Translation help

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Wed May 2 21:54:04 UTC 2001


Carol Ueland wrote:

> I have a senior who is translating two skazki as an honors project.
> One of them is entitled "Suvorushka" from the collection "Sibirskie
> skazki" collected by I.S. Korovkin and published in Novosibirsk in
> 1973.  There is one word which has us stumped, even our resident
> native speakers.  It is "na fatere" and occurs in the following
> context: "A gde Druzhevna Korolevna?  Ona vot na fatere u babushki.
> Togda vse troe poshli tuda".  Any suggestions would be gratefully
> appreciated!
>                                                             Carol

An apartment or home, according to Blatnoy Slovar:
<http://www.bratok.com/dictionary/dictionary.htm#21>

--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list