Stress

Ralph Cleminson ralph.cleminson at PORT.AC.UK
Mon Feb 28 08:41:34 UTC 2000


> >        Hi,
> >
> >        Not having the needed references at hand, I am interested in the
> >following. Where does the stress fall in the word "ponyala" (to
> >understand, fem., past tense (sovershenny vid), sing.). Is it "pOnyala",
> >or "ponyalA", whether both are acceptable in official speech, and which
> >form is used colloquially and where.
> >        I would be happy to collect opinions.
>
> pOnjala, bez somnenija
>
> Georges.
>
For the official version,
Daum & Schenk (1971) give only ponjal'a.
Avanesov (1959) gives ponjal'a and specifically marks p'onjala as
incorrect.

For the colloquial version, this is a very common word, and I cannot
recall ever hearing it stressed anywhere but on the last syllable
(experience mostly in Moscow oblast').


R.M.Cleminson,
Professor of Slavonic Studies,
University of Portsmouth,
Park Building,
King Henry I Street,
Portsmouth PO1 2DZ
tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list