ending in "X" ("hard H") tend towards disgust? Message-ID: What may be interesting here is the attitude of English-speakers to the voiceless velar fricative, which, although it is still phonemic in certain varieties, is exotic in most others. In English speakers' perceptions of German*, Scots, Welsh, and Gaelic it is a salient feature. It doesn't seem so in their perceptions of Russian and other Slavic languages, though - possibly because phonetically it has less friction than in, e.g., German or Gaelic. Over Slavic as a whole "x" seems to have an affective nature in certan lexical items. Shevelov has a discussion of it in "A Prehistory of Slavic" and Priestly has an article on it in Canadian Slavonic Papers in 1978. There is a sort of folk mythology that German and Scots are mutually intelligible, which can be traced back to the fact that both have the voiceless velar fricative, sometimes in cognate lexical items. Robert Orr *Possibly because Germans and Scots are stereotyped as saying "Ach" and "Och" respectively (Germans especially from comic strips dealing with the World Wars). The first actual German word many boys of my generation learned was "Achtung!" Most of them stopped there. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Wed Feb 9 08:36:15 2000 From: ilon at UT.EE (Ilon Fraiman) Date: Wed, 9 Feb 2000 10:36:15 +0200 Subject: ruthenia.ru Message-ID: Dear Seelangers, we would like to pay again you attention to our website http://www.ruthenia.ru/, which at least has started this month. Website contains information about conferences, new books, courses etc. You can find there: "Hronika akademicheskoj zhizni" http://www.ruthenia.ru/hronika.html "Arhiv hroniki" http://www.ruthenia.ru/archiv.html Preprints http://www.ruthenia.ru/texts.html -"Independent projects": Cyberstol (by V. Lurie) http://www.ruthenia.ru/folktee/CYBERSTOL/ -"Russkaja poezija 60-h gg." (by M. Levtchenko) http://www.ruthenia.ru/60s/ old brave "Russian Studies on The Web" http://www.ruthenia.ru/web/rusweb.html Roman Leibov, Ilon Fraiman staff at ruthenia.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Feb 9 13:52:21 2000 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 9 Feb 2000 08:52:21 -0500 Subject: Roots ending in "X" ("hard H") tend towards disgust? Message-ID: >What may be interesting here is the attitude of English-speakers to the >voiceless >velar fricative, which, although it is still phonemic in certain varieties, >is exotic in most others. > >In English speakers' perceptions of German*, Scots, Welsh, and Gaelic it is >a salient feature. Not only. My native language is Russian. When a classmate from Berlin tried to teach me ach-laut, I felt quite a bit of embarrassment. She was modeling it on the sound of clearing a throat and spitting. And since I resited doing it publicly, she insisted on repetition till I performed it to her perfection. ************************************************************** Alina Israeli LFS, American University phone: (202) 885-2387 4400 Mass. Ave., NW fax: (202) 885-1076 Washington, DC 20016 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From harvey.goldblatt at YALE.EDU Wed Feb 9 15:48:16 2000 From: harvey.goldblatt at YALE.EDU (Harvey Goldblatt) Date: Wed, 9 Feb 2000 11:48:16 -0400 Subject: Job Announcement Message-ID: Senior Lector in Slavic Languages & Literatures at Yale University Senior Lector in Slavic Languages and Literatures, beginning August 2000, three-year appointment with possibility of renewal. Fluent Russian and English. Supervise language programs. Demonstrated experience in Russian language teaching and in mentoring, training in language pedagogy, and commitment to undergraduate teaching. Experience in using technology desirable. Send cover letter, curriculum vitae, and three references, by February 28, to Professor Harvey Goldblatt, Chair, Department of Slavic Languages and Literatures, P.O. Box 208236, Yale University, New Haven, CT 06520-8236. Yale is an equal opportunity/affirmative action employer. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 735 bytes Desc: not available URL: From beyer at JAGUAR.MIDDLEBURY.EDU Wed Feb 9 18:01:25 2000 From: beyer at JAGUAR.MIDDLEBURY.EDU (Beyer, Tom) Date: Wed, 9 Feb 2000 13:01:25 -0500 Subject: Russian holidays Message-ID: [Beyer, Tom] Does anyone have a list of official Russian holidays? What is the expression for lead free gasoline? Are there any web sites or other info on people with disabilities in Russia, and is there something better than the word Invalid? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cdtomei at FRONTIERNET.NET Wed Feb 9 19:01:17 2000 From: cdtomei at FRONTIERNET.NET (Christine Tomei) Date: Wed, 9 Feb 2000 14:01:17 -0500 Subject: Russian Women Writers Message-ID: I would appreciate it if anyone who has the surface addresses for the living writers represented in _Russian Women Writers_ would send that information to me. This includes: Aliger, Akhmadulina, Baranskaia, Gorbanevskaia, I.Grekova, Lisnianskaia, Mnatsakanova, Morits, Palei, Petrushevskaia, Sedakova, Shvarts, Tolstaia, Vasilieva, and Zernova. Thank you. Christine Tomei, Eidtor ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jglad at WAM.UMD.EDU Wed Feb 9 18:03:14 2000 From: jglad at WAM.UMD.EDU (John Glad) Date: Wed, 9 Feb 2000 14:03:14 -0400 Subject: Interlanguage errors towards Russian Message-ID: My tapes and manual contain a frequency table of phonetic errors by Americans speaking Russian. ("Russian Pronunciation," Encore Visual Education) and the materials are geared at overcoming the specific pronunciation errors of Americans, which are totally different from those of Germans, Chinese, etc., etc. If anyone has any ideas as to who might be interested in reissuing the materials, please sing out. John Glad ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kenneth.udut at SPCORP.COM Wed Feb 9 20:06:02 2000 From: kenneth.udut at SPCORP.COM (Udut, Kenneth) Date: Wed, 9 Feb 2000 15:06:02 -0500 Subject: Interlanguage errors towards Russian Message-ID: Thank you, John - you have given me something to try to track down! When was this originally released, and who has the rights to it? -- The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. -author unknown [Kenneth Udut kenneth.udut at spcorp.com simplify3 at juno.com] |-----Original Message----- |From: John Glad [mailto:jglad at WAM.UMD.EDU] |Sent: Wednesday, February 09, 2000 1:03 PM |To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU |Subject: Re: Interlanguage errors towards Russian | | |My tapes and manual contain a frequency table of phonetic errors by |Americans speaking Russian. ("Russian Pronunciation," Encore Visual |Education) and the materials are geared at overcoming the specific |pronunciation errors of Americans, which are totally different from |those of Germans, Chinese, etc., etc. If anyone has any ideas as to who |might be interested in reissuing the materials, please sing out. John |Glad ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Wed Feb 9 20:16:47 2000 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Wed, 9 Feb 2000 14:16:47 -0600 Subject: map of Russia Message-ID: Dear SEELANGers: For a course taught in English (contemporary Russian literature), I'm looking for a map of Russia on the web listing major (and some minor cities), including cities in Siberia. (It's my effort toward getting the students to know something of the country beyond St. Petersburg and Moscow.) If you have any suggestions as to materials on the web, please let me know off-list. Thanks for your help. Ben Rifkin ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Benjamin Rifkin, Assoc. Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr., Madison, WI 53706 USA voice: (608) 262-1623; fax: (608) 265-2814 Director of the Russian School, Middlebury College Freeman International Center, Middlebury, VT 05753 USA voice: (802) 443-5533 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kenneth.udut at SPCORP.COM Wed Feb 9 20:32:56 2000 From: kenneth.udut at SPCORP.COM (Udut, Kenneth) Date: Wed, 9 Feb 2000 15:32:56 -0500 Subject: Good Cyrillic-capable Win95 Word Processor w/fast search/replace capacity. Message-ID: Greetings SEELANGers. Sorry for filling up the list so much lately! Does anyone know of a good Cyrillic-capable Win95 Word Processor w/fast search/replace capacity? It doesn't even have to be Cyrillic-capable per se - it can even be MS-DOS (I'm starting to be able to read Win1251 high bit codes], and MS-DOS doesn't 'trash' your nice hi-bit characters like Microsoft Word97 likes to. [never, ever, ever use built-in Windows95 language variations (Times New Roman (Cyrillic), etc), when using Word97 -- use other Win1251 fonts - for Word97 will convert your nice high-bit, easily transferrable characters into some nasty, useless format that doesn't copy/paste! A Russian Synodal (ROCOR "White Russian") priest here in the USA was in a frenzy the other day, because a very important news article was trashed by Word97, rendering him unable to post it to the WWW without having to jump through hoops] Any help on a good Win95 or MS-DOS word processor with fast search/replace function would be helpful! Thanks! -Kenneth -- The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. -author unknown [Kenneth Udut kenneth.udut at spcorp.com simplify3 at juno.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ele at ELEASTON.COM Wed Feb 9 20:36:44 2000 From: ele at ELEASTON.COM (E.L. Easton) Date: Wed, 9 Feb 2000 15:36:44 -0500 Subject: map of Russia In-Reply-To: <200002092016.OAA187790@mail1.doit.wisc.edu> Message-ID: At 02:16 PM 2/9/00 -0600, you wrote: >For a course taught in English (contemporary Russian literature), I'm looking for a map of Russia on the web... ____________________ Here is a collection of map sites to search: http://eleaston.com/materials.html#Maps Eva Easton eva at eleaston.com http://eleaston.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From as at TICOM.KHARKOV.UA Wed Feb 9 19:11:36 2000 From: as at TICOM.KHARKOV.UA (Alex) Date: Wed, 9 Feb 2000 21:11:36 +0200 Subject: Russian holidays (Warning - cyrillic inside!) Message-ID: "Beyer, Tom" wrote: > > [Beyer, Tom] Does anyone have a list of official Russian holidays? > > What is the expression for lead free gasoline? Как Вам такой каламбур, отражающий энергетический кризис на Украине: Объявление Процедуры отменяются в связи с тем, что в солярии кончилась солярка ? > Are there any web sites or other info on people with disabilities in Russia, > and is there something better than the word Invalid? Можно еще сказать "калека" (это менее официально, но тоже не слишком эвфемистично). You know, in this part of the World (I'm writing from Ukraine but for you it is almost the same as Russia) they are not very concerned about euphemisms... By the way, if you happen to know something about those websites (maybe even for Ukraine), please let me know - there are some people here who might need help. Alex ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rrobin at GWU.EDU Thu Feb 10 01:05:38 2000 From: rrobin at GWU.EDU (Richard Robin) Date: Wed, 9 Feb 2000 20:05:38 -0500 Subject: Russian holidays Message-ID: A list of holidays is available at the Golosa site: http://www.gwu.edu/~slavic/golosa/20-prazdniki.htm "Beyer, Tom" wrote: > [Beyer, Tom] Does anyone have a list of official Russian holidays? > -- Richard Robin - http://gwis2.circ.gwu.edu/~rrobin German and Slavic Dept. The George Washington University WASHINGTON, DC 20052 Can read HTML mail. Читаю по-русски в любой кодировке. Chitayu po-russki v lyuboi kodirovke. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dworth at UCLA.EDU Thu Feb 10 02:43:32 2000 From: dworth at UCLA.EDU (Dean Worth) Date: Wed, 9 Feb 2000 18:43:32 -0800 Subject: Russian Women Writers In-Reply-To: <01BF7306.2EC195E0@209-130-150-168.nas1.MON.gblx.net> Message-ID: Dear Christine, For Axmadulina try Vorovskogo 20, Moscow (don't know the zip). Regards, Dean Worth At 02:01 PM 2/9/00 -0500, you wrote: >I would appreciate it if anyone who has the surface addresses for the living writers represented in _Russian Women Writers_ would send that information to me. This includes: > Aliger, Akhmadulina, Baranskaia, Gorbanevskaia, I.Grekova, Lisnianskaia, Mnatsakanova, Morits, Palei, Petrushevskaia, Sedakova, Shvarts, Tolstaia, Vasilieva, and Zernova. > Thank you. > Christine Tomei, Eidtor > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dec at UFL.EDU Thu Feb 10 14:09:35 2000 From: dec at UFL.EDU (David E. Crawford) Date: Thu, 10 Feb 2000 09:09:35 -0500 Subject: Re. Cyrillic-capable Win95 Word Processor In-Reply-To: <200002100454.XAA91770@ufl.edu> Message-ID: --- On 10 Feb 00, at 0:02, Automatic digest processor wrote: --- > Date: Wed, 9 Feb 2000 15:32:56 -0500 > From: "Udut, Kenneth" > Subject: Good Cyrillic-capable Win95 Word Processor w/fast > search/replace > capacity. > > It doesn't even have to be Cyrillic-capable per se - it can even be > MS-DOS (I'm starting to be able to read Win1251 high bit codes], and > MS-DOS doesn't 'trash' your nice hi-bit characters like Microsoft > Word97 likes to. [never, ever, ever use built-in Windows95 language > variations (Times New Roman (Cyrillic), etc), when using Word97 -- > use other Win1251 fonts - for Word97 will convert your nice > high-bit, easily transferrable characters into some nasty, useless > format that doesn't copy/paste! > MSWord 2000 added some capability beyond MSWord 97 that will allow you to overcome this problem. Cyrillic text that has been cut/copied from a Word document will still not directly paste into anything requiring "text only" from the clipboard, such as most ASCII text editors or a form on a web page. This is equally true, in Word 2000 at least, for the Windows-supplied fonts and the freebie fonts such as ER Kurier 1251. However, from the MSWord 2000 menu you may pull down FILE, SAVE AS, and select "encoded text" as the file type; after typing in the filename and clicking the "do you really wanna do this? (= YES)" button, a list of text encoding formats will appear, including 5 cyrillic encodings from which you can pick, such as Windows and KOI8-R. You may then open the saved text file using a cyrillic-ready text editor from which you may copy and paste onto the web or wherever. Not particularly elegant, but it works. Word 97 does not appear to offer the "encoded text" save option anywhere. It's a good idea to save your file in Word format prior to doing all of this, of course. dc ----------------------------------------------------------------------- David E. Crawford, MSEE Gainesville, Florida 29╟36.28'N 82╟25.44'W United States of America dec at ufl.edu Voice mailbox: 661-420-9701 FAX: 530-504-9257 ICQ: 2588570 ----------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yhowell at RICHMOND.EDU Thu Feb 10 15:30:23 2000 From: yhowell at RICHMOND.EDU (Yvonne Howell) Date: Thu, 10 Feb 2000 10:30:23 -0500 Subject: ACM in Krasnodar Message-ID: Dear ACM, ACS consortium members: I would appreciate any feedback you have on the experience of your students who participated in the ACM consortium's semester program in Krasnodar, Russia. The obvious questions: what was the level and quality of language instruction? How did students benefit or not benefit from the living arrangements, cultural program, etc. Please respond off list. Thank you very much! Yvonne Yvonne Howell Assoc. Professor of Russian University of Richmond, Va. 23173 804. 289-8101 yhowell at richmond.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From srogosin at NETZERO.NET Thu Feb 10 16:26:50 2000 From: srogosin at NETZERO.NET (Serge Rogosin) Date: Thu, 10 Feb 2000 11:26:50 -0500 Subject: Moscow addresses Message-ID: ----- Original Message ----- , > For Axmadulina try Vorovskogo 20, Moscow (don't know the zip). Regards, > Dean Worth Speaking of postal indexes, can any kind soul out there tell me what the postal indexes for any of the following Moscow addresses would be? I would very much like to contact people at these address for an article I am working on. ZORGE UL. d.16 VRACHEBNYI PR-D d.11 KOPTEVSKYI B. PR-D d.8 KOSYGINA UL. d. 5 LENINSKII PROSP. d.69 I have names and telephone and apartment numbers which I can send off-line if that would make things easier. How does one usually go about finding out a postal index in Russia, especially in Moscow? Is there a systematic way of getting postal indexes available to those outside Russia, such as over the Internet, data bases, CD-ROMS, etc.? Any assistance or advice would be very much appreciated. Serge Rogosin ______________ 93-49 222 Street Queens Village, NY 11428 tel. & fax (718)479-2881 e-mail: srogosin at netzero.net sergerogosin at hotmail.com __________________________________________ NetZero - Defenders of the Free World Get your FREE Internet Access and Email at http://www.netzero.net/download/index.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT Thu Feb 10 19:17:51 2000 From: ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT (Ursula Doleschal) Date: Thu, 10 Feb 2000 20:17:51 +0100 Subject: Moscow addresses Message-ID: There is a book "Ulicy Moskvy" which tells you the postal indexes (and a lot of other information) for parts of any street. Unfortunately quite a few street names have changed, since it came out, and I do not know if it has been republished. I think we have it in our library and it should be in other libraries, too. Dr. Ursula Doleschal (ursula.doleschal at wu-wien.ac.at) Institut f. slawische Sprachen, WU-Wien NEU: Roßauer Lände 23, A-1090 Wien -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Serge Rogosin An: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Datum: Donnerstag, 10. Februar 2000 17:37 Betreff: Moscow addresses >----- Original Message ----- , >> For Axmadulina try Vorovskogo 20, Moscow (don't know the zip). >Regards, >> Dean Worth > >Speaking of postal indexes, can any kind soul out there tell me what the >postal indexes for any of the following Moscow addresses would be? I would >very much like to contact people at these address for an article I am >working on. > >ZORGE UL. d.16 >VRACHEBNYI PR-D d.11 >KOPTEVSKYI B. PR-D d.8 >KOSYGINA UL. d. 5 >LENINSKII PROSP. d.69 > >I have names and telephone and apartment numbers which I can send off-line >if that would make things easier. > >How does one usually go about finding out a postal index in Russia, >especially in Moscow? > >Is there a systematic way of getting postal indexes available to those >outside Russia, such as over the Internet, data bases, CD-ROMS, etc.? > >Any assistance or advice would be very much appreciated. > >Serge Rogosin >______________ >93-49 222 Street >Queens Village, NY 11428 >tel. & fax (718)479-2881 >e-mail: srogosin at netzero.net >sergerogosin at hotmail.com > > >__________________________________________ >NetZero - Defenders of the Free World >Get your FREE Internet Access and Email at >http://www.netzero.net/download/index.html > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From psapienza at FAIR1.FAIRFIELD.EDU Thu Feb 10 20:17:02 2000 From: psapienza at FAIR1.FAIRFIELD.EDU (Paula Sapienza) Date: Thu, 10 Feb 2000 15:17:02 -0500 Subject: Literature course format Message-ID: Dear SEELangers, I would appreciate your comments on the format of a 19th c. Russian literature survey course I've been asked to teach. The school offers accelerated courses equivalent to full semester classes but taught in seven-week sessions. The class would meet one evening/week for three hours and three Saturdays for 5 1/2 hours. I have never taught a literature course with such a format and am concerned that such "marathon" class periods would be exhausting and counterproductive for the students, especially the Saturday sessions. Have any of you had any experience teaching under similar circumstances? Is such a format workable? Any advice or comments would be most welcome. Please reply off-list. Thank you, Paula Sapienza psapienza at fair1.fairfield.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Alyssa.W.Dinega.1 at ND.EDU Fri Feb 11 01:21:20 2000 From: Alyssa.W.Dinega.1 at ND.EDU (Alyssa W Dinega) Date: Thu, 10 Feb 2000 17:21:20 -0800 Subject: Recordings of Russian Poetry? Message-ID: Dear colleagues, I am currently teaching an undergraduate survey course on Russian poetry (from 18th century to the present) and would love to be able to supplement the course with recordings of some of the works we are reading so that the students can hear them in a voice other than mine (but not necessarily the poet's own voice). Can anyone recommend suitable recordings, and possibly also suggest where they might be obtained? I will be grateful for any assistance. Sincerely, Alyssa Dinega ************************* Dr. Alyssa W. Dinega Assistant Professor of Russian Department of German and Russian 318 O'Shaughnessy Hall University of Notre Dame Notre Dame, Indiana 46556 tel. (219) 631-3849 fax (219) 631-8209 Alyssa.W.Dinega.1 at nd.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ele at ELEASTON.COM Fri Feb 11 01:54:54 2000 From: ele at ELEASTON.COM (E.L. Easton) Date: Thu, 10 Feb 2000 20:54:54 -0500 Subject: Recordings of Russian Poetry? In-Reply-To: Message-ID: At 05:21 PM 2/10/00 -0800, you wrote: >Can anyone recommend suitable recordings, and possibly also suggest where they might be obtained? _________________ Brodsky: http://www.poets.org/LIT/poet/jbrodfst.htm And a few places to check out: FL Online Bookstores: http://eleaston.com/books/index.html Russian online bookstores: http://eleaston.com/books/index.html#russian Eva Easton eva at eleaston.com http://eleaston.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Fri Feb 11 05:35:00 2000 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Thu, 10 Feb 2000 23:35:00 -0600 Subject: Russian Women Writers Message-ID: Yunna Morits: Yunna Petrovna Morits Moskva, 129010 Astrakhanskij pereulok,dom 5 kv.76 telefon 7095-280-08-16 Liza Ginzburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mswift at CHASS.UTORONTO.CA Fri Feb 11 17:44:12 2000 From: mswift at CHASS.UTORONTO.CA (Megan Swift) Date: Fri, 11 Feb 2000 12:44:12 -0500 Subject: Conference on Emigration and Exile from Central and Eastern Europe in the Twentieth Century Message-ID: Dear Seelangers, In two week's time the University of Toronto will host an Interdisciplinary Conference on Emigration and Exile from Central and Eastern Europe in the Twentieth Century. This event is organized by the graduate students of the Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Toronto and promises to be an exciting forum. Following is a programme of events. PROGRAMME FOR CONFERENCE ON EMIGRATION AND EXILE FROM CENTRAL AND EASTERN EUROPE IN THE TWENTIETH CENTURY Association of Slavic Graduate Students Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto FEBRUARY 24-26, 2000. February 24, 2000. Music Room, Hart House 6:30 pm. Opening Address: Professor C.J. Barnes, Chair, Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto 7:00 pm Round-Table Discussion: Emigration and Exile Across the Disciplines Moderator: Dr. Olga Bakich, University of Toronto Participants: John Glad, Wsevolod Isajiw, Paul Magocsi, Susan Solomon 8:00 pm Reception University College Union February 25, 2000. Victoria University, Room 215 9:00 am-10:30 am Mnemosyne in Exile Chair: Professor Judith Kalb, University of South Carolina Professor Andrew Kier Wise, Daemen College, Department of History and Government Gil Blas or Don Quixote: Waclaw Lednicki and the Quest for "Harmony and Perfection" Anna Nadgrodkiewicz, Indiana University of Pennsylvania, Department of Political Science Memory and Forced Forgetting: The Poetry of Dr. Zbigniew Kabata and Dr. Jerzy Korey-Krzeczowski Professor Judith Kalb, University of South Carolina, Department of Germanic, Slavic and East Asian Languages and Literatures Nina Berberova: Fictional Autobiography or Autobiographical Fiction? 10:45 am -12:15 pm Imaginary Spaces, Alternative Geographies Chair: Thomas Lahusen, Duke University Natalia Shostak, University of Toronto, Department of Slavic Languages and Literatures How Baba Uliana Wrote a Letter to Her Sister in Canada: Diaspora/Homeland Ruminations in Rural Ukraine Thomas Lahusen, Duke University The Memory of Difference: Western Minorities in Manchukuo Martin Beisswenger, Humboldt University, Department of History Russian Eurasianists in Prague 12:15 pm -1:45 pm lunch break 1:45 pm - 3:15 pm Composing in Emigration Chair: Professor Sterling Beckwith, York University Fuyuko Fukanaka, New York University Gyorgy Ligeti and the "ultra modern": the Question of Identity Michael Baumgartner, University of Basel Stravinsky: And I Am a Double Emigre 3:30 pm -5:00 pm Degrees of Separation Chair: Irene Masing-Delic, The Ohio State University Alexander Panev, University of Toronto, Department of History Search for Intellectual and National Identity: the Wanderings of the Refugees from the Civil War in Greece through the Wastelands of the Soviet Bloc, 1948-1990 Sean Martin, The Ohio State University Homeless in Krakow: A Study of Three Polish Jewish Intellectuals and Their Relationship to Poland and Polish Culture Dr. Paul Robinson, Oxford University The White Russian Army in Exile, 1920-1941 Victoria University, Alumni Hall 7:00 pm -8:30 pm Poetic and Scholarly Perspectives: Readings from Recent Publications Bogdan Czaykowski, University of British Columbia In English Translation: Wiatr s innej strony (1990), Okanaganskie sady (1998) Professor John Glad, University of Maryland Russia Abroad: Writers, History, Politics (1999). February 26, 2000. Victoria University, Room 101 9:00 am -10:30 am The Macaronic Universe Chair: Professor Veronika Ambros, University of Toronto Maria Rewakowicz, University of Toronto, Department of Slavic Languages and Literatures >From Spain With Love, or Is There a "Spanish School" in Ukrainian Literature? Dr. Galina Rylkova, University of Toronto/The Ohio State University >From Acropolys to Necropolis: Laying to Rest the Body of the Silver Age Culture Professor Allan Reid, University of New Brunswick, Department of Culture and Language Studies Tut i tam: Aksyonov's Polylingual Narrative 10:45 am - 12:15 am Split Identities Chair: Professor Tamara Trojanowska, University of Toronto Professor Irene Masing-Delic, The Ohio State University, Department of Slavic Languages and Literatures Divided Cultural Loyalties in Vladimir Nabokov's "Glory" George Gasyna, University of Toronto, Centre for Comparative Literatures A Divided Mind: The Dual Exile of Czeslaw Milosz Professor Regina Grol, SUNY-Empire State College Eroticism and Exile: Anna Frajlich's Poetry 12:15 pm - 1:45 pm lunch break 1:45 pm - 3:15 pm Emigre Literary Scholars and Intellectuals Chairs: Megan Swift, Paul Haddock, University of Toronto Professor Lubomir Dolezel, University of Toronto, Centre for Comparative Literature The Circle is Broken: Prague Structuralists in Emigration Judit Szapor, York University, Department of History The Odyssey of the Polanyis: to the History of the Intellectual Migration from Central Europe to North America, 1919-1944 Professor Peter Nesselroth, University of Toronto, Centre for Comparative Literature Bulgarian Geniuses in Paris: Julia Kristeva and Tzvetan Todorov 3:30 pm - 5:00 pm Creating Culture in Emigration Chair: Dr. Olga Bakich, Department of Slavic Languages and Literatures Jessie Labov, New York University, Department of Comparative Literature Standard Bearers or Lost Romantics? Giedroyc, Grydzewski and the Literary Journal in Emigration Professor Emeritus Gleb Zekulin, University of Toronto, Department of Slavic Languages and Literatures Education in Emigration: The Russian Experience in Czechoslovakia 1920-1938 Professor Zahar Davydov, University of Toronto, Department of Slavic Languages and Literatures Izrail'skie zhurnaly na russkom iazyke 1990-1999. Lev Abramovich Mnukhin, Rukovoditel' rossiiskoi gruppoi po izucheniu russkoi emigratsii. Russkaia periodicheskaia pechat' Zapadnoi Evropy 1920-1950. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka1 at AOL.COM Sat Feb 12 13:56:04 2000 From: Mourka1 at AOL.COM (Mourka1 at AOL.COM) Date: Sat, 12 Feb 2000 08:56:04 EST Subject: Job Announcement Message-ID: What sort of credentials do you need to apply for this position? Reply off list to Mourka1 at aol.com. Thank you. Mourka ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka1 at AOL.COM Sat Feb 12 14:22:17 2000 From: Mourka1 at AOL.COM (Mourka1 at AOL.COM) Date: Sat, 12 Feb 2000 09:22:17 EST Subject: Job Announcement Message-ID: Sorry, my inquiry for job credentials were for the Yale University Job announcement. Mourka1 at aol.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka1 at AOL.COM Sat Feb 12 15:41:57 2000 From: Mourka1 at AOL.COM (Mourka1 at AOL.COM) Date: Sat, 12 Feb 2000 10:41:57 EST Subject: Job Announcement Message-ID: To whom it may concern: Please let me know what credentials one needs to apply for this position at Yale University? Please reply off list: mourka1 at aol.com Thank you, Mourka ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jowen at BRYNMAWR.EDU Sat Feb 12 19:25:55 2000 From: jowen at BRYNMAWR.EDU (Jeanette Owen) Date: Sat, 12 Feb 2000 11:25:55 -0800 Subject: Recordings of Russian poetry Message-ID: A small selection of glossed Russian poetry read by a native Russian speaker is available on the web, for a project a colleague and I created for students in first and second year Russian. So far I have recordings for the following 8 poems, and will add more by the end of May, 2000: Pushkin: "Ja vas ljubil" Lermontov: "Sosna" "Ja ne Bajron" Kozlov: "Vechernij zvon" Gippius: "Pesnja" Balmont: "Ja v etot mir prishel..." Blok: "Noch, ulitsa..." Selvinsky: "Pjat' millionov..." The poems are in Cyrillic, using KOI-8. Quicktime Player is required for the recordings, and for those who don't have the application installed already, you can download it for free by following a link off the poetry index. To get to the index, follow the link to "Glossed poems with sound recordings" from my home page: http://lang.swarthmore.edu/faculty/jowen/owen.htm __________________ Jeanette Owen Instructor of Russian Dept. of Modern Languages and Literatures Swarthmore College 500 College Avenue Swarthmore, PA 19081-1397 (610) 328-8162 jowen1 at swarthmore.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lowood at leland.Stanford.EDU Sun Feb 13 18:33:40 2000 From: lowood at leland.Stanford.EDU (Henry Lowood) Date: Sun, 13 Feb 2000 13:33:40 EST Subject: Job Posting: Curator for Slavic and East European Collections, Stanford Univ. Libraries Message-ID: The following position is available in the Stanford University Libraries: _____________ Curator for Slavic and East European Collections Stanford University Libraries Classification: Librarian or Senior Librarian Librarian salary range: $50,000 - $60,000 Senior Librarian salary range: $60,000 - $72,000 Compensation will be based on relevant qualifications and experience. Apply by: March 31, 2000 Appointment Date: June 1, or sooner if possible Responsible to: Head, Humanities & Area Studies Resource Center The Stanford University Libraries are seeking qualified candidates for the position described below. Applicants should supply with their cover letter, a complete statement of their qualifications, a full resume of their education and relevant experience, and the names and addresses of three references who have knowledge of their professional qualifications for this position. Letters and documents should refer to this position and be addressed to: Carol Olsen Director of Human Resources Stanford University Libraries Stanford University Stanford, CA 94305-3090 The Libraries seek a subject specialist with graduate training in Russian or Eastern European Studies to develop and manage general and special collections supporting these academic areas as Curator for Slavic and East European Collections. The scope of the Curator's collecting responsibilities includes not only the full range of published texts in all formats, printed and electronic, but also unpublished primary resources. The Curator should possess an understanding of research and teaching in Slavic or Eastern European Studies. The Curator should be familiar with literary, historical and social science disciplines that make use of Eastern European Collections and be knowledgeable about the acquisition and use of original archival and manuscript resources. The Curator is responsible for providing advanced reference and bibliographic assistance appropriate to the needs of Stanford's faculty and students in the Department of Slavic Languages and Literatures and the Center for Russian and East European Studies, as well as related departments and programs. In addition, the Curator will have demonstrated communication and interpersonal skills that enable contributions to the programs and projects of the Libraries, to Academic Information Resources in general, and to the University. Appointment to the rank of Senior Librarian requires evidence of an exceptionally high level of professional development and accomplishment. The Curator is a member of the curatorial team responsible for humanities and area studies collections in the Stanford University Libraries. The team constitutes the new Humanities and Area Studies Resource Center located in the Bing Wing of Green Library. The Center offers a central library resource for reference and collection-related services, as well as library programs supporting research and teaching in the humanities and area studies at Stanford. It is expected that the Curator will be able to participate actively in the Center's programs and possibly manage other collections in the humanities on a temporary or permanent basis, as assigned. In short, the Curator for Slavic and East European Collections will be someone of demonstrated scholarly achievement and proven managerial ability. Specific Responsibilities: 1. Responsible for planning, development, and management of the general and reference collections in Russian and Eastern European languages, literature, history and area studies. Selects books, serials, microform sets, and other materials. Evaluates existing collections for appropriate preservation and conservation treatment. Maintains close contact with faculty and students of appropriate departments and programs. Is responsible for selecting digital resources and for working with appropriate SUL/AIR staff in developing the infrastructure for delivering such resources. 2. Develops and implements, in coordination with the Department of Special Collections and the Humanities and Area Studies Resource Center, a program for the identification, solicitation, and acquisition of manuscript and rare book collections pertaining to Slavic and East European studies. 3. Provides advanced reference, research assistance, and bibliographic instruction in the fields of Slavic and East European studies. Prepares interpretive materials that enhance access to the collections, including resource homepages for the SUL/AIR web site. Participates in training of reference staff of the Humanities and Area Studies Resource Center and the Information Center in the use of related reference materials. 4. May teach a graduate seminar or colloquium on research methods and resources in any of the areas of Slavic and East European studies at Stanford. 5. Collaborates with other curators and selectors to assure coverage of interdisciplinary areas that lie outside conventional subject boundaries. 6. Participates as appropriate in development activities in support of the Libraries, working closely with the Library Development Officer and with the Associate University Librarian for Collections and Services. Encourages and cultivates close relations with donors of funds and materials relating to Slavic and East European collections. 7. Contributes to planning, policy, and process in the Humanities and Area Studies Resource Center. Participates in the projects, programs, and services of the Center. Serves on Library committees and manages library projects as appropriate. 8. Depending upon qualifications and the needs of the Libraries, assignments in related fields with similar duties to those listed above may be undertaken. Qualifications: 1. Substantial knowledge of and experience in academic or research libraries and the university research environment are required. MLS from an ALA-accredited library school or the equivalent in training and experience is required. Advanced graduate work in an area of Slavic or East European studies is required; Ph.D. is preferred. 2. Demonstrated knowledge of the distribution and sources of materials in Slavic and East European studies, including digital resources, is required. 3. Demonstrated professional accomplishments relevant to the responsibilities of this position are required. These may include scholarly publications, teaching experience, and library-related publications and presentations. 4. Demonstrated capacity to work effectively and collegially with library and academic information resources staff as well as with faculty and students is required. Ability to perform effectively in and contribute successfully to a diverse, multicultural workplace environment is also required. 5. Evidence of the ability to communicate effectively, both orally and in writing, is required. 6. Reading knowledge of Russian, an additional Eastern European language (Polish preferred) and one or more additional foreign languages is desirable. 7. Experience with current technology and information systems is required. Background The libraries of Stanford University consist of roughly seven million volumes and over 500 staff members and include the University Libraries system and five "coordinate" (school or institution) libraries. The Stanford University Libraries consist of a main research library (Green Library) and eleven research branch libraries serving the sciences, social sciences and humanities. The Humanities and Area Studies group has a staff of 35 FTE, including seven curators and three humanities branch libraries with major selection responsibilities. Its central resource for services and programs is the recently opened Humanities and Area Studies Resource Center in the newly-renovated Bing Wing of Green Library, the Humanities Digital Information Service for electronic resources and a reading room holding approximately 20,000 volumes of advanced research and reference materials. The Humanities and Area Studies Resource Center is closely linked to the Social Sciences Resource Center, also in the Bing Wing, and the new Information Center in Green Library East. As a department, it is part of the Collections and Services Program and reports to the Associate University Librarian for Collections and Services. The Collections and Services Program includes nearly thirty selectors across the University Libraries and has a current library materials budget of approximately $13 million. Stanford is committed to the principles of diversity and encourages applications from women, members of ethnic minorities, and individuals with disabilities. Henry Lowood, Ph.D. Curator for History of Science & Technology Collections Curator for Germanic Collections HASRC, Stanford University Libraries, Stanford CA 94305-6004 EMAIL: lowood at stanford.edu PH: 650-723-4602 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From VLK960 at CJ.AUBG.BG Sun Feb 13 19:12:18 2000 From: VLK960 at CJ.AUBG.BG (Uladzimir Katkouski) Date: Sun, 13 Feb 2000 21:12:18 +200 Subject: narodny albom Message-ID: For those interested in Belarusian folk music, or, more precisely modern variations of the folklore, go here: http://na.home.by ------- Forwarded Message Follows ------- To: belarus at egroups.com, belarus at solar.rtd.utk.edu Date: Sun, 13 Feb 2000 20:50:51 +0200 Sionnia nablukaw na novuju baczynu Narodnaha Albomu. Vyhladaje super! Zmiest: ustup ad Anempadystava, atekstacyji wsich piesniaw, MP3 (prawda duza pavolna), artykuly z presy ji PJESA "NA" (calkam)! Adresa: http://na.home.by ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Lvisson at AOL.COM Sun Feb 13 20:26:10 2000 From: Lvisson at AOL.COM (Lvisson at AOL.COM) Date: Sun, 13 Feb 2000 15:26:10 EST Subject: Second edition, "Wedded Strangers" Message-ID: To colleagues: I am now at work on a revised and expanded edition of "Wedded Strangers: The Challenges of Russian-American Marriages," to be published next year. For that purpose I would be very interested in hearing from Russian-American couples (married couples only) regarding their experiences, cultural differences, adaptation/adjustment to life with each other, experience with their children, fulfillment/non fulfillment of expectations, conflicts, etc. Am looking for a balanced picture, want to hear about positive experiences as well as negative. Privacy assured – all names/identifying details will be changed unless couples want real names used. Would be particularly glad to hear from couples who have written to me in the past. Please contact me OFF-LIST, at lvisson at aol.com, use title for e-mail "Re Wedded Strangers." In answet to several questions: present edition of "Wedded Strangers" is still available in English from the publisher at: orders at hippocrenebooks.com and from amazon.com, and in English and in Russian from www.lexiconbridge.com With thanks for your help – I'm very grateful for all the mail, comments and suggestions you've given in the past, Lynn Visson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Sun Feb 13 18:05:59 2000 From: dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (David Kaiser) Date: Sun, 13 Feb 2000 12:05:59 -0600 Subject: Reminder CFP, UChicago Graduate Slavic Forum In-Reply-To: <7f.94be64.25d6c074@aol.com> Message-ID: Just a reminder, abstracts are due on the 15th. The Department of Slavic Languages and Literatures and the Graduate Slavic Society of the University of Chicago p r e s e n t SLAVIC FORUM 2000 Graduate Student Conference On Russian and Central/East European Literature and Culture Deadline for submission of abstracts: FEBRUARY 15, 2000 Slavic Forum 2000 will be held on the Campus of the University of Chicago on April 7th and 8th, 2000. We invite graduate students working in the literatures and cultures of Russian, Central and Eastern Europe to submit abstracts of a twenty-minute presentation. Although we will gladly accept proposals for any work in this area, we are particularly interested in interdisciplinary approaches to literature and culture. Please send a one-page abstract (approximately 250 words or less) to Professor Howard Aronson at hia5 at midway.uchicago.edu by February 15, 2000. Although we prefer to receive abstracts via e-mail, they may be sent by post to the following address: Slavic Forum Attn: Prof. Howard Aronson University of Chicago 1130 East 59th Street Chicago, IL 60637 "A shared purpose did not claim my identity. On the contrary, it enlarged my sense of myself." Senator John McCain ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From awachtel at CASBAH.ACNS.NWU.EDU Sun Feb 13 21:07:40 2000 From: awachtel at CASBAH.ACNS.NWU.EDU (awachtel at CASBAH.ACNS.NWU.EDU) Date: Sun, 13 Feb 2000 15:07:40 -0600 Subject: Job Announcement Message-ID: This, from a colleague in England who is not on SEELANGS: Chair in Central and East European Studies The Ustinov Institute for the Study of Central and Eastern Europe The Ustinov Institute for the Study of Central and Eastern Europe is seeking a Professor in Central and East European Studies for 1 September 2000. The successful candidate will have an established record of research excellence at international level in Russian or Czech studies, a proven capacity for academic leadership and an ability to contribute to the development of the Institute. She/he will contribute to teaching on postgraduate and undergraduate degrees, and candidates' interests ideally should make a central contribution to one or more of the following areas: Area Studies (including languages and literatures); Social Policy; Politics; Economics. The salary will be by negotiation within the >professorial range. For informal discussion of the post, please contact Professor E. Warner, Chairman of the Board of Studies, Tel: +44 (0)191 374 2687, email: Lisawarner at aol.com Further details may be obtained from the Director of Personnel, University of Durham, Old Shire Hall, Durham, DH1 3HP, to whom applications (5 copies) should be submitted, including the names of three referees, by Friday, 24 February, 2000. (Candidates outside the British Isles may submit one copy only.) Please quote reference C077 . Tel: 0191-374 3140: fax: 0191-374 7253: e-mail: Snr.Recruit at dur.ac.uk. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vessela at U.WASHINGTON.EDU Sun Feb 13 21:07:56 2000 From: vessela at U.WASHINGTON.EDU (Vessela S. Warner) Date: Sun, 13 Feb 2000 13:07:56 -0800 Subject: Karagoz in Eastern Europe Message-ID: Dear colleagues, Could anyone give me good sources about the traces of the Turkish shadow puppet theater -- Karagoz, in Eastern Europe? So far I've found an estensive study about the permiation of this theater form and its stock-characters in Greece. With all my repsect and with a gratitude for your professional help in my theater research in the past -- Vessela Warner University of Washington, Seattle ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From r.jiggins at BRADFORD.AC.UK Sun Feb 13 23:00:17 2000 From: r.jiggins at BRADFORD.AC.UK (Bob Jiggins) Date: Sun, 13 Feb 2000 23:00:17 +0000 Subject: Call for Papers Message-ID: INSTITUTE FOR STRENGTHENING DEMOCRACY IN BOSNIA K o n j i c Bosnia-Herzegovina The third international Seminar "Democracy and Human Rights in Multi-ethnic Societies" Time: 3-7 July, 2000 Place: Konjic, B&H Call For Papers: 'The Role of Local Government in Democratisation' This workshop will be run by Dr David Chandler, Research Fellow, Policy Research Institute, Leeds Metropolitan University. If you are interested/involved in issues of multi-ethnic governance at the local level or pro-active methods of citizen involvement and capacity-building, and would like to be involved/present a paper, please contact D.Chandler at lmu.ac.uk. Please feel free to circulate this call for papers to others. ------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From AATSEEL at COMPUSERVE.COM Sun Feb 13 23:24:34 2000 From: AATSEEL at COMPUSERVE.COM (Jerry Ervin) Date: Sun, 13 Feb 2000 18:24:34 -0500 Subject: Stress question Message-ID: Colleagues, Can anyone tell me where Russians place the stress on "microwave oven"? Is it.... 1. mikrovolNOVaja pech' or 2. mikrovolnoVAja pech'? Thanks! Jerry ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenalev at IX.NETCOM.COM Mon Feb 14 00:05:43 2000 From: elenalev at IX.NETCOM.COM (Elena Levintova) Date: Sun, 13 Feb 2000 16:05:43 -0800 Subject: Stress question Message-ID: I only heard mikrovalonoVAja. Jerry Ervin wrote: > Colleagues, > > Can anyone tell me where Russians place the stress on "microwave oven"? Is > it.... > > 1. mikrovolNOVaja pech' > > or > > 2. mikrovolnoVAja pech'? > > Thanks! > > Jerry > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Mon Feb 14 00:13:00 2000 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Sun, 13 Feb 2000 18:13:00 -0600 Subject: Stress question Message-ID: Dear Jerry: I wish more people had mikrovolNOVKa, or mikrovolnOvaja pec'. like korotkovolnOvyi priemnik (radiopriemnik) Liza ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From slayman at FAS.HARVARD.EDU Mon Feb 14 01:18:38 2000 From: slayman at FAS.HARVARD.EDU (Rachel Slayman) Date: Sun, 13 Feb 2000 20:18:38 -0500 Subject: Stress question In-Reply-To: <200002140013.SAA06069@harper.uchicago.edu> Message-ID: Just to complicate things... I have only heard mikrovolNOVaia pech'/mikrovolNOVka. The "Tolkovyi slovar' russkogo iazyka kontsa XX vv." (Rossiiskaia akademiia nauk, Institut lingvisticheskikh issledovanij, 1998) lists two (synonymous) adjectives "mikrovolNOVyi" and "mikrovolnoVOI", so I suppose it's take your pick. As a footnote, the first example of usage for this entry is "mikrovolnovaia pech'" (with no stress indicated). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From asrednew at NETSCAPE.NET Mon Feb 14 03:23:56 2000 From: asrednew at NETSCAPE.NET (Steve Marder) Date: Sun, 13 Feb 2000 22:23:56 EST Subject: [Stress question] Message-ID: Jerry Ervin wrote: Colleagues, Can anyone tell me where Russians place the stress on "microwave oven"? Is it.... MikrovolNOVaja pech' is correct. ____________________________________________________________________ Get your own FREE, personal Netscape WebMail account today at http://webmail.netscape.com. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From flier at FAS.HARVARD.EDU Mon Feb 14 03:42:26 2000 From: flier at FAS.HARVARD.EDU (Michael Flier) Date: Sun, 13 Feb 2000 22:42:26 -0500 Subject: Stress question In-Reply-To: Message-ID: Just to complicate matters, there is an apparent tendency to move the stress in mikrovolnovyj towards the end of the word. In fact, the orthoepically correct stress is on -vOl-: mikrovOlnovyj. This is the only form listed in orthographic and orthoepic dictionaries in the 1960s and remains the sole form in some even into the 1990s. Zaliznjak's _Grammaticheskij slovar'_ (1977) has it as well. The new _Orfoepicheskij slovar' russkogo jazyka_ (1997) has mikrovOlnovyj as the preferred form, but lists mikrovolnOvyj as permissible. _Tolkovyj slovar' russkogo jazyka kontsa XX v. Jazykovye izmenenija_ (1998) is not a prescriptive source but rather a reference intended to document changes in progress. Thus, it says nothing about the "correct" form mikrovOlnovyj, but lists the alternate mikrovolnOvyj and mikrovolnovOj as forms encountered in speech, noting that they are listed for the first time (as opposed to other alternates in the dictionary that have made their way into dictionaries during the last decade). The nominal head volnA has desinential stress except for nom.-acc.pl. with initial stress: vOlny, but voln-0' (stressed zero = 0'), volnAm, volnAmi, volnAkh. There is a tendency to distinguish singular (desinential) and plural (initial) stress that is considered permissible in the current manuals: vOlny, vOln-0 (unstressed zero = 0), vOlnam, vOlnami, vOlnakh). The derived adjective has only desinential stress: volnovOj. Michael Flier ************************************************************************ PROF. MICHAEL S. FLIER ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dept. of Slavic Languages and Literatures OR Dept. of Linguistics Harvard University Harvard University Barker Center, 12 Quincy Street 305 Boylston Hall Cambridge, MA 02138 Cambridge, MA 02138 . . . . . . . . . . . TEL (617) 495-4065 [Slavic], 495-4054 [Linguistics], 495-7833 [HURI] FAX (617) 864-2167 [home] ************************************************************************ On Sun, 13 Feb 2000, Rachel Slayman wrote: > Just to complicate things... I have only heard mikrovolNOVaia > pech'/mikrovolNOVka. > The "Tolkovyi slovar' russkogo iazyka kontsa XX vv." > (Rossiiskaia akademiia nauk, Institut lingvisticheskikh issledovanij, > 1998) lists two (synonymous) adjectives "mikrovolNOVyi" and > "mikrovolnoVOI", so I suppose it's take your pick. As a footnote, the > first example of usage for this entry is "mikrovolnovaia pech'" (with no > stress indicated). > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jdingley at YORKU.CA Mon Feb 14 10:37:36 2000 From: jdingley at YORKU.CA (John Dingley) Date: Mon, 14 Feb 2000 05:37:36 -0500 Subject: Avanesov Message-ID: Hi, In point of fact Avanesov's _Orfoepicheskij slovar'_ of 1987 already lists mikrovolnOvyj as a possibility, something which was not there in his _Russkoe literaturnoe udarenie_ of 1960. John Dingley ------------- http://whitnash.arts.yorku.ca/jding.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL Mon Feb 14 10:30:39 2000 From: c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL (Alexey I. Fuchs) Date: Mon, 14 Feb 2000 12:30:39 +0200 Subject: Stress question In-Reply-To: <200002131824_MC2-98F8-A7AA@compuserve.com> Message-ID: On Sun, 13 Feb 2000, Jerry Ervin wrote: > > 1. mikrovolNOVaja pech' > This is the right stress. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dsdanaher at FACSTAFF.WISC.EDU Mon Feb 14 14:38:05 2000 From: dsdanaher at FACSTAFF.WISC.EDU (David S. Danaher) Date: Mon, 14 Feb 2000 08:38:05 -0600 Subject: Help with locating article Message-ID: Dear Seelangers, I have a citation for a forthcoming article that should have already come out by now but that I can't seem to locate. The citation reads: "T. Shopen. Forthcoming. Semantic invariants and the Russian words translated as 'truth' and 'lie'." Does anyone happen to know where this paper appeared? I would be grateful for any help. David ********************************* David S. Danaher, Assistant Professor Slavic Languages, 1432 Van Hise University of Wisconsin-Madison Madison, WI 53706 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From holmsted at FAS.HARVARD.EDU Mon Feb 14 15:43:19 2000 From: holmsted at FAS.HARVARD.EDU (Hugh M. Olmsted) Date: Mon, 14 Feb 2000 11:43:19 -0400 Subject: Stress question Message-ID: As far as normal everyday use is concerned, I would say "neither of the above"-- standardly the stress is put on mikrovolNOVka. H. Olmsted ---------------------------------------- Jerry Ervin wrote: Colleagues, Can anyone tell me where Russians place the stress on "microwave oven"? Is it.... ... ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From AATSEEL at COMPUSERVE.COM Mon Feb 14 16:55:29 2000 From: AATSEEL at COMPUSERVE.COM (AATSEEL Exec Director) Date: Mon, 14 Feb 2000 11:55:29 -0500 Subject: Stress question Message-ID: Dear All Who Replied, The consensus (ten responses after not yet 24 hours; what a great network!) seems to be: 1. mikrovolNOVka = 100% agreement this form (among those who mentioned it). 2. mikrovolNOVaja pech' = the clear winner for this form, though there are other views as well. Thanks, Jerry ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Alyssa.W.Dinega.1 at ND.EDU Mon Feb 14 20:05:43 2000 From: Alyssa.W.Dinega.1 at ND.EDU (Alyssa W Dinega) Date: Mon, 14 Feb 2000 12:05:43 -0800 Subject: Recordings of Russian Poetry? Message-ID: Thanks so much to everyone who gave suggestions for where to find recordings of Russian poetry. I received many good leads and am already pursuing several! Best wishes, Alyssa Dinega ************************* Dr. Alyssa W. Dinega Assistant Professor of Russian Department of German and Russian 318 O'Shaughnessy Hall University of Notre Dame Notre Dame, Indiana 46556 tel. (219) 631-3849 fax (219) 631-8209 Alyssa.W.Dinega.1 at nd.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rrobin at GWU.EDU Mon Feb 14 17:09:24 2000 From: rrobin at GWU.EDU (Richard Robin) Date: Mon, 14 Feb 2000 12:09:24 -0500 Subject: Stress question Message-ID: One thing to keep in mind is that the OVOJ/OVYJ ending is often a matter of free variation. For example, there's the metro station SepuxOvskaya (as all my acquaintances pronounce it), but the metro recording insists on SepuxovskAya. I have also heard variant stresses for semestrOvyj/-ovOj. There must be a bunch of others besides jazykovyj (supposedly 'tongue') vs. jazykovoj (language). R. Robin AATSEEL Exec Director wrote: > Dear All Who Replied, > > The consensus (ten responses after not yet 24 hours; what a great network!) > seems to be: > > 1. mikrovolNOVka = 100% agreement this form (among those who > mentioned it). > > 2. mikrovolNOVaja pech' = the clear winner for this form, though > there are other views as well. > > Thanks, > > Jerry > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Richard Robin - http://gwis2.circ.gwu.edu/~rrobin German and Slavic Dept. The George Washington University WASHINGTON, DC 20052 Can read HTML mail. Читаю по-русски в любой кодировке. Chitayu po-russki v lyuboi kodirovke. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Alyssa.W.Dinega.1 at ND.EDU Mon Feb 14 21:03:57 2000 From: Alyssa.W.Dinega.1 at ND.EDU (Alyssa W Dinega) Date: Mon, 14 Feb 2000 13:03:57 -0800 Subject: Recordings of Russian poetry? Message-ID: At another SEELANGer's request, here is a summary of the suggestions I received for locating recordings of Russian poetry: Benjamin Rifkin's textbook, Grammatka v kontekste, has at least one poem in each of its 25 chapters. The publisher (McGraw-Hill) has a "poetry tape" with recitations of the poems by native speakers of Russian. Online sources for Russian books on tape might be found at: http://www.slavophilia.net/russia/book.htm http://eleaston.com/books/index.html#russian Also, the latest Kamkin catalogue had several poetry cassettes listed. Online recordings of Russian poetry can be found at the following websites: Brodsky: http://www.poets.org/LIT/poet/jbrodfst.htm Nabokov reading Pushkin and Tiutchev: http://www.libraries.psu.edu/iasweb/nabokov/zembla.htm (under "About Nabokov" with a link in the "Works section) Pushkin: http://www.radiomayak.ru/pushkin/ A small selection of glossed Russian poetry, using Quicktime Player: http://lang.swarthmore.edu/faculty/jowen/owen.htm (link to "Glossed poems with sound recordings") In addition, two projects in process: Genevra Gerhart writes of a new textbook on Russian common knowledge about high culture, with poetry the longest chapter and all longish citations read in Russian on accompanying CD. Slavica will put it out but no earlier than next fall. And: Michael Denner at Northwestern is in the process of creating a website that will contain the classic Melodia recordings, but the site probably will not be available for about a year. Hope this information is useful to anyone with a similar interest! Alyssa Dinega ************************* Dr. Alyssa W. Dinega Assistant Professor of Russian Department of German and Russian 318 O'Shaughnessy Hall University of Notre Dame Notre Dame, Indiana 46556 tel. (219) 631-3849 fax (219) 631-8209 Alyssa.W.Dinega.1 at nd.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ccosner at DEPAUW.EDU Mon Feb 14 19:32:21 2000 From: ccosner at DEPAUW.EDU (Christopher Cosner) Date: Mon, 14 Feb 2000 14:32:21 -0500 Subject: ITOGI Message-ID: Dear Seelangstsy, Recently there was an advertisement in NewsNet or AATSEEL for subscribing to ITOGI in the U.S. I have somehow misplaced the issue with the advertisement. Would someone be so kind as to forward the hard-copy subscription information? Many thanks. Chris Cosner -- ___________________________________ Dr. Christopher Cosner Assistant Professor of Russian Modern Languages Department DePauw University Greencastle, IN 46135 office: 765/ 658-4749 home: 765/ 653-2876 fax: 765/ 658-4764 e-mail: ccosner at depauw.edu ___________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rwallach at USC.EDU Mon Feb 14 21:11:55 2000 From: rwallach at USC.EDU (Ruth Wallach) Date: Mon, 14 Feb 2000 13:11:55 -0800 Subject: Amsterdam by McEwan in Russian Message-ID: Hello, does anyone know whether the novel Amsterdam by Ian McEwan was published in Russian translation? Thanks, Ruth Wallach University of Southern California ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ulrik_e at MAIL1.STOFANET.DK Mon Feb 14 21:26:44 2000 From: ulrik_e at MAIL1.STOFANET.DK (Ulrik D. Eskildsen) Date: Mon, 14 Feb 2000 22:26:44 +0100 Subject: Uzbek cyrillic Message-ID: I have so far succeeded in installing a cyrillic keyboard (with qwerty-layout) on the computer of an Uzbek friend. Now he wants 4 special Uzbek characters installed. Could you explain to me how I can do that and where I can find them. Hilsen Ulrik ****************************************************** Ulrik Eskildsen, Solbyen 24, DK-9000 Aalborg http://danrus.subnet.dk http://opslag.subnet.dk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at PANIX.COM Mon Feb 14 21:47:51 2000 From: pyz at PANIX.COM (pyz at PANIX.COM) Date: Mon, 14 Feb 2000 16:47:51 -0500 Subject: Uzbek cyrillic In-Reply-To: <004401bf7732$3366aba0$9b52a8c0@stofanet.dk> from "Ulrik D. Eskildsen" at Feb 14, 2000 10:26:44 PM Message-ID: > > I have so far succeeded in installing a cyrillic keyboard (with = > qwerty-layout) on the computer of an Uzbek friend.=20 Congratulations. > Now he wants 4 special Uzbek characters installed. Could you explain to = > me how I can do that and where I can find them. Uh .... A long time ago (in Internet terms) I used to have a Kazak Cyrillic font buried somewhere. It was basically cast into cp1251 8 bit mode and using the Character Map utility found in Windows 3.x, 9x, etc you could see where the special Kazak characters were mapped. By finding what numbers are mapped to which character you could then type the character by holding the alt key and then typing the character's corresponding number, as alt+0196, etc. If the keyboard driver is configurable (something like Winkey) then you can setup a special keyboard mapping to actually type those unique characters. I suspect that something similar can be setup for Uzbek. > Hilsen > > Ulrik > > ****************************************************** > Ulrik Eskildsen, Solbyen 24, DK-9000 Aalborg Max Pyziur pyz at panix.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenalev at IX.NETCOM.COM Mon Feb 14 23:51:53 2000 From: elenalev at IX.NETCOM.COM (Elena Levintova) Date: Mon, 14 Feb 2000 15:51:53 -0800 Subject: camper Message-ID: I wonder if anybdy here knows the Russian word for camper (the RV)? Would that be "pritsep s domom na kolesah"? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Tue Feb 15 00:13:54 2000 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Mon, 14 Feb 2000 18:13:54 -0600 Subject: camper Message-ID: could this be peredvizhnaja palatka> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP Tue Feb 15 02:37:46 2000 From: yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP (Yoshimasa Tsuji) Date: Tue, 15 Feb 2000 11:37:46 +0900 Subject: Uzbek cyrillic In-Reply-To: <004401bf7732$3366aba0$9b52a8c0@stofanet.dk> (ulrik_e@MAIL1.STOFANET.DK) Message-ID: Hello, Uzbek requires an Asian Cyrillic font (MS Windows code page 154) and its keyboard driver that used to be available at Paragraph International (try http://www.paragraph.ru). Cheers, Tsuji ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ralph.cleminson at PORT.AC.UK Tue Feb 15 08:53:53 2000 From: ralph.cleminson at PORT.AC.UK (Ralph Cleminson) Date: Tue, 15 Feb 2000 08:53:53 GMT0BST Subject: Stress question In-Reply-To: <38A836C3.B1CCDA9D@gwu.edu> Message-ID: On Mon, 14 Feb Richard Robin wrote: > One thing to keep in mind is that the OVOJ/OVYJ ending is often a > matter of free variation. For example, there's the metro station > SepuxOvskaya (as all my acquaintances pronounce it), but the metro > recording insists on SepuxovskAya. I have also heard variant > stresses for semestrOvyj/-ovOj. There must be a bunch of others > besides jazykovyj (supposedly 'tongue') vs. jazykovoj (language). > > ----- I'm pretty sure that twenty years ago the recording used to say Serpukh'ovskaja. This, together with the responses regarding the microwave, and the fact that both Avanesov (1959) and Ozhegov (1975 ed.) give only semestr'ovyj (and I can't recall hearing anything else), suggest a movement in spoken Russian towards desinential stress for some types of adjective. (I think we should ignore for these purposes those examples such as vr'emennyj/vremenn'oj where the stress makes a semantic distinction.) This is a tiny and inadequate sample, but somehow the idea seems plausible in the context of general impressions. Has anyone done any proper work on this? If not, there may be a PhD in it for someone. Another thought. It does happen that non-standard stress and/or inflection are characteristic of professional jargons. (If you think who writes the textbooks, you'll realise how professor'a and uchitel'ja became standard.) If this is the case here, it would explain how Serpukhovsk'aja would occur in the language of metro workers (and hence in their announcements?) before that of the general public. And I assume that the examples of semestrov'oj were heard in universities... R.M.Cleminson, Professor of Slavonic Studies, University of Portsmouth, Park Building, King Henry I Street, Portsmouth PO1 2DZ tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From andrei at SKYNET.BE Tue Feb 15 09:33:43 2000 From: andrei at SKYNET.BE (Andrei Kontorov) Date: Tue, 15 Feb 2000 10:33:43 +0100 Subject: camper Message-ID: >I wonder if anybdy here knows the Russian word for camper (the RV)? >Would that be "pritsep s domom na kolesah"? > English-russian automobile dictionary: shiloj avtomobil-furgon e-mail: andrei at skynet.be ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mbraun at CHANNEL1.COM Tue Feb 15 13:39:15 2000 From: mbraun at CHANNEL1.COM (Panorama of Russia) Date: Tue, 15 Feb 2000 08:39:15 -0500 Subject: ITOGI In-Reply-To: <38A85845.382A102C@depauw.edu> Message-ID: At 02:32 PM 2/14/00 -0500, you wrote: >Dear Seelangstsy, > Recently there was an advertisement in NewsNet or AATSEEL for >subscribing to ITOGI in the U.S. I have somehow misplaced the issue with >the advertisement. Would someone be so kind as to forward the hard-copy >subscription information? Many thanks. > >Chris Cosner >-- >___________________________________ >Dr. Christopher Cosner >Assistant Professor of Russian >Modern Languages Department >DePauw University >Greencastle, IN 46135 >office: 765/ 658-4749 >home: 765/ 653-2876 >fax: 765/ 658-4764 >e-mail: ccosner at depauw.edu >___________________________________ > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >Dear Dr. Cosner, you can subscribe Itogi through us, Panorama of Russia, price $200.00 (code 75587). Sincerely yours, Michael Braun Panorama of Russia P.O. Box 44-1658 Somerville, MA 02144 USA (617) 625-3635 http://www.panrus.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mbraun at CHANNEL1.COM Tue Feb 15 13:43:06 2000 From: mbraun at CHANNEL1.COM (Panorama of Russia) Date: Tue, 15 Feb 2000 08:43:06 -0500 Subject: Recordings of Russian Poetry? In-Reply-To: Message-ID: At 12:05 PM 2/14/00 -0800, you wrote: >Thanks so much to everyone who gave suggestions for where to find >recordings of Russian poetry. I received many good leads and am already >pursuing several! > >Best wishes, >Alyssa Dinega > >************************* >Dr. Alyssa W. Dinega >Assistant Professor of Russian >Department of German and Russian >318 O'Shaughnessy Hall >University of Notre Dame >Notre Dame, Indiana 46556 > >tel. (219) 631-3849 >fax (219) 631-8209 > >Alyssa.W.Dinega.1 at nd.edu > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >Dear Dr. Dinega, we just received a new portion of tapes with Russian poetry. If you are interested , we can send this infomation via e-mail. Sincerely yours, Michael Braun Panorama of Russia P.O. Box 44-1658 Somerville, MA 02144 USA (617) 625-3635 http://www.panrus.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From haneyjav at U.WASHINGTON.EDU Tue Feb 15 18:16:29 2000 From: haneyjav at U.WASHINGTON.EDU (Jack Haney) Date: Tue, 15 Feb 2000 10:16:29 -0800 Subject: Stress question In-Reply-To: Message-ID: Of course, languages changes, but L. N. Tolstoi insisted on the the surname SerpukhovskOi in Anna Karenina. JV Haney On Tue, 15 Feb 2000, Ralph Cleminson wrote: > On Mon, 14 Feb Richard Robin wrote: > > One thing to keep in mind is that the OVOJ/OVYJ ending is often a > > matter of free variation. For example, there's the metro station > > SepuxOvskaya (as all my acquaintances pronounce it), but the metro > > recording insists on SepuxovskAya. I have also heard variant > > stresses for semestrOvyj/-ovOj. There must be a bunch of others > > besides jazykovyj (supposedly 'tongue') vs. jazykovoj (language). > > > > ----- > I'm pretty sure that twenty years ago the recording used to say > Serpukh'ovskaja. This, together with the responses regarding the > microwave, and the fact that both Avanesov (1959) and Ozhegov (1975 > ed.) give only semestr'ovyj (and I can't recall hearing anything > else), suggest a movement in spoken Russian towards desinential > stress for some types of adjective. (I think we should ignore for > these purposes those examples such as vr'emennyj/vremenn'oj where the > stress makes a semantic distinction.) This is a tiny and inadequate > sample, but somehow the idea seems plausible in the context of > general impressions. Has anyone done any proper work on this? If > not, there may be a PhD in it for someone. > > Another thought. It does happen that non-standard stress and/or > inflection are characteristic of professional jargons. (If you think > who writes the textbooks, you'll realise how professor'a and > uchitel'ja became standard.) If this is the case here, it would > explain how Serpukhovsk'aja would occur in the language of metro > workers (and hence in their announcements?) before that of the > general public. And I assume that the examples of semestrov'oj were > heard in universities... > > > > R.M.Cleminson, > Professor of Slavonic Studies, > University of Portsmouth, > Park Building, > King Henry I Street, > Portsmouth PO1 2DZ > tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kenneth.udut at SPCORP.COM Tue Feb 15 20:07:21 2000 From: kenneth.udut at SPCORP.COM (Udut, Kenneth) Date: Tue, 15 Feb 2000 15:07:21 -0500 Subject: Russian Vowel Dipthongs Question/Thoughts Message-ID: Hello SEELANGers! I've been wondering if the following are dipthongs (or 'almost' dipthongs), among other things - please tell me if I'm off base or not, or perhaps where I could furthur explanations of this: "Ya" seems to be "EE-AH" "Ye" seems to be "EE-EH" "Yo" seems to be "EE-OH" "Yu" seems to be "EE-OO" "O" seems to be, sometimes: "owe-ih", othertimes "owe-uh" "A" seems to be, sometimes: "ah-ih", othertimes "ah-uh" The 'E kratkoe' seems like a very short "EE-ih" -bI- seems like "oo-ih", with the tongue flat with a smile, and the soft palatte seems to be vibrating, whereas -y-, seems like "oo-ih" with rounded lips. and the voice box vibrating... I can feel these movements in my mouth when I'm practicing alongside of a tape, and have been hearing them for a time on the tapes or in person w/a Russian speaker. I've noticed that when I try to pronounce anything with an "sr" combination - it comes out, like a very fast, "See-uh-R", and this is also how I hear it when I listen to Russian. "tr" seems like, "Tee-Rah". "mr" combo seems like "Mee-r" Any clues on this stuff? -Kenneth -- The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. -author unknown [Kenneth Udut kenneth.udut at spcorp.com simplify3 at juno.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Wed Feb 16 00:05:11 2000 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Tue, 15 Feb 2000 19:05:11 -0500 Subject: Russian Vowel Dipthongs Question/Thoughts Message-ID: >Hello SEELANGers! > >I've been wondering if the following are >dipthongs (or 'almost' dipthongs), >among other things - please tell me >if I'm off base or not, or perhaps where >I could furthur explanations of this: > >"Ya" seems to be "EE-AH" >"Ye" seems to be "EE-EH" >"Yo" seems to be "EE-OH" >"Yu" seems to be "EE-OO" > >"O" seems to be, sometimes: "owe-ih", othertimes "owe-uh" >"A" seems to be, sometimes: "ah-ih", othertimes "ah-uh" These may be related to the qualities of the flanking consonants (if any) Robert Orr ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dpbrowne+ at PITT.EDU Wed Feb 16 02:25:30 2000 From: dpbrowne+ at PITT.EDU (Devin Browne) Date: Tue, 15 Feb 2000 21:25:30 -0500 Subject: ISO advice about Romanian elem students & language learning (fwd) Message-ID: This message is from a good friend of mine who is now working in Romania. If you can offer her any suggestions, please contact her directly at . Thanks! ---------- Forwarded Message ---------- I hope you can be of some help to me as educators. I have just started working with a private pre-school/elementary school here in Cluj. The school is an english only school with 75% of the students being Romanian and 25% (American, greek, arab, etc). The school has been well funded by outside sources such as world vision, german organizations and usaid. They are acting as a training facility for new teachers throughout the country that are pursuing elementary education. So what is the problem. Well, they are teaching from whatever materials they have at hand. Teahers set their own goals for the year and there is no standard curriculum that they follow except what they have to do to meet Romanian elementary school standard (this is also a problem as the curriculum in the regular school is changing with the politics and many students are failing due to the ever changing curriculum). First do any of you know where I might find standards for pre-school, kindergarten and first grade? How are these applied in ESL settings? Would any of you be willing to act as advisors on questions I might have? Do you know anyone who would? Also, the school could provide housing and food for a teacher (or recent graduates of an education program) interested in coming this summer to help them further develop their curriculum. Do you know anyone who would be interested? I know this is a lot to ask but it would make a huge difference for a whole generation of children here. Please let me know your thoughts. Thanks in advance for any help you can provide. Juliet Jacobson (Hunt) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at DIAL.PIPEX.COM Wed Feb 16 10:26:05 2000 From: a.jameson at DIAL.PIPEX.COM (Andrew Jameson) Date: Wed, 16 Feb 2000 10:26:05 -0000 Subject: Stress question Message-ID: This is really another phenomenon. I remember Russians laughing when I told them of a textbook by BobrynskOI. They said "Surely you mean BobrYnskii?" I said "No, Count BobrynskOI, he's an emigre". The conclusion I drew was that the aristocracy preferred the end-stress to make their names sound more "special". Cf. tolstyi versus the surname Tolstoi. Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: Jack Haney To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: Stress question Date: 15 February 2000 18:16 Of course, languages changes, but L. N. Tolstoi insisted on the the surname SerpukhovskOi in Anna Karenina. JV Haney ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at DIAL.PIPEX.COM Wed Feb 16 11:24:05 2000 From: a.jameson at DIAL.PIPEX.COM (Andrew Jameson) Date: Wed, 16 Feb 2000 11:24:05 -0000 Subject: Russian Vowel Dipthongs Question/Thoughts Message-ID: Kenneth, what you're hearing is the transients as the mouth moves from one articulatory position to another. Different consonants are articulated in different parts of the mouth. This is not so noticeable where the vowel is hard (in phonetic terms, where the consonants on either side of the vowel are hard). Where the vowel is palatalised however, it is pronounced with the tongue arched upwards and it has quite a long way to travel up (to make the palatalised vowel) or down (to go from palatalised to unpalatalised). If the voice is "switched on" at the time you hear the transients, e.g. something like chit-A-EE-I-t' when pronouncing chitat', to read. owe-uh is a case where O is articulated and then you hear the mouth relaxing (e.g. at the end of words). bI isn't really 00-ih, it's simply /u/ but changed by being pronounced with unrounded lips. OK, I know some of this is not kosher phonetics, but it's the way I used to explain things to my students.. Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: Udut, Kenneth To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Russian Vowel Dipthongs Question/Thoughts Date: 15 February 2000 20:07 Hello SEELANGers! I've been wondering if the following are dipthongs (or 'almost' dipthongs), among other things - please tell me if I'm off base or not, or perhaps where I could furthur explanations of this: "Ya" seems to be "EE-AH" "Ye" seems to be "EE-EH" "Yo" seems to be "EE-OH" "Yu" seems to be "EE-OO" "O" seems to be, sometimes: "owe-ih", othertimes "owe-uh" "A" seems to be, sometimes: "ah-ih", othertimes "ah-uh" The 'E kratkoe' seems like a very short "EE-ih" -bI- seems like "oo-ih", with the tongue flat with a smile, and the soft palatte seems to be vibrating, whereas -y-, seems like "oo-ih" with rounded lips. and the voice box vibrating... I can feel these movements in my mouth when I'm practicing alongside of a tape, and have been hearing them for a time on the tapes or in person w/a Russian speaker. I've noticed that when I try to pronounce anything with an "sr" combination - it comes out, like a very fast, "See-uh-R", and this is also how I hear it when I listen to Russian. "tr" seems like, "Tee-Rah". "mr" combo seems like "Mee-r" Any clues on this stuff? -Kenneth -- The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. -author unknown [Kenneth Udut kenneth.udut at spcorp.com simplify3 at juno.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From renner-fahey.59 at OSU.EDU Wed Feb 16 14:46:42 2000 From: renner-fahey.59 at OSU.EDU (Ona Renner-Fahey) Date: Wed, 16 Feb 2000 09:46:42 -0500 Subject: copyright issues for contemporary poets Message-ID: Does anyone know whether there are copyright issues for translating poems by contemporary poets? (The particular poets I have in mind are Evgenii Rein and Aleksandr Kushner.) Any advice would be greatly appreciated! Thank you, Ona Renner-Fahey The Ohio State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rdelossa at FAS.HARVARD.EDU Wed Feb 16 14:35:49 2000 From: rdelossa at FAS.HARVARD.EDU (Robert De Lossa) Date: Wed, 16 Feb 2000 10:35:49 -0400 Subject: copyright issues for contemporary poets In-Reply-To: <200002161457.JAA06655@smtp4.fas.harvard.edu> Message-ID: The publication of an unauthorized translation of a copyrighted work would be the same thing as the publication of an unauthorized copy of the original copyrighted work, since the copyright generally covers the original material, all translations, and all conceivable formats for the material to appear. Thus, you need to determine whether or not the poems you want to translate are copyrighted or in the public domain, and, if copyrighted, who holds the copyright (sometimes the publishers do, sometimes the author). Then you must secure permission from the copyright holder to make the translation. The legal instrument (usually a signed letter will suffice) that conveys the right for the translation should also specify the conditions for publication (whether one edition or unlimited editions), recompense (if there is to be any; many original publishing contracts with authors in the West would stipulate what compensation will be for reprints and translation; contractualization in former communist countries is spotty), and who will hold the rights to the translation (you or your publisher, or even the original publisher or author). Be prepared for authors in the former communist countries who are not sure whether they hold the copyright to their published work. You may need to determine it from the copyright notice in the published work itself or else establish your legal rights on the basis of letters from living authors (or the heirs or assigns of deceased ones). East European publishing houses (and most authors, although they are slowly learning the sad truth) usually assume that everything published in the West will make a mint and that they should get part of it. Convincing them otherwise is difficult, so be prepared with a realistic assessment of where the translation will appear and what the financial circumstances surrounding its publication will be (i.e., how much it will cost to get into print and how much--or little--money anyone will see from it). Best, Rob De Lossa, HURI Publications p.s. Since the bulk of Kushner's and all of Rein's published work is post '76, it most likely is covered by international copyright. Also, and n.b., since Kushner has been translated before, you have the added step of making sure his previous English-language translator and publisher don't have exclusivity contracts. >---------------------- Information from the mail header >----------------------- >Sender: Slavic & East European Languages and Literature list > >Poster: Ona Renner-Fahey >Subject: copyright issues for contemporary poets >------------------------------------------------------------------------------- > >Does anyone know whether there are copyright issues for translating poems by >contemporary poets? (The particular poets I have in mind are Evgenii Rein >and Aleksandr Kushner.) Any advice would be greatly appreciated! > >Thank you, > >Ona Renner-Fahey >The Ohio State University > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ____________________________________________________ Robert De Lossa Director of Publications Ukrainian Research Institute, Harvard University 1583 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02138 617-496-8768; fax. 617-495-8097 reply to: rdelossa at fas.harvard.edu http://www.sabre.org/huri/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jrader at M-W.COM Wed Feb 16 11:33:58 2000 From: jrader at M-W.COM (Jim Rader) Date: Wed, 16 Feb 2000 11:33:58 +0000 Subject: Stress question Message-ID: As I recall--the details may be in Unbegaun's book on Russian surnames, which I don't have at hand--a core of Russian names ending in -skij/-skoj belonged to appanage princes, with the -skij element being attached to a place name associated with the appanage. The example that comes most readily to mind is , with the stress on the first syllable, from . Hence the aristocratic associations of certain names ending in this suffix. Of course, is most likely just an accentual variant of and has nothing to do with appanage princes. Re the name --I remember hearing--from Bill Darden I think--that the Univ. of Chicago Slavist and South Asian scholar George Bobrinskoy actually stressed his name on the first syllable. The spelling with <-oy> is etymologically accurate, if non-standard. I note that Morton Benson's _Dictionary of Russian Personal Names_ stresses on the first syllable. Jim Rader > This is really another phenomenon. I remember Russians > laughing when I told them of a textbook by BobrynskOI. > They said "Surely you mean BobrYnskii?" I said "No, > Count BobrynskOI, he's an emigre". > The conclusion I drew was that the aristocracy preferred > the end-stress to make their names sound more "special". > Cf. tolstyi versus the surname Tolstoi. > Andrew Jameson > Chair, Russian Committee, ALL > Languages and Professional Development > 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK > Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) > > ---------- > From: Jack Haney > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: Stress question > Date: 15 February 2000 18:16 > > Of course, languages changes, but L. N. Tolstoi insisted on the the > surname SerpukhovskOi in Anna Karenina. JV Haney > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ABoguslawski at ROLLINS.EDU Wed Feb 16 16:29:24 2000 From: ABoguslawski at ROLLINS.EDU (Alexander Boguslawski) Date: Wed, 16 Feb 2000 11:29:24 -0500 Subject: Byliny Message-ID: Dear Seelangers, Is anyone out there aware of the existence of some recordings of byliny? I am looking for a few fragments of the most popular byliny, perhaps Sadko, Ilia and the Nightingale, etc. If you have such recordings and could make me a tape, I would greatly appreciate it. Please respond off list, unless you know a source for recordings which would be of interest to all. Thanks a lot in advance, Alexander Boguslawski Rollins College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU Wed Feb 16 17:05:36 2000 From: dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Wed, 16 Feb 2000 12:05:36 -0500 Subject: Stress question In-Reply-To: <16303979813270@m-w.com> Message-ID: Just compare BObchinskij and DObchinskij. Edward Dumanis On Wed, 16 Feb 2000, Jim Rader wrote: > As I recall--the details may be in Unbegaun's book on Russian > surnames, which I don't have at hand--a core of Russian names ending > in -skij/-skoj belonged to appanage princes, with the -skij element > being attached to a place name associated with the appanage. The > example that comes most readily to mind is , with the > stress on the first syllable, from . Hence the aristocratic > associations of certain names ending in this suffix. Of course, > is most likely just an accentual variant of and > has nothing to do with appanage princes. > > Re the name --I remember hearing--from Bill Darden I > think--that the Univ. of Chicago Slavist and South Asian scholar > George Bobrinskoy actually stressed his name on the first syllable. > The spelling with <-oy> is etymologically accurate, if non-standard. > I note that Morton Benson's _Dictionary of Russian Personal Names_ > stresses on the first syllable. > > Jim Rader > > > This is really another phenomenon. I remember Russians > > laughing when I told them of a textbook by BobrynskOI. > > They said "Surely you mean BobrYnskii?" I said "No, > > Count BobrynskOI, he's an emigre". > > The conclusion I drew was that the aristocracy preferred > > the end-stress to make their names sound more "special". > > Cf. tolstyi versus the surname Tolstoi. > > Andrew Jameson > > Chair, Russian Committee, ALL > > Languages and Professional Development > > 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK > > Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) > > > > ---------- > > From: Jack Haney > > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > > Subject: Re: Stress question > > Date: 15 February 2000 18:16 > > > > Of course, languages changes, but L. N. Tolstoi insisted on the the > > surname SerpukhovskOi in Anna Karenina. JV Haney > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jdingley at YORKU.CA Wed Feb 16 17:24:28 2000 From: jdingley at YORKU.CA (John Dingley) Date: Wed, 16 Feb 2000 12:24:28 -0500 Subject: Unbegaun Message-ID: Unbegaun, Boris Russian Surnames 1972 pp. 172-3 ... In Old Russian all adjectives ended in -oj or -ej. In modern Russian the -oj ending was preserved only when stressed, whereas in the unstressed position it was replaced by the Church Slavonic -yj. The -ej ending was never stressed and consequently ceased to exist in modern Russian, being replaced by the Church Slavonic -ij. It may be assumed that in some old surnames the ending -oj was preserved even when it was unstressed and later attracted the stress to fit into the modern Russian adjectival pattern. This final stress is therefore a feature which distinguishes the adjectival surname from the corresponding genuine adjective. Examples are: Berezhnoj, Borovoj, Deshevoj, Dikoj, Dubovoj, Grushevoj, Medovoj, Rudoj, Tolstoj, Vjazovoj. John Dingley ------------- http://whitnash.arts.yorku.ca/jding.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From chtodel at HUMANITAS.UCSB.EDU Wed Feb 16 17:38:21 2000 From: chtodel at HUMANITAS.UCSB.EDU (Donald Barton Johnson) Date: Wed, 16 Feb 2000 09:38:21 -0800 Subject: QUERY: "vrag naroda" Message-ID: Can anyone tell me the origin of this charming phrase? Is it perhaps the Henrik Ibsen play of the same name? Please reply off-list. Thanks, D. Barton Johnson Department of Germanic, Slavic and Semitic Studies Phelps Hall University of California at Santa Barbara Santa Barbara, CA 93106 Phone and Fax: (805) 687-1825 Home Phone: (805) 682-4618 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed Feb 16 18:05:04 2000 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Wed, 16 Feb 2000 12:05:04 -0600 Subject: QUERY: "vrag naroda" Message-ID: I f the following help: V boi rokovoi my vstupili s VRASGAMI... No my podnimem gordo i smelo Znamia bor'by za RABOCHEE delo, Znamia VELIKOI BOR"BY vseh NARODOV... (Varshavianka) Vstavai, podymaisia, rabochii narod... Mars, marsh vpered, rabochii narod. "Ia syn TRUDOVOGO NARODA" VRAG TRUDOVOGO NARODA VRAG NARODA ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From djbpitt+seelangs at PITT.EDU Wed Feb 16 18:52:14 2000 From: djbpitt+seelangs at PITT.EDU (David J Birnbaum) Date: Wed, 16 Feb 2000 13:52:14 -0500 Subject: Job Opportunity: University of Pittsburgh Message-ID: Visiting Lecturer Department of Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh. We seek applicants for an appointment as Visiting Lecturer in the Department of Slavic Languages and Literatures. This appointment is outside of the tenure stream and would extend from 8/28/2000 to 4/30/2001. The successful candidate's primary duties would include teaching undergraduate courses and coordinating the Russian Language Program. Candidates must be fluent in Russian and English. They also must be qualified to teach advanced Russian (3rd and 4th year) as well as survey courses in Russian language and culture. Send cover letter, curriculum vitae, and three references to Oscar E. Swan, Acting Chair, Department of Slavic Languages and Literatures, 1417 Cathedral of Learning, University of Pittsburgh, Pittsburgh, Pennsylvania 15260. The University of Pittsburgh is an Affirmative Action/Equal Opportunity Employer. Women and members of minority groups who are under-represented in academics are especially encouraged to apply. For full consideration, applications must be received by March 30, 2000. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nmonnier at PRINCETON.EDU Wed Feb 16 19:02:00 2000 From: nmonnier at PRINCETON.EDU (Nicole Monnier) Date: Wed, 16 Feb 2000 14:02:00 -0500 Subject: Textbooks for course on Russian civilization? Message-ID: Dear SEELANGers, Does anyone have any suggestions regarding textbooks and/or sourcebooks appropriate to a course on Russian civilization? The course is intended to cover Russian intellectual thought / culture (with an emphasis on the non-literary arts: music, architecture, etc.) from 988 to 1917 (whoof!). All suggestions -- and caveats! -- would be most appreciated. Thank you, Nicole -- Nicole Monnier, GS Dept. of Slavic Languages and Literatures Princeton University nmonnier at princeton.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pellegrino.6 at POP.SERVICE.OHIO-STATE.EDU Wed Feb 16 19:15:29 2000 From: pellegrino.6 at POP.SERVICE.OHIO-STATE.EDU (Valerie Pellegrino) Date: Wed, 16 Feb 2000 14:15:29 -0500 Subject: teaching English in Russia In-Reply-To: Message-ID: Dear all -- Does anyone have information concerning job opportunities for teaching English in Russia. This is specifically for a student graduating in June with a BA in English who knows no Russian as of yet. Also, has anyone heard of Musical Bridges, Inc., an organization advertising teaching English in Chita, Russia, for one-year terms? Please reply off-list, and thank you in advance. Valerie Pellegrino Prof. Valerie Pellegrino Director, Russian Langauge Program Department of Slavic and East European Languages and Literatures The Ohio State University 232 Cunz Hall 1841 Millikin Road Columbus, OH 43210 614-292-4398 pellegrino.6 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alexush at PAONLINE.COM Wed Feb 16 19:17:05 2000 From: alexush at PAONLINE.COM (Alexander Ushakov) Date: Wed, 16 Feb 2000 14:17:05 -0500 Subject: QUERY: "vrag naroda" Message-ID: As I read somewhere (can't recall the source right now, but you can probably check Richard Pipes' The Russian Revolution and Russia under the Bolshevik Regime) it was a loan-translation of French 'enemy of the nation', a notion emerged during the French Revolution. The Bolsheviks considered themselves - especially at the early phases - followers of the Jacobins and Communards of Paris and often used their terminology. HTH Alex Ushakov ----- Original Message ----- From: Donald Barton Johnson To: Sent: Wednesday, February 16, 2000 12:38 PM Subject: QUERY: "vrag naroda" > Can anyone tell me the origin of this charming phrase? Is it perhaps the > Henrik Ibsen play of the same name? > Please reply off-list. Thanks, > > D. Barton Johnson > Department of Germanic, Slavic and Semitic Studies > Phelps Hall > University of California at Santa Barbara > Santa Barbara, CA 93106 > Phone and Fax: (805) 687-1825 > Home Phone: (805) 682-4618 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ele at ELEASTON.COM Wed Feb 16 19:21:43 2000 From: ele at ELEASTON.COM (E.L. Easton) Date: Wed, 16 Feb 2000 14:21:43 -0500 Subject: teaching English in Russia In-Reply-To: Message-ID: At 02:15 PM 2/16/00 -0500, you wrote: >information concerning job opportunities for teaching English in Russia. ...Please reply off-list,... _______________________ Could you reply on list as I'd be interested in the information. Thank you. Eva Easton eva at eleaston.com http://eleaston.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at PANIX.COM Wed Feb 16 19:30:15 2000 From: pyz at PANIX.COM (pyz at PANIX.COM) Date: Wed, 16 Feb 2000 14:30:15 -0500 Subject: Textbooks for course on Russian civilization? In-Reply-To: <200002161903.OAA04838@mailserver.Princeton.EDU> from "Nicole Monnier" at Feb 16, 2000 02:02:00 PM Message-ID: > > Dear SEELANGers, > > Does anyone have any suggestions regarding textbooks and/or sourcebooks > appropriate to a course on Russian civilization? The course is intended to No, but a great website - http://www.kavkaz.org/ - offering an excellent perspective on Russian "civilization". > cover Russian intellectual thought / culture (with an emphasis on the > non-literary arts: music, architecture, etc.) from 988 to 1917 (whoof!). > > All suggestions -- and caveats! -- would be most appreciated. > > Thank you, > > Nicole > -- > > Nicole Monnier, GS > Dept. of Slavic Languages and Literatures > Princeton University > > nmonnier at princeton.edu > Vanya Z. Dorohy pyz at panix.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rdelossa at FAS.HARVARD.EDU Wed Feb 16 18:35:39 2000 From: rdelossa at FAS.HARVARD.EDU (Robert De Lossa) Date: Wed, 16 Feb 2000 14:35:39 -0400 Subject: copyright issues for contemporary poets In-Reply-To: Message-ID: Dear All, Alina Israeli called me on my date of 1976 for Soviet accession to an international copyright treaty and she's right. The USSR acceded to the Universal Copyright Convention in 1973, not 1976. Since then, Russia, Ukraine, and other FSU countries have acceded to the Berne Convention. For a good overview of the issues, see http://culture.coe.fr/clt/eng/eculiv0.9.html. For those interested in these sorts of issues, HURI Publications will be publishing later this spring Patricia Grimsted's "Trophies of War and Empire: The Archival Heritage of Ukraine, World War II, and the International Politics of Restitution." It is a huge overview and analysis of the issue, and follows developments on the legal front up to the end of 1999. Anyone interested in archives or intellectual property rights (or lack thereof) in the FSU should read it. It puts alot of these issues (and the mess that has occurred on the property and intellectual rights front since '91) into perspective. Contact me off list if you want more info. Best, Rob De Lossa ____________________________________________________ Robert De Lossa Director of Publications Ukrainian Research Institute, Harvard University 1583 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02138 617-496-8768; fax. 617-495-8097 reply to: rdelossa at fas.harvard.edu http://www.sabre.org/huri/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jrouhie at POP.UKY.EDU Wed Feb 16 20:05:32 2000 From: jrouhie at POP.UKY.EDU (J. Rouhier-Willoughby) Date: Wed, 16 Feb 2000 15:05:32 -0500 Subject: Old Bulgarian on line In-Reply-To: <005901bf78b2$6bb99720$da27fea9@compaq> Message-ID: Does anyone know of any old Bulgarian texts that are accessible on line? Please reply off list. Thanks. JRW ********************************************************* Jeanmarie Rouhier-Willoughby (606) 257-1756 Department of Russian and Eastern Studies 1055 Patterson Office Tower jrouhie at pop.uky.edu University of Kentucky http://www.uky.edu/~jrouhie/ Lexington, KY 40506-0027 fax: (606) 257-3743 ********************************************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU Wed Feb 16 17:35:53 2000 From: mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU (Emily Tall) Date: Wed, 16 Feb 2000 17:35:53 +0000 Subject: Textbooks for course on Russian civilization? Message-ID: Take a look at Suzanne Massie's "Land of the Firebird." N. Rzevsky also has an "Anthology of Russian Literature." I have included some outside readings in my Russian culture syllabus--contact me off-line. Emily Tall Nicole Monnier wrote: > Dear SEELANGers, > > Does anyone have any suggestions regarding textbooks and/or sourcebooks > appropriate to a course on Russian civilization? The course is intended to > cover Russian intellectual thought / culture (with an emphasis on the > non-literary arts: music, architecture, etc.) from 988 to 1917 (whoof!). > > All suggestions -- and caveats! -- would be most appreciated. > > Thank you, > > Nicole > -- > > Nicole Monnier, GS > Dept. of Slavic Languages and Literatures > Princeton University > > nmonnier at princeton.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From simplify3 at JUNO.COM Tue Feb 15 04:21:24 2000 From: simplify3 at JUNO.COM (Kenneth E Udut) Date: Mon, 14 Feb 2000 23:21:24 -0500 Subject: Textbooks for course on Russian civilization? Message-ID: Have you considered looking into Russian Orthodox Church history texts of that time period? [especially if you're looking into nonliterary arts] [for some reason, history books tend to love focusing on military movements and scandals in royalty - I've never figured out why]. I don't have any suggestions for course material though, just a thought from the peanut gallery. --kenneth > > Dear SEELANGers, > > > > Does anyone have any suggestions regarding textbooks and/or > sourcebooks > > appropriate to a course on Russian civilization? The course is > intended to > > cover Russian intellectual thought / culture (with an emphasis on > the > > non-literary arts: music, architecture, etc.) from 988 to 1917 > (whoof!). > > > > All suggestions -- and caveats! -- would be most appreciated. > > > > Thank you, > > > > Nicole > > -- > > > > Nicole Monnier, GS > > Dept. of Slavic Languages and Literatures > > Princeton University > > > > nmonnier at princeton.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Thu Feb 17 04:54:49 2000 From: dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (David Kaiser) Date: Wed, 16 Feb 2000 22:54:49 -0600 Subject: Slavic Forum In-Reply-To: <4.1.20000216142056.0092a780@pop.mindspring.com> Message-ID: Regarding our call for papers for the University of Chicago Graduate Slavic Forum, we have had a minor computer glitch and may have lost some of the submissions. If anyone has sent in an abstract and not received acknowledgement, it may have been kidnapped by the virtual poltergeists and gremlins, we humbly request you retransmit by Friday. Abstracts should be addressed to Prof Howard Aronson at hia5 at midway.uchicago.edu Thank you for your understanding. DK "A shared purpose did not claim my identity. On the contrary, it enlarged my sense of myself." Senator John McCain ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at DIAL.PIPEX.COM Thu Feb 17 11:21:48 2000 From: a.jameson at DIAL.PIPEX.COM (Andrew Jameson) Date: Thu, 17 Feb 2000 11:21:48 -0000 Subject: QUERY: "vrag naroda" Message-ID: Dushenko, Slovar Sovr. Tsitat, p451: In ancient Rome there existed the term "enemy of the Roman people" (hostis populo Romano). The political use of the term appeared in France not later than 1790. On 10 June 1794 the Jacobins passed a law on the persecution of VN. In Russia the term was in use from February 1917 and in the Civil War was used by both sides. The Ibsen play is dated 1882. (Whole article translated.) All the best, Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: Donald Barton Johnson To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: QUERY: "vrag naroda" Date: 16 February 2000 17:38 Can anyone tell me the origin of this charming phrase? Is it perhaps the Henrik Ibsen play of the same name? Please reply off-list. Thanks, D. Barton Johnson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From k.r.hauge at EAST.UIO.NO Thu Feb 17 13:36:32 2000 From: k.r.hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil Ra Hauge) Date: Thu, 17 Feb 2000 14:36:32 +0100 Subject: Old Bulgarian on line In-Reply-To: Message-ID: >Does anyone know of any old Bulgarian texts that are accessible on line? Corpus Cyrillo-Methodianum Helsingiense: http://www.slav.helsinki.fi/ccmh/ --- Kjetil Ra Hauge, U. of Oslo. --- Tel. +47/22 85 67 10, fax +47/22 85 41 40 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From VLK960 at CJ.AUBG.BG Thu Feb 17 13:56:59 2000 From: VLK960 at CJ.AUBG.BG (Wladzimier Katkowski) Date: Thu, 17 Feb 2000 15:56:59 +0200 Subject: Old Bulgarian on line In-Reply-To: Message-ID: Doesn't seem to be of much help, because you need an account and password to access the actual files ;(... On 17 Feb 00, at 14:36, Kjetil Ra Hauge wrote: > >Does anyone know of any old Bulgarian texts that are accessible on line? > > Corpus Cyrillo-Methodianum Helsingiense: > > http://www.slav.helsinki.fi/ccmh/ > > --- Kjetil Ra Hauge, U. of Oslo. > --- Tel. +47/22 85 67 10, fax +47/22 85 41 40 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From marinab at LELAND.STANFORD.EDU Thu Feb 17 16:02:16 2000 From: marinab at LELAND.STANFORD.EDU (Marina Brodskaya) Date: Thu, 17 Feb 2000 08:02:16 -0800 Subject: copyright issues for contemporary poets Message-ID: Robert, I was happy to see copyright issues discussed here at SEELANGS and was hoping you could answer a question I've had for a while: in the Russian Federation, is it fifty years after the death of the author or publication of work? If the work was edited, etc., following the death of the author, then does the 'fifty year period' apply to the editor? Please reply off list. Thank you very much. Best, Marina ----- Original Message ----- From: Robert De Lossa To: Sent: Wednesday, February 16, 2000 10:35 AM Subject: Re: copyright issues for contemporary poets > Dear All, > > Alina Israeli called me on my date of 1976 for Soviet accession to an > international copyright treaty and she's right. The USSR acceded to the > Universal Copyright Convention in 1973, not 1976. Since then, Russia, > Ukraine, and other FSU countries have acceded to the Berne Convention. For > a good overview of the issues, see > http://culture.coe.fr/clt/eng/eculiv0.9.html. For those interested in these > sorts of issues, HURI Publications will be publishing later this spring > Patricia Grimsted's "Trophies of War and Empire: The Archival Heritage of > Ukraine, World War II, and the International Politics of Restitution." It > is a huge overview and analysis of the issue, and follows developments on > the legal front up to the end of 1999. Anyone interested in archives or > intellectual property rights (or lack thereof) in the FSU should read it. > It puts alot of these issues (and the mess that has occurred on the > property and intellectual rights front since '91) into perspective. Contact > me off list if you want more info. > > Best, > > Rob De Lossa > > ____________________________________________________ > Robert De Lossa > Director of Publications > Ukrainian Research Institute, Harvard University > 1583 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02138 > 617-496-8768; fax. 617-495-8097 > reply to: rdelossa at fas.harvard.edu > http://www.sabre.org/huri/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kenneth.udut at SPCORP.COM Thu Feb 17 16:39:28 2000 From: kenneth.udut at SPCORP.COM (Udut, Kenneth) Date: Thu, 17 Feb 2000 11:39:28 -0500 Subject: Russian Braille - does have Grade II (or Russian shorthand?) Message-ID: Hello SEELANGers! Another two questions for the experts out there: Question 1: In Russian Braille, is there a "Grade II"? [In English Braille, there is a Grade I, which codes each letter with a separate braille symbol, but there is also a more commonly used Grade II, which is a shorthand like so: the braille for 'b' is understood as "but", c=can d=do e=every etc. Also, beginnings and endings of certain words are given a shorthand: +G = -ong, +N = -tion, the word 'forget' can be crunched (for)get, using the shortening for "for"...) Question 2: Is there a Russian secretarial shorthand system, either similar to Gregg's shorthand, or even better, similar to Russian, but with many contractions and/or symbols to represent common words/sounds? Thanks! -Kenneth -- The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment. -author unknown [Kenneth Udut kenneth.udut at spcorp.com simplify3 at juno.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From melstrom at UCLA.EDU Thu Feb 17 17:26:11 2000 From: melstrom at UCLA.EDU (Mel Strom) Date: Thu, 17 Feb 2000 09:26:11 -0800 Subject: Textbooks for course on Russian civilization? Message-ID: ** Reply to message from Nicole Monnier on Wed, 16 Feb 2000 14:02:00 -0500 The intellectual / cultural bent, spanning many media and genres, brings immediately to mind W. Bruce Lincoln's _Between Heaven and Hell: the story of a thousand years of aftistic life in Russia_ (Penguin [hardback], 1998). Though I have not used it as the main text in such a course, it is quite a serious treatment of Russian culture... by an historian. == Mel Strom email: melstrom at jps.net www: http://128.97.208.74 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at WOLFENET.COM Thu Feb 17 21:58:51 2000 From: ggerhart at WOLFENET.COM (Genevra Gerhart) Date: Thu, 17 Feb 2000 13:58:51 -0800 Subject: Volchii chas Message-ID: Greetings Seelangers! We seek a digital (if possible) picture of the facade of Moscow's Puppet Theater with its clock. If you know of one, would you tell us off-line? Thanks very much, Genevra and Eloise ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From asrednew at NETSCAPE.NET Thu Feb 17 20:49:47 2000 From: asrednew at NETSCAPE.NET (Steve Marder) Date: Thu, 17 Feb 2000 15:49:47 EST Subject: [Russian Braille - does have Grade II (or Russian shorthand?)] Message-ID: Kenneth, I will pass on your question about Russian Braille. However, regarding your second question, the following may be of some interest to you. I have in my possession a textbook by Yu.S. Demacheva and K.M. Zaranko called "Stenografiya" (Moskva, "Vysshaya shkola", 1986, 517 pp.). It is a full-fledged course in shorthand. To judge by appearances, it would certainly seem to have "many contractions and/or symbols to represent common words/sounds". If you think you would like to have a closer look at the subject and cannot get the book mentioned or any other Russian book on the subject, I could lend you my book; it is not a book I use every day. :-) Steve Marder ____________________________________________________________________ Get your own FREE, personal Netscape WebMail account today at http://webmail.netscape.com. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From JonFLGray at AOL.COM Fri Feb 18 18:17:33 2000 From: JonFLGray at AOL.COM (Jonathan Gray) Date: Fri, 18 Feb 2000 13:17:33 EST Subject: Intensive Summer Russian Institute Message-ID: Please let interested students know about this summer's Russian Intensive Institute at Johnson C. Smith University, Charlotte, North Carolina. May 22-July 14. Beginning through advanced levels. Equivalent of one academic year of study. 6 credit hours. Full and partial scholarships available. For further information or application contact Dr. Maxine Moore, Director of RLCP, Johnson C. Smith University, 100 Beatties Ford Road, Charlotte, NC. 28216. E-mail address: mmoore at jcsu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nkm at UNIX.MAIL.VIRGINIA.EDU Fri Feb 18 19:13:38 2000 From: nkm at UNIX.MAIL.VIRGINIA.EDU (Natalie O. Kononenko) Date: Fri, 18 Feb 2000 14:13:38 -0500 Subject: Byliny In-Reply-To: <01JLZ2FJJILA000F4W@Fox.Rollins.Edu> from "Alexander Boguslawski" at Feb 16, 0 11:29:24 am Message-ID: I'm posting to the list because this might be of general interest. The series Pamiatniki Fol'klora Narodov Sibiri i dal'nego vostoka has a vol. of Russkaia epicheskaia poeziia Sibiri, Novosibirsk, 1991. It has a record. All of the vol. in the series are excellent and this one has recording of byliny, istoricheskie pesni, psal'my. Natalie Kononenko ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jglad at WAM.UMD.EDU Fri Feb 18 19:33:32 2000 From: jglad at WAM.UMD.EDU (John Glad) Date: Fri, 18 Feb 2000 15:33:32 -0400 Subject: new Russian theater journal in preparation Message-ID: To all those interested in the Russian theatre, to experts and aficionados, professors and graduate students we announce a new international academic journal ТЕАТРЪ: Russian Theatre Past and Present. ТЕАТРЪ will be entirely devoted to both historical and current topics in the Russian theatre. Sections will include: book reviews, performance reviews, bibliographies, articles, and historical documents. Interviews with the Russian directors and actors as well as occasional publications of new Russian plays will also be featured. Special attention will be paid to the analysis of theatrical texts. ТЕАТРЪ will publish manuscripts in all major research languages including Russian. For the first time Russian theatre scholars and critics will have a chance to address the international audiences directly, unencumbered by inadequate translations. ТЕАТРЪ will be a new type of a journal combining the clarity of American academic prose and metaphorical style of Russian criticism. ТЕАТРЪ plans to build a professional network for all Russian theatre scholars throughout the world. Major scholars and practitioners who already joined ТЕАТРЪ's advisory board, include Prof. Alexei Bartoshevich, Moscow Lev Dodin, artistic director of the Maly Drama Theatre, St Petersburg Prof. Anatoly Smeliansky , Moscow Prof. J. Douglas Clayton, U of Ottawa John Freedman, Moscow Times staff writer Prof. Daniel Gerould, CUNY Graduate Center Prof. Harai Golomb, Tel-Aviv U Prof. Spencer Golub, Brown U ТЕАТРЪ will begin as a refereed journal of approximately 125-150 pages. It is scheduled for publication by Fall 2000. For further info please contact Editor, Daria Krizhanskaya at daria at minerva.cis.yale.edu or dasha.krizhanskaya at chello.nl Associate Editor, Jennifer Parker Starbuck at Zstarbuck at aol.com or jparker-starbuck at gc.cuny.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From simmonsc at BC.EDU Sat Feb 19 23:01:34 2000 From: simmonsc at BC.EDU (Cynthia SImmons) Date: Sat, 19 Feb 2000 18:01:34 -0500 Subject: 5th Graduate Dostoevsky Seminar Message-ID: 5th Graduate Dostoevsky Summer Program in St. Petersburg 2000 12 June - 21 July 2000 For the summer of 2000 the Department of Slavic & Eastern Languages at Boston College is presenting its fifth graduate-level summer session on the works and era of Dostoevsky at the Dostoevsky Museum in St. Petersburg (Literaturno-memorial'nyj muzej F.M. Dostoevskogo) in conjunction with the Institute of Russian Literature of the Academy of Sciences (Pushkinskij dom). The summer session is designed for post-AB American students with at least three to four years of Russian-language study who are working on PhD or MA degrees in Russian or Comparative Literature or who intend to enter such a program. Leading literary specialists from the Institute of Russian Literature of the Russian Academy of Sciences, St. Petersburg University, the Gercen Institute, and the Dostoevsky Museum conduct the courses and seminars for the program and provide consultation on research and dissertation topics. A team of faculty members from American and Russian universities coordinates the program and supervises the academic offerings. All lectures in the program are conducted in Russian. Assistants from the Dostoevsky Museum work one-on-one with students to help them adjust to Russian academic life and to access and get the most from the collections and archives at the Museum, Pushkinskij Dom, and the Russian National Library. Housing is arranged with Russian families, usually with the staff of the museum. All-inclusive cost Travel (BOS/JFK-StPetersburg-return, FinnAir via Helsinki), visa, tuition (6 credits [90+ hours]) & graduate registration, private room & board in a Russian family, full cultural program) $4215 Program application available at http://fmwww.bc.edu/sl/KP-PbgAppl.pdf   For additional information on the program contact: Department of Slavic & Eastern Languages Boston College / Lyons 210 attn Prof Cynthia Simmons Chestnut Hill MA 02467-3804 (USA) voice: 617/ 552-3914 fax: 617/ 552-2286 World-Wide Web posting at: http://fmwww.bc.edu/sl/kp-Dost.html E-mail: SimmonsC at bc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Sun Feb 20 03:56:58 2000 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sat, 19 Feb 2000 21:56:58 -0600 Subject: Applied Linguistics at MLA Message-ID: CALL FOR PAPERS (repeat posting) 2000 MLA CONVENTION IN WASHINGTON, DC 27-30 December 2000 DEADLINE IS APPROACHING: MARCH 1, 2000! The Applied Linguistics Division will sponsor 3 panels as follows: 1. Gender and Language Learning. Papers focusing on gender as a variable in FL study and may examine performance, motivation, learning styles, language processing strategies and so forth. Papers must be theoretically grounded. 2. Feedback and Language Learning. We welcome papers examining feedback from instructors, peers, or others on written or spoken discourse with respect to cognitive, affective or metacognitive issues. Papers must be theoretically grounded. 3. Heritage Learners in the Language Classroom We welcome papers exploring learner profiles, learner needs, and learning goals for heritage learners in instructed L2 study of any language. Papers must be theoretically grounded. THE DEADLINE FOR THE SUBMISSION OF ABSTRACTS FOR ALL THREE PANELS IS MARCH 1. THE SUBMISSION OF ABSTRACTS BY E-MAIL (NOT ATTACHMENTS) IS PREFERED: Please send complete contact information (e-mail address, surface mail address, telephone number, fax number) in the message with the abstract. Send abstracts (or queries) to Prof. Benjamin Rifkin at by March 1, 2000. I will also accept abstracts (or queries) by the deadline submitted by surface mail or fax to this address and fax number: Prof. Benjamin Rifkin Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA fax: (608) 265-2814 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Benjamin Rifkin, Assoc. Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr., Madison, WI 53706 USA voice: (608) 262-1623; fax: (608) 265-2814 Director of the Russian School, Middlebury College Freeman International Center, Middlebury, VT 05753 USA voice: (802) 443-5533 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vac10 at COLUMBIA.EDU Sun Feb 20 04:29:47 2000 From: vac10 at COLUMBIA.EDU (Vitaly A. Chernetsky) Date: Sat, 19 Feb 2000 23:29:47 -0500 Subject: MLA In-Reply-To: <200002200356.VAA79072@mail1.doit.wisc.edu> Message-ID: Dear colleagues, The Slavic and East European Division of the Modern Language Association of America sponsors several panels at the MLA's annual convention at the end of December (this year it will be in Washington, DC). One of the panels that is being organized has been titled "Public Spectacles," and yours truly was designated the chair. I am thus inviting you to submit paper proposals (the title and a brief abstract) by March 10. As you can see, the topic is broad enough that it can accomodate papers dealing with a wide range of national traditions and cultural forms. Feel free to contact me if you have any questions. Please note that the presenters have to be current MLA mebers by April 1. Sincerely, Vitaly Chernetsky -------------------------------------------------------------------- Vitaly A. Chernetsky tel. (212) 854-5580 (office) Assistant Professor 854-3941 (dept.) Department of Slavic Languages fax (212) 854-5009 715 Hamilton Hall e-mail: vac10 at columbia.edu Columbia University, New York, NY 10027 -------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU Sun Feb 20 13:50:32 2000 From: jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU (James Bailey) Date: Sun, 20 Feb 2000 07:50:32 -0600 Subject: Byliny In-Reply-To: <01JLZ2FJJILA000F4W@Fox.Rollins.Edu> Message-ID: Alexander, Melodia put out two LPs of Russian epics some time ago from the collection in the Fonogrammarxiv in Pushkinskij dom. Epicheskie stixi i pritchi Russkogo Severa. 2 records. MONO P2M 49311-14 Byliny Russkogo Severa: Skaziteli Rjabininy. Melodia, 1985. 1 record. MONO M20 46391 007 My old LP to tape no longer works so I can't record the records for you. Your best bet might be to write to Aleksandr Jur'evich Kastrov in the Fonogrammarxiv at Pushkinskij dom. Rossija, 199034, St.-Peterburg, nab. Makarova, 4. Institut russkoj literatury, Fonogrammarxiv. He doesn't have Email so best would be to have someone contact him directly. Best of luck. James At 11:29 AM 2/16/2000 -0500, you wrote: >Dear Seelangers, > >Is anyone out there aware of the existence of some recordings of >byliny? I am looking for a few fragments of the most popular byliny, >perhaps Sadko, Ilia and the Nightingale, etc. >If you have such recordings and could make me a tape, I would greatly >appreciate it. Please respond off list, unless you know a source for >recordings which would be of interest to all. Thanks a lot in advance, > >Alexander Boguslawski >Rollins College > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- James Bailey 1102 Hathaway Dr. Madison, WI 53711 (608) 271-3824 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From goscilo+ at PITT.EDU Sun Feb 20 15:11:43 2000 From: goscilo+ at PITT.EDU (gosclso) Date: Sun, 20 Feb 2000 10:11:43 -0500 Subject: Slavic Sessions at MLA in 2000, Washington DC Message-ID: The following panels have been constituted by the Slavic Committee as part of the MLA program for 2000: "Public Spectacles" -- chair Vitaly Chernetsky "The Mother-Daugher Syndrome" -- chair Bozena Shallcross "Marketing Culture" -- chair Christine Tomei "The Power of Horror: Trauma and Testimony" -- chair Amy Mandelker "Bringing Out S/M" --chair Eleanor Kaufman, contact via David Goldfarb "Taboos" -- chair Helena Goscilo [The official call for papers for the last panel reads as follows: TABOOS: This panel examines the construction, perpetuation, and violation of taboos (metaphysical, political, social, etc.) in the spheres of visual, verbal, and behavioral culture in Eastern Europe and the Soviet Union, as well as postsoviet Russia. Slavists wishing to participate in any of the panels should submit a one-page double-spaced abstract to the pertinent chair by March 10. The deadline for membership in MLA for participants in this year's conference is April 1st. Those participating in both AATSEEL and MLA receive a discount on their MLA registration, thanks to Jerry Ervin's diplomatic skills. Helena Goscilo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dpbrowne+ at PITT.EDU Sun Feb 20 15:11:02 2000 From: dpbrowne+ at PITT.EDU (Devin Browne) Date: Sun, 20 Feb 2000 10:11:02 -0500 Subject: Famous Bilingual Site Message-ID: http://www.pitt.edu/~dpbrowne/bilingual/ Thank you to all who have made this site better - I just realized that I should have put a credit list at the bottom of the page, listing everyone who has helped in building this page. Unfortunately, I deleted most of the messages now. I have, however, made a lot of changes per your suggestions. Eventually I will work on changing the "go back" link on the language pages, so that you can go back to the place you were on the Bilingual page. But that seems like a summer project. Foreign Language Month (some celebrate a week, I prefer to take the whole month) is coming up. I'm planning on using this page w/my students during this time to demonstrate how many people "out there" know more than one language. As always, please continue forwarding suggestions, additions and/or corrections for the page. Devin Devin P Browne dpbrowne+ at pitt.edu ---------- End Forwarded Message ---------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at UCDAVIS.EDU Sun Feb 20 20:28:18 2000 From: darancourlaferriere at UCDAVIS.EDU (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Sun, 20 Feb 2000 12:28:18 -0800 Subject: Fascism in Russia Today Message-ID: ANNOUNCEMENT On Wednesday, 23 February at 4:00 pm Alexander Verkhovsky will lecture on the topic FASCISM IN RUSSIA TODAY. Place: Shields Library, Rm 360, University of California, Davis, California. Mr. Verkhovsky is co-director of the Moscow public opinion center "Panorama." For more information contact Daniel Rancour-Laferriere at: darancourlaferriere at ucdavis.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Mon Feb 21 01:30:40 2000 From: ilon at UT.EE (Ilon Fraiman) Date: Mon, 21 Feb 2000 03:30:40 +0200 Subject: Ruthenia news Message-ID: Uvazhaemye kollegi! http://www.ruthenia.ru/document/172667.html V ramkah proekta memorial'noj stranicy publikuetsja zametka professora G.A. Levintona o V.E. Vacuro. "Ssylka nedeli" http://www.ruthenia.ru/document/181849.html V pervom vypuske rubriki "Ssylka nedeli" - personal'naja stranica professora Universiteta Juzhnoj Kalifornii (LA) A.K. Zholkovskogo. "Publikacii" http://www.ruthenia.ru/document/179790.html Stat'ja Vadima Semenova "Ritm i sintaksis pozdnego neklassicheskogo shestiiktnogo stiha Brodskogo". http://www.ruthenia.ru/document/173387.html Rospis' soderzhanija gazety "Nakanune" (1918), sostavlennaja M.A. Kolerovym. Ilon Fraшman http://www.ruthenia.ru/ staff at ruthenia.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Chriwaha at AOL.COM Mon Feb 21 02:16:18 2000 From: Chriwaha at AOL.COM (Chriwaha at AOL.COM) Date: Sun, 20 Feb 2000 21:16:18 EST Subject: summer sublet in Prague Message-ID: Looking for housing in Prague this summer? A two-bedroom with large kitchen and living room in Praha 4 - Podoli (just south of Vysehrad, near Podolska vodarna) will be available for July and August. Five-minute walk to tram, fifteen-minute walk to metro. If interested, please contact me at HarwoodC at missouri.edu Chris Harwood ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at BELLSOUTH.NET Sun Feb 20 19:30:30 2000 From: sher07 at BELLSOUTH.NET (Benjamin Sher) Date: Sun, 20 Feb 2000 13:30:30 -0600 Subject: Can you help with my Index? Message-ID: Dear friends: Let me assure you that I have not forgotten my Index. And I want to thank those of you who have written to me about it, asking that I list their sites and in general expressing their appreciation for it and encouraging me to continue it. The problem is a technical one: I have been using Linux (which is a free clone of Unix) since last spring. I am very pleased with it as are millions of users who are now switching to it from Windows and Mac all over the world, including Russia. Last fall I began looking around for a suitable Linux/Unix program, which would allow me to resume updating my index. I found several. Unfortunately, though I am quite proficient by now in running my Linux computer and have a good basic grounding in HTML (and reference books, to boot), I find these programs to be above my head. The manuals tend to be written more like a reference grammar than a textbook. I've tried to contact a number of people in my Linux community the past several months. Some have been very kind to explain certain features of the programs to me, but, as well-intentioned as they may be, it's always a kind of deductive presentation. The problem is that they cannot see my problem: everything is so obvious to them. Or else they cannot spare the time to teach a non-techie outsider. No doubt there are native speakers of Russian (or English, for that matter) who may find it equally puzzling why anyone should have any problem with their mother tongue. After all, it's all so "natural." The computer programs I have in mind (2 or 3) range -- from the point of view of the computer professional, so far as I can guess -- from the relatively simple to the moderately difficult. I am making a general appeal to ask if any of you are Unix/Linux programmers on the side or know someone who is who might be willing and able to lend me a hand. I am eager to learn how to use the programs in question and I think that, with minimal step-by-step guidance (perhaps several 15 minute sessions by phone or by ICQ or by email), I should be able to determine which program is right for the modest needs of my index and to learn how use it, configure it and run it. If you know of anyone, please get in touch with me privately. Thank you so much. Benjamin P. S. By the way, I have two telephone lines, so this should make communication much easier and more pleasant. -- Benjamin and Anna Sher sher07 at bellsouth.net Sher's Russian Web http://www.websher.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From loiyour at EMAIL.MSN.COM Mon Feb 21 19:40:34 2000 From: loiyour at EMAIL.MSN.COM (loiyour@msn.com) Date: Mon, 21 Feb 2000 11:40:34 -0800 Subject: summer sublet in Prague In-Reply-To: <39.173e45f.25e1f9f2@aol.com> Message-ID: FROM LOIYOUR at MSN.COM STEVEN GEETING (REAL PARTY IN INTEREST) YES I AM INTERESTED.......ALSO CAN YOU GIVE ME THE NAME OF ATTORNEYS IN THE ARE THE DO BUSINESS IN USA?? COST???????LET ME KNOW ASAP, AS I AM BOOKING NOW THANKS, STEVE -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Chriwaha at AOL.COM Sent: Sunday, February 20, 2000 6:16 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: summer sublet in Prague Looking for housing in Prague this summer? A two-bedroom with large kitchen and living room in Praha 4 - Podoli (just south of Vysehrad, near Podolska vodarna) will be available for July and August. Five-minute walk to tram, fifteen-minute walk to metro. If interested, please contact me at HarwoodC at missouri.edu Chris Harwood ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rwallach at USC.EDU Tue Feb 22 17:03:10 2000 From: rwallach at USC.EDU (Ruth Wallach) Date: Tue, 22 Feb 2000 09:03:10 -0800 Subject: Amsterdam by McEwan in Russian Message-ID: Hello, does anyone know whether the novel Amsterdam by Ian McEwan was published in Russian translation? Thanks, Ruth Wallach University of Southern California ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kliorina at ACTR.ORG Tue Feb 22 16:55:02 2000 From: kliorina at ACTR.ORG (tatyana kliorina) Date: Tue, 22 Feb 2000 11:55:02 -0500 Subject: Apartment in Moscow Message-ID: Apartment in Moscow for sale: 2 bedroom, 51 square meters, 5 minutes walk from metro Academicheskaya, 13 floor of 16 floors house, glass covered balcony (zasteklennaya lodzhiya), hard wood floors. Some furniture available for sale as well. Available at the end of September. Please e-mail directly if interested. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU Tue Feb 22 18:41:36 2000 From: mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU (Emily Tall) Date: Tue, 22 Feb 2000 18:41:36 +0000 Subject: culture readings Message-ID: I've just come across the Cambridge Companion to Modern Russian Culture (1998), ed. N. Rzhevsky and it looks good (Cambridge University Press). It's very reasonable in softcover. Emily Tall ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From loiyour at EMAIL.MSN.COM Tue Feb 22 23:43:57 2000 From: loiyour at EMAIL.MSN.COM (loiyour@msn.com) Date: Tue, 22 Feb 2000 15:43:57 -0800 Subject: Apartment in Moscow In-Reply-To: Message-ID: yes..........and how much in US dollars? (skolka eta stoyet?) Thanks Steve...LOIyour at msn.com -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of tatyana kliorina Sent: Tuesday, February 22, 2000 8:55 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Apartment in Moscow Apartment in Moscow for sale: 2 bedroom, 51 square meters, 5 minutes walk from metro Academicheskaya, 13 floor of 16 floors house, glass covered balcony (zasteklennaya lodzhiya), hard wood floors. Some furniture available for sale as well. Available at the end of September. Please e-mail directly if interested. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenakh at RCCD.CC.CA.US Wed Feb 23 02:29:54 2000 From: elenakh at RCCD.CC.CA.US (Elena Kobzeva) Date: Tue, 22 Feb 2000 18:29:54 -0800 Subject: Apartment in Moscow In-Reply-To: Message-ID: It looks good. I know this area. BUT it also very important: TREE RULES of Real State:Location location and location. See you later. At 03:43 PM 2/22/00 -0800, you wrote: >yes..........and how much in US dollars? (skolka eta stoyet?) >Thanks >Steve...LOIyour at msn.com > >-----Original Message----- >From: Slavic & East European Languages and Literature list >[mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of tatyana kliorina >Sent: Tuesday, February 22, 2000 8:55 AM >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Apartment in Moscow > > >Apartment in Moscow for sale: 2 bedroom, 51 square meters, 5 minutes walk >from metro Academicheskaya, 13 floor of 16 floors house, glass covered >balcony (zasteklennaya lodzhiya), hard wood floors. Some furniture >available for sale as well. Available at the end of September. Please e-mail >directly if interested. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dpbrowne+ at PITT.EDU Wed Feb 23 04:20:32 2000 From: dpbrowne+ at PITT.EDU (Devin Browne) Date: Tue, 22 Feb 2000 23:20:32 -0500 Subject: ISO innocent expletives Message-ID: Hi all - I need some equivalents of "darn it!" or "shoot!" in various languages. I have "zut!" in French, "mist!" in German. The Russian ones I know are not so innocent and I can't recall the mild ones. I could use a Spanish and Italian one. Japanese or Latin (??) would be fun as well. Please email them directly to me at this address: dpbrowne+ at pitt.edu Thanks! Devin Devin P Browne dpbrowne+ at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed Feb 23 05:18:32 2000 From: dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (David Kaiser) Date: Tue, 22 Feb 2000 23:18:32 -0600 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: <5631873.3160250432@adsl-141-151-143-54.bellatlantic.net> Message-ID: I seem to remember hearing "blin" and "xren" when people wished to curse without being nasty. DK At 11:20 PM 2/22/00 -0500, you wrote: >Hi all - I need some equivalents of "darn it!" or "shoot!" in various >languages. I have "zut!" in French, "mist!" in German. The Russian ones I >know are not so innocent and I can't recall the mild ones. I could use a >Spanish and Italian one. Japanese or Latin (??) would be fun as well. >Please email them directly to me at this address: dpbrowne+ at pitt.edu > >Thanks! > >Devin > >Devin P Browne >dpbrowne+ at pitt.edu > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > "A shared purpose did not claim my identity. On the contrary, it enlarged my sense of myself." Senator John McCain ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From daper at UMICH.EDU Wed Feb 23 05:22:08 2000 From: daper at UMICH.EDU (Dawn Pointer) Date: Tue, 22 Feb 2000 21:22:08 -0800 Subject: ISO innocent expletives Message-ID: > I seem to remember hearing "blin" and "xren" when people wished to curse > without being nasty. > > DK I was scolded by a teacher in Voronezh once for saying blin in polite company (i.e., in front of teachers). i assume this is because it evokes the other bl' word. 'xren' is also probably not *technically* all that polite, since it's shape evokes a connection to a certain body part... anybody else hear this? Dawn ****** we are the music-makers and we are the dreamers of dreams... arthur o'shaughnessy ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed Feb 23 05:43:26 2000 From: dwkaiser at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (David Kaiser) Date: Tue, 22 Feb 2000 23:43:26 -0600 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: <200002230522.AAA19547@changeofhabit.rs.itd.umich.edu> Message-ID: Yes, I'd been told that many people see xren as simply a less graphic version of another word that begins with x. However, the contexts in which I heard both words were such that I think the speakers considered them quite harmless. Perhaps I was mistaken. DK At 09:22 PM 2/22/00 -0800, you wrote: >> I seem to remember hearing "blin" and "xren" when people wished to curse >> without being nasty. >> >> DK > >I was scolded by a teacher in Voronezh once for saying blin in polite >company (i.e., in front of teachers). i assume this is because it evokes >the other bl' word. 'xren' is also probably not *technically* all that >polite, since it's shape evokes a connection to a certain body part... >anybody else hear this? > >Dawn > > >****** > >we are the music-makers > and we are the dreamers of dreams... > >arthur o'shaughnessy > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > "A shared purpose did not claim my identity. On the contrary, it enlarged my sense of myself." Senator John McCain ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vz2 at IS.NYU.EDU Wed Feb 23 07:04:23 2000 From: vz2 at IS.NYU.EDU (Valentina Zaitseva) Date: Wed, 23 Feb 2000 02:04:23 -0500 Subject: ISO innocent expletives Message-ID: -These are euphemisms (and there is a number of others); their approprietness depends on the speakers' distance (in socio-cultural terms). VZ >Yes, I'd been told that many people see xren as simply a less graphic >version of another word that begins with x. However, the contexts in which >I heard both words were such that I think the speakers considered them >quite harmless. Perhaps I was mistaken. > >DK > >At 09:22 PM 2/22/00 -0800, you wrote: >>> I seem to remember hearing "blin" and "xren" when people wished to curse >>> without being nasty. >>> >>> DK >> >>I was scolded by a teacher in Voronezh once for saying blin in polite >>company (i.e., in front of teachers). i assume this is because it evokes >>the other bl' word. 'xren' is also probably not *technically* all that >>polite, since it's shape evokes a connection to a certain body part... >>anybody else hear this? >> >>Dawn >> >> >>****** >> >>we are the music-makers >> and we are the dreamers of dreams... >> >>arthur o'shaughnessy >> >>------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >>------------------------------------------------------------------------- >> > >"A shared purpose did not claim my identity. >On the contrary, it enlarged my sense of myself." > Senator John McCain > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From E.Mikhailik at UNSW.EDU.AU Wed Feb 23 06:52:40 2000 From: E.Mikhailik at UNSW.EDU.AU (Elena Mikhailik) Date: Wed, 23 Feb 2000 17:52:40 +1100 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: Message-ID: If you want an absolutely innocent Russian expletive, try "holera", "zaraza" (pestilence) or "vot zaraza", or "chert poberi". Elena At 02:04 23/02/00 -0500, you wrote: >-These are euphemisms (and there is a number of others); their >approprietness depends on the speakers' distance (in socio-cultural terms). > >VZ > >>Yes, I'd been told that many people see xren as simply a less graphic >>version of another word that begins with x. However, the contexts in which >>I heard both words were such that I think the speakers considered them >>quite harmless. Perhaps I was mistaken. >> >>DK >> >>At 09:22 PM 2/22/00 -0800, you wrote: >>>> I seem to remember hearing "blin" and "xren" when people wished to curse >>>> without being nasty. >>>> >>>> DK >>> >>>I was scolded by a teacher in Voronezh once for saying blin in polite >>>company (i.e., in front of teachers). i assume this is because it evokes >>>the other bl' word. 'xren' is also probably not *technically* all that >>>polite, since it's shape evokes a connection to a certain body part... >>>anybody else hear this? >>> >>>Dawn >>> >>> >>>****** >>> >>>we are the music-makers >>> and we are the dreamers of dreams... >>> >>>arthur o'shaughnessy >>> >>>------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://members.home.net/lists/seelangs/ >>>------------------------------------------------------------------------- >>> >> >>"A shared purpose did not claim my identity. >>On the contrary, it enlarged my sense of myself." >> Senator John McCain >> >>------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >>------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From VLK960 at CJ.AUBG.BG Wed Feb 23 10:06:08 2000 From: VLK960 at CJ.AUBG.BG (Wladzimier Katkowski) Date: Wed, 23 Feb 2000 12:06:08 +200 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: <3.0.1.32.20000223175240.006951a4@pop3.unsw.edu.au> Message-ID: Some euphemisms used among russian-speaking Minsk dwellers: grebannyi for ebannyi shibanutyi for ebanutyi xren for xuj mlia for blia or/and blin for bliad' W.K. P.S. Ja russky by vyuchil tolko za to, chto na nem razgovarival Lenin! P.P.S. Velikyi i moguchiy Russky yazyk! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL Wed Feb 23 12:15:44 2000 From: c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL (Alexey I. Fuchs) Date: Wed, 23 Feb 2000 14:15:44 +0200 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: <5631873.3160250432@adsl-141-151-143-54.bellatlantic.net> Message-ID: If I understand you right, in Russian it might be: -Chiort poberi! -Chiort voz'mi! (Let the devil take it) Just short "chiort!" or, more vulgar and colloquial: "Blin!" (by similarity to "bliad'," very vulgar, but as far as I know springing from Polish "mistake," homonymous to "lewd woman."). Others I know are much more vulgar. There is a whole lot of them, ranging from dull to shocking and creative, even humorous. If you are interested in the vulgar forms, contact me off-list. _ A.F. On Tue, 22 Feb 2000, Devin Browne wrote: > Hi all - I need some equivalents of "darn it!" or "shoot!" in various > languages. I have "zut!" in French, "mist!" in German. The Russian ones I > know are not so innocent and I can't recall the mild ones. I could use a > Spanish and Italian one. Japanese or Latin (??) would be fun as well. > Please email them directly to me at this address: dpbrowne+ at pitt.edu > > Thanks! > > Devin > > Devin P Browne > dpbrowne+ at pitt.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL Wed Feb 23 12:18:06 2000 From: c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL (Alexey I. Fuchs) Date: Wed, 23 Feb 2000 14:18:06 +0200 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: <200002230522.AAA19547@changeofhabit.rs.itd.umich.edu> Message-ID: > the other bl' word. 'xren' is also probably not *technically* all that > polite, since it's shape evokes a connection to a certain body part... > anybody else hear this? "XPEH" is used more often in the meaning: "You won't get shit!" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL Wed Feb 23 12:24:15 2000 From: c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL (Alexey I. Fuchs) Date: Wed, 23 Feb 2000 14:24:15 +0200 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: <2C0053E9D@cj.aubg.bg> Message-ID: > > W.K. > > P.S. Ja russky by vyuchil tolko za to, chto na nem razgovarival > Lenin! Sorry for correction. One must note the unusual case in the quotation: "...chto IM razgovarival Lenin." (Cf. "Ya vam russkim yazykom govoryu!") > > P.P.S. Velikyi i moguchiy Russky yazyk! > This reminds me of that parody by A.A.Ivanov, mocking some poet, who wrote: "Kosmaty oblak nado mnoy kochuet..." It begins with: V hudoy kotomk poklav rzhanoe hlebo, Ya uhozhu tuda, gde ptich'ya zvon... I don't remember it in its entirety (would be grateful to anyone who sends me the full text), but it ends with: I sam k bumage tyanetsya ruka ... Velik moguchiy russkiy yazyka. Alexey. P.S. Sorry again. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at DIAL.PIPEX.COM Wed Feb 23 12:52:36 2000 From: a.jameson at DIAL.PIPEX.COM (Andrew Jameson) Date: Wed, 23 Feb 2000 12:52:36 -0000 Subject: ISO innocent expletives Message-ID: yolki palki! Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: Devin Browne To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: ISO innocent expletives Date: 23 February 2000 04:20 Hi all - I need some equivalents of "darn it!" or "shoot!" in various ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fjm6 at COLUMBIA.EDU Wed Feb 23 14:39:12 2000 From: fjm6 at COLUMBIA.EDU (Frank J. Miller) Date: Wed, 23 Feb 2000 09:39:12 -0500 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: <200002230516.XAA17513@harper.uchicago.edu> Message-ID: Chert poberi! Yolki palki! Fig takes the place of xren and other X words: i.e. Poshel ty na fig. figOvyj. Frank Miller ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From VLK960 at CJ.AUBG.BG Wed Feb 23 14:47:06 2000 From: VLK960 at CJ.AUBG.BG (Wladzimier Katkowski) Date: Wed, 23 Feb 2000 16:47:06 +0200 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: Message-ID: Gospodin Fuchs, po-moemu, v ispravlennom Vami variante grammatika xromaet ;). Naprimer, kak by vy skazali: "Oni govorili na polskom yazyke" ili zhe "Oni govorili polskim"? Ja namerenno opustil naybolee ispolzuemuyu formu "oni govorili po-polski", daby vyasnit vopros s tvoritelnym/predlozhnym padezhami v dannom predlozhenii. Usiaho najlepsaha, W.K. On 23 Feb 00, at 14:24, Alexey I. Fuchs wrote: > > P.S. Ja russky by vyuchil tolko za to, chto na nem razgovarival > > Lenin! > > Sorry for correction. One must note the unusual case in the > quotation: "...chto IM razgovarival Lenin." > (Cf. "Ya vam russkim yazykom govoryu!") ************************************************** Uladzimir L. Katkouski // Computer Science Student American University In Bulgaria (AUBG) Volga, Rm.#223, AUBG, Blagoevgrad, 2700, Bulgaria e-mail: vlk960 at cj.aubg.bg, uladzi at slin.aubg.bg h-page: http://www.aubg.bg/cj/~vlk960 new project: http://come.again.to/litvania *************************************************** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From serapion at UMICH.EDU Wed Feb 23 14:38:03 2000 From: serapion at UMICH.EDU (Leslie D. Davis) Date: Wed, 23 Feb 2000 09:38:03 -0500 Subject: ISO innocent expletives In-Reply-To: Message-ID: What about the expression "staryj xren"? Is this actually obscene or just disrespectful? Leslie Davis *************************************************************************** Leslie Dorfman Davis Student Advisor LS&A Academic Advisor Office of International Programs 1255 Angell Hall G513 Michigan Union University of Michigan University of Michigan Ann Arbor, MI 48109-1003 Ann Arbor, MI 48109-1349 For appointments, call Tel: (734)764-4311 (734)764-0332 Fax: (734)764-3229 One never knows, do one? -- Thomas "Fats" Waller On Wed, 23 Feb 2000, Frank J. Miller wrote: > Date: Wed, 23 Feb 2000 09:39:12 -0500 > From: Frank J. Miller > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: ISO innocent expletives > > Chert poberi! Yolki palki! Fig takes the place of xren and other X words: > i.e. Poshel ty na fig. figOvyj. > > Frank Miller > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kliorina at ACTR.ORG Wed Feb 23 14:51:50 2000 From: kliorina at ACTR.ORG (tatyana kliorina) Date: Wed, 23 Feb 2000 09:51:50 -0500 Subject: Apartment in Moscow Message-ID: About $ 55000, it has 2 rooms and separate kitchen. >>> "loiyour at msn.com" 02/22/00 06:43PM >>> yes..........and how much in US dollars? (skolka eta stoyet?) Thanks Steve...LOIyour at msn.com -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of tatyana kliorina Sent: Tuesday, February 22, 2000 8:55 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Apartment in Moscow Apartment in Moscow for sale: 2 bedroom, 51 square meters, 5 minutes walk from metro Academicheskaya, 13 floor of 16 floors house, glass covered balcony (zasteklennaya lodzhiya), hard wood floors. Some furniture available for sale as well. Available at the end of September. Please e-mail directly if interested. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mfrazier at MAIL.SLC.EDU Wed Feb 23 16:47:24 2000 From: mfrazier at MAIL.SLC.EDU (frazier melissa) Date: Wed, 23 Feb 2000 11:47:24 -0500 Subject: AATSEEL Panel In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, I'm working right now on personae and the idea of collective authorship with O. I. Senkovskii and I've proposed a panel for AATSEEL 2000 called "Literary Mystification and the Idea of the Author"; and I'm writing to invite anyone out there to submit a paper for the panel. My hope to gather together papers dealing with any aspect of literary mystification, for example the use of personae like Brambeus, Belkin and Rudy Panko, the collective creation of Koz'ma Prutkov, Cherubina de Gabriak, right up to Tertz and beyond. Please contact me if you'd be interested in participating. Thank you, Melissa Frazier mfrazier at mail.slc.edu **************************** Melissa Frazier Literature/Russian Dept. Sarah Lawrence College 1 Mead Way Bronxville, NY 10704 (914)395-2295 mfrazier at mail.slc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenakh at RCCD.CC.CA.US Wed Feb 23 17:07:33 2000 From: elenakh at RCCD.CC.CA.US (Elena Kobzeva) Date: Wed, 23 Feb 2000 09:07:33 -0800 Subject: Apartment in Moscow In-Reply-To: Message-ID: Do you know what had happened yesterday with your email? You replied it to the server, it means to everybody. You always need to check where you are sending you message to. I did the same a few times. See you soon. Elena At 09:51 AM 2/23/00 -0500, you wrote: >About $ 55000, it has 2 rooms and separate kitchen. > >>>> "loiyour at msn.com" 02/22/00 06:43PM >>> >yes..........and how much in US dollars? (skolka eta stoyet?) >Thanks >Steve...LOIyour at msn.com > >-----Original Message----- >From: Slavic & East European Languages and Literature list >[mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of tatyana kliorina >Sent: Tuesday, February 22, 2000 8:55 AM >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Apartment in Moscow > > >Apartment in Moscow for sale: 2 bedroom, 51 square meters, 5 minutes walk >from metro Academicheskaya, 13 floor of 16 floors house, glass covered >balcony (zasteklennaya lodzhiya), hard wood floors. Some furniture >available for sale as well. Available at the end of September. Please e-mail >directly if interested. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at WOLFENET.COM Wed Feb 23 20:20:38 2000 From: ggerhart at WOLFENET.COM (Genevra Gerhart) Date: Wed, 23 Feb 2000 12:20:38 -0800 Subject: Innocent=not knowing Message-ID: Dear Devin, (Sometimes I wonder why I tried!) However, watch out for the use of chert as an innocent expletive. There are some Russians, especially religious ones, who are offended by it. (Vy pochemu chertykhayetes'?) We tend to think it innocent because the devil, in English, is. So we translate and figure it's all right. In Russian, the devil ain't. Soldiers, as we know, will say anything. All the first initials of naughty words are possible, but certainly not in any formal situation or where _any_ p's and q's require observance. These words are dangerous to teach to young ones who don't seem to want to understand that they cannot judge the weight of such things in another language. Interestingly, the acceptable words in Russian have God or the Lord at their base. See any old dictionary. Regards, Genevra ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Wed Feb 23 20:30:00 2000 From: ilon at UT.EE (Ilon Fraiman) Date: Wed, 23 Feb 2000 22:30:00 +0200 Subject: ruthenia.news Message-ID: Добрый вечер! http://www.ruthenia.ru/document/183815.html Юбилейная заметка Р. Вроона к 80-летию В.Ф. Маркова http://www.ruthenia.ru/document/183289.html Статья А.С. Немзера <<"Евгений Онегин" и творческая эволюция Пушкина>>. http://www.ruthenia.ru/document/172667.html На странице, посвященной памяти В.Э. Вацуро, можно познакомиться с репликой А.Л. Осповата к заметке Г.А. Левинтона и ответом автора. http://www.ruthenia.ru/board/board.phtml Новый раздел "Обсуждение проекта", предназначенный для обмена репликами и развернутыми высказываниями по поводу нашего сайта и публикуемых на нем материалов. http://www.ruthenia.ru/hyperboreos/ Новый независимый проект "HYPERBOREOS". Обзор поступлений в питерские библиотеки научной литературы о поэзии петербургского постсимволизма, подготовленный Д. Ахапкиным. Илон Фрайман staff at ruthenia.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rdelossa at FAS.HARVARD.EDU Wed Feb 23 20:11:17 2000 From: rdelossa at FAS.HARVARD.EDU (Robert De Lossa) Date: Wed, 23 Feb 2000 16:11:17 -0400 Subject: ruthenia.news In-Reply-To: <200002232030.PAA26110@smtp2.fas.harvard.edu> Message-ID: Anyone out there as perplexed by this use of "Ruthenia" as I am? Comments on what "Ruthenia" means to contemporary Russian scholars would be appreciated. Best, Rob De Lossa ____________________________________________________ Robert De Lossa Director of Publications Ukrainian Research Institute, Harvard University 1583 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02138 617-496-8768; fax. 617-495-8097 reply to: rdelossa at fas.harvard.edu http://www.sabre.org/huri/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From roman at ADMIN.UT.EE Wed Feb 23 21:27:56 2000 From: roman at ADMIN.UT.EE (R_L) Date: Wed, 23 Feb 2000 23:27:56 +0200 Subject: ruthenia.news In-Reply-To: <200002232112.XAA20765@kadri.ut.ee> Message-ID: At 16:11 23.02.00 -0400, you wrote: >---------------------- Information from the mail header ----------------------- >Sender: Slavic & East European Languages and Literature list > >Poster: Robert De Lossa >Subject: Re: ruthenia.news >--------------------------------------------------------------------------- ---- > >Anyone out there as perplexed by this use of "Ruthenia" as I am? Comments >on what "Ruthenia" means to contemporary Russian scholars would be >appreciated. > >Best, > >Rob De Lossa Dear Rob, in fact "Ruthenia" was the name of Russian students' corporation in Yuriev/Dorpat/Tartu. I've received the letters of many collegues, who expressed their doubts in our server's name (which is just a quasi-Latin equivalent to "Russia"), because usually it is assotiated with "Carpato-Ruthenia" (Karpatskaja Rus'). Meanwile, the name of chemical element Ruthenium (discovered by Russian scientist Karl Klaus :) - http://www.chemicalelements.com/elements/ru.html) has nothing to do with Uzhgorod. Sincerely, ******************************* Roman Leibov ******************************* Vene kirjanduse kat., Ulikooli 18-a, Tartu Ulikool, Tartu, 50605, Estonia Day phone: (3727)375353 ******************************* Home address: Po^hja pst. 17-75. Tartu. 50605. Estonia Phone: (3727)339478 ******************************* http://www.ruthenia.ru/ http://www.ut.ee/teaduskond/Filosoofia/VeneSlaavi/rl.html http://www.russ.ru/ssylka/ ******************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Wed Feb 23 21:45:40 2000 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Wed, 23 Feb 2000 16:45:40 EST Subject: ISO innocent expletives Message-ID: Get a Pole to tell you how to say "Baked Chicken!" (It's the Polish version of "jiminy cricket!" for "Jesus Christ!" except in Polish it would otherwise be "Fuckin' whore!" (as a general expression of horror or astonishment, not addressed to a person!) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From esampson at POST.HARVARD.EDU Wed Feb 23 21:42:48 2000 From: esampson at POST.HARVARD.EDU (ESAMPSON) Date: Wed, 23 Feb 2000 14:42:48 -0700 Subject: ISO innocent expletives Message-ID: "Alexey I. Fuchs" wrote: > If I understand you right, in Russian it might be: > -Chiort poberi! > -Chiort voz'mi! (Let the devil take it) > > Just short "chiort!" > _ > A.F. By its meaning (the Devil!), "chort" might be considered equivalent to "Hell!", but I believe its actual force is closer to "Heck!" or "Darn!". What do the native speakers or bilinguals out there think? Earl Sampson > > > On Tue, 22 Feb 2000, Devin Browne wrote: > > > Hi all - I need some equivalents of "darn it!" or "shoot!" in various > > languages. I have "zut!" in French, "mist!" in German. The Russian ones I > > know are not so innocent and I can't recall the mild ones. I could use a > > Spanish and Italian one. Japanese or Latin (??) would be fun as well. > > Please email them directly to me at this address: dpbrowne+ at pitt.edu > > > > Thanks! > > > > Devin > > > > Devin P Browne > > dpbrowne+ at pitt.edu > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From KOROPECK at HUMNET.UCLA.EDU Wed Feb 23 21:54:26 2000 From: KOROPECK at HUMNET.UCLA.EDU (KOROPECK at HUMNET.UCLA.EDU) Date: Wed, 23 Feb 2000 13:54:26 PST Subject: Forwarded: 1999 Wilk Prizes for Pol Message-ID: From: Self To: LISTSERV at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: 1999 Wilk Prizes for Pol Date: Wed, 23 Feb 2000 8:31:53 <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> WILK PRIZES FOR RESEARCH IN POLISH MUSIC WINNERS OF THE 13TH COMPETITION, 1999 <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> These annual prizes are awarded by the Polish Music Reference Center, at Flora L. Thornton School of Music, USC, to the best paper on the subject of Polish music written by an author based outside of Poland. There are two prizes: (1) professional, open to musicologists with academic training in the discipline, and (2) student - for music students currently registered in a music program. Prize-winning papers are published in the online, scholarly, semi-annual _Polish Music Journal_ (ISSN 1521-6039). <><><><><><><><><><><> The 1999 winners are: <><>Professional Category ($1000.00 and publication in the Polish Music Journal): Tie (cash prize of $500.00 each): <>Prof. James PARAKILAS, Bates College "'Nuit plus belle qu'un beau jour': Poetry Song, and the Voice in the Piano Nocturne" <> Dr. Sandra P. ROSENBLUM, independent scholar "Chopin's Music in Nineteenth-Century America: Introduction, Dissemination, and Aspects of Reception" <><>Student Category ($500.00 and publication in the Polish Music Journal): <> No award given. <><><><><><><><><><> The 1999 jury consisted of: Prof. Bruce Brown (USC Thornton School of Music), Dr. Zofia Chechlin'ska (Institute of Arts, Polish Academy of Sciences, Warsaw), Prof. Maciej Gol/a,b (University of Warsaw, Poland), Asst. Prof. Maria Anna Harley (USC Thornton School of Music, PMRC Director - Chair of the Jury; ex officio), Prof. Bryan Simms (USC Thornton School of Music), and Prof. Richard Wingell (USC Thornton School of Music). The prize-winning papers will be published in the Polish Music Journal, vol. 3 no. 1 (2000). For more information contact the Polish music Reference Center: Thornton School of Music, University of Southern California, Los Angeles, CA 90089-0851 polmusic at usc.edu. tel.213-740-9369; fax: 213-7403217. <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * MARIA ANNA HARLEY, Asst. Prof., Music History and Literature * S. & W. Wilk Director of the Polish Music Reference Center * School of Music * University of Southern California * Los Angeles * 840 West 34th Street * CA90089-0851 * e-mail: maharley at usc.edu * tel: 213-740-9369 * http://www.usc.edu/go/polish_music/general/ harley.html * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alexush at PAONLINE.COM Wed Feb 23 22:44:38 2000 From: alexush at PAONLINE.COM (Alexander Ushakov) Date: Wed, 23 Feb 2000 17:44:38 -0500 Subject: ruthenia.news Message-ID: Me, too. According to P. Magocsi, "The imperial (Austrian - A.U.) government ... was convinced of the distinctiveness of Galicia's East Slavs, even though the East Slavs...called themselves rusyny (Rusyns), or rus'kyi (Rusyn), which to outsiders sounded very much like Russian. The Austrian government therefore did not designate them as Russen, the German equivalent of Russian, but as Ruthenen (English: Ruthenian). In fact, Ruthenen was the only official designation given to Ukrainians living in the Habsburg Empire until its demise in 1918." (A History of Ukraine, Univ. of Toronto, 1996, p. 397). The above is a well-known fact, I believe, to contemporary Russian scholars. However, it looks like the site ruthenia.ru has little to do with (Western) Ukraine. They probably believe 'Ruthenia' stands for Russia, which idea - sometimes expanded to cover also Ukraine and Belarus - was widely promoted by official Soviet science and is supported in post-Soviet Russia, as well (however, let's remember the fate of the name "Russia" itself). Alex Ushakov, translator Russian, Ukrainian, Polish ----- Original Message ----- From: Robert De Lossa To: Sent: Wednesday, February 23, 2000 3:11 PM Subject: Re: ruthenia.news > Anyone out there as perplexed by this use of "Ruthenia" as I am? Comments > on what "Ruthenia" means to contemporary Russian scholars would be > appreciated. > > Best, > > Rob De Lossa > > ____________________________________________________ > Robert De Lossa > Director of Publications > Ukrainian Research Institute, Harvard University > 1583 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02138 > 617-496-8768; fax. 617-495-8097 > reply to: rdelossa at fas.harvard.edu > http://www.sabre.org/huri/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From roman at ADMIN.UT.EE Wed Feb 23 23:02:18 2000 From: roman at ADMIN.UT.EE (R_L) Date: Thu, 24 Feb 2000 01:02:18 +0200 Subject: ruthenia.news In-Reply-To: <200002232246.AAA08647@kadri.ut.ee> Message-ID: At 17:44 23.02.00 -0500, you wrote: >Me, too. According to P. Magocsi, "The imperial (Austrian - A.U.) = >government ... was convinced of the distinctiveness of Galicia's East = >Slavs, even though the East Slavs...called themselves rusyny (Rusyns), = >or rus'kyi (Rusyn), which to outsiders sounded very much like Russian. = >The Austrian government therefore did not designate them as Russen, the = >German equivalent of Russian, but as Ruthenen (English: Ruthenian). In = >fact, Ruthenen was the only official designation given to Ukrainians = >living in the Habsburg Empire until its demise in 1918." (A History of = >Ukraine, Univ. of Toronto, 1996, p. 397).=20 Это очень трогательная цитата, которая, однако, никакого отношения не имеет к названию нашего сервера. Я бы, пожалуй, предпринял в таком случае изыскания относительно термина "англ". И несомненно доказал бы, что к этому самому языку он имеет очень косвенное отношение. Со ссылками на столь же странные источники. В Мельбурне там небось по этому поводу много чего печатали. >The above is a well-known fact, I believe, to contemporary Russian = >scholars. However, it looks like the site ruthenia.ru has little to do = >with (Western) Ukraine. They probably believe 'Ruthenia' stands for = >Russia, which idea - sometimes expanded to cover also Ukraine and = >Belarus - was widely promoted by official Soviet science and is = >supported in post-Soviet Russia, as well (however, let's remember the = >fate of the name "Russia" itself). =20 Последнее замечание особенно трогательно и наводит на разные мысли. Однако повторяю, they, то есть мы не имели в виду столь далеко идущих геополитических планов, да и о советской пропаганде не очень размышляли, не говоря о присоединении к Эстонии Кыргызстана и Крыма. Будучи, как написал г-н Ушаков, официальным постсоветским ученым, я бы все же предпочел обсуждение содержания нашего сайта - обсуждению странных тонкостей названия нашей традиционной тартуской корпорации, насчитывающей, пожалуй, больше лет, чем AATSEEL. В противном случае всегда можно вернуться к прославленному адм. Шишковым фразеологизму "старый хрен", обсуждение которого столь украсило mailing list сей. С уважением (и благодарностью за возможность использовать русские кодировки) R_L ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alexush at PAONLINE.COM Wed Feb 23 23:27:21 2000 From: alexush at PAONLINE.COM (Alexander Ushakov) Date: Wed, 23 Feb 2000 18:27:21 -0500 Subject: ruthenia.news Message-ID: Смотрите, в своем дважды "трогательном" коротком сообщении вы успели оскорбить меня, mailing list, AATSSEL и оправдаться за свои "далеко идущие геополитические планы", о которых я даже не подозревал. Кроме того, не я, а вы сами себя назвали "официальным постсоветским ученым"... Однако так и не понятно, почему "Ruthenia", а не, скажем, "Силезия" - отношение к русской литературе у обоих названий практически одно и то же. Александр Ушаков ----- Original Message ----- From: R_L To: Sent: Wednesday, February 23, 2000 6:02 PM Subject: Re: ruthenia.news > At 17:44 23.02.00 -0500, you wrote: > >Me, too. According to P. Magocsi, "The imperial (Austrian - A.U.) = > >government ... was convinced of the distinctiveness of Galicia's East = > >Slavs, even though the East Slavs...called themselves rusyny (Rusyns), = > >or rus'kyi (Rusyn), which to outsiders sounded very much like Russian. = > >The Austrian government therefore did not designate them as Russen, the = > >German equivalent of Russian, but as Ruthenen (English: Ruthenian). In = > >fact, Ruthenen was the only official designation given to Ukrainians = > >living in the Habsburg Empire until its demise in 1918." (A History of = > >Ukraine, Univ. of Toronto, 1996, p. 397).=20 > Это очень трогательная цитата, которая, однако, никакого отношения не имеет > к названию нашего сервера. > Я бы, пожалуй, предпринял в таком случае изыскания относительно термина > "англ". > И несомненно доказал бы, что к этому самому языку он имеет очень косвенное > отношение. Со ссылками на столь же странные источники. В Мельбурне там > небось по этому поводу много чего печатали. > > >The above is a well-known fact, I believe, to contemporary Russian = > >scholars. However, it looks like the site ruthenia.ru has little to do = > >with (Western) Ukraine. They probably believe 'Ruthenia' stands for = > >Russia, which idea - sometimes expanded to cover also Ukraine and = > >Belarus - was widely promoted by official Soviet science and is = > >supported in post-Soviet Russia, as well (however, let's remember the = > >fate of the name "Russia" itself). =20 > Последнее замечание особенно трогательно и наводит на разные мысли. > Однако повторяю, they, то есть мы не имели в виду столь далеко идущих > геополитических планов, да и о советской пропаганде не очень размышляли, не > говоря о присоединении к Эстонии Кыргызстана и Крыма. > Будучи, как написал г-н Ушаков, официальным постсоветским ученым, я бы все > же предпочел обсуждение содержания нашего сайта - обсуждению странных > тонкостей названия нашей традиционной тартуской корпорации, насчитывающей, > пожалуй, больше лет, чем AATSEEL. > В противном случае всегда можно вернуться к прославленному адм. Шишковым > фразеологизму "старый хрен", обсуждение которого столь украсило mailing > list сей. > > С уважением (и благодарностью за возможность использовать русские кодировки) > > R_L > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From slbaehr at VT.EDU Thu Feb 24 00:04:31 2000 From: slbaehr at VT.EDU (Stephen L. Baehr) Date: Wed, 23 Feb 2000 19:04:31 -0500 Subject: In search of Pamela Davidson Message-ID: Does anyone have the e-address and university affiliation of Pamela Davidson in England? Thanks. Steve Baehr ---------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------- Stephen L. Baehr (slbaehr at vt.edu) Professor of Russian Editor, +Slavic and East European Journal+ Department of Foreign Languages and Literatures Virginia Polytechnic Institute and State University Blacksburg, VA 24061-0225 Phones:(540) 231-8323 (direct); (540) 231-5361 (secretaries), 231-9846 (Ed. Asst,) FAX: (540) 231-4812 ----->NOTE NEW ADDRESS. Old address will no longer work.<----- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jglad at WAM.UMD.EDU Wed Feb 23 22:59:30 2000 From: jglad at WAM.UMD.EDU (John Glad) Date: Wed, 23 Feb 2000 18:59:30 -0400 Subject: Ruthenia Message-ID: On the Ruthenian question: anyone interested in Russians in Ruthenia, can check out that chapter in my book (not to mention other chapters on Berlin, Paris, Turkey, Brussels, Prague, Belgrade, Warsaw, Sofia, Riga, Tallinn, Finland, Scandinavia, Kovno, Zurich, Geneva, Kishinev, London, Rome, Harbin, Shanghai, Buenos Aires, San Paolo, Jerusalem, British Columbia, San Francisco, Los Angeles, New York, Athens, Tokyo, Sydney, and Melbourne): "Russia Abroad: Writers, History, Politics" Birchbark Press, 1999, 736 pages, $34.50 to SEELANGERS (otherwise $59.50). (Discounted price includes shipping and handling). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jglad at WAM.UMD.EDU Thu Feb 24 00:10:39 2000 From: jglad at WAM.UMD.EDU (John Glad) Date: Wed, 23 Feb 2000 20:10:39 -0400 Subject: (no subject) Message-ID: Address of Birchbark Press: 2601 Woodley Pl. NW, #910, Washington, D.C. 20008 (forgot to include on last posting) On the Ruthenian question: anyone interested in Russians in Ruthenia, can check out that chapter in my book (not to mention other chapters on Berlin, Paris, Turkey, Brussels, Prague, Belgrade, Warsaw, Sofia, Riga, Tallinn, Finland, Scandinavia, Kovno, Zurich, Geneva, Kishinev, London, Rome, Harbin, Shanghai, Buenos Aires, San Paolo, Jerusalem, British Columbia, San Francisco, Los Angeles, New York, Athens, Tokyo, Sydney, and Melbourne): "Russia Abroad: Writers, History, Politics" Birchbark Press, 1999, 736 pages, $34.50 to SEELANGERS (otherwise $59.50). (Discounted price includes shipping and handling). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From roman at ADMIN.UT.EE Thu Feb 24 07:11:36 2000 From: roman at ADMIN.UT.EE (R_L) Date: Thu, 24 Feb 2000 09:11:36 +0200 Subject: ruthenia.news In-Reply-To: <200002232329.BAA05299@kadri.ut.ee> Message-ID: Dear seelangsters, in the encoded part of his letter Mr. Ushakov wrote: "Смотрите, в своем дважды "трогательном" коротком сообщении вы успели оскорбить меня, mailing list, AATSSEL и оправдаться за свои "далеко идущие геополитические планы", о которых я даже не подозревал. Кроме того, не я, а вы сами себя назвали "официальным постсоветским ученым"... Однако так и не понятно, почему "Ruthenia", а не, скажем, "Силезия" - отношение к русской литературе у обоих названий практически одно и то же." I've tried to answer this question in my first letter. The methonimy works this way: 1. Russian corporation in Dorpat (why they used to call it Ruthenia? - I guess, the question may be answered only after full description of "ruthenian" usage, including Latin texts of St.Petersburg Academy of science in XVIII, for example... But, anyway, this question has nothing to do with the name of our site.) 2. Dorpat>Tartu. 3. I can explain connection between Tartu and Russsian literature (or rather literary criticism since Ruthenia.Ru devoted mainly to this field). But anyone here can too. What's about insults mentioned in the first part of the letter cited, I certainly didn't imply nothing like this. However, I apologize for my verbosity to Mr. Ushakov, to the whole mailing list and even to AATSEEL (and to AATSSEL mentioned by Mr. Ushakov - na vsjakij pozharnyj... btw, how to translate it?). Sincerely, R_L ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From VLK960 at CJ.AUBG.BG Thu Feb 24 15:15:53 2000 From: VLK960 at CJ.AUBG.BG (Wladzimier Katkowski) Date: Thu, 24 Feb 2000 17:15:53 +200 Subject: Ruthenia vs Russia Message-ID: In Belarusian language the distinction is crystal clear: 1) Ruthenia (en) = Rus' (by) - and it refers to the dukedoms of Kyiw, Polacak, Turaw, Czarnihow, Smalensk, Novharad. (Of them only Novogorod can be considered Russian in the modern sense of this word). 2) Russia (en) = Rasieja (by) - it refers to Muscovite lands and modern-day Russian Federation. Usiaho najlepsaha, W.K. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Thu Feb 24 15:11:23 2000 From: ilon at UT.EE (Ilon Fraiman) Date: Thu, 24 Feb 2000 17:11:23 +0200 Subject: Ruthenia vs Russia Message-ID: > In Belarusian language the distinction is crystal clear: > > 1) Ruthenia (en) = Rus' (by) - and it refers to the dukedoms > of Kyiw, Polacak, Turaw, Czarnihow, Smalensk, Novharad. (Of them > only Novogorod can be considered Russian in the modern sense of this > word). What about Smolensk? Ilon Fraiman. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Marynka at AOL.COM Thu Feb 24 15:01:33 2000 From: Marynka at AOL.COM (Maria H. Makowiecka) Date: Thu, 24 Feb 2000 10:01:33 EST Subject: Call for Papers for AATSEEL 2000 Message-ID: AATSEEL 2000 Polish Women Writers: Theory and Practice Papers on the following topics are encouraged but not limited to: women writing about women writing, women critics, ars poetica, literary credos and formal, thematic or other statements of authorial strategies. If you would like to present a paper, please contact Maria H Makowiecka marynka at aol.com Deadline April 1 **************************** Bronx Comm Coll, CUNY Department of English 181 Street and University Avenue NewYork, NY 10453 718-289-5449 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From VLK960 at CJ.AUBG.BG Thu Feb 24 15:30:29 2000 From: VLK960 at CJ.AUBG.BG (Wladzimier Katkowski) Date: Thu, 24 Feb 2000 17:30:29 +200 Subject: Ruthenia vs Russia Message-ID: Smolensk has been historically populated by ethnic Belarusians (as you can learn from various documents from the archives of the Grand Duchy of Lithuania), while since late 19th century and clearly during 20th century the russification policies made those ethnic Belarusians virtually indistinguishable from Russians and non-aware of their origins. So, as of today, it is rather perceived as Russian, while it hasn't been the case in the past. And in Belarusian historical books (which of course could be biased) it is oftedn still included as ethnically Belarusian land. Also, even before the Grand Duchy of Lithuania, early chornicle tells us that Smolensk was populated by Kryvichians (the tribe which is considered the backbone of Belarusian ethnos). W.K. > > In Belarusian language the distinction is crystal clear: > > > > 1) Ruthenia (en) = Rus' (by) - and it refers to the dukedoms > > of Kyiw, Polacak, Turaw, Czarnihow, Smalensk, Novharad. (Of them > > only Novogorod can be considered Russian in the modern sense of this > > word). > What about Smolensk? > > Ilon Fraiman. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From roman at ADMIN.UT.EE Thu Feb 24 15:33:22 2000 From: roman at ADMIN.UT.EE (R_L) Date: Thu, 24 Feb 2000 17:33:22 +0200 Subject: Ruthenia vs Russia In-Reply-To: <200002241512.RAA24795@kadri.ut.ee> Message-ID: Well, I would prefer the discussion about ruthenia.ru... But I understand this lexicological hazard. http://www.chem.msu.su:8081/rus/history/element/ru.html Let us ask the question: why Klaus have decided to call the new element Ruthenium? This question would help us to return back to our modest project (and its name) rather than references to multilingual sources and quoting from generations of 'ruthenia'-users -- from Saxo Grammaticus to ukrainophobe Volkonsky and his modern students (cf. http://www.geocities.com/CapitolHill/Parliament/9677/volkon.html#3. Слово Рутения). R_L ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gladney at UX6.CSO.UIUC.EDU Thu Feb 24 16:13:47 2000 From: gladney at UX6.CSO.UIUC.EDU (gladney frank y) Date: Thu, 24 Feb 2000 10:13:47 -0600 Subject: No subject Message-ID: It possible that what roman and alexush had to say about Ruthenia is very interesting. I wish I could have read it. Frank Y. Gladney ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From polskym at GUSUN.GEORGETOWN.EDU Thu Feb 24 16:19:07 2000 From: polskym at GUSUN.GEORGETOWN.EDU (Marissa Polsky) Date: Thu, 24 Feb 2000 11:19:07 -0500 Subject: Chokan Valikhanov In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangers: I was wondering if anyone on this list knew of a place, in Russia or in North America, where I can purchase the works of Chokan Valikhanov. I have been to the major online bookstores, and I can't find it anywhere. The only place I have seen them is in the Washington D.C. Library of Congress. I will be in New York, so if anyone has the phone numbers of some of the bookstores in Brighton Beach that are not online, that would be greet too. Thank You Marissa Polsky ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hebaran at ATTGLOBAL.NET Thu Feb 24 16:59:52 2000 From: hebaran at ATTGLOBAL.NET (Henryk Baran) Date: Thu, 24 Feb 2000 11:59:52 -0500 Subject: Ruthenia vs Russia Message-ID: Colleagues, is this terminological discussion really necessary? It's their name, one with much longevity. Why not focus instead on the superb content of Ruthenia.ru, which is providing extremely interesting material; no Slavic-related site in the US comes close. Henryk Baran University at Albany, SUNY hebaran at attglobal.net; hbaran at cnsvax.albany.edu hbaran at mail.fipc.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at DIAL.PIPEX.COM Thu Feb 24 16:21:22 2000 From: a.jameson at DIAL.PIPEX.COM (Andrew Jameson) Date: Thu, 24 Feb 2000 16:21:22 -0000 Subject: In search of Pamela Davidson Message-ID: Open search for any UK academic is available on the Mailbase website: www.mailbase.ac.uk ATB Andrew Jameson Chair, Russian Committee, ALL Languages and Professional Development 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL UK Tel: 01524 32371 (+44 1524 32371) ---------- From: Stephen L. Baehr To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: In search of Pamela Davidson Date: 24 February 2000 00:04 Does anyone have the e-address and university affiliation of Pamela Davidson in England? Thanks. Steve Baehr ---------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------- Stephen L. Baehr (slbaehr at vt.edu) Professor of Russian Editor, +Slavic and East European Journal+ Department of Foreign Languages and Literatures Virginia Polytechnic Institute and State University Blacksburg, VA 24061-0225 Phones:(540) 231-8323 (direct); (540) 231-5361 (secretaries), 231-9846 (Ed. Asst,) FAX: (540) 231-4812 ----->NOTE NEW ADDRESS. Old address will no longer work.<----- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From VLK960 at CJ.AUBG.BG Thu Feb 24 17:19:22 2000 From: VLK960 at CJ.AUBG.BG (Wladzimier Katkowski) Date: Thu, 24 Feb 2000 19:19:22 +200 Subject: Ruthenia vs Russia In-Reply-To: <1FE9EA7767@cj.aubg.bg> Message-ID: This is by far more profound than just a simple misuse of terminology. This has become 1) an ideological tool of imperialistically inclined russians to justify their appetites for a big empire, 2) plagiarizing tool for acquiring historical and cultural heritage that does not really belong to them. Thanks for your understading, W.K. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From daf at MEIRIONNYDD.FORCE9.CO.UK Thu Feb 24 16:31:20 2000 From: daf at MEIRIONNYDD.FORCE9.CO.UK (Daf) Date: Thu, 24 Feb 2000 16:31:20 -0000 Subject: Innocent=not knowing Message-ID: > However, watch out for the use of chert as an innocent expletive. There are > some Russians, especially religious ones, who are offended by it. (Vy > pochemu chertykhayetes'?) We tend to think it innocent because the devil, in > English, is. So we translate and figure it's all right. In Russian, the > devil ain't. Hello Genevra, I couldn't help responding to the above. One of my Welsh teachers taught us the word for devil, but added, 'Don't ever let me hear that you have used it.' Seems to have been effective advice as I seem now not to be able to recall it Daf Meirionnydd Languages [web page- http://www.meirionnydd.force9.co.uk ] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Thu Feb 24 18:12:24 2000 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Thu, 24 Feb 2000 13:12:24 EST Subject: Innocent=not knowing Message-ID: While studying Czech for a year in Brno, I saw a lot of devils in folk art--and, around Mikulas (Dec 6) a positive glut of the creatures in chocolate and foil (I was tempted and fell). Not to mention the ones walking the streets with Sv. Mikulas and angels. I brought back children's coloring books and party favors featuring devils--all this in more-Catholic Moravia. I can't imagine coming upon such a feature in the US, except around Halloween--and even then literal-minded (if not simple-minded) Christians raise...er....about the "satanic" aspects of the holiday. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jflevin at UCRAC1.UCR.EDU Thu Feb 24 18:37:00 2000 From: jflevin at UCRAC1.UCR.EDU (Jules Levin) Date: Thu, 24 Feb 2000 13:37:00 -0500 Subject: Speak of the devil (was: Innocent=not knowing) In-Reply-To: Message-ID: At 04:31 PM 2/24/00 -0000, you wrote: >> However, watch out for the use of chert as an innocent expletive. There >are >> some Russians, especially religious ones, who are offended by it. (Vy >> pochemu chertykhayetes'?) We tend to think it innocent because the devil, >in >> English, is. So we translate and figure it's all right. In Russian, the >> devil ain't. >Hello Genevra, >I couldn't help responding to the above. One of my Welsh teachers taught us >the word for devil, but added, 'Don't ever let me hear that you have used >it.' Seems to have been effective advice as I seem now not to be able to >recall it The trivialization of invoking Satan is a recent phenomenon in English. Arcane expletives like "what the deuce" were euphemisms for that one. One of the worst things one can say in Norwegian (at least c. 1965) is "fy fannen" [can't guarantee the spelling], which basically means "Fie! the devil! Likewise, in Lithuanian, eik velniop "go to the devil" is considered ba-a-ad language... So the Russians who are offended by Old Nick's name are merely carrying forward traditional Christian culture. Jules Levin Comp Lit and Foreign Langs University of California, Riverside ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From as at TICOM.KHARKOV.UA Thu Feb 24 16:02:14 2000 From: as at TICOM.KHARKOV.UA (Alex) Date: Thu, 24 Feb 2000 18:02:14 +0200 Subject: ruthenia.news Message-ID: Alexander Ushakov wrote: > Смотрите, в своем дважды "трогательном" коротком сообщении > вы успели оскорбить меня, mailing list, AATSSEL и оправдаться > за свои "далеко идущие геополитические планы", о которых я даже > не подозревал. Кроме того, не я, а вы сами себя назвали > "официальным постсоветским ученым"... .............. > > В противном случае всегда можно вернуться к прославленному адм. Шишковым > > фразеологизму "старый хрен", обсуждение которого столь украсило mailing > > list сей. Господа... Когда дискуссия переходит в ругань, это выглядит не очень привлекательно... Обсуждение же русского "сексуального жаргона" вне контекста в таком серъезном кругу ученых действительно по меньшей мере странно... Русский мат содержит самые грубые и оскорбительные ругательства в мире. Английское "I FUCK YOU ALL" звучит по сравнению с русским эквивалентом вполне невинно. И в то же время мат - это настоящий "язык в языке", по-своему красивый и выразительный. Художественные средства мата порой чрезвычайно трудно "перевести" на приличный русский язык. Основной словарь мата имеет в своей основе всего лишь два существительных и глагол! От них образовано огромное количество прилагательных, существительных, глаголов, наречий... Используя их с междометиями и местоимениями, можно выразить практически любую мысль. Что же касается других, "невинных" ругательств, обсуждавшихся тут, то всегда нужно учитывать контекст и интонацию, иначе вы неизбежно рискуете оскорбить собеседника. Тут мне вспоминается рассказ об одном заключенном, который увидел, выйдя из тюрьмы, девочку, игравшуюся в песочке, растрогался, погладил ее по головке и ласково проговорил: "Балдеешь, сука!" Ригардз! Алксандр Стратиенко ("Алекс"), Украина ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From roman at ADMIN.UT.EE Thu Feb 24 19:54:38 2000 From: roman at ADMIN.UT.EE (R_L) Date: Thu, 24 Feb 2000 21:54:38 +0200 Subject: Ruthenia vs Russia In-Reply-To: <200002241708.TAA15719@kadri.ut.ee> Message-ID: At 19:19 24.02.00 +200, you wrote: >---------------------- Information from the mail header ----------------------- >Sender: Slavic & East European Languages and Literature list > >Poster: Wladzimier Katkowski >Organization: AUBG >Subject: Re: Ruthenia vs Russia >--------------------------------------------------------------------------- ---- > >This is by far more profound than just a simple misuse of >terminology. This has become 1) an ideological tool of >imperialistically inclined russians to justify their appetites for >a big empire, 2) plagiarizing tool for acquiring historical and >cultural heritage that does not really belong to them. ... but belongs to sarmats, according to Roman authors. Thak you so much, pane Wladzimiere, for your appretiation of our work - and for dots under i. R_L ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From agcarmack at PRODIGY.NET Fri Feb 25 03:07:58 2000 From: agcarmack at PRODIGY.NET (Joseph Alan Carmack) Date: Thu, 24 Feb 2000 22:07:58 -0500 Subject: Summer Russian at MSU--advice needed Message-ID: I am planning to be in Moscow in July and August. I am in process of applying to the Summer Russian Program at Moscow State University. I will have had two semesters of Russian from Univ of Texas/Austin before I travel to Moscow. This will be my first trip to Russia. I am asking for advice as to the quality of MSU's summer program and what progress in Russian language proficiency I might expect to make during the 8 weeks. I am 37, married and a highly motvated student. I am also looking for advice on whether to stay in a dorm at MSU (if so, which one) *and* also advice on what homestay opportunities may be available convenient to the university's location. Besides that, any tips for first-time travelers to Moscow would be appreciated. Or, if anybody can suggest any other programs in Moscow that offer intensive Russian in July/August, let me know. (Joseph) Alan Carmack MA, TEFL, Univ of Texas/Austin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From agcarmack at PRODIGY.NET Fri Feb 25 05:48:25 2000 From: agcarmack at PRODIGY.NET (Joseph Alan Carmack) Date: Fri, 25 Feb 2000 00:48:25 -0500 Subject: Textbooks for course on Russian civilization? Message-ID: On Wed, 16 Feb 2000 14:02:00 -0500, Nicole Monnier wrote: >Dear SEELANGers, > >Does anyone have any suggestions regarding textbooks and/or sourcebooks >appropriate to a course on Russian civilization? The course is intended to >cover Russian intellectual thought / culture (with an emphasis on the >non-literary arts: music, architecture, etc.) from 988 to 1917 (whoof!). James H. Billington's *The Icon and the Axe: An Interpretive History of Russian Culture* Vintage Books ------------- But you probably already knew about that work. JAC Joseph Alan Carmack ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ralph.cleminson at PORT.AC.UK Fri Feb 25 11:41:55 2000 From: ralph.cleminson at PORT.AC.UK (Ralph Cleminson) Date: Fri, 25 Feb 2000 11:41:55 GMT0BST Subject: Innocent=not knowing In-Reply-To: Message-ID: A matter of Latin rather than Slavonic word-formation, but still: Innocent=not harming Ignorant=not knowing. The two are not equivalent (cf. the current Ruthenia debate). R.M.Cleminson, Professor of Slavonic Studies, University of Portsmouth, Park Building, King Henry I Street, Portsmouth PO1 2DZ tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ajw3 at PSU.EDU Fri Feb 25 12:55:47 2000 From: ajw3 at PSU.EDU (Adrian J. Wanner) Date: Fri, 25 Feb 2000 07:55:47 -0500 Subject: Galina Khmelkova Message-ID: Dear Colleagues: I am contacting you to see if you might have any need for a one-year appointment for a visiting faculty member in Russian OUTSIDE THE US (Canada, Great Britain, etc. would be ideal). We have a visiting Russian teacher Galina Khmelkova from Volgograd University who has been with us for nearly ten years at The Pennsylvania State University. The rub is that her visa expires, and she must leave the United States for one year before she can return. I wondered if you at your home university might have any programs for bringing in visiting foreign faculty. She teaches all levels of classes in Russian for us and is the best teacher of Russian I have ever met. She also teaches large Russian culture courses in English for us (180 students). I'm on the lookout for something in Canada or Great Britain for her for the one year--other countries would be okay, too. The pay would need to be at least enough for her to live on for the year. We'd bring her back after the year is up and keep her here as long as we can. So I'd appreciate if you might circulate this letter in case any of your colleagues might be interested in pursuing the possibility of an appointment. For your information I have included an Outstanding Teaching Award recommendation that I wrote on her behalf this past December. Sincerely, (Dr.) Michael M. Naydan To Whom It May Concern: I am pleased that Galina Khmelkova's nomination for an Outstanding Teaching Award for Non-Tenure Line Faculty has been passed into the final round of competition. I have known Galina Khmelkova for the past 9 or so years and, in fact, brought her in as a Visiting Scholar from Volgograd University, subsequently hiring her as a full-time FT-I in our department to teach Russian. During that time I observed a number of her classes and co-taught several courses with her including intensive Russian in the Summer Language Institute for the past 4-5 years. She is simply the best teacher of the Russian language I have ever met. She has taught beginning to advanced language courses in Russian for us, as well as content courses both in English and Russian. She has an incredible amount of energy in class, is always meticulously prepared, and devotes an extraordinary amount of time and patience to her students to elicit from them constant improvement and excellence. Thanks to Professor Khmelkova, I feel that the level of spoken Russian of our undergraduate majors ranks with any of the best undergraduate programs in the U.S. She has been a tireless worker and contributor to the program, often meeting with students outside of class and assisting them with Russian Club activities. I can't imagine a worthier candidate for the award and give her my highest endorsement for the award. Sincerely, Michael M. Naydan Professor and Director, Program in Slavic and East European Languages Professor Michael M. Naydan Germanic and Slavic Languages and Literatures 303 Burrowes Bldg. The Pennsylvania State University University Park, PA 16802 email: mmn3 at psu.edu phone: 814-865-1675 fax: 814-863-5561 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From merlin at H2.HUM.HUJI.AC.IL Fri Feb 25 16:17:35 2000 From: merlin at H2.HUM.HUJI.AC.IL (merlin) Date: Fri, 25 Feb 2000 18:17:35 +0200 Subject: forthcoming conferences Message-ID: Does anybody happen to know a site giving information on forthcoming conferences in Russian literature? The one I found - - seems incomplete and outdated. Valery Merlin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pwilczek at TIGGER.CC.UIC.EDU Fri Feb 25 18:06:27 2000 From: pwilczek at TIGGER.CC.UIC.EDU (Piotr Wilczek) Date: Fri, 25 Feb 2000 12:06:27 -0600 Subject: Conference on Teaching Polish Language and Culture Message-ID: Dear Colleagues: The Association of Polish and Foreign Teachers of Polish ("Bristol") and the School of Polish Language and Culture at the University of Silesia (Katowice, Poland) are planning to organize an international conference on "New Programs, New Methods and New Technologies in Teaching Polish Language and Culture." The conference will be held on September 14-16, 2000 in Cieszyn, a picturesque, ancient town in southern Poland, where the local branch of the University of Silesia is located. Deadline for abstracts is April 15. I am enclosing a letter from the conference organizers. Inquiries should be sent directly to them in Polish or in English (email: szkola at homer.fil.us.edu.pl ; web site: ) Piotr Wilczek __________________________________ SZKOLA JEZYKA I KULTURY POLSKIEJ UNIWERSYTET SLASKI W KATOWICACH 40-032 KATOWICE, Plac Sejmu Slaskiego 1, POLAND Tel./fax: +48-32/2512991, tel.: +48-32/2009424 e-mail: szkola at homer.fil.us.edu.pl http://www.us.edu.pl/~sjikp/ Szanowna Pani Profesor, Szanowny Panie Profesorze! Stowarzyszenie „Bristol" Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Jezyka Polskiego jako Obcego oraz Szkola Jezyka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Slaskiego w Katowicach organizuja w dniach 14-16 wrzesnia 2000 r. miedzynarodowa konferencje na temat "Nowe programy, nowe metody, nowe technologie w nauczaniu kultury polskiej i jezyka polskiego jako obcego. Teoria i praktyka." Konferencja odbedzie sie w Filii Uniwersytetu Slaskiego w Cieszynie, starym, zabytkowym miescie polozonym u podnoza Beskidow, na granicy polsko-czeskiej. Jest to juz czwarte (po Krakowie - 1996, Lodzi - 1997, Lublinie - 1999) spotkanie poswiecone zagadnieniom nauczania jezyka polskiego i kultury polskiej jako obcej w swiecie. Celem konferencji jest wymiana pogladow na temat metod i programow nauczania kultury i jezyka polskiego wsrod cudzoziemcow i Polakow poza granicami kraju. Liczymy takze na dyskusje dotyczaca sposobow i mozliwosci wykorzystania wszelkiego rodzaju pomocy dydaktycznych, zwlaszcza multimedialnych. Przewidujemy wystapienia w postaci referatow i prezentacje pomocy dydaktycznych. Integralnym elementem konferencji bedzie uczestnictwo w przygotowanych przez organizatorow warsztatach dydaktycznych. Szczegolowa koncepcje konferencji przesylamy w zalaczeniu. Zgloszenia uczestnictwa w konferencji, jak rowniez zgloszenia wystapien wraz z tematem referatu/prezentacji i polstronicowym streszczeniem zawierajacym tezy wystapienia prosimy przesylac do konca kwietnia 2000 roku na adres: Dr Romuald Cudak Szkola Jezyka i Kultury Polskiej Uniwersytet Slaski plac Sejmu Slaskiego 1 40-032 Katowice Istnieje mozliwosc zgloszen przez telefon, poczte elektroniczna i faksem: tel.: (0-32) 2512991, (0-32) 2009424; faks: (0-32)2512991; e-mail: szkola at homer.fil.us.edu.pl Informacja o akceptacji zgloszonego wystapienia i o programie konferencji zostanie przeslana do konca czerwca 2000 roku. Organizatorzy przewiduja 20 min. na wygloszenie kazdego referatu (prezentacje). Istnieje mozliwosc publikacji referatow w materiach pokonferencyjnych. Uczestnicy konferencji z Zachodu pokrywaja koszty udzialu w konferencji (zakwaterowanie i wyzywienie), które wyniosa 125 USD. Koszty udzialu w konferencji osób ze Wschodu, które deklaruja wystapienia w postaci referatu (prezentacji), pokrywaja organizatorzy z dotacji uzyskanych od wladz centralnych. Oczekujac na zgloszenia, pozostajemy z wyrazami szacunku. Dyrektor Szkoly Jezyka i Kultury Polskiej - Dr Romuald Cudak Prezes Stowarzyszenia „Bristol" - Prof. dr hab. Wladyslaw Miodunka ___________________________________________________________ Piotr Wilczek Dept. of Slavic & Baltic Langs. & Lits. * University of Illinois at Chicago ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL Fri Feb 25 21:36:40 2000 From: c0654038 at TECHST02.TECHNION.AC.IL (Alexey I. Fuchs) Date: Fri, 25 Feb 2000 23:36:40 +0200 Subject: Conference on Teaching Polish Language and Culture In-Reply-To: <3.0.6.32.20000225120627.0081fb50@tigger.uic.edu> Message-ID: Hi, Not having the needed references at hand, I am interested in the following. Where does the stress fall in the word "ponyala" (to understand, fem., past tense (sovershenny vid), sing.). Is it "pOnyala", or "ponyalA", whether both are acceptable in official speech, and which form is used colloquially and where. I would be happy to collect opinions. Respectfully, Alexey ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tom.priestly at UALBERTA.CA Fri Feb 25 21:40:24 2000 From: tom.priestly at UALBERTA.CA (Tom Priestly) Date: Fri, 25 Feb 2000 14:40:24 -0700 Subject: potential visitor Message-ID: This is addressed to Slavic Departments in the U.S.A.: (my apologies to other readers, and for taking your minds off Ruthenia) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Prof. Roland Marti, U. of Saarbrücken, is coming to a conference in Edmonton (Alberta) at the end of May this year and would be happy to stop off and give a lecture *en route*. The more official reasons he can provide his bosses, the more likely he will get financial assistance to help with his trip . . . An abbreviated version of what he sent me follows. +++++++++++++ Roland Marti FR 8.4 Slavistik Universitaet des Saarlandes D-66041 Saarbruecken e-mail: rwmslav at rz.uni-sb.de Born 1953 in Geneva, Switzerland, studied Slavic philology in Basle and Moscow Ph.D., Basle University Habilitation, professor extraordinarius at Bamberg University (1988) Full professor at Universitaet des Saarlandes (1989 - ) Head of the Scientific committee of the Sorbian Institute in Budys^in/Bautzen Member of the editorial board, AION Slavistica Co-editor of the series Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Author of four scholarly monographs & numerous scholarly articles in German, French, English, Russian, Bulgarian, Serbian, Lower Sorbian, and Polish. Editor of Sorbian literary manuscripts and conference proceedings = = = = = = = = = = = = = = = = List of possible lectures (in English, French, Russian, upon demand also in Bulgarian or Lower Sorbian): *Russian linguistics* - To be and not to be in Russian - Lexical development in Russian: the influence of foreign languages * OCS and Church Slavonic* - The Abecedarium Sinaiticum Glagoliticum - "Old Russian Literature" vs. Russian *Sorbian* - Sorbian and German: contact - coexistence - conflict - Mato Kosyk: a Sorbian poet in Germany and America * General* - "A language is a dialect with an army and a navy": the problem of Slavic standard languages - Small languages in the age of globalization +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ I know that May may not be a good month for visiting lectures, but please give the idea your earnest consideration! I can send a fuller CV to anyone interested. Tom Priestly +++++++++++++++++++++++++++++++++ * Tom Priestly, Professor * Slavic & East European Studies * Modern Languages and Cultural Studies * University of Alberta * Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 --------------------------------------------------------------- * day-time telephone: 780 - 492 - 5688 * fax: 780 - 492 - 9106 * email: tom.priestly at ualberta.ca +++++++++++++++++++++++++++++++++ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Fri Feb 25 22:28:52 2000 From: ilon at UT.EE (Ilon Fraiman) Date: Sat, 26 Feb 2000 00:28:52 +0200 Subject: ruthenia news Message-ID: Dobryj vecher! http://www.ruthenia.ru/anons.html Razdel "Anonsy". Soderzhit informaciju o nekotoryh sobytijah akademicheskoj zhizni, kotorye, nadejus', proizojdut v konce fevrale-oktjabre 2000 goda. Razdel postojanno popolnjaetsja. http://www.ruthenia.ru/board/board.phtml Razdel "Obsuzhdenie" prisposoblen dlja obmena replika i razvernutymi vyskazyvanijami po povodu publikuemyh na sajte materialov. Predlagaetsja vyskazat'sja po povodu statej A.Nemzera, V.Semenova, R.Lejbova. (Udobnyj interfejs). Na stranice http://www.egroups.com/list/plenniki/ dostupny dlja chtenija materialy diskussii vokrug stat'i R.Lejbova "K genealogii kavkazskih plennikov". (Repliki E.A. Pogosjan i A.L. Ospovata i otvety avtora stat'i). V budushchem budut pereneseny v razdel "Obsuzhdenie" (sm. vyshe). http://www.ruthenia.ru/document/185760.html Cvetnye fotografii s prazdnovanija 80-letija V.F. Markova, prislannye prof. A.K. Zholkovskim. Ilon Fraiman staff at ruthenia.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gadassov at WANADOO.FR Fri Feb 25 23:24:46 2000 From: gadassov at WANADOO.FR (Adassovsky Georges) Date: Sat, 26 Feb 2000 00:24:46 +0100 Subject: Conference on Teaching Polish Language and Culture In-Reply-To: Message-ID: > Hi, > > Not having the needed references at hand, I am interested in the >following. Where does the stress fall in the word "ponyala" (to >understand, fem., past tense (sovershenny vid), sing.). Is it "pOnyala", >or "ponyalA", whether both are acceptable in official speech, and which >form is used colloquially and where. > I would be happy to collect opinions. pOnjala, bez somnenija Georges. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at WOLFENET.COM Sat Feb 26 00:12:46 2000 From: ggerhart at WOLFENET.COM (Genevra Gerhart) Date: Fri, 25 Feb 2000 16:12:46 -0800 Subject: Innocent=not knowing In-Reply-To: <200002251140.DAA24706@wolfenet.com> Message-ID: Subject: Re: Innocent=not knowing ---------------------------------------------------------------------------- --- A matter of Latin rather than Slavonic word-formation, but still: Innocent=not harming Ignorant=not knowing. The two are not equivalent (cf. the current Ruthenia debate). ----------------------------------------- Prof. Cleminson: Indeed, and the best reason I have come across for learning some Latin! So to render the ignorant innocent of such pernicious noxious nectars. gg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From clogan at ITOL.COM Sun Feb 27 14:08:32 2000 From: clogan at ITOL.COM (Carol Z. Logan) Date: Sun, 27 Feb 2000 08:08:32 -0600 Subject: FYI: VIRUS HOAXES, AND WORLDSKIP WEBSITE Message-ID: These two messages, received from another List, may be of interest to Seelangs subscribers: 1) VIRUS HOAXES: >One can determine (for the most part) if a virus warning is real, or a >hoax. > >When you are warned of a virus, and you want to determine if the >virus is real, or fake (a hoax), you can go to either of the >following websites: > >http://vil.mcafee.com/hoax.asp > >http://www.symantec.com/avcenter/hoax.html > >These sites are home to specialists who monitor virus reports - >both real and fake. And they list both real viruses and hoax >viruses. > >====================================================================== 2) WORLDSKIP WEBSITE: >The 25 February Scout Report included a profile of an excellent site >which provides extensive reference links for most countries in the >world. >--------------------------------------------------------------------- >WorldSkip >http://www.worldskip.com/ > >This new and comprehensive clearinghouse draws together an array of >reference links for what appears to be almost every nation in the >world. These are easily accessed through six regional pull-down >menus. > >After selecting a nation, users will find four columns of categorized >links under the following headings: News, Information and Radio; >Business, Economy and Government; Travel, Entertainment, People and >Culture; and WorldSkip Connexion (consumer products). Each of the four >columns is further divided by subcategory. > >Additional links to country profiles, maps, currency conversion, >weather in selected cities, and translations (primarily European >languages) are also provided. Conveniently, information gathered >from other sources is presented on-site, although users will also >notice a number of advertising banners. > >As a whole, the site is an excellent and easy-to-use resource for >current awareness and basic reference information, especially for the >smaller nations outside of Europe and the Americas. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Sun Feb 27 16:14:58 2000 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan Forrester) Date: Sun, 27 Feb 2000 11:14:58 -0500 Subject: Books for review in SEEJ Message-ID: The web lists of books available for review in SEEJ have been updated again: check at for more infomation. Sibelan Forrester SEEJ BRE (mori) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From llozny at SHIVA.HUNTER.CUNY.EDU Sun Feb 27 18:03:47 2000 From: llozny at SHIVA.HUNTER.CUNY.EDU (Ludomir Lozny) Date: Sun, 27 Feb 2000 13:03:47 -0500 Subject: Books for review in SEEJ Message-ID: Sibelan Forrester wrote: > > The web lists of books available for review in SEEJ have been updated > again: check at > for more > infomation. > > Sibelan Forrester > SEEJ BRE (mori) > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- Dear Sibelan, the following books are of interest to me. Be happy to write reviews of some (all) of them. best, ludomir S465. Shari J. Cohen. Politics without a Past: The Absence of History in Postcommunist Nationalism. Durham: Duke University Press, 1999. S464. Valerie Sperling. Organizing Women in Contemporary Russia: Engendering Transition. Cambridge and New York: Cambridge UP, 1999. S456. Joseph Rothschild and Nancy M. Wingfield. Return to Diversity: A Political History of East Central Europe since World War II. Third Edition. Oxford and New York: Oxford University Press, 1999. S435. Jan Adam. Social Costs of Transformation to a Market Economy in Post-Socialist Countries: The Cases of Poland, the Czech Republic, and Hungary. New York and London: St. Martin's Press, 1999. S391. Mikhail A. Alekseev, ed. Center-Periphery Conflict in Post-Soviet Russia: A Federation Imperiled. New York: St. Martin's Press, 1999. S390. Emil J. Kirchner, ed. Decentralization and Transition in the Visegrad: Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia. New York: St. Martin's Press, 1999. S381. Richard Sakwa, ed. The Experience of Democratization in Eastern Europe: Selected Papers from the Fifth World Congress of Central and East European Studies, Warsaw, 1995. New York: St. Martin's Press, 1999. S363. Peter D. Stachura. Poland in the Twentieth Century. New York: St. Martin's Press, 1999. S208. John Fitzmaurice. Politics and Governmenet in the Visegrad Countries: Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia. New York: St. Martin's Press, 1999. S183. David Christian. A History of Russia, Central Asia and Mongolia. Volume I: Inner Eurasia from Prehistory to the Mongol Empire. Oxford, UK and Malden, MA: Blackwell Publishers, 1998. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ralph.cleminson at PORT.AC.UK Mon Feb 28 08:41:34 2000 From: ralph.cleminson at PORT.AC.UK (Ralph Cleminson) Date: Mon, 28 Feb 2000 08:41:34 GMT0BST Subject: Stress In-Reply-To: Message-ID: > > Hi, > > > > Not having the needed references at hand, I am interested in the > >following. Where does the stress fall in the word "ponyala" (to > >understand, fem., past tense (sovershenny vid), sing.). Is it "pOnyala", > >or "ponyalA", whether both are acceptable in official speech, and which > >form is used colloquially and where. > > I would be happy to collect opinions. > > pOnjala, bez somnenija > > Georges. > For the official version, Daum & Schenk (1971) give only ponjal'a. Avanesov (1959) gives ponjal'a and specifically marks p'onjala as incorrect. For the colloquial version, this is a very common word, and I cannot recall ever hearing it stressed anywhere but on the last syllable (experience mostly in Moscow oblast'). R.M.Cleminson, Professor of Slavonic Studies, University of Portsmouth, Park Building, King Henry I Street, Portsmouth PO1 2DZ tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP Mon Feb 28 14:45:38 2000 From: yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP (Yoshimasa Tsuji) Date: Mon, 28 Feb 2000 23:45:38 +0900 Subject: Stress In-Reply-To: <543809252B@AU01.nwservers.iso.port.ac.uk> (message from Ralph Cleminson on Mon, 28 Feb 2000 08:41:34 GMT0BST) Message-ID: Professor Ralph wrote >For the colloquial version, this is a very common word, and I cannot >recall ever hearing it stressed anywhere but on the last syllable >(experience mostly in Moscow oblast'). Neither can I. I mostly live in St Petersburg and occasionally in Moscow, and have heard my female friends say p"n'LA loads of times but never POn'l". But I haven't been to the South and therefore I know I cannot say anything conclusively. To say the least, <> is too far stretched. Cheers, Tsuji ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Mon Feb 28 15:49:23 2000 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Mon, 28 Feb 2000 09:49:23 -0600 Subject: Stress Message-ID: Vykhodtsy s Ukrainy (zhivuschie v Amerike, v osobennosti!) i seichas govoriat pOnjala, a v derevne pod Moskvoi - dazhe ponjAl! Neither the former nor the latter I believe would be a reason to teach our students such forms! My granparents, though, used only the pOnjala form (they were from a "mestechko"). In fact, only my grandparents were the people from who I heard this pOnjala. but in one village I did hear ponjalA- ponJAl. Liza ginzburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From djg11 at CORNELL.EDU Mon Feb 28 17:29:56 2000 From: djg11 at CORNELL.EDU (David J. Galloway) Date: Mon, 28 Feb 2000 12:29:56 -0500 Subject: AATSEEL Website--Call for Contributors Message-ID: Dear Seelangers: The AATSEEL website (http://clover.slavic.pitt.edu/~aatseel/) has recently begun a reorganization and renovation. We are currently redesigning the site and attempting to bring all the content up to date. However, in order to do this we depend heavily on volunteers. We are always looking for contributors who will maintain parts of the site, but at this time in particular we would like to invite you to consider taking on a page or two, depending on your area of interest. Your contribution will help keep the site useful and current. Graduate students, independent scholars, staff, and faculty are all equally welcome. You may invest your time as you wish--either in creating/maintaining a subject page which follows your personal interests or in helping to maintain a current page which needs attention. Suggestions for content are always appreciated, but in most cases more valuable than the suggestion would be an offer to develop and maintain that content :) We are all volunteers, so any outside effort/input is extremely desirable. If you would like to assist in maintaining this resource, please contact us at the email addresses below. Best, Marta Deyrup (deyrupma at shu.edu) David J. Galloway (djg11 at cornell.edu) AATSEEL Webmasters http://clover.slavic.pitt.edu/~aatseel/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From k.r.hauge at EAST.UIO.NO Tue Feb 29 15:58:48 2000 From: k.r.hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil Ra Hauge) Date: Tue, 29 Feb 2000 16:58:48 +0100 Subject: OCR advice? In-Reply-To: <200002020046.JAA01407@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> Message-ID: >There are only two OCR software in the market: FineReader and >CuneiForm. FineReader is more expensive as it is the winner Mac aficionados will be glad to hear that a Mac version of FineReader was announced a few days ago: http://www.abbyy.com/pressrelease/2000/2000sprint.htm --- Kjetil Ra Hauge, U. of Oslo. --- Tel. +47/22 85 67 10, fax +47/22 85 41 40 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gadassov at WANADOO.FR Tue Feb 29 18:26:49 2000 From: gadassov at WANADOO.FR (Adassovsky Georges) Date: Tue, 29 Feb 2000 19:26:49 +0100 Subject: Stress In-Reply-To: <200002281549.JAA07250@harper.uchicago.edu> Message-ID: >Vykhodtsy s Ukrainy (zhivuschie v Amerike, v osobennosti!) i seichas >govoriat pOnjala >My granparents, though, used only the pOnjala form (they were from >a "mestechko"). It would be interesting to check wether "pOnjala" is a local form, or an ancient one. Ralph Cleminson checked a 1959 and a 1971 dictionnaries. Has a member of this list the opportunity to look into a 1900 dictionnary (pre-revolutionary) ? Thanks Georges ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ledept at maik.rssi.ru Tue Feb 29 20:59:22 2000 From: ledept at maik.rssi.ru (Aaron Carpenter) Date: Tue, 29 Feb 2000 15:59:22 EST Subject: Internship at Russian Academy of Sciences Message-ID: One year internship editing journals for the Russian Academy of Sciences. Moscow-based "Nauka/Interperiodica" is the largest publishing house of scientific journals in Russia. As an intern you would receive: Monthly salary + annual bonus Airfare reimbursement Visa support The company assists in finding accomodations. Requirements: Good knowledge of Russian. Scientific background and experience working and living abroad are a plus. Address inquiries to: Aaron R. Carpenter ledept at maik.rssi.ru Check out our webpage: http://www.maik.rssi.ru/eng/employment/appl.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU Tue Feb 29 22:12:54 2000 From: eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU (Eric Laursen) Date: Tue, 29 Feb 2000 15:12:54 -0700 Subject: Grammar question Message-ID: Vsem deviatnadtsat' let. Vsem po deviatnadtsat' let. (Everyone is 19 years old) Can anyone tell me the difference (is one more colloquial, etc.). Also, what case is "po" taking here? Is this dative, and the number is just not declining? (One native speaker said it would be "Vsem po odnoi nedele"). Or is it accusative. Thanks in advance. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From roman at ADMIN.UT.EE Tue Feb 29 23:03:57 2000 From: roman at ADMIN.UT.EE (R_L) Date: Wed, 1 Mar 2000 01:03:57 +0200 Subject: Council for the Russian Language In-Reply-To: <200002292254.AAA20287@kadri.ut.ee> Message-ID: http://www.pravitelstvo.gov.ru/2000/01/19/948278582.html http://poisknews.ru/2000/nomer4/news.htm http://www.guelman.ru/culture/articles/kranty.htm http://lenta.ru/internet/2000/01/21/russian/ http://www.ng.ru/ideas/2000-01-28/8_area.html Sincerely, R_L ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From thobe at LAFN.ORG Tue Feb 29 23:47:54 2000 From: thobe at LAFN.ORG (Glenn E. Thobe) Date: Tue, 29 Feb 2000 15:47:54 -0800 Subject: Council for the Russian Language Message-ID: The St. Petersburg Times (Russia, not Florida) did an article on the new council charged with defending the Russian language. 66% >>>>> #543, FEBRUARY 18, 2000 Top Story (Russian Language Council Created) - Russian Language Council Created| By Anna Badkhen| SPECIAL TO THE ST. PETERSBURG TIMES| MOSCOW - Bureaucrats abuse it. Mass media manipulate it. And shop owners contaminate it with foreign elements.| Any way you look at it, the Russian language is in jeopardy.| But lovers of the mother tongue, take heart. Russian authorities say they have found a ***** http://www.sptimes.ru/archive/times/543/russian.htm -Glenn Thobe > Dear Seelangers, > I am interested in learning more about the newly formed "Council for the > Russian Language," which, according to a Feb. 25 Christian Science Monitor > article titled "Word cops in the land of Putin and Pushkin," is charged in > part with "cleansing" the Russian language of unecessary foreign words (or, > as one member of the Council quoted in the article put it, of "stupid > borrowings"). Please let me know if you have seen any articles on this in > the Russian press! > Thank you! > Dianna Murphy ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ -------------------------------------------------------------------------