From gpgandolfo at IOL.IT Thu Aug 1 09:38:34 2002 From: gpgandolfo at IOL.IT (GP Gandolfo) Date: Thu, 1 Aug 2002 11:38:34 +0200 Subject: a query on Lermontov's poem In-Reply-To: <002501c23612$777717c0$1e06a2d9@cablecom.ch> Message-ID: At 10.40 28/07/2002 +0200, you wrote: >. > > I remember hearing (or reading) that Lermontov' short poem > > Nochevala tuchka zolotaya > > Na grudi utyosa velikana > > .... > > > > comes from a poem of Heinrich Heine's. > > Can ayone help and tell me which one? > >Try: > >Kluge, Rolf-Dieter. - Heinrich Heine in Russland / von Rolf-Dieter >Kluge. - Tübingen : Slavisches Seminar der Universität Tübingen, 1998 >[001634236] > >or: > >Gordon, Jakov Il'ic. - Heine in Russland : 1830-1860 / Jakov Il'ic >Gordon. - Hamburg : Hoffmann und Campe, 1982 [001246924] >(the latter was first published in Russian, as "Gejne v Rossii") > >You can also check: > >Ritz, German. - 150 Jahre russische Heine-Übersetzung / German Ritz. - >[S.l. : s.n.], 1981 [001379129] > >(it'a, as far as I remember, an anthology of Russian translations from >Heine). > >Hope that helps. > >Jan Zielinski Thank you so much for yor precious bibliogaphical tips. I am now on vacation in the mountains, but I am looking forward to getting to an acadenic library ad check the publications you mentioned to me. With all best wishes and kind regards Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Thu Aug 1 19:40:56 2002 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Thu, 1 Aug 2002 14:40:56 -0500 Subject: FW: SELECT NASA NEWS RELEASES NOW AVAILABLE IN RUSSIAN Message-ID: For those who might be interested (or have students who might be interested). Cheers, Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 -----Original Message------------------------------------- From: NASANews at hq.nasa.gov [mailto:NASANews at hq.nasa.gov] Sent: Thursday, August 01, 2002 12:20 PM To: undisclosed-recipients Subject: SELECT NASA NEWS RELEASES NOW AVAILABLE IN RUSSIAN Bob Jacobs Headquarters, Washington Aug. 1, 2002 (Phone: 202/358-1600) Ann Hutchison Ames Research Center, Moffett Field, Calif. (Phone: 650/604-3039) RELEASE: 02-138 SELECT NASA NEWS RELEASES NOW AVAILABLE IN RUSSIAN NASA today initiated a new service designed to extend its reach and share the agency's mission of discovery with more people around the world. The agency now provides Russian-language translations of select NASA news and information. This new service, provided by NASA Ames Research Center, Moffett Field, Calif., is called Ames-novosti, "novosti" being the Russian word for "news." It delivers a variety of NASA news and media-related products to Russian-speaking reporters, educators and members of the general public who sign up for the free electronic service. People can subscribe or unsubscribe from the system through their own Internet e- mail providers. "NASA plays an important role in helping unravel the mysteries of the universe and our entire home planet," said Glenn Mahone, Assistant Administrator of Public Affairs at NASA Headquarters in Washington. "Our vision and missions extend far beyond our borders and we have a responsibility to do whatever we can to breach language barriers so the people of the world can share in our incredible stories of accomplishment." Russia is a major partner in the construction of the International Space Station, the largest and most complex scientific cooperative program in the history of exploration, drawing on the resources and scientific expertise of 16 nations. "Russians have a great interest in space exploration, and a long and accomplished history in space," said Ames' Veronika Soukhovitskaya, who did the groundwork for the new outreach effort and provides some of the translation services. "This is an excellent way to reach out to Russians in the United States who typically are very interested in NASA's space programs." "NASA and Ames are breaking new ground in eliminating barriers that prevent access to, and participation in, the nation's space and aeronautics programs by all of our citizens," said David Morse, Ames' Public Affairs Director. "It is a NASA priority to reach out and engage minority and non-traditional audiences, and the news outlets that serve those populations. This is another small, but important, forward step in that process." "Increasing coverage of NASA programs by 'minority' and non- traditional news media proves the interest of the non-English speaking segment of the American public in what NASA does," said Victoria Steiner, Ames' minority media outreach program manager. "Now we can watch reports about the space shuttle on Univision, and read articles about nanotechnology research in the Asian America Times. The next logical step would be to expand the program even further, and that is exactly what we are doing here at NASA Ames." To receive selected NASA news releases in Russian via e-mail, send an electronic mail message with the word "subscribe" (no quotations) in the subject line to: ames-novosti- request at lists.arc.nasa.gov To unsubscribe, send an e-mail to the same address with "unsubscribe" in the subject line. NASA Ames has a similar e-mail self-subscribe distribution list for Spanish-language news releases. Ames plays an important role in NASA's information technology research and development, a key, enabling capability with respect to virtually all on-going and future NASA missions. Ames also conducts vital NASA research in astrobiology; life, Earth and space sciences; and in aviation systems, safety and capacity. Additional information about Ames and some of NASA's foreign language web portals is available on the Internet at: www.amesnews.arc.nasa.gov http://www.nasa.gov/hqpao/espanol.html -end- * * * NASA press releases and other information are available automatically by sending an Internet electronic mail message to domo at hq.nasa.gov. In the body of the message (not the subject line) users should type the words "subscribe press-release" (no quotes). The system will reply with a confirmation via E-mail of each subscription. A second automatic message will include additional information on the service. NASA releases also are available via CompuServe using the command GO NASA. To unsubscribe from this mailing list, address an E-mail message to domo at hq.nasa.gov, leave the subject blank, and type only "unsubscribe press-release" (no quotes) in the body of the message. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Thu Aug 1 19:47:17 2002 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Thu, 1 Aug 2002 14:47:17 -0500 Subject: Accent Reduction for Native Speakers of Japanese Learning Russian Message-ID: I was wondering if anyone in this community might have information to share on the topic of accent reduction for native speakers of Japanese learning Russian. I'd appreciate either leads on literature that addresses this topic (unfortunately, not in Japanese since that won't get me very far...) or any experiences other teachers have had. Please reply off list. Thanks in advance, Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Gelman at ACTR.ORG Thu Aug 1 13:43:23 2002 From: Gelman at ACTR.ORG (Beth Gelman) Date: Thu, 1 Aug 2002 09:43:23 -0400 Subject: Job Opening at ACTR Message-ID: Chief of Party Central Asian Republics Position Description Summary: The Chief of Party is a senior-level position, reporting to the Program Manager in Washington, DC, with primary responsibility of implementing Basic Education Strengthening and Development Program in the Central Asian Republics. This is a full-time position based in the Central Asian Republics (exact location to be determined) Responsibilities: Develop and implement Basic Education Strengthening and Development program through teacher training, curriculum and critical thinking development, textbooks and material development and distribution, community involvement, Ministry and local government partnership and education, and infrastructure under a USAID-funded program. Qualifications: Ph.D. in Basic (Primary/Secondary) Education and equivalent of 10+ years experience (M.A./M.S. considered with appropriate levels of experience) Experience in developing of education development programs, especially in areas of curriculum development, teacher/administrator training and government relations) Experience in financial and administrative management of large-scale, multiple country international development programs, USAID experience strongly preferred Experience in the NIS, especially the Central Asia Russian and/or other local language skills are preferred TO APPLY: Send letter/resume and salary requirements to Chief of Party, Central Asian Republics Search, American Councils, 1776 Massachusetts Avenue, Suite 700, Washington, DC 20036. Fax: 202-872-9178 or 202-833-7523; www.actr.org; email: resumes at actr.org. Affirmative Action / Equal Opportunity Employer. The American Councils for International Education: ACTR/ACCELS is a private, non-profit educational association and exchange organization devoted to improving education, professional training and research within and regarding the former Soviet Union (FSU). The American Councils administers academic exchange and training programs in virtually all fields; provides educational advising and academic testing services throughout the FSU; and organizes conferences and seminars in the US and abroad for its membership, exchange participants, alumni, and professional groups. The American Councils manages a budget funded from multiple sources of approximately $50M, employs a staff of more than 400, and operates offices in 12 countries of the former Soviet Union. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ostrovskii at HOTMAIL.COM Sun Aug 4 00:35:09 2002 From: ostrovskii at HOTMAIL.COM (Andrei Ostrovskii) Date: Sun, 4 Aug 2002 00:35:09 +0000 Subject: MASTER I MARMELADOV? (BULGAKOV) Message-ID: Hey, SEELANGuishers! Im Moscow recently I heard about a book called "Master i Marmeladov", but none of the Russian book dealers here in the States have it. It's supposed to be styled after Bulgakov. Woland visits an American college and one of the characters receives a fax from Dostoevsky! Can any SEELANGuishers help me locate it? --Andrei Ostrovskii _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at KHARKOV.COM Sun Aug 4 03:59:36 2002 From: a_strat at KHARKOV.COM (Alex) Date: Sun, 4 Aug 2002 06:59:36 +0300 Subject: MASTER I MARMELADOV? (BULGAKOV) Message-ID: From: "Andrei Ostrovskii" To: Sent: Sunday, August 04, 2002 3:35 AM Subject: [SEELANGS] MASTER I MARMELADOV? (BULGAKOV) > Hey, SEELANGuishers! > Im Moscow recently I heard about a book called "Master i Marmeladov", but > none of the Russian book dealers here in the States have it. It's supposed > to be styled after Bulgakov. Woland visits an American college and one of > the characters receives a fax from Dostoevsky! Can any SEELANGuishers help > me locate it? > --Andrei Ostrovskii Лет, здак, двадцать тому назад в одном из толстых литературных журналов - может быть в "Новом мире" был опубликован любопытный роман. В голове всплывают слова "Второй Маргарит", но возможно это не было названием. Тогда вещь вызвала интерес, но со временем забылась... А вот Булгакова молодежь знает, да и Достоевского тоже... Я слышал, что во Франции недавно разгорелись страсти вокруг автора, попытавшегося продлить жизнь героям Гюго. Любопытно, что Силанговцы думают по этому поводу? Саша ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wolandusa at YAHOO.COM Sun Aug 4 14:55:16 2002 From: wolandusa at YAHOO.COM (Anna Dranova) Date: Sun, 4 Aug 2002 07:55:16 -0700 Subject: MASTER I MARMELADOV Message-ID: Andrei, "MASTER I MARMELADOV" by Gavriil Khorev is being reprinted in Russia. The English version available in the USA is called "HOGTOWN". I have been handling all orders so far, although soon we will have to turn to the large distributors. Contact me for ordering details: Anna Dranova (The Birchbark Press), 6221 Dania Street, Jupiter, FL 33458. wolandusa at yahoo.com "HOGTOWN" has received some wonderful reviews. See World Literature Today, autumn, 2000. It is an exciting blend of "Bulgakovshchina" and literary scholarship. If I were teaching "THE MASTER AND MARGARITA", I would teach it in tandem with "HOGTOWN" because it brings Woland & Co. to Amerika... -- Anna Automatic digest processor wrote:There is one message totalling 20 lines in this issue. Topics of the day: 1. MASTER I MARMELADOV? (BULGAKOV) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 4 Aug 2002 00:35:09 +0000 From: Andrei Ostrovskii Subject: MASTER I MARMELADOV? (BULGAKOV) Hey, SEELANGuishers! Im Moscow recently I heard about a book called "Master i Marmeladov", but none of the Russian book dealers here in the States have it. It's supposed to be styled after Bulgakov. Woland visits an American college and one of the characters receives a fax from Dostoevsky! Can any SEELANGuishers help me locate it? --Andrei Ostrovskii _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com ------------------------------ End of SEELANGS Digest - 1 Aug 2002 to 3 Aug 2002 (#2002-192) ************************************************************* --------------------------------- Do You Yahoo!? Yahoo! Health - Feel better, live better ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sk5 at DUKE.EDU Sun Aug 4 19:20:08 2002 From: sk5 at DUKE.EDU (Simon Krysl) Date: Sun, 4 Aug 2002 15:20:08 -0400 Subject: Marshak - Thank you Message-ID: Dear colleagues and friends, so, so many thanks for all your help. Sincerely yours, Simon Krysl ___________________________________________________ Simon Krysl Graduate Program in Literature, Duke University 312 N Buchanan Blvd., #203 - Durham, NC 27701-1747 (919) 680-3144 Ich beherrsche nur die Sprache der andern. Die meinige macht mit mir, was sie will. Karl Krauss, Beim Wort Genommen, Werke III (Munchen, V. im Kosel, 1955), 326. But everyone can get out of his skin, because no one is wearing it yet. (Principle of Hope, 927) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From votruba+ at PITT.EDU Sun Aug 4 23:49:35 2002 From: votruba+ at PITT.EDU (MARTIN VOTRUBA) Date: Sun, 4 Aug 2002 19:49:35 -0400 Subject: Slavic Literatures Message-ID: This may be of interest to those who teach non-Russian Slavic literatures -- the first translation of a Slovak novel to English in almost a decade (plus two essays / stories); moreover, it's by a respected contemporary author. Pavel Vilikovsky: "Ever Green Is... (selected prose)." Translated from the Slovak and with an introduction by Charles Sabatos. Evanston, IL: Northwestern University press; 2002. 193pp. ISBN 0-8101-1908-0 (paperback); 0-8101-1907-2 (hard cover). Quotations from the blurbs: "Hailed as one of the most important East European writers of the post-Communist era, Pavel Vilikovsky [actually] began his career in 1965." [...] "The title of the novel is the story of a life spent in Central Europe from the imperial period through Communism. The narrator attempts to tell of his seduction by the Austro-Hungarian head of intelligence but, unable to help himself, instead spins off a hilarious mosaic of exaggerations, anecdotes, and philosophical musings." [...] "World Literature Today: 'Thanks to Vilikovsky's literary talent that is rooted in nothing other than an extraordinary sense of humanity and humor, the world and the human condition become for his readers more interesting, less mystifying, and more livable.'" Martin votruba+ at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at ECONOPHONE.CH Mon Aug 5 14:51:58 2002 From: zielinski at ECONOPHONE.CH (Zielinski) Date: Mon, 5 Aug 2002 16:51:58 +0200 Subject: general Skallon Message-ID: I'm looking for short biographical data of the Russian general Skallon, who commited suicide during the peace talks in Brest-Litovsk (first name, dates of birth and death, last rank). Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hafizaandreeva at EARTHLINK.NET Mon Aug 5 22:37:24 2002 From: hafizaandreeva at EARTHLINK.NET (Hafiza Andreeva) Date: Mon, 5 Aug 2002 15:37:24 -0700 Subject: general Skallon In-Reply-To: <002701c23c8f$a6a4c000$3506a2d9@cablecom.ch> Message-ID: Jan, I ran Google (Russian) for 'Skalon' and found a site with interesting material on General Vladimir Yevstafievich Skalon (1872-1917): http://www.user.cityline.ru/~vd_1973/istory/06.htm You will notice that throughout the article, his name appears in at least three different versions (Skalon, Skaloi, Skalen ...). Apart from the obvious typos, the information looks quite credible. Hope this helps. Hafiza Andreeva -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Zielinski Sent: Monday, August 05, 2002 7:52 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] general Skallon I'm looking for short biographical data of the Russian general Skallon, who commited suicide during the peace talks in Brest-Litovsk (first name, dates of birth and death, last rank). Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at ECONOPHONE.CH Mon Aug 5 22:48:26 2002 From: zielinski at ECONOPHONE.CH (Zielinski) Date: Tue, 6 Aug 2002 00:48:26 +0200 Subject: general Skallon Message-ID: > Jan, I ran Google (Russian) for 'Skalon' and found a site with > interesting material on General Vladimir Yevstafievich Skalon > (1872-1917): > http://www.user.cityline.ru/~vd_1973/istory/06.htm > Thanks. I've come across this page a couple of hours ago. That's him. Quite an interesting story. Jan ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From DavidECrawford at CFL.RR.COM Mon Aug 5 23:25:17 2002 From: DavidECrawford at CFL.RR.COM (David E. Crawford) Date: Mon, 5 Aug 2002 19:25:17 -0400 Subject: Re. Skalon Message-ID: He certainly doesn't show up in my Voenniy Entsiklopedicheskiy Slovar' (1983, MO SSSR).... dc ----- Original Message ----- > > Date: Mon, 5 Aug 2002 16:51:58 +0200 > From: Zielinski > Subject: general Skallon > > I'm looking for short biographical data of the Russian general Skallon, who > commited suicide during the peace talks in Brest-Litovsk (first name, dates > of birth and death, last rank). > > Jan Zielinski ----------------------------------------------------------------------- "Beware the leader who bangs the drums of war in order to whip the citizenry into a patriotic fervor, for patriotism is indeed a double-edged sword. It both emboldens the blood, just as it narrows the mind. And when the drums of war have reached a fever pitch and the blood boils with hate and the mind has closed, the leader will have no need in seizing the rights of the citizenry. Rather, the citizenry, infused with fear and blinded by patriotism, will offer up all of their rights unto the leader and gladly so. How do I know? For this is what I have done. And I am Caesar." -- Julius Caesar David E. Crawford Titusville, Florida United States of America 28.5146N 80.8342W DavidECrawford at cfl.rr.com ----------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eb7 at NYU.EDU Tue Aug 6 20:54:39 2002 From: eb7 at NYU.EDU (Eliot Borenstein) Date: Tue, 6 Aug 2002 16:54:39 -0400 Subject: Maudes' Translation of Kreutzer Sonata Message-ID: A friend of mine asked me if I knew the answer to this one, and I didn't, so I thought I'd ask the list: When exactly was the Maudes' Translation of the Kreutzer Sonata first published? If you happen to know, your help would be much appreciated. Thanks, Eliot Borenstein, Chair Dept. of Russian & Slavic Studies New York University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gpgandolfo at IOL.IT Wed Aug 7 18:20:05 2002 From: gpgandolfo at IOL.IT (GP Gandolfo) Date: Wed, 7 Aug 2002 20:20:05 +0200 Subject: Kvitka Osnovjanenko Message-ID: Can anybody tell me whether Kvitka's play Priezzhij iz stolicy, ili sumatokha v gorode (published in 1840) has ever been translated into English? A student of mine is going to translate it into Italian, as part of her dissertation, and is of course interested in finding out if it has ever appeared before in any other language in the West. Any information or sugggestion? Thank you very much for your attention Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From odiscac at TIN.IT Thu Aug 8 09:29:37 2002 From: odiscac at TIN.IT (Ornella Discacciati) Date: Thu, 8 Aug 2002 05:29:37 -0400 Subject: Tolstoy Studies Journal Message-ID: Dear colleagues, I am in big troubles! I am preparing next course on Tolstoy so I am looking for a couple of articles written by Caryl Emerson on Tolstoy aesthetics contained in Tolstoy Studies Journal respectively in vol. XII, 2000, pp.9-17 and vol.VIII, 1995-1996, pp.150-176. I also need in vol. VIII Morson's article pp.177-197. In Italy, kak ne stranno (sic!) is impossible to find this review. Could anyone of you, lucky people, help me kindly sending the photocopies? I'll pay all the expenses, of course. I thank you in advance for time and collaboration. (please answer off list) Ornella Discacciati ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Thu Aug 8 13:50:00 2002 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan Forrester) Date: Thu, 8 Aug 2002 09:50:00 -0400 Subject: Reminder: AWSS Graduate Student Competitions Message-ID: To those of you who are not eligible for these awards -- please pass along to any graduate students you teach or mentor. Note that submissions for both awards must be postmarked by SEPTEMBER 1, 2002. 2002 AWSS Graduate Essay Prize -- Call for Submissions The 2002 AWSS Graduate Essay Prize will be awarded to the best dissertation chapter or article-length essay in any field or area of Slavic/East European/Central Asian Studies by a woman or on any topic in Sl/EE/CA Women's Studies by a women or a man. This competition is open only to current doctoral students or to those who defended a doctoral dissertation in 2001-2002. If the essay is a dissertation chapter, it should be accompanied by the dissertation abstract and table of contents. If the submission is a seminar paper, it must have been written in 2001-2002. Previous submissions and published materials are ineligible. Essays should be no longer than 50 pages, including reference matter, and in English (quoted text in any other language should be translated). Please send three copies of the essay, abstract and table of contents if necessary, and a CV to: Professor Sibelan Forrester Modern Languages and Literatures Swarthmore College 500 College Ave. Swarthmore, PA 19081-1390 All submissions must be postmarked by SEPTEMBER 1, 2002. The award carries a cash prize of $250. The winner(s) will be announced at the AAASS annual convention in November. Please address queries to Sibelan Forrester at the above address, or else by e-mail: , phone: 610-328-8162, or fax: 610-328-7769. 2003-2004 AWSS Pre-Dissertation Fellowship -- Call for Applications Applications are invited for the 2003-2004 AWSS Pre-Dissertation Fellowship in Slavic/East European and Eurasian Women's Studies, for research and/or travel to be conducted between June, 2003 and August, 2004. For graduate students (women or men) at the pre-dissertation stage who are either US or Canadian citizens (or permanent residents) enrolled in any university in the world, or foreign students enrolled in any North American university. Applicants should be at the immediate post-comprehensive or pre-comprehensive stage and planning to write a dissertation in any area of Sl/EE/CA Women's Studies. The amount of this award is $1000. Applications should include three copies of the following: CV, prospectus outlining the dissertation topic (maximum five pages, double-spaced), preliminary bibliography, and a list of archives and libraries to be used for preliminary research (located in the US, Canada, Europe, or the former Soviet Union; note that travel to collections is not a requirement for the fellowship). Two letters of recommendation should be sent separately. Please send materials to Sibelan Forrester, Modern Languages and Literatures, Swarthmore College, 500 College Ave., Swarthmore, PA 19081-1390. Applications must be postmarked by September 1, 2002. The award will be announced in November 2002 at the AAASS convention. E-mail or other queries may be sent to Sibelan Forrester at the above address or . Submitted by Sibelan Forrester, AWSS Past President (2001-2002) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From svitlana at 411.CA Thu Aug 8 19:04:32 2002 From: svitlana at 411.CA (Svitlana Kobets) Date: Thu, 8 Aug 2002 15:04:32 -0400 Subject: Tolstoy Studies Journal Message-ID: Dear Ornella, Please contact me off line (you didn't provide your coordinates) svitlana at slavdom.com Svitlana ----- Original Message ----- From: "Ornella Discacciati" To: Sent: Thursday, August 08, 2002 5:29 AM Subject: [SEELANGS] Tolstoy Studies Journal > Dear colleagues, > I am in big troubles! > I am preparing next course on Tolstoy so I am looking for a couple of articles written > by Caryl Emerson on Tolstoy aesthetics contained in Tolstoy Studies Journal > respectively in vol. XII, 2000, pp.9-17 and vol.VIII, 1995-1996, pp.150-176. I also > need in vol. VIII Morson's article pp.177-197. > In Italy, kak ne stranno (sic!) is impossible to find this review. Could anyone of you, > lucky people, help me kindly sending the photocopies? > I'll pay all the expenses, of course. > I thank you in advance for time and collaboration. (please answer off list) > Ornella Discacciati > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK Fri Aug 9 07:37:45 2002 From: n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK (Neil Bermel) Date: Fri, 9 Aug 2002 08:37:45 +0100 Subject: Fwd: Teaching of Czech language Message-ID: This message is directed to anyone teaching Czech in the United States, with apologies for cross-posting. It would be greatly appreciated if you could send the Embassy the information they request below. IATC-NAATC would also be grateful if you could copy us on your reply; we do not have up-to-date information on Czech programs and would find it very useful to have, as we frequently receive requests asking for referrals to Czech courses. (We will not disclose enrollment figures. ) Best regards, Neil Bermel President, IATC-NAATC (International Association of Teachers of Czech) www.language.brown.edu/IATC n.bermel at sheffield.ac.uk > >>Date: Tue, 6 Aug 2002 16:16:00 -0400 >>From: "cul_washington" >>Subject: Teaching of Czech language >>X-Priority: 3 >> >>First, allow me introduce myself. My name is Jakub Skalnik and I am >>newly appointed head of the Section of Culture, Education and >>Science at the Embassy of the Czech Republic to the U.S.A. Among >>the agendas I am dealing with is the situation in teaching Czech >>language throughout the U.S.A. >> >>Therefore I would like to ask whether you could provide me with the >>updated list of the institutions where Czech language is taught or >>offered. I went through the webpage of North American Ass. of >>Teachers of Czech language where I clicked on the link leading to >>the database provided by Ohio State University, but the last >>information on the above-mentioned issue is related to 1999/2000. >> >>I basically need to obtain the information as follows: >> >>1. The address of the institution where Czech language is taught >>or offered. >> >>2. The academic level of the course (bachelor's degree, master's degree,Š) >> >>3. The number of students attending the course in 2001/2002. >> >>4. The number of hours of Czech taught weekly. >> >>5. The most common teaching aids (textbooks,Š) used for teaching >>Czech language (and which ones are missed the most). >> >>6. How our embassy could assist them in their effort. >> >>Thank you in advance for your response. >> >>Sincerely, >> >>Jakub Skalnik, I. Secretary >> >>Czech Embassy, Washington, DC -- ---------------------------------------------------- Neil Bermel University of Sheffield Department of Russian and Slavonic Studies Sheffield S10 2TN England +44 (0)114 222 7405 +44 (0)114 222 7416 fax ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From odiscac at TIN.IT Fri Aug 9 11:38:16 2002 From: odiscac at TIN.IT (Ornella Discacciati) Date: Fri, 9 Aug 2002 07:38:16 -0400 Subject: Tolstoy Studies Journal Message-ID: Dear colleagues this message is for Svitlana, I am so sorry, but today I have some problems with the server to answer off list!!!! dear Svitlana, I thank you so much for helping me. So I need as soon as possible (I am sorry, but I must complete my sillabus) these pages: Tolstoy Studies Journal Vol. IV, 1991, pp-115-141; 142-146. Vol. VIII, 1995-96, pp. 150-176; 177-197. Vol. IX, 1997, pp.36-48. Vol.1, 1998, pp.1-12. Vol.XII, 2000, pp.9-17. I live in Italy, my address is: odiscac at tin.it ORNELLA DISCACCIATI VIA TAZZOLI, 11 20154 MILANO ITALIA You cannot imagine how much I am in debt with you. Thank you again, Ornella ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From scola at SCOLA.ORG Fri Aug 9 13:41:47 2002 From: scola at SCOLA.ORG (SCOLA Staff (Joe Gulizia, unless different)) Date: Fri, 9 Aug 2002 08:41:47 -0500 Subject: Fwd: Teaching of Czech language Message-ID: The University of Nebraska-Lincoln in Lincoln, Nebraska teaches Czech. I'm not sure if it's every semester or not. I'm sending our Czech translator your message also for her to reply. Joe Gulizia SCOLA (now up to 70 world languages) This message is directed to anyone teaching Czech in the United States, with apologies for cross-posting. It would be greatly appreciated if you could send the Embassy the information they request below. IATC-NAATC would also be grateful if you could copy us on your reply; we do not have up-to-date information on Czech programs and would find it very useful to have, as we frequently receive requests asking for referrals to Czech courses. (We will not disclose enrollment figures. ) Best regards, Neil Bermel President, IATC-NAATC (International Association of Teachers of Czech) www.language.brown.edu/IATC n.bermel at sheffield.ac.uk > >>Date: Tue, 6 Aug 2002 16:16:00 -0400 >>From: "cul_washington" >>Subject: Teaching of Czech language >>X-Priority: 3 >> >>First, allow me introduce myself. My name is Jakub Skalnik and I am >>newly appointed head of the Section of Culture, Education and >>Science at the Embassy of the Czech Republic to the U.S.A. Among >>the agendas I am dealing with is the situation in teaching Czech >>language throughout the U.S.A. >> >>Therefore I would like to ask whether you could provide me with the >>updated list of the institutions where Czech language is taught or >>offered. I went through the webpage of North American Ass. of >>Teachers of Czech language where I clicked on the link leading to >>the database provided by Ohio State University, but the last >>information on the above-mentioned issue is related to 1999/2000. >> >>I basically need to obtain the information as follows: >> >>1. The address of the institution where Czech language is taught >>or offered. >> >>2. The academic level of the course (bachelor's degree, master's degree,Š) >> >>3. The number of students attending the course in 2001/2002. >> >>4. The number of hours of Czech taught weekly. >> >>5. The most common teaching aids (textbooks,Š) used for teaching >>Czech language (and which ones are missed the most). >> >>6. How our embassy could assist them in their effort. >> >>Thank you in advance for your response. >> >>Sincerely, >> >>Jakub Skalnik, I. Secretary >> >>Czech Embassy, Washington, DC -- ---------------------------------------------------- Neil Bermel University of Sheffield Department of Russian and Slavonic Studies Sheffield S10 2TN England +44 (0)114 222 7405 +44 (0)114 222 7416 fax ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenakh at RCCD.CC.CA.US Fri Aug 9 21:27:15 2002 From: elenakh at RCCD.CC.CA.US (Elena Kobzeva) Date: Fri, 9 Aug 2002 14:27:15 -0700 Subject: American student keyboard for Windows XP Message-ID: Dear colleagues, Does anybody know if the "American student" keyboard kit studkbd.exe is available for Windows XP? If it is available, where can I get it? Please reply off list. Thank you, Elena Kobzeva Riverside Community College mailto:elenakh at rccd.cc.ca.us ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ostrovskii at HOTMAIL.COM Sun Aug 11 13:57:06 2002 From: ostrovskii at HOTMAIL.COM (Andrei Ostrovskii) Date: Sun, 11 Aug 2002 13:57:06 +0000 Subject: MASTER I MARMELADOV (HOGTOWN) Message-ID: [about HOGTOWN] To everyone who helped me find the english translation of MASTER I MARMELADOV: thank you! Woland's adventures among American slavists are most amusing, and the information the book presents about Dostoevskii is fascinating. I especially liked the part about "how Professor Ikota voted". (Woland becomes interim Dean of Humanity at an American college, and then follows a diabolically orchestrated expose of all the figli-migli at the college... The English translation is called HOGTOWN: A GOTHIC TALE ABOUT POLITICAL CORRECTNESS AND OTHER VIRTUES.) I highly recommend this novel to anyone who loves Bulgakov and/or Dostoevsky. Andrei Ostrovskii HOGTOWN HOGTOWN HOGTOWN HOGTOWN HOGTOWN _________________________________________________________________ MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dorwin at CHASS.UTORONTO.CA Sun Aug 11 14:19:35 2002 From: dorwin at CHASS.UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Sun, 11 Aug 2002 10:19:35 -0400 Subject: Tolstoy Studies Journal Message-ID: Dear Colleagues, I would like to remind everyone that it is possible to acquire a full run of Tolstoy Studies Journal for libraries, and that some back issues are available for individuals. Tolstoy Studies Journal also welcomes submissions on any topic related to Tolstoy. You can find information on subscriptions, submissions, and availability of back issues on the Tolstoy web site at www.utoronto.ca/tolstoy/. Please click on "journal profile." The web site contains a complete index of articles and reviews that have appeared in TSJ. Sincerely, Donna Orwin, Editor Tolstoy Studies Journal Ornella Discacciati wrote: > Dear colleagues, > I am in big troubles! > I am preparing next course on Tolstoy so I am looking for a couple of articles written > by Caryl Emerson on Tolstoy aesthetics contained in Tolstoy Studies Journal > respectively in vol. XII, 2000, pp.9-17 and vol.VIII, 1995-1996, pp.150-176. I also > need in vol. VIII Morson's article pp.177-197. > In Italy, kak ne stranno (sic!) is impossible to find this review. Could anyone of you, > lucky people, help me kindly sending the photocopies? > I'll pay all the expenses, of course. > I thank you in advance for time and collaboration. (please answer off list) > Ornella Discacciati > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Sun Aug 11 19:38:09 2002 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Sun, 11 Aug 2002 15:38:09 -0400 Subject: +AFs-SEELANGS+AF0- MASTER I MARMELADOV (HOGTOWN) Message-ID: To those of us Canadian non-Torontonians on SEELANGS, what an appropriate title!!!! ----- Original Message ----- From: "Andrei Ostrovskii" To: Sent: Sunday, August 11, 2002 9:57 AM Subject: [SEELANGS] MASTER I MARMELADOV (HOGTOWN) > [about HOGTOWN] > To everyone who helped me find the english translation of MASTER I > MARMELADOV: thank you! Woland's adventures among American slavists are most > amusing, and the information the book presents about Dostoevskii is > fascinating. I especially liked the part about "how Professor Ikota voted". > (Woland becomes interim Dean of Humanity at an American college, and then > follows a diabolically orchestrated expose of all the figli-migli at the > college... The English translation is called HOGTOWN: A GOTHIC TALE ABOUT > POLITICAL CORRECTNESS AND OTHER VIRTUES.) I highly recommend this novel to > anyone who loves Bulgakov and/or Dostoevsky. > Andrei Ostrovskii > HOGTOWN HOGTOWN HOGTOWN HOGTOWN HOGTOWN > > > > _________________________________________________________________ > MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: > http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alyssa.w.dinega.1 at ND.EDU Mon Aug 12 03:13:27 2002 From: alyssa.w.dinega.1 at ND.EDU (Alyssa Dinega Gillespie) Date: Sun, 11 Aug 2002 23:13:27 -0400 Subject: Elisaveta Shakhova archives? Message-ID: Dear colleagues: If anyone knows anything at all about the location of Elisaveta Nikitichna Shakhova's archival papers or has suggestions for how to go about uncovering this information, I would be very grateful if you would contact me off-list (dinega.1 at nd.edu). Thank you. Alyssa Dinega Gillespie ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From henry_Kucera at BROWN.EDU Mon Aug 12 13:41:27 2002 From: henry_Kucera at BROWN.EDU (Henry Kucera) Date: Mon, 12 Aug 2002 09:41:27 -0400 Subject: Hogtown In-Reply-To: <200208120355.XAA03679@listserv.brown.edu> Message-ID: On 8/12/02 12:00 AM you wrote: > > [about HOGTOWN] > To everyone who helped me find the english translation of MASTER I > MARMELADOV: thank you! Woland's adventures among American slavists are most > amusing, and the information the book presents about Dostoevskii is > fascinating. I especially liked the part about "how Professor Ikota voted". > (Woland becomes interim Dean of Humanity at an American college, and then > follows a diabolically orchestrated expose of all the figli-migli at the > college... The English translation is called HOGTOWN: A GOTHIC TALE ABOUT > POLITICAL CORRECTNESS AND OTHER VIRTUES.) I highly recommend this novel to > anyone who loves Bulgakov and/or Dostoevsky. > Andrei Ostrovskii > Where is the English translation available? I can't find it on the Internet. Thanks, Henry Kucera ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Mon Aug 12 14:51:17 2002 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Mon, 12 Aug 2002 10:51:17 -0400 Subject: Call for papers on Russian poetry, NeMLA 2003 In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELangers, Any plans for March 2003? besides heading to Petersburg for the tercentenary bash, of course ... If not, come give a paper at the NEMLA (NorthEast MLA) convention, to be held in Boston on March 6-9, 2003. The panel is called "RUSSIAN POETRY, 1800-present," and is defined broadly: "This panel invites papers on any aspect of Russian poetry in the more contemporary period of Russian literature, 1800 to the present. All approaches and topics will be given equal consideration." We (Slavists) are always under-represented at regional MLA conventions, so please give this serious consideration. Deadline: abstracts submitted to me by September 15, 2002. e-mail: frosset at wheatonma.edu Time/place: Boston Hyatt Regency, March 6-9, 2003 Restrictions: NONE; but you must join NEMLA and register for the convention by December 1, 2002. Details on NEMLA, membership rates, application forms and info on the convention itself are found on the NEMLA homepage at http://www.nemla.org/ The specific call for papers for this panel is found under "Comparative Literature" at http://www.nemla.org/cfp.html#CompLit -FR Francoise Rosset phone: (508) 286-3696 Russian and Russian Studies fax: (508) 286-3640 Wheaton College e-mail: frosset at wheatonma.edu Norton, Massachusetts 02766 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Mon Aug 12 18:15:31 2002 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta Davis) Date: Mon, 12 Aug 2002 14:15:31 -0400 Subject: newsgroups Message-ID: I'm just curious--to what other related newsgroups do you subscribe? As NewsNet editor I scour through SEELANGS, H-Russia, Slavlibs, and AAUS for information that might be useful, but I'm thinking there are probably more newsgroups relevant to the field that I may not know of, but should. Can you let me know what YOU read? (you can write directly to newsnet at fas.harvard.edu) thanks Jolanta ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Aug 12 18:35:19 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 12 Aug 2002 14:35:19 -0400 Subject: word and phrase list for Intermediate Russian class In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20020812141527.009fd910@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Dear SEELANGers, I used to have a list of about 50 expressions commonly used in the classroom and their Russian equivalent (e.g., "I don't remember," "Can I have one, too," "I need help," etc.). It was gauged for intermediate students, but was useful for more and less advanced classes, too. Somehow in changing computers, I lost the list and can't find copies. Before I recreate the wheel, I wondered if anyone out there has such a list that they'd share? Or perhaps someone knows a textbook or website with such a list (there really _should_ be a website where we teachers of Russian could pool and share teaching resources!). Please reply off-list (I've redirected the "reply to" already). If I get a lot of responses, I'll either repost to the list or put the material up on my website and send out the URL. Thanks in advance! Michael A. Denner <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hokanson at OREGON.UOREGON.EDU Tue Aug 13 00:08:12 2002 From: hokanson at OREGON.UOREGON.EDU (Katya Hokanson) Date: Mon, 12 Aug 2002 17:08:12 -0700 Subject: Job announcement Message-ID: Assistant Professor of Russian and Comparative LIterature The Program in Comparative Literature at the University of Oregon invites applications for a full-time, tenure-track assistant professorship of Russian and comparative literature to begin in September 2003. We seek a teacher and scholar for whom Russian literature and culture is a major interest among others, and who is committed to a genuinely comparative program of teaching and research. Tangible signs of scholarly promise, as well as professional fluency in Russian are expected. Undergraduate and graduate teaching will be both in the Russian and East European Studies Center and the Program in Comparative Literature. Candidates should submit letters of application, vitae, and dossiers by November 18, 2002, to: Kenneth S. Calhoon, Director, Program in Comparative Literature, University of Oregon, OR 97403-5242. The University of Oregon is an AA/EO/ADA institution committed to cultural diversity. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Young at ACTR.ORG Mon Aug 12 14:38:49 2002 From: Young at ACTR.ORG (Billie Young) Date: Mon, 12 Aug 2002 10:38:49 -0400 Subject: Job Opening Message-ID: Program Officer Open World Program Moscow, Russia Position Description SUMMARY: The Open World Program, funded by the Center for Russian Leadership Development at the Library of Congress, was created to increase mutual understanding and exposure to US democratic institutions, the U.S. political system, and public-private partnerships and inter-relationships, and to form the basis for a continuing dialogue for future bilateral cooperation. The program has provided financial support to bring public policy decision-makers and leaders from the Russian Federation to the United States for short-term stays and to support follow-on activities for program alumni. The Program Officer works as part of a team in the Moscow office and coordinates implementation of Moscow office activities closely with the Moscow based Program Manager and Open World staff at the American Councils Washington, DC office. The Program Officer contributes to a range of activities related to program administration: application processing, selection, information management, and participant enrollment, processing, and travel. The Program Officer supervises staff, oversees procedures, and monitors critical issues. The position reports to the Moscow-based Program Manager of the Open World Program. PRIMARY RESPONSIBILITIES INCLUDE: · Conduct research on program theme areas and other issues, as needed · Manage activities of staff involved in program administration and logistics tasks · Oversee logistical and administrative matters relating to participant travel · Supervise the participant nomination and selection process during application vetting periods · Maintain correspondence with nominating organizations, alumni, and facilitators · Work on alumni activities, including conferences, other gatherings, and written materials · Deliver pre-departure presentation in Russian and manage the preparation and delivery of pre-departure orientation activities and materials · Revise documents relating to participant nomination and selection process, including application, instructions, and scoring procedures · Revise other program documents, as necessary QUALIFICATIONS: · Bachelor's degree and relevant experience · U.S. citizenship strongly preferred · Work experience implementing international programs · Strong attention to detail · Demonstrated ability to carry out multiple tasks · Fluency in spoken and written Russian · Familiarity with Russian political and economic spheres · Presentation skills and experience · Living experience in former Soviet Union TO APPLY: Send letter/resume and salary requirements to PO OW Search, American Councils, 1776 Massachusetts Avenue, Suite 700, Washington, DC 20036. Fax: 202-872-9178 or 202-833-7523; www.americancouncils.net email: resumes at actr.org. Affirmative Action / Equal Opportunity Employer. The American Councils for International Education: ACTR/ACCELS is a private, non-profit educational association and exchange organization devoted to improving education, professional training and research within and regarding the former Soviet Union (FSU). The American Councils administers academic exchange and training programs in virtually all fields; provides educational advising and academic testing services throughout the FSU; and organizes conferences and seminars in the US and abroad for its membership, exchange participants, alumni, and professional groups. The American Councils manages a budget funded from multiple sources of approximately $50M, employs a staff of more than 400, and operates offices in 12 countries of the former Soviet Union. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gadassov at IFRANCE.COM Mon Aug 12 16:12:26 2002 From: gadassov at IFRANCE.COM (gadassov) Date: Mon, 12 Aug 2002 18:12:26 +0200 Subject: Call for papers on Russian poetry, NeMLA 2003 In-Reply-To: Message-ID: Françoise Rosset wrote: > Dear SEELangers, > Any plans for March 2003? > besides heading to Petersburg for the tercentenary bash, of course ... If you go, stay very carefull with your belongings. Don't let anything valuable at hotel, don't carry any bag, and keep your hands in your pockets. The best would be to have something like a holster, directly on the skin, under your shirt, where you keep the bulk of your money, your passport and credit card. Concerning credit card, avoid using it, excepting in banks. Don't underestimate thieves : they are very smart, and operate in all touristic places. The police just don't care : they are underpayed and certainly receive part of the loot. Georges (just back from Pete) ______________________________________________________________________________ Pour mieux recevoir vos emails, utilisez un PC plus performant ! Découvrez la nouvelle gamme DELL en exclusivité sur i (france) http://www.ifrance.com/_reloc/signedell ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hokanson at OREGON.UOREGON.EDU Tue Aug 13 00:38:36 2002 From: hokanson at OREGON.UOREGON.EDU (Katya Hokanson) Date: Mon, 12 Aug 2002 17:38:36 -0700 Subject: job announcement Message-ID: Dear news and list editors: I apologize if you have already received this message -- I have been having a bit of trouble with my email. Please place this announcement in your publication or online list -- I am particularly concerned with getting the announcement in the Sept. issue of NewsNet. Thank you, Katya Hokanson University of Oregon Assistant Professor of Russian and Comparative LIterature The Program in Comparative Literature at the University of Oregon invites applications for a full-time, tenure-track assistant professorship of Russian and comparative literature to begin in September 2003. We seek a teacher and scholar for whom Russian literature and culture is a major interest among others, and who is committed to a genuinely comparative program of teaching and research. Tangible signs of scholarly promise, as well as professional fluency in Russian are expected. Undergraduate and graduate teaching will be both in the Russian and East European Studies Center and the Program in Comparative Literature. Candidates should submit letters of application, vitae, and dossiers by November 18, 2002, to: Kenneth S. Calhoon, Director, Program in Comparative Literature, University of Oregon, OR 97403-5242. The University of Oregon is an AA/EO/ADA institution committed to cultural diversity. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From infodesk at POSTMAN.RU Tue Aug 13 10:51:37 2002 From: infodesk at POSTMAN.RU (Tver InterContact) Date: Tue, 13 Aug 2002 14:51:37 +0400 Subject: vacancy ad Message-ID: Hello SEELANGS, I would like to submit this job announcement to the list subscribers. Thank you, Marina Oborina JOB ANNOUNCEMENT: EDITOR/MARKETING ASSISTANT The Tver InterContact Group, a non-profit education and consulting organization in Tver, Russia, seeks a native English speaker to assist with editing and marketing projects. Responsibilities include approximately 20-25 hours per week of editing translations of articles from the Russian press and 15-20 hours per week of designing and implementing marketing strategies for the organization's programs and services. Candidates should be native speakers of English with advanced/proficient Russian, have good writing and editing skills, and be willing to work flexible hours. Current college students and recent graduates are encouraged to apply. For more information interested candidates should contact Darya Motorkina at -- Best regards, infodesk mailto:infodesk at postman.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From konstantin.v.kustanovich at VANDERBILT.EDU Tue Aug 13 13:33:27 2002 From: konstantin.v.kustanovich at VANDERBILT.EDU (kustakv) Date: Tue, 13 Aug 2002 08:33:27 -0500 Subject: Call for papers on Russian poetry, NeMLA 2003 Message-ID: This is exactly the kind of alarmist generalization that drives our enrollments down. I spent a year in St. Petersburg,used my credit card in all restaurants and supermarkets which would care to accept it, and never had any problem. I also carried my bulging (with ten-ruble notes) wallet in my pants pocket and it is still with me. Maybe I was exceptionally lucky, but I can assure you that St. Petersburg is not more dangerous (although, alas, much dirtier) than other big European cities. Konstantin Kustanovich >===== Original Message From Slavic & East European Languages and Literature list ===== >Françoise Rosset wrote: > >> Dear SEELangers, >> Any plans for March 2003? >> besides heading to Petersburg for the tercentenary bash, of course ... > >If you go, stay very carefull with your belongings. Don't let anything >valuable at hotel, don't carry any bag, and keep your hands in your pockets. >The best would be to have something like a holster, directly on the skin, >under your shirt, where you keep the bulk of your money, your passport and >credit card. Concerning credit card, avoid using it, excepting in banks. >Don't underestimate thieves : they are very smart, and operate in all >touristic places. The police just don't care : they are underpayed and >certainly receive part of the loot. > >Georges (just back from Pete) > > >_____________________________________________________________________________ _ >Pour mieux recevoir vos emails, utilisez un PC plus performant ! >Découvrez la nouvelle gamme DELL en exclusivité sur i (france) >http://www.ifrance.com/_reloc/signedell > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU Tue Aug 13 14:54:32 2002 From: brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU (Brewer, Michael) Date: Tue, 13 Aug 2002 07:54:32 -0700 Subject: FW: Information Literacy for Russian Majors and Beginning Graduat e Students Message-ID: All, I am a Slavic Studies librarian. I am working with a professor on creating some basic instruction sessions and a website dealing with information literacy for the advanced level Russian student. Basically, I would like to determine what proficiencies a Russian major should be able to demonstrate upon graduation (or, what proficiencies an introductory graduate student should begin study with). I am most interested in those skills and knowledge that can be easily ascertained, not the certainly important, but nonetheless vague and difficult to quantify like, "having an understanding of 19th century Russian social customs," or the "evolution of the Russian literary language from Petr pervyi to Platonov." Have any of you as researchers, professors, or librarians (or students!), thought about the particular skills students of Russian need to have to succeed as scholars, researchers, or graduate students that are specific to Russian/Slavic? I would be interested in hearing from people who have dealt with this, thought about this issue/topic, or have had to bring their department in line with a university-wide movement toward learning outcomes assessment or some other similar movement . Do your Russian/Slavic programs have a defined set of proficiencies that their students are to have at graduation? Have these been clearly enunciated? Do your departments have a "capstone" course? What are the goals of this course and how are they assessed? What particular skills to your "research methods" courses (if you have one devoted to this) cover? Is there a library element? Obviously, oral proficiency is what departments have focused on to this point, this and an understanding of Russian literature, criticism, culture, history, etc., things often harder to quantify. Some proficiencies I have thought of to this point are: 1. Proficiency with the major transliteration systems and a knowledge of the general trends in the transcription of Russian into the major European languages. (This is required not only for writing/reading citation information, but can be crucial when doing advanced research). 2. Russian computing/Cyrillic in cyberspace -- students need to know the ins and outs of computing in Russian, using Cyrillic in the cyberspace environment (a knowledge and understanding of fonts, keyboards, encodings, searching with Cyrillic, typing in Russian, e-mail and Cyrillic, webpage creation in Cyrillic or other scripts, etc.) 3. Major (MLA, Chicago, etc.) style and citation guidelines for print and electronic format. (This is, unfortunately, often taken for granted by professors. As a former managing editor of a small scholarly journal, I know that many otherwise top quality graduate students are not proficient in this area). 4. Library (and Web) literacy. A knowledge of the major print, electronic and web resources that cover Russian/Slavic studies and how to use them well. A knowledge of the major journals, associations, national conferences, etc. 5. Employment opportunities -- (Where is Russian needed outside of academia? What other skills might be required? Where does a graduate find a job?) Grants, Fellowships, Internships (what is available, where to find them. How to write a grant application) Writing a quality CV. Interviewing. Are there others any of you can think of? If your departments have any sort of documents/websites, etc. detailing any of this information (the proficiencies they expect their students to have at graduation) please let me know. Thanks, Michael Brewer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kpking at MTHOLYOKE.EDU Tue Aug 13 15:21:25 2002 From: kpking at MTHOLYOKE.EDU (Katerina P. King) Date: Tue, 13 Aug 2002 11:21:25 -0400 Subject: Teaching English in Russia/ER? Message-ID: Hello! Can anyone help out this student? She would like to teach English, without being charged an arm and a leg for the privilege. Any ideas where to look? Thanks! (If you write to me directly I will post a summary). Katya King Hi, I am having trouble finding programs teaching english abroad. I want to go to Eastern Europe or Russia. But all these programs either want me to have these special certifications or pay to enter a program!!! Help!!! I appreciate all the help I can get. Kelli -- Katerina P. King, Ph.D. Mount Holyoke College 50 College Street South Hadley, MA 01075-1456 Tel. (413)538-2080 Fax. (413)538-2081 Home (413)535-0129 ***Be the person your dog thinks you are*** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Mirjana.Plazonic at SAR.REP.ADMIN.CH Tue Aug 13 15:27:59 2002 From: Mirjana.Plazonic at SAR.REP.ADMIN.CH (Mirjana Plazonic) Date: Tue, 13 Aug 2002 17:27:59 +0200 Subject: Teaching English in Russia/ER? Message-ID: You can contact the Soros language school in Sarajevo. They are desperately looking for English teachers: ++387-33-267 480 Address: Kulovica 7, 71000 Sarajevo Mirjana > -----Original Message----- > From: Katerina P. King [SMTP:kpking at MTHOLYOKE.EDU] > Sent: Dienstag, 13. August 2002 17:21 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Teaching English in Russia/ER? > > Hello! Can anyone help out this student? She would like to teach English, > without being charged an arm and a leg for the privilege. Any ideas where > to look? > Thanks! (If you write to me directly I will post a summary). > Katya King > > Hi, I am having trouble finding programs teaching english abroad. I want > to go to Eastern Europe or Russia. But all these programs either want me > to have these special certifications or pay to enter a program!!! Help!!! > I appreciate all the help I can get. > Kelli > > -- > Katerina P. King, Ph.D. > > Mount Holyoke College > 50 College Street > South Hadley, MA 01075-1456 > Tel. (413)538-2080 Fax. (413)538-2081 Home (413)535-0129 > > ***Be the person your dog thinks you are*** > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Tue Aug 13 16:08:21 2002 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Tue, 13 Aug 2002 20:08:21 +0400 Subject: Teaching English in Russia/ER? Message-ID: There are a lot of English schools looking for teachers in Moscow. For example, ???-International House, tel. (095) 737-5225; fax: (095) 737-6579; http://www.bkc.ru/eng/index.html BKC-International House Moscow Starovagankovskiy Pereulok 15 Office No. 3 121019 Moscow RUSSIA Tel: +7 (095) 737-52-25 Fax: +7 (095) 737-65-79 e-mail: recruit at bkc.ru web-site: www.bkc.ru/eng Regards, Anna ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Tue Aug 13 16:53:27 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Tue, 13 Aug 2002 09:53:27 -0700 Subject: FW: Information Literacy for Russian Majors and Beginning Graduat e Students In-Reply-To: Message-ID: Good luck Michael! Press on! Organize, even. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tatiana at LCLARK.EDU Tue Aug 13 20:08:23 2002 From: tatiana at LCLARK.EDU (Tatiana Osipovich) Date: Tue, 13 Aug 2002 13:08:23 -0700 Subject: crime in Russia In-Reply-To: <3D59A436@webgate1.mail.vanderbilt.edu> Message-ID: I wish to enthusiastically second Prof. Kustanovich's e-mail regarding Russian credit card theft, etc. It is awful that we, as specialists in Slavic studies, would support and circulate cultural stereotypes like the ones in Rosset's e-mail. Hundreds of millions dollars are lost in credit card theft in the USA each year, yet we take some sort of pleasure in seeing Russians as the bad guys again. I spend almost every summer in Russia (most often in St. Petersburg) and I always use my credit cards and even debit cards to get cash. So far I have been lucky. However, I was not so lucky in the USA-- when I became the victim of credit card fraud, I submitted a claim and the police did listen to my complaint, but no one has ever been caught. I would always advise others to use the same precautions regarding money, credit cards, etc. in any country, Russia or the USA, but I ask my colleagues not to support cultural stereotyping and bashing others for crimes and misdemeanors which are committed in any country. Tatiana Osipovich On Tue, 13 Aug 2002, kustakv wrote: > This is exactly the kind of alarmist generalization that drives our > enrollments down. I spent a year in St. Petersburg,used my credit card in all > restaurants and supermarkets which would care to accept it, and never had any > problem. I also carried my bulging (with ten-ruble notes) wallet in my pants > pocket and it is still with me. Maybe I was exceptionally lucky, but I can > assure you that St. Petersburg is not more dangerous (although, alas, much > dirtier) than other big European cities. > > Konstantin Kustanovich > > >===== Original Message From Slavic & East European Languages and Literature > list ===== > >Fran�oise Rosset wrote: > > > >> Dear SEELangers, > >> Any plans for March 2003? > >> besides heading to Petersburg for the tercentenary bash, of course ... > > > >If you go, stay very carefull with your belongings. Don't let anything > >valuable at hotel, don't carry any bag, and keep your hands in your pockets. > >The best would be to have something like a holster, directly on the skin, > >under your shirt, where you keep the bulk of your money, your passport and > >credit card. Concerning credit card, avoid using it, excepting in banks. > >Don't underestimate thieves : they are very smart, and operate in all > >touristic places. The police just don't care : they are underpayed and > >certainly receive part of the loot. > > > >Georges (just back from Pete) > > > > > >_____________________________________________________________________________ > _ > >Pour mieux recevoir vos emails, utilisez un PC plus performant ! > >D�couvrez la nouvelle gamme DELL en exclusivit� sur i (france) > >http://www.ifrance.com/_reloc/signedell > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Tue Aug 13 22:07:47 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Tue, 13 Aug 2002 18:07:47 -0400 Subject: Russian Language Mentor Message-ID: Dear Colleagues! I wanted to draw your attention to a very useful site for teaching Russian -- Russian Language Mentor (http://www.marshallcenter.org/CISS/English/FLTCE/courses/rlm_revA/default.h tm). I haven't seen it referred to on this list serve. The site is remarkably content-rich -- hundreds of self-contained exercises in listening and reading comprehension, plus an extensive sort of "knowledge base" -- brief but informative articles on important names, places, events etc. in Russian culture/history with links to other sites on the Internet. The site's mostly aimed at the advanced-intermediate and advanced level. The reading comprehension consists of authentic texts taken from Russian newspapers, magazines. The audio exercises are mostly drawn from news reports from Russian television. Each of the "texts" is discussed from the point of view of grammar, syntax, lexicon, etc. There are also questions that test reading/listening comprehension. Transcriptions are provided for the listening exercises, but not until students have answered some basic comprehension questions. I've really only scratched the surface of what's there. In any case, I plan to use the site extensively, assigning sections to my advanced students for independent work. Most of the work I usually devote to preparation is already done, probably better than I could do it! Check it out and send encouragement to its author! <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Tue Aug 13 22:41:31 2002 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Tue, 13 Aug 2002 18:41:31 -0400 Subject: crime in Russia In-Reply-To: Message-ID: >I wish to enthusiastically second Prof. Kustanovich's e-mail >regarding Russian credit card theft, etc. It is awful that we, as >specialists in Slavic studies, would support and circulate cultural >stereotypes like the ones in Rosset's e-mail. Thank you very much, but MY comments -- which were really about a call for papers anyway -- were limited to: >> >> Any plans for March 2003? >> >> besides heading to Petersburg for the tercentenary bash, of course ... Someone ELSE made the remarks about crime in St P. If everyone would read the interminable sequences of messages that get copied blindly in every reply, you would have noticed. As for myself, I spent five terrific, heavenly, crime-free days in Petersburg in July. I'd love to see the city again in 2003. I spent seven weeks in Russia this summer and have nothing but wonderful memories. I too disagree with those comments about crime in Russia, and most of all, I DO NOT WANT CREDIT FOR THEM. -FR Francoise Rosset phone: (508) 286-3696 Russian and Russian Studies fax: (508) 286-3640 Wheaton College e-mail: frosset at wheatonma.edu Norton, Massachusetts 02766 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From krylya at HOTMAIL.COM Tue Aug 13 23:17:16 2002 From: krylya at HOTMAIL.COM (Rodney Patterson) Date: Tue, 13 Aug 2002 23:17:16 +0000 Subject: cultural stereotypes Message-ID: I was shocked to see Professor Rosset accused of "supporting and circulating cultural stereotypes" when in fact she was proposing a poetry panel. I think that some of us get "trigger happy" with email; it is so easy to fire off a few angry words electronically in answer to someone else's email that sometimes we forget to study exactly what it is we're blowing off steam about. In olden days, when one had to hunt up a pen, paper, stamp and an envelope, carry a letter to a post office or box, etc., one usually had time to cool off and think twice. To comment judiciously and fairly on others' messages now requires more discipline and restraint. I'm sure that most of us who are at least minimally fluent in Russian and have spent more than a month or two getting used to cultural differences, are easily annoyed by people who, having once fallen afoul of a bad-tempered clerk, a thief, etc., make ridiculously unfair generalizations about Russia. It seems to me, incidentally, that the original cautionary letter was not blameworthy; one needs to take the same precautions in any big city. Most of my memories of my considerable time in Russia and the very fine people I knew there are so strongly positive that I can hardly wait to return. Rodney L. Patterson State University of New York at Albany _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Wed Aug 14 17:13:29 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Wed, 14 Aug 2002 13:13:29 -0400 Subject: Russian mentor part II Message-ID: Dear SEELANGSers! Yesterday I sent out a note of praise for the Russian Language Mentor and provided a URL to the site. It seems that the server that resends message to the SEELANGS group cannot handle very long URLs (it incorrectly parses them), so people who have tried to click the link can't access the site. Below is the URL again. You might have to cut and paste the address into your browser rather than just clicking on it. In either case, make sure that the address is complete -- it ends with ".htm" If anyone still has problems, drop me a line. http://www.marshallcenter.org/CISS/English/FLTCE/courses/rlm_revA/default.ht m <|><|><|><|><|><|><|> Michael A. Denner Russian Studies Department Campus Unit 8361 Stetson University DeLand, FL 32720 386.822.7265 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tatiana at LCLARK.EDU Wed Aug 14 18:52:34 2002 From: tatiana at LCLARK.EDU (Tatiana Osipovich) Date: Wed, 14 Aug 2002 11:52:34 -0700 Subject: cultural stereotypes In-Reply-To: Message-ID: Dear Prof. Patterson, I have already sent my apology to Prof. Rosset for referring to her initial e-mail in my message about stereotyping Russians. I am very happy that she cleared her name. While I wish that we would all learn to avoid mistakes in forwarding our electronic messages, I truly hope that we will not receive any more emails like the one which was the subject of my concern. Sincerely, Tatiana Osipovich On Tue, 13 Aug 2002, Rodney Patterson wrote: > I was shocked to see Professor Rosset accused of "supporting and circulating > cultural stereotypes" when in fact she was proposing a poetry panel. I > think that some of us get "trigger happy" with email; it is so easy to fire > off a few angry words electronically in answer to someone else's email that > sometimes we forget to study exactly what it is we're blowing off steam > about. In olden days, when one had to hunt up a pen, paper, stamp and an > envelope, carry a letter to a post office or box, etc., one usually had time > to cool off and think twice. To comment judiciously and fairly on others' > messages now requires more discipline and restraint. > > I'm sure that most of us who are at least minimally fluent in Russian and > have spent more than a month or two getting used to cultural differences, > are easily annoyed by people who, having once fallen afoul of a bad-tempered > clerk, a thief, etc., make ridiculously unfair generalizations about Russia. > It seems to me, incidentally, that the original cautionary letter was not > blameworthy; one needs to take the same precautions in any big city. > > Most of my memories of my considerable time in Russia and the very fine > people I knew there are so strongly positive that I can hardly wait to > return. > > Rodney L. Patterson > State University of New York at Albany > > > > _________________________________________________________________ > Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Aug 14 19:54:57 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 14 Aug 2002 15:54:57 -0400 Subject: cultural stereotypes Message-ID: Tatiana Osipovich wrote: > Dear Prof. Patterson, > I have already sent my apology to Prof. Rosset for referring to her > initial e-mail in my message about stereotyping Russians. I am very > happy that she cleared her name. While I wish that we would all learn > to avoid mistakes in forwarding our electronic messages, I truly hope > that we will not receive any more emails like the one which was the > subject of my concern. > Sincerely, > Tatiana Osipovich I agree with the majority that bigotry is to be avoided in life generally and on SEELANGS in particular, where most of our members' missions involve bridging gaps between different cultures. I would like, however, to inject a note of caution about where we draw the line in identifying reprehensible bigotry. Let us keep in mind that every nation, every government, every city, and yes, every culture has its idiosyncrasies and traps for the unwary, what some might call "shortcomings." As an objective reality, there are certain parts of New York, my favorite city in all the world, where I would not venture without an armed escort. This is not the same as saying that New Yorkers are bad people (by and large, I think they're wonderful, but any large enough sample of any large enough group will include a few undesirables). I believe it is a fair comment to prospective visitors to warn them about those areas. Similarly, I believe it is fair to caution prospective visitors to St. Petersburg that certain behaviors are likely to get them into trouble. Here, too, it does not mean that Russians or Peterburgers are bad people as a whole. I'm sure that with appropriate circumspection in those areas, most visitors will have a great time, and I look forward to my own next opportunity. When I go, I plan to do my homework first so that I can make the most of it. If anyone would like to offer appropriately worded advice, sans bigotry, regarding travel to St. Pete or Moscow, I would welcome a private message. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From StephanH at DCEMAIL.COM Wed Aug 14 22:02:42 2002 From: StephanH at DCEMAIL.COM (Stephan Harris) Date: Wed, 14 Aug 2002 15:02:42 -0700 Subject: DOSTOEVSKY & PROPHET ELIJAH Message-ID: About six months ago I read somewhere on the internet that Raskolnikoff confesses his crimes on the holiday of the prophet Elijah, when a thunderstorm was traditionally expected in Russian folk belief. The author of the web page claimed that the prophet Elijah is a recurring symbol throughout Dostoevsky's works, but I have searched and searched for articles on this topic and have found nothing so far. The major studies of Dostoevsky, including the most recent ones, do not even mention Elijah the Prophet. Is this pure quackery? (Either it IS quackery or experts have overlooked something important in their discussions of Dostoevsky.) Can any SEELANGS scholars help me find some information on this topic? Stephan Harris _____________________________________________________________ Washington DC's Largest FREE Email service. ---> http://www.DCemail.com ---> A Washington Online Community Member ---> http://www.DCpages.com _____________________________________________________________ Promote your group and strengthen ties to your members with email at yourgroup.org by Everyone.net http://www.everyone.net/?btn=tag ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gadassov at IFRANCE.COM Wed Aug 14 17:50:57 2002 From: gadassov at IFRANCE.COM (gadassov) Date: Wed, 14 Aug 2002 19:50:57 +0200 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Rodney Patterson wrote: > I'm sure that most of us who are at least minimally fluent in Russian and > have spent more than a month or two getting used to cultural differences, > are easily annoyed by people who, having once fallen afoul of a bad-tempered > clerk, a thief, etc., make ridiculously unfair generalizations about Russia. > It seems to me, incidentally, that the original cautionary letter was not > blameworthy; one needs to take the same precautions in any big city. I am fluent in Russian (look at my name, do you beleive I am an American WASP ?). And I am used to cultural differences (it's my job). I was in Saint Petersburg invited by the Academy of Science to participate in a conference on anthropology, where I spoke about Marquesan civilization. Beside, I have been in Saint Petersburg before : the general behavior of picking money from foreigners by all means, legal or illegal, is something new that I didn't remark previously. I have traveled extensively around the world, more than "one month or two" (I am 65) and lived in many places. I have never seen such organized plunder. So, take MORE precautions than in other big city. About legal means to pick money: In any museum, there is a price for Russians, and a price for foreigners. Foreigners pay 8 to 10 times more than Russians. What a good example, given by official organizations, to private ones! The Academy of Science accomodated us in a hotel that it owns. In this hotel, Russians payed 380 rubles, and foreigners 1200. The same Academy asked $30 to each of the 150 foreign participants to "register the visa", while this registration costs ...20 rubles (70 cents) at the government office, 24 ulitsa Tshajkovskogo. That was not dramatic for European or American people, but there were participants from India, Iran, Africa, who made great sacrifice to come, who hadn't even enough money to visit the museums, and for whom $30 was a month salary. The Academy asked $30 more for excursions whose normal price was no more than 5 or 6. And $70 for participation (of course Russian participants didn't pay that amount). In addition, the conference was ill-organized, too many panels at the same time, each panel could'nt have more than 2 or 3 external listeners. And nobody cared of one's talk: all they had planed was make money on foreigners. Even participants from Moscow were scandalized. I could tell more! Among illegal means, there is all you can imagine, except violence. Of course, there are also honest and kind people, who work hard to improve their life. Infortunately, dishonest ones are too numerous. To whom is interested, I can give the phone number of a driver, who will carry one to three people everywhere all day long for $50 (plus your tip!). He could prevent them of make many errors! Georges ______________________________________________________________________________ Pour mieux recevoir vos emails, utilisez un PC plus performant ! D�couvrez la nouvelle gamme DELL en exclusivit� sur i (france) http://www.ifrance.com/_reloc/signedell ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gpgandolfo at IOL.IT Thu Aug 15 09:40:32 2002 From: gpgandolfo at IOL.IT (GP Gandolfo) Date: Thu, 15 Aug 2002 11:40:32 +0200 Subject: Russian Dictionary on CD-Rom Message-ID: I am looking for the best and richest English-Russian -English dictionary on CD Rom, and , if such exists, an all Russian one, that can save me the trouble and toil of carrying too many heavy books along when i go on vacation for the summer. Any experienced suggestions from seelangers? Thank you. Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From H.P.Houtzagers at LET.RUG.NL Thu Aug 15 12:12:28 2002 From: H.P.Houtzagers at LET.RUG.NL (H.P. Houtzagers) Date: Thu, 15 Aug 2002 14:12:28 +0200 Subject: Russian course In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangers, can any of you recommend an intensive Russian course in Moscow? The quality is more important than the price. Please respond off list. Peter Houtzagers ------------------------------------------ Dr. H. Peter Houtzagers, Slavic Department, Groningen University, The Netherlands tel: +31 50 3636061/3636067, fax: +31 50 3635821; e-mail: h.p.houtzagers at let.rug.nl; web: http://www.let.rug.nl/~houtzage/ (personal) http://www.let.rug.nl/slav/ (department) ------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Thu Aug 15 16:49:56 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 15 Aug 2002 09:49:56 -0700 Subject: cultural stereotypes In-Reply-To: <3D5AB591.B06D670B@pbg-translations.com> Message-ID: >I agree with the majority that bigotry is to be avoided in life >generally and on SEELANGS in particular, where most of our members' >missions involve bridging gaps between different cultures. >If anyone would like to offer appropriately worded advice, sans bigotry, >regarding travel to St. Pete or Moscow, I would welcome a private >message. Being linguistically minded, I looked up "bigotry" since in my practice they were only used to designate racist, anti-semites, anti-Arabs etc., both my Webster and Cambridge dictionaries agreed: "Bigotry - extreme intolerance of any creed, belief, or opinion that differs from one's own." (Webster) So indeed, the meaning is much wider than I thought, which only means that ganging up on someone who happened to dislike the object of your love also fits the definition of bigotry. BTW, St.Petersburg (Russia) is nicknamed by the Russian media "the criminal capital" just as the city I work in was for many years known as the "murder capital" of the US. Does it mean that I am in any danger on my way to work? No, it doesn't. By the same token, one can have peaceful trip to St.Petersburg. Although I recall a few years back this very list discussed the train rides between Moscow and St.Petersburg and numerous incidents of foreigners being doped and then stripped of cash. So one can be thankful for credit cards and debit cards. AI _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From John at SPOKENLANGUAGE.COM Thu Aug 15 16:02:11 2002 From: John at SPOKENLANGUAGE.COM (John Skawski) Date: Thu, 15 Aug 2002 12:02:11 -0400 Subject: New Language Instruction Materials Message-ID: Dear Slavic/Eastern European Language Instructor: My name is David Haas, and I'm a student in Comparative Literature at Cornell University. Currently, I am working as a publishing intern with Spoken Language Services, Inc. Spoken Language Services, Inc. is presently seeking accomplished authors with new instructional materials in Slavic and Eastern European languages, such as Armenian, Czech, Serbo-Croatian, Polish, etc., as well as in other languages. In particular, we are interested in materials with an audio-visual or multimedia component. I would like to take a moment, though, to further introduce you to Spoken Language Services, Inc. Cornell University Professor J. Milton Cowan, founder and then Chairman of the Division of Modern Languages at Cornell, founded Spoken Language Services in 1972. His emphasis on the language's spoken dimension as the proper starting point for acquiring a non-native tongue is the guiding principle of our language learning materials. SLS is integrated into the systems of the largest US book distributors, among them Baker & Taylor, Ingram, and Amazon.com. Please contact me by telephone at (607)-256-0500 or by email at bob at spokenlanguage.com with any questions or suggestions. Materials submitted for review may be sent to the following address: Spoken Language Services, Inc. Publishing Department P.O. Box 783 Ithaca, NY 14851 Our catalog is available upon request, and you may also visit us on the web at www.spokenlanguage.com Thank you for your time and consideration. Cordially, David Haas Publishing Department Spoken Language Services, Inc. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lgoering at CARLETON.EDU Thu Aug 15 19:25:58 2002 From: lgoering at CARLETON.EDU (Laura Goering) Date: Thu, 15 Aug 2002 14:25:58 -0500 Subject: Paul Schmidt Message-ID: Seelangers, Does anyone know how to contact the translator Paul Schmidt? Also, does anyone have information about his speaking fees, availability, etc.? We are hoping to bring him to campus. Thanks. lgoering at carleton.edu ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Laura Goering Professor of Russian Dept. of German and Russian Carleton College Northfield, MN 55057 Tel: 507-646-4125 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mkatz at MIDDLEBURY.EDU Thu Aug 15 19:30:01 2002 From: mkatz at MIDDLEBURY.EDU (Katz, Michael) Date: Thu, 15 Aug 2002 15:30:01 -0400 Subject: Paul Schmidt Message-ID: Unfortunately, he passed away last year. Michael Katz > ---------- > From: Laura Goering > Reply To: Slavic & East European Languages and Literature list > Sent: Thursday, August 15, 2002 3:25 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Paul Schmidt > > Seelangers, > Does anyone know how to contact the translator Paul Schmidt? Also, > does anyone have information about his speaking fees, availability, etc.? > We are hoping to bring him to campus. Thanks. > lgoering at carleton.edu > ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ > Laura Goering > Professor of Russian > Dept. of German and Russian > Carleton College > Northfield, MN 55057 > Tel: 507-646-4125 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hbaran at BELLATLANTIC.NET Thu Aug 15 19:33:53 2002 From: hbaran at BELLATLANTIC.NET (Henryk Baran) Date: Thu, 15 Aug 2002 15:33:53 -0400 Subject: Paul Schmidt Message-ID: Paul Schmidt died in February, 1999 - his obituary was in The New York Times. Henryk Baran University at Albany, SUNY ----- Original Message ----- From: "Laura Goering" To: Sent: Thursday, August 15, 2002 3:25 PM Subject: [SEELANGS] Paul Schmidt > Seelangers, > Does anyone know how to contact the translator Paul Schmidt? Also, > does anyone have information about his speaking fees, availability, etc.? > We are hoping to bring him to campus. Thanks. > lgoering at carleton.edu > ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ > Laura Goering > Professor of Russian > Dept. of German and Russian > Carleton College > Northfield, MN 55057 > Tel: 507-646-4125 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nick7611 at LYCOS.COM Thu Aug 15 22:07:10 2002 From: nick7611 at LYCOS.COM (Nicholas Borzov) Date: Thu, 15 Aug 2002 17:07:10 -0500 Subject: DOSTOEVSKY & PROPHET ELIJAH Message-ID: On Wed, 14 Aug 2002 15:02:42 Stephan Harris wrote: About six months ago I read somewhere on the internet that Raskolnikoff confesses his crimes on the holiday of the prophet Elijah, when a thunderstorm was traditionally expected in Russian folk belief. The author of the web page claimed that the prophet Elijah is a recurring symbol throughout Dostoevsky's works, but I have searched and searched for articles on this topic and have found nothing so far. The major studies of Dostoevsky, including the most recent ones, do not even mention Elijah the Prophet. Is this pure quackery? (Either it IS quackery or experts have overlooked something important in their discussions of Dostoevsky.) Can any SEELANGS scholars help me find some information on this topic? Stephan Harris Dear Stephan: I have not seen the website, but the prophet Elijah in the fiction of Dostoevskii is the topic of Tainyi kod Dostoevskogo. I purchased the book several years ago at Szwede Slavic Books, so you might contact Szwede to find out if they still have it. Most of the theory is convincing. Raskolnikov's confession is indeed made to coincide with Elijah's holiday, and if you are skeptical, read the chapter about Selo Stepanchikovo i ego obitateli and I think you will be convinced. Several chapters in Tainyi kod Dostoevskogo I found disappointing, but in general it elucidates a large system of allusions that eluded the best specialists for many years. Its treatment of Khoziaika, Vechnyi muzh, Selo Stepanchikovo, Prestuplenie i nakazanie and a chapter on Sukhodol are probably the best parts. If you teach Russian literature, you'll want to read this book. It's a fairly important discovery. Alex Popov --------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- > __________________________________________________________ Outgrown your current e-mail service? Get a 25MB Inbox, POP3 Access, No Ads and No Taglines with LYCOS MAIL PLUS. http://login.mail.lycos.com/brandPage.shtml?pageId=plus ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nkm at UNIX.MAIL.VIRGINIA.EDU Fri Aug 16 02:01:57 2002 From: nkm at UNIX.MAIL.VIRGINIA.EDU (Natalie O. Kononenko) Date: Thu, 15 Aug 2002 22:01:57 -0400 Subject: Getting "taken" in St. Petersburg Message-ID: Dear Fellow List members, I just wanted to add a historical note. It was not too long ago that St. Petersburg was Leningrad. At that time, there were no ATM's. One could not use a credit card and cashing a traveler's check required a trip to a bank, as did exchanging money. It is perhaps the contrast between the Leningrad of the Soviet era and the St. Petersburg of today that is shocking to some people. But not everything has changed. Charging foreigners and locals according to different fee scales is a Soviet legacy. During the Soviet era, the different rates masked the disparity between the real and the purported value of the ruble. Natalie Kononenko ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rubyj at MAIL.UTEXAS.EDU Fri Aug 16 03:36:24 2002 From: rubyj at MAIL.UTEXAS.EDU (ruby j jones) Date: Thu, 15 Aug 2002 22:36:24 -0500 Subject: Russian Dictionary on CD-Rom In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20020815113041.0289bec0@popmail.iol.it> Message-ID: You might check out the web site for www.lingvo.ru for an English-Russian / Russian-English. "ABBYY Lingvo, v 6.5" (2000) seems more than adequate. Ruby Jones At 11:40 AM 8/15/2002 +0200, you wrote: > I am looking for the best and richest English-Russian -English > dictionary >on CD Rom, and , if such exists, an all Russian one, that can save me the >trouble and toil of carrying too many heavy books along when i go on >vacation for the summer. >Any experienced suggestions from seelangers? Thank you. > Giampaolo Gandolfo > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mitrege at AUBURN.EDU Fri Aug 16 07:53:49 2002 From: mitrege at AUBURN.EDU (George Mitrevski) Date: Fri, 16 Aug 2002 02:53:49 -0500 Subject: Studying in Russia Message-ID: If you can be of help, please reply directly to the student below. >===== Original Message From "Jonathan Metts" ===== I am planning to apply to for the Birdsong Scholarship in the spring; it's a scholarship for engineering students to go to another country and study something other than engineering. After a lot of thought, I've decided to try going to Russia to study the language. Probably the best way is for me to go with an established study abroad program, and I thought you might be able to recommend a good one. I'd be grateful for any advice you could give. Jonathan Metts ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From GL2187 at EXMAIL.USMA.ARMY.MIL Fri Aug 16 16:38:17 2002 From: GL2187 at EXMAIL.USMA.ARMY.MIL (Mansour, L. DR DFL) Date: Fri, 16 Aug 2002 12:38:17 -0400 Subject: subscribe gl2187@usma.edu Message-ID: ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wolandusa at YAHOO.COM Fri Aug 16 21:18:46 2002 From: wolandusa at YAHOO.COM (Anna Dranova) Date: Fri, 16 Aug 2002 14:18:46 -0700 Subject: DOSTOEVSKY AND ELIJAH THE PROPHET Message-ID: On Wed, 14 Aug 2002 15:02:42 Stephan Harris wrote: About six months ago I read somewhere on the internet that Raskolnikoff confesses his crimes on the holiday of the prophet Elijah, when a thunderstorm was traditionally expected in Russian folk belief. The author of the web page claimed that the prophet Elijah is a recurring symbol throughout Dostoevsky's works, but I have searched and searched for articles on this topic and have found nothing so far. The major studies of Dostoevsky, including the most recent ones, do not even mention Elijah the Prophet. Is this pure quackery? (Either it IS quackery or experts have overlooked something important in their discussions of Dostoevsky.) Can any SEELANGS scholars help me find some information on this topic? Stephan Harris Dear Stephan: I have not seen the website, but the prophet Elijah in the fiction of Dostoevskii is the topic of Tainyi kod Dostoevskogo. I purchased the book several years ago at Szwede Slavic Books, so you might contact Szwede to find out if they still have it. Most of the theory is convincing. Raskolnikov's confession is indeed made to coincide with Elijah's holiday, and if you are skeptical, read the chapter about Selo Stepanchikovo i ego obitateli and I think you will be convinced. Several chapters in Tainyi kod Dostoevskogo I found disappointing, but in general it elucidates a large system of allusions that eluded the best specialists for many years. Its treatment of Khoziaika, Vechnyi muzh, Selo Stepanchikovo, Prestuplenie i nakazanie and a chapter on Sukhodol are probably the best parts. If you teach Russian literature, you'll want to read this book. It's a fairly important discovery. Alex Popov Stephan: TAINYI KOD DOSTOEVSKOGO can also be ordered from me by email: wolandusa at yahoo.com I am also promoting a new GUIDE TO THE BROTHERS KARAMAZOV (in English) that has been printed in Russia and is now en route to the USA. It incorporates material from TAINYI KOD DOSTOEVSKOGO and adds research that was previously unpublished. For example, the village names MOKROYE and SUKHOI POSYOLOK tie in with Russian folk beliefs pertaining to ILYA MOKRYI and ILYA SUKHOI. The street on which is located the big stone in BROTHERS KARAMAZOV (Ilyusha's stone) � called Ozernaia ulitsa in the novel � was actually ILYINSKAIA STREET in Staraya Russa. This is also the street where Ilyusha Snegiryov's family live. Obviously, it is named after the Church of ELIJAH THE PROPHET that once stood along that street. By Dostoevsky's time, the church was gone and only a Chapel of Elijah remained. These are only two examples which first come to mind. Another Birchbark Press publication, THE LANDLADY, has an afterword that summarizes much of the Elijah material found in TAINYI KOD DOSTOEVSKOGO. So you can now read about this recent discovery in either Russian or English. Anna Dranova --------------------------------- Do You Yahoo!? HotJobs, a Yahoo! service - Search Thousands of New Jobs ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Aug 17 10:36:25 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 17 Aug 2002 03:36:25 -0700 Subject: Getting "taken" in St. Petersburg In-Reply-To: Message-ID: >Dear Fellow List members, > I just wanted to add a historical note. It was not too long ago >that St. Petersburg was Leningrad. At that time, there were no ATM's. One >could not use a credit card and cashing a traveler's check required a trip >to a bank, as did exchanging money. It is perhaps the contrast between >the Leningrad of the Soviet era and the St. Petersburg of today that is >shocking to some people. But not everything has changed. Charging >foreigners and locals according to different fee scales is a Soviet >legacy. During the Soviet era, the different rates masked the disparity >between the real and the purported value of the ruble. During the Soviet era, different scales applied only to the hotesl, where, to my knowledge there were four different rates, one for the Soviets and three for the foreigners, depending on the country of origin. Then, of course, there were Berezka stores, technically off-limits to the Soviets. The scale applied to the Soviet elite: not only were there special store for the party elite, but also there were scales within the so-called "certificate" stores, created for those Soviet citizens who came back after working abroad who brought some money back which was converted in "certificates". If I remember correctly, there were three types of certificates (which looked like play money), marked by different color stripe, again depending on the country where the Soviet citizen had worked. Some goods were sold for one type of stripe and not the other, or it would cost differently in different types of certificates. So the division was mostly within the Soviet system. Such stark levy on being foreign is a post-Soviet innovation. In fact, foreigners were treated as more privileged than the Soviets in the olden days: shorter line to the Mausoleum, for example. Then there were other interesting, not as obvious ways of making foreigners priviledged. I can tell you one story when all ballet tickets to a remarkable performance were sold (that was the troupe of Leonid Jakobson), and then all of sudden there was an influx of foreigners who all had to see the Soviet modern ballet. The solution was simple: another set of tickets with a different color stripe was sold for the same performances, and then the ushers were told that only, let's say, green line ticket holders should be let in, and the blue (or yellow) line ticket holders should exchange their tickets for another performance. _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mstalnak at EMAIL.UNC.EDU Sat Aug 17 18:01:17 2002 From: mstalnak at EMAIL.UNC.EDU (Maria Stalnaker) Date: Sat, 17 Aug 2002 14:01:17 -0400 Subject: Laptop In Russia? Message-ID: Greetings fellow SEELANGovtsy! On Sept. 1 I am going to be travelling to Russia for 3 1/2 months for dissertation research and am going to be bringing my IBM Tinkpad 600E laptop. Does anyone have any experience with what sorts of adapters/converters I might need to make it work off of the Russian power supply? The adapter is rated from 100-240 V and 50/60 Hz, so I think all I need to worry about is a converter from the 3 pronged American outlets to the 2 pronged Russian ones, but I would like to be certain before departing. Any help would be appreciated. Please reply off-list. Maria Stalnaker ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Sat Aug 17 22:15:19 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Sat, 17 Aug 2002 18:15:19 -0400 Subject: Laptop In Russia? In-Reply-To: <3D5E8F6D.1273A1AA@email.unc.edu> Message-ID: My experience with a laptop in Russia & Europe is that it ran perfectly fine with nothing other than a plug adapter. I plugged my laptop into the wall in France and Russia for months and it's still running 3 years later. Since computers run on DC power (converted in the little box that bisects the cord), anyway, voltage differences should not matter, so long as the converter is rated to handle the higher voltage. I remember someone telling me once that the irregular current in Russia will damage your converter over time, but those things are pretty inexpensive to replace, so I wouldn't worry. Hope that helps, mad <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Sat Aug 17 22:06:10 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Sat, 17 Aug 2002 18:06:10 -0400 Subject: Zhirinovsky to the rescue... In-Reply-To: Message-ID: This is from RIA-Novosti. Maybe Vladimir is the answer to our enrollment problems... Жириновский: русский язык должен стать вторым в США Владимир Жириновский намерен обратиться к президенту США Джорджу Бушу с предложением придать русскому языку статус второго официального в США. Об этом вице-спикер Госдумы России, находящийся с визитом в США, рассказал в субботу в телефонном. По словам Жириновского, за время пребывания в Бостоне ему и сопровождавшим его лицам практически не удалось познакомиться с жизнью "l9;l8;k7;k6;l5;l0;m3; американцев", зато в полном объеме удалось оценить масштабы влияния на все аспекты жизни в США наших бывших соотечественников. По его словам, русскоязычное население США составляет от 3 до 7 млн человек, что делает постановку вопроса о придании русскому языку статуса официального в США вполне правомерной. //РИА <Новости> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at MAILBOX.HU Sat Aug 17 22:26:35 2002 From: uladzik at MAILBOX.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Sun, 18 Aug 2002 00:26:35 +0200 Subject: White Netherlands, White Germany, White Russia... In-Reply-To: <3D5E8F6D.1273A1AA@email.unc.edu> Message-ID: Hello dear SEELANGERs, Don't you find this discussion thread strangely fascinating: http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=rydel23&itemid=48466&view=193618#t193618 (it's possible to add comments, but only as "anonymous" for the unregistered) Wishing you a nice weekend. Kind regards, Uladzimir -------------------------------------------------- What's your MailBox address? - http://mailbox.hu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tessone at POLYGLUT.NET Sun Aug 18 02:51:22 2002 From: tessone at POLYGLUT.NET (Christopher Tessone) Date: Sat, 17 Aug 2002 21:51:22 -0500 Subject: White Netherlands, White Germany, White Russia... Message-ID: On a related note, there was recently a discussion in my own (Russian-language) LiveJournal about "Ukraine" vs. "the Ukraine" and "v Ukrainje" vs. "na Ukrainje". Here is the URL: http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=skitalets&itemid=13311 Chris Uladzimir Katkouski wrote: > Hello dear SEELANGERs, > > Don't you find this discussion thread strangely fascinating: > http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=rydel23&itemid=48466&view=193618#t193618 -- Christopher Tessone tessone at polyglut.net BA Student Knox College http://www.polyglut.net 309-472-5388 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK Sun Aug 18 10:44:28 2002 From: n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK (Neil Bermel) Date: Sun, 18 Aug 2002 11:44:28 +0100 Subject: Fwd: Floods in the Czech Republic Message-ID: I received the following message from the Czech Embassy in London about the recent floods. Please contact them directly if you can help in any of the ways specified. Neil Bermel ----------------------------------- > >Subject: Floods in the Czech Republic >Date: Fri, 16 Aug 2002 15:53:27 +0200 > >Please find enclosed a press release regarding floods in the Czech >Republic. We are trying to make this information available to as many as >possible. Updates are also available at our website www.czechembassy.org.uk >Thank you. >____________________________________________________________________ > > Floods in the Czech Republic - Appeal > >Due to the heavy floods, the Czech Government has declared a State of >Emergency and emergency services and the army are fully engaged in dealing >with the crisis. >The Czech authorities are advising that those currently outside Prague >should not attempt to travel into the city. Therefore tourists planning to >visit Prague or some other affected regions of the country are not advised >for the time being to do so, unless their travel is absolutely essential. >Most of the border crossings to Austria and Germany are currently closed. >Railway and motorway networks are partially disrupted as well. > >The floods are not only concentrated in the historic part of Prague but >vast parts of the Czech Republic are under water. Apart from the heart of >Prague large districts "off the tourist track" are flooded. The disaster >area includes Central, Southern, West and North Bohemia as well as Southern >Moravia. >A very important UNESCO World Cultural Heritage Site outside Prague is also >a victim of floods. The medieval town of âesk˜ Krumlov is completely under >water. >Industrial towns along the river Labe (Elbe) and Vltava are in danger. >Flooded are chemical and pharmaceutical plants. > >The floods have cost already 13 lives. Material costs are at the moment >hard to estimate but will be enormous. Over 200 000 people have been >evacuated and the number will rise because in many areas the rivers have >not reached the culmination point. > >The Czech Republic needs help. >The International aid is coordinated by the Central Crises Committee >through the Ministry of Foreign Affairs with the help of the respective >Czech Embassies abroad. > >All offers of help from the UK, especially needed are suction and puddle >pumps and dehumidifiers and chlorine based disinfectants (transport >arranged by the Czech Airlines), should be faxed to the Embassy on: 020 >77279654. Needed is also heavy machinery. > >If people wish to contribute to the disaster fund, they should make the >cheque payable to: > CZECH FLOOD RELIEF > and send it to: > The Embassy of the Czech Republic > 26 Kensington Palace Gardens > London W8 4QY > >or payments by credit slip are accepted in any branch of Barclays Bank >quoting the account details: > Bank Code: 20 - 47 - 35 > Account Number: 80015563 > Barclays, Knightsbridge International -- ---------------------------------------------------- Neil Bermel University of Sheffield Department of Russian and Slavonic Studies Sheffield S10 2TN England +44 (0)114 222 7405 +44 (0)114 222 7416 fax ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nick7611 at LYCOS.COM Sun Aug 18 14:11:39 2002 From: nick7611 at LYCOS.COM (Nicholas Borzov) Date: Sun, 18 Aug 2002 09:11:39 -0500 Subject: SHUKSHIN - KALINA KRASNAIA!! Message-ID: This week I received an edition of KALINA KRASNAIA that I think Russian teachers will be interested in. Unlike previous editions, this one is a stressed reader and it includes the actual filmscript -- the precise words that are used in the movie. This is an excellent resource for 3rd- and 4th-year students to aid them in viewing the video. Does anyone know of a version of KALINA KRASNAIA with subtitles? The book has a detailed commentary and an introduction explaining the religious and folkloric underpinnings of the story. (Yegor Prokudin and St. George, driving the cattle out into the fields on St. George's Day, St. George and the dragon etc. -- many things that had never dawned on me.) VASILII SHUKSHIN: KALINA KRASNAIA: KINOPOVEST' I ZAPIS' TEKSTA PO FIL'MU, kommentarii Ksenii Val'skoi, izd. Terra fantastica. I received my copy from The Birchbark Press. Their email: wolandusa at yahoo.com -Nick __________________________________________________________ Outgrown your current e-mail service? Get a 25MB Inbox, POP3 Access, No Ads and No Taglines with LYCOS MAIL PLUS. http://login.mail.lycos.com/brandPage.shtml?pageId=plus ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From johnreed1905 at YAHOO.COM Sun Aug 18 17:52:37 2002 From: johnreed1905 at YAHOO.COM (John Reed) Date: Sun, 18 Aug 2002 10:52:37 -0700 Subject: "getting taken" in Petersburg Message-ID: The hens, they cackled, the rooster clucked and strutted and showed his spurs, some droppings flew, and all returned to their respective roosts. Outside the coop, unbeknownst to the clucking fryers, the ghost of Dostoevsky strolled through the trees, searching for the stone where he left off, while a bearded Jew sailed over the barn, a travelling salesman of Chagal and Sons, offering all the words your ordinary Russian knows on a very compact disk, thin as a Communion wafer... J. Reed --------------------------------- Do You Yahoo!? HotJobs, a Yahoo! service - Search Thousands of New Jobs ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sun Aug 18 19:25:02 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sun, 18 Aug 2002 15:25:02 -0400 Subject: Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO 8859-5, and Unicode In-Reply-To: Message-ID: Can anybody recommend a conversion tool to convert files with KOI-8R text into the files with the other types of encoding? Or, even better, to convert between any pair of them? I think that it might be of interest to many on this list. TIA, Edward Dumanis ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dgallowa at TWCNY.RR.COM Sun Aug 18 19:28:19 2002 From: dgallowa at TWCNY.RR.COM (David J. Galloway) Date: Sun, 18 Aug 2002 15:28:19 -0400 Subject: Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO 8859-5, and Unicode Message-ID: > Can anybody recommend a conversion tool to convert files with KOI-8R text > into the files with the other types of encoding? > Or, even better, to convert between any pair of them? Fingertip Software's Cyrillic Support 2000 has this feature. I've had good success with it myself. http://www.cyrillic.com/ ______________________________ David J. Galloway Assistant Professor of Russian Department of Modern Languages Hobart and William Smith Colleges Geneva, NY 14456-3397 Phone: (315) 781-3790 Fax: (315) 781-3822 Email: galloway at hws.edu (Alt-email dgallowa at twcny.rr.com) Web: http://academic.hws.edu/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sun Aug 18 20:02:41 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sun, 18 Aug 2002 16:02:41 -0400 Subject: Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO 8859-5, and Unicode In-Reply-To: <004701c246ed$68fbef90$c200a8c0@hare> Message-ID: I am sorry but I forgot to ask if anybody knew about such a tool in a public domain. I need it only just few times a year. Edward Dumanis On Sun, 18 Aug 2002, David J. Galloway wrote: > > Can anybody recommend a conversion tool to convert files with KOI-8R text > > into the files with the other types of encoding? > > Or, even better, to convert between any pair of them? > > Fingertip Software's Cyrillic Support 2000 has this feature. I've had good > success with it myself. http://www.cyrillic.com/ > > ______________________________ > > David J. Galloway ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From DavidECrawford at CFL.RR.COM Sun Aug 18 20:31:20 2002 From: DavidECrawford at CFL.RR.COM (David E. Crawford) Date: Sun, 18 Aug 2002 16:31:20 -0400 Subject: Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO 8859-5, and Unicode Message-ID: Try this online solution: http://www.friends-partners.org/oldfriends/isandler/cyrconv/cyrconv.html Doesn't do UNICODE however. If you prefer a local Windows application, try UniPad: http://www.unipad.org/main/ This one uses UNICODE as its native plaintext format, does import/export of the major Cyrillic encodings, and therefore can be used for the conversions. dc ----- Original Message ----- From: "Edward M Dumanis" To: Sent: Sunday, 18 August 2002 16:02 Subject: Re: [SEELANGS] Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO 8859-5, and Unicode > > > Can anybody recommend a conversion tool to convert files with KOI-8R text > > > into the files with the other types of encoding? > > > Or, even better, to convert between any pair of them? > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From esjogren at NC.RR.COM Sun Aug 18 21:44:02 2002 From: esjogren at NC.RR.COM (Ernie Sjogren) Date: Sun, 18 Aug 2002 17:44:02 -0400 Subject: Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO 8859-5, and Unicode Message-ID: > > Can anybody recommend a conversion tool to convert files with KOI-8R text ... The program "convert.30d" available as a free download from http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/ (see the "Text Conversion" hyperlink) works well for the standard conversions, and it can be customized to do others; I've been using an earlier version of it for several years w/ success. IIRC the other program available there is good too. Ernie Sjogren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alano at CONNCOLL.EDU Sun Aug 18 11:13:12 2002 From: alano at CONNCOLL.EDU (Andrea Lanoux) Date: Sun, 18 Aug 2002 19:13:12 +0800 Subject: Accented and glossed texts Message-ID: Dear SEELANGS Subscribers, I'm looking for accented and glossed texts of Russian poetry and prose from the first half of the nineteenth century. There appears to be more material available in prose than in poetry. I would appreciate any recommendations of good Russian readers or Web sites with prepared texts (especially Golden Age poetry) for upper-level language students. Please reply off list and I will compile responses and post them to the list. Sincerely, Andrea Lanoux alano at conncoll.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Mon Aug 19 13:15:26 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Mon, 19 Aug 2002 09:15:26 -0400 Subject: (Fwd) Re: [SEELANGS] Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO (fwd) Message-ID: I am forwarding this message to the list because its author had a problem posting it. Edward Dumanis ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 19 Aug 2002 08:50:43 +0100 From: MJ Berry To: dumanis at acsu.buffalo.edu Subject: (Fwd) Re: [SEELANGS] Converting KOI-8R into Codepage 1251, ISO For some reason Seelangs rejected my message - I think my send address has changed. Hope this is of some help! I find the simplest way is to use Word 2000 which will convert most encodings. On saving, use "Save as" and the "Encoded text" heading. Mike Berry ---------------------------------------------------------------------- Mike Berry Centre for Russian and Tel: 0121-414-6355 East European Studies, Fax: 0121-414-3423 University of Birmingham, email: m.j.berry.rus at bham.ac.uk Birmingham B15 2TT, UK. ***** Umom Rossiyu ne ponyat' ***** ---------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Aug 19 17:55:34 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 19 Aug 2002 13:55:34 -0400 Subject: rtr news Message-ID: Dear SEELANGers, Does anyone know what's happened to RTR's retransmission of video via the Web (www.ptp.ru)? I get a DNS error, as though the whole site has disappeared. Thanks, mad <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Aug 19 19:18:08 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 19 Aug 2002 15:18:08 -0400 Subject: rtr news Message-ID: Michael Denner wrote: > Dear SEELANGers, > > Does anyone know what's happened to RTR's retransmission of video via > the Web (www.ptp.ru)? I get a DNS error, as though the whole site has > disappeared. > > Thanks, > mad Confirmed -- no hits from ARIN, RIPE, or APNIC. But don't despair -- this occasionally happens for a few hours or days when something's being fixed or reconfigured. Try again in a couple of days before you give up. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Aug 19 21:20:24 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 19 Aug 2002 17:20:24 -0400 Subject: FW: rtr news Message-ID: I thought this important enough to forward to the list at large. Best, mad -----Original Message----- From: thobe at lafn.org [mailto:thobe at lafn.org] Sent: Monday, August 19, 2002 4:50 PM To: mdenner at stetson.edu Subject: Re: rtr news >Dear SEELANGers, >Does anyone know what's happened to RTR's retransmission of video via the >Web (www.ptp.ru)? I get a DNS error, as though the whole site has >disappeared. My guess is they ditched that horrible URL. Try www.rtr-tv.ru and www.rtr-tv.ru/tv/. For priamaia transliatsiia, try http://rtr.relline.ru/rtr (which doesn't seem to be working right now, but it's 1:00 am in Moscow). -Glenn Thobe ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From billings at NCNU.EDU.TW Tue Aug 20 05:07:31 2002 From: billings at NCNU.EDU.TW (Loren A. Billings) Date: Tue, 20 Aug 2002 13:07:31 +0800 Subject: Several recent books on S&EE languages and linguistics Message-ID: Dear SEELangs colleagues, I was struck by the number of titles on East European languages in the latest announcement of books available for review from the Linguist List. See below for titles on Hungarian, Romani, Albanian, and Romani, as well as a new textbook of Russian. If you desire the full list of books, see . I've copied only the most relevant parts here to save bandwidth. In any event, if you wish to review a book, don't write back to me; please follow the instructions below. Best, --Loren Billings P.S.: Note my new addresses: Department of Foreign Languages and Literature National Chi Nan University Puli, Nantou, Taiwan 545 Republic of China E-mail: billings at ncnu.edu.tw > The following books are available for review on the LINGUIST List. > If you are interested in reviewing any of these books, please > contact Simin Karimi at: > simin at linguistlist.org > > We have included links to the publishers' announcements of these > books on LINGUIST, so that you can easily get more information > about them. WE ARE CURRENTLY HOLDING ABOUT 80 BOOKS THAT HAVE NOT > YET BEEN ANNOUNCED. We will be contacting the publishers to remind > them: no announcement, no review! > > When asking to review a book, include the following in > your message. Please do this even if you have given us this > information before! > > 1. The author(s) and title of the book you wish to review. If you > are interested in more than one book, list them in rank order of > preference. > 2. Your full name and highest academic degree received. > 3. Your current affiliation if any. > 4. A short description of your research interests. > 5. A postal address to which the book should be sent. > > If you are selected to review a book, we will mail you a copy > along with further instructions. Reviews must be completed within > six weeks of receipt of the book or the book must be returned. > > **************************************************************** > * BOOKS AVAILABLE FOR REVIEW * > **************************************************************** > Kiss, Katalin É. (2002) The Syntax of Hungarian, Cambridge > University Press, xii+278pp, hardback ISBN 0-521-66047-5, > $70.00. Announced at http://linguistlist.org/issues/13/13-160.html > > Matras, Yaron (2002) Romani: A Linguistic Introduction, > Cambridge University Press, xiv+291pp, hardback ISBN > 0-521-63165-3. Announced at > http://linguistlist.org/issues/13/13-167.html > Smyth, Sarah, and Elena V. Crosbie (2002) Rus': A Comprehensive > Course in Russian, Cambridge University Press, xx+697pp, > hardback ISBN 0-521-64206-X, $130.00. Announced at > http://linguistlist.org/issues/12/12-1996.html > > Tsitsipis, Lukas D. (1998) A Linguistic Anthropology of Praxis > and Language Shift: Arvanítika (Albanian) and Greek in Contact, > Oxford University Press, xii+163pp, hardback ISBN 0-19-823731-6, > Oxford Studies in Language Contact. Announced at > http://linguistlist.org/issues/10/10-512.html > > Wexler, Paul (2002) Two Tiered Relexification in Yiddish, Mouton > de Gruyter, xii+713pp, hardback ISBN 3-11-017258-5, EUR 128.00, > Trends in Linguistics Studies and Monographs 156. Announced at > http://linguistlist.org/issues/13/13-1430.html > > --------------------------------------------------------------------------- > > If you buy one of these books, please tell the publisher or author > that you saw it on LINGUIST. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Tue Aug 20 13:41:55 2002 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Tue, 20 Aug 2002 09:41:55 -0400 Subject: O tebe raduetsia In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, I am looking for the words to the hymn "O tebe raduetsia" attributed to St. John Damascene and usually sung during Great Lent. So far, I have found versions in Greek and English ("All of creation rejoices in you") on the web, but that's it. If you have any ideas or, better yet, the words (!), please let me know. Thanks, Janneke van de Stadt ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vinarska at YAHOO.COM Tue Aug 20 14:19:40 2002 From: vinarska at YAHOO.COM (Maryna Vinarska) Date: Tue, 20 Aug 2002 07:19:40 -0700 Subject: cultural stereotypes In-Reply-To: Message-ID: Thank you professor! When I check my e-mail (I "perelistyvaiu" messages)I sometimes don't pay any attention to who the authour is, when these are messages from SEELANGS. When I started reading you messages I was surprised, because it is not what I usually see... Voila! It turned out to be you! Thank you! Talk to you later. I can't check my e-mail regularly. So, today I found 96 messages in my mailbox. I have to go through all of them. Maryna. --- Rodney Patterson wrote: > I was shocked to see Professor Rosset accused of > "supporting and circulating > cultural stereotypes" when in fact she was proposing > a poetry panel. I > think that some of us get "trigger happy" with > email; it is so easy to fire > off a few angry words electronically in answer to > someone else's email that > sometimes we forget to study exactly what it is > we're blowing off steam > about. In olden days, when one had to hunt up a > pen, paper, stamp and an > envelope, carry a letter to a post office or box, > etc., one usually had time > to cool off and think twice. To comment judiciously > and fairly on others' > messages now requires more discipline and restraint. > > I'm sure that most of us who are at least minimally > fluent in Russian and > have spent more than a month or two getting used to > cultural differences, > are easily annoyed by people who, having once fallen > afoul of a bad-tempered > clerk, a thief, etc., make ridiculously unfair > generalizations about Russia. > It seems to me, incidentally, that the original > cautionary letter was not > blameworthy; one needs to take the same precautions > in any big city. > > Most of my memories of my considerable time in > Russia and the very fine > people I knew there are so strongly positive that I > can hardly wait to > return. > > Rodney L. Patterson > State University of New York at Albany > > > > _________________________________________________________________ > Send and receive Hotmail on your mobile device: > http://mobile.msn.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, > control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the > SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- __________________________________________________ Do You Yahoo!? HotJobs - Search Thousands of New Jobs http://www.hotjobs.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Tue Aug 20 14:35:54 2002 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Tue, 20 Aug 2002 10:35:54 -0400 Subject: O tebe raduetsia Message-ID: Dear colleagues, I am looking for the words to the hymn "O tebe raduetsia" attributed to St. John Damascene and usually sung during Great Lent in the Eastern Orthodox Church. So far, I have found versions in Greek and English ("All of creation rejoices in you"), but that's it. If you have any ideas or, better yet, the words (!), please let me know. Thank you, Janneke van de Stadt ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vinarska at YAHOO.COM Tue Aug 20 15:52:23 2002 From: vinarska at YAHOO.COM (Maryna Vinarska) Date: Tue, 20 Aug 2002 08:52:23 -0700 Subject: Sorry! Message-ID: Dear SEELANGERS! Now it is my turn to say "sorry". I sent my short message to the whole list of surbscribers. All this technology definitely has its side-effects, so to say. It is not for the first time that I suddenly realise what a mistake I have just made... Sometimes I think that it is much better to have a pseudonym for all this communication in Internet... Well, I did not mean anything bad, but sometimes it is really very annoying to read about all those precautions as to credit cards, when being in Russia, and so on and so forth. I swear that yesterday I nearly lost my own, and not in Russia, but in very civilized western Europe. I am not going to develop this theme because I don't want to be accused in not following the rules. However, I'd like to use the situation that I have to address everybody on the list and to ask one question as well. Does anybody know if anything like SEELANGS exists in western Europe? I need the information about job openings in Western Europe, and not only this, of course. I am very curious... Thank you in advance. Maryna Vinarska. P.S. But the whole theme about all those stereotypes is very interesting. At least for me. I mean that it is so difficult not to react when smb depicts the country in such a way. It is not so bad, and sorry, it was not so bad. __________________________________________________ Do You Yahoo!? HotJobs - Search Thousands of New Jobs http://www.hotjobs.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jflgray at PACBELL.NET Tue Aug 20 22:55:14 2002 From: jflgray at PACBELL.NET (Jonathan Gray) Date: Tue, 20 Aug 2002 15:55:14 -0700 Subject: Penpals in Russia? In-Reply-To: <3D61CE94.CDBD8F98@ncnu.edu.tw> Message-ID: Hello SEELangers! Can anyone recommend an institution or individual in Russia to contact to set up email pen pals for my Russian civilization students this fall semester? Cheers! Jonathan F. L. Gray California State University at Sacramento jflgray at pacbell.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From d344630 at ER.UQAM.CA Wed Aug 21 01:33:01 2002 From: d344630 at ER.UQAM.CA (Saskia) Date: Tue, 20 Aug 2002 21:33:01 -0400 Subject: Penpals in Russia? In-Reply-To: Message-ID: Hello Jonathan, I found a Russian penpal using this free service (at least it was last year). You can register from the website below. The service worked very well : eTandem Partner Service Parvis - Language Learning in eTandem Laerfeldstraþe 10 D-44803 Bochum Germany phone: +49 234 579 666 38 fax: +49 234 579 666 39 e-mail: etandem at parvis.de http://www.parvis.de Saskia Universite du Quebec a Montreal > De : Jonathan Gray > Répondre à : Slavic & East European Languages and Literature list > > Date : Tue, 20 Aug 2002 15:55:14 -0700 > À : SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Objet : [SEELANGS] Penpals in Russia? > > Hello SEELangers! > > Can anyone recommend an institution or individual in Russia to contact to > set up email pen pals for my Russian civilization students this fall > semester? > > Cheers! > > Jonathan F. L. Gray > California State University at Sacramento > jflgray at pacbell.net > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Wed Aug 21 08:37:11 2002 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Wed, 21 Aug 2002 12:37:11 +0400 Subject: O tebe raduetsia Message-ID: Dear Janneke, I hope you have Cyrillic KOI-8. If not, we'll find a solution. Here it is: <О Тебе радуется, Благодатная, всякая тварь, Ангельский собор и человеческий род, Освященный Храме и Раю Словесный, Девственная похвало. из Неяже Бог воплотися И Младенец бысть, прежде век Сый Бог наш. Ложесна бо Твоя Престол сотвори. И чрево Твое пространнее небес содела. О Тебе радуется, Благодатная, всякая тварь, слава Тебе>. Regards, Anna > I am looking for the words to the hymn "O tebe raduetsia" attributed to St. > John Damascene and usually sung during Great Lent> Thanks, > Janneke van de Stadt > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Wed Aug 21 13:06:18 2002 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Wed, 21 Aug 2002 09:06:18 -0400 Subject: O tebe raduetsia In-Reply-To: <008c01c248ed$f4974ac0$a865bcd4@e5k7f1> Message-ID: Thank you very much! Janneke ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alano at CONNCOLL.EDU Thu Aug 22 04:38:42 2002 From: alano at CONNCOLL.EDU (Andrea Lanoux) Date: Thu, 22 Aug 2002 00:38:42 -0400 Subject: Accented and Glossed Texts Message-ID: Below are the responses I received to my request for recommendations of nineteenth-century Russian readers and on-line texts. Many thanks to those who responded! Sincerely, Andrea Lanoux Books Draitser, Emil. Russkie poety XIX veka: Antologiia dlia studentov. Tenafly, N.J. : Hermitage, 1999. Emil Draitser also published Russkie poety XX veka: Antologiia dlia studentov. Tenafly, N.J. : Hermitage Publishers, 2000. These are college level readers. I used the XXth century one with an advanced Russian poetry class in Russian, and it worked very well. The British publishing house Gerald Duckworth (Bristol Classic Press) publishes a series of readers (formerly published by Bradda Books, Ltd.), which are distributed in the US by International Publishers Marketing. These readers are glossed and accented, and there's quite a wide variety from the 19th and 20th centuries -- mostly prose, but some poetry as well. There's even an (unfortunately unaccented, but well glossed) Introductory Reader ("Nineteenth-Century Russian Literature" ed. D. Gillespie and B. Lanin), which includes short bios and excerpts from poetry/ prose of major 19th-cen. authors. The distributor's URL is: http://www.internationalpubmarket.com/ You can look up the readers (to see what's available) either on Duckworth's site (http://www.duckw.com/) or at Blackwell's online bookshop (type, for example, the name of the author and "duckwell" as your keywords): http://www.blackwell.co.uk/ Contact Gareth Perkins at Berkeley Slavic Specialties. I think he can help you with accented texts. He has printed a number of them and is working on more. 510-653-8048. We keyed in, with stresses, "Gospodin iz San-Frantsisko", "Pan Apolek", "Korol'", "Nos", "Gospodin Prokharchin". Also, our edition of "Kalina krasnaia" (both the kinopovest' and a precise transcript of the movie) is a stressed reader. Online sources See the actr/accels web site -- "russnet". (http://www.russnet.org). I forget the exact url, but there is a link to a site that has the capability for creating custom readers (you choose the level based on how many syllables -- e.g. all 2-syllable and up words are glossed). russianpoetry.net has hundreds of translated poems with original texts -- not exactly glossed, but the translators strove to provide accurate translations, not "poetic" ones -- they're intended to be read by someone who has knowledge of Russian. While the poems aren't accented, MOST of them have audio recordings, which is even better! www.conradish.com. It's an amazingly rich site -- nothing accented, but an amazing dbase system hooked up to literary texts. Play around with it & you'll see its enormous pedagogical possibilities. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From d344630 at ER.UQAM.CA Thu Aug 22 05:20:06 2002 From: d344630 at ER.UQAM.CA (Saskia) Date: Thu, 22 Aug 2002 01:20:06 -0400 Subject: Canadian or American magazines in Russian : QUERY Message-ID: Dear Seelangers, I'm looking for references of canadian or american magazines (not newpapers, only magazines) published in Russian. Scientific or universitary type magazines are not considered either. It's for a study. If anyone could provide me titles and place of publication, or better, the address of the editorial board it would be appreciated. Please reply off-list: saskia at graffiti.net Thank you very much! Bonjour, Je suis a la recherche de magazines canadiens ou americains grand public, publies en langue russe, pour fins d'étude. Les journaux et publications savantes sont exclues de la recherche. S'il vous était possible de me suggerer des titres et lieu de publication, ou mieux encore, l'adresse de la rédaction, cela serait tres apprecie. SVP repondre a cette adresse: saskia at graffiti.net Merci mille fois ! Saskia Universite du Quebec a Montreal Canada ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gpgandolfo at IOL.IT Thu Aug 22 07:48:44 2002 From: gpgandolfo at IOL.IT (GP Gandolfo) Date: Thu, 22 Aug 2002 09:48:44 +0200 Subject: O tebe raduetsia In-Reply-To: <008c01c248ed$f4974ac0$a865bcd4@e5k7f1> Message-ID: At 12.37 21/08/2002 +0400, you wrote: >Dear Janneke, >I hope you have Cyrillic KOI-8. If not, we'll find a solution. Here it is: > ><ï ôÅÂÅ ÒÁÄÕÅÔÓÑ, âÌÁÇÏÄÁÔÎÁÑ, ×ÓÑËÁÑ Ô×ÁÒØ, >áÎÇÅÌØÓËÉÊ ÓÏÂÏÒ É ÞÅÌÏ×ÅÞÅÓËÉÊ ÒÏÄ, >ïÓ×ÑÝÅÎÎÙÊ èÒÁÍÅ É òÁÀ óÌÏ×ÅÓÎÙÊ, >äÅ×ÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÏÈ×ÁÌÏ. ÉÚ îÅÑÖÅ âÏÇ ×ÏÐÌÏÔÉÓÑ >é íÌÁÄÅÎÅà ÂÙÓÔØ, ÐÒÅÖÄÅ ×ÅË óÙÊ âÏÇ ÎÁÛ. >ìÏÖÅÓÎÁ ÂÏ ô×ÏÑ ðÒÅÓÔÏÌ ÓÏÔ×ÏÒÉ. >é ÞÒÅ×Ï ô×ÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÎÅÅ ÎÅÂÅÓ ÓÏÄÅÌÁ. >ï ôÅÂÅ ÒÁÄÕÅÔÓÑ, âÌÁÇÏÄÁÔÎÁÑ, ×ÓÑËÁÑ Ô×ÁÒØ, ÓÌÁ×Á ôÅÂÅ>. > >Regards, >Anna Helas, I cannot read the Russian text of Tebe raduetsya, since i do not have Cyrillic COI-8. How can I install it? Is it easy to get it working for e-mail messages (I am using Eudora Pro 5.1). Thank you for your help! Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Thu Aug 22 16:12:14 2002 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Thu, 22 Aug 2002 20:12:14 +0400 Subject: O tebe raduetsia Message-ID: Dear Giampalo, Unfortunately, I am not strong at computers. I am sure it is possuble to install the font, but I don't know how. Perhaps it's enough if I just send it to you? Another way is to transliterate it in Latin, a complex project though, as it is Old Slavonic. Or you can find the text on the site: http://www.liturgica.ru/bibliot/kipr_lil/kiprlil3.html Good luck!!! Anna Helas, I cannot read the Russian text of Tebe raduetsya, since i do not have Cyrillic COI-8. How can I install it? Is it easy to get it working for e-mail messages (I am using Eudora Pro 5.1). Thank you for your help! Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Thu Aug 22 16:50:39 2002 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Thu, 22 Aug 2002 20:50:39 +0400 Subject: O tebe raduetsia Message-ID: Giampalo, something like that. Sorry for possible mistakes in transliteration. I enquired some specialists about the fonts. The answer will be soon. Best, Anna O tebe raduetsya, Blagodatnaya, vs'akaya tvar', Angel'skiy sobor i chelovecheskiy rod, Osv'aschenny Hrame i Rayu Slovesny, Devstvennaya pohvalo, iz neyazhe Bog voplotis'a I Mladenets byst', prezhde vek Syi Bog nash. Lozhesna bo Tvoya Prestol sotvori. I chrevo Tvoe prostrannee nebes sodela. O tebe raduetsya, Blagodatnaya, vs'akaya tvar', slava Tebe. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Thu Aug 22 16:57:57 2002 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Thu, 22 Aug 2002 20:57:57 +0400 Subject: O tebe raduetsia Message-ID: Dear Giampaolo, try this one: http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/ Anna ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mcfinke at ARTSCI.WUSTL.EDU Thu Aug 22 18:30:06 2002 From: mcfinke at ARTSCI.WUSTL.EDU (Michael C Finke) Date: Thu, 22 Aug 2002 13:30:06 -0500 Subject: film about Chkalov In-Reply-To: <012b01c249fc$69389fa0$7c94763e@e5k7f1> Message-ID: Would anybody know how I might get a copy of "Valery Chkalov" ("Wings of Victory") on video? Thanks, Mike Michael Finke Associate Professor of Russian Campus Box 1052 Washington University 1 Brookings Drive St. Louis, MO 63130 Office: (314) 935-5841 Dept.: (314) 935-5177 Dept. Fax: (314) 935-4557 Home: (314) 645-7857 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dseifer at ATTBI.COM Thu Aug 22 21:42:00 2002 From: dseifer at ATTBI.COM (Donna Seifer) Date: Thu, 22 Aug 2002 14:42:00 -0700 Subject: film about Chkalov In-Reply-To: Message-ID: Check with the Chkalov Memorial Association or Museum in Vancouver, WA. Jess Frost may be able to help you. "Jess Frost" Donna Turkish Seifer Russian Language Services 5909 SW Southview Place Portland, OR 97219 USA Tel: 503-246-0329 Fax: 503-246-7500 Email: dseifer at attbi.com -- > From: Michael C Finke > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > Date: Thu, 22 Aug 2002 13:30:06 -0500 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] film about Chkalov > > Would anybody know how I might get a copy of "Valery Chkalov" ("Wings of > Victory") on video? > > Thanks, > Mike > > > > Michael Finke > Associate Professor of Russian > Campus Box 1052 > Washington University > 1 Brookings Drive > St. Louis, MO 63130 > > Office: (314) 935-5841 > Dept.: (314) 935-5177 > Dept. Fax: (314) 935-4557 > Home: (314) 645-7857 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From shamil at KAVKAZWEB.COM Fri Aug 23 04:03:47 2002 From: shamil at KAVKAZWEB.COM (Walter Comins-Richmond) Date: Thu, 22 Aug 2002 21:03:47 -0700 Subject: Anybody wanna be a Cossack? Message-ID: RFE/RL Russian Political Weekly Vol. 2, No. 27, 21 August 2002 ..................... ANYONE CAN BE A COSSACK. For the first time since the tsarist era, Cossacks will be included in the national census in 2002 as a separate "nationality," "Vremya novostei" reported on 2 August. According to the daily, the motivation for the Cossacks to participate in the census in this fashion is financial. As General Ataman Viktor Vodolatskii explained, "If the census shows that a large number of Cossacks live compactly on the territory of the All-Great Forces of the Don, then we can compete for federal allocations." He noted that the people of the Engels Raion in Saratov Oblast live well, "with good roads, gas, and electricity," because that region has been designated an area inhabited by Volga Germans and is therefore eligible for additional federal funds. The All-Great Forces of the Don unites Cossacks living in Rostov, Voronezh, and Volgograd oblasts, and the forces' apparatus intends to launch a wide-scale campaign among residents of those oblasts to identify themselves as Cossacks, an identification "whose authenticity Ataman Vodolatskii will promise in advance not to check." JAC _____________________________________________________________ http://www.kavkazweb.com _____________________________________________________________ Promote your group and strengthen ties to your members with email at yourgroup.org by Everyone.net http://www.everyone.net/?btn=tag ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at DIAL.PIPEX.COM Thu Aug 22 16:58:17 2002 From: a.jameson at DIAL.PIPEX.COM (Andrew Jameson) Date: Thu, 22 Aug 2002 17:58:17 +0100 Subject: European lists Message-ID: Yes, the British JISCMAIL system runs about 3,000 (three thousand) academic email lists, and you can see all their names and search for key terms on the website at www.jiscmail.ac.uk There is also a website for academic jobs at www.jobs.ac.uk Quite a few continental Europeans are members of these lists too. However the British don't make such intensive use of these lists for mutual communication as Americans do. Join and liven them up, why don't you? The following lists are reasonably active: russian-studies east-west-research russian-teaching german-studies italian-studies All the best, Andrew Jameson MA MIL Chair, Russian Committee, ALL Reviews Editor, Rusistika Listowner, allnet, cont-ed-lang, russian-teaching 1 Brook Street, Lancaster LA1 1SL, UK In UK: 01524 32371 Outside UK: (+44) 1524 32371 ----- Original Message ----- From: "Maryna Vinarska" To: Sent: Tuesday, August 20, 2002 4:52 PM Subject: [SEELANGS] European lists Dear SEELANGERS! Does anybody know if anything like SEELANGS exists in western Europe? I need the information about job openings in Western Europe, and not only this, of course. I am very curious... Thank you in advance. Maryna Vinarska. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From K.R.Hauge at EAST.UIO.NO Fri Aug 23 07:00:30 2002 From: K.R.Hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil =?iso-8859-1?Q?R=E5?= Hauge) Date: Fri, 23 Aug 2002 09:00:30 +0200 Subject: European lists In-Reply-To: <01b301c249fd$b653e460$3a3474d5@dial.pipex.com> Message-ID: NordicSlav serves Slavists and Baltologists in the Nordic countries: -- -- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Phone +47/22856710, fax +47/22854140 -- (this msg sent from home, +47/67148424, fax +1/5084372444) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From neyl at INDIANA.EDU Fri Aug 23 13:36:36 2002 From: neyl at INDIANA.EDU (Nancy Elizabeth Eyl) Date: Fri, 23 Aug 2002 08:36:36 -0500 Subject: Deadline for September NewsNet In-Reply-To: <5.0.0.25.2.20020725134744.00a074b0@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Dear Ms. Davis, Please include information about my activities. I am a graduate student in Slavic literature at IU-Bloomington who received a 2002-3 Fulbright award to study contemporary literature in Kyiv and Lviv. Thank you. Best wishes, Nancy Eyl On Thu, 25 Jul 2002, Jolanta M. Davis wrote: > Dear Fellow Slavicists, > > Please let me know by August 15, if you wish to submit any information for > the next, September issue of NewsNet. > NewsNet's columns include: > - Calendar (listing of upcoming conventions and conferences in Slavic studies) > - Calls for papers and calls for submissions (calls for papers for upcoming > conferences and calls for submissions to journals and edited volumes) > - Employment Opportunities (opportunities either in academia or elsewhere > requiring the knowledge of Russian, East European, or Eurasian studies, > languages, history, etc.) > - News of Affiliates (information about organizations affiliated with AAASS) > - News from Institutional Members (information about Institutional Members > of AAASS) > - Opportunities for Support (information about grants, fellowships, and > awards available to scholars of Russia, East Europe, and Eurasia) > - Personages (information about recent important events in the lives of > AAASS members such as awards, nominations, new appointments, retirement, etc.) > - Publications (information about recent or upcoming publications written > or edited by AAASS members) > > > Sincerely, Jolanta Davis > > > Jolanta M. Davis > Publications Coordinator and NewsNet Editor > American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) > 8 Story Street > Cambridge, MA 02138, USA > tel.: (617) 495-0679 > fax: (617) 495-0680 > http://www.fas.harvard.edu/~aaass/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kpking at MTHOLYOKE.EDU Fri Aug 23 15:38:22 2002 From: kpking at MTHOLYOKE.EDU (Katerina P. King) Date: Fri, 23 Aug 2002 11:38:22 -0400 Subject: Czech Republic flood relief Message-ID: This from the American Friends of the Czech Republic: I would like to urge everyone who is concerned with the aftermath of the floods in the Czech Republic, both the human suffering and the threat to the existence of many Czech cultural treasures, to consider making a donation in support of relief and reconstruction there. For this purpose an account has been opened by the American Friends of the Czech Republic in cooperation with the Czech Embassy in Washington. Tax-deductible contributions can be made by writing a check to "AFoCR - Prague-Needs-Help Flood Relief Fund" (a lot to squeeze onto a check, unfortunately) and sending it to: AFoCR - Prague-Needs-Help Flood Relief Fund, Cittibank FSB, 1901 Wisconsin Ave. NW, Washington, DC 20007. For money transfers, the following account number can be used: 1507-4188, routing No. 254070116. Questions about this may be directed to the American Friends of the Czech Republic, 2801 M Street NW, Washington, DC 20007. Tel. 1-800-280-1947, Fax 202-338-8182, E-mail afocr at afocr.org, website http://afocr.org. Robert Osborn rosborn7 at comcast.net 215-753-1893 Katerina P. King, Ph.D. Mount Holyoke College 50 College Street South Hadley, MA 01075-1456 Tel. (413)538-2080 Fax. (413)538-2081 Home (413)535-0129 ***Be the person your dog thinks you are*** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aaal2003 at HAWAII.EDU Sat Aug 24 00:01:34 2002 From: aaal2003 at HAWAII.EDU (American Association for Applied Linguistics (AAAL) 2003) Date: Fri, 23 Aug 2002 14:01:34 -1000 Subject: FINAL REMINDER: AAAL 2003 Call for Papers deadline is August 26! Message-ID: FINAL REMINDER: AAAL 2003 Call for Papers deadline is August 26! The annual conference of the American Association for Applied Linguistics (AAAL) will be held March 22-25, 2003 at the Sheraton National Hotel in Arlington, VA, across the Potomac River from Washington, DC. Proposals for presentations related to policy, research, and theory are invited in any area of applied linguistics. Proposals may be for individual papers, poster sessions, or colloquia. The abstract submission and refereeing process will be paperless this year. Instructions regarding abstract preparation and online submission and other aspects of the conference may be found on the organization's website: www.aaal.org/aaal2003/ Proposals may be submitted online until the deadline of August 26, 2002. Please join us in Arlington for AAAL 2003! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenka at UVIC.CA Sat Aug 24 00:44:21 2002 From: elenka at UVIC.CA (elenka) Date: Fri, 23 Aug 2002 17:44:21 -0700 Subject: film about Chkalov Message-ID: You can try calling a Russian video store in Vancouver, BC. They have a huge collection of Russian movies. I am not sure if they have the "Chkalov" film but here's their number: (604)669-0116 Tsentr-Video "Pod Rossiiskim Flagom" Terminal Ave 260, Vancouver Good luck, Elena Baraban Russian Studies University of Victoria (250)381-1901 >===== Original Message From Slavic & East European Languages and Literature list ===== >Would anybody know how I might get a copy of "Valery Chkalov" ("Wings of >Victory") on video? > >Thanks, >Mike > > > >Michael Finke >Associate Professor of Russian >Campus Box 1052 >Washington University >1 Brookings Drive >St. Louis, MO 63130 > >Office: (314) 935-5841 >Dept.: (314) 935-5177 >Dept. Fax: (314) 935-4557 >Home: (314) 645-7857 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ostrovskii at HOTMAIL.COM Sat Aug 24 15:35:17 2002 From: ostrovskii at HOTMAIL.COM (Andrei Ostrovskii) Date: Sat, 24 Aug 2002 15:35:17 +0000 Subject: IVAN BOMZH & IVAN BEZDOMNYI (BULGAKOV) Message-ID: SEELANGUISHERS! I just read ZAPISKI BOMZHA, by a person who claims to be the son of Ivan Homeless (Bezdomnyi in "MASTER I MARGARITA"), who, he says, was based on a real person. He has supposedly changed his last name to Bomzh "in keeping with the spirit of recent changes"! These claims to an identity can hardly be believed, but the book is amazing -- both the story and the drawings by Alexander Tiumerov. The story and the drawings taught me a lot about Bulgakov's many sleights-of-hand, some based on Pushkinian images that have become a seminal myth in the Russian national consciousness. The story solves a number of puzzles that Bulgakov specialists have tackled -- including the location of the "amphitheater-like" steps on the Moscow River where Homeless dives into the water at the start of MASTER I MARGARITA. This was the site of Khram Khrista Spasitelia (the Church of Christ the Savior) that was blown up in the early stages of Bulgakov's work on the novel. The steps leading down to the river were truly like an "amphitheater" -- and they led down to a round baptismal font at the edge of the water! Hence, Homeless's symbolic BAPTISM in the river. Bulgakov specialists have long speculated about the location that Bulgakov had in mind, but they missed the mark by about a hundred meters. I found the title in a SEELANGS announcement for The Birchbark Press (Anna Dranova: wolandusa at yahoo.com I assume Kamkin and EastView have the book, too. -- Alex Ostrovskii _________________________________________________________________ MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cfwoolhiser at MAIL.UTEXAS.EDU Sat Aug 24 20:12:44 2002 From: cfwoolhiser at MAIL.UTEXAS.EDU (curt fredric woolhiser) Date: Sat, 24 Aug 2002 15:12:44 -0500 Subject: Czech literature and culture: readings Message-ID: Dear SEELANGers, I am teaching an interdisciplinary "Introduction to Russian, East European and Eurasian Studies" this semester, and have invited one of my colleagues (a specialist in Czech literature) to give a guest lecture on Czech literature and culture for the unit on East Central Europe. For a reading assignment connected with this lecture, I was hoping to find a good introductory essay in English on the history of Czech literature, preferably no more than 50 pages in length. Thus far, however, the only text of this type that my colleague has been able to find is a short 1968 article by Rene Wellek, "Czech Literature: East or West?" Can anyone out there recommend anything else along these lines, preferably something a little more recent? Srdec^né díky! Curt Woolhiser ======================================== Curt F. Woolhiser Dept. of Slavic Languages and Literatures Calhoun 415 University of Texas Austin, TX 78713-7217 USA Tel. (512) 232-9133, (512) 471-3607 Fax: (512) 471-6710 Email: cfwoolhiser at mail.utexas.edu Slavic Department Home Page: http://www.dla.utexas.edu/depts/slavic/ ======================================== ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Sun Aug 25 00:23:12 2002 From: vanya1v at YAHOO.COM (J.W. (Ottawa, Canada)) Date: Sat, 24 Aug 2002 20:23:12 -0400 Subject: Cyrillic QWERTY for eMac Message-ID: I have just start using an e-Mac with OS X 10.2 (it also has OS 9 installed). I can read Cyrillic on the web, but I cannot find any Cyrillic QWERTY keyboard layout, nor seem able to add the one that worked fine on my old iMac (OS 9). Unlike languages such as Japanese and Finnish, there does not seem to be any provision for Russian (or Cyrillic QWERTY) anywhere in the system. In fact, in both Netscape and Explorer (and even Microsoft Word) the 'flag' menu disappears and I can't seem to change the keyboard layout at all. (On the iMac the flag menu for changing keyboards was always present no matter what application I was using.) Can any one in SEELANGS offer assistance? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Aug 26 19:23:49 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 26 Aug 2002 15:23:49 -0400 Subject: Czech literature and culture: readings In-Reply-To: Message-ID: Curt, I haven't read much of the book, but try _Czech Literature_ by Arne Nova'k, published by Michigan Slavic Publications. It was originally published sometime between the wars, but the editor has added as an addendum of about 30pp on developments from post-WWII to c. 1985. The addendum is general and fairly engaging. You might also consider Nova'k's introductory chapter "The Spirit of Czech Literature," which is an accessible if impressionistic overview of the whole of Czech literature and culture. Together, the two readings are about 50pp. If you like, I might be able to get you copies. Best, Michael Denner <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of curt fredric woolhiser Sent: Saturday, August 24, 2002 4:13 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Czech literature and culture: readings Dear SEELANGers, I am teaching an interdisciplinary "Introduction to Russian, East European and Eurasian Studies" this semester, and have invited one of my colleagues (a specialist in Czech literature) to give a guest lecture on Czech literature and culture for the unit on East Central Europe. For a reading assignment connected with this lecture, I was hoping to find a good introductory essay in English on the history of Czech literature, preferably no more than 50 pages in length. Thus far, however, the only text of this type that my colleague has been able to find is a short 1968 article by Rene Wellek, "Czech Literature: East or West?" Can anyone out there recommend anything else along these lines, preferably something a little more recent? Srdec^né díky! Curt Woolhiser ======================================== Curt F. Woolhiser Dept. of Slavic Languages and Literatures Calhoun 415 University of Texas Austin, TX 78713-7217 USA Tel. (512) 232-9133, (512) 471-3607 Fax: (512) 471-6710 Email: cfwoolhiser at mail.utexas.edu Slavic Department Home Page: http://www.dla.utexas.edu/depts/slavic/ ======================================== ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mhron at UMICH.EDU Mon Aug 26 20:40:51 2002 From: mhron at UMICH.EDU (Madelaine Hron) Date: Mon, 26 Aug 2002 16:40:51 -0400 Subject: Czech literature and culture: readings In-Reply-To: Message-ID: Dear Curt -- Yeah -- Wellek is a classic, czech out the most famous piece he did on Bohemia in a comparative perspective -- "Bohemia in English Lit." A beut. But that is also very old... For a fresher approach you might look at what contemprary authors have to say about Czech literature, for example Skvorecky gave a keynote address in which he comments on Czech lit in an Eastern European perspective, and I believe also critiques Pynsent Western approach. I believe it's called "Eastern European literature in transition" It's in the The Review of Contemporary Fiction v. 17 (Spring 1997). There is also Kundera who develops the whole notion of Czech lit and "Central Europe". I know the Czech version is called "Unos Zapadu" and is published in Promeny (Jan 86). Cross Currents had an issue devoted to Central Europe in 1985; the Kundera might be in there. Kundera is also featured in Cross Currents 12 (1993). I don't know if this is what you are looking for, and the pieces are relatively short and not comprehensive. I found another short article online by some Kroutvor "Prague report: literature remains alive and well" in TriQuarterly no94 (Fall 1995) p. 150-4. It is recent yes, but alas short and it only deals with the recent post 89 literature. In any case, perhaps this gives you a few more ideas... In any case have, fun, Preju Vam stesti! Madelaine Hron ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dept. of Comparative Literature 2015 Tisch Hall University of Michigan Ann Arbor, MI 48109-1003 Tel (734) 763-2351 Fax (734) 764-8503 Email: mhron at umich.edu ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ On Sat, 24 Aug 2002, curt fredric woolhiser wrote: > Dear SEELANGers, > > I am teaching an interdisciplinary "Introduction to Russian, East > European and Eurasian Studies" this semester, and have invited one of > my colleagues (a specialist in Czech literature) to give a guest > lecture on Czech literature and culture for the unit on East Central > Europe. For a reading assignment connected with this lecture, I was > hoping to find a good introductory essay in English on the history of > Czech literature, preferably no more than 50 pages in length. Thus > far, however, the only text of this type that my colleague has been > able to find is a short 1968 article by Rene Wellek, "Czech > Literature: East or West?" Can anyone out there recommend anything > else along these lines, preferably something a little more recent? > > Srdec^n� d�ky! > > Curt Woolhiser > > ======================================== > Curt F. Woolhiser > Dept. of Slavic Languages > and Literatures > Calhoun 415 > University of Texas > Austin, TX 78713-7217 USA > > Tel. (512) 232-9133, (512) 471-3607 > Fax: (512) 471-6710 > Email: cfwoolhiser at mail.utexas.edu > Slavic Department Home Page: > http://www.dla.utexas.edu/depts/slavic/ > ======================================== > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jflgray at PACBELL.NET Tue Aug 27 04:17:44 2002 From: jflgray at PACBELL.NET (Jonathan Gray) Date: Mon, 26 Aug 2002 21:17:44 -0700 Subject: Cyrillic QWERTY for eMac In-Reply-To: Message-ID: http://www.friends-partners.org/partners/rusmac/ > From: "J.W. (Ottawa, Canada)" > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > Date: Sat, 24 Aug 2002 20:23:12 -0400 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Cyrillic QWERTY for eMac > > I have just start using an e-Mac with OS X 10.2 (it also has OS 9 installed). > > I can read Cyrillic on the web, but I cannot find any Cyrillic QWERTY keyboard > layout, nor seem able to add the one that worked fine on my old iMac (OS 9). > Unlike languages such as Japanese and Finnish, there does not seem to be any > provision for Russian (or Cyrillic QWERTY) anywhere in the system. > > In fact, in both Netscape and Explorer (and even Microsoft Word) the 'flag' > menu disappears and I can't seem to change the keyboard layout at all. (On the > iMac the flag menu for changing keyboards was always present no matter what > application I was using.) > > Can any one in SEELANGS offer assistance? > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at dial.pipex.com Tue Aug 27 15:44:51 2002 From: a.jameson at dial.pipex.com (Andrew Jameson) Date: Tue, 27 Aug 2002 11:44:51 EDT Subject: Fw: "Rossianin": QUERY Message-ID: ----- Original Message ----- From: "Manuel de los reyes GarcXa MXrkina" To: Sent: Monday, August 26, 2002 8:29 PM Subject: "Rossianin": QUERY Hi everybody: Does anybody know when the ethnonym "Rossianin" (and "rossianka") was coined? And what difference lies between it and "russkii" (and "russkaia") Manuel de los Reyes Garcma Markina Postgraduate student Universidad Nacional Autsnoma de Mixico ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Tue Aug 27 17:55:22 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Tue, 27 Aug 2002 10:55:22 -0700 Subject: Fw: "Rossianin": QUERY In-Reply-To: <006001c24da9$4ed9bee0$9b3674d5@dial.pipex.com> Message-ID: "Rossianin" is a citizen of the Russian state and may be any of a number of nationalities (in the Russian sense), including for example, chuvash, bashkir, chechen (like it or not), and of course, "russkiy" who is of what we might call of Russian descent. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hia5 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Tue Aug 27 19:44:43 2002 From: hia5 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (Howard I. Aronson) Date: Tue, 27 Aug 2002 14:44:43 -0500 Subject: Position in Russ Lit at Univ. of Chicago Message-ID: PLEASE POST Assistant Professor Russian Literature The University of Chicago The Department of Slavic Languages and Literatures of the UNIVERSITY OF CHICAGO invites applications for a tenure-track position of assistant professor with a specialization in Russian literature. Applications from candidates qualified for a higher rank will be considered, but junior applications are preferred. In addition to excellence in graduate teaching and research, applicants must have a broad cultural background and the competence, interest, and commitment necessary to teach undergraduate general education courses. Applicants with interdisciplinary interests and expertise are especially welcome. Applicants must have the Ph.D. degree by August 31, 2003. Applicants should have at least 3 letters of recommendation, CV, transcripts, and samples of scholarly writing sent to: Russian Literature Search Committee Department of Slavic Languages and Literatures University of Chicago 1130 East 59th Street Chicago, IL 60637-1539 All materials must be sent in hard copy. E-mails and faxes will not be considered. Applications should be received as soon as possible but no later than 1 November 2002. The University of Chicago is an Affirmative Action Equal Employment Opportunity employer. Women and minorities are encouraged to apply. -- ---------------------------------------------------------------------------- Howard I. Aronson Dept of Slavic Languages & Literatures Slavic Dept: 773-702-8033 University of Chicago Slavic Fax: 773-702-7030 1130 East 59th Street hia5 at midway.uchicago.edu Chicago, IL 60637 hia5 at rcnchicago.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From hia5 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Tue Aug 27 19:44:56 2002 From: hia5 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (Howard I. Aronson) Date: Tue, 27 Aug 2002 14:44:56 -0500 Subject: UChicago opening in South Slavic Literature Message-ID: Lecturer South Slavic Literature The University of Chicago The Department of Slavic Languages and Literatures of the UNIVERSITY OF CHICAGO invites applications for the position of lecturer with a specialization in South Slavic literature. The position will be a two-year contract, with a possibility of renewal depending on circumstances. Applicants will be expected to teach both graduate and undergraduate courses. Applicants with interdisciplinary interests and expertise are especially welcome. Applicants must be at least ABD, and a Ph.D. is preferred. Applicants should have at least 3 letters of recommendation, CV, transcripts, and samples of scholarly writing sent to: South Slavic Literature Search Committee Department of Slavic Languages and Literatures University of Chicago 1130 East 59th Street Chicago, IL 60637-1539 All materials must be sent in hard copy. E-mails and faxes will not be considered. Applications should be received as soon as possible but no later than 1 November 2002. The University of Chicago is an Affirmative Action Equal Employment Opportunity employer. Women and minorities are encouraged to apply. -- ---------------------------------------------------------------------------- Howard I. Aronson Dept of Slavic Languages & Literatures Slavic Dept: 773-702-8033 University of Chicago Slavic Fax: 773-702-7030 1130 East 59th Street hia5 at midway.uchicago.edu Chicago, IL 60637 hia5 at rcnchicago.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From katja.hirvasaho at RUSIN.FI Wed Aug 28 07:57:06 2002 From: katja.hirvasaho at RUSIN.FI (Katja Hirvasaho) Date: Wed, 28 Aug 2002 10:57:06 +0300 Subject: Fw: "Rossianin": QUERY Message-ID: What is a Russian? Here's a quote from Knizhnoe obozrenie, #32, 5 August 2002, p. 4, Section ‘Retsenzii,” column heading “Russkaja duel’”: --Pervaja duel’ sluchilos’ pri Aleksee Mikhajloviche v 1666 godu. Soshlis’ togda russkie ofitsery major Montgomeri í Patrik Gordon´, kotoryj komandoval Butyrskim polkom pri vzjatii Azova. Sudite sami. Katya Hirvasaho ----- Original Message ----- From: "Genevra Gerhart" To: Sent: Tuesday, August 27, 2002 8:55 PM Subject: Re: [SEELANGS] Fw: "Rossianin": QUERY > "Rossianin" is a citizen of the Russian state and may be any of a number of > nationalities (in the Russian sense), including for example, chuvash, > bashkir, chechen (like it or not), and of course, "russkiy" who is of what > we might call of Russian descent. > > Genevra Gerhart > > http://www.GenevraGerhart.com > > ggerhart at attbi.com > (206) 329-0053 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From edt4 at GEORGETOWN.EDU Wed Aug 28 18:33:09 2002 From: edt4 at GEORGETOWN.EDU (Erin Trouth) Date: Wed, 28 Aug 2002 14:33:09 -0400 Subject: Fw: "Rossianin": QUERY Message-ID: To add my two cents to this: As I understand, the word "rossiyanin" was coined in the early 90s to be the noun form of the adjective "rossiiski," which is used to describe things pertaining to the Russian state, not to the language or culture. However, "rossiyanin" (and "rossiyanka" even more so) is still not widely used. The plural, "rossiyane" is used more freqently, but it can sound funny to many Russians, especially when used multiple times in a single speech or paper. They understand the term but it sounds a bit too politically correct, I think. Erin Trouth ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From John.Pendergast at USMA.EDU Wed Aug 28 19:39:02 2002 From: John.Pendergast at USMA.EDU (Pendergast, J. CPT DFL) Date: Wed, 28 Aug 2002 15:39:02 -0400 Subject: Fw: "Rossianin": QUERY Message-ID: For what it's worth... "Rossiyanin" and "rossiyanka" appear in the Soviet-era Ozhegov dictionary of 1987 published by "Russkij Yazyk" and in the 1983 4-volume Dictionary of the Russian Language edited by A. P. Evgen'ev, strongly suggesting that the term was not coined in the 90's. Both dictionaries indicate that the word is (was) antiquated and high-style. Nonetheless, it is also true that your average Russian finds the word stilted and amusing. John Pendergast -----Original Message----- From: Erin Trouth [mailto:edt4 at GEORGETOWN.EDU] Sent: Wednesday, August 28, 2002 2:33 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Fw: "Rossianin": QUERY To add my two cents to this: As I understand, the word "rossiyanin" was coined in the early 90s to be the noun form of the adjective "rossiiski," which is used to describe things pertaining to the Russian state, not to the language or culture. However, "rossiyanin" (and "rossiyanka" even more so) is still not widely used. The plural, "rossiyane" is used more freqently, but it can sound funny to many Russians, especially when used multiple times in a single speech or paper. They understand the term but it sounds a bit too politically correct, I think. Erin Trouth ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gribble.3 at OSU.EDU Thu Aug 29 13:09:26 2002 From: gribble.3 at OSU.EDU (Charles Gribble) Date: Thu, 29 Aug 2002 09:09:26 -0400 Subject: "Rossianin": QUERY In-Reply-To: <6A683C506D71A4478D4EE9B0EC228150A61722@exmailml07> Message-ID: At 03:39 PM 8/28/02 -0400, John Pendergast wrote: >For what it's worth... > >"Rossiyanin" and "rossiyanka" appear in the Soviet-era Ozhegov dictionary of >1987 published by "Russkij Yazyk" and in the 1983 4-volume Dictionary of the >Russian Language edited by A. P. Evgen'ev, strongly suggesting that the term >was not coined in the 90's. Both dictionaries indicate that the word is >(was) antiquated and high-style. Nonetheless, it is also true that your >average Russian finds the word stilted and amusing. > >John Pendergast @For that matter, both are in the Ushakov dictionary (published 1934-40), and it gives usage quotations from Feofan Prokopovich and Pushkin, so the terms are hardly new. Charles E. Gribble Professor of Slavic Languages The Ohio State University, Columbus 1841 Millikin Rd., #232 Columbus OH 43210 e-mail: gribble.3 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gadassov at IFRANCE.COM Thu Aug 29 19:28:14 2002 From: gadassov at IFRANCE.COM (gadassov) Date: Thu, 29 Aug 2002 21:28:14 +0200 Subject: "Rossianin": QUERY In-Reply-To: <3.0.3.32.20020829090926.0089bab0@127.0.0.1> Message-ID: > At 03:39 PM 8/28/02 -0400, John Pendergast wrote: >> For what it's worth... >> >> "Rossiyanin" and "rossiyanka" appear in the Soviet-era Ozhegov dictionary of >> 1987 published by "Russkij Yazyk" and in the 1983 4-volume Dictionary of the >> Russian Language edited by A. P. Evgen'ev, strongly suggesting that the term >> was not coined in the 90's. Both dictionaries indicate that the word is >> (was) antiquated and high-style. Nonetheless, it is also true that your >> average Russian finds the word stilted and amusing. >> >> John Pendergast In 1822, was publicized : "Okolo sveta, pervoe puteshestvie Rossijan, opisannoe Rezanovym".(Nikolaj Petrovich Rezanov, chamberlain of the Tsar Alexandre the 1st, participated in the first voyage around the world on board the ship commanded by Kruzenstern, visited San Francisco, was engaged with the daughter of the governor, dona Conception de Arguello, made plans to colonize what is now North California, Oregon, and Washington state, in order to grow foods to nourrish people who worked un Alaska and Siberia, but died in Siberia during his voyage back to St petersbourg). Georges. ______________________________________________________________________________ Pour mieux recevoir vos emails, utilisez un PC plus performant ! D�couvrez la nouvelle gamme DELL en exclusivit� sur i (france) http://www.ifrance.com/_reloc/signedell ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at MTU.RU Fri Aug 30 13:45:30 2002 From: vbelyanin at MTU.RU (Belianine Valeri) Date: Fri, 30 Aug 2002 09:45:30 -0400 Subject: "Rossianin" In-Reply-To: Message-ID: Zdravstvuyte, SEELANGERs! For me as a Russian the weirdest thing about Rossiyane is that it may be used as appellative. Nobody addressed me as Russian for the whole of my life before Eltcin. He was the first (in my memory) to tell me that I was Rossiyanin. I used to hear: Grazhdane Sovetskogo Soyuza, tovarischi, trudjaschiesa, uchenyye i izobretateli, etc. And mostly not as appellative but as nomination in third person singular (I mean the calls for the holidays - 1-st of May and 7-th of November). That is why Rossiuyanin sounds so strange. But people get used to everything. And the crisis of national self identification with Russians should be over sooner or later. And may be they /we/ will accept this name and say about themselves /ourselves/ with proud: Ya Rossiyanin / Rissiyanka. Shall we witness this? Cordially, Val Belianine Professor of Russian, Moscow State University vbelyanin at mtu.ru Friday, August 30, 2002 >> At 03:39 PM 8/28/02 -0400, John Pendergast wrote: >>> For what it's worth... >>> "Rossiyanin" and "rossiyanka" appear in the Soviet-era Ozhegov dictionary of >>> 1987 published by "Russkij Yazyk" and in the 1983 4-volume Dictionary of the >>> John Pendergast g> In 1822, was publicized : "Okolo sveta, pervoe puteshestvie Rossijan, ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From djloewen at BINGHAMTON.EDU Fri Aug 30 15:55:51 2002 From: djloewen at BINGHAMTON.EDU (Donald Loewen) Date: Fri, 30 Aug 2002 10:55:51 -0500 Subject: Russian Animated Films In-Reply-To: Message-ID: Greetings. Does anyone know of any sources that trace the history of Russian animated films, or that analyze these films? I've done some searching in various libraries and WorldCat, and the search hasn't yielded much. Thanks for any help that you can give. Please reply off-line, and I will post a summary to the list later. With best wishes, Donald Loewen Asst. Prof. of Russian ---------- Dept. of German, Russian and East Asian Languages Binghamton University P.O. Box 6000 Binghamton, NY 13902-6000 ph. (607) 777-5970 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gadassov at IFRANCE.COM Fri Aug 30 18:03:07 2002 From: gadassov at IFRANCE.COM (gadassov) Date: Fri, 30 Aug 2002 20:03:07 +0200 Subject: "Rossianin" In-Reply-To: <132593972.20020830094530@mtu.ru> Message-ID: Val Belianine wrote: > For me as a Russian the weirdest thing about Rossiyane is that it may > be used as appellative. Nobody addressed me as Russian for the whole > of my life before Eltcin. He was the first (in my memory) to tell me > that I was Rossiyanin. I used to hear: Grazhdane Sovetskogo Soyuza, > tovarischi, trudjaschiesa, uchenyye i izobretateli, etc. All these guys may have been from the many Soviet republics. But now, only Rossija is left. All that seems unclair. Is some Russkij Chelovek living in Khazakstan "Rossijanin"? Is some Gruzin living in Russia "Rossijanin"? What is the exact meaning and the difference concerning the words: "Russkij", "Rossijskij", and "Rossijan"? I am sure our distinguished semantician Alina knows the answer. Georges ______________________________________________________________________________ Pour mieux recevoir vos emails, utilisez un PC plus performant ! D�couvrez la nouvelle gamme DELL en exclusivit� sur i (france) http://www.ifrance.com/_reloc/signedell ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From glebov at RCI.RUTGERS.EDU Fri Aug 30 21:16:10 2002 From: glebov at RCI.RUTGERS.EDU (Serguei Glebov) Date: Sat, 31 Aug 2002 01:16:10 +0400 Subject: "Rossianin" Message-ID: Certainly an ethnic Georgian is rossiyanin, if (s)he is a citizen of the Russian Federation. Correspondingly, ethnic Russians from Kazakhstan are not rossiyane, since the term is related to civic, rather than ethnic, understanding of nation. An article by Geoffrey Hosking in Ab Imperio 1-2000 is a good introduction to the problem of Russian civic nationhood. AI is available online at http://aimag.knet.ru The contents of 2000 is made available to the public free of charge. Serguei Glebov ----- Original Message ----- From: "gadassov" To: Sent: Friday, August 30, 2002 10:03 PM Subject: Re: [SEELANGS] "Rossianin" > Val Belianine wrote: > > > For me as a Russian the weirdest thing about Rossiyane is that it may > > be used as appellative. Nobody addressed me as Russian for the whole > > of my life before Eltcin. He was the first (in my memory) to tell me > > that I was Rossiyanin. I used to hear: Grazhdane Sovetskogo Soyuza, > > tovarischi, trudjaschiesa, uchenyye i izobretateli, etc. > > All these guys may have been from the many Soviet republics. But now, only > Rossija is left. > All that seems unclair. > Is some Russkij Chelovek living in Khazakstan "Rossijanin"? > Is some Gruzin living in Russia "Rossijanin"? > What is the exact meaning and the difference concerning the words: > "Russkij", "Rossijskij", and "Rossijan"? > I am sure our distinguished semantician Alina knows the answer. > > Georges > > > ____________________________________________________________________________ __ > Pour mieux recevoir vos emails, utilisez un PC plus performant ! > Découvrez la nouvelle gamme DELL en exclusivité sur i (france) > http://www.ifrance.com/_reloc/signedell > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Aug 30 21:21:07 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 30 Aug 2002 17:21:07 -0400 Subject: "Rossianin" Message-ID: gadassov wrote: > Val Belianine wrote: > > > For me as a Russian the weirdest thing about Rossiyane is that it may > > be used as appellative. Nobody addressed me as Russian for the whole > > of my life before Eltcin. He was the first (in my memory) to tell me > > that I was Rossiyanin. I used to hear: Grazhdane Sovetskogo Soyuza, > > tovarischi, trudjaschiesa, uchenyye i izobretateli, etc. > > All these guys may have been from the many Soviet republics. But now, > only Rossija is left. > All that seems unclair. > Is some Russkij Chelovek living in Khazakstan "Rossijanin"? > Is some Gruzin living in Russia "Rossijanin"? > What is the exact meaning and the difference concerning the words: > "Russkij", "Rossijskij", and "Rossijan"? > I am sure our distinguished semantician Alina knows the answer. Как понимаю, ╚россиянин╩ -- житель или гражданин (для меня не совсем ясно, а полагаю, что скорее гражданин) Российской Федерации, а ╚русский╩ -- человек русского происхождения, т.е. член русского народа, человек русской народности, несмотря на место жительства. Так, Солженицын, хотя и постоянно живет за границей, и есть русский, а грузин, живущий в России, русским по национальности никогда и не станет, все же вполне возможно, что он -- россиянин по гражданству. Не так ли? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Fri Aug 30 23:06:37 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Fri, 30 Aug 2002 16:06:37 -0700 Subject: THE RUSSIAN CONTEXT is here! Message-ID: Ladies and gentlemen! Slavica presents The Russian Context: The Culture behind the Language Edited by Eloise M. Boyle and Genevra Gerhart ISBN 089357287X, Slavica. Bloomington, Indiana, 2002. 726 pages. LCCN 2002002613 The Russian Context, a companion to The Russian’s World, treats language as a carrier of the culture. It defines Russian culture by describing the limits of the common (high) culture as it is referred to in the language. Thus, language is taken as the evidence of the culture. This is not the history of historians, the science of scientists, or the art of art critics. It is the background of information one educated Russian expects of another when they speak. Entirely in English, though the Russian also appears so as to show what is being discussed. All examples are translated, usually on the same page. Including a CD-ROM with recordings of most sentence-length passages, read in Russian by a Russian, with more than 1700 additional illustrations, many in color, plus the lyrics and music of songs familiar to most Russians. Extensive indexes in English and in Russian. Foreword by Barry Scherr, Dartmouth College Part I. A Framework for the Russian Context 1. Russian History William Comer Part II. Contexts in Language Introduction to Literature Valentina Zaitseva 2. Quoting Russian Poetry Valentina Zaitseva 3. Quoting Russian Prose Valentina Zaitseva 4. Children’s Literature Robert Rothstein and Halina Weiss 5. Proverbs Olga T. Yokoyama Part III. Contexts of Spectacle 6. Theater in Language Eloise M. Boyle 7. Music and Dance Thomas Garza 8. Art and the Language of Russian Culture James D. West,and an Addendum by Michael Ivanov 9. Popular Entertainment Ludmila Pruner Part IV. Reality in the Russian Context 10.Geography Genevra Gerhart 11.Government and Language Lawrence Mansour 12.Science as Language Olga T. Yokoyama an Addendum by Alexander Prokhorov See: www.slavica.com, www.genevragerhart.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Aug 31 06:45:52 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 30 Aug 2002 23:45:52 -0700 Subject: "Rossianin" In-Reply-To: <3.0.3.32.20020829090926.0089bab0@127.0.0.1> Message-ID: >For me as a Russian the weirdest thing about Rossiyane is that it may >be used as appellative. Nobody addressed me as Russian for the whole >of my life before Eltcin. This is actually a step towards westernization. It is all because "nationality" in Russian and in most Western languages means different things. In France (as elsewhere in Europe or in the US) anyone with a French passport is French, regardless of his/her ethnic origins. Consequently the French president addresses the nation by saying "Cheres Francaises et chers Francais" or something like that (I am deliberately not using US as an example because everyone knows what an ethinc hodge-podge the US is, and there is no such thing as an "ethnic American"). So instead of saying "dorogie grazhdane Rossijskoj federacii" which is also an innovation (there were only "zakony Rossijskoj federacii", I believe; in other words, "Rossijskaja federacija" had a very limited use prior to the break up) "Rossijane" was reintroduced as a unifying name. Thus the split between the blood and the citizenship has occurred and the new term reflected a new state. "Russian" means strictly the blood, and Nickolas II was only 1/256 Russian by that measure and resented by many because of that. Meantime one of his daughters refused to marry a Romanian saying that she is Russian and doesn't want to live abroad (and she was already 1/512 Russian by blood). For many Russians, someone named Isabelle Ivanov (or Ivanoff) not speaking a word of Russian and not knowing much about the culture, being the third or fourth generation born in France, would be Russian, but for French she is French. I believe this reflects the Eurasian element in Russian culture, since it is a more Eastern approach to one's identity. I was told that in Arab world answering the question "Where are you from?" one actually speaks of the father, not oneself. For example, a man born and raised in Jordan told me that a proper answer for him is "I am from Jerusalem." because his father is from Jerusalem. Alina _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From silantev at SSCADM.NSU.RU Sat Aug 31 06:25:36 2002 From: silantev at SSCADM.NSU.RU (Igor Silantev) Date: Sat, 31 Aug 2002 12:25:36 +0600 Subject: Discourse / Critique and Semiotics In-Reply-To: Message-ID: Dorogije kollegi, Khotel by obratit' vashe vnimanije na dva resursa v seti, kotoryje mogli by predstavl'at' interes dl'a filologov-slavistov. Na sajte Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta razmeshcheny elektronnyje versii dvukh periodicheskikh serij. 1. "Diskurs", 1-4 vypuski (izdavals'a v Novosibirske s 1996 goda; s 1998 goda izdaets'a v Moskve Rossijskim gosudarstvennym gumanitarnym universitetom). V blizhajshikh planakh - razmeshchenije 5-6 vypuskov. URL: http://www.nsu.ru/education/virtual/discourse.htm 2. "Kritika i semiotika", 1-4 vypusky (izdaets'a v Novosibirske s 2000 goda). V blizhajshikh planakh - razmeshchenije 5 vypuska, posvjashchennogo narrativnomu analizu literaturnykh tekstov. URL: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs.htm Iskrenne Vash, Igor Silantev ________________________________________ Igor Silantev Novosibirsk State University Pirogova 11, Novosibirsk, 630090, Russia tel. +7 3832 397451; fax +7 3832 303011 email silantev at sscadm.nsu.ru web www.nsu.ru/education/virtual ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From glebov at RCI.RUTGERS.EDU Sat Aug 31 07:44:11 2002 From: glebov at RCI.RUTGERS.EDU (Serguei Glebov) Date: Sat, 31 Aug 2002 11:44:11 +0400 Subject: "Rossianin" Message-ID: It is hardly a sign of "westernization" since definition of citizenship by "blood" or ethnicity is absolutely not exclusively "eastern" invention. Such definition of citizenship is still the law of the Bundesrepublik. Does "German" refer to ethnic Germans or all citizens of the Bundesrepublik? I wonder what would an average German say should a Turkish gastarbeiter be called "German"? And the French example of civic nationhood is also filled with ethnic connotations of Frenchness. In general, the Hans Kohn distinction between good civic western nationalism and bad ethnic eastern nationalism has long gone from nationalism studies as naive and schematic. On the other hand, "Russian" as "russkii" was used periodically to designate state and citizenship (e.g. manifestos - "vsem russkim liudiam, bez razlichia ikh ver, iazykov i natsional'nostei) The problem of russkii-rossiiskii is the problem of the growing national consciousness of Russians within the imperial state that often presented itself as a Russian national state. Correspondingly, the name of the empire - Rossiiskaia - differed from the name of the ethnos - russkie. The Soviet period did not make things any clearer, because USSR was a supranational formation that was often taken to be a Russian national state. Serguei Glebov actually a step towards westernization. It is all because > "nationality" in Russian and in most Western languages means different > things. In France (as elsewhere in Europe or in the US) anyone with a > French passport is French, regardless of his/her ethnic origins. > Consequently the French president addresses the nation by saying "Cheres > Francaises et chers Francais" or something like that (I am deliberately not > using US as an example because everyone knows what an ethinc hodge-podge > the US is, and there is no such thing as an "ethnic American"). > > So instead of saying "dorogie grazhdane Rossijskoj federacii" which is also > an innovation (there were only "zakony Rossijskoj federacii", I believe; in > other words, "Rossijskaja federacija" had a very limited use prior to the > break up) "Rossijane" was reintroduced as a unifying name. Thus the split > between the blood and the citizenship has occurred and the new term > reflected a new state. > > "Russian" means strictly the blood, and Nickolas II was only 1/256 Russian > by that measure and resented by many because of that. Meantime one of his > daughters refused to marry a Romanian saying that she is Russian and > doesn't want to live abroad (and she was already 1/512 Russian by blood). > > For many Russians, someone named Isabelle Ivanov (or Ivanoff) not speaking > a word of Russian and not knowing much about the culture, being the third > or fourth generation born in France, would be Russian, but for French she > is French. > > I believe this reflects the Eurasian element in Russian culture, since it > is a more Eastern approach to one's identity. I was told that in Arab world > answering the question "Where are you from?" one actually speaks of the > father, not oneself. For example, a man born and raised in Jordan told me > that a proper answer for him is "I am from Jerusalem." because his father > is from Jerusalem. > > Alina > > _____________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave. NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Aug 31 16:33:15 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 31 Aug 2002 09:33:15 -0700 Subject: "Rossianin" In-Reply-To: <132593972.20020830094530@mtu.ru> Message-ID: >It is hardly a sign of "westernization" since definition of citizenship by > "blood" or ethnicity is absolutely not exclusively "eastern" invention. But not a western practice for quite some time. Anyone born in a given Western country can become its citizen unless the parents choose otherwise. > Such > definition of citizenship is still the law of the Bundesrepublik. Does > "German" refer to ethnic Germans or all citizens of the Bundesrepublik? Germans have a hard time dealing with race or what they perceive as outsiders (remember the incident of 60 years ago?). There are Black Germans, born and raised in Germany, and most Germans upon meeting one usually ask in a friendly way, "So when are you going home?" Germany despite having so many immigrants doesn't let them assimilate properly, excludes them. Many Black Germans emigrated to the US, as so many other ethnic subgroups, always telling the stories of how they felt excluded. Some Italians also had a hard time accepting a Black Miss Italy, but she was Italian all right, no one argued about that. France, in addition to the mainland, has its oversees departments (Martinique etc.). Its inhabitants are French citizens but not ethnically French, in a traditional sense of the word. In Russia, the citizenship is also not quite blood or ethnicity based. Just look at the plight of (ethnic Russian) refugees from former central Asian Soviet republics. Russian media reports that they cannot get citizenship rights, propiska etc. and even children spend years without attending school in a new place (while living in some shack and acquiring a TB). _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From glebov at RCI.RUTGERS.EDU Sat Aug 31 13:45:14 2002 From: glebov at RCI.RUTGERS.EDU (Serguei Glebov) Date: Sat, 31 Aug 2002 17:45:14 +0400 Subject: "Rossianin" Message-ID: Generalizations are not useful anyway. In Germany a German born child of a Turkish immigrant CANNOT become German citizen even today, so it IS the practice right now. Or is Germany not a Western country? As far as France is concerned, of course, there are many French citizens of foreign descent, but language plays an important role in defining one's Frenchness, which is already not a civic component. SG > >It is hardly a sign of "westernization" since definition of citizenship by > > "blood" or ethnicity is absolutely not exclusively "eastern" invention. > > But not a western practice for quite some time. Anyone born in a given > Western country can become its citizen unless the parents choose otherwise. > > > Such > > definition of citizenship is still the law of the Bundesrepublik. Does > > "German" refer to ethnic Germans or all citizens of the Bundesrepublik? > > Germans have a hard time dealing with race or what they perceive as > outsiders (remember the incident of 60 years ago?). There are Black > Germans, born and raised in Germany, and most Germans upon meeting one > usually ask in a friendly way, "So when are you going home?" Germany > despite having so many immigrants doesn't let them assimilate properly, > excludes them. Many Black Germans emigrated to the US, as so many other > ethnic subgroups, always telling the stories of how they felt excluded. > > Some Italians also had a hard time accepting a Black Miss Italy, but she > was Italian all right, no one argued about that. > > France, in addition to the mainland, has its oversees departments > (Martinique etc.). Its inhabitants are French citizens but not ethnically > French, in a traditional sense of the word. > > In Russia, the citizenship is also not quite blood or ethnicity based. Just > look at the plight of (ethnic Russian) refugees from former central Asian > Soviet republics. Russian media reports that they cannot get citizenship > rights, propiska etc. and even children spend years without attending > school in a new place (while living in some shack and acquiring a TB). > > _____________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave. NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From votruba+ at PITT.EDU Sat Aug 31 14:15:41 2002 From: votruba+ at PITT.EDU (MARTIN VOTRUBA) Date: Sat, 31 Aug 2002 10:15:41 -0400 Subject: "Rossianin" Message-ID: > In Germany a German born child of a Turkish immigrant CANNOT become > German citizen even today, so it IS the practice right now. Or is > Germany not a Western country? > Moreover, according to German law, an (ethnic) German born in a foreign country is entitled to German citizenship without residency requirements, no matter how many generations ago that person's ancestors left "Germany," and what country's citizens they have been. German ethnics have been coming to Germany and getting citizenship almost on the spot from areas where their ancestors have resided since the 12th century. So it works both ways, one does not become "German" in Germany, in popular perceptions, or legally simply by being born there, and does through one's claimed ethnic heritage regardless of citizenship. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Aug 31 17:59:30 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 31 Aug 2002 10:59:30 -0700 Subject: "Rossianin" In-Reply-To: <3.0.3.32.20020829090926.0089bab0@127.0.0.1> Message-ID: >> In Germany a German born child of a Turkish immigrant CANNOT become > > German citizen even today, so it IS the practice right now. Or is >> Germany not a Western country? The battle these days, to my knowledge, is over DUAL citizenship, not citizenship. Exclusion is social not political, there are, for example, Turkish members of Parliament (maybe not too many, but there are some). The same exclusion is attested by Spaniards and Italians who were born, grew up and were educated in Germany. I have a Spanish-German in my department, I had an Iranian-German as a class-mate. It is a well documented phenomenon, media periodically revisits the subject. > Moreover, according to German law, an (ethnic) German born in a foreign > country is entitled to German citizenship without residency requirements, > no matter how many generations ago that person's ancestors left "Germany," > and what country's citizens they have been. Unlike Russians from Tadzhikistan. (Turkish children with citizenship or without can attend German schools.) _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From glebov at RCI.RUTGERS.EDU Sat Aug 31 15:16:35 2002 From: glebov at RCI.RUTGERS.EDU (Serguei Glebov) Date: Sat, 31 Aug 2002 19:16:35 +0400 Subject: "Rossianin" Message-ID: The battle is not over dual citizenship but over citizenship rights in principle, sometimes for third generation of Turkish immigrants. Stoiber was one of those who opposed extension of citizenship rights to immigrants. But this is not the major issue, the most important point is that any western-eastern opposition in a very general way leads directly to a misinterpretation. The fact that there are Turkish memebers of the Parliament, Turkish or any other non-German friends or any other particular details do not alter the fact that Germany still has citizenship law based on blood and ethnicity. Russia does not have such a law. Citizenship is based upon a number of criteria. Prior to the recent law, citizenship was granted, at least theoretically, to any person who possessed Soviet citizenship. With the new law approved this is no longer available. This distinction between russkii and rossiiskii is a result of a. imperial legacy, when "russian nation" and "russian empire" were hard to distinguish and b. soviet legacy, when rossiiskii almost completely disappeared, replaced by "soviet". SG ----- Original Message ----- From: "Alina Israeli" To: Sent: Saturday, August 31, 2002 9:59 PM Subject: Re: [SEELANGS] "Rossianin" > >> In Germany a German born child of a Turkish immigrant CANNOT become > > > German citizen even today, so it IS the practice right now. Or is > >> Germany not a Western country? > > The battle these days, to my knowledge, is over DUAL citizenship, not > citizenship. Exclusion is social not political, there are, for example, > Turkish members of Parliament (maybe not too many, but there are some). The > same exclusion is attested by Spaniards and Italians who were born, grew up > and were educated in Germany. I have a Spanish-German in my department, I > had an Iranian-German as a class-mate. It is a well documented phenomenon, > media periodically revisits the subject. > > > Moreover, according to German law, an (ethnic) German born in a foreign > > country is entitled to German citizenship without residency requirements, > > no matter how many generations ago that person's ancestors left "Germany," > > and what country's citizens they have been. > > Unlike Russians from Tadzhikistan. (Turkish children with citizenship or > without can attend German schools.) > > _____________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave. NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Aug 31 19:10:16 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 31 Aug 2002 12:10:16 -0700 Subject: was "Rossianin", now German law In-Reply-To: <3.0.3.32.20020829090926.0089bab0@127.0.0.1> Message-ID: >The battle is not over dual citizenship but over citizenship rights in >principle, sometimes for third generation of Turkish immigrants. Here is a brief quote: Reform of the Law on Nationality Last updated in January 2002 The Act reforming the law on nationality entered into force on 1 January 2000. The key points of the reform are: Children born in Germany of foreign parents will, provided certain prerequisites are fulfilled, acquire German nationality from birth. They must however decide between the ages of 18 and 23 years, whether they want to retain their German nationality or the nationality of their parents. ..... The principle of the avoidance of multiple nationality still marks the law on nationality. Those applying for naturalization must in principle give up their foreign nationality. Full text could be seen at http://www.auswaertiges-amt.de/www/en/willkommen/staatsangehoerigkeitsrecht/ _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Sat Aug 31 17:04:46 2002 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Sat, 31 Aug 2002 13:04:46 -0400 Subject: "Rossianin" Message-ID: ----- Original Message ----- From: "Alina Israeli" To: Sent: Saturday, August 31, 2002 2:45 AM Subject: Re: [SEELANGS] "Rossianin" As a non-American maybe this one is a bit cheeky of me, but here goes: Alina Israeli wrote: (I am deliberately not > using US as an example because everyone knows what an ethinc hodge-podge > the US is, and there is no such thing as an "ethnic American"). Really? A case could be made that "American" ethnicity predates most European, including many Slavic, ethnicities, and certainly in the last century it would have been more "meaningful" than "German" or "Italian". Ethnicity is often mostly self-identification, and is almost as stable as mercury. The number of people who write in "Canadian" on the long census forms in the ethnicity section is increasing all the time, and I imagine the same must be true of "American". As an "ethnic" (at least back to the 17th century ought to count) Scot now assmiliating to being "Canadian" and accustomed to trying to make some sense of the terms "Scottish", "British" and "Canadian" ..... Robert Orr ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ -------------------------------------------------------------------------