Translation help
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Wed May 2 21:54:04 UTC 2001
Carol Ueland wrote:
> I have a senior who is translating two skazki as an honors project.
> One of them is entitled "Suvorushka" from the collection "Sibirskie
> skazki" collected by I.S. Korovkin and published in Novosibirsk in
> 1973. There is one word which has us stumped, even our resident
> native speakers. It is "na fatere" and occurs in the following
> context: "A gde Druzhevna Korolevna? Ona vot na fatere u babushki.
> Togda vse troe poshli tuda". Any suggestions would be gratefully
> appreciated!
> Carol
An apartment or home, according to Blatnoy Slovar:
<http://www.bratok.com/dictionary/dictionary.htm#21>
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list