From zodyp at BELOIT.EDU Tue May 1 14:43:34 2001 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia Zody) Date: Tue, 1 May 2001 09:43:34 -0500 Subject: Scholarships Still Available at Beloit Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From fjm6 at COLUMBIA.EDU Tue May 1 15:18:00 2001 From: fjm6 at COLUMBIA.EDU (Frank J. Miller) Date: Tue, 1 May 2001 11:18:00 -0400 Subject: CALL FOR NOMINATIONS FOR AATSEEL VPs In-Reply-To: Message-ID: The AATSEEL Committee on Nominations, Elections, and Awards is calling for nominations for the following position: Vice President (2002-2004) Two persons are to be chosen for this three-year term. Please forward all nominations to Frank Miller Beth Holmgren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fjm6 at COLUMBIA.EDU Tue May 1 15:17:53 2001 From: fjm6 at COLUMBIA.EDU (Frank J. Miller) Date: Tue, 1 May 2001 11:17:53 -0400 Subject: CALL FOR NOMINATIONS FOR AATSEEL AWARDS Message-ID: The AATSEEL Committee on Nominations, Elections, and Awards is calling for nominations for the following awards: Teaching at the Secondary Level Teaching at the Postsecondary Level Service to the AATSEEL Contribution to the Profession Achievement in Scholarship Please forward all nominations to Frank Miller Beth Holmgren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue May 1 15:44:00 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 1 May 2001 10:44:00 -0500 Subject: CALL FOR NOMINATIONS FOR AATSEEL AWARDS In-Reply-To: Message-ID: Frank, I officially nominate Emilia Hramova for the award for excellence in teaching at the post-secondary level. All my best, Ben >The AATSEEL Committee on Nominations, Elections, and Awards is calling for >nominations for the following awards: > > Teaching at the Secondary Level > Teaching at the Postsecondary Level > Service to the AATSEEL > Contribution to the Profession > Achievement in Scholarship > >Please forward all nominations to Frank Miller Chair of the Committee on > Nominations, Elections and Awards > > or to the Committee members Olga Kagan > Beth Holmgren > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- -- ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Benjamin Rifkin Associate Professor, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA voice: (608) 262-1623; fax: (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director, Russian School, Middlebury College Freeman International Center Middlebury, VT 05753 USA voice: (802) 443-5533; fax: (802) 443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue May 1 15:44:36 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 1 May 2001 10:44:36 -0500 Subject: apologies Message-ID: I apologize for posting that previous message to the list! - Ben Rifkin -- ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Benjamin Rifkin Associate Professor, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA voice: (608) 262-1623; fax: (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director, Russian School, Middlebury College Freeman International Center Middlebury, VT 05753 USA voice: (802) 443-5533; fax: (802) 443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alla-n at HOME.COM Tue May 1 18:38:33 2001 From: alla-n at HOME.COM (Alla Nedoresow) Date: Tue, 1 May 2001 14:38:33 -0400 Subject: drivers and/or transfers Message-ID: Dear Folks, Do any of you have recommendations of how best to get from and to Sheremetevo-2? Feeling a bit squeamish about taxis and taxi drivers in Moscow, I feel reluctant to take chances with that mode of transport. Does anyone know of a reliable agency that offers pick-up and drop-off services between downtown Moscow and the airport? Has anyone had experience with a transfer service called "go-to.ru"? I'm most thankful for any and all advice you may offer me on this subject. Alla Alla Nedoresow 102 School Lane Trenton, NJ 08618-5021 USA alla-n at home.com +1 609 392-5231 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Tue May 1 19:51:58 2001 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Tue, 1 May 2001 14:51:58 -0500 Subject: drivers and/or transfers In-Reply-To: <005101c0d26d$ed2a1440$6501a8c0@trntn1.nj.home.com> Message-ID: I WOULD NOT take a taxi alone. There are 2 buses - both are going in your direction. Change 5 dollars at the airoport, take a bus and then take either a train (from eithe r Planernaya or Rechnoi vokzal) or a taxi. Liza Ginzburg On Tue, 1 May 2001, Alla Nedoresow wrote: > Dear Folks, > > Do any of you have recommendations of how best to get from and to Sheremetevo-2? Feeling a bit squeamish about taxis and taxi drivers in Moscow, I feel reluctant to take chances with that mode of transport. Does anyone know of a reliable agency that offers pick-up and drop-off services between downtown Moscow and the airport? Has anyone had experience with a transfer service called "go-to.ru"? I'm most thankful for any and all advice you may offer me on this subject. > > Alla > > Alla Nedoresow > 102 School Lane > Trenton, NJ 08618-5021 USA > alla-n at home.com > +1 609 392-5231 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From collins.232 at OSU.EDU Tue May 1 20:47:13 2001 From: collins.232 at OSU.EDU (Daniel Collins) Date: Tue, 1 May 2001 16:47:13 -0400 Subject: South Slavic Linguistics Monograph Available Message-ID: >ANNOUNCING: > >In Honor of Diversity: The Linguistic Resources of the Balkans > >By Ronelle Alexander, University of California, Berkeley > >No. 2 in The Kenneth E. Naylor Memorial Lecture Series in South >Slavic Linguistics (2000) >[Series Editor: Brian D. Joseph, Kenneth E. Naylor Professor of >South Slavic Linguistics (Ohio State University)] > >A Publication of the Department of Slavic and East European Languages >and Literatures, Ohio State University, Columbus, Ohio (USA) > >Based on the author's 1999 Naylor Memorial Lecture, this richly >documented 120-page monograph provides an overview of South Slavic >dialectology, with attention to the social and political dimensions >to dialect differences in the Slavic languages of the Balkans as well >as to traditional dialectological isoglosses and classifications. Dr. >Alexander includes 20 maps and a splendidly thorough 50-page >bibliography that lists all the important works in South Slavic >dialectology in the past 150 years. > >$6.00(US), shipping included; address inquiries and orders to: Naylor >Lecture Series, Department of Slavic and East European Languages and >Literatures, 232 Cunz Hall, Ohio State University, Columbus, Ohio, >USA 43210-1215 (e-mail to slavicdept at osu.edu). > >Also available from the same series: > >Linguistic Emblems and Emblematic Languages: On Language as Flag in the Balkans, by Victor A. Friedman, the University of Chicago Daniel E. Collins, Chair Department of Slavic and East European Languages and Literatures The Ohio State University 232 Cunz Hall 1841 Millikin Road Columbus, Ohio 43210-1215 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fjm6 at COLUMBIA.EDU Wed May 2 02:54:18 2001 From: fjm6 at COLUMBIA.EDU (Frank J. Miller) Date: Tue, 1 May 2001 22:54:18 -0400 Subject: CALL FOR NOMINATIONS FOR AATSEEL AWARDS In-Reply-To: Message-ID: Thanks Ben - so far she's been an "unofficial" candidate. Frank >Frank, I officially nominate Emilia Hramova for the award for >excellence in teaching at the post-secondary level. > >All my best, > >Ben > > > > >>The AATSEEL Committee on Nominations, Elections, and Awards is calling for >>nominations for the following awards: >> >> Teaching at the Secondary Level >> Teaching at the Postsecondary Level >> Service to the AATSEEL >> Contribution to the Profession >> Achievement in Scholarship >> >>Please forward all nominations to Frank Miller >Chair of the Committee on >> Nominations, Elections and Awards >> >> or to the Committee members Olga Kagan >> Beth Holmgren >> >>------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >>------------------------------------------------------------------------- > >-- >^^^^^^^^^^^^^^^^^^ >Benjamin Rifkin > >Associate Professor, Slavic Dept., UW-Madison >1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive >Madison, WI 53706 USA >voice: (608) 262-1623; fax: (608) 265-2814 >http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ > > >Director, Russian School, Middlebury College >Freeman International Center >Middlebury, VT 05753 USA >voice: (802) 443-5533; fax: (802) 443-5394 >http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From babyaking at STRATOS.NET Wed May 2 05:46:12 2001 From: babyaking at STRATOS.NET (Hoyte & Elena King) Date: Tue, 1 May 2001 22:46:12 -0700 Subject: drivers and/or transfers Message-ID: Alla Nedoresow wrote: > Dear Folks, > > Do any of you have recommendations of how best to get from and to Sheremetevo-2? Feeling a bit squeamish about taxis and taxi drivers in Moscow, I feel reluctant to take chances with that mode of transport. Does anyone know of a reliable agency that offers pick-up and drop-off services between downtown Moscow and the airport? Has anyone had experience with a transfer service called "go-to.ru"? I'm most thankful for any and all advice you may offer me on this subject. > > Alla > > Alla Nedoresow > 102 School Lane > Trenton, NJ 08618-5021 USA > alla-n at home.com > +1 609 392-5231 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- There is a public bus right outside. The bus route ends at a metro stop. Easy, safe and inexpensive. Hoyte King ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP Wed May 2 09:34:47 2001 From: yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP (Yoshimasa Tsuji) Date: Wed, 2 May 2001 18:34:47 +0900 Subject: drivers and/or transfers In-Reply-To: <005101c0d26d$ed2a1440$6501a8c0@trntn1.nj.home.com> (message from Alla Nedoresow on Tue, 1 May 2001 14:38:33 -0400) Message-ID: Hello, there. >Do any of you have recommendations of how best to get from and to = >Sheremetevo-2? Feeling a bit squeamish about taxis and taxi drivers in = >Moscow, I feel reluctant to take chances with that mode of transport. = >Does anyone know of a reliable agency that offers pick-up and drop-off = >services between downtown Moscow and the airport? Has anyone had = >experience with a transfer service called "go-to.ru"? I'm most thankful = >for any and all advice you may offer me on this subject. Only the taxis from Sheremetievo are extremely expensive and have odious reputation. Others are all right. You have three choices: 1. cheapest: use an ordinary bus (8 or 10 roubles to the tube station Rechnoj Vokzal). Overseas visitors are rare. If you are not in a hurry, you can kill time watching people in the bus. 2. standard: use an express bus (15 or 20 roubles to tube stations -- Rechnoj Vokzal, Planernaja, Vojkovskaja, Kievskaja; the one to Rechnoj Vokzal is easiest to find and most frequent). Most well-to-do Russians (those who are not too rich) use this. 3. expensive: contact your host or your hotel and ask them to send their tax driver to pick you up. The going rate is $25, but you may need a bit more. At any event, do not try to find a "reliable" taxi at the airport (I don't recommend even the Intourist office there!). No sane Russians do so. Everyone knows that the airports are the domains of mafioso (the complex of security service, police, civil servants and the criminals): ordinary, honest taxi drivers are forbidden to operate there, except when they put their car in the car park, meet people at the way out, and drive them to the town. Cheers, Tsuji ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sao15 at COLUMBIA.EDU Wed May 2 17:20:47 2001 From: sao15 at COLUMBIA.EDU (Serguei Alex. Oushakine) Date: Wed, 2 May 2001 10:20:47 -0700 Subject: An international seminar on newspaper management in Kalmar, Sweden for C&E Europeans Message-ID: Seminar: An international seminar on newspaper management. In Kalmar, Sweden. Seminar is open for editors-in-chief from Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Russia and Ukraine. Organized by the Institute for Further Education of Journalists (Fojo), Kalmar, Sweden. Application deadline is September 2. For more information, contact: Fojo, Box 633, SE-391 26 Kalmar, Sweden. Telephone (46-480) 446-4 00. Fax (46-480) 446-420. E-mail margareta.freij at hik.se Web site www.fo.hik.se ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mep2 at ST-ANDREWS.AC.UK Wed May 2 17:11:43 2001 From: mep2 at ST-ANDREWS.AC.UK (Maija Elina Paasiaro) Date: Wed, 2 May 2001 18:11:43 +0100 Subject: Teaching Placements in St Petersburg Message-ID: Dear Sir/Madam, I am a twenty year old, trilingual second year student of Modern History and Russian at the University of St Andrews in Scotland and am currently looking for placements for my year abroad (school year 2001-2002). I would ideally like to teach English (although I am also a native speaker of Finnish and German) at a school in St Petersburg. I would be most grateful if you could get in touch with me if you know of any such placements. Thank you in advance, Maija Paasiaro ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jschill at AMERICAN.EDU Wed May 2 20:31:45 2001 From: jschill at AMERICAN.EDU (John Schillinger) Date: Wed, 2 May 2001 16:31:45 -0400 Subject: We've lost your list serve Message-ID: My colleague, Alina Israeli and I, have not received SEELANGS mail since April 19. Our computer center tells us we need to contact you, since the problem is between your server and our system. Maybe other SEELANGERS are suddenly having this problem (?) To whom should our center manager address an e-mail? Thanks! John Schilllinger -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cueland at DREW.EDU Wed May 2 21:13:03 2001 From: cueland at DREW.EDU (Carol Ueland) Date: Wed, 2 May 2001 17:13:03 -0400 Subject: Translation help Message-ID: Dear Seelangers, I have a senior who is translating two skazki as an honors project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection "Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully appreciated! Carol Ueland ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From asred at HOME.COM Wed May 2 21:44:18 2001 From: asred at HOME.COM (Steve Marder) Date: Wed, 2 May 2001 17:44:18 -0400 Subject: Translation help Message-ID: Carol Ueland wrote: > > Dear Seelangers, > I have a senior who is translating two skazki as an honors > project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection > "Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in > Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our > resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > appreciated! > Carol Ueland fatera = kvartira ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From idshevelenko at FACSTAFF.WISC.EDU Wed May 2 21:51:20 2001 From: idshevelenko at FACSTAFF.WISC.EDU (Irina D. Shevelenko) Date: Wed, 2 May 2001 16:51:20 -0500 Subject: Translation help Message-ID: "Na fatere" means "na kvartire". It's either colloquialism or dialectism. The word is still common for spoken Russian (I am surprised that your resident native speaker didn't know it). It adds a somewhat ironic air to one's speach (in today's usage). I. Sh. Carol Ueland wrote: > Dear Seelangers, > I have a senior who is translating two skazki as an honors > project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection > "Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in > Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our > resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > appreciated! > Carol Ueland > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed May 2 21:54:04 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 2 May 2001 17:54:04 -0400 Subject: Translation help Message-ID: Carol Ueland wrote: > I have a senior who is translating two skazki as an honors project. > One of them is entitled "Suvorushka" from the collection "Sibirskie > skazki" collected by I.S. Korovkin and published in Novosibirsk in > 1973. There is one word which has us stumped, even our resident > native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > appreciated! > Carol An apartment or home, according to Blatnoy Slovar: -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From KeenanE at DOAKS.ORG Wed May 2 21:53:56 2001 From: KeenanE at DOAKS.ORG (Keenan, Edward) Date: Wed, 2 May 2001 17:53:56 -0400 Subject: Translation help Message-ID: Probably common dial. and sub-standard form of "na kvartire." Edward L. Keenan Andrew W. Mellon Professor of History, Harvard University Director, Dumbarton Oaks Research Library and Collections 1703 32nd. Street, NW, Washington, DC 20007 > -----Original Message----- > From: Carol Ueland [SMTP:cueland at DREW.EDU] > Sent: Wednesday, May 02, 2001 5:13 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Translation help > > Dear Seelangers, > I have a senior who is translating two skazki as an honors > project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection > "Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in > Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our > resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > appreciated! > Carol Ueland > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU Wed May 2 22:53:00 2001 From: jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU (James Bailey) Date: Wed, 2 May 2001 17:53:00 -0500 Subject: Translation help In-Reply-To: <3AF0785F.A08A08A0@drew.edu> Message-ID: Carol, Without checking it seems to me that "fatera" is dialect or substandard for "kvartira." As I remember Rybnikov cites it in the introduction to his collection of byliny. James Bailey At 05:13 PM 5/2/2001 -0400, you wrote: >Dear Seelangers, > I have a senior who is translating two skazki as an honors >project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection >"Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in >Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our >resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following >context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. >Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully >appreciated! > Carol Ueland > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nryan at PIP2.HMN.MQ.EDU.AU Thu May 3 00:20:48 2001 From: nryan at PIP2.HMN.MQ.EDU.AU (Nona Ryan) Date: Thu, 3 May 2001 10:20:48 +1000 Subject: Translation help In-Reply-To: <4.2.2.20010502175147.00a2bd10@facstaff.wisc.edu> Message-ID: On 2 May 2001, at 17:53, James Bailey wrote: > Carol, > Without checking it seems to me that "fatera" is dialect or > substandard for "kvartira." As I remember Rybnikov cites it in the > introduction to his collection of byliny. > James Bailey > > At 05:13 PM 5/2/2001 -0400, you wrote: > >Dear Seelangers, > > I have a senior who is translating two skazki as an honors > >project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection > >"Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in > >Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our > >resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > >context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > >Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > >appreciated! > > Carol Ueland > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- "Fatera" an old Russian word for an apartment or flat in Russian kvartira. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nryan at PIP2.HMN.MQ.EDU.AU Thu May 3 00:22:21 2001 From: nryan at PIP2.HMN.MQ.EDU.AU (Nona Ryan) Date: Thu, 3 May 2001 10:22:21 +1000 Subject: Translation help In-Reply-To: <4.2.2.20010502175147.00a2bd10@facstaff.wisc.edu> Message-ID: On 2 May 2001, at 17:53, James Bailey wrote: > Carol, > Without checking it seems to me that "fatera" is dialect or > substandard for "kvartira." As I remember Rybnikov cites it in the > introduction to his collection of byliny. > James Bailey > > At 05:13 PM 5/2/2001 -0400, you wrote: > >Dear Seelangers, > > I have a senior who is translating two skazki as an honors > >project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection > >"Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in > >Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our > >resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > >context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > >Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > >appreciated! > > Carol Ueland > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- "fatera" is an old Russian word for "kvartira" an apartment. Nonna Ryan. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From krylya at HOTMAIL.COM Thu May 3 01:30:13 2001 From: krylya at HOTMAIL.COM (Rodney Patterson) Date: Wed, 2 May 2001 21:30:13 -0400 Subject: Translation help Message-ID: Fatera is also in Dal': (iskazhen.) kvartira, pomeshchenie, zhil'e, zhilo. stojanka. R. Patterson >From: "Irina D. Shevelenko" >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: Translation help >Date: Wed, 2 May 2001 16:51:20 -0500 > >"Na fatere" means "na kvartire". It's either colloquialism or dialectism. >The >word is still common for spoken Russian (I am surprised that your resident >native speaker didn't know it). It adds a somewhat ironic air to one's >speach >(in today's usage). > >I. Sh. > >Carol Ueland wrote: > > > Dear Seelangers, > > I have a senior who is translating two skazki as an honors > > project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection > > "Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in > > Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our > > resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > > appreciated! > > Carol Ueland > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > > >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alexush at PAONLINE.COM Wed May 2 23:12:56 2001 From: alexush at PAONLINE.COM (Alexander Ushakov) Date: Wed, 2 May 2001 19:12:56 -0400 Subject: Translation help Message-ID: The word doesn't belong to "blatnoi". It is, as was already mentioned, a dialectism and (very) sub-standard. By the way, the conversion of 'hv'/'kv' to 'f' and vice versa is very Ukrainian both in literary language and the dialects, e.g. 'hvirtka' - 'fortochka', 'hvastat' - 'fastat', 'hvedir - fedir', hvylyna - fylyna, etc. (You can get a good example of it listening how the Ukrainian Supreme Rada's speaker I. Plushch speaks :-). As for the resident native speaker, he/she probably read it with the accent on a wrong syllable: na 'fa-tere. If read like this I wouldn't guess, either... Alex Ushakov ----- Original Message ----- From: "Paul B. Gallagher" To: Sent: Wednesday, May 02, 2001 5:54 PM Subject: Re: Translation help > Carol Ueland wrote: > > > I have a senior who is translating two skazki as an honors project. > > One of them is entitled "Suvorushka" from the collection "Sibirskie > > skazki" collected by I.S. Korovkin and published in Novosibirsk in > > 1973. There is one word which has us stumped, even our resident > > native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > > appreciated! > > Carol > > An apartment or home, according to Blatnoy Slovar: > > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From katkovski at OSI.HU Thu May 3 08:45:19 2001 From: katkovski at OSI.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Thu, 3 May 2001 10:45:19 +0200 Subject: Translation help Message-ID: ...and Belarusian. Just a couple examples that come to mind achviara (bel) = victim (coming from Polish "ofiara") Chviedar (bel) = Fiodor (rus) = Theodor chvartuch (bel) = fartuk (rus) chvalia (bel) = wave ("falia" in Polish?) chvigura (bel) = figure ----- Original Message ----- From: Alexander Ushakov To: Sent: Thursday, May 03, 2001 1:12 AM Subject: Re: Translation help > The word doesn't belong to "blatnoi". It is, as was already mentioned, a > dialectism and (very) sub-standard. By the way, the conversion of 'hv'/'kv' > to 'f' and vice versa is very Ukrainian both in literary language and the > dialects, e.g. 'hvirtka' - 'fortochka', 'hvastat' - 'fastat', 'hvedir - > fedir', hvylyna - fylyna, etc. (You can get a good example of it listening > how the Ukrainian Supreme Rada's speaker I. Plushch speaks :-). > > As for the resident native speaker, he/she probably read it with the accent > on a wrong syllable: na 'fa-tere. If read like this I wouldn't guess, > either... > > Alex Ushakov > > ----- Original Message ----- > From: "Paul B. Gallagher" > To: > Sent: Wednesday, May 02, 2001 5:54 PM > Subject: Re: Translation help > > > > Carol Ueland wrote: > > > > > I have a senior who is translating two skazki as an honors project. > > > One of them is entitled "Suvorushka" from the collection "Sibirskie > > > skazki" collected by I.S. Korovkin and published in Novosibirsk in > > > 1973. There is one word which has us stumped, even our resident > > > native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > > > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > > > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > > > appreciated! > > > Carol > > > > An apartment or home, according to Blatnoy Slovar: > > > > > > -- > > War doesn't determine who's right, just who's left. > > -- > > Paul B. Gallagher > > pbg translations, inc. > > "Russian Translations That Read Like Originals" > > http://pbg-translations.com > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wlado at GMX.AT Thu May 3 11:59:18 2001 From: wlado at GMX.AT (Wladimir Fischer) Date: Thu, 3 May 2001 13:59:18 +0200 Subject: Call for submissions: spaces of identity in Central Europe Message-ID: http://www.spacesofidentity.net CALL FOR SUBMISSIONS spacesofidentity (ISSN 1496-6778)is a new e-journal on identity issues in Central Europe (more background info is below). The first issue has been available at http://www.spacesofidentity.net since February 2001. For the upcoming issue we are now inviting comments, discussion, and replies to the contributions in the first issue. Send your contributions and questions to editors at spacesofidentity.net. Essays in issue #01/01: Markus Reisenleitner Tradition, Cultural Boundaries and the Construction of Spaces of Identity Andriy Zayarnyuk At the Frontiers of Central Europe: Ukrainian Galicia at the Turn of the Millennium. Nevena Dakovic The Threshold of Europe: Imagining Yugoslavia on Film Srdja Pavlovic Mirror, Mirror on the Wall. Prophecies, Horoscopes and the Politics of Paranormal in Serbia Ales Debeljak Varieties of National Experience: Resistance and Accommodation in Contemporary Slovenian Identity BACKGROUND spacesofidentity is a multidisciplinary international web-journal dedicated to issues of tradition, cultural boundaries and identity formation in Central and Eastern Europe. spacesofidentity is a peer-reviewed journal, and is published quarterly. New articles appear in the February and August issues, while discussions arising out of these articles or concerning recent events and publications are posted in the April/June and October issues. spacesofidentity hopes to make a contribution to ongoing debates in cultural studies. It scrutinizes the new, post-Soviet symbolic geographies that separate insiders from outsiders (informed by history and politics but implying identity), investigates the (historically and culturally) constructed nature of common symbols and histories, and traces the multiple vectors of domination and resistance involved in their emergence. Objects of analysis are the histories and narratives in which these conflicting forms of identification are negotiated. Feelings of territorial cultural belonging, of Heimat and exile can be analyzed, for example, through the prisms of migration patterns, diasporic experiences and urban lifestyles. spacesofidentity welcomes essays and scholarly articles from a number of disciplines: history, sociology, and political science, as well as literature, linguistics, ethnology, cultural anthropology, cultural geography, cultural studies, film studies and gender studies. The aim of the journal is to include rather than to exclude various scholarly approaches and points of view. Within such a broadly defined framework, we consider all topics relevant to the question of identity formation. Even though Central and Eastern Europe are the primary geographic areas of our interest, we welcome comparative analyses that point out shared experiences in the process of defining and redefining spaces of identity. Contributors are encouraged to keep their submissions to less than 10, 000 words. Submissions should not have been previously published in English. Please use a Word-format and save it as a RTF (Rich Text Format) document. If transliterating, please use either Library of Congress or German Slavist styles in a consistent way; if using diacritics, please also fax a hard copy of the document to (604) 608-2906. Contributors are responsible for providing copyrights for illustrations and for a short (3-5 sentence) biographical statement. Guidelines for submitting articles are posted at http://www.spacesofidentity.net. Inquiries, comments and suggestions should be sent to Srdja Pavlovic at editors at spacesofidentity.net. -- Wladimir Fischer Spengergasse 52/12 A-1050 Wien ++43-1-5968567 (phone) ++43-699-11332058 (mob) ++49-89-1488-219546 (fax) wlado at gmx.at http://www.unet.univie.ac.at/~a8902625 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mmbst35+ at PITT.EDU Thu May 3 13:48:22 2001 From: mmbst35+ at PITT.EDU (Michael Brewer) Date: Thu, 3 May 2001 09:48:22 -0400 Subject: The New REESWEB is Now Available Message-ID: The long-awaited revision of REESWeb, the Word-Wide Web Consortium's (3WC) Virtual Libarary for Russian & East European Studies, is finally here! The site features a new dynamic interface that allows users to build custom lists of annotated links as well as the ability to keyword search the full text of linked websites. In addition, REESWeb now provides a centralized announcement and calendar page to help keep you up to date on what's going on in the discipline. Submissions of websites to the database or announcements or events to the calendar page are encouraged. The new REESWeb, like its predecessor, it can be found at http://www.ucis.pitt.edu/reesweb/ More to come... Please forward this message to any relevant listservs or distribution lists. Michael Brewer University of Pittsburgh ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dc247 at COLUMBIA.EDU Thu May 3 14:58:41 2001 From: dc247 at COLUMBIA.EDU (David L. Cooper) Date: Thu, 3 May 2001 10:58:41 -0400 Subject: Call for submissions Message-ID: Columbia University's journal of Slavic Literatures and Cultures, "Ulbandus," invites contributions to its June 2002 issue: "Gogol from the 21st Century: 160 years of Dead Souls." The deadline for the submission of manuscripts is October 31, 2001. For more information, contact btc9 at columbia.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wlado at GMX.AT Thu May 3 18:20:12 2001 From: wlado at GMX.AT (Wladimir Fischer) Date: Thu, 3 May 2001 20:20:12 +0200 Subject: Neue Adresse/new address Message-ID: Neue Adresse/new address: Spengergasse 52/12 A-1050 Wien Email und Telefonnummer bleiben gleich (s.u.) E-mail and phone remain unchanged (see below) -- Wladimir Fischer Spengergasse 52/12 A-1050 Wien ++43-1-5968567 (phone) ++43-699-11332058 (mob) ++49-89-1488-219546 (fax) wlado at gmx.at http://www.unet.univie.ac.at/~a8902625 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From itigount at CHASS.UTORONTO.CA Thu May 3 18:44:43 2001 From: itigount at CHASS.UTORONTO.CA (Inna Tigountsova) Date: Thu, 3 May 2001 14:44:43 -0400 Subject: Translation help In-Reply-To: <3AF0785F.A08A08A0@drew.edu> Message-ID: Hello, perhaps, "na fatere"="na kvartire" Inna Tigountsova On Wed, 2 May 2001, Carol Ueland wrote: > Dear Seelangers, > I have a senior who is translating two skazki as an honors > project. One of them is entitled "Suvorushka" from the collection > "Sibirskie skazki" collected by I.S. Korovkin and published in > Novosibirsk in 1973. There is one word which has us stumped, even our > resident native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following > context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki. > Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully > appreciated! > Carol Ueland > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From AATSEEL at COMPUSERVE.COM Thu May 3 22:19:23 2001 From: AATSEEL at COMPUSERVE.COM (AATSEEL Exec Dir) Date: Thu, 3 May 2001 18:19:23 -0400 Subject: AATSEEL info Message-ID: Dear Colleagues, If you missed our posting to this list a few weeks ago of particulars about the AATSEEL 2001 meeting in New Orleans, please be advised that the same information (and more, thanks in this particular instance to Jonathan Ludwig; and also to our other regular Web page contributors) is now on the AATSEEL web site (see below). Best regards, Jerry * * * * * Gerard L. (Jerry) Ervin Executive Director, American Ass'n of Teachers of Slavic & E European Languages (AATSEEL) 1933 N. Fountain Park Dr., Tucson, AZ 85715 USA Phone/fax: 520/885-2663 Email: AATSEEL Home Page: 2000 conference: 27-30 December, Washington, DC 2001 conference: 27-30 December, New Orleans, LA * * * * * ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Fri May 4 05:38:50 2001 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Thu, 3 May 2001 23:38:50 -0600 Subject: CAS conference in Quebec City Message-ID: Dear Colleagues and Students, To view an updated version of the conference program, organized by the Canadian Association of Slavists in conjunction with the Social Sciences and Humanities Federation of Canada (Université Laval, May 25-27, 2001), please visit: http://www.ualberta.ca/~csp/cas.prelim.2001a.html Best wishes, N.Pylypiuk, President CAS ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wlado at GMX.AT Fri May 4 10:21:27 2001 From: wlado at GMX.AT (Wladimir Fischer) Date: Fri, 4 May 2001 12:21:27 +0200 Subject: New member Message-ID: New member Wladimir Fischer studied Serbo-Croat and a combination of Balkan-related subjects with special emphasis on Macedonian, Ottoman studies and South-Eastern European history at the University of Vienna. He has been doing research on several fields of South-Eastern European history and culture: Early modern language usage, the emergence of the European periphery-concept in the Enlightenment-period and the construction of modern identities through cultural stereotypes. His Doctor's thesis he is presently working on is on the 'Reception of Dositej Obradovic in Serbian Elite Discourses (1811-1911)'. He did his research in Germany, Canada, Croatia and Yugoslavia for some time. Select publications: - : Sprache und soziale Identität im frühneuzeitlichen Binnenkroatien. - In: Frühneuzeit-Info 11 (2000) 2. (forthcoming). - : Diglossie und Zweisprachigkeit im südlichen Innerösterreich. 1500-1700. - In: Frühneuzeit-Info 11 (2000) 2. p. (forthcoming). -: Creating a National Hero. The Changing Symbolics of Dositej Obradovic (1811-1911). - In: Cultural Practices and the Formation of Imagined Communities around 1900. A Comparison between North America and Central Europe. Ed. by Susan Ingram, Markus Reisenleitner and Cornelia Szabo-Knotik. Wien: Turia+Kant 2001. (forthcoming) -: Serbian Culture at a Twofold Periphery in the 18th Century. - In: Études Balkaniques 36 (2000) 2. p. 21-30. -: Izgradnja i razgradnja jugoslovenskih identiteta putem stereotipa (1989/1991). - In: Europa i nacionalizam. Nacionalni identitet naspram nacionalnoj netrpljivosti. Ed. by Carole Hodge and Mladen Grbin. Zagreb: Durieux 2000. p. 240-255. -: Dositej Obradovic und die serbische Renaissance. Wie ein "unterrichtender Roman" zum Mythos wurde. In: Frühneuzeit-Info 10 (1999) 1-2. p. 53-83. -- Wladimir Fischer Spengergasse 52/12 A-1050 Wien ++43-1-5968567 (phone) ++43-699-11332058 (mob) ++49-89-1488-219546 (fax) wlado at gmx.at http://www.unet.univie.ac.at/~a8902625 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ElisabethG at YUCOM.BE Sat May 5 21:53:09 2001 From: ElisabethG at YUCOM.BE (Elisabeth Ghysels) Date: Sat, 5 May 2001 23:53:09 +0200 Subject: drivers and/or transfers In-Reply-To: Message-ID: I would like to counterbalance a bit the feelings towards Moscow taxis implied by the question by Alla and the answer by Liza Ginzburg. I doubt that you have to expect any form of harm by taking a taxi in Moscow, compared to any other city, with the sole exception, that you will pay too much. And whether you see this as a very serious problem depends on the attitude of course. We arrived in Sheremetjevo-2 on (orthodox) Christmas eve and accepted an offer by a private taxi (there were no official ones); the man drove us to the next metro station (don't miss the experience of the Moscow metro, as far as I'm concerned the best and (!) the most esthetical of all metro services in the world) and on our way he told us many interesting things about his live in Moscow, about concerts to visit and about church services. When we had to leave Moscow again we took an official taxi from the metro station to the airport (there are always official taxis available in this direction, and there reliability is proverbial); for this trip we paid only one third of the price that we had to pay the private taxi in the opposite direction, but we weren't even angered about that; it seemed a moderate price for his friendliness and a cheerful way to contribute our bit to redistribution (more cheerful than paying taxes etc..). Greetings, Elisabeth & Nikolaus Belgium -----Oorspronkelijk bericht----- Onderwerp: Re: drivers and/or transfers >I WOULD NOT take a taxi alone. > Liza Ginzburg On Tue, 1 May 2001, Alla Nedoresow wrote: > Dear Folks, > > Feeling a bit squeamish about taxis and taxi drivers in Moscow > > Alla ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun May 6 07:55:39 2001 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 6 May 2001 08:55:39 +0100 Subject: copyright for various C20 Russian writers Message-ID: Dear all, Penguin Classics are commissioning me to compile an anthology of Russian short stories (both 19th and 20th century) There are quite a number of writers who could, in principle, be in copyright, but who appear not to be. If anyone knows of any copyright holders to any of the following, I should be more than grateful for any information. Robert Chandler *Teffi (1872-1952)00 No one appears to own copyright, according to Catriona Kelly, who recently included 2 pieces of Teffi in her Penguin anthology ³Utopias². I have in front of me 4 different Russian editions from the last 12 years. Two make no acknowledgment of copyright at all. The other two (a Moscow publishing house called ³Lakom² and ³The Russian Christian Humanitarian Institute² in Petersburg both appear to claim copyright themselves; I suspect that this claim is misleading and that they are really only claiming copyright to their particular edition??? *Zamyatin (1884-1937) Copyright certainly used to belong to Agence Hoffman. Probably it still does. Two 1990 Russian editions of Zamyatin give contradictory information: one gives copyright holder as E. I. Zamyatin; the other volume, published by ³Khudozhestvennaya Literatura² claims that ³Khudozhestvennaya Literatura² is itself the copyright holder. But Russian editions sometimes fail to distinguish between copyright to the work itself and copyright to the layout of a particular edition. ??? *Inber, Vera (1890-1972) There have been no Russian editions for a long time. Editions from the twenties and forties give no indication of copyright, which presumably did not exist then in Russia. ??? *Babel (b. 1894 Odessa; d. 1940 Moscow) The Penguin ³Collected Stories² (1994 and 1998) does not acknowledge any copyright for the original. ??? *Vsevolod Ivanov (1895-1963) (Northwestern Univ. Press don¹t acknowledge copyright for original. ??? *Shalamov (1907-1982) The 4-volume 1998 Russian complete works does not acknowledge any copyright holder. Presumably there is none.??? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dec1 at CFL.RR.COM Sun May 6 17:24:02 2001 From: dec1 at CFL.RR.COM (David E. Crawford) Date: Sun, 6 May 2001 13:24:02 -0400 Subject: Info request -- OCS church inscriptions Message-ID: Can anyone on the list recommend a good, illustrated book depicting (and hopefully explaining how to interpret!) decorative textual Russian Orthodox church inscriptions? I found them difficult to read during my visit to Russia in 1999. I presume most of them are written in OCS, but aside from the language differences the mere print style was a challenge to decipher as well. Rumor had it that Khaburgayev's "Staroslavyanskiy Yazyk" addressed this issue, but it isn't covered in my recently-acquired 1974 edition; is the 1986 version better in this regard? Thanks in advance. ----------------------------------------------------------------------- Visit the Cyrillic for Windows 98 web page: http://www.qsl.net/kd4whz/russian ----------------------------------------------------------------------- David E. Crawford Titusville, Florida United States of America 28.5144N 80.8417W dec1 at cfl.rr.com FAX/voicemail: 530-504-9257 ICQ: 2588570 ----------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sao15 at COLUMBIA.EDU Sun May 6 21:25:11 2001 From: sao15 at COLUMBIA.EDU (Serguei Alex. Oushakine) Date: Sun, 6 May 2001 14:25:11 -0700 Subject: GRANTS- Kennan Institute Short-term Grants (DEADLINE: June 1, 2001); no citizenship requirement Message-ID: From: "Jennifer Giglio" GRANTS- Kennan Institute Short-term Grants KENNAN INSTITUTE SHORT-TERM GRANTS (up to one months' duration) DEADLINE: June 1, 2001 The Kennan Institute offers Short-term Grants to scholars whose research in the social sciences or humanities focuses on the former Soviet Union, and who demonstrate a particular need to utilize the library, archival, and other specialized resources of the Washington, D.C., area. Academic participants must either possess a doctoral degree or be doctoral candidates who have nearly completed their dissertations. For non-academics, an equivalent degree of professional achievement is expected. Short-term Grants provide a stipend of $100 per day. There is no official application form for short-term grants. The applicant is requested to submit a concise description (700-800 words) of his or her research project, a curriculum vitae, a statement on preferred dates of residence in Washington, D.C., and two letters of recommendation specifically in support of the research to be conducted at the Institute. All of these materials may be submitted via e-mail except for the letters of recommendation. The letters should be sent with signatures either by fax or by post. Applicants should also note their citizenship or permanent residency status in their materials. Applications should be submitted in clear dark type, printed on one side only, without staples. Grant recipients are required to be in residence in Washington, D.C., for the duration of their grant. Four rounds of competitive selection for Short-term Grants are held each year. Closing dates are December 1, March 1, June 1, and September 1. Applicants are notified of the competition results roughly six weeks after the closing date. U.S. citizens, permanent residents, and non-Americans are eligible for Short-term Grants, although funding for non-American applicants is limited. Approximately one in three American applicants and one in six non-American applicants are awarded Short-term Grants in each of the four competition rounds. The Short-term Grant Program is supported by the Russian, Eurasian, and East European Research and Training Program of the U.S. Department of State (Title VIII) and the Kennan Institute endowment. Continuation of the Short-term Grant Program in 2002-2003 is contingent on future funding. Please send all application materials to: The Kennan Institute, One Woodrow Wilson Plaza, 1300 Pennsylvania Avenue, NW, Washington, DC 20004-3027. For more information, please contact Jennifer Giglio via e-mail at giglioje at wwic.si.edu, call (202) 691-4246, or fax (202) 691-4247. Jennifer Giglio Program Assistant Kennan Institute Woodrow Wilson Center One Woodrow Wilson Plaza 1300 Pennsylvania Avenue, NW Washington, DC 20004-3027 202-691-4246 202-691-4247 (fax) http://www.wilsoncenter.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From babyaking at STRATOS.NET Mon May 7 02:51:27 2001 From: babyaking at STRATOS.NET (Hoyte & Elena King) Date: Sun, 6 May 2001 19:51:27 -0700 Subject: Info request -- OCS church inscriptions Message-ID: "David E. Crawford" wrote: > Can anyone on the list recommend a good, illustrated book depicting > (and hopefully explaining how to interpret!) decorative textual > Russian Orthodox church inscriptions? I found them difficult to > read during my visit to Russia in 1999. I presume most of them are > written in OCS, but aside from the language differences the mere > print style was a challenge to decipher as well. Rumor had it that > Khaburgayev's "Staroslavyanskiy Yazyk" addressed this issue, but it > isn't covered in my recently-acquired 1974 edition; is the 1986 > version better in this regard? > > Thanks in advance. > > ----------------------------------------------------------------------- > Visit the Cyrillic for Windows 98 web page: > http://www.qsl.net/kd4whz/russian > ----------------------------------------------------------------------- > David E. Crawford > Titusville, Florida > United States of America > 28.5144N 80.8417W > dec1 at cfl.rr.com > FAX/voicemail: 530-504-9257 > ICQ: 2588570 > ----------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- There is a history of Russian Orthodox iconography called: "Osnovi Ikonografii Drevnerusskoj Zhivopisi" ("The Fundamentals of Early Russian Icon Writing"). This is the text used in Russia to teach iconography. It is readily available in Russia and may be in some libraries in the US. If you like, I can sell you a copy of the manuscript from my English translation that no one is interested in publishing. Be the first buyer! Hoyte King ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP Mon May 7 00:29:46 2001 From: yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP (Yoshimasa Tsuji) Date: Mon, 7 May 2001 09:29:46 +0900 Subject: Info request -- OCS church inscriptions In-Reply-To: <3AF55072.18216.18379B@localhost> (dec1@CFL.RR.COM) Message-ID: Hello, Although Church Slavonic language is a bit different from contemporary Russian (it had proper past tenses, e.g.), it doesn't pose any difficulty for a Russian speaker, generally speaking as long as a reading is concerned. Most of the inscriptions on icons are names of apostles and saints, and are easy to guess (provided you know their names beforehand, of course). Incidentally, abbreviations, which are very generously used, may pose some difficulty to you. But here again, most of them can be guessed easily. You will guess for St (Svjashchennik) and for Apostle, for sure. Handwriting by scribes are as easy to read as printed books, but handwriting by half-literate or non-punctual persons is a real challenge (e.g. I didn't know up until this March that autographs were allowed not to be spelt out.) Good luck and cheers, Tsuji ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU Mon May 7 02:36:53 2001 From: dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sun, 6 May 2001 22:36:53 -0400 Subject: Info request -- OCS church inscriptions In-Reply-To: <200105070029.JAA12982@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> Message-ID: On Mon, 7 May 2001, Yoshimasa Tsuji wrote: ............... snip ............... > You will guess for St (Svjashchennik) You mean . A big difference! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Mon May 7 11:13:28 2001 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK) Date: Mon, 7 May 2001 12:13:28 +0100 Subject: Info request -- OCS church inscriptions In-Reply-To: <3AF55072.18216.18379B@localhost> Message-ID: Assuming that this request refers to the type of decorative writing known as 'vjaz'', I would suggest consulting the following: L.V. Cherepnin, Russkaja paleografija, Gosudarstvennoe izd-vo politicheskoj lit-ry [!], Moscow, 1956, esp. pp.257-60, 386-88; E.F. Karskij, Slavjanskaja kirillovskaja paleografija, Izd-vo Akad. nauk, Leningrad, 1928 [reprint Nauka, Moscow, 1979], pp.236-48. Both books have illustrations and tables. John Dunn. >Can anyone on the list recommend a good, illustrated book depicting >(and hopefully explaining how to interpret!) decorative textual >Russian Orthodox church inscriptions? I found them difficult to >read during my visit to Russia in 1999. I presume most of them are >written in OCS, but aside from the language differences the mere >print style was a challenge to decipher as well. Rumor had it that >Khaburgayev's "Staroslavyanskiy Yazyk" addressed this issue, but it >isn't covered in my recently-acquired 1974 edition; is the 1986 >version better in this regard? > >Thanks in advance. > >----------------------------------------------------------------------- >Visit the Cyrillic for Windows 98 web page: >http://www.qsl.net/kd4whz/russian >----------------------------------------------------------------------- >David E. Crawford >Titusville, Florida >United States of America >28.5144N 80.8417W >dec1 at cfl.rr.com >FAX/voicemail: 530-504-9257 >ICQ: 2588570 >----------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- John Dunn Department of Slavonic Studies Hetherington Building University of Glasgow Glasgow G12 8RS Great Britain Telephone (+44) 141 330-5591 Fax (+44) 141 330-2297 e-mail J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From holdeman.2 at OSU.EDU Mon May 7 21:15:55 2001 From: holdeman.2 at OSU.EDU (Jeff Holdeman) Date: Mon, 7 May 2001 16:15:55 -0500 Subject: E-mail addresses at St. Petersburg State University In-Reply-To: <3AF55072.18216.18379B@localhost> Message-ID: Dear SEELangers, Does anyone know of a source for e-mail addresses of faculty and students at St. Petersburg State University? I have visited their website, but have found nothing... Jeff Jeff Holdeman The Ohio State University holdeman.2 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From holdeman.2 at OSU.EDU Tue May 8 15:40:08 2001 From: holdeman.2 at OSU.EDU (Jeff Holdeman) Date: Tue, 8 May 2001 10:40:08 -0500 Subject: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State University Message-ID: Clarification: I am particularly interested in e-mail addresses for people in the Department of Philology (mostly faculty members, but some graduate students also). Jeff *********** Dear SEELangers, Does anyone know of a source for e-mail addresses of faculty and students at St. Petersburg State University? I have visited their website, but have found nothing... Jeff Jeff Holdeman The Ohio State University holdeman.2 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tancockk at UVIC.CA Tue May 8 14:53:35 2001 From: tancockk at UVIC.CA (Kat Tancock) Date: Tue, 8 May 2001 07:53:35 -0700 Subject: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State University In-Reply-To: Message-ID: Hi, This is the home page for the department of Philology: http://www.phil.pu.ru/ If you click on administration, you will find some contact info with email addresses. Hope this helps, Kat -- Kat Tancock Coordinator UVic CALL Facility web.uvic.ca/hrd/call/ tancockk at uvic.ca > From: Jeff Holdeman > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > Date: Tue, 8 May 2001 10:40:08 -0500 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State University > > Clarification: > > I am particularly interested in e-mail addresses for people in the > Department of Philology (mostly faculty members, but some graduate students > also). > > Jeff > > *********** > > Dear SEELangers, > > Does anyone know of a source for e-mail addresses of faculty and students > at St. Petersburg State University? I have visited their website, but have > found nothing... > > Jeff > > > Jeff Holdeman > The Ohio State University > holdeman.2 at osu.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From holdeman.2 at OSU.EDU Tue May 8 18:30:28 2001 From: holdeman.2 at OSU.EDU (Jeff Holdeman) Date: Tue, 8 May 2001 13:30:28 -0500 Subject: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State University In-Reply-To: Message-ID: Dear Kat, Thank you for your response. I have seen the department's webpage, but unfortunately it only gives e-mail addresses for some section directors and then only sporadically. I guess I was hoping that there was either a hardcopy directory (university white pages with e-mail addresses) or an e-mail search engine on the website like some other universities have (though I understand the possible financial and technical limitations). Jeff >Hi, > >This is the home page for the department of Philology: > >http://www.phil.pu.ru/ > >If you click on administration, you will find some contact info with email >addresses. > >Hope this helps, > >Kat >-- >Kat Tancock >Coordinator >UVic CALL Facility >web.uvic.ca/hrd/call/ >tancockk at uvic.ca > >> From: Jeff Holdeman >> Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list >> >> Date: Tue, 8 May 2001 10:40:08 -0500 >> To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >> Subject: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State University >> >> Clarification: >> >> I am particularly interested in e-mail addresses for people in the >> Department of Philology (mostly faculty members, but some graduate students >> also). >> >> Jeff >> >> *********** >> >> Dear SEELangers, >> >> Does anyone know of a source for e-mail addresses of faculty and students >> at St. Petersburg State University? I have visited their website, but have >> found nothing... >> >> Jeff >> >> >> Jeff Holdeman >> The Ohio State University >> holdeman.2 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mzs at UNLSERVE.UNL.EDU Tue May 8 20:07:52 2001 From: mzs at UNLSERVE.UNL.EDU (Mila Saskova-Pierce) Date: Tue, 8 May 2001 15:07:52 -0500 Subject: European and Czech History in Nebraska In-Reply-To: <3AF55072.18216.18379B@localhost> Message-ID: The University of Nebraska at Lincoln searches for a visiting scholar who would teach Modern European History with an emphasis on Central and Czech history in 2001/2002. If interested, call Dr. Jessica Coop 402 472 57 44. Or write: jcoop1 at unl.edu Dr. Mila Saskova-Pierce University of Nebraska 1133 Oldfather Hall, Lincoln, NE 68588-0315 Tel: (402) 472 1336 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hia5 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed May 9 17:23:04 2001 From: hia5 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (Howard I. Aronson) Date: Wed, 9 May 2001 12:23:04 -0500 Subject: 2nd Chicago Conference on Caucasia Message-ID: CALL FOR PAPERS THE SECOND CHICAGO CONFERENCE ON CAUCASIA will be held on the campus of the University of Chicago THURSDAY-SATURDAY 8-11 MAY 2001 We are issuing a call for papers dealing with the languages and cultures of Caucasia. There will be a Linguistics Session and a Culture Session. For the Linguistics Session, we solicit papers dealing with languages presently or historically spoken in the Caucasus. Topics dealing with any area of linguistics are welcomed. For the Culture Session, we solicit papers dealing with all areas of the folklore, literature, art, music, ethnography, and social sciences of the peoples of the North and South Caucasus. All abstracts for these sessions will be subjected to peer review. A total of 30 minutes will be allotted for the presentation and discussion of each paper accepted. Normally this means 20 minutes for the paper and 10 minutes for discussion, but the apportionment is at the discretion of the speaker. Time limits will be strictly observed. Papers must be presented in English. No funds are available to cover travel or housing costs. If you are interested in participating a paper, please sent a one- to two-page abstract of your proposed paper ideally via e-mail to hia5 at midway.uchicago.edu or to the address below. Faculty members are particularly requested to encourage graduate students to submit abstracts. The deadline for receipt of abstracts is 1 October 2001. You will be notified if your paper has been accepted for presentation by 1 November 2001. Chicago Conference on Caucasia Department of Slavic Languages & Literatures University of Chicago 1130 East 59th St. Chicago, IL 60637 Telephone: 773-702-8033 * Fax: 773-702-7030 * slavic-department at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sao15 at COLUMBIA.EDU Wed May 9 20:38:18 2001 From: sao15 at COLUMBIA.EDU (Serguei Alex. Oushakine) Date: Wed, 9 May 2001 13:38:18 -0700 Subject: CFP: The Carl Beck Papers in Russian and East European Studies (U of Pittsburgh) Message-ID: From: "Antic, Marina" CALL FOR PAPERS! The Center for Russian and East European Studies at the University of Pittsburgh publishes The Carl Beck Papers in Russian and East European Studies and is inviting you to submit your research papers for publication. Below is a brief description of our publication and the relevant submission information. ******************************************************* The Carl Beck Papers in Russian and East European Studies fills a unique niche in the publishing of research dealing with the area of the former Soviet Union and East Europe. Submissions to the Papers are anonymously refereed and published as occasional papers. They are devoted to topics ranging across the entire field of Slavic, Russian, Soviet, post-Soviet and East European studies. Each Carl Beck Paper is published on an individual basis, which allows for rapid turnaround, individual advertising and wide and flexible distribution. The series is a particularly useful vehicle for works of intermediate length-i.e., those between a typical journal article and a book. Minimum length (including notes and bibliography) is 40 pages; maximum length is 100 pages. Submissions to the Carl Beck Papers are welcome. Acceptance is based on anonymous reviews. Manuscripts should be submitted in triplicate and double spaced throughout, including endnotes, with the author's name and any identifying references deleted from two of the copies. Submissions should be mailed to the address below. University of Pittsburgh The Carl Beck Papers, Box G Center for Russian and East European Studies 4G-17 W. W. Posvar Hall Pittsburgh, PA 15260 Tel.: (412) 648-9881 Fax: (412) 648-2199 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From HKhan at MAIL.COLGATE.EDU Wed May 9 18:03:04 2001 From: HKhan at MAIL.COLGATE.EDU (Halimur Khan) Date: Wed, 9 May 2001 14:03:04 -0400 Subject: 2nd Chicago Conference on Caucasia Message-ID: shouldn't the dates of the conference be 8-11 May 2002 instead of 2001 as mentioned? thanks. --halimur khan -----Original Message----- From: Howard I. Aronson [mailto:hia5 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU] Sent: Wednesday, May 09, 2001 1:23 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: 2nd Chicago Conference on Caucasia CALL FOR PAPERS THE SECOND CHICAGO CONFERENCE ON CAUCASIA will be held on the campus of the University of Chicago THURSDAY-SATURDAY 8-11 MAY 2001 We are issuing a call for papers dealing with the languages and cultures of Caucasia. There will be a Linguistics Session and a Culture Session. For the Linguistics Session, we solicit papers dealing with languages presently or historically spoken in the Caucasus. Topics dealing with any area of linguistics are welcomed. For the Culture Session, we solicit papers dealing with all areas of the folklore, literature, art, music, ethnography, and social sciences of the peoples of the North and South Caucasus. All abstracts for these sessions will be subjected to peer review. A total of 30 minutes will be allotted for the presentation and discussion of each paper accepted. Normally this means 20 minutes for the paper and 10 minutes for discussion, but the apportionment is at the discretion of the speaker. Time limits will be strictly observed. Papers must be presented in English. No funds are available to cover travel or housing costs. If you are interested in participating a paper, please sent a one- to two-page abstract of your proposed paper ideally via e-mail to hia5 at midway.uchicago.edu or to the address below. Faculty members are particularly requested to encourage graduate students to submit abstracts. The deadline for receipt of abstracts is 1 October 2001. You will be notified if your paper has been accepted for presentation by 1 November 2001. Chicago Conference on Caucasia Department of Slavic Languages & Literatures University of Chicago 1130 East 59th St. Chicago, IL 60637 Telephone: 773-702-8033 * Fax: 773-702-7030 * slavic-department at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From AATSEEL at COMPUSERVE.COM Wed May 9 22:42:31 2001 From: AATSEEL at COMPUSERVE.COM (AATSEEL Exec Dir) Date: Wed, 9 May 2001 18:42:31 -0400 Subject: Small grant support: NCOLCTL mini-grants -- DEADLINE FOR PROPOSALS 7 JUNE Message-ID: Dear SEELANGers and AATSEEL Executive Council, It's not clear that this posting has yet appeared on SEELANGS, so given the short fuse (proposals due by 1 June) I'm forwarding it. Please direct all inquiries to the _koordinaty_ in the body of the posting. Jerry Ervin * * * * * Gerard L. (Jerry) Ervin Executive Director, American Ass'n of Teachers of Slavic & E European Languages (AATSEEL) * * * * * --------------- Forwarded Message --------------- From: INTERNET:smcginnis at nflc.org To: INTERNET:councilmembers-list at Glue.umd.edu INTERNET:councilnews-list at Glue.umd.edu Date: Wed, May 9, 2001, 1:09 PM RE: Small grant support: NCOLCTL mini-grants -- DEADLINE FOR PROPOSALS 7 JUNE Small Grants Available for the Less Commonly Taught Languages The National Council of Organizations of Less Commonly Taught Languages (NCOLCTL) is pleased to announce a competition for mini-grants. Both individuals and LCTL organizations are encouraged to submit proposals. The mini-grants, non-renewable and not to exceed $2000, must be used for projects that promote field building in the Less Commonly Taught Languages, such as contributing to the Council's annual conference. Purposes for which the grants may be used include the following: . travel to a conference in order to make a presentation about language pedagogy or materials development . preparation for publication of a field analysis by an organization of NCOLCTL . attending a workshop or institute aimed specifically at LCTL pedagogy or materials . provision of partial support for a guest presenter at a workshop or meeting for teachers of a particular LCTL. Application criteria: Individuals who apply must be actively involved in LCTL education and be members of a LCTL organization that is a member of the Council, or work in a LCTL that does not belong to any language organization. Proposals should include: (a) the name(s) and qualifications of project member(s) submitting the proposal; (b) a 2-page, double-spaced project description with a statement of project need and how the funds will be used; and (c) a timeline for completion. Applications will be strengthened by the inclusion of letters of institutional support. Preference will be given to projects involving collaboration among individuals in two or more LCTLs. Successful applicants will be required to submit a brief final report describing how the grant was spent, the results of the project, and a copy of any product stemming from the project. Composition of the Screening Committee: The mini-grant screening committee will be chaired by the Vice President of the Council and will consist of one Council At-Large representative and one Council representative selected by the President. The committee will represent balance among language areas and organizational size. Deadline: Proposal submissions must be received by June 7, 2001. Each committee member will rank order the proposals from strongest to weakest and the vice president will send this ranking to the Executive Director, who will notify the winning proposals by no later than June 25. The committee is empowered to suggest funding proposals at a level less than requested. Address for submissions: Proposals may be submitted via U.S. Mail, fax or electronic mail to: Scott McGinnis, Executive Director NCOLCTL National Foreign Language Center 7100 Baltimore Avenue, Suite 300 College Park, MD 20740 Voice: 301-403-1750 x18 Fax: 301-403-1754 e-mail: smcginnis at nflc.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pratt at USC.EDU Thu May 10 00:38:37 2001 From: pratt at USC.EDU (Sarah Pratt) Date: Wed, 9 May 2001 17:38:37 -0700 Subject: Small grant support: NCOLCTL mini-grants -- DEADLINE FOR PROPOSALS 7 JUNE In-Reply-To: <200105091842_MC2-D05C-1777@compuserve.com> Message-ID: Thank you for your diligence, Jerry! Sally At 06:42 PM 05/09/2001 -0400, AATSEEL Exec Dir wrote: >Dear SEELANGers and AATSEEL Executive Council, > >It's not clear that this posting has yet appeared on SEELANGS, so given the >short fuse (proposals due by 1 June) I'm forwarding it. > >Please direct all inquiries to the _koordinaty_ in the body of the posting. > >Jerry Ervin > >* * * * * >Gerard L. (Jerry) Ervin >Executive Director, American Ass'n of Teachers of > Slavic & E European Languages (AATSEEL) >* * * * * > > >--------------- Forwarded Message --------------- > >From: INTERNET:smcginnis at nflc.org >To: INTERNET:councilmembers-list at Glue.umd.edu > INTERNET:councilnews-list at Glue.umd.edu >Date: Wed, May 9, 2001, 1:09 PM > >RE: Small grant support: NCOLCTL mini-grants -- DEADLINE FOR PROPOSALS >7 JUNE > > >Small Grants Available for the Less Commonly Taught Languages > >The National Council of Organizations of Less Commonly Taught Languages >(NCOLCTL) is pleased to announce a competition for mini-grants. Both >individuals and LCTL organizations are encouraged to submit proposals. The >mini-grants, non-renewable and not to exceed $2000, must be used for >projects that promote field building in the Less Commonly Taught Languages, >such as contributing to the Council's annual conference. Purposes for >which >the grants may be used include the following: >. travel to a conference in order to make a presentation about >language >pedagogy or materials development >. preparation for publication of a field analysis by an organization >of >NCOLCTL >. attending a workshop or institute aimed specifically at LCTL >pedagogy or >materials >. provision of partial support for a guest presenter at a workshop or >meeting for teachers of a particular LCTL. > >Application criteria: Individuals who apply must be actively involved in >LCTL education and be members of a LCTL organization that is a member of >the >Council, or work in a LCTL that does not belong to any language >organization. Proposals should include: (a) the name(s) and >qualifications >of project member(s) submitting the proposal; (b) a 2-page, double-spaced >project description with a statement of project need and how the funds will >be used; and (c) a timeline for completion. > >Applications will be strengthened by the inclusion of letters of >institutional support. Preference will be given to projects involving >collaboration among individuals in two or more LCTLs. > >Successful applicants will be required to submit a brief final report >describing how the grant was spent, the results of the project, and a copy >of any product stemming from the project. > >Composition of the Screening Committee: The mini-grant screening committee >will be chaired by the Vice President of the Council and will consist of >one >Council At-Large representative and one Council representative selected by >the President. The committee will represent balance among language areas >and organizational size. > >Deadline: Proposal submissions must be received by June 7, 2001. Each >committee member will rank order the proposals from strongest to weakest >and >the vice president will send this ranking to the Executive Director, who >will notify the winning proposals by no later than June 25. The committee >is empowered to suggest funding proposals at a level less than requested. > >Address for submissions: Proposals may be submitted via U.S. Mail, fax or >electronic mail to: > > Scott McGinnis, Executive Director > NCOLCTL > National Foreign Language Center > 7100 Baltimore Avenue, Suite 300 > College Park, MD 20740 > Voice: 301-403-1750 x18 > Fax: 301-403-1754 > e-mail: smcginnis at nflc.org > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ************************************ Sarah Pratt Dean of Academic Programs College of Letters, Arts and Sciences University of Southern California Los Angeles, California 90089-4012 Phone 213/ 740-6104 Fax 213/740-8076 ************************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sao15 at COLUMBIA.EDU Thu May 10 04:09:50 2001 From: sao15 at COLUMBIA.EDU (Serguei Alex. Oushakine) Date: Wed, 9 May 2001 21:09:50 -0700 Subject: Ford Foundation Internatioanl Fellows Program Message-ID: Posted: December 1, 2000 Deadline: Varies Ford Foundation Announces International Fellowships Program The Ford Foundation's International Fellowships Program provides opportunities for advanced study to exceptional individuals who will use this education to become leaders in their respective fields, furthering development in their own countries and greater economic and social justice worldwide. The program provides support for up to three years of formal graduate- level study. Fellows will be selected from countries in Africa and the Middle East, Asia, Latin America, and Russia where the Foundation maintains active overseas programs. U.S. nationals are not eligible, although Fellows may study in the United States. Fellows are chosen on the basis of their leadership potential and commitment to community or national service as well as for academic excellence. Fellows may enroll in master's or doctoral programs and may pursue any academic discipline or field of study that is consistent with the interests and goals of the Ford Foundation. The Foundation currently works in fifteen fields to strengthen democratic values, reduce poverty and injustice, promote international cooperation, and advance human achievement. Once selected, fellows may enroll in universities in any part of the world, including their country of residence. The program will provide placement assistance to those Fellows not yet admitted to graduate school. IFP support will enable fellows to undertake language training in research and computer skills as well as general support for research. Eligible applicants must be nationals or residents of eligible countries. Deadlines are set by IFP Fellowship Offices and applicants should contact one of the offices to request an application. Visit the Ford Foundation Web site for more information on this program. Contact: RFP Link: http://www.fordfound.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Lyssakov at EU.SPB.RU Thu May 10 09:47:16 2001 From: Lyssakov at EU.SPB.RU (Pavel Lyssakov) Date: Thu, 10 May 2001 13:47:16 +0400 Subject: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State Unive rsity Message-ID: Dear Jeff, Those features can be found on the webpage of the European University at St Petersburg www.eu.spb.ru We are slightly more advanced than the SPBGU All SEELANGS members are invited. Dr Pavel Lyssakov Director of International Programmes and Development Faculty of Political Science and Sociology The European University at St Petersburg 3 Gagarinskaia St St Petersburg, RUSSIA 191187 Tel: +7 (812) 279-44-02 Fax: +7 (812) 275-51-33 -----Original Message----- From: Jeff Holdeman [mailto:holdeman.2 at OSU.EDU] Sent: Tuesday, May 08, 2001 10:30 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State University Dear Kat, Thank you for your response. I have seen the department's webpage, but unfortunately it only gives e-mail addresses for some section directors and then only sporadically. I guess I was hoping that there was either a hardcopy directory (university white pages with e-mail addresses) or an e-mail search engine on the website like some other universities have (though I understand the possible financial and technical limitations). Jeff >Hi, > >This is the home page for the department of Philology: > >http://www.phil.pu.ru/ > >If you click on administration, you will find some contact info with email >addresses. > >Hope this helps, > >Kat >-- >Kat Tancock >Coordinator >UVic CALL Facility >web.uvic.ca/hrd/call/ >tancockk at uvic.ca > >> From: Jeff Holdeman >> Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list >> >> Date: Tue, 8 May 2001 10:40:08 -0500 >> To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >> Subject: Revised query: E-mail addresses at St. Petersburg State University >> >> Clarification: >> >> I am particularly interested in e-mail addresses for people in the >> Department of Philology (mostly faculty members, but some graduate students >> also). >> >> Jeff >> >> *********** >> >> Dear SEELangers, >> >> Does anyone know of a source for e-mail addresses of faculty and students >> at St. Petersburg State University? I have visited their website, but have >> found nothing... >> >> Jeff >> >> >> Jeff Holdeman >> The Ohio State University >> holdeman.2 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From reei at INDIANA.EDU Thu May 10 19:31:16 2001 From: reei at INDIANA.EDU (REEI-David Ransel) Date: Thu, 10 May 2001 14:31:16 -0500 Subject: Update: Indiana University SWSEEL 2001 Message-ID: Please note that Indiana University has received ACLS and SSRC funding for the 2001 Summer Workshop in Slavic, East European, and Central Asian Languages. ACLS-funded languages (first-year Czech, Hungarian, Macedonian, Polish, and Romanian) will be offered tuition free to all graduate students working in East/Central European studies. The Georgian language course offering is confirmed due to receipt of the SSRC grant. We will continue to accept SWSEEL applications in all languages through June 7, 2001. Please contact the SWSEEL director, Jerzy Kolodziej, for more information: jkolodzi at indiana.edu ---------- Forwarded message ---------- Date: Wed, 31 Jan 2001 15:46:25 -0500 (EST) From: REEI-David Ransel To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Indiana University SWSEEL 2001 Full information about the Indiana University Summer Workshop in Slavic, East European & Central Asian Languages (SWSEEL) is available on the web at http://www.indiana.edu/~iuslavic/swseel.html Program dates: June 15 - August 10, 2001 Application deadline for fellowships in all languages: April 1, 2001 Languages: RUSSIAN Intensive 1st through 6th year Russian (10 hrs. cr.) Russian 4-week (one semester) courses start June 15 Fellowships available EAST EUROPEAN 1st year Czech, Polish, Serbian/Croatian, Romanian (10 hrs. cr.); Hungarian (6-8 cr.) ACLS-funded courses are tuition-free for grads in East/Central European field 1st year Macedonian (pending funding) FLAS fellowships available CENTRAL ASIAN 1st year Azeri, Kazak, Turkmen, Uzbek (6-8 cr.) 2nd year Uzbek (6 cr.) 1st year Georgian (10 cr., pending funding) 1st year Tibetan (6-8 cr.) **In-state tuition for all languages** For applications or brochures, write to: Director, SWSEEL, BH 502, Indiana University, Bloomington, IN 47405 Tel. (812) 855-2608 FAX (812) 855-2107 e-mail: SWSEEL at indiana.edu World Wide Web: http://www.indiana.edu/~iuslavic/swseel.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Thu May 10 21:04:14 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 10 May 2001 16:04:14 -0500 Subject: Middlebury & SSRC Message-ID: There is financial aid funded by the Social Science Research Council available for students at the Middlebury Russian School. Interested students should apply directly to the Middlebury Russian School (click the link in my e-mail signature to download an application.) Classes start on June 11 and students must arrive on June 8 for pre-program testing on June 9 and 10. Please address any queries about this opportunity to me. Ben Rifkin Director, Middlebury Russian School -- ____________________________ Benjamin Rifkin Associate Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From bobradov at XULA.EDU Fri May 11 21:22:32 2001 From: bobradov at XULA.EDU (Biljana D. Obradovic) Date: Fri, 11 May 2001 16:22:32 -0500 Subject: SCMLA last chance Message-ID: Dear Seelangs Members: My deadline for papers was extended on request till May 15th. I have received one paper so far. We need two-three more. I was elected the Chairperson of the Slavic and Eastern European Languages and Literatures at the SCMLA, and am asking for papers for this year's conference (open topic) to be held in Tulsa, Oklahoma, November 1-3. Please hurry! Please forward this to anyone who may be interested. Thanks. Sincerely Yours, Dr. Biljana D. Obradovic/ bobradov at xula.edu -- Dr. Biljana D. Obradovic Assistant Professor Department of English Xavier University of Louisiana 1 Drexel Drive, Box 89C New Orleans, LA 70125-1098 USA Tel. : (504) 485-5155 Phone Fax.: (504) 485-7944 Fax ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From djbpitt+seelangs at PITT.EDU Fri May 11 23:30:07 2001 From: djbpitt+seelangs at PITT.EDU (David J Birnbaum) Date: Fri, 11 May 2001 19:30:07 -0400 Subject: AATSEEL web site down temporarily Message-ID: Dear SEELANGers, At approximately 3:00 p.m. local (Pittsburgh, PA) time today (Friday, May 11), the University of Pittsburgh lost electrical power to the building housing the AATSEEL web server, thus forcing the server off line. It is now 7:30 p.m. and power has not yet been restored. If you have been trying without success to access the AATSEEL web server, we are aware of the problem and hope to have service restored as soon as possible. Apologetically, David Birnbaum (System Administrator) ________ Professor David J. Birnbaum Department of Slavic Languages and Literatures 1417 Cathedral of Learning University of Pittsburgh Pittsburgh, PA 15260 USA Voice: 1 412 624 5712 Fax: 1 412 624 9714 Email: djbpitt+ at pitt.edu URL: http://clover.slavic.pitt.edu/~djb/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wambah at JUNO.COM Sat May 12 01:14:05 2001 From: wambah at JUNO.COM (Laura Kline) Date: Fri, 11 May 2001 21:14:05 -0400 Subject: E-mail address needed Message-ID: Dear SEELANGers, Does anyone happen to know Fred Choate's e-mail address? Thank you in advance. Laura Kline Lecturer in Russian Department of German and Slavic Wayne State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU Mon May 14 11:33:25 2001 From: mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU (Emily Tall) Date: Mon, 14 May 2001 11:33:25 +0000 Subject: funny poem Message-ID: Dear colleagues: I thought the following poem, from the Russian Forward, might amuse you and your students. ГИМН ПЕРВОКЛАССНИКА, Давид Саксон Когда был Путин маленький И в школу он ходил, Любил он нежно маменьку, Не пил и не курил. Был очень любознателен И знал все от и до, Любил он математику, Немецкий и джюдо. Стоял горою Вовочка За класс свой 1-й Б, И вырос до полковника В родимом КГБ. И вот мы строим Вовочке Высокий постамент - Ведь нынче Путии Вовочка Российский президент! Коль хочешь президентом стать, Пример с него бери! Учись писать, учись читать, Не пей и не кури! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ad5537 at WAYNE.EDU Mon May 14 19:25:03 2001 From: ad5537 at WAYNE.EDU (Kenneth Brostrom) Date: Mon, 14 May 2001 15:25:03 -0400 Subject: Fwd: Discussions: Request for Information--Russia Message-ID: Colleagues: Please reply directly to Mr. Neisberg . >X-Sender: neisbea at email.uc.edu >Newsgroups: bit.listserv.secuss-l >Date: Mon, 14 May 2001 12:43:24 -0400 >Reply-To: Arthur Neisberg >Sender: SECUSSA Discussion List >From: Arthur Neisberg >Subject: Discussions: Request for Information--Russia >To: SECUSS-L at LISTSERV.ACSU.BUFFALO.EDU >Status: > >Hi Fellow Secussans, > >We have a student interested in a program ("Russia: a comprehensive >program in Russian language, politics, and culture") presented jointly by >The Moscow Institute for Advanced Studies and The International University >of Moscow. Have any of you had experience with this program? Have you >awarded academic credit to students participating in it? > >Thanks for any help you can give! > >Arthur Neisberg > >====================================================================== >Arthur Neisberg >Program Manager >Education Abroad >University of Cincinnati >608 Swift Hall >PO Box 210640 >Cincinnati, OH 45221-0640 >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ >Phone: (513) 556-1363 Fax: (513) 556-2990 >Email: Arthur.Neisberg at uc.edu > -or- > ArtN at writeme.com -- Kenneth Brostrom Assoc. Prof. of Russian Dept. of German and Slavic Studies 443 Manoogian Hall Wayne State University Detroit, MI 48202 Telephone: (313) 577-6238 FAX (313) 577-3266 E-mail: kenneth.brostrom at wayne.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From babyaking at STRATOS.NET Tue May 15 05:48:48 2001 From: babyaking at STRATOS.NET (Hoyte & Elena King) Date: Mon, 14 May 2001 22:48:48 -0700 Subject: housing request Message-ID: I have a friend who will be doing his residency in occupational therapy in Frederick, Maryland this summer. Would anyone by any chance know of someone with a room to let for the summer in or about Frederick. Please reply off list. Hoyte King ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gpgandolfo at IOL.IT Tue May 15 12:03:15 2001 From: gpgandolfo at IOL.IT (Giampaolo Gandolfo) Date: Tue, 15 May 2001 14:03:15 +0200 Subject: shift from Latin font to Cyrillic Message-ID: There is a speedy way (one keystroke) to switch when typing from any Latin font to a specific Cyrillic one (Times Cyrillic?), and the other way around. Unfortunately I forgot all about it. Can anyone remind me? Forgive me for bothering you with such a petty, practical question. Thank you Giampaolo GAndolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue May 15 13:01:38 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 15 May 2001 08:01:38 -0500 Subject: Conference MGU Dec. '01 Message-ID: Dear SEELANGers: I received this information by e-mail today and share it with the list as a service to the profession. Please direct your queries to the organizers of the conference, not to me. For those who don't read e-mail in Cyrillic, an English language summary follows. Sincerely, Ben Rifkin **** Информационное письмо № 1 Московский государственный университет им.М.В.Ломоносова Филологический факультет Глубокоуважаемые коллеги! Приглашаем вас принять участие в международной научной конференции "Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом", посвященной 50-летию преподавания русского языка как иностранного в МГУ им. М.В.Ломоносова. Конференция будет проводиться 4 - 6 декабря 2001 года. Предполагается обсудить следующий круг проблем: 1. Системно-функциональное и коммуникативно ориентированное описание русского языка: - исследование современной русской звучащей речи в прикладных целях (фонетика, ритмика, интонация); - функционально ориентированное описание лексики и фразеологии русского языка; - функциональные аспекты словообразования и морфологии; - функционально-семантическое описание русского предложения. 2. Текст: проблемы и перспективы исследования. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного: - профессионально ориентированных текстов; - текстов художественной литературы; - текстов средств массовой информации; - текстов русской разговорной речи. 3. Общие и частные проблемы современной методики преподавания РКИ: - обучение русскому языку как иностранному с учетом профессиональной ориентации; - новые технологии в практике преподавания РКИ; - российская государственная система образовательных стандартов и тестов: теоретические проблемы разработки и практика внедрения в российское и зарубежное образовательное пространство; - система непрерывного образования российских и зарубежных преподавателей русского языка как иностранного. 4. Культурология и лингвокультурология в системе преподавания РКИ: - исследование русского языкового сознания и проявлений русской культуры в языке и дискурсе; - национальная специфика русского дискурса, эталоны русской культуры и способы их вербализации; - исследование межкультурной коммуникации в прикладных целях; - место лингвокультурологии, теории и практики межкультурной коммуникации в преподавании РКИ. Планируется публикация сборника тезисов конференции. Тезисы объемом до 2 страниц, а также сведения об авторе (фамилия, имя, отчество, ученая степень, ученое звание, место работы, должность, каналы связи: e-mail, факс, телефон, адрес для переписки) просим присылать в оргкомитет конференции до 5 сентября 2001 года по адресу: konfd01 at philol.msu.ru Правила оформления текста для публикации: редактор Word for Windows 6.0, 95, 97, кегль 12, шрифт Times New Roman, интервал - 1,5; все поля 2,5 см., выравнивание - по ширине, примечания - послетекстовые. Особо обращаемся к выпускникам филологического факультета: 7 декабря будет проходить вечер встречи выпускников в честь 60-летия восстановления факультета в составе МГУ. Справки по телефонам: (095) 939-53-29, 939-15-05. Факс: 939-26-22, 939-55-96 Регистрационный взнос для участников из Российской Федерации, стран СНГ, Балтии и Восточной Европы - 200 рублей, для участников из других стран - 75 $ США. Проезд, проживание и питание участников конференции - за счет направляющей стороны. С уважением, оргкомитет конференции. **** Russian as a Foreign Language: Description, Theory, and Practice of Teaching in Russia and Abroad. Conference at MGU: December 4-6, 2001. Section Topics: Systematic-Functional and Communicative Orientation of the description of Russian Problems and Perspectives in Textual Analysis General and Specific Problems in Contemporary Methods of Teaching Russian As a Foreign Language Culturology and Linguoculturology in the System of Teaching Russian as a Foreign Language Registration fee for scholars from Russia, CIS, Baltic States, Central Europe = 200 rubles; for scholars from all other countries $75 (USD). Conference participants are responsible for all other costs for transportation, lodging and meals. Abstracts are invited up to 2 pages in length with contact information for the author (name, degree, title, affiliation, contact information by e-mail, fax, telephone, airmail address). Deadline for abstracts is September 5 2001; they must be received by e-mail at konfd01 at philol.msu.ru. Abstracts must be in Word for Windows 6.0, 95, 97 in Times New Roman, 1.5 line interval, 2.5 cm margins, right justified margins, notes after the text. For more information, call (095) 939-53-29, 939-15-05 or fax at (095) 939-26-22, 939-55-96. -- ____________________________ Benjamin Rifkin Associate Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue May 15 13:03:12 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 15 May 2001 08:03:12 -0500 Subject: OPI Workshop July 2001 Message-ID: The American Council on the Teaching of Foreign Languages and Middlebury College are hosting an ACTFL Oral Proficiency Interview (OPI) Workshop at Middlebury College, Middlebury, Vermont July 26-29, 2001 in Russian and 7 other languages. For more information, see the ACTFL website at www.actfl.org or contact ACTFL by telephone at (914) 963-8830. -- ____________________________ Benjamin Rifkin Associate Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at EARTHLINK.NET Tue May 15 13:00:58 2001 From: norafavorov at EARTHLINK.NET (Nora Favorov) Date: Tue, 15 May 2001 09:00:58 -0400 Subject: shift from Latin font to Cyrillic Message-ID: It depends on the software you are using. If you are using SmartLinks ParaWin software, the default switch key is the Control key on the right side of the keyboard. ----- Original Message ----- From: "Giampaolo Gandolfo" To: Sent: Tuesday, May 15, 2001 8:03 AM Subject: shift from Latin font to Cyrillic > There is a speedy way (one keystroke) to switch when typing > from any Latin font to a specific Cyrillic one (Times Cyrillic?), > and the other way around. Unfortunately I forgot all about it. > Can anyone remind me? > Forgive me for bothering you with such a petty, > practical question. > Thank you > Giampaolo GAndolfo > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tancockk at UVIC.CA Tue May 15 14:06:05 2001 From: tancockk at UVIC.CA (Kat Tancock) Date: Tue, 15 May 2001 07:06:05 -0700 Subject: shift from Latin font to Cyrillic In-Reply-To: Message-ID: That would be caps lock on a Mac. What system are you using? Kat -- Kat Tancock Coordinator UVic CALL Facility web.uvic.ca/hrd/call/ tancockk at uvic.ca > From: Giampaolo Gandolfo > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > Date: Tue, 15 May 2001 14:03:15 +0200 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: shift from Latin font to Cyrillic > > There is a speedy way (one keystroke) to switch when typing > from any Latin font to a specific Cyrillic one (Times Cyrillic?), > and the other way around. Unfortunately I forgot all about it. > Can anyone remind me? > Forgive me for bothering you with such a petty, > practical question. > Thank you > Giampaolo GAndolfo > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue May 15 14:13:45 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 15 May 2001 10:13:45 -0400 Subject: shift from Latin font to Cyrillic Message-ID: Giampaolo Gandolfo wrote: > There is a speedy way (one keystroke) to switch when typing > from any Latin font to a specific Cyrillic one (Times Cyrillic?), > and the other way around. Unfortunately I forgot all about it. > Can anyone remind me? > Forgive me for bothering you with such a petty, practical question. As Nora has pointed out, it depends on your software. If you're using the utility that comes bundled with Windows, it's the left ALT key plus SHIFT. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue May 15 15:28:56 2001 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 15 May 2001 16:28:56 +0100 Subject: 300 roubles in the mid 1930s Message-ID: Dear all, The following sentence is from the second paragraph of our draft translation of Platonov's DZHAN: "Chagataev excused himself and went out for half an hour. He went to a shop and bought all kinds of things there as presents for Ksenya, spending three hundred roubles. Had he not done this, he would have regretted it for many days." It is clear from the rest of the chapter that he is spending a lot of money, but I would like to have a clearer idea of just how much. Can anyone give me some indication of the value of the rouble in the mid-thirties? Thanks, Robert Chandler ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From holdeman.2 at OSU.EDU Tue May 15 16:38:52 2001 From: holdeman.2 at OSU.EDU (Jeff Holdeman) Date: Tue, 15 May 2001 11:38:52 -0500 Subject: Macedonian words in English In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELangers, I just received a request for a few examples of words borrowed from Macedonian into English and words from Macedonian borrowed into the other Slavic languages. Any ideas? Jeff Jeff Holdeman The Ohio State University holdeman.2 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From armstron at GRINNELL.EDU Tue May 15 15:52:01 2001 From: armstron at GRINNELL.EDU (Todd Armstrong) Date: Tue, 15 May 2001 10:52:01 -0500 Subject: Shakespeare in Slavic In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangers, I am facilitating a faculty development seminar in the Czech Republic and Poland this summer, and one of the participants is interested in Czech, Polish and other Slavic readings/performances/interpretations of Shakespeare. Any contacts (faculty specializing in Shakespeare, for example) or other sources would be greatly appreciated. Please reply off-list to: Gina Hausknecht Associate Professor of English Coe College ghauskne at coe.edu If there is interest on the list, we will be happy to post a summary of responses. Information about the seminar can be found at http://www.grinnell.edu/individuals/armstron/globalCEseminar/index.htm l Thanks in advance, Todd Armstrong Grinnell College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Tue May 15 15:51:55 2001 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU) Date: Tue, 15 May 2001 10:51:55 -0500 Subject: shift from Latin font to Cyrillic Message-ID: For windows 95\97\2000 it is left shift+Alt. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Tue May 15 16:16:21 2001 From: ewb2 at CORNELL.EDU (ewb2 at CORNELL.EDU) Date: Tue, 15 May 2001 12:16:21 -0400 Subject: Macedonian words in English In-Reply-To: Message-ID: Many folk dancers in the U.S. know the terms Lesnoto and Tes^koto ('the easy dance' and 'the difficult dance'), and the more general term oro (in this form it is definitely Macedonian, since a Bulgarian dance is called horo [XOPO]). Historians may know komitadji. People all over ex-Yugoslavia knew tavc^e-gravc^e (a baked bean dish). Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sipkadan at MAIN.AMU.EDU.PL Tue May 15 16:52:20 2001 From: sipkadan at MAIN.AMU.EDU.PL (Danko Sipka) Date: Tue, 15 May 2001 18:52:20 +0200 Subject: Macedonian words in English Message-ID: In Serbo-Croatian there is also pec"alba (attested for example in Anic's 1998 dictionary). It also depends on how you define a Macedonian word. Komintaji (komita, etc.) is originally from the Latin word comes. Oro is originally from Greek choro/s. I have looked it up in the electronic edition of the American Heritage Dicitonary and there are no Macedonian etymologies attested. Same is true for several other dictionaries, such as German Duden, French Le Petit Robert, Italian Lo Zingarelli, and Polish Slownik jezyka polskiego. Best, Danko Sipka sipkadan at main.amu.edu.pl or Danko.Sipka at asu.edu http://main.amu.edu.pl/~sipkadan or http://www.public.asu.edu/~dsipka ----- Original Message ----- From: To: Sent: Tuesday, May 15, 2001 6:16 PM Subject: Re: Macedonian words in English > Many folk dancers in the U.S. know the terms Lesnoto and Tes^koto > ('the easy dance' and 'the difficult dance'), and the more general > term oro (in this form it is definitely Macedonian, since a Bulgarian > dance is called horo [XOPO]). > Historians may know komitadji. > People all over ex-Yugoslavia knew tavc^e-gravc^e (a baked bean dish). > > > > > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics > Department of Linguistics > Morrill Hall 220, Cornell University > Ithaca, New York 14853, U.S.A. > > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) > e-mail ewb2 at cornell.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue May 15 20:01:44 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 15 May 2001 16:01:44 -0400 Subject: OBIT: Joseph Greenberg Message-ID: New York Times, May 15, 2001 The site requires registration (free) and cookies. JOSEPH GREENBERG, SINGULAR LINGUIST, DIES AT 85 By Nicholas Wade Dr. Joseph H. Greenberg, an eminent linguist and classifier of the world's languages, died on May 7 in Stanford, Calif. He was 85. The cause was cancer. Dr. Greenberg's effort to work out the historical relationships among most of the world's 5,000 languages is regarded as a monumental work of scholarship but still has critics. "Next to Chomsky, you have to say Greenberg is clearly the most important linguist we have had over the last 50 years, in terms of the quality, quantity and scope of his work," said Dr. Paul Newman, a linguist at Indiana University, referring to Noam Chomsky, the linguist and social critic from the Massachusetts Institute of Technology. But many critics of Dr. Greenberg's work, particularly his analysis of American Indian languages, still reject his findings. Unlike many scholars, Dr. Greenberg was a synthesizer whose interests spanned the narrow fields of many specialists, not all of whom welcomed an outsider's interference in their domains. Working with voluminous handwritten notebooks, he was able to scan the grammar or vocabulary of hundreds of languages and recognize their relationships. Though his work remained controversial within historical linguistics, it was warmly embraced by population geneticists. From analysis of DNA sequences, the geneticists have recently discovered that modern humans expanded out of Africa in a series of population splits that accords closely with the language divisions Dr. Greenberg had inferred on purely linguistic evidence. Dr. Luca Cavalli-Sforza, a population geneticist at Stanford University, last year cited "significant correspondences" between what Dr. Greenberg theorized and genetic findings. Many critics "have attacked Greenberg cruelly," Dr. Cavalli- Sforza said. "I think frankly there is some jealousy behind it because he has been so successful." Dr. Greenberg's major works include his classification of the 1,500 languages of Africa into four superfamilies, a work published in 1955; "Language in the Americas" (1987), in which he assigned the 650 native languages of North and South America to just three groups; and a study of Eurasiatic, the inferred ancestral tongue of a swath of languages from Japanese to Portuguese, the first volume of which appeared last year. He also made many other contributions to linguistics, including articles on typology, a field that concerns language universals like word order. His 1962 article on typology is said to be among the most widely cited papers in linguistics. Joseph Greenberg was born on May 28, 1915, in Brooklyn. His father, from Poland, was a pharmacist who lost his drugstore in the Depression and became an insurance salesman. The young Greenberg was exposed to many languages. His mother's family spoke German. "I heard Yiddish when my father's family came to the house, which was as seldom as my mother could arrange it," Dr. Greenberg said in a 1991 interview published in Current Anthropology. Attracted at first to a career in music (he had perfect pitch and might have been a professional pianist), he decided while a student at Columbia University to become a social anthropologist. He did field work on the religion of the Hausa- speaking people of West Africa, receiving his Ph.D. from Northwestern University in 1940. He spent the war years in the Army Signal Intelligence Service, mostly decoding Italian signals, and on returning to academic life decided his true interest was in linguistics. He returned to Columbia and remained from 1948 to 1962, becoming chairman of the department of anthropology. He then moved to Stanford, where he spent the rest of his career. Though he retired in 1985, he continued working until a few months before his death. African languages, the subject of his first foray into linguistics, were at that time the fief largely of British and French linguists. With the simplest of methods, Dr. Greenberg perceived an overarching pattern in African languages quite different from that espoused by the leading British authority. By comparing common words in different African languages, Dr. Greenberg saw that all could be assigned to one of four major superfamilies, which he named Afro-Asiatic, Nilo-Saharan, Khoisan and Niger- Kordofanian. The classification was furiously disputed when it appeared in 1955. Even 15 years later, when Dr. Newman, the Indiana University linguist, visited the School of African and American Studies in London, he was told it was quite safe for him to go into the common room as long as he did not mention Dr. Greenberg's name, Dr. Newman said in an interview. But Dr. Greenberg's classification has since become widely accepted by students of African languages. Despite the success of Dr. Greenberg's comparative method in resolving the puzzle of African language relationships, when he applied the same method to the languages of the Americas in 1987, the specialists in the field derided his analysis. They asserted that Dr. Greenberg's method was unrigorous, noting that similarities between the words in different languages could arise for many reasons other than a common ancestral form. Dr. Greenberg responded that with the methods his critics insisted on, proving even the existence of an Indo-European language family ≈ a widely accepted grouping ≈ would be impossible. The debate was clouded by errors in Dr. Greenberg's 1987 book, which supporters termed trivial and critics called fatal. The languages of the Americas, in his view, fell into three major groups, which he named Na-Dene (a group of languages spoken in Alaska and northeastern Canada); Eskimo- Aleut; and Amerind, which included all the other languages. In the course of this work, Dr. Greenberg realized that American languages were related to languages of the Eurasian continent, as would be expected if the Americas had been inhabited by people migrating from Siberia. That was the basis of a project that occupied him for the rest of his life: an ordering of the languages of Europe and Asia into a superfamily he called Eurasiatic. His concept was similar to but independent of the Nostratic language grouping developed by Russians. The first volume of Dr. Greenberg's last work, on the grammar of Eurasiatic, appeared last year, called "Indo-European and Its Closest Relatives." Dr. Merritt Ruhlen of Stanford, a longtime colleague, said Dr. Greenberg had completed the manuscript of the second volume, on the vocabulary relationships of Eurasiatic, in October last year, a day before his pancreatic cancer was diagnosed. Having grouped most of the languages of the world into some 12 superfamilies, Dr. Greenberg often considered the idea that all might be descendants of a single ancestral human language, an idea supported by the new findings from population genetics. He even constructed a possible global etymology, derived from the universal human habit of holding up a single finger to denote one. He inferred that the human mother tongue had a word, "tik," which he saw mirrored in each of the world's language superfamilies. The reflection of "tik" in the Indo-European language group shows up in "daktulos," "digitus" and "doigt" ≈ Greek, Latin and French for finger, as well as in the English word digital. Dr. Newman, who spoke with him a few days before he died, said Dr. Greenberg's only regret was that he never got around to classifying the languages of Southeast Asia. "He looked at me almost with tears in his eyes and said that without classifying them, he hadn't finished his work with the world's languages," Dr. Newman said. Dr. Greenberg is survived by his wife, Selma, and by a sister, Barbara Weissbard of Las Vegas. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sao15 at COLUMBIA.EDU Wed May 16 04:59:37 2001 From: sao15 at COLUMBIA.EDU (Serguei Alex. Oushakine) Date: Tue, 15 May 2001 21:59:37 -0700 Subject: PUB: "Writing the Self" by Irina Savkina Message-ID: Ирина Савкина "Пишу себя..." Автодокументальные женские тексты в русской литературе первой половины XIX века. Тампере: Тамперский университет, 2001. Введение - Жанры и женщины в тени Великого канона - "Пограничные"жанры - Женское ad marginem Глава 1 История теории (об изучении автодокументальной литературы) - Краткая предыстория - Прикладной подход - Перемещение интереса от "bio" к "auto" - Имеется ли у русских исследователей особый подход к обсуждаемым проблемам? - "Смерть автора" и перемещение интересаот "auto" к "graphy" - "Открытие" женской автобиографии - В поиске специфики женской автобиографии иженского автобиографического субъекта - Я и другие - Долевая (коллективная) идентичность. Двойная самоинтерпретация: женское Я между мимикрией и бунтом - Autogynography - Нецелостный, нестабильный женский субъект - Не создается ли новый канон "правильной", "настоящей" женской автобиографии? - Поиск универсального женского субъекта - пройденный этап? 40 - Умножая различия - Знаем ли мы, что такое "мужская автобиография"? - Адресат и читатель Теоретические предпосылки данного исследования Глава 2 Становление женской автодокументальной литературы в России -Предыстория - Женские тексты и открытие Я - Между агиографией и автобиографией: "Своеручные записки" Натальи Долгоруковой и "Воспоминания" Анны Лабзиной - Самооправдание и самоутверждение: мемуары Екатерины Великой и Екатерины "Малой" -Исповедь чужим текстом: о некоторых особенностях мемуаров В. Головиной Глава 3 Ты и Я в женском дневнике -Дневник как жанр - Дневник как письмо: "Журнал для отдохновения" Анны Керн - Между смирением и бунтом: дневник Анастасии Якушкиной - Девичий дневник - чужое и свое : Дневник Анны Олениной -Bildungs-дневник: "Мои записки от 1820 года" Анастасии Колечицкой -"Та, которой нет": Дневник Елисаветы Поповой "Из московской жизни сороковых годов" Глава 4 Воспоминаний палимпсест - Sui generis: "Кавалерист девица. Происшествиев России" Н. А. Дуровой - "Чужое - мое сокровище": женские мемуары как автобиография ("Воспоминания" С. В. Капнист-Скалон) - Преступление и оправдание: "Автобиография" Н.С. Соханской -Что значит быть женщиной-писательницей: модели Я в "Зверинце" А. В. Зражевской Глава 5 Женщина "a la lettre": письма Натальи Александровны Захарьиной-Герцен -Женщина в эпистолярном контексте - Наталья Захарьина: переписка с женихом (1835-1838) - Кризис идентичности -Версия Александра - Версия Натальи - Трагедия самоосуществления Заключение Библиография Электронная версия книги по адресу http://acta.uta.fi/pdf/951-44-5059-0.pdf Адрес, куда можно обратиться за покупкой University of Tampere, P.O. Box 617 33101 Tampere, Finland. E-mail taju at uta.fi ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From minako.takagi at MM.NEWEB.NE.JP Wed May 16 05:44:51 2001 From: minako.takagi at MM.NEWEB.NE.JP (TAKAGI minako) Date: Wed, 16 May 2001 14:44:51 +0900 Subject: Conference MGU Dec. '01 Message-ID: Dear Mr.Rifkin, Thank you for your information. But I could't access by the e-mail that you mentioned. Would you please make certain ? And if possible, please let me know off-list the name of the organizer to talk to. Ms. Minako TAKAGI Orner of the mailing list on teacing of Russian language in Japan ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From katkovski at OSI.HU Wed May 16 09:54:12 2001 From: katkovski at OSI.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Wed, 16 May 2001 11:54:12 +0200 Subject: KGB et al. Message-ID: Sorry, if it is a bit off-topic, but I'm curious, what are (were) the names of the security forces in the former socialist countries. E.g. I know that Russian was KGB (Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti) in the past and currently is known as FSB (Federalnaya Sluzhba Bezopasnosti). So, what are the former and current names of security agencies in East Germany, Poland, Romania, Bulgaria, Yugoslavia, Czech & Slovak, Hungary, Ukraine, Baltic States? Thanks a lot in advance!!! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gevsmart at INFOCOM.AM Wed May 16 11:04:08 2001 From: gevsmart at INFOCOM.AM (George Petrosyan) Date: Wed, 16 May 2001 15:04:08 +0400 Subject: KGB et al. Message-ID: Committee of National Security (In Former USSR Republic Armenia); KGB Uladzimir Katkouski wrote: > Sorry, if it is a bit off-topic, but I'm curious, what are (were) the names > of the security forces in the former socialist countries. E.g. I know that > Russian was KGB (Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti) in the past and > currently is known as FSB (Federalnaya Sluzhba Bezopasnosti). So, what are > the former and current names of security agencies in East Germany, Poland, > Romania, Bulgaria, Yugoslavia, Czech & Slovak, Hungary, Ukraine, Baltic > States? Thanks a lot in advance!!! > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                 http://members.home.net/lists/seelangs/ > -------------------------------------------------------------------------   ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at PANIX.COM Wed May 16 10:41:33 2001 From: pyz at PANIX.COM (Max Pyziur) Date: Wed, 16 May 2001 06:41:33 -0400 Subject: KGB et al. In-Reply-To: <3B025EA7.2B4692C7@infocom.am> Message-ID: On Wed, 16 May 2001, George Petrosyan wrote: > Committee of National Security (In Former USSR Republic Armenia); KGB > > Uladzimir Katkouski wrote: > > > Sorry, if it is a bit off-topic, but I'm curious, what are (were) the names > > of the security forces in the former socialist countries. E.g. I know that > > Russian was KGB (Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti) in the past and > > currently is known as FSB (Federalnaya Sluzhba Bezopasnosti). So, what are > > the former and current names of security agencies in East Germany, Poland, > > Romania, Bulgaria, Yugoslavia, Czech & Slovak, Hungary, Ukraine, Baltic > > States? Thanks a lot in advance!!! > > I think that in Ukraine it was something like KDB (Komitet Derzhavnoyi Bezpeky) and now it's SBU (Sluzhba Bezpeky Ukrayiny). Max Pyziur BRAMA - Gateway Ukraine pyz at brama.com http://www.brama.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at PANIX.COM Wed May 16 11:19:56 2001 From: pyz at PANIX.COM (pyz at PANIX.COM) Date: Wed, 16 May 2001 07:19:56 -0400 Subject: New Book - Lvivska Opera / The Lviv Opera House Message-ID: Greetings and Pryvit! Lvivs'ka Opera / The Lviv Opera House Oksana Palamarchuk (author) Vasyl Pylypiuk (photographer) The Perfect Mother's Day Gift! Available on the Internet exclusively at Brama - Gateway Ukraine: http://www.brama.com/shop/lvivoperabook Price: USD$49.00 + shipping & handling Availability: Starts shipping May 4, 2001 Languages: Ukrainian, English Dimensions: 10.5"x10.5"x3/4" 260x260cm Hardcover 155 pages 275 (approx.) photographs and illustrations First Edition (October 2000), pub. Svitlo i Tin' (Lviv) ISBN: 966-7594-08-4 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Sitting at the top of Prospekt Svoboda at the center of the city the Lviv Opera House is an architectural and historical monument in this regional capital city in Ukraine. This majestic building fascinates all those who observe its refined architectural forms, splendid artistic wall-paintings, and its magnificent Hall of Mirrors. This new book - The Lviv Opera House / Lvivska Opera - will show readers how rich theatrical and musical life was and still is in Lviv. Spectacular images spanning 200 years of theater history and displaying its exterior and interior will captivate imaginations. This exclusive bi-lingual edition (Ukrainian and English) will prove to be a remarkable resource for those who are interested in the artistic achievements of the ancient Ukrainian city of Lviv. More information and ordering available at: http://www.brama.com/news/press/010506lvivoperahouse.html Max Pyziur BRAMA - Gateway Ukraine pyz at brama.com http://www.brama.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Wed May 16 13:13:04 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Wed, 16 May 2001 08:13:04 -0500 Subject: Conference MGU Dec. '01 In-Reply-To: <3B0213D3.CA32FD54@mm.neweb.ne.jp> Message-ID: I'm sorry, this is all the information that I have on the conference. I received the message from this e-mail address: . I, myself, am unable to participate in the conference and provided the information to the list only as a service. - Ben Rifkin >?Dear Mr.Rifkin, > >Thank you for your information. > >But I could't access by the e-mail that you mentioned. > >Would you please make certain ? > >And if possible, please let me know off-list the name of the >organizer >to talk to. > > >Ms. Minako TAKAGI > >Orner of the mailing list on teacing of Russian language >in Japan > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- -- ____________________________ Benjamin Rifkin Associate Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Wed May 16 13:49:26 2001 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Wed, 16 May 2001 09:49:26 EDT Subject: KGB et al. Message-ID: StB (Statni Bezpecnost) in the Czech Republic prior to 1989 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed May 16 13:51:47 2001 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 16 May 2001 06:51:47 -0700 Subject: New Book - Lvivska Opera / The Lviv Opera House Message-ID: >Sitting at the top of Prospekt Svoboda at the center of the >city the Lviv Opera House is an architectural and historical >monument in this regional capital city in Ukraine. This >majestic building fascinates all those who observe its refined >architectural forms, splendid artistic wall-paintings, and its >magnificent Hall of Mirrors. As do some of its most provocative sculptures. ************************************************************** Alina Israeli LFS, American University phone: (202) 885-2387 4400 Mass. Ave., NW fax: (202) 885-1076 Washington, DC 20016 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rebecca.e.matveyev at LAWRENCE.EDU Wed May 16 17:12:54 2001 From: rebecca.e.matveyev at LAWRENCE.EDU (Rebecca Matveyev) Date: Wed, 16 May 2001 09:12:54 -0800 Subject: AAASS Message-ID: I'm looking for a female, non-smoking roommate for the AAASS conference in November. I've got a hotel reservation for the nights of the 15th, 16th, and 17th. Please contact me off-list. Thanks in advance. Rebecca Rebecca Epstein Matveyev Assistant Professor of Russian Lawrence University Appleton, WI 54912 (920) 832-6710 matveyer at lawrence.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Julie.A.Cassiday at WILLIAMS.EDU Wed May 16 14:31:24 2001 From: Julie.A.Cassiday at WILLIAMS.EDU (Julie Cassiday) Date: Wed, 16 May 2001 10:31:24 -0400 Subject: A good history of Russian film in Russian? Message-ID: Dear All, I'm in the process of preparing a course on Russian film in Russian for next year. I'd like very much to find a brief history of Russian film *in Russian* that would be appropriate for my students to use. The course is being designed for undergraduate Russian majors, all of whom have at least three years of college-level Russian and most of whom have spent time studying in Russia already. Any suggestions you might have would be greatly appreciated. I'd also appreciate hearing about any resources that you use in teaching Russian/Soviet film, which you find to be particularly useful and I, as a novice teacher of this course, might not know about. Thank you, Julie Cassiday Williams College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jbyrd01 at EMORY.EDU Wed May 16 15:03:34 2001 From: jbyrd01 at EMORY.EDU (Jerry Byrd) Date: Wed, 16 May 2001 11:03:34 -0400 Subject: Russian Lecturer - Emory U Message-ID: RUSSIAN LECTURER: Emory University invites applications for a full-time, temporary position in Russian for 2001-02 (Classes begin August 30) Candidates are required to have completed their MA in Russian linguistics/literature or a related field, and preference will be given to recent PhD's and ABD's,. Candidates must be creative and effective teachers of Russian , with experience teaching American undergraduates. Fluency in Russian and in English is required. Interdisciplinary interests and interest in applications of new technologies are welcome. Salary is $30,000, and benefits are provided. Please forward letter of application, transcript, and 3 letters of recommendation to Juliette Stapanian Apkarian, Chair, Department of Russian and East Asian Languages and Cultures/121 Trimble Hall/Emory University/Atlanta, GA 30322. Review of applications will begin on June 6. Emory is an Affirmative Action/EqualOpportunity Employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlova at TISCALINET.IT Wed May 16 15:20:38 2001 From: peitlova at TISCALINET.IT (Edil Legno) Date: Wed, 16 May 2001 17:20:38 +0200 Subject: KGB Message-ID: In Czechoslovakia it was STB Stàtna tajnà bezpecnost'. Katarina Peitlova.Ph.D. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jhajnal at RCI.RUTGERS.EDU Wed May 16 15:32:52 2001 From: jhajnal at RCI.RUTGERS.EDU (Judit Hajnal) Date: Wed, 16 May 2001 11:32:52 -0400 Subject: KGB In-Reply-To: <001401c0de1b$cb8ef1c0$81f10a3e@n> Message-ID: In Hungary it was called A'VH = A'llamve'delmi Hato'sa'g ("State Defence Authority), commonly called A'VO'. Judit Hajnal Hungarian Institute, SEELL Rutgers University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed May 16 15:47:09 2001 From: wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (w. martin) Date: Wed, 16 May 2001 10:47:09 -0500 Subject: KGB In-Reply-To: Message-ID: in east germany it was called "MfS" (Ministerium fuer Staatsicherheit), a.k.a. "Stasi". ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tatiana at LCLARK.EDU Wed May 16 21:21:46 2001 From: tatiana at LCLARK.EDU (Tatiana Osipovich) Date: Wed, 16 May 2001 14:21:46 -0700 Subject: apartment in Moscow is needed Message-ID: I want to rent an apartment in Moscow June 6 - July 2 (small, centrally located; with furniture; clean and secured). If you know anybody who can help me, please reply directly to me. Thanks, Tatiana Osipovich Lewis & Clark College Portland, Oregon ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From delle at TACONIC.NET Wed May 16 22:54:30 2001 From: delle at TACONIC.NET (Mary Delle LeBeau) Date: Wed, 16 May 2001 17:54:30 -0500 Subject: A good history of Russian film in Russian? In-Reply-To: <009e01c0de14$e25afd60$165fa589@williams.edu> Message-ID: Dear Ms. Cassiday, I am most interested to hear the responses you get to your query. If you receive any responses off-list, I would be most appreciative if you would share them with me. Thank you, Mary Delle LeBeau PhD candidate at University of Southern California On 16 May 01, at 10:31, Julie Cassiday wrote: > Dear All, > > I'm in the process of preparing a course on Russian film in Russian for next year. I'd like very much to find a brief history of Russian film *in Russian* that would be appropriate for my students to use. The course is being designed for undergraduate Russian majors, all of whom have at least three years of college-level Russian and most of whom have spent time studying in Russia already. Any suggestions you might have would be greatly appreciated. I'd also appreciate hearing about any resources that you use in teaching Russian/Soviet film, which you find to be particularly useful and I, as a novice teacher of this course, might not know about. > > Thank you, > > Julie Cassiday > Williams College > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From llt at HAWAII.EDU Wed May 16 23:20:30 2001 From: llt at HAWAII.EDU (Language Learning & Technology) Date: Wed, 16 May 2001 13:20:30 -1000 Subject: LLT Vol 5 Num 1 now available! Message-ID: We are happy to announce that Volume 5, Number 2 of Language Learning & Technology is now available at http://llt.msu.edu. This is a Special Issue on "Computer-Assisted Language Testing" and was edited by Irene Thompson. The contents are listed below. We welcome your submissions of articles, reviews, and commentaries for future issues. Check our guidelines for submission at http://llt.msu.edu/contrib.html. Sincerely, Mark Warschauer, Irene Thompson, and Dorothy Chun, Editors Language Learning & Technology (http://llt.msu.edu) --------Feature Articles-------- Comparability of Conventional and Computerized Tests of Reading in a Second Language Yasuyo Sawaki Comparing Examinee Attitudes Toward Computer-Assisted and Other Oral Proficiency Assessments Dorry Kenyon & Valerie Malabonga Web-Based Language Testing Carsten Roever --------Commentaries -------- Language Testing and Technology: Past and Future Micheline Chalhoub-Deville Concerns with Computerized Adaptive Oral Proficiency Assessment (on Kenyon & Malabonga, this issue) John Norris Response to Norris Commentary Dorry Kenyon, Valerie Malabonga, & Helen Carpenter -------- Columns -------- From the Editors Mark Warschauer & Dorothy Chun From the Special Issue Editor Irene Thompson On the Net Language Testing Resources Jean LeLoup & Robert Ponterio Emerging Technologies Language Testing Tools and Technologies Robert Godwin-Jones -------- Reviews -------- Edited by Jennifer Leeman Issues in Computer-Adaptive Testing of Reading Proficiency (Micheline Chalhoub-Deville, Ed.) Reviewed by Marisol Fernandez-Garcia Computerized Adaptive Testing: A Primer (Howard Wainer, Ed.) Reviewed by John Norris Hot Potatoes (Stewart Arneil, Martin Holmes, & Hilary Street) Reviewed by Paula Winke & David MacGregor Test Pilot (ClearLearning) Reviewed by Charlene Polio -------- Call for Papers -------- Theme: Telecollaboration ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Thu May 17 06:17:22 2001 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Thu, 17 May 2001 01:17:22 -0500 Subject: Russian Index corrected Message-ID: Dear friends: I recently upgraded to a new version of Linux and failed to see that it had corrupted my Russian Index. I finally noticed it last night and have, I think, cleaned up the mess. I sure hope it doesn't happen again, but it may. So, If you see any problems, i.e. any pattern of weird of gibberish in the text, please let me know. Thanks so very much. Benjamin -- Sher's Russian web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From onurb at SWISSONLINE.CH Thu May 17 09:37:12 2001 From: onurb at SWISSONLINE.CH (Bruno Aeschbacher) Date: Thu, 17 May 2001 11:37:12 +0200 Subject: QUERY: Address of MGU Intl Russian Studies Message-ID: Dear list, I am looking for the e-mail address and the fax number of the International Russian Language Course Program at MGU (Filfak), as the one I have (msu.Russian at cs.msu.su) does not seem to work anymore. Thank you! Bruno Aeschbacher Geneva, Switzerland mailto:onurb at swissonline.ch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From onurb at SWISSONLINE.CH Thu May 17 11:45:04 2001 From: onurb at SWISSONLINE.CH (Bruno Aeschbacher) Date: Thu, 17 May 2001 13:45:04 +0200 Subject: QUERY: Address of MGU Intl Russian Studies - THANK YOU Message-ID: As someone confirmed, the below mentioned e-mail address is still valid. I can't explain why my first message came back as undeliverable. Bruno Aeschbacher Geneva, Switzerland mailto:onurb at swissonline.ch -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:Behalf Of Bruno Aeschbacher Sent: Thursday, May 17, 2001 11:37 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: QUERY: Address of MGU Intl Russian Studies Dear list, I am looking for the e-mail address and the fax number of the International Russian Language Course Program at MGU (Filfak), as the one I have (msu.Russian at cs.msu.su) does not seem to work anymore. Thank you! Bruno Aeschbacher Geneva, Switzerland mailto:onurb at swissonline.ch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jebrown at HAWAII.EDU Thu May 17 18:22:04 2001 From: jebrown at HAWAII.EDU (James E Brown) Date: Thu, 17 May 2001 08:22:04 -1000 Subject: Accessing Dollars In Moscow In-Reply-To: <200105020934.SAA12069@tsuji.yt.cache.waseda.ac.jp> Message-ID: I'll be in Moscow this summer and need to know if it is possible to access dollars at banks or ATM machines using either a Visa credit card or a Mastercard debit card. I have heard that at one time it was possible to access both rubles and dollars at ATM's but I do not know if this is still the case. I will be very grateful for this information. :> James E. Brown jebrown at hawaii.edu University of Hawaii ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From idshevelenko at FACSTAFF.WISC.EDU Thu May 17 20:50:05 2001 From: idshevelenko at FACSTAFF.WISC.EDU (Irina D. Shevelenko) Date: Thu, 17 May 2001 15:50:05 -0500 Subject: Accessing Dollars In Moscow Message-ID: No, it's absolutely impossible to get dollars at ATM's in Russia. I.Sh. James E Brown wrote: > I'll be in Moscow this summer and need to know if it is possible > to access dollars at banks or ATM machines using either a Visa > credit card or a Mastercard debit card. I have heard that at one time it > was possible to access both rubles and dollars at ATM's but I do not know > if this is still the case. I will be very grateful for this information. > > :> James E. Brown > jebrown at hawaii.edu > University of Hawaii > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tancockk at UVIC.CA Thu May 17 21:32:25 2001 From: tancockk at UVIC.CA (Kat Tancock) Date: Thu, 17 May 2001 14:32:25 -0700 Subject: Accessing Dollars In Moscow In-Reply-To: <3B04397D.374B8BD@facstaff.wisc.edu> Message-ID: However, you should be able to get dollars from a bank. I've done that (although it was two years ago). Kat On Thursday, May 17, 2001, at 01:50 PM, Irina D. Shevelenko wrote: > No, it's absolutely impossible to get dollars at ATM's in Russia. > > I.Sh. > > James E Brown wrote: > >> I'll be in Moscow this summer and need to know if it is >> possible >> to access dollars at banks or ATM machines using either a Visa >> credit card or a Mastercard debit card. I have heard that at one time >> it >> was possible to access both rubles and dollars at ATM's but I do not >> know >> if this is still the case. I will be very grateful for this >> information. >> >> :> James E. Brown >> jebrown at hawaii.edu >> University of Hawaii >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > _______________ Kat Tancock Coordinator UVic CALL Facility tancockk at uvic.ca http://web.uvic.ca/hrd/call ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kjhunter at GPU.SRV.UALBERTA.CA Thu May 17 21:36:37 2001 From: kjhunter at GPU.SRV.UALBERTA.CA (K Hunter) Date: Thu, 17 May 2001 15:36:37 -0600 Subject: Accessing Dollars In Moscow In-Reply-To: <200105172132.f4HLWfJ38450@cascara.UVic.CA> Message-ID: Dear SEELANGERS, can someone tell me how to get off this list? Kate Hunter, MA Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building University of Alberta Edmonton, Alberta T6G 2E6 Canada ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu May 17 22:24:05 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 17 May 2001 18:24:05 -0400 Subject: Accessing Dollars In Moscow Message-ID: Kate Hunter wrote: [replying publicly in case anyone else needs the info -- pbg] > Dear SEELANGERS, > > can someone tell me how to get off this list? When you subscribed, you should have received a welcome message, which reads, in part... > Remember, please save this e-mail for future reference! If you > delete or lose it, you can always grab a copy of the current > version of this Welcome message by sending the command: > > GET WELCOME SEELANGS > > in the body of e-mail to: LISTSERV at LISTSERV.CUNY.EDU > > For your convenience, you can also find it on-line on the > SEELANGS Web Interface site. ... which according to the welcome message is located at . -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aof at UMICH.EDU Fri May 18 01:46:25 2001 From: aof at UMICH.EDU (Annie Fisher) Date: Thu, 17 May 2001 20:46:25 -0500 Subject: Accessing Dollars In Moscow Message-ID: Hello, I was in Moscow from Sept. 1999 to Dec. 2001 and I found several ATM's that gave out dollars there: try the ATM for a bank on Kutuzovskij Prospekt (take the metro to Kutuzovskaia, where the big Panintern store is inside the station, go out on the north or east side -- the same side that that small theatre is on -- and walk five or ten minutes away from the metro, towards the city center; I forgot which bank it is, unfortunately), or on Novij Arbat, on the north side opposite the Irish Houses, that huge western style grocery store (again, I forgot the name of the bank). Many, if not most, ATM's offer a dollar option; the worst annoyance about them is that sometimes they are limited to one hundred dollar bill per transaction, so you have to go through the whole rigmarole for each $100 -- and incur the ATM fee each time, both at home and, IF that ATM charges fees, on the Russian side. Not all ATM's do. If you'll be using ATM's as your primary source of cash, you should have no problem finding ATM's that don't take fees. I found that, since my home bank only charges 40 cents per ATM transaction, if I picked ATM's with no transaction fee on the russian side, it was cheaper to get my dollars from the ATM than to withdraw dollars for the 1.5, 2, or 3 % fee from a teller in the bank. I never had a problem relying on ATM's (alhtough you still want a months' worth of cash or --second best -- travellers' checks stashed somewhere, just to be on the safe side!). -Annie -----Original Message----- From: Kat Tancock To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Thursday, May 17, 2001 4:32 PM Subject: Re: Accessing Dollars In Moscow >However, you should be able to get dollars from a bank. I've done that >(although it was two years ago). > >Kat > >On Thursday, May 17, 2001, at 01:50 PM, Irina D. Shevelenko wrote: > >> No, it's absolutely impossible to get dollars at ATM's in Russia. >> >> I.Sh. >> >> James E Brown wrote: >> >>> I'll be in Moscow this summer and need to know if it is >>> possible >>> to access dollars at banks or ATM machines using either a Visa >>> credit card or a Mastercard debit card. I have heard that at one time >>> it >>> was possible to access both rubles and dollars at ATM's but I do not >>> know >>> if this is still the case. I will be very grateful for this >>> information. >>> >>> :> James E. Brown >>> jebrown at hawaii.edu >>> University of Hawaii >>> >>> ------------------------------------------------------------------------ - >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://members.home.net/lists/seelangs/ >>> ------------------------------------------------------------------------ - >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > >_______________ >Kat Tancock >Coordinator >UVic CALL Facility >tancockk at uvic.ca >http://web.uvic.ca/hrd/call > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ElisabethG at YUCOM.BE Fri May 18 10:26:50 2001 From: ElisabethG at YUCOM.BE (Elisabeth Ghysels) Date: Fri, 18 May 2001 12:26:50 +0200 Subject: Aleksandr Kushner Message-ID: Dear Seelangers, Reading Kushners poem 'Pod zanaves', one tends to see this curtain as the Iron Curtain, which separates him from another world, especially because in the second stanza appears the world 'iron'. But our Russian Literature professor rejected fully this interpretation, seeing this poem merely as a love poem, a farewell to the beloved one. I would be grateful to hear different opinions on this theme. Kind regards, Elisabeth Ghysels ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From N.Bermel at SHEFFIELD.AC.UK Fri May 18 11:47:33 2001 From: N.Bermel at SHEFFIELD.AC.UK (Neil Bermel) Date: Fri, 18 May 2001 12:47:33 +0100 Subject: BASEES 2002 - CFP in language/linguistics/translation studies Message-ID: CALL FOR PAPERS IN LANGUAGE, LINGUISTICS, AND TRANSLATION STUDIES The annual conference of the British Association of Slavonic and East European Studies (BASEES) will be held at Fitzwilliam College, Cambridge University on 6-8 April 2002. Brief abstracts (100-200 words) are invited for 20-minute papers in any area of linguistics, language pedagogy, and translation studies as they pertain to the Slavonic languages. The working languages of the conference are English and Russian. Last year's conference featured approximately twenty papers in formal linguistics, sociolinguistics, historical linguistics, language pedagogy, and translation studies presented by staff and graduate students from institutions in the UK and abroad. The conference as a whole saw around 245 presentations on literature, art, culture, history, economics, politics, sociology, social policy, film and media studies in Central and Eastern Europe and the former Soviet Union. Abstracts for language, linguistics and translation studies papers should be sent, with full contact details, by 15 October 2001 to Neil Bermel at n.bermel at sheffield.ac.uk or at the following address: Department of Russian and Slavonic Studies Arts Tower, Western Bank University of Sheffield Sheffield S10 2TN United Kingdom Phone +44 (0)114 222 7405 Fax: +44 (0)114 222 7416 Apologies for cross-posting of this notice. ******************************************* Neil Bermel Sheffield University Department of Russian and Slavonic Studies Arts Tower, Western Bank Sheffield S10 2TN United Kingdom telephone (+44) (0)114 222 7405 fax (+44) (0)114 222 7416 n.bermel at sheffield.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vernikov at STUDENTS.WISC.EDU Fri May 18 13:50:29 2001 From: vernikov at STUDENTS.WISC.EDU (David Vernikov) Date: Fri, 18 May 2001 08:50:29 -0500 Subject: Aleksandr Kushner In-Reply-To: Message-ID: Dear Elizabeth, At 12:26 PM 5/18/01 +0200, you wrote: >Reading Kushners poem 'Pod zanaves', one tends to see this curtain as the >Iron Curtain, which separates him from another world, especially because in >the second stanza appears the world 'iron'. But our Russian Literature >professor rejected fully this interpretation, seeing this poem merely as a >love poem, a farewell to the beloved one. Your professor seems to be absolutely right. "Pod zanaves" is a standard idiom meaning "at the end of a performance" and this reading is fully supported by the development of the metaphor of life as a play that follows. In this sense "zanaves" indicates the end of life and does separate two worlds but in the metaphysical sence, not a political one. Furthermore, one suspects that the phrase "zheleznyi zanaves" is not at all a part of Kushner's poetic vocabulary, since the civic theme is not something ever directly explored by him. Best, David Vernikov UW-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From djloewen at STUDENTS.WISC.EDU Fri May 18 20:26:09 2001 From: djloewen at STUDENTS.WISC.EDU (Donald Loewen) Date: Fri, 18 May 2001 15:26:09 -0500 Subject: Accessing Dollars In Moscow In-Reply-To: Message-ID: Yes, it's possible to get dollars at ATM's. One thing to be aware of: just last year there was a very well-oiled number-grabbing operation that seemed to operate out of Moscow. During our last year in Moscow (July '99 to June 2000) many of our Moscow-based European friends received unsolicited notices from their home-country banks, advising them that their debit and credit cards had been cancelled as a precaution and that they were being issued new cards. I personally knew three people who were affected. The actual source of the problem was never publicly identified, as far as I recall. There was a series of articles about the problem in _The Moscow Times_ about a year ago; I don't know if it has been a problem recently. We had been relying on the ATM method until then, and switched to something else after that. Good luck, Don At 01:22 PM 5/17/01, you wrote: > I'll be in Moscow this summer and need to know if it is possible >to access dollars at banks or ATM machines using either a Visa >credit card or a Mastercard debit card. I have heard that at one time it >was possible to access both rubles and dollars at ATM's but I do not know >if this is still the case. I will be very grateful for this information. > >:> James E. Brown >jebrown at hawaii.edu >University of Hawaii > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From retaylor at USC.EDU Fri May 18 23:47:35 2001 From: retaylor at USC.EDU (retaylor) Date: Fri, 18 May 2001 16:47:35 -0700 Subject: School in St. Petersburg Message-ID: Dear Seelangers, If any of you find yourselves travelling to Russia with kids, I'd like to bring to your attention a private school in St. Petersburg called "Epishkola." Progressive teaching philosophy, low student-teacher ratios, friendly teachers, good food -- these are some of the reasons that my daughter and I liked this school. More information can be found on their web site: > http://www.petuhov.com/Epishkola/index.html or by emailing the director, Mikhail Markovich Epshtein: jkorczak at soros.spb.ru Thank you, Romy Taylor Ph.D. candidate University of Southern California ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From minako.takagi at MM.NEWEB.NE.JP Sat May 19 14:19:33 2001 From: minako.takagi at MM.NEWEB.NE.JP (TAKAGI minako) Date: Sat, 19 May 2001 23:19:33 +0900 Subject: Conference MGU Dec. '01 Message-ID: Dear Mr.Rifkin, My apology for my impudent responce. Minako TAKAGI ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Sat May 19 15:50:39 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sat, 19 May 2001 10:50:39 -0500 Subject: your apology Message-ID: Dear Mr. / Ms. Takagi: No apology is necessary. I didn't think your comment was impudent at all. I just provided all the information I did have, all the information that was given to me. I'm not one of the organizers of the conference, so I don't know any more than I gave the list. Ben Rifkin -- ____________________________ Benjamin Rifkin Associate Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Sat May 19 15:50:56 2001 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sat, 19 May 2001 10:50:56 -0500 Subject: my apology Message-ID: And now I apologize to the list for posting something that should have been private correspondence! - BR -- ____________________________ Benjamin Rifkin Associate Prof., Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/Russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tarator at MSN.COM Sat May 19 16:07:50 2001 From: tarator at MSN.COM (Daniel Gueorguiev) Date: Sat, 19 May 2001 12:07:50 -0400 Subject: Searching for advice Message-ID: Dear SEELANGERS, My name is Daniel Gueorguiev, I am Bulgarian and have been living in America for a year and a half. My background is in Slavic Philology and I have taught literature for nine years in Bulgaria at the secondary level. In addition to my teaching position, I was responsible for instructing an exstracurricular course to prepare candidate students for the intense humanities entrance exams of Sofia University " Saint Climent Ohridski", the leading university of Bulgaria. I have also published a textbook entitled " Ancient Literature" which, for four years, has been certified by the Bilgarian Ministry of Education and used by secondary and university students, as well as teachers throughout my country. Aside from this publication, I have been published in various journals and newspapers, have authored a thesis addressing the dramaturgy of Russian dramatist Evgeni Schwartz, and have been published a book of poetry. I would like to continue teaching in my specialty at a school, college or university here in the United States. Unfortunately, as I am unaware of exactly how my education and work experience will transfer to American standarts, I am uncertain whether to continue my education, either at the Master`s or Doctoral level, or to seek employment. If there is any advice you could offer regarding the development and continuation of my professional interests in America, I would greatly appreciate it. Thank you very much for your time and cooperation. Sincerely yours, Daniel Gueorguiev ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From TobyClymn at AOL.COM Sun May 20 14:03:03 2001 From: TobyClymn at AOL.COM (TobyClymn at AOL.COM) Date: Sun, 20 May 2001 10:03:03 EDT Subject: Meyerhold in Paris Message-ID: I would appreciate any information concerning the following: Meyerhold spent about a week in Prague seeing Czech theatre and theatre people at the end of October 1936, on his way to Moscow from Paris. Is there any specific account in Russian sources of whom he met, what productions he saw, and what notes or comments he may have made concerning the visit? Toby W. Clyman e-mail: clymn at alol.com clyman at albany.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From edythe.haber at UMB.EDU Mon May 21 03:24:22 2001 From: edythe.haber at UMB.EDU (edythe.haber) Date: Sun, 20 May 2001 23:24:22 -0400 Subject: Zamiatin translation Message-ID: Dear Seelangers, A student has asked me if I knew of a translation of Zamiatin's play, "The Fires of St. Dominic." Does anyone happen to know of one? Thanks so much, Edie Haber Edythe C. Haber Professor of Russian Modern Languages Department University of Massachusetts Boston 100 Morrissey Boulevard Boston, MA 02125 (617)287-7578 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wlado at GMX.AT Mon May 21 08:43:32 2001 From: wlado at GMX.AT (Wladimir Fischer) Date: Mon, 21 May 2001 10:43:32 +0200 Subject: Two new books on Balkan linguistics Message-ID: Forwarded ========= ANNOUNCING: In Honor of Diversity: The Linguistic Resources of the Balkans By Ronelle Alexander, University of California, Berkeley No. 2 in The Kenneth E. Naylor Memorial Lecture Series in South Slavic Linguistics (2000) [Series Editor: Brian D. Joseph, Kenneth E. Naylor Professor of South Slavic Linguistics (Ohio State University)] A Publication of the Department of Slavic and East European Languages and Literatures, Ohio State University, Columbus, Ohio (USA) Based on the author's 1999 Naylor Memorial Lecture, this richly documented 120-page monograph provides an overview of South Slavic dialectology, with attention to the social and political dimensions to dialect differences in the Slavic languages of the Balkans as well as to traditional dialectological isoglosses and classifications. Dr. Alexander includes 20 maps and a splendidly thorough 50-page bibliography that lists all the important works in South Slavic dialectology in the past 150 years. $6.00(US), shipping included; address inquiries and orders to: Naylor Lecture Series, Department of Slavic and East European Languages and Literatures, 232 Cunz Hall, Ohio State University, Columbus, Ohio, USA 43210-1215 (e-mail to slavicdept at osu.edu). Also available from the same series: Linguistic Emblems and Emblematic Languages: On Language as Flag in the Balkans, by Victor A. Friedman, the University of Chicago Published in 1999; 40pp. $4.00(US), shipping included. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Please send ____ copies of R. Alexander In Honor of Diversity ... at $6.00 ____ copies of V. Friedman Linguistic Emblem... at $4.00 To: Name _____________________________________________________ Address ____________________________________________________ _____________________________________________________ ____________________________________________________ Return this form to: Naylor Lecture Series, Department of Slavic and East European Languages and Literatures, 232 Cunz Hall, Ohio State University, Columbus, Ohio, USA 43210-1215 (e-mail to slavicdept at osu.edu). Make checks payable to The Ohio State University. --- You are currently subscribed to seesa as: wlado at gmx.at To unsubscribe send a blank email to leave-seesa-335655L at listserv.unc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wlado at GMX.AT Mon May 21 09:37:21 2001 From: wlado at GMX.AT (Wladimir Fischer) Date: Mon, 21 May 2001 11:37:21 +0200 Subject: Fwd: ST-L: Fw: Call for contributions to new 1,000 Language Online Archive Message-ID: Forwarded from LINGUIST list (http://www.linguistlist.org) ------------------------------------------------- Announcing the launch of The Rosetta Project 1,000 Language Online Archive at http://www.RosettaProject.org Call for text contribution and review comments. The Rosetta Project is an attempt to create a broad corpus of language descriptions, vernacular texts, analytic materials and audio files for 1,000 languages in a publicly accessible, online archive as well as on various extreme term storage media. The intention is to create a meaningful survey and near permanent archive of 1,000 languages as well as a unique platform for contemporary comparative linguistic research and education. For each language, we are collecting seven descriptive/analytic components. - Detailed descriptions - Glossed vernacular texts - Orthographies - Swadesh 100 word vocabulary lists - Inventories of phonemes - Morphology and Syntax sketches - Translations of Genesis Ch 1-3 - Audio files with transcriptions We are creating this broad language archive through an open contribution, open review process, similar to the strategy that created the Oxford English Dictionary. Though in this case, we hope the Internet speeds the process a little bit. . . ;-) And to help the process along, we are initiating collection efforts at Stanford Berkeley, Yale and SIL, as well as collaborations with various scholars of comparative and historical linguistics. As this is an open source project (a Linux of Linguistics), we need your help. We call on all language specialists, whether linguist, anthropologist, translator or interested native speaker, to contribute texts or provide review comments in their languages of expertise. To enable this collaboration, we have created an elaborate online working environment at www.rosettaproject.org, offering access to all the texts in our database, as well as providing various tools for text review, annotation and discussion. To clarify, this project is not an attempt to orchestrate massive new research on lesser documented languages. Rather, our intention is to develop a powerful, well tended platform to collect, preserve and make available the many riches of already completed descriptive linguistic work- work that is often difficult to access or rotting away in underfunded archives or in the file cabinets of our aging colleagues. We are starting with the above descriptive frame for each language, but hope to expand the list as new datasets or texts appear that need an online home. We have created the navigation and search environment. It is now yours to fill what that which interests you. In the end, we hope this worldwide collaboration to create a new global "Rosetta Stone" will help draw attention to the tragedy of language extinction as well as speed the work to preserve what we have left of this critical manifestation of the human intellect. Please visit us at http://www.rosettaproject.org. We expect you will be pleased with what you find and hope you will join us for this very ambitious new initiative. Jim Mason Director, The Rosetta Project Long Now Foundation http://www.longnow.org -- Wladimir Fischer Spengergasse 52/12 A-1050 Wien ++43-1-5968567 (phone) ++43-699-11332058 (mob) ++49-89-1488-219546 (fax) wlado at gmx.at http://www.unet.univie.ac.at/~a8902625 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jbyrd01 at EMORY.EDU Mon May 21 14:08:21 2001 From: jbyrd01 at EMORY.EDU (Jerry Byrd) Date: Mon, 21 May 2001 10:08:21 -0400 Subject: RUSS Lecturer, Emory U, amended Message-ID: Please note the statement regarding citizenship requirement. Thank you. RUSSIAN LECTURER: Emory University invites applications for a full-time, temporary position in Russian for 2001-02 (Classes begin August 30) Candidates are required to have completed their MA in Russian linguistics/literature or a related field, and preference will be given to recent PhD's and ABD's,. Candidates must be creative and effective teachers of Russian , with experience teaching American undergraduates. Fluency in Russian and in English is required. Interdisciplinary interests and interest in applications of new technologies are welcome. Salary is $30,000, and benefits are provided. Applicants must be US citizens or have visa status that would enable them to begin teaching in the US in August 2001.Please forward letter of application, transcript, and 3 letters of recommendation to Juliette Stapanian Apkarian, Chair, Department of Russian and East Asian Languages and Cultures/121 Trimble Hall/Emory University/Atlanta, GA 30322. Review of applications will begin on June 6. Emory is an Affirmative Action/EqualOpportunity Employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jbyrd01 at EMORY.EDU Mon May 21 14:47:19 2001 From: jbyrd01 at EMORY.EDU (Jerry Byrd) Date: Mon, 21 May 2001 10:47:19 -0400 Subject: Russ Lecturer, Emory U Message-ID: The following job description is a substitute for the original that was sent to SEELANGS. RUSSIAN LECTURER: Emory University invites applications for a full-time, temporary position in Russian for 2001-02 (Classes begin August 30) Candidates are required to have completed their MA in Russian linguistics/literature or a related field, and preference will be given to recent PhD's and ABD's,. Candidates must be creative and effective teachers of Russian , with experience teaching American undergraduates. Fluency in Russian and in English is required. Interdisciplinary interests and interest in applications of new technologies are welcome. Salary is $30,000, and benefits are provided. Applicants must be US citizens or have visa status that would enable them to begin teaching in the US in August 2001.Please forward letter of application, transcript, and 3 letters of recommendation to Juliette Stapanian Apkarian, Chair, Department of Russian and East Asian Languages and Cultures/121 Trimble Hall/Emory University/Atlanta, GA 30322. Review of applications will begin on June 6. Emory is an Affirmative Action/EqualOpportunity Employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From weir at FAS.HARVARD.EDU Mon May 21 15:38:05 2001 From: weir at FAS.HARVARD.EDU (Justin Weir) Date: Mon, 21 May 2001 11:38:05 -0400 Subject: Call for Papers Message-ID: The Over-Examined Life: New Perspectives on Tolstoy Monologist, moralist, (anti-)novelist, hyper-realist, and aristocratic bard of peasant and field... We are all familiar with the accepted notions of Tolstoy's art and thought. How can we experience the shock of the new again in our approach to Tolstoy? How can we "defamiliarize" our cherished ideas about the great defamiliarizer himself? The Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures and Davis Center for Russian Studies will host a two-day conference on April 19- 20, 2002 devoted to new perspectives on the life and work of Lev Tolstoy. This conference aims to bring together diverse approaches and revisit the foundations of Tolstoy scholarship. We seek papers that explicitly address much-beloved notions about the Great Master, and subject to critical inquiry the traditions and familiar assumptions of interpreting Tolstoy. Scholars interested in participating are invited to submit paper proposals by September 1, 2001. Abstracts may be sent to Julie A. Buckler (buckler at fas.harvard.edu) or Justin Weir (weir at fas.harvard.edu), Department of Slavic Languages and Literatures, Harvard University, Barker Center, 12 Quincy Street, Cambridge, MA 02138. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From litus at PILOT.MSU.EDU Tue May 22 00:52:27 2001 From: litus at PILOT.MSU.EDU (Ludmilla L. Litus) Date: Mon, 21 May 2001 20:52:27 -0400 Subject: Call for Contributions to Special Issue on Sasha Sokolov Message-ID: First Call for contributions to Special Issue of Canadian-American Slavonic Papers dedicated to Sasha Sokolov. Publication planned Fall 2002. Submissions due October 21, 2001. Send inquiries and abstracts to ludmillalitus at hotmail.com. =================================================== ludmillalitus at hotmail.com``````````````Office Hours: Summer 2001, by appointment. http://www.msu.edu/~litus www.ludmilla.fws1.com (under construction) Prof. Ludmilla L. Litus Department of Linguistics and Languages A-641 Wells Hall ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From silantev at SSCADM.NSU.RU Tue May 22 08:46:33 2001 From: silantev at SSCADM.NSU.RU (Igor Silantev) Date: Tue, 22 May 2001 14:46:33 +0600 Subject: theory of narrative motif In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, I am doing a historiography research on motif theory as it was developed in Russian literature studies from the end of XIXth century and from the time of "formal school" to the present days. I wonder if you can help me to find some modern research works on narrative motif theory outside Russia, especially in America and U.K. I understand that the motif theory is not a "hot" issue in modern western narratology but any suggestions would be very useful for me just to compare different traditions of criticism. Any suggestions, comments, links to Internet resourses would be greatly appreciated. Please write me at silantev at sscadm.nsu.ru. I will compile your suggestions and send them back to the list. Sorry for possible cross-posting -- I have also forwarded this request to the Narrative listserv. Thanks in advance. Igor Silantev ________________________________________ Igor Silantev Novosibirsk State University Pirogova 11, Novosibirsk, 630090, Russia tel. +7 3832 397451; fax. +7 3832 303011 email silantev at sscadm.nsu.ru web http://www.nsu.ru/ssc/siv/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT Tue May 22 12:54:57 2001 From: ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT (Ursula Doleschal) Date: Tue, 22 May 2001 14:54:57 +0200 Subject: vremja-den'gi Message-ID: Dorogie kollegi! Ja bylo napisala, chto vyrazhenie "vremja - den'gi" po-russki nel'zja schitat' frazeologizmom kak napr "time is money" ili ne,. "Zeit ist Geld". Potom vzgljanula v Internet i usomnilas' v svoem utverzhdenii. Teper' proshu vashi kommentarii po etomu povodu, a takzhe, kogda ljudi nachali tak govorit'. Vasha Ursula Doleschal a.o.Univ.-Prof. Dr. Ursula Doleschal Inst. f. Slawische Sprachen, WU Wien Rossauer Laende 23, A-1090 Wien Tel.: ++43-1-31336-4115, Fax: 744 http://www.wu-wien.ac.at/wwwu/institute/slawisch/doleschal.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue May 22 14:13:59 2001 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK) Date: Tue, 22 May 2001 15:13:59 +0100 Subject: vremja-den'gi In-Reply-To: <00e601c0e2be$6867f180$40acd089@wuwien.ac.at> Message-ID: Vyrazhenie 'vremja - den'gi' mozhno najti v slovare M.I. Mixel'sona, 'Xodjachie i metkie slova', SPb, 1892 [?] [pereizd. M., 1994], str.43. John Dunn. >Dorogie kollegi! >Ja bylo napisala, chto vyrazhenie "vremja - den'gi" po-russki nel'zja >schitat' frazeologizmom kak napr "time is money" ili ne,. "Zeit ist Geld". >Potom vzgljanula v Internet i usomnilas' v svoem utverzhdenii. Teper' >proshu vashi kommentarii po etomu povodu, a takzhe, kogda ljudi nachali >tak govorit'. > >Vasha Ursula Doleschal > >a.o.Univ.-Prof. Dr. Ursula Doleschal >Inst. f. Slawische Sprachen, WU Wien >Rossauer Laende 23, A-1090 Wien >Tel.: ++43-1-31336-4115, Fax: 744 >http://www.wu-wien.ac.at/wwwu/institute/slawisch/doleschal.htm > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- John Dunn Department of Slavonic Studies Hetherington Building University of Glasgow Glasgow G12 8RS Great Britain Telephone (+44) 141 330-5591 Fax (+44) 141 330-2297 e-mail J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT Tue May 22 14:26:34 2001 From: ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT (Ursula Doleschal) Date: Tue, 22 May 2001 16:26:34 +0200 Subject: vremja-den'gi Message-ID: mda, nashla sejchas, spasibo, no ... v korpusah nigde net, tak chto eto skoree krylatoe slovo, kotoroe ispol'zuetsja (ili ispol'zovalos') kak citata? A teper' eto perehodit v russkij kul'turnyj fond na ravnyh s vremja terpit, vremja letit? Ili net? Ja prosto v rechi ljudej ne vstrechala, poetomu mne pokazalos' ne ochen' prochnym vyrazheniem ili ne ochen' vrozhdennym. Kak dumaesh'? Ursula a.o.Univ.-Prof. Dr. Ursula Doleschal Inst. f. Slawische Sprachen, WU Wien Rossauer Laende 23, A-1090 Wien Tel.: ++43-1-31336-4115, Fax: 744 http://www.wu-wien.ac.at/wwwu/institute/slawisch/doleschal.htm -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: An: Gesendet: Dienstag, 22. Mai 2001 16:13 Betreff: Re: vremja-den'gi > Vyrazhenie 'vremja - den'gi' mozhno najti v slovare M.I. Mixel'sona, > 'Xodjachie i metkie slova', SPb, 1892 [?] [pereizd. M., 1994], str.43. > > John Dunn. > > > > >Dorogie kollegi! > >Ja bylo napisala, chto vyrazhenie "vremja - den'gi" po-russki nel'zja > >schitat' frazeologizmom kak napr "time is money" ili ne,. "Zeit ist Geld". > >Potom vzgljanula v Internet i usomnilas' v svoem utverzhdenii. Teper' > >proshu vashi kommentarii po etomu povodu, a takzhe, kogda ljudi nachali > >tak govorit'. > > > >Vasha Ursula Doleschal > > > >a.o.Univ.-Prof. Dr. Ursula Doleschal > >Inst. f. Slawische Sprachen, WU Wien > >Rossauer Laende 23, A-1090 Wien > >Tel.: ++43-1-31336-4115, Fax: 744 > >http://www.wu-wien.ac.at/wwwu/institute/slawisch/doleschal.htm > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > > John Dunn > Department of Slavonic Studies > Hetherington Building > University of Glasgow > Glasgow > G12 8RS > Great Britain > > Telephone (+44) 141 330-5591 > Fax (+44) 141 330-2297 > e-mail J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Tue May 22 14:35:07 2001 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Tue, 22 May 2001 10:35:07 -0400 Subject: vremja-den'gi Message-ID: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK wrote: > Vyrazhenie 'vremja - den'gi' mozhno najti v slovare M.I. Mixel'sona, > 'Xodjachie i metkie slova', SPb, 1892 [?] [pereizd. M., 1994], str.43. > I u Tolstogo ("Anna Karenina", ch. 2, gl. 35): --A vremia -- den'gi, vy zabyvaete eto, -- skazal polkovnik. Tsitiruiu po knige Ashukinykh, "Krylatye slova" (2-e izd., Moskva, 1960, str. 115), gde aforizm pripisyvaetsia "amerikanskomu uchenomu i politicheskomu deiateliu Veniaminu Franklinu", t.e., avtory ssylaiutsia na ego sochinenie "Sovet molodomu kuptsu" (1748). Tsitata iz "Anny Kareniny" privoditsia takzhe v drugoi knige Mikhel'sona, "Russkaia mysl' i rech'", SPb., 1912, pereizd. M., 1994, t. 1, str. 126. Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jebrown at HAWAII.EDU Tue May 22 17:13:19 2001 From: jebrown at HAWAII.EDU (James E Brown) Date: Tue, 22 May 2001 07:13:19 -1000 Subject: Ticket requirements for entering Russia In-Reply-To: <16615.010522@sscadm.nsu.ru> Message-ID: I recently wrote the Russian consulate about ticket requirements for entering Russia. I received the answer that one only needs to present a roundtrip ticket to get a transit visa but this was not my concern. I wanted to know if you need to have a roundtrip ticket in hand when entering Russia. Before, when I went to Russia it was always for a short time and I always had a roundtrip ticket. Now I'm going for a longer time and I don't know the exact day that I want to return which makes getting a roundtrip ticket difficult. Can anyone give me any information on this? :> James E. Brown University of Hawaii ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Tue May 22 18:14:54 2001 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings) Date: Tue, 22 May 2001 14:14:54 -0400 Subject: Ticket requirements for entering Russia Message-ID: We send dozens of students to Russia each year and have yet to have anyone inquire at the consulate or the border about tickets whatsoever--interpret that as they don't care what you have in hand. Only on rare occasion have the authorities in Irkutsk been fussy and demanded to see a roundtrip ticket before issuing the visa support, but that I imagine is just locals flexing their muscles from time to time. -----Original Message----- From: James E Brown To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Tuesday, May 22, 2001 1:14 PM Subject: Ticket requirements for entering Russia >I recently wrote the Russian consulate about ticket requirements for >entering Russia. I received the answer that one only needs to present a >roundtrip ticket to get a transit visa but this was not my concern. I >wanted to know if you need to have a roundtrip ticket in hand when >entering Russia. Before, when I went to Russia it was always for a short >time and I always had a roundtrip ticket. Now I'm going for a longer time >and I don't know the exact day that I want to return which makes getting a >roundtrip ticket difficult. Can anyone give me any information on this? > >:> James E. Brown >University of Hawaii > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yuri_kuznetsov at MAIL.RU Tue May 22 20:28:57 2001 From: yuri_kuznetsov at MAIL.RU (YuriK) Date: Wed, 23 May 2001 00:28:57 +0400 Subject: vremja-den'gi Message-ID: > Vyrazhenie 'vremja - den'gi' mozhno najti v slovare M.I. Mixel'sona, > 'Xodjachie i metkie slova', SPb, 1892 [?] [pereizd. M., 1994], str.43. > "vrem'a - den'gi" v "Slovar'e russkoj frazeologiji" dajotsa kak aforizm - kal'ka s anglijskogo... Tam zhe privoditsa dovol'no bol'shaja bibliografija k nemu [A.K.Birih, V.M.Mokijenko, L.I.Stepanova. Slovar' russkoj frazeologiji. Istoriko-etimologicheskij spravochnik. - SPb., Folio-Press, 1998. str.102] Yury Kuznetsov St.Petersburg State Univ. yurik at jk4794.spb.edu yuri_kuznetsov at mail.ru > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From LFlin at BLACKWELLPUB.COM Wed May 23 18:51:03 2001 From: LFlin at BLACKWELLPUB.COM (Flint Liz) Date: Wed, 23 May 2001 14:51:03 -0400 Subject: The Russian Review Message-ID: For 60 years, The Russian Review has been publishing scholarly articles and reviews on Russian culture, past and present. Russian studies as a discipline has grown spectacularly during this time, and today the journal is an essential source of information on the history and literature of Russia. It also covers important developments in other areas of the humanities and social sciences, particularly in gender studies, nationality studies, and cultural theory. Complimentary sample issues of The Russian Review are available for you or your library by completing the form at the end of this message and sending it back to me (lflin at blackwellpub.com). If you are interested in a subscription, you can sign up on the web: http://www.blackwellpublishers.co.uk/asp/journal.asp?ref=0036-0341&src=sub, or you can call Blackwell Publishers at 1-800-835-6770. Key Features: * The leading journal in its field, read and referred to by Russian academics, specialists, and other interested individuals. * Publishes scholarly research papers and clusters of articles around a specific theme, together with commentaries by leading academics. * Includes the most comprehensive collection of book reviews published in this subject, as well as review essays and film reviews. * Page count increased by 10% from 1998. * Film reviews evaluate newly available cinema. Sample Contents: - Robert Geraci, Ethnic Minorities, Anthropology, and Russian National Identity on Trial: The Multan Case, 1892-96 - Michael S. Gorham, Natsiia ili snikerizatsiia? Identity and Perversion in the Language Debates of Late- and Post-Soviet Russia - Irina Reyfman, Death and Mutilation at the Dueling Site: Pushkin's Death as a National Spectacle - Susan Layton, Colonial Mimicry and Disenchantment in Alexander Drushinin's "A Russian Circassian" and Other Stories - Igal Halfin, Inquisition Communist Style - Susanne Fusso, Dostoevsky's Comely Boy: Homoerotic Desire and Aethetic Strategies in A Raw Youth >> ************************************************* YES! I want a complimentary sample issue of The Russian Review! Name: <> Institution: <> Address: <> City: <> State: <> Zip code or postal code: <> Country: <> Free Sample Code: ***************************************************> To receive information by email about Blackwell Publishers' forthcoming books and journals issues, please sign up for our free e-alerting service (an option that enables you to choose which publications you wish to be updated about and how often you wish to be updated) at: http://select.blackwellpublishers.co.uk > > Thank you, Liz Flint > Blackwell Publishers, Boston, MA - Oxford, UK Sample Copy: lflin at blackwellpub.com Visit Blackwell Publishers on the web at http://www.blackwellpub.com> for a > full table of contents, additional issues and other special offers on > all of > our titles. > > Please feel free to forward this email to other colleagues who would find this > interesting. > > Subscribe: If you would like to sign-up for additional discipline > areas or > you are new to Blackwell's Email Alert, please respond to this message > with > your name, email address and areas of interest. >> Unsubscribe: We received your name from a previous book/journal sample > request. If you would rather not receive messages from Blackwell > Publishers > offering you free course examinations, sample copies and special > offers > please respond to this email with the word unsubscribe. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dbpolet at STUDENTS.WISC.EDU Wed May 23 23:42:03 2001 From: dbpolet at STUDENTS.WISC.EDU (David B. Polet) Date: Wed, 23 May 2001 16:42:03 -0700 Subject: The Russian Review In-Reply-To: Message-ID: > >>> ************************************************* >YES! I want a complimentary sample issue of The Russian Review! >Name: >Institution: >Address: <1432 VAN HISE HALL, 1220 LINDEN DRIVE> >City: >State: >Zip code or postal code: <53706> >Country: >Free Sample Code: >***************************************************> > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nryan at PIP2.HMN.MQ.EDU.AU Thu May 24 02:25:41 2001 From: nryan at PIP2.HMN.MQ.EDU.AU (Nona Ryan) Date: Thu, 24 May 2001 12:25:41 +1000 Subject: complimentary sample issue of The Russian Review Message-ID: Yes! I would like a complimentary sample issue of The Russian Review Name Nonna Ryan, Institution Macquarie University Address: Macquarie University, Ryde 2109, NSW, Australia ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From steffi at ANA.CH Thu May 24 11:52:56 2001 From: steffi at ANA.CH (Steffi) Date: Thu, 24 May 2001 13:52:56 +0200 Subject: Bella Akhmadulina - Andrej Smirnov Message-ID: Dear members Does anybody know, who is Andrej Smirnov, to whom Bella Akhmadulina dedicated her poem "Noch" (Night)? Is there a special reason, why she dedicated the poem to him? Thanks a lot for your help. Stefanie Jud ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From svitlana at TUCOWS.COM Thu May 24 13:30:47 2001 From: svitlana at TUCOWS.COM (Svitlana Kobets) Date: Thu, 24 May 2001 09:30:47 -0400 Subject: CAS conference in Quebec City Message-ID: Dear Natalia, I got quite sick and won't be able to come to Quebec City. Tough luck, I was looking forward to this trip so much! I guess at this point I will have to contact Prof. Reid and see if I should at least send my paper. I wanted to thank you very much for bringing my attention to Tuptalo issue. Our short discussion brought me to my senses and I saw that I could not consider that version of St. Andrew's Life at all. It was a very timely, realization, because I had a chance to remove all the inappropriate stuff from my dissertation. I really hoped to tell you all about it, but unfortunately I am not coming to Quebec City. Enjoy Quebec City and the Conference, Best, Svitlana ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rakitya at MAIL.UTEXAS.EDU Thu May 24 14:30:28 2001 From: rakitya at MAIL.UTEXAS.EDU (Anna Rakityanskaya) Date: Thu, 24 May 2001 09:30:28 -0500 Subject: Bella Akhmadulina - Andrej Smirnov In-Reply-To: <000901c0e448$13677760$1b830fc3@scenic> Message-ID: The most famous Andrei Smirnov is a film director ("Osen'", "Belorusskii vokzal") and actor ("Dnevnik ego zheny" - Bunin). Maybe there are others, but check this one out first. Anna Rakityanskaya University of Texas at Austin At 01:52 PM 5/24/01 +0200, you wrote: >Dear members >Does anybody know, who is Andrej Smirnov, to whom Bella Akhmadulina >dedicated her poem "Noch" (Night)? >Is there a special reason, why she dedicated the poem to him? >Thanks a lot for your help. >Stefanie Jud > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Thu May 24 14:40:38 2001 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Thu, 24 May 2001 10:40:38 -0400 Subject: Bella Akhmadulina - Andrej Smirnov In-Reply-To: <5.0.2.1.2.20010524092830.00acdc20@mail.utexas.edu> Message-ID: He was also a famous hockey player, but I doubt Akhmadulina had that Andreij Smirnov in mind. >From megabook.ru, which has a fantastic encyclopedia of film: СМИРНОВ Андрей Сергеевич СМИРНОВ Андрей Сергеевич (р. 1941), российский кинорежиссер, драматург. Сын С. С. Смирнова (писателя). Фильмы: <Белорусский вокзал> (1971), <Осень> (1975), <Верой и правдой> (1980) и др. Выступает как сценарист, драматург (<Родненькие мои>, Московский театр сатиры, 1985), актер (<Чернов/ Chernov>, 1990; <Мечты идиота>, 1993; <Мания Жизели>, 1995 и др. <|><|><|><|><|><|><|> Michael A. Denner Russian Studies Department Campus Unit 8361 Stetson University DeLand, FL 32720 904.822.7265 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu May 24 15:03:56 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 24 May 2001 11:03:56 -0400 Subject: Bella Akhmadulina - Andrej Smirnov Message-ID: Two hits on : СМИРНОВ Андрей Павлович президент Российской ассоциации индустрии спортивных товаров (РАИСТ); родился в 1953 г.; имеет высшее юридическое и физкультурное образование; работал директором яхт-клуба "Труд", генеральным директором "Росспортторга"; был начальником управления по организации и проведению спортивных мероприятий Государственного комитета РФ по физической культуре и туризму; вице-президент Федерации горнолыжного спорта и сноуборда России; член Всемирной федерации индустрии спортивных товаров; мастер спорта по парусному спорту; Заслуженный тренер РФ. СМИРНОВ Андрей Сергеевич режиссер, киносценарист; родился 12 марта 1941 г.; окончил ВГИК в 1962 г.; работал на киностудии "Мосфильм"; режиссер фильмов "Пядь земли" и "Шуточка" (оба совместно с Б.Яшиным), "Чужая боль", "Ангел", "Белорусский вокзал", "Осень", "Верой и правдой"; автор сценариев и пьес: "Осень", "Сентиментальное путешествие на картошку", "Родненькие мои" и др.; снимался в фильмах "Идущий следом", "Чернов. Сhеrnоv" (премия за лучшую мужскую роль на кинофестивале в Карловых Варах в 1990 г.), "Мечты идиота", "Мания Жизели" и др.; в марте 1994 г. на сцене МХАТа им.А.П.Чехова поставил спектакль "Ужин"; в мае 1997 г. в театре "Комеди Франсез" состоялась премьера его спектакля "Месяц в деревне", Смирнов стал третьим русским режиссером (после Николая Акимова и Анатолия Васильева), осуществившим постановку в этом театре. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenakh at RCCD.CC.CA.US Thu May 24 19:26:13 2001 From: elenakh at RCCD.CC.CA.US (Elena Kobzeva) Date: Thu, 24 May 2001 12:26:13 -0700 Subject: Russian textoob with CD-Rom to accompany Message-ID: Dear colleagues, Do you know which Russian textbook (for Russian 1, 2) comes with CD-ROM and/or the video to accompany? Please reply off list. Thank you. Elena Kobzeva-Herzog Assistant Professor Spanish/Russian elenakh at rccd.cc.ca.us ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wstarr at ABACUSTAX.NET Thu May 24 20:45:52 2001 From: wstarr at ABACUSTAX.NET (C. Will Starr, EA) Date: Thu, 24 May 2001 13:45:52 -0700 Subject: The Russian Review Message-ID: Yes, I want a sample copy. Will C. Will Starr, EA Abacus Tax Service 743 Addison St. Berkeley, CA 94710-1929 510 704-0660 510 704-3855 fax ----- Original Message ----- From: "David B. Polet" To: Sent: Wednesday, May 23, 2001 4:42 PM Subject: Re: The Russian Review > > > >>> ************************************************* > >YES! I want a complimentary sample issue of The Russian Review! > >Name: > >Institution: > >Address: <1432 VAN HISE HALL, 1220 LINDEN DRIVE> > >City: > >State: > >Zip code or postal code: <53706> > >Country: > >Free Sample Code: > >***************************************************> > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vandusen at ACTR.ORG Thu May 24 20:54:57 2001 From: vandusen at ACTR.ORG (Irina VanDusen) Date: Thu, 24 May 2001 16:54:57 -0400 Subject: Russian textoob with CD-Rom to accompany Message-ID: Russian Stage 1: Live from Moscow Russian Stage 2: Welcome back Both textbooks are accompanied by video. Stage 1 package also offers CD-ROM. Available through Kendall Hunt Publishing: 1-800-228-0810 Irina Van Dusen, Publications Manager American Councils: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave, NW, Suite 700 Washington, DC 20036 tel: (202) 833-7522 fax: (202) 833-7523 vandusen at actr.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fruman at FAS.HARVARD.EDU Thu May 24 22:04:35 2001 From: fruman at FAS.HARVARD.EDU (Ekateryna Fruman) Date: Thu, 24 May 2001 18:04:35 -0400 Subject: Russian textoob with CD-Rom to accompany In-Reply-To: <014501c0e487$6788a460$b30245cc@rccd.cc.ca.us> Message-ID: Russian Alive! by Samuel Cioran, Published by Ardis had accompanying video and audio exercizes. Kate Fruman On Thu, 24 May 2001, Elena Kobzeva wrote: > Dear colleagues, > > Do you know which Russian textbook (for Russian 1, 2) comes with CD-ROM > and/or the video to accompany? > Please reply off list. > Thank you. > Elena Kobzeva-Herzog > Assistant Professor > Spanish/Russian > elenakh at rccd.cc.ca.us > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Thu May 24 22:29:57 2001 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Thu, 24 May 2001 17:29:57 -0500 Subject: Russian textoob with CD-Rom to accompany Message-ID: Russian Alive! also has 2 CD-Roms that accompany the komplekt. Dr. Anthony Vanchu Director JSC Language Education Center TTI/JLEC NASA Johnson Space Center (281) 483-0644 -----Original Message----- From: Ekateryna Fruman [mailto:fruman at FAS.HARVARD.EDU] Sent: Thursday, May 24, 2001 5:05 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: Russian textoob with CD-Rom to accompany Russian Alive! by Samuel Cioran, Published by Ardis had accompanying video and audio exercizes. Kate Fruman On Thu, 24 May 2001, Elena Kobzeva wrote: > Dear colleagues, > > Do you know which Russian textbook (for Russian 1, 2) comes with CD-ROM > and/or the video to accompany? > Please reply off list. > Thank you. > Elena Kobzeva-Herzog > Assistant Professor > Spanish/Russian > elenakh at rccd.cc.ca.us > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From glebov at RCI.RUTGERS.EDU Fri May 25 04:55:27 2001 From: glebov at RCI.RUTGERS.EDU (Serguei Glebov) Date: Fri, 25 May 2001 00:55:27 -0400 Subject: TOC Ab Imperio 1-2/2001- Imperial Mythologies Message-ID: Dear friends, we are glad to announce the publication of the first two issues of Ab Imperio Quarterly in 2001. Focused on "Imperial Mythologies", this double issue as usually features translations and original publications. Ab Imperio Quarterly is an international journal dedicated to the studies of Russia as empire, nationalism and nationalities in the post-Soviet realm. Edited by Russian scholars who simultaneously hold Western degrees, Ab Imperio is designed as an international forum that will provide ground for communication between academics both in the region and internationally. Ab Imperio welcomes articles, essays and book reviews. If you are interested in submitting an article, please, contact one of the editors. Information on subscription and contacts can be found on Ab Imperio's web site at http://aimag.knet.ru Future thematic issues are also listed at http://aimag.knet.ru/cgi-bin/aishow.pl?idlang=1&state=news_en Please, note that access to all issues published in 2000 is now FREE at http://aimag.knet.ru Working on the issue devoted to "Imperial Mythologies," we discovered that it is precisely this problem that attracts much of interest of many Russian and Western scholars. Nowadays it seems virtually inconceivable to address the problem of empire without studying the language of empire's self-perception, the construction of imperial power, relationship between imperial and regional identity, the mapping of the external frontier of the empire and internal boundaries within imperial territory, the "imagining" of the empire's past by the historical profession, conscious about mythmaking ideologues, writers, poets, and even by children in their childhood memoirs. Currently, we witness the process of mythologization of not only the pre-Revolutionary Russian history. The recent Soviet empire is gradually becoming a myth. In this situation the editors of Ab Imperio legitimately expected the flow of valued contributions to the issue specifically focused on "Imperial Mythologies." But our expectations were greatly surpassed by the number of authors who offered articles for publication. Despite rigorous criteria of review and selection process, the volume grew rather thick. Its materials range from the period of Kievan Rus' to the contemporary Russian history and expose multiple approaches to the topic. The thickness of the issue certainly reflects the present day research interest in empire as a self-reflecting polity. Instead of artificially cutting down the volume to the "normal size" we decided to make a double issue on "Imperial Mythologies" to preserve the variety of insightful and deep accounts of that phenomenon in the Russian case. Editors of Ab Imperio: I. Gerasimov S. Glebov A. Kaplunovski M. Mogilner A. Semeyonov Contents: Editorial Editors To the Reader Methodology and Theory Ronald Grigor Suny The Empire Strikes Out: Imperial Russia, "National" Identity, and Theories of Empire Zenon Kohut Origins of the Unity Paradigm: Ukraine and the Construction of Russian National History (1620s-1860s) History Andrei Korenevskii Who and When "Invented" the Theory "Moscow, The Third Rome"? Judith E. Kalb Merezhkovskii's Third Rome: Imperial Visions and Christian Dreams Fritiof Benjamin Schenk Political Myth and Collective Identity: The Alexander Nevskii Myth in Russian History (1263-1998) Andrei Skorobogatov The Semiotics of Paul I' Authority Ilya Vinkovetsky Circumnavigation, Empire, Modernity, Race: The Impact of Round-The-World Voyages on Russia's Imperial Consciousness David Schimmelpenninck van der Oye Ideologies of Empire in Imperial Russia Mikhail Dolbilov The Cultural Idiom of Russia's Revival as a Factor of Imperial Policy in the Lithuanian-Belorussian Region in 1863-1865 Chris J. Chulos In Praise of the Local: Post-Emancipation Authors of the Provincial Press and Celebrations of the Russian Empire Svetlana Malysheva The Myth of the 1917 Revolution: The First Soviet State Project Archive Andrei Skorobogatov Archival Collection of Historian D. V. Odinets in the Manuscripts and Rare Books Devision of the Kazan University's N. I. Lobachevskii Research Library >>From the Editors Preface to the Publication Dmitrii Odinets The National Question Sociology and Political Science Andrei Tuzikov Put in a Word for the "Russian Idea" in English The ABC of Nationalism Alexander Semeyonov Interview with Mark von Hagen and Richard Wortman on the Problem of a New Curriculum in Russian History The Newest Mythologies James Casteel The "Eastern Jew" as a Site of Memory in Interwar German-Jewish Travel Accounts Alla Sal'nikova Grandchildren of the Soviet Empire: Schoolchildren Compositions on the Topic "I Myself, My Family, and My Country in the 1990s" Reviews and Bibliography Igor' Martyniuk Behind the Bars of Slavophilism: Nicholas Danilevsky - Shpenglerianist. Cartesianist. Ghenadie Mardari Igor Casu. Nationality Policy in Soviet Moldova: 1944-1989. Chisinau, Moldova: Cartdidact, 2000. 214 p. Conclusions in Romanian, English and Russian. Bibliographical references. Index. Mariia Novak Iiaay Iieuoa. Iauanoaaiii-iieeoe?aneee e eeoa?aoo?iue a?a-iany?iee. Ecaaaony Iaoeiiaeuiie aeaeeioaeie i?e oeiainiaie iiaaa??ea Ieienoa?noaa eoeuoo?u e iaoeiiaeuiiai ianeaaey ?anioaeeee Iieuoa. Aa?oaaa, 2000. ?? 2-10. Serguei Glebov Jeremy Smith, The Bolsheviks and the National Question, 1917-23 (New York: St. Martin's Press, 1999), xvii, 281 p. map; Series: Studies in Russia and Eastern Europe. Vera Dubina A. I. Aaeoaa. Nii?u i noauaao ?innee: I. ?. Aaieeaaneee e aai eieaa "?inney e Aa?iia". Iineaa: Yaeoi?eae O?NN, 1999. Nataliia Glebova V dvizhenii dobrovol'nom i vynuzhdennom. Postsovetskie migratsii v Evrazii / Edited by Anatolii Viatkin, Natalia Kosmarskaia, Sergei Panarin. Moscow: Natalis, 1999. 319 p. List of authors, name index, geographical index, summaries in English. Mariia Kazakova Enoi?ey ?ineeneie iiia?oee: iiaiey e ioaiee. NIa.: Ianoi?, 2000. 193 n. Mikhail Leonov Ianaeaiea ?innee a OO aaea. Enoi?e?aneea i?a?ee. A 3-o o. Oii 1. 1900-1939. Iineaa: ?INNIYI, 2000. 463 n. Serguei Glebov Natsionalism. Polemika 1909-1917/ Antology edited by M. Kolerov. Moscow: Dom Intellektual'noi Knigi, 2000. 238 p. Notes. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Mogens.Jensen at SKOLEKOM.DK Fri May 25 07:16:58 2001 From: Mogens.Jensen at SKOLEKOM.DK (Mogens Jensen) Date: Fri, 25 May 2001 09:16:58 +0200 Subject: Russian textoob with CD-Rom to accompany In-Reply-To: <014501c0e487$6788a460$b30245cc@rccd.cc.ca.us> Message-ID: I am glad to inform you, that you may find a highly praised book/cd in Denmark, made by danish slavists (and for danish speaking people! - we are 5 mio!) "Meeting in Petersborg" (two books + cd) has a story, lots of pictures and a cd with glossary, both in text and sound (male & female). Sentences og the whole text can be heard. Including lots of exercises. Optional are two cds with all texts in very good quality. With best regards, Mogens Jensen SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU writes: >Dear colleagues, > >Do you know which Russian textbook (for Russian 1, 2) comes with CD-ROM >and/or the video to accompany? >Please reply off list. >Thank you. >Elena Kobzeva-Herzog >Assistant Professor >Spanish/Russian >elenakh at rccd.cc.ca.us > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From keyman at LYCOS.COM Fri May 25 07:29:26 2001 From: keyman at LYCOS.COM (Michael Molin) Date: Fri, 25 May 2001 00:29:26 -0700 Subject: URL: TransHub - The Encyclopedia of Terminology Message-ID: Hi from LANTRA mailing list! I'd like to invite you to my site http://transhub.cjb.net/ Welcome all! Best regards, Michael Get 250 color business cards for FREE! http://businesscards.lycos.com/vp/fastpath/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From katkovski at OSI.HU Fri May 25 10:13:56 2001 From: katkovski at OSI.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Fri, 25 May 2001 12:13:56 +0200 Subject: URL: TransHub - The Encyclopedia of Terminology Message-ID: It seems to be a nice resource but design is very confusing. First I couldn't understand which box to use for my search term and then I couldn't find the search button. I suppose other users had similar experience. I think you just need to redesign the visual interface, because it's quite counter-intuitive. Regards, --- http://www.geocities.com/uladzik/ ----- Original Message ----- From: Michael Molin Sent: Friday, May 25, 2001 9:29 AM Subject: URL: TransHub - The Encyclopedia of Terminology > Hi from LANTRA mailing list! > > I'd like to invite you to my site > http://transhub.cjb.net/ > Welcome all! > > Best regards, > Michael ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From burke at FAS.HARVARD.EDU Sat May 26 00:40:46 2001 From: burke at FAS.HARVARD.EDU (Mary Burke) Date: Fri, 25 May 2001 20:40:46 -0400 Subject: Job Advertisement Message-ID: PROFESSIONAL POSITION Slavic Librarian Area Studies Department Harvard College Library Reporting to the Head of the Slavic Division, the Slavic Librarian is responsible for cataloging, collection development, acquisitions and reference services for Russian and other Slavic languages, preferably Polish and Ukrainian. Catalogs in HOLLIS, Harvard's online bibliographic catalog, performing original, adaptive and copy cataloging in Russian and other assigned Slavic languages in all formats, including audio-visual and electronic formats. Acquires materials in relevant vernacular languages worldwide, monitors approval plans, is responsible for effective use of funds. Works on special projects. Participates in training and supervision of student/hourly assistants. Contributes to team effort by accomplishing related duties as required. Qualifications: Advanced degree in Slavic Studies and MLS from ALA-accredited school required. Excellent Russian and English; good working knowledge of other Slavic languages highly desirable ( by preference Polish and Ukrainian). Minimum 2-3 years' professional experience in the Slavic area, preferably in an academic integrated on-line library environment. Familiarity with cataloging procedures and principles as defined in AACR2, the MARC bibliographic formats, and the holdings and authorities formats required; experience in cataloging non-print formats highly desirable. Knowledge of LCSH, LC classification, OCLC and RLIN required. Knowledge of publishing and book trade of relevant countries; experience in book selection and familiarity with approval plans highly desirable. Strong interest in emerging technologies that affect future cataloging developments, a high level of proficiency using PC-based applications, and other computer applications (email and Internet) fundamental. Excellent organizational/interpersonal and communications skills, accuracy and attention to details, flexibility, and tolerance of change essential. Ability to learn quickly and function well with considerable automomy within a fast-paced, goal-oriented and productivity-conscious environment. Compensation: Harvard University offers a competitive program of benefits. Appointment salary is dependent on qualifications and experience. Available: Immediately. The Review of applications will begin immediately and continue until the position is filled. Interested parties are invited to submit a letter of application addressing position qualifications with a resume and with the names, addresses, telephone and fax numbers of three references to: Resume Processing Center Harvard University Requisition #10042 11 Holyoke Street Cambridge, MA 02138 Or apply on line to www.hr.harvard.edu/employment/jobs.html HARVARD UNIVERSITY UPHOLDS A COMMITMENT TO AFFIRMATIVE ACTION AND EQUAL EMPLOYMENT OPPORTUNITY ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From glebov at RCI.RUTGERS.EDU Sat May 26 04:23:24 2001 From: glebov at RCI.RUTGERS.EDU (Serguei Glebov) Date: Sat, 26 May 2001 00:23:24 -0400 Subject: Tsvetaeva's poem Message-ID: Dear friends, I am currently working on the history of the Eurasianist movement in the 1920s-1930s and I have encountered a link that I feel I need more specialized expertize to uncover. In the papers of Petr Nikolaevich Savitsky, one of the founders of the movement, I found a poem by Marina Tsvetaeva. The poem, called "Petru", was re-typed by Savitsky himself and he dated it by 1921. According to the edition of Tsvetaeva's poemes that I am using (Marina Tsvetaeva, Stikhotvorenia i poemy, ed. by Alexander Sumerkin and Victoria Schweitzer, Russica Publishers, 1982), this poem was written in August 1920. The poem reads as a clue to the mood of the Eurasianist movement and I would be very much interested in learning more about anything pertaining to the conditions in which it was written, the time period, any critical reactions. Any bibliographic suggestions and detailed or general comments will be greatly appreciated. With best regards, Serguei Glebov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From thebaron at INTERACCESS.COM Sat May 26 18:02:40 2001 From: thebaron at INTERACCESS.COM (baron chivrin) Date: Sat, 26 May 2001 13:02:40 -0500 Subject: how to send/receive email in cyrillic Message-ID: dear seelangers, when i send russian (cyrillic characters) email, it seems to work some of the time, but often the recipient can't read what i have written. i send it to myself as a test and it works fine. can someone help with the proper format/encoding? spasibo zaranee. спасибо заранее. Вы это читаете? baron chivrin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat May 26 18:04:54 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 26 May 2001 14:04:54 -0400 Subject: how to send/receive email in cyrillic Message-ID: baron chivrin wrote: > dear seelangers, > > when i send russian (cyrillic characters) email, it seems to work some > of the time, but often the recipient can't read what i have written. i > send it to myself as a test and it works fine. can someone help with the > proper format/encoding? > > spasibo zaranee. > > спасибо заранее. Вы это читаете? Looks fine from here. You should be aware that AOL does not support Cyrillic, so nothing you do will help with an AOL user. You have to send them attached files such as Word or Excel, which they can then open outside of the AOL browser. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From thebaron at INTERACCESS.COM Sat May 26 18:37:55 2001 From: thebaron at INTERACCESS.COM (baron chivrin) Date: Sat, 26 May 2001 13:37:55 -0500 Subject: how to send/receive email in cyrillic Message-ID: thank you. i neglected to say that i am using PCs windows 98 and am sending to russians who are NOT on aol. nonetheless, they often can't read my emails. any clues. "Paul B. Gallagher" wrote: > baron chivrin wrote: > > > dear seelangers, > > > > when i send russian (cyrillic characters) email, it seems to work some > > of the time, but often the recipient can't read what i have written. i > > send it to myself as a test and it works fine. can someone help with the > > proper format/encoding? > > > > spasibo zaranee. > > > > спасибо заранее. Вы это читаете? > > Looks fine from here. > > You should be aware that AOL does not support Cyrillic, so nothing you > do will help with an AOL user. You have to send them attached files such > as Word or Excel, which they can then open outside of the AOL browser. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat May 26 18:33:35 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 26 May 2001 14:33:35 -0400 Subject: URL: Russian dictionaries and encyclopedias on line Message-ID: Список: Современная энциклопедия Толковый словарь Даля Большой энциклопедический словарь Финансовый словарь Экономический словарь Англо-русский словарь финансовых терминов Словарь депозитарных терминов Исторический словарь Spisok: Sovremennaya entsiklopediya Tolkovyy slovar' Dalya Bol'shoy entsiklopedicheskiy slovar' Finansovyy slovar' Ekonomicheskiy slovar' Anglo-russkiy slovar' finansovykh terminov Slovar' depozitarnykh terminov Istoricheskiy slovar' Fair warning -- this is a rather slow site, not excruciatingly so, but anyway... -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat May 26 18:38:25 2001 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 26 May 2001 14:38:25 -0400 Subject: how to send/receive email in cyrillic Message-ID: baron chivrin wrote: > thank you. > > i neglected to say that i am using PCs windows 98 and am sending to > russians who are NOT on aol. nonetheless, they often can't read my > emails. any clues. It looks like you're doing your part, so without knowing what software they're using and what their settings are, no, no clues. Sorry. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From stephenpearl at COMPUSERVE.COM Sat May 26 19:20:54 2001 From: stephenpearl at COMPUSERVE.COM (Stephen Pearl) Date: Sat, 26 May 2001 15:20:54 -0400 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: I would like to pass along a question from a friend : "Does anyone know of any fun books/courses about the history of Slavonic languages?" Thanks ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU Sat May 26 19:53:40 2001 From: dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sat, 26 May 2001 15:53:40 -0400 Subject: how to send/receive email in cyrillic In-Reply-To: <3B0FF821.B0F6627E@pbg-translations.com> Message-ID: On Sat, 26 May 2001, Paul B. Gallagher wrote: > baron chivrin wrote: > > > thank you. > > > > i neglected to say that i am using PCs windows 98 and am sending to > > russians who are NOT on aol. nonetheless, they often can't read my > > emails. any clues. > > It looks like you're doing your part, so without knowing what software > they're using and what their settings are, no, no clues. Sorry. > > Let me add my two cents to this discussion. I experience this problem too often to leave it without attention. So let me share with all of you my own ways of dealing with it. I believe that the nature of the problem is in either 1) the e-mail utility of the recipient lacks any Cyrillic encoding capabilities (e.g., AOL), or 2) it has Cyrillic encoding but limited only to the encodings which do not include the encoding of the sender (e.g., earlier versions of browsers that do not provide Unicode encoding), or 3) a bug in the software for the recipient's e-mail utility (e.g., Messenger in Netscape Communicator 4.5 and maybe some other versions) Solutions for the recipient: 1) Even if you use AOL as your ISP (Internet Service Provider), it does not prevent you to load (free of charge) the latest version of Netscape, Internet Explorer/Outlook Express, or any other favorite browser of yours that comes integrated with an e-mail utility. Install it on your computer, and after you have been connected through your ISP, minimize their browser (left click on the minus box at the right upper corner of your window), and open the new browser, or just the e-mail utility (e.g., Outlook Express), and use it to read your e-mail. In case you cannot open your Inbox from your new installation, get yourself a new (free) e-mail address on one of the popular/unpopular e-mail sites (e.g., hotmail.com, yahoo.com, msn.com, netscape.net, and so on) and forward all your unreadable e-mail to your new e-mail address which will be accessible by your new e-mail utility, and use the latter to read it. 2) Upgrade your browser/e-mail utility to the latest one. 3) It depends on the nature of the bug. E.g., Netscape 4.5 Messenger confuses KOI-8 encoding with code page 1251. However, I am aware of the 2 tricks to get around if you do not want to use an alternative browser/e-mail utility to read your e-mail. The first trick: Just to go to "File," and "Save As," and save the message as a file. Then open it using your browser, and choose the correct encoding from your browser's encoding (character set) menu. The second trick: Choose Western encoding (ISO-8859-1) first. (Very important!) Click "Reply," and only after that choose the correct encoding (Cyrillic Windows-1251). The text becomes legible. Hope it will help. Edward Dumanis P.S. Beware of upgrading. It might lack the capabilities of your "tried and true" software. Try to keep your legacy software available in case your new stuff does not work as expected. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at HOME.COM Sat May 26 20:11:41 2001 From: ggerhart at HOME.COM (Genevra Gerhart) Date: Sat, 26 May 2001 13:11:41 -0700 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: <200105261925.f4QJPFt02936@mx12-tx.mail.home.com> Message-ID: Stephen asked: "Does anyone know of any fun books/courses about the history of Slavonic languages?" I say: By the time you get to the history of Slavonic languages, fun has had its day. Genevra Gerhart http://www.members.home.net/ggerhart New email address: ggerhart at home.com 206-329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From djloewen at STUDENTS.WISC.EDU Sat May 26 19:24:10 2001 From: djloewen at STUDENTS.WISC.EDU (Donald Loewen) Date: Sat, 26 May 2001 14:24:10 -0500 Subject: how to send/receive email in cyrillic In-Reply-To: <3B0FF803.EDCA7F9B@interaccess.com> Message-ID: One problem could be the various encoding options. I think that KOI-8 is still quite popular in Russia, so people will need to have a program that can switch encoding. I saw one there (something about a Bat, I think) that could switch a message's encoding from a right-click menu option, and then saved the setting (KOI-8, etc.) with the message. Otherwise they can just cut and paste the text into a word processor like Word (that works better than WordPerfect, at least in my experiments) and switch the font. Usually something will work. It can also depend on the e-mail software. I'm using Eudora 5 and still have occasional problems with Cyrillic. If I open the message in Outlook Express, it usually works better. (As I re-read your message, I see that you aren't necessarily sending the messages to Russia, where people seem generally very capable in solving these problems.) Another option: open the text in a browser (like Internet Explorer), where encoding switches are simple. Good luck, Don At 01:37 PM 5/26/01, you wrote: >thank you. > >i neglected to say that i am using PCs windows 98 and am sending to russians >who are NOT on aol. nonetheless, they often can't read my emails. any clues. > >"Paul B. Gallagher" wrote: > > > baron chivrin wrote: > > > > > dear seelangers, > > > > > > when i send russian (cyrillic characters) email, it seems to work some > > > of the time, but often the recipient can't read what i have written. i > > > send it to myself as a test and it works fine. can someone help with the > > > proper format/encoding? > > > > > > spasibo zaranee. > > > > > > ÓÐÁÓÉÂÏ ÚÁÒÁÎÅÅ. ÷Ù ÜÔÏ ÞÉÔÁÅÔÅ? > > > > Looks fine from here. > > > > You should be aware that AOL does not support Cyrillic, so nothing you > > do will help with an AOL user. You have to send them attached files such > > as Word or Excel, which they can then open outside of the AOL browser. > > > > -- > > War doesn't determine who's right, just who's left. > > -- > > Paul B. Gallagher > > pbg translations, inc. > > "Russian Translations That Read Like Originals" > > http://pbg-translations.com > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > > ------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU Sat May 26 21:25:28 2001 From: dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sat, 26 May 2001 17:25:28 -0400 Subject: how to send/receive email in cyrillic In-Reply-To: <5.0.0.25.2.20010526141615.00a6cdb0@students.wisc.edu> Message-ID: On Sat, 26 May 2001, Donald Loewen wrote: ......... snip ........ > ...they can just > cut and paste the text into a word processor like Word (that works better > than WordPerfect, at least in my experiments) and switch the font. It is not that one of them is better than the other (while WordPerfect is certainly easier for fine tuning), but the problem is that they use different encoding schemes for Cyrillic fonts, and they do not convert to each other automatically. Edward Dumanis ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP Sun May 27 00:53:31 2001 From: yamato at YT.CACHE.WASEDA.AC.JP (Yoshimasa Tsuji) Date: Sun, 27 May 2001 09:53:31 +0900 Subject: how to send/receive email in cyrillic In-Reply-To: <3B0FF803.EDCA7F9B@interaccess.com> (message from baron chivrin on Sat, 26 May 2001 13:37:55 -0500) Message-ID: Hello, You don't need to worry yourself at all since your letter is perfectly formatted. Look, your e-mail says X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit One funny thing you have got here is that your language is English but in Russian standard font set(tochno govorj, encoding). But as X-Accept-Language is almost meaningless, that shouldn't matter. (I don't write X-Accept-Language in my mail: have a look at mine). There used to be many sites who did not like 8bit, allowing 7bit only. So try 7bit, encoding your whole e-mail by base64 or any other encapsulating method (the software will encode your 8bit Russian characters into 7bit ASCII codes; and your recipient will decode it back to Russian; all the intervening sites will relay ASCII characters). Your friend may be using a dated software (many Russians, particularly in arts ("humanitarian") departments use Windows3.1 or earlier). In that case write Russian in Latin characters rather than waste time guessing what system your friend is in. Cheers, Tsuji ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alexandra.leontieva at KRR.UIB.NO Sun May 27 09:33:05 2001 From: alexandra.leontieva at KRR.UIB.NO (Alexandra N. Leontieva) Date: Sun, 27 May 2001 11:33:05 +0200 Subject: e-mail in Cyrillic Message-ID: Hello, KOI-8 is the basic e-mail format used for Russian e-mails and newsgroups. Still, illegible messages do arrive. When all else fails, I use Artemii Lebedev's e-mail decoder: http://www.design.ru/free/decoder/ Just copy the illegible text, paste it in the window, and press "Decode." Sending an attached document in Word, or, even better, RTF-format, seems to work most of the time (RTF being cross-platform). Outlook Express might not be the best e-mail software program, but it works best on my Mac. Forwarding unreadable messages that have already been opened, to another e-mail address of the hotmail.com type, has failed a few times in my case. ********************************************* Alexandra N. Leontieva Research Fellow, Dept. of Russian Studies University of Bergen Norway ********************************************* This email may contain confidential or copyright information and is intended for the addressee only. If you are not the intended recipient you should not use or copy it but inform the sender immediately. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Sun May 27 12:15:26 2001 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Sun, 27 May 2001 08:15:26 -0400 Subject: URL: Russian dictionaries and encyclopedias on line Message-ID: Would there be a similar URL for Ukrainain dictionaries? Please reply off-list. Thanks, Robert Orr > > >Список: > Современная энциклопедия > Толковый словарь Даля > Большой энциклопедический словарь > Финансовый словарь > Экономический словарь > Англо-русский словарь финансовых терминов > Словарь депозитарных терминов > Исторический словарь > >Spisok: > Sovremennaya entsiklopediya > Tolkovyy slovar' Dalya > Bol'shoy entsiklopedicheskiy slovar' > Finansovyy slovar' > Ekonomicheskiy slovar' > Anglo-russkiy slovar' finansovykh terminov > Slovar' depozitarnykh terminov > Istoricheskiy slovar' > >Fair warning -- this is a rather slow site, not excruciatingly so, but >anyway... > > > >-- >War doesn't determine who's right, just who's left. >-- >Paul B. Gallagher >pbg translations, inc. >"Russian Translations That Read Like Originals" >http://pbg-translations.com > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From katkovski at OSI.HU Sun May 27 15:36:52 2001 From: katkovski at OSI.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Sun, 27 May 2001 17:36:52 +0200 Subject: Ukrainian (was Russian dictionaries and encyclopedias on line) Message-ID: > Would there be a similar URL for Ukrainain dictionaries? http://vesna.sammit.kiev.ua/ - Anhielska-bielaruska-ukrainska-rasiejski tlumaczalny slounik Z pavahaj, U.K. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenakh at RCCD.CC.CA.US Sun May 27 17:41:02 2001 From: elenakh at RCCD.CC.CA.US (Yelena Kobzeva) Date: Sun, 27 May 2001 10:41:02 -0700 Subject: Russian 1, 2 dictionary on line? Message-ID: Dear colleagues, Thank you for all your comments and recommendations regarding Russian textbook with CD-ROM and /or Video. I also have one more question. Could you please recommend any Russian-English and English-Russian Dictionary on-line for Russian 1,2? Thank you in advance for all your responses. They are very helpful. Elena Kobzeva-Herzog Assistant Professor Spanish/Russian elenakh at rccd.cc.c.ca.us (909) 222-8287 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From esjogren at NC.RR.COM Sun May 27 19:11:35 2001 From: esjogren at NC.RR.COM (Ernie Sjogren) Date: Sun, 27 May 2001 15:11:35 -0400 Subject: Russian 1, 2 dictionary on line? Message-ID: Dear Professor Kobzeva-Herzog: These online dictionaries are very useful: http://www.infoart.ru/misc/dict/multilex/index.htm (choose the first dictionary listed) http://mega.km.ru/ALPHABYTE http://www.multilex.ru/online.htm The first two do not indicate accent (ictus), unfortunately. The third indicates accent by highlighting the vowel in an alternate color; however, using it might be confusing for beginning students, as it "defines" a word by listing all entries in its database in which that word occurs, which can often be too much of a good thing. The first two pages listed above belong to mega-sites that are packed with useful information and links that you may wish to examine. The marvelous Sher's Russian Index has a very large list of dictionaries: http://www.websher.net/inx/LANGUAGE_/index.html You will find many dictionaries listed in the "slovar'" categories on list.ru http://www.list.ru/catalog/10261.html I hope this helps you. Regards, Ernie Sjogren ----- Original Message ----- From: "Yelena Kobzeva" To: Sent: Sunday, May 27, 2001 1:41 PM Subject: Russian 1, 2 dictionary on line? > Dear colleagues, > Thank you for all your comments and recommendations regarding Russian > textbook with CD-ROM and /or Video. > > I also have one more question. > Could you please recommend any Russian-English and English-Russian > Dictionary on-line for Russian 1,2? > Thank you in advance for all your responses. They are very helpful. > > Elena Kobzeva-Herzog > Assistant Professor > Spanish/Russian > elenakh at rccd.cc.c.ca.us > (909) 222-8287 > > -------------------------------------------------------------------- ----- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > -------------------------------------------------------------------- ----- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ElisabethG at YUCOM.BE Mon May 28 15:51:36 2001 From: ElisabethG at YUCOM.BE (Elisabeth Ghysels) Date: Mon, 28 May 2001 17:51:36 +0200 Subject: Aleksandr Kushner In-Reply-To: <3.0.2.32.20010518085029.006a196c@students.wisc.edu> Message-ID: Dear David, thank you so much for keeping me on the right way in reading the poems of Aleksandr Kushner! Elisabeth -----Oorspronkelijk bericht----- Van: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]Namens David Vernikov Verzonden: vrijdag 18 mei 2001 15:50 Aan: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Onderwerp: Re: Aleksandr Kushner Dear Elizabeth, At 12:26 PM 5/18/01 +0200, you wrote: >Reading Kushners poem 'Pod zanaves', one tends to see this curtain as the >Iron Curtain, which separates him from another world, especially because in >the second stanza appears the world 'iron'. But our Russian Literature >professor rejected fully this interpretation, seeing this poem merely as a >love poem, a farewell to the beloved one. Your professor seems to be absolutely right. "Pod zanaves" is a standard idiom meaning "at the end of a performance" and this reading is fully supported by the development of the metaphor of life as a play that follows. In this sense "zanaves" indicates the end of life and does separate two worlds but in the metaphysical sence, not a political one. Furthermore, one suspects that the phrase "zheleznyi zanaves" is not at all a part of Kushner's poetic vocabulary, since the civic theme is not something ever directly explored by him. Best, David Vernikov UW-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Mon May 28 11:54:03 2001 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Mon, 28 May 2001 06:54:03 -0500 Subject: Copyright Query: English to Russian translation Message-ID: Dear friends: My wife, who is a native of Moscow, is considering translating fiction from English to Russian. She does not as yet have a specific book in mind. However, we would appreciate finding out what the copyright regulations are. We know that there are no copyright issues involved in translating pre-1973 books published in the Soviet Union into English. However, we would like to know the situation in reverse: what are the regulations, restrictions, etc., that pertain to the translating of English-language books published in the United States, England, Canada, etc., into Russian? Is there a similar pre-1973 cut-off date? We would appreciate hearing from someone who has had to deal with this issue in his or her professional work. Thank you so much. Benjamin and Anna -- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jpeschio at UMICH.EDU Tue May 29 00:36:23 2001 From: jpeschio at UMICH.EDU (Joseph Peschio) Date: Mon, 28 May 2001 20:36:23 -0400 Subject: Copyright Query: English to Russian translation In-Reply-To: <01052806540301.04737@localhost.localdomain> Message-ID: At 06:54 AM 5/28/01 -0500, you wrote: "what are the regulations, restrictions, etc., that pertain to the translating of English-language books published in the United States, England, Canada, etc., into Russian? Is there a similar pre-1973 cut-off date?" The 1973 law applies to books published in America and Britain as well; i.e., if a book was published before 1973 anywhere, one isn't required to purchase rights in order to publish it in the Russian Federation. If it was published after 1973, you have to get in touch with the agent that handles the particular author (or, if deceased, his/her estate) and negotiate a contract for publishing rights. Needless to say, these rights go for comparatively miniscule sums given the state of the Russian book market. To find out what agent handles a given author, just contact his/her American, Canadian, Australian or British publisher. Most major Western literary agencies now have representatives in Moscow, but one must be VERY careful to verify that the Russian office represents who it says it does. Naturally, this is all the Russian publisher's headache, not yours (unless you're planning on publishing it yourselves). Best of luck, Joe ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Mon May 28 15:08:06 2001 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Mon, 28 May 2001 10:08:06 -0500 Subject: Copyright Query: English to Russian In-Reply-To: Message-ID: Dear friends: My thanks to Joseph Peschio and Genevra Gerhart for their explanation of copyright issues as they pertain to translating into Russian of books published in the United States and Britain. Unfortunately, the two accounts are contradictory: Mr. Peschio believes that pre-1973 books published in the United States and Britain do not require copyright clearance (as is the case with pre-1973 books published in the Soviet Union), but Ms. Gerhart thinks otherwise. Could someone please settle this issue for us? Does an English-to-Russian translator need copyright clearance for books published in the United States and Britian prior to 1973? Thank you so kindly. Benjamin -- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ralph.cleminson at PORT.AC.UK Tue May 29 08:54:13 2001 From: ralph.cleminson at PORT.AC.UK (Ralph Cleminson) Date: Tue, 29 May 2001 09:54:13 +0100 Subject: Copyright Query: English to Russian In-Reply-To: <01052810080602.01906@localhost.localdomain> Message-ID: > Could someone please settle this issue for us? > > Does an English-to-Russian translator need copyright clearance for > books published in the United States and Britian prior to 1973? > Under European law, an original piece of work is generally protected for 70 years after the death of its creator. I believe that a similar law applies in the United States. The probable answer to your question, therefore, is that you do need clearance unless the book was published before 1931 AND its author died before that date. However, a case of copyright infringement occurs where the material is being used and a potential breach of copyright occurs, not where the material was created. It is therefore necessary to consult the laws of the country in which the translation is being made, published and distributed. The date of 1973 is completely irrelevant to the United States and Britain, being the date when the Soviet Union adhered to the Berne Convention on Copyright. For matters relating to United States copyright law you can consult http://www.loc.gov/copyright/. R.M.Cleminson, Professor of Slavonic Studies, University of Portsmouth, Park Building, King Henry I Street, Portsmouth PO1 2DZ tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue May 29 11:19:21 2001 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK) Date: Tue, 29 May 2001 12:19:21 +0100 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: Message-ID: For some of us poor, benighted, culturally-deprived souls the fun does not begin until you get to the history of the Slavonic languages, though I accept that capturing the ludic essence of language history in print has proved somewhat elusive. I did, however, find the following curiosity in Moscow a few years ago: Tat'jana Mironova, Neobychajnoe puteshestvie v Drevnjuju Rus': Grammatika drevnerusskogo jazyka dlja detej, Moscow, Roman-gazeta, 1994. For some people this would no doubt qualify as child abuse. John Dunn. >Stephen asked: "Does anyone know of any fun books/courses about the history >of Slavonic languages?" > >I say: By the time you get to the history of Slavonic languages, fun has had >its day. > >Genevra Gerhart > >http://www.members.home.net/ggerhart >New email address: ggerhart at home.com >206-329-0053 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- John Dunn Department of Slavonic Studies Hetherington Building University of Glasgow Glasgow G12 8RS Great Britain Telephone (+44) 141 330-5591 Fax (+44) 141 330-2297 e-mail J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From katkovski at OSI.HU Tue May 29 11:32:01 2001 From: katkovski at OSI.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Tue, 29 May 2001 13:32:01 +0200 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: The problem is not with the subject per se but with the authors. In my first philology course "Introduction to Slavic Philology" our main study book was Schenker's "The Dawn of Slavic". There you'll find very interesting facts presented in a very dry and boring fashion. I would be dead bored if not for the professor who was a great lecturer. There was only one bad thing about him. He was Bulgarian, so he continuously made fun about Macedonian language and culture :(. Regards, U.K. ----- Original Message ----- From: To: Sent: Tuesday, May 29, 2001 1:19 PM Subject: Re: History of Slavonic languages > For some of us poor, benighted, culturally-deprived souls the fun does not > begin until you get to the history of the Slavonic languages, though I > accept that capturing the ludic essence of language history in print has > proved somewhat elusive. I did, however, find the following curiosity in > Moscow a few years ago: > > Tat'jana Mironova, Neobychajnoe puteshestvie v Drevnjuju Rus': Grammatika > drevnerusskogo jazyka dlja detej, Moscow, Roman-gazeta, 1994. > > For some people this would no doubt qualify as child abuse. > > John Dunn. > > > >Stephen asked: "Does anyone know of any fun books/courses about the history > >of Slavonic languages?" > > > >I say: By the time you get to the history of Slavonic languages, fun has had > >its day. > > > >Genevra Gerhart > > > >http://www.members.home.net/ggerhart > >New email address: ggerhart at home.com > >206-329-0053 > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > > John Dunn > Department of Slavonic Studies > Hetherington Building > University of Glasgow > Glasgow > G12 8RS > Great Britain > > Telephone (+44) 141 330-5591 > Fax (+44) 141 330-2297 > e-mail J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Tue May 29 11:54:24 2001 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Tue, 29 May 2001 07:54:24 EDT Subject: History of Slavonic languages Message-ID: In a message dated 5/29/1 6:32:32, katkovski at OSI.HU writes: << The problem is not with the subject per se but with the authors. <> I wonder if any of them could improve on a sentence in my first Arabic grammar, "A noun is in the nominative case, unless there is a reason for it to be in another case." ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From katkovski at OSI.HU Tue May 29 13:22:11 2001 From: katkovski at OSI.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Tue, 29 May 2001 15:22:11 +0200 Subject: terminology Message-ID: If you go now to europe.cnn.com site and look at the "quick vote" (located near the bottom of the page), you'll see the following text: "Should Russian and European countries support the U.S. missile defense system if they are able to sell components for it? Yes/No" I have a question: what the heck is meant by "Russian countries"??? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Tue May 29 13:43:52 2001 From: wfr at SAS.AC.UK (william ryan) Date: Tue, 29 May 2001 14:43:52 +0100 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: The invariably amusing lectures of the late Boris Unbegaun were always fun and launched me on a sadly underpaid career which I have never regretted. His published articles are still fun for those who delight in quirkier aspects of linguistic history (but on no account give his book on noun flexions in Old Russian to any but the solemnest of students - they would probably never recover). Will Ryan Warburg Institute ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From feldstei at INDIANA.EDU Tue May 29 15:16:56 2001 From: feldstei at INDIANA.EDU (feldstei) Date: Tue, 29 May 2001 10:16:56 -0500 Subject: Russian Language Website/www.gramota.ru Message-ID: I just noticed an entertaining Russian language website that has a number of topical articles and searches in Russian language dictionaries. In case it's not widely known and might be of interest, it's as follows: www.gramota.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lcf at U.WASHINGTON.EDU Tue May 29 19:16:33 2001 From: lcf at U.WASHINGTON.EDU (L. Friend) Date: Tue, 29 May 2001 12:16:33 -0700 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: Message-ID: Professor Katarzyna A. Dziwirek of the University of Washington's Department of Slavic Languages and Literatures teaches an excellent introductory course: "SLAV 351 History of the Slavic Languages (5) VLPA External and internal history of Slavic literary languages from the beginnings to the present time, including the development of writing systems, external attempts at reform, and the development of vocabulary." Professor Herbert Coats of UW has regularly taught a very interesting -- yes, even fun -- graduate-level course entitled "Diachronic Slavic Linguistics." Both professors use their own packets of handouts, rather than a published textbook. Regards, *<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*> Laura Friend, M.A. "lcf at u.washington.edu" Department of Slavic Languages & Literatures (206) 543-6848 Language Learning Center (206) 685-9401 University of Washington Seattle, WA 98195-3580 On Sat, 26 May 2001, Stephen Pearl wrote: > I would like to pass along a question from a friend : "Does anyone know of > any fun books/courses about the history of Slavonic languages?" Thanks > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dworth at UCLA.EDU Tue May 29 19:54:56 2001 From: dworth at UCLA.EDU (Dean Worth) Date: Tue, 29 May 2001 12:54:56 -0700 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: <008a01c0e832$fab74ee0$ec47500a@osi.hu> Message-ID: Gosh, that's funny. I've know Professor Schenker for ages, and he always seemed Polish to me. But, doubtless, Vam vidnee (Russian). Dean Worth At 01:32 PM 5/29/01 +0200, you wrote: >The problem is not with the subject per se but with the authors. In my first >philology course "Introduction to Slavic Philology" our main study book was >Schenker's "The Dawn of Slavic". There you'll find very interesting facts >presented in a very dry and boring fashion. I would be dead bored if not for >the professor who was a great lecturer. There was only one bad thing about >him. He was Bulgarian, so he continuously made fun about Macedonian language >and culture :(. > >Regards, >U.K. > > >----- Original Message ----- >From: >To: >Sent: Tuesday, May 29, 2001 1:19 PM >Subject: Re: History of Slavonic languages > > >> For some of us poor, benighted, culturally-deprived souls the fun does not >> begin until you get to the history of the Slavonic languages, though I >> accept that capturing the ludic essence of language history in print has >> proved somewhat elusive. I did, however, find the following curiosity in >> Moscow a few years ago: >> >> Tat'jana Mironova, Neobychajnoe puteshestvie v Drevnjuju Rus': Grammatika >> drevnerusskogo jazyka dlja detej, Moscow, Roman-gazeta, 1994. >> >> For some people this would no doubt qualify as child abuse. >> >> John Dunn. >> >> >> >Stephen asked: "Does anyone know of any fun books/courses about the >history >> >of Slavonic languages?" >> > >> >I say: By the time you get to the history of Slavonic languages, fun has >had >> >its day. >> > >> >Genevra Gerhart >> > >> >http://www.members.home.net/ggerhart >> >New email address: ggerhart at home.com >> >206-329-0053 >> > >> >------------------------------------------------------------------------- >> > Use your web browser to search the archives, control your subscription >> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> > http://members.home.net/lists/seelangs/ >> >------------------------------------------------------------------------- >> >> >> John Dunn >> Department of Slavonic Studies >> Hetherington Building >> University of Glasgow >> Glasgow >> G12 8RS >> Great Britain >> >> Telephone (+44) 141 330-5591 >> Fax (+44) 141 330-2297 >> e-mail J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >> ------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From marinab at LELAND.STANFORD.EDU Tue May 29 20:09:24 2001 From: marinab at LELAND.STANFORD.EDU (Marina Brodskaya) Date: Tue, 29 May 2001 13:09:24 -0700 Subject: counting of years from creation Message-ID: Dear SEELANGERS, A former student has asked me to post this question for him. Please reply to him directly: kent.penwarden at globalstar.com Your help is greatly appreciated. It is presumed that in the time of Constatine I, the Roman Empire was counting years from the founding of the City of Rome. But sometime after Constatine I and before Peter the Great, the dating from the beginning of creation was introduced. Creation was determined to have begun on September 1, 5509 B.C. When was the counting of years from creation initiated? Who determined the date of creation? Who initiated (decreed) it? (In the West, it is known that Dionysius Exiguus introduced the comparable Christian Era (A.D.) system in approximately 535 A.D.) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue May 29 20:27:15 2001 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 29 May 2001 21:27:15 +0100 Subject: Andrey Platonov Message-ID: Can any Platonov lovers (or anyone else) help me towards a translation of this line from the third paragraph of chapter twelve of DZHAN? Sufyan v tot den' poshel po vetru, kuda nesutsya vyrvannye, izzhivshie zhizn' bylinki travy i katitsya perekati-pole. Our present version is: That same morning, Sufyan had set off in the direction the wind was blowing, along with tumbleweed bushes and outlived blades of torn up grass. The biggest problem is izzhivshie zhizn'. 'outlived' is inadequate. Thanks, Robert Chandler ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Tue May 29 23:22:20 2001 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Tue, 29 May 2001 18:22:20 -0500 Subject: Copyright Query -- English to Russian Message-ID: Dear friends: I have it on good authority that the pre-1973 rule as it pertains to books published in either the Soviet Union or the United States and Britain is, as the unnamed source says, "rock-solid in Russia, and anyone who tells you otherwise is woefully misinformed." More specifically, there is NO legal need to request copyright clearance when publishing translations in the United States of books published in the Soviet Union prior to 1973 (I believe the approximate date is April, 1973), and, conversely, there is NO legal need to request copyright clearance when publishing translations in Russia (though NOT necessarily in the other republics of the former Soviet Union) of books published in the United States and Britain prior to 1973. However, the person in question has suggested that anyone publishing a translation in Russia seriously consider, as a matter of honor, contacting the American or British publisher in question and pay what, I am told, are usually quite miniscule copyright permission fees (as applied to Russian publishers, only, of course, and especially as applied to books that are NOT best-sellers and are NOT likely, therefore, to generate a large income for the Russian publisher). The person in question has explicitly asked for anonymity. The person's credentials appear to me to be both sterling and professionally impeccable, in terms of both this person's understanding of copyright law and practical involvement in issues affecting such Russian copyright law, its implementation and enforcement. By the way, the letter by Ralph Cleminson to the Seelangs list fully confirms the facts above and elaborates on them. Once again here is a copy of his letter: "Under European law, an original piece of work is generally protected for 70 years after the death of its creator. I believe that a similar law applies in the United States. The probable answer to your question, therefore, is that you do need clearance unless the book was published before 1931 AND its author died before that date. However, a case of copyright infringement occurs where the material is being used and a potential breach of copyright occurs, not where the material was created. It is therefore necessary to consult the laws of the country in which the translation is being made, published and distributed. The date of 1973 is completely irrelevant to the United States and Britain, being the date when the Soviet Union adhered to the Berne Convention on Copyright." For matters relating to United States copyright law you can consult http://www.loc.gov/copyright/. Thank you all so very much. Benjamin Sher Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at HOME.COM Wed May 30 01:30:06 2001 From: ggerhart at HOME.COM (Genevra Gerhart) Date: Tue, 29 May 2001 18:30:06 -0700 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: <200105291926.f4TJQn505795@mx2-tx.mail.home.com> Message-ID: Dear Laura, As you may have suspected, I'm much too old to accept "fun" as an adjective, in any case. It's a great pity that these professors do not find it worth their while to write an interesting History of Slavonic Languages. Regards, Genevra Gerhart http://www.members.home.net/ggerhart New email address: ggerhart at home.com 206-329-0053 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of L. Friend Sent: Tuesday, May 29, 2001 12:17 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: History of Slavonic languages Professor Katarzyna A. Dziwirek of the University of Washington's Department of Slavic Languages and Literatures teaches an excellent introductory course: "SLAV 351 History of the Slavic Languages (5) VLPA External and internal history of Slavic literary languages from the beginnings to the present time, including the development of writing systems, external attempts at reform, and the development of vocabulary." Professor Herbert Coats of UW has regularly taught a very interesting -- yes, even fun -- graduate-level course entitled "Diachronic Slavic Linguistics." Both professors use their own packets of handouts, rather than a published textbook. Regards, *<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*> Laura Friend, M.A. "lcf at u.washington.edu" Department of Slavic Languages & Literatures (206) 543-6848 Language Learning Center (206) 685-9401 University of Washington Seattle, WA 98195-3580 On Sat, 26 May 2001, Stephen Pearl wrote: > I would like to pass along a question from a friend : "Does anyone know of > any fun books/courses about the history of Slavonic languages?" Thanks > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dworth at UCLA.EDU Wed May 30 02:30:25 2001 From: dworth at UCLA.EDU (Dean Worth) Date: Tue, 29 May 2001 19:30:25 -0700 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: Message-ID: Dear Genevra, As usual, things you know little about seem uninteresting; things you delude yourself into thinking you DO know something about, DO seem interesting, even fun (you won't believe this, but the FALL OF THE JERS is a real gas). Get off your high chair with this stuff. Dean At 06:30 PM 5/29/01 -0700, you wrote: >Dear Laura, >As you may have suspected, I'm much too old to accept "fun" as an adjective, >in any case. >It's a great pity that these professors do not find it worth their while to >write an interesting History of Slavonic Languages. >Regards, >Genevra Gerhart > >http://www.members.home.net/ggerhart >New email address: ggerhart at home.com >206-329-0053 > > > >-----Original Message----- >From: Slavic & East European Languages and Literature list >[mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of L. Friend >Sent: Tuesday, May 29, 2001 12:17 PM >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: History of Slavonic languages > > >Professor Katarzyna A. Dziwirek of the University of Washington's >Department of Slavic Languages and Literatures teaches an excellent >introductory course: > >"SLAV 351 History of the Slavic Languages (5) VLPA >External and internal history of Slavic literary languages from the >beginnings to the present time, including the development of writing >systems, external attempts at reform, and the development of vocabulary." > >Professor Herbert Coats of UW has regularly taught a very interesting -- >yes, even fun -- graduate-level course entitled "Diachronic Slavic >Linguistics." > >Both professors use their own packets of handouts, rather than a published >textbook. > >Regards, > >*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*> > Laura Friend, M.A. "lcf at u.washington.edu" > Department of Slavic Languages & Literatures (206) 543-6848 > Language Learning Center (206) 685-9401 > University of Washington > Seattle, WA 98195-3580 > >On Sat, 26 May 2001, Stephen Pearl wrote: > >> I would like to pass along a question from a friend : "Does anyone know of >> any fun books/courses about the history of Slavonic languages?" Thanks >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dworth at UCLA.EDU Wed May 30 07:42:20 2001 From: dworth at UCLA.EDU (Dean Worth) Date: Wed, 30 May 2001 00:42:20 -0700 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: <3.0.1.32.20010529125456.006c581c@pop.bol.ucla.edu> Message-ID: Dear List, My response to U.K. resulted from quick, careless reading, and was uncalled for; apologies. Dean Worth At 12:54 PM 5/29/01 -0700, you wrote: >Gosh, that's funny. I've know Professor Schenker for ages, and he always >seemed Polish to me. But, doubtless, Vam vidnee (Russian). Dean Worth > > >At 01:32 PM 5/29/01 +0200, you wrote: >>The problem is not with the subject per se but with the authors. In my first >>philology course "Introduction to Slavic Philology" our main study book was >>Schenker's "The Dawn of Slavic". There you'll find very interesting facts >>presented in a very dry and boring fashion. I would be dead bored if not for >>the professor who was a great lecturer. There was only one bad thing about >>him. He was Bulgarian, so he continuously made fun about Macedonian language >>and culture :(. >> >>Regards, >>U.K. >> >> >>----- Original Message ----- >>From: >>To: >>Sent: Tuesday, May 29, 2001 1:19 PM >>Subject: Re: History of Slavonic languages >> >> >>> For some of us poor, benighted, culturally-deprived souls the fun does not >>> begin until you get to the history of the Slavonic languages, though I >>> accept that capturing the ludic essence of language history in print has >>> proved somewhat elusive. I did, however, find the following curiosity in >>> Moscow a few years ago: >>> >>> Tat'jana Mironova, Neobychajnoe puteshestvie v Drevnjuju Rus': Grammatika >>> drevnerusskogo jazyka dlja detej, Moscow, Roman-gazeta, 1994. >>> >>> For some people this would no doubt qualify as child abuse. >>> >>> John Dunn. >>> >>> >>> >Stephen asked: "Does anyone know of any fun books/courses about the >>history >>> >of Slavonic languages?" >>> > >>> >I say: By the time you get to the history of Slavonic languages, fun has >>had >>> >its day. >>> > >>> >Genevra Gerhart >>> > >>> >http://www.members.home.net/ggerhart >>> >New email address: ggerhart at home.com >>> >206-329-0053 >>> > >>> >------------------------------------------------------------------------- >>> > Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> > http://members.home.net/lists/seelangs/ >>> >------------------------------------------------------------------------- >>> >>> >>> John Dunn >>> Department of Slavonic Studies >>> Hetherington Building >>> University of Glasgow >>> Glasgow >>> G12 8RS >>> Great Britain >>> >>> Telephone (+44) 141 330-5591 >>> Fax (+44) 141 330-2297 >>> e-mail J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://members.home.net/lists/seelangs/ >>> ------------------------------------------------------------------------- >> >>------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >>------------------------------------------------------------------------- >> > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK Wed May 30 07:33:05 2001 From: n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK (Neil Bermel) Date: Wed, 30 May 2001 08:33:05 +0100 Subject: History of Slavonic Languages Message-ID: David Hart's _Topics in the Structure of Russian_ (Slavica, 1996) mostly deals with synchronic matters, but has a chapter on the history of Russian as well. The title isn't promising, but the book is engagingly written, and explains matters clearly without presuming prior knowledge. In defense of Schenker's _Dawn of Slavic_: yes, it's a bit dense in places, but I've assigned selected readings from it in an undergraduate course ("Introduction to the Slavonic Languages") and the reactions from students were good. The cultural background he provides to the development of alphabets, etc. is excellent, and there are numerous interesting and amusing quotations. The explanations of sound change presume more background knowledge than the average undergraduate student of Russian has, but there's no rule that every reader has to read the whole book.... Neil ---------------------------------------------------- Neil Bermel University of Sheffield Department of Russian and Slavonic Studies Sheffield S10 2TN England +44 (0)114 222 7405 +44 (0)114 222 7416 fax ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From deyrupma at SHU.EDU Wed May 30 12:56:27 2001 From: deyrupma at SHU.EDU (deyrupma at SHU.EDU) Date: Wed, 30 May 2001 08:56:27 -0400 Subject: update Message-ID: The AATSEEL page on programs for middle and high school students interested in learning Slavic and East European languages has recently been updated. http://clover.slavic.pitt.edu/~aatseel/intensive-programs/highschool.html The listing contains addresses, websites and other contact information about these programs. Marta Deyrup ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From michael.younger2 at BAESYSTEMS.COM Wed May 30 14:59:32 2001 From: michael.younger2 at BAESYSTEMS.COM (Michael Younger) Date: Wed, 30 May 2001 09:59:32 -0500 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: This seems rather harsh. As I read her note, Genevra Gerhart is hoping someone will write an *interesting* textbook on the field; she's not dismissing the field altogether. A more interesting, more accessible book would presumably increase awareness of, and enjoyment of, the field. Anyone who doubts her knowledge (and love) of Russian need only look at "The Russian's World." No "delusion" there -- it's a wonderful book. I reserve the right to agree or disagree with her (or anyone else), but Genevra Gerhart brings a certain color and humor to this list that help keep it lively and stimulating; I *always* read her messages. My $0.02 worth ... Michael Younger -----Original Message----- From: Dean Worth [mailto:dworth at UCLA.EDU] Sent: Tuesday, May 29, 2001 9:30 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: History of Slavonic languages Dear Genevra, As usual, things you know little about seem uninteresting; things you delude yourself into thinking you DO know something about, DO seem interesting, even fun (you won't believe this, but the FALL OF THE JERS is a real gas). Get off your high chair with this stuff. Dean At 06:30 PM 5/29/01 -0700, you wrote: >Dear Laura, >As you may have suspected, I'm much too old to accept "fun" as an adjective, >in any case. >It's a great pity that these professors do not find it worth their while to >write an interesting History of Slavonic Languages. >Regards, >Genevra Gerhart > >http://www.members.home.net/ggerhart >New email address: ggerhart at home.com >206-329-0053 > > > >-----Original Message----- >From: Slavic & East European Languages and Literature list >[mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of L. Friend >Sent: Tuesday, May 29, 2001 12:17 PM >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: History of Slavonic languages > > >Professor Katarzyna A. Dziwirek of the University of Washington's >Department of Slavic Languages and Literatures teaches an excellent >introductory course: > >"SLAV 351 History of the Slavic Languages (5) VLPA >External and internal history of Slavic literary languages from the >beginnings to the present time, including the development of writing >systems, external attempts at reform, and the development of vocabulary." > >Professor Herbert Coats of UW has regularly taught a very interesting -- >yes, even fun -- graduate-level course entitled "Diachronic Slavic >Linguistics." > >Both professors use their own packets of handouts, rather than a published >textbook. > >Regards, > >*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*> > Laura Friend, M.A. "lcf at u.washington.edu" > Department of Slavic Languages & Literatures (206) 543-6848 > Language Learning Center (206) 685-9401 > University of Washington > Seattle, WA 98195-3580 > >On Sat, 26 May 2001, Stephen Pearl wrote: > >> I would like to pass along a question from a friend : "Does anyone know of >> any fun books/courses about the history of Slavonic languages?" Thanks >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://members.home.net/lists/seelangs/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From itigount at CHASS.UTORONTO.CA Wed May 30 15:04:39 2001 From: itigount at CHASS.UTORONTO.CA (Inna Tigountsova) Date: Wed, 30 May 2001 11:04:39 -0400 Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, does anybody know where does the Russian term "estetika bezobraznogo" come from? Is there any scholar working specifically on the "aesthetics of the ugly?" And is there an ENGLISH translation of Giuio Zhan-Mari(Guyau Jean-Marie)., "Zadachi sovremennoi estetiki", SPb, 1899, originally published in French? Many thanks. Inna Tigountsova. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Wed May 30 15:29:36 2001 From: ewb2 at CORNELL.EDU (ewb2 at CORNELL.EDU) Date: Wed, 30 May 2001 11:29:36 -0400 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: Message-ID: I don't know of a completely enjoyable introduction to the history of the whole Sl. language group, although the article in the Encyclopaedia Britannica is far from bad. For Russian specifically, there is an engagingly written little book: The Russian language; a brief history [by] G. O. Vinokur. Translated by Mary A. Forsyth, edited by James Forsyth. Cambridge [Eng.] University Press, 1971. x, 146 p. maps. 22 cm. Best wishes, Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at ECONOPHONE.CH Wed May 30 15:34:21 2001 From: zielinski at ECONOPHONE.CH (Zielinski) Date: Wed, 30 May 2001 17:34:21 +0200 Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly Message-ID: > Is there any scholar working specifically on the "aesthetics of the ugly?" Try to look for some works on Polish post-war poetry, where the notion of "turpizm" is used, meaning the fascination for the ugly (it was coined by poet Julian Przybos 1962). Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From CSperrle at CS.COM Wed May 30 18:26:24 2001 From: CSperrle at CS.COM (CSperrle at CS.COM) Date: Wed, 30 May 2001 14:26:24 EDT Subject: Leont'ev and Wordsworth Message-ID: Could anyone help me find the sources for two quotes my publisher asked me to clear up? Many thanks. 1. Does anyone know where Konstantin Leont'ev uses the term "transcendent egoizm (transtsendentnyi egoizm)" for the concern of saving one's soul? I have the Berdiaev source where he quotes from a letter without identification, but I would like to have a primary source, if possible. 2. Where does Wordsworth (probably somewhere in the Prelude) use the phrase "emotions recollected in tranquility"? Thanks for all your help, Christina Sperrle. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From irina.dolgova at YALE.EDU Wed May 30 18:40:14 2001 From: irina.dolgova at YALE.EDU (Irina Dolgova) Date: Wed, 30 May 2001 14:40:14 -0400 Subject: Uzbeck In-Reply-To: Message-ID: >Dear Seelangers! Could you, please, help to find an appropriate teaching materials for a motivated student who wants to study Uzbek on his own? Thank you for your help. Irina Dolgova >----------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Polsky at ACTR.ORG Wed May 30 19:01:27 2001 From: Polsky at ACTR.ORG (Marissa Polsky) Date: Wed, 30 May 2001 15:01:27 -0400 Subject: Uzbeck Message-ID: For the intermediate level (or a motivated beginner), you can try CenAsiaNet. It is a website for teaching the Central Asian languages. It uses authentic news broadcasts to test listening, as well as other types of exercises - vocabulary, grammar, etc. The website is at http://www.cenasianet.org/. New users need to register, but the site is free. The registration is only there so that the user can keep track of his/her score every time s/he returns to the exercises. Also, when you go through the registration process, the site will help you go through the steps to make sure your computer has all the necessary fonts and plug-ins to read and watch the material (although for Uzbek there is no required font - it is all in Latin). The apple QuickTime plug-in is required for viewing the video. It is available at http://www.quicktime.com. If you are not sure whether you have it or not, just go through the setup on CenAsiaNet and you can find out and get the plug-in from there. Once you are through with registration, just choose the language Uzbek, and you are on your way. There are 3 different lessons to choose from, each constituting of about 30 minutes of video material, divided into several smaller clips in order to ease loading time. If you have any questions about the exercises, just let me know, off-list. Marissa Polsky --------------------------------------------- Web Applications Developer ACIE: ACTR/ACCELS http://www.russnet.org/home.html (202) 833-7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From thurmchcs at JUNO.COM Wed May 30 19:06:54 2001 From: thurmchcs at JUNO.COM (Eileen C Thurman) Date: Wed, 30 May 2001 14:06:54 -0500 Subject: how to send/receive email in cyrillic Message-ID: Dear Baron Chivrin & others, The problem may be in your email provider. Mine is Juno, and I often get the accented English vowels on seelangs messages. However, a friend recommended to me that I open a free account with www.mail.ru, and can send and recieve messages there in both cyrillic and English. You might want to try that. Eileen Thurman thurmchcs at juno.com or thurmchcs at mail.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From krylya at HOTMAIL.COM Wed May 30 19:30:33 2001 From: krylya at HOTMAIL.COM (Rodney Patterson) Date: Wed, 30 May 2001 15:30:33 -0400 Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly Message-ID: Although I cannot recall anyone who is / has been concentating particularly on the "aesthetics of the ugly," I have found that the question is treated to some degree in most solid works on Decadence (neo-Romanticism) in art and literature, including works on Decadence's forebears such as Poe, Baudelaire, and Huysmans of course. Dostoevsky (in "Zapiski iz-pod pola," the the Svidrigajlov parts of PRESTUPLENIE I NAKAZANIE, for instance) wielded some influence on Russian Decadence with respect to such "aesthetics," too. The question of such aesthetics in Romanticism is also treated by Mario Praz in THE ROMANTIC AGONY ("ch. 1: "The Beauty of the Medusa"). Rodney L. Patterson State University of New York, Albany >From: Inna Tigountsova >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly >Date: Wed, 30 May 2001 11:04:39 -0400 > >Dear Colleagues, >does anybody know where does the Russian term "estetika bezobraznogo" come >from? >Is there any scholar working specifically on the "aesthetics of the ugly?" > >And is there an ENGLISH translation of > >Giuio Zhan-Mari(Guyau Jean-Marie)., "Zadachi sovremennoi estetiki", SPb, >1899, originally published in French? > >Many thanks. >Inna Tigountsova. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From krylya at HOTMAIL.COM Wed May 30 19:43:32 2001 From: krylya at HOTMAIL.COM (Rodney Patterson) Date: Wed, 30 May 2001 15:43:32 -0400 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: I don't think Dean Worth was being "harsh" at all. Look at Genevra's sarcastic attempt at a put-down: "It's a great pity that these professors do not find it worth their while to write an interesting History of Slavonic Languages." "These professors" have worked hard to make interesting histories and have considered such work "worth their while." They have succeeded. Scholars who are interested in the history of Slavic Languages will find the work of "these professors" exhilarating. People who are not interested may prefer an adventure novel. Rodney L. Patterson State University of New York, Albany >From: Michael Younger >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: History of Slavonic languages >Date: Wed, 30 May 2001 09:59:32 -0500 > >This seems rather harsh. As I read her note, Genevra Gerhart is hoping >someone will write an *interesting* textbook on the field; she's not >dismissing the field altogether. A more interesting, more accessible book >would presumably increase awareness of, and enjoyment of, the field. > >Anyone who doubts her knowledge (and love) of Russian need only look at >"The >Russian's World." No "delusion" there -- it's a wonderful book. > >I reserve the right to agree or disagree with her (or anyone else), but >Genevra Gerhart brings a certain color and humor to this list that help >keep >it lively and stimulating; I *always* read her messages. > >My $0.02 worth ... > >Michael Younger > > >-----Original Message----- >From: Dean Worth [mailto:dworth at UCLA.EDU] >Sent: Tuesday, May 29, 2001 9:30 PM >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: History of Slavonic languages > > >Dear Genevra, > As usual, things you know little about seem uninteresting; things >you >delude yourself into thinking you DO know something about, DO seem >interesting, even fun (you won't believe this, but the FALL OF THE JERS is >a real gas). Get off your high chair with this stuff. Dean > > > >At 06:30 PM 5/29/01 -0700, you wrote: > >Dear Laura, > >As you may have suspected, I'm much too old to accept "fun" as an >adjective, > >in any case. > >It's a great pity that these professors do not find it worth their while >to > >write an interesting History of Slavonic Languages. > >Regards, > >Genevra Gerhart > > > >http://www.members.home.net/ggerhart > >New email address: ggerhart at home.com > >206-329-0053 > > > > > > > >-----Original Message----- > >From: Slavic & East European Languages and Literature list > >[mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of L. Friend > >Sent: Tuesday, May 29, 2001 12:17 PM > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Subject: Re: History of Slavonic languages > > > > > >Professor Katarzyna A. Dziwirek of the University of Washington's > >Department of Slavic Languages and Literatures teaches an excellent > >introductory course: > > > >"SLAV 351 History of the Slavic Languages (5) VLPA > >External and internal history of Slavic literary languages from the > >beginnings to the present time, including the development of writing > >systems, external attempts at reform, and the development of vocabulary." > > > >Professor Herbert Coats of UW has regularly taught a very interesting -- > >yes, even fun -- graduate-level course entitled "Diachronic Slavic > >Linguistics." > > > >Both professors use their own packets of handouts, rather than a >published > >textbook. > > > >Regards, > > > >*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*>*<*> > > Laura Friend, M.A. "lcf at u.washington.edu" > > Department of Slavic Languages & Literatures (206) 543-6848 > > Language Learning Center (206) 685-9401 > > University of Washington > > Seattle, WA 98195-3580 > > > >On Sat, 26 May 2001, Stephen Pearl wrote: > > > >> I would like to pass along a question from a friend : "Does anyone know >of > >> any fun books/courses about the history of Slavonic languages?" Thanks > >> > >> >------------------------------------------------------------------------- > >> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >> http://members.home.net/lists/seelangs/ > >> >------------------------------------------------------------------------- > >> > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://members.home.net/lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From renner-fahey.59 at OSU.EDU Wed May 30 19:28:14 2001 From: renner-fahey.59 at OSU.EDU (Ona Renner-Fahey) Date: Wed, 30 May 2001 15:28:14 -0400 Subject: Leont'ev and Wordsworth In-Reply-To: Message-ID: >2. Where does Wordsworth (probably somewhere in the Prelude) use the phrase >"emotions recollected in tranquility"? > In the Preface to Lyrical Ballads (1850) Wordsworth writes: "For all good poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings" (127). And then some 20 pages later: "I have said that poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings: it takes its origin from emotion recollected in tranquility: The emotion is contemplated till, by a species of re-action, the tranquility gradually disappears, and an emotion, kindred to that which was before the subject of contemplation, is gradually produced, and does itself actually exist in the mind. In this mood successful composition generally begins, and in a mood similar to this it is carried on; but the emotion, of whatever kind, and in whatever degree, from various causes, is qualified by various pleasures, so that in describing any passions whatsoever, which are voluntarily described, the mind will, upon the whole, be in a state of enjoyment" (149) The Prose Works of William Wordsworth. (Oxford at the Clarendon Press, 1974, v. 1) Hope this is of some use, Ona Renner-Fahey ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From naiman at SOCRATES.BERKELEY.EDU Wed May 30 19:33:03 2001 From: naiman at SOCRATES.BERKELEY.EDU (Eric Naiman) Date: Wed, 30 May 2001 12:33:03 -0700 Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly In-Reply-To: Message-ID: In Strachey's Eminent Victorians -- probably in the Nightingale chapter -- there is a wonderful passage describing the transition in mentality towards regarding the ill, deformed body as beautiful and the healthy body as boring. E. Naiman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed May 30 19:45:47 2001 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Wed, 30 May 2001 14:45:47 -0500 Subject: Yunna Morits In-Reply-To: Message-ID: I wonder whether a translation intp English of Morits' poem "Na Trafal'garskoi ploshchadi nochnoi" exists, and how to get this translation. I would appreciate any help ASAP. Liza Ginzburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tancockk at UVIC.CA Wed May 30 19:50:16 2001 From: tancockk at UVIC.CA (Kat Tancock) Date: Wed, 30 May 2001 12:50:16 -0700 Subject: Uzbeck In-Reply-To: Message-ID: Hi Marissa, I don't know if I'm being dense, but I can't seem to find this information - I just end up on russnet. Can you point us to a more direct url? Thanks, Kat On Wednesday, May 30, 2001, at 12:01 PM, Marissa Polsky wrote: > For the intermediate level (or a motivated beginner), you can try > CenAsiaNet. It is a website for teaching the Central Asian languages. > It uses authentic news broadcasts to test listening, as well as other > types of exercises - vocabulary, grammar, etc. > > The website is at http://www.cenasianet.org/. New users need to > register, but the site is free. The registration is only there so that > the user can keep track of his/her score every time s/he returns to the > exercises. Also, when you go through the registration process, the > site will help you go through the steps to make sure your computer has > all the necessary fonts and plug-ins to read and watch the material > (although for Uzbek there is no required font - it is all in Latin). > The apple QuickTime plug-in is required for viewing the video. It is > available at http://www.quicktime.com. If you are not sure whether you > have it or not, just go through the setup on CenAsiaNet and you can > find out and get the plug-in from there. > > Once you are through with registration, just choose the language Uzbek, > and you are on your way. There are 3 different lessons to choose from, > each constituting of about 30 minutes of video material, divided into > several smaller clips in order to ease loading time. > > If you have any questions about the exercises, just let me know, > off-list. > > > > > > Marissa Polsky > --------------------------------------------- > Web Applications Developer > ACIE: ACTR/ACCELS > http://www.russnet.org/home.html > (202) 833-7522 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > _______________ Kat Tancock Coordinator UVic CALL Facility tancockk at uvic.ca http://web.uvic.ca/hrd/call ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Polsky at ACTR.ORG Wed May 30 19:53:52 2001 From: Polsky at ACTR.ORG (Marissa Polsky) Date: Wed, 30 May 2001 15:53:52 -0400 Subject: Uzbeck Message-ID: No, you're not being dense...Sometimes for reasons I can't figure out, on some computers (but not all, go figure) the site goes to Russnet. Try going to this link... http://www.cenasianet.org/cavIntro/intro.html Let me know if it works. Marissa Polsky --------------------------------------------- Web Applications Developer ACIE: ACTR/ACCELS http://www.russnet.org/home.html http://www.cenasianet.org (202) 833-7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From russell-valentino at UIOWA.EDU Wed May 30 19:54:47 2001 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Russell Valentino) Date: Wed, 30 May 2001 14:54:47 -0500 Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly In-Reply-To: Message-ID: Robert Louis Jackson has many insightful things to say about both estetika and bezobrazie in *Dostoevsky's Quest For Form.* At 11:04 AM 05/30/2001 -0400, you wrote: >Dear Colleagues, >does anybody know where does the Russian term "estetika bezobraznogo" come >from? >Is there any scholar working specifically on the "aesthetics of the ugly?" > >And is there an ENGLISH translation of > >Giuio Zhan-Mari(Guyau Jean-Marie)., "Zadachi sovremennoi estetiki", SPb, >1899, originally published in French? > >Many thanks. >Inna Tigountsova. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tancockk at UVIC.CA Wed May 30 20:20:30 2001 From: tancockk at UVIC.CA (Kat Tancock) Date: Wed, 30 May 2001 13:20:30 -0700 Subject: Uzbeck In-Reply-To: Message-ID: Works for me! Thanks! Kat On Wednesday, May 30, 2001, at 12:53 PM, Marissa Polsky wrote: > No, you're not being dense...Sometimes for reasons I can't figure out, > on some computers (but not all, go figure) the site goes to Russnet. > Try going to this link... > > http://www.cenasianet.org/cavIntro/intro.html > > Let me know if it works. > > > > Marissa Polsky > --------------------------------------------- > Web Applications Developer > ACIE: ACTR/ACCELS > http://www.russnet.org/home.html > http://www.cenasianet.org > (202) 833-7522 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > _______________ Kat Tancock Coordinator UVic CALL Facility tancockk at uvic.ca http://web.uvic.ca/hrd/call ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From okagan at HUMNET.UCLA.EDU Wed May 30 23:47:54 2001 From: okagan at HUMNET.UCLA.EDU (Kagan, Olga) Date: Wed, 30 May 2001 16:47:54 -0700 Subject: SEELANGS Digest - 29 May 2001 to 30 May 2001 - Special issue (#2001-155) Message-ID: RE: Uzbeck You can find materials for teaching/learning Uzbeck on the following site: UCLA Language Materials Project - www.lmp.ucla.edu Hope it helps, Olga Kagan UCLA - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Thu May 31 01:06:44 2001 From: wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (w martin) Date: Wed, 30 May 2001 20:06:44 -0500 Subject: Yunna Morits In-Reply-To: Message-ID: hi liza, i know danny weissbort has translated a number of morits' poems, you might check in one of his anthologies. cheers, bill >I wonder whether a translation intp English of Morits' poem "Na >Trafal'garskoi >ploshchadi nochnoi" exists, and how to get this translation. >I would appreciate any help ASAP. > >Liza Ginzburg > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Thu May 31 01:25:45 2001 From: wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (w martin) Date: Wed, 30 May 2001 20:25:45 -0500 Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly In-Reply-To: Message-ID: adorno has a section about the ugly in his "aesthetic theory," which might be of interest. in his film theory he talks about "bilderlose bilder" (imagelessness images), though i suppose this really has nothing to do with the ugly per se.... bill martin > >>From: Inna Tigountsova >>Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list >> >>To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >>Subject: Estetika bezobraznogo/ Aesthetics of the Ugly >>Date: Wed, 30 May 2001 11:04:39 -0400 >> >>Dear Colleagues, >>does anybody know where does the Russian term "estetika bezobraznogo" come >>from? >>Is there any scholar working specifically on the "aesthetics of the ugly?" >> >>And is there an ENGLISH translation of >> >>Giuio Zhan-Mari(Guyau Jean-Marie)., "Zadachi sovremennoi estetiki", SPb, >>1899, originally published in French? >> >>Many thanks. >>Inna Tigountsova. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU Thu May 31 03:13:37 2001 From: tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU (Michael Trittipo) Date: Wed, 30 May 2001 22:13:37 -0500 Subject: Copyright Query -- English to Russian In-Reply-To: <3B142F2C.7E4390C6@mindspring.com> Message-ID: >. . . there is NO legal need to request copyright clearance >when publishing translations in the [US] of books published in >the Soviet Union prior to 1973 . . . >. . . and . . . NO legal need to request copyright >clearance when publishing translations in Russia . . . of books published in >the United States and Britain prior to 1973. > [Someone else] . . . fully confirms the facts above [by saying:] >>". . . you do need clearance unless . . .." There seems to be some confusion here about what acts are covered by copyright law. The original question was very limited (indeed, too limited to provide grounds for a succinct answer): "Does an English-to-Russian translator need copyright clearance for books published in the United States and Britain prior to 1973?" By "limited" I mean in particular that the original question didn't say anything about (a) where the translation would be made, (b) whether the translation would be published, or (c) where the translation, once made, would be published. It also didn't specify whether the hypothetical translation would be of the entire work or just a relatively small part, but it's fair to read it as being of the entire work. These omissions are important, because the very **making** of a translation of an entire work protected by U.S. copyright, NOT just a possible later publication of the translation somewhere, is a violation of copyright law in the U.S if it is not authorized by the copyright owner. So if a translator is working from English into Russian in the U.S., the translator violates U.S. copyright law by making the translation, regardless whether the translation is ever published. There is no "personal use" or "non-commercial" exception for complete translations of entire written works (although the lack of commercial purpose may be a factor in a "fair use" analysis); and in any event an assumed purpose of later publication would eliminate the factual predicate to the non-extant exception anyway. Depending on various assumptions about (a) through (c) and other facts, one could come up with various answers up or down as either a legal or an enforcement matter. I don't intend to catalogue them. I hope only to forestall any mistaken impression among those reading this thread, that pre-publication events and their locations needn't be consdered. I don't know why so many non-lawyer Americans focus on publication, but it's a mistake to do so. The very making of the translation, quite apart from its publication, can be a violation of U.S. copyright law. If the translation is made in the U.S. of a U.S.-protected work, the language is irrelevant, because languages are not proxies for countries, and ANY such translation, not just translations into the languages of certain countries, is a violation if unauthorized and not fair use. I do note that Professor Cleminson was very precise on these points. He wrote that "a case of copyright infringement occurs where the material is being used [not necessarily published] and a potential breach . . . occurs [not necessarily where publication does, if ever], not where the [source-language] material was created. It is therefore necessary to consult the laws of the country in which the translation is being **made,** published and distributed." My only quibble would be to suggest an "or" in place of the last "and," but the alternative rather than cumulative "and" might be understood as well. Michael Trittipo J.D. 1981 (Yes, I am a lawyer, and I have litigated copyright cases on both winning and losing sides, but no, this is not legal advice, it's only background information, and this sig is too long already.) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From michael.younger2 at BAESYSTEMS.COM Thu May 31 03:29:33 2001 From: michael.younger2 at BAESYSTEMS.COM (Michael Younger) Date: Wed, 30 May 2001 22:29:33 -0500 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: I think I read the comment differently than you do. Rather than denigrating the work that the professors in question have done, I see a hope expressed that they will take the considerable work that they've done in collecting materials and teaching and turn it into a good text (i.e., get it published), in a field which may well be in need of good, accessible texts. I hope so, too -- though I know it's an arduous and time-consuming task to get materials ready for publication (!). I think the recent discussion on the list indicates there would be an interest in such a text. Respectfully, Michael Younger -----Original Message----- From: Rodney Patterson [mailto:krylya at HOTMAIL.COM] Sent: Wednesday, May 30, 2001 2:44 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: History of Slavonic languages I don't think Dean Worth was being "harsh" at all. Look at Genevra's sarcastic attempt at a put-down: "It's a great pity that these professors do not find it worth their while to write an interesting History of Slavonic Languages." "These professors" have worked hard to make interesting histories and have considered such work "worth their while." They have succeeded. Scholars who are interested in the history of Slavic Languages will find the work of "these professors" exhilarating. People who are not interested may prefer an adventure novel. Rodney L. Patterson State University of New York, Albany ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jpeschio at UMICH.EDU Thu May 31 05:43:58 2001 From: jpeschio at UMICH.EDU (Joseph Peschio) Date: Thu, 31 May 2001 01:43:58 -0400 Subject: Copyright Query -- English to Russian In-Reply-To: <3.0.1.32.20010530221337.0090f770@tritt002.email.umn.edu> Message-ID: In response to Mr. Trittipo's kind message: "I don't know why so many non-lawyer Americans focus on publication" My answer: "I don't intend to catalogue [the reasons]." Perhaps as a lawyer you would be so kind as to point out to us silly non-lawyers the language in US copyright law that unequivocally refers to the making of translations as pertaining to acts other than publication? "Conception" belongs to an entirely different branch of law as I understood it... Also - Maybe the thread should be clarified: I don't believe anyone was talking about publishing Russian translations of American authors in the US (languages are indeed not proxies for nations, though they often come very close if they have an army). Rather, it seems that advice for dealing with the legal regime of the Russian Federation was being sought. And, I beg your pardon, but there seems to be rather little respect for American copyright law in Russia (as per the 1973 treaty), not to mention juridical cooperation. As they say, "Zavtra v Cannes-e, vchera v Saratove." In any case, many thanks for your expert advice. I, for one, shall keep it in mind. Joe p.s. - does "the factual predicate to the non-extant exception" actually mean anything? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gthomson at MAC.COM Thu May 31 07:39:39 2001 From: gthomson at MAC.COM (gthomson) Date: Thu, 31 May 2001 12:09:39 +0430 Subject: Uzbeck In-Reply-To: <4.3.2.7.2.20010530143611.00b91bc0@id44.mail.yale.edu> Message-ID: At 14:40 -0400 30/05/01, Irina Dolgova wrote: >>Dear Seelangers! >Could you, please, help to find an appropriate teaching materials for a >motivated student who wants to study Uzbek on his own? >Thank you for your help. >Irina Dolgova It seems to me that the first step would be to find an Uzbek, not to find teaching materials. It may take a bit of effort, but languages aren't found in teaching materials, they are found in the heads and relationships of live people! So I would advise the person to put first priority on finding and Uzbek, and second priority on finding teaching materials. S/he may study Uzbek on his or his own, but doesn't s/he also want to LEARN Uzbek? S/he can't do that on his or her own. Warmly, Greg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Thu May 31 10:13:04 2001 From: wfr at SAS.AC.UK (william ryan) Date: Thu, 31 May 2001 11:13:04 +0100 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: In defence of Genevra, I think she was thinking of students rather than established scholars. Professors who already have an interest in the history of the Slavonic languages probably don't care if the literature is fun or not, and anyway will have their own idea of what constitutes fun. The problem in modern consumer-orientated universities is how to get students to opt for 'hard' topics if the literature is daunting (which it is) and the students are ill-prepared in history, language, and linguistics. How one would go about writing amusing textbooks on this subject which are not superficial is another matter - one can hardly adopt the '1066 and All That' approach. Perhaps there is no book-based solution, just good live teaching. Will Ryan Warburg Institute ################################################################## W. F. Ryan, MA, DPhil, FBA, FSA Warburg Institute (School of Advanced Study, University of London) Woburn Square, LONDON WC1H 0AB tel: 020 7862 8940 (direct) tel: 020 7862 8949 (switchboard) fax: 020 7862 8939 Institute Webpage http://www.sas.ac.uk/warburg/ ################################################################## ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From krylya at HOTMAIL.COM Thu May 31 12:27:53 2001 From: krylya at HOTMAIL.COM (Rodney Patterson) Date: Thu, 31 May 2001 08:27:53 -0400 Subject: History of Slavonic languages Message-ID: Dear Matthew, Sounds as if it's a go. If you have that much to put out, I'd do the metroland ad. I think the library gets away with the garage sale thing because it isn't a store! So it wouldn't have sales tax to begin with--but we do, and we have to skim the 8 percent off...or else do the tax outside, which is a pain for the pennies. Is anyone else going to be there that Sat. to help--or just us? I could ask Rod to see if Darryl and Greg (his former students who've helped before) might come. What time does art on lark start? We need to be there earlier to get things started or it is pretty zoo-ey. Also, Pat sometimes has come earlier than usual so she can keep an eye on the inside. I'll try to dig up Mary's number and give her a ring. By the way, if you have 2500 to send, send it now or it may not get there in time for this fiscal year. YYou can always send more after the sale. Don't worry about the amount. I think you are doing a fine job, and we all knew that this would be a transitional year--many didn't think the store would stay at all after I left...so this is all to the good. Thanks for everything. Sally >From: william ryan >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: History of Slavonic languages >Date: Thu, 31 May 2001 11:13:04 +0100 > >In defence of Genevra, I think she was thinking of students rather than >established scholars. Professors who already have an interest in the >history >of the Slavonic languages probably don't care if the literature is fun or >not, and anyway will have their own idea of what constitutes fun. The >problem in modern consumer-orientated universities is how to get students >to opt for 'hard' topics if the literature is daunting (which it is) and >the students are ill-prepared in history, language, and linguistics. How >one would go about writing amusing textbooks on this subject which are not >superficial is another matter - one can hardly adopt the '1066 and All >That' approach. Perhaps there is no book-based solution, just good live >teaching. >Will Ryan >Warburg Institute > > >################################################################## >W. F. Ryan, MA, DPhil, FBA, FSA >Warburg Institute (School of Advanced Study, University of London) >Woburn Square, LONDON WC1H 0AB >tel: 020 7862 8940 (direct) >tel: 020 7862 8949 (switchboard) >fax: 020 7862 8939 >Institute Webpage http://www.sas.ac.uk/warburg/ >################################################################## > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://members.home.net/lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU Thu May 31 12:53:40 2001 From: tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU (Michael Trittipo) Date: Thu, 31 May 2001 07:53:40 -0500 Subject: Copyright Query -- English to Russian In-Reply-To: <3.0.5.32.20010531014358.007a18f0@j.imap.itd.umich.edu> Message-ID: << Perhaps as a lawyer you would . . . point out . . . the language in US copyright law that unequivocally refers to the making of translations as pertaining to acts other than publication? >> Sure. I'll write again this evening. This a.m. it's off to work, and the statute books are there, anyway, not here, if I'm to quote dead-on. << "Conception" belongs to an entirely different branch of law ... >> I don't recall using the word. The classic copyright distinction (albeit with some open points) is between idea and expression. >Also - Maybe the thread should be clarified: I don't believe anyone was >talking about publishing . . . Rather, it seems that advice for dealing with >the legal regime of the Russian Federation was being sought. That's why I quoted the original question. It said nothing about what country's laws; it merely mentioned a language. That's why I make the caution about the not-unforeseeable case of someone making an En>Ru xlation in the US. If the original question had said "under Russian law" or the like, I'd not have answered. >. . . seems to be rather little respect for American >copyright law in Russia . . . Of that I have no doubt. But US law can reach US translators and non-US translators working in the US, regardless what their language pairs or directions. >p.s. - does "the factual predicate to the non-extant exception" actually >mean anything? Only if the sentence "Even if there were a legal exception as you say (but it isn't), the facts that are required in order for it to apply don't exist" does. Til this evening. Michael Trittipo Minneapolis, Minnesota, USA mailto:tritt002 at tc.umn.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Thu May 31 13:02:32 2001 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 31 May 2001 06:02:32 -0700 Subject: Copyright Query -- English to Russian Message-ID: >"I don't know why so many non-lawyer Americans focus on publication" Probably because we assume that what we do in the privacy of our homes with the text is of no concern to the government. ************************************************************** Alina Israeli LFS, American University phone: (202) 885-2387 4400 Mass. Ave., NW fax: (202) 885-1076 Washington, DC 20016 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kirao at WAM.UMD.EDU Thu May 31 14:52:10 2001 From: kirao at WAM.UMD.EDU (Kira Gor) Date: Thu, 31 May 2001 10:52:10 -0400 Subject: New M.A. in Russian and Second Language Acquisition and Application Message-ID: Dear SEELANGers, Please direct the interested students to the web page for the new M.A. Program in Russian and Second Language Acquisition and Application at the University of Maryland. Thank you! Kira Gor =========== The foreign language departments at the University of Maryland at College Park are pleased to announce a new interdisciplinary MA degree in Second Language Acquisition and Application, starting in Fall 2001. This two-year M.A. program has been designed for researchers, language teachers, translators and interpreters, government service professionals, social service employees, and all those interested in the acquisition and application of languages other than English. Students apply to a specific language department (French, German, Russian and Spanish currently; Japanese and Chinese forthcoming) and take advanced courses in that language as well as interdepartmental courses in SLA. For more information, see our website at: www.umd.edu/slaa ============ Kira Gor Department of Asian and East European Languages and Cultures University of Maryland College Park, MD 20742 phone: 301-405-0185 fax: 301-314-9841 ---------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From seej at VT.EDU Thu May 31 16:15:03 2001 From: seej at VT.EDU (Christopher J. Syrnyk) Date: Thu, 31 May 2001 12:15:03 -0400 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: Message-ID: Even though I am not a linguist, I have to agree with Wayles. Should I assume that Wayles is referring to the Eleventh Scholarly Edition of the E.B? Wayles, or do you simply refer us to the "latest" edtion? As for Vinokur's book, the introduction alone is worth one's trouble. Best, Christopher Syrnyk >I don't know of a completely enjoyable introduction to the history of >the whole Sl. language group, although the article in the Encyclopaedia >Britannica is far from bad. For Russian specifically, there is an engagingly >written little book: >The Russian language; a brief history [by] >G. O. Vinokur. Translated by Mary A. Forsyth, edited by James Forsyth. > Cambridge [Eng.] University Press, 1971. > x, 146 p. maps. 22 cm. >Best wishes, > >Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics -- * * * * * Christopher J. Syrnyk Chief Editorial Assistant, SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL, Department of Foreign Languages and Literatures 330 Major Williams Hall (0225) Virginia Polytechnic Institute and State University Blacksburg, VA 24061-0225 / USA Phone: (540) 231-9846 FAX: (540) 231-4812 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU Thu May 31 13:24:45 2001 From: mllemily at ACSU.BUFFALO.EDU (Emily Tall) Date: Thu, 31 May 2001 13:24:45 +0000 Subject: money in St. Petersburg Message-ID: A colleague of mine is going to St. P. and wonders about the best way to bring and obtain money. I know there was a thread about Moscow but I didn't follow it and things may be different in St. P. Please reply directly to my colleague at nitsche at acsu.buffalo.edu. He will be very grateful as this is his first trip to Russia and he is nervous! Thanks! Emily Tall ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Thu May 31 17:25:20 2001 From: ewb2 at CORNELL.EDU (ewb2 at CORNELL.EDU) Date: Thu, 31 May 2001 13:25:20 -0400 Subject: History of Slavonic languages In-Reply-To: Message-ID: Before 1970 or so, the Encyclopaedia Britannica had a good short article on Slavic Languages by Horace Lunt, also good articles on several of the individual languages. In the 1970's they introduced the division into Micropaedia and Macropaedia. Either immediately or soon thereafter, they commissioned V.V.Ivanov to write an extensive article in the Languages of the World section of the Macropaedia. In 1995 they asked me to revise and update Ivanov's article. I felt it was rather good already , and didn't see much that needed changing, but I brought in some clarifications and some updates, and the new version has been in the Encyclopaedia since 1997 or 1998. On Thu, 31 May 2001, Christopher J. Syrnyk wrote: > Even though I am not a linguist, I have to agree with Wayles. Should > I assume that Wayles is referring to the Eleventh Scholarly Edition > of the E.B? Wayles, or do you simply refer us to the "latest" edtion? > As for Vinokur's book, the introduction alone is worth one's trouble. > > Best, > Christopher Syrnyk > > >I don't know of a completely enjoyable introduction to the history of > >the whole Sl. language group, although the article in the Encyclopaedia > >Britannica is far from bad. For Russian specifically, there is an engagingly > >written little book: > >The Russian language; a brief history [by] > >G. O. Vinokur. Translated by Mary A. Forsyth, edited by James Forsyth. > > Cambridge [Eng.] University Press, 1971. > > x, 146 p. maps. 22 cm. > >Best wishes, > > > >Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://members.home.net/lists/seelangs/ -------------------------------------------------------------------------