kushaty and kushtuvaty

Natalia Pylypiuk natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA
Fri Apr 27 23:23:14 UTC 2001


Kindly note that "kushaty" in Ukrainian does NOT mean "to eat."
Used less frequently than "kushtuvaty," it still means "to taste."

N. Pylypiuk


>I just came accross an article by V.N. Skibo "Trudnosti perevoda
>russko-anglijskix parallelej EST', KUSHAT' - TO EAT, TO HAVE A MEAL"
>published in "Tetradi perevodchika" #10, 1973.
>
>Most of the examples are with "est'". There are a few examples with
>"kushat'" from Chekhov including "Kushaj rjabchika". Isn't it where
>Mayakovsky got the idea? There is also an example from Paustovskij:
>
>Ja tak malo EL, chto podruchnym dlja deda Mykoly okazalsja vpolne
>podxodjashchim. To obstojatel'stvo, chto ja otkazalsja ot doli i "malo
>KUSHAL", xotja i bylo na ruku dedu Mykole, no sil'no ego smushchalo.
>
>Then the author commented:
>
>Vyrazhenie "malo KUSHAL", xaraktertnoe dlja deda Mykoly (po nacional'nosti
>ukrainca), vzjato Paustovskim v kavychki, chtoby podcherknut' kolorit ego
>rechi. Geroj dlja mestnyx rybakov chuzhoj, i kogda on govorit o sebe, to
>upotrebljaet glagol EST', a kogda citiruet deda Mykolu - KUSHAT'.
>
>Alina Israeli

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list