From kevin.bray at UTORONTO.CA Tue Oct 1 00:49:13 2002 From: kevin.bray at UTORONTO.CA (Kevin Bray) Date: Mon, 30 Sep 2002 20:49:13 -0400 Subject: Looking for a Russian language course in Moscow In-Reply-To: Message-ID: David, I spent six weeks of the summer of 2001 in Moscow with Ziegler and I had a very positive experience. The staff at Ziegler were almost always available when I needed them, though I did have some trouble with my visa arrangements after the fax copy of my passport got lost in the transmission to Moscow (it wasn't really anybody's fault, but it did cost me a little extra to coax a short-order visa out of the Russian embassy in Ottawa). Ziegler operates out of Switzerland, but they have good associates in Moscow, who will arrange your study program at MGU. All Ziegler really does is represent you in correspondence with the Russian Language Centre at MGU, which allocates MGU professors to teach custom Russian language curricula to foreigners; you can contact the Russian language Centre directly if you wish (I've met people who chose this method), but Zielgler and Partner will save you the hassle of arranging accommodation, visas, and various other things which can be difficult to arrange from North America. I stayed in the student residence at MGU, so I'd be unable to comment on the homestay portion of your plan. I recommend Ziegler and I'd be happy to pass along a few tips. Get back to me off-list if you'd like to know more. This offer applies to anyone else on the list who might be considering a similar trip. Kevin Bray University of Toronto On Monday, September 30, 2002, at 07:38 , David Chaika wrote: Dear SEELANGers, I am planning a trip next Spring 2003 to bring up my spoken Russian. I am thinking of taking classes starting about mid May for 4 weeks with a program that provides for staying with a Russian family, I hope for under $2000. I'd prefer to stay in Moscow, altho Saratov might be ok too. I have found several Moscow schools that appear to offer what I want, and wonder whether anyone here can recommend or un-recommend any of them, or even suggest others. $B'0 (B $B'c'V'R'V (B. Born in US, not of Russian ancestry. Undergrad Northwestern, grad U Chicago. I have taught Russian, translated (in writing) technical R for years. Russian no longer has anything to do with how I earn my living, unfortunately. Plain ole Russophile. I want to be able to listen to Russian and understand it without falling behind gradually as I do now, and to be able to speak it better than I already can. Also want to get the feel of Russian daily life. So I am looking for this total submersion program. (Wish it could be longer!) These are four schools that I have found that seem suitable: www.studyabroadinternational.com (IPSA affiliate) www.ruslanguage.ru (Center for Russ Lang & Cult.) www.grint.ru (GRINT) www.studyrussian.com (Ziegler) I would be grateful for any comments. $B')'Q'b'Q'_'V'V (B $B'c'a'Q'c'Z'R'` (B! ____________________________ David Chaika Chapel Hill, NC ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue Oct 1 01:42:38 2002 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 30 Sep 2002 20:42:38 -0500 Subject: Cyrillic on the Macintosh Message-ID: Dear SEELANGers: I'm wondering if any of you have solved the problem of Cyrillic on the Macintosh in OS X ("jaguar") with regard to having both phonetic ("transliterated" or "student") and standard Russian keyboards. The last I heard about this (from Eliot Borenstein's postings to SEELANGs of April 12, 2002 and April 22, 2002 - check SEELANGs archives for details), the best solution seemed to be through Cyrillix 1.0 (http://download.com.com/3000-2274-9423661.html?tag=lst-0-1) But Elliot noted that the phonetic keyboard layout was NOT standard (e.g., with regard to the letter "zh" which apparently was not on the apostrophe key). The recent discussion on this list suggested the Yale website at www.yale.edu/multilingual, but that site only gives keyboards for Mac OS 8.5. If anyone has a solution, I'd certainly love hearing about it and suspect that other Mac users on this list would too. With best regards to all, Ben Rifkin -- ================= Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From konstantin.v.kustanovich at VANDERBILT.EDU Tue Oct 1 02:00:47 2002 From: konstantin.v.kustanovich at VANDERBILT.EDU (Konstantin Kustanovich) Date: Mon, 30 Sep 2002 21:00:47 -0500 Subject: Cyrillic on the Macintosh In-Reply-To: Message-ID: If I am not mistaken in OS 9.1 and 9.2 the letter "zh" is also not on the apostrophe key, but on the right-bracket key. > > >But Elliot noted that the phonetic keyboard layout was NOT standard >(e.g., with regard to the letter "zh" which apparently was not on the >apostrophe key). > > > >With best regards to all, > >Ben Rifkin > >-- >================= >Benjamin Rifkin > >Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison >1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. >Madison, WI 53706 USA >voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 >http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ > >Director of the Russian School >Middlebury College, Middlebury, VT 05753 >voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 >http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- -- Konstantin Kustanovich Associate Professor Department of Germanic & Slavic Languages Box 1567, Station B Vanderbilt University Nashville, TN 37235 Phone: 615-322-2751 Fax: 615-343-7258 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Oct 1 05:14:52 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 30 Sep 2002 22:14:52 -0700 Subject: Cyrillic on the Macintosh In-Reply-To: Message-ID: >If I am not mistaken in OS 9.1 and 9.2 the letter "zh" is also not on >the apostrophe key, but on the right-bracket key. Mine is on the / key. _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From h0444tuv at RZ.HU-BERLIN.DE Tue Oct 1 10:35:24 2002 From: h0444tuv at RZ.HU-BERLIN.DE (Ruprecht von Waldenfels) Date: Tue, 1 Oct 2002 12:35:24 +0200 Subject: Cyrillic In-Reply-To: <200210010352.FAA03481@suncom.rz.hu-berlin.de> Message-ID: Dear List, I've had this trouble with reading cyrillic for years, as we all have, and, essentially, I use two methods that serve me well. I have a very small converter Program called CVT32, that translates all relevant codepages, and use ULTRAEDIT with font switched to cyrillics where I paste converted texts (WORD, WORDPAD, NOTEPAD etc. generally refuse to do the job for various reasons). The second approach ALLWAYS works (I suspect on all platforms), as long as you have those nessecary fonts installed and use some fairly new browser (I use IE and Opera). All you do is you save the message you want to decode to HTML (or to simple text), open it in your browser and there you are generally free to choose a cyrillic codepage. This problem will never be solved before UNICODE is truly here, and I feel things have become much better already. yours, Ruprecht v.Waldenfels ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gfowler at INDIANA.EDU Tue Oct 1 12:40:55 2002 From: gfowler at INDIANA.EDU (George Fowler) Date: Tue, 1 Oct 2002 07:40:55 -0500 Subject: Cyrillic on the Macintosh In-Reply-To: Message-ID: >I'm wondering if any of you have solved the problem of Cyrillic on >the Macintosh in OS X ("jaguar") with regard to having both phonetic >("transliterated" or "student") and standard Russian keyboards. The >last I heard about this (from Eliot Borenstein's postings to SEELANGs >of April 12, 2002 and April 22, 2002 - check SEELANGs archives for >details), the best solution seemed to be through > >Cyrillix 1.0 >(http://download.com.com/3000-2274-9423661.html?tag=lst-0-1) You can install any OS 9 keyboard or KCHR resource into OS X. (I haven't tried this in Jaguar, but it was true for X 10.1.5, and I see no reason why it shouldn't work. Here's an answer I received from a usenet posting about this last spring: > I have a G4/400/512 currently running OS 9.2.2, and I am considering > trying X.1 now that Office X is out. But it is very important to me that > I be able to use custom keyboard arrangements that I make myself. In OS > 9.x this is easy via ResEdit's KCHR editing module, and I have a bunch > of keyboards for various special fonts and language combinations. > > Can anyone tell me how this is done in OS X? Exactly the same way, except that in OS X resources are kept in the data fork instead of the resource fork, so you have to use a utility such as QuickConvert to transmute the file. The file you want to edit is: System/Library/Frameworks/Carbon.framework/Frameworks/HIToolbox.framework/ Resources/English.lproj/Localized.rsrc (assuming you're using an English system). Work on a copy and keep a copy of the original! Any KCHRs you add can then be made to appear in your Keyboards menu. [Back to George] This means you use QuickConvert (should be available via www.versiontracker.com; if not, do a Google search for it) to flip the data fork into the resource fork, add your existing keyboards with ResEdit 2.1.3 (runs in Classic), save the altered file, flip it back into the data fork using QuickConvert again, then copy it into the original location. (Work on a copy, as the respondant above said!) I found that I could only replace the file when booted from OS 9.2.2, but perhaps it can be done via the Terminal, I'm not sure. Save a copy of both the original Localized.rsrc file and your altered version with keyboards inserted, so that you can replace it again if you have to reinstall the system. One important caveat: your keyboard has to have the right id number for Cyrillic keyboards. Generally, if you use a number close to the pre-existing Cyrillic keyboards that you find in the Localized.rsrc file, you'll be fine. The id number can be changed in ResEdit. (This assumes that you have the Cyrillic language kit installed, as I do.) If this sounds too cumbersome to bother with, I could email a copy of my modified Localized.rsrc file from 10.1.5. It has my own keyboards inserted, including an AATSEEL student-standard keyboard, plus CE keyboards convenient for each of the major CE languages (much better for us Americans than the built-in national keyboards). You can always deactivate the keyboards you don't want. As I recall, this file is about 560 K in size, i.e., emailable. George Fowler -- ************************************************************************** George Fowler [Email] gfowler at indiana.edu Associate Professor [office tel.] 1-812-855-2829 Dept. of Slavic Languages [dept. tel.] 1-812-855-9906/-2608/-2624 Ballantine 502 [dept. fax] 1-812-855-2107 Indiana University [home phone/fax] 1-317-726-1482/-1642 Bloomington, IN 47405-6616 USA [Slavica phone/fax] 1-812-856-4186/-4187 ************************************************************************** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paul at RISPUBS.COM Tue Oct 1 13:02:33 2002 From: paul at RISPUBS.COM (Paul Richardson) Date: Tue, 1 Oct 2002 09:02:33 -0400 Subject: Russian lit on Chechnya Message-ID: In response to: --- Date: Mon, 30 Sep 2002 08:48:14 -0400 From: deyrupma at SHU.EDU Subject: Russian literature question Does anyone know of new Russian literature/popular fiction that uses Chechnya as theme? Marta Deyrup --- We profiled a writer Arkady Babchenko back in May of this year. I quote: "In 2001, his book of short stories, 'Ten Stories about the War,' won the Debut Prize 'For Courage in Literature.'His novella, 'Alkhan Yuri', was published in the February 2002 issue of Russia's most prestigious literary journal, 'Novy Mir.'" His writing is compared to Tolstoy's Sevastopol Stories and is based on his experiences as a soldier in the region. Hope this helps. Paul Richardson Russian Life www.russian-life.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cmills at KNOX.EDU Tue Oct 1 16:31:24 2002 From: cmills at KNOX.EDU (Charles Mills) Date: Tue, 1 Oct 2002 11:31:24 -0500 Subject: The internet and Cyrillic Message-ID: Maybe this would make a good subject for a panel at AATSEEL next year: Cyrillicization and browser woes... (Genevra, you can avert your eyes) "Paul B. Gallagher" wrote: > I fiddled around with the settings for a bit, and I was able to send a > Cyrillic message to myself, but the header specified the ISO-8859-1 > ("Western") character set, so Netscape could only read it after I > clicked reply and selected a Cyrillic encoding for the Composition > window, a major inconvenience. > > Sidebar: > Eudora is not Unicode-aware, so it lists all fonts in single- > byte terms. Thus, Times New Roman is listed as "Times New > Roman Baltic," "Times New Roman Cyr," "Times New Roman Greek," > etc. This means in principle that you can select these code > pages for display and sending, but in practice, since Eudora > marks all messages as ISO-8859-1 ("Western"), the recipient > must have a way to overrule its lie. Etc. etc. --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Tue Oct 1 19:08:39 2002 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta M. Davis) Date: Tue, 1 Oct 2002 15:08:39 -0400 Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query In-Reply-To: <88704ED44A06D4119774009027AA385F02DD0F0A@locust.conncoll.e du> Message-ID: I'm curious--have any other Russian/Slavic departments ran advertising campaigns to beef up enrollment? Jolanta Davis AAASS At 10:03 AM 9/20/02, you wrote: >Ben, >These are the results that I got from my first year students (12) at >Connecticut College. >1. The department ran a strong publicity campaign; seven out of 12 said that >they had seen the ads. >2. None said that the language or course had been recommended to them. One >student said she had heard that the course was challenging, and that >motivated her to take it. >3. Of the 12 students, half had taken some sort of related course (history, >literature, or Russian politics) >4. Most interesting were the reasons why each student decided to study >Russian. One said that it was because her father was Russian, another said >that the country and culture fascinated him, others believed that fluency in >Russian would be needed in the future, that it would be an asset to a major >in International Relations. Some said that they wanted to study a less >common language, that they wanted to study in Russia and they wanted to be >able to read Russian literature in the original. Finally, one student (and >not the first in my career) said that he decided to study Russian after >watching "The Hunt for Red October." I think that we'll be showing that >movie on campus more frequently. >Regards, >Mary Anne Cosentini > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ldewaard at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU Tue Oct 1 17:14:26 2002 From: ldewaard at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU (ldewaard) Date: Tue, 1 Oct 2002 12:14:26 -0500 Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query Message-ID: Enrollments at the University of Iowa are up from the last few years. I'm not sure if that is directly linked to our advertising, but we ran a large promotional campaign last year. A student created a promotional video for us which we sent out to a number of high schools in Iowa. We also had the video playing at freshman orientation. Our department has participated in several community charity events for which we have made t-shirts (written in Russian), which have gone over quite well with our students and have served as additional advertising. We have concentrated on building relationships with our current students (through social events, such as film screenings, conversation table opportunities and cultural events), and have found that they are our most powerful advertising (they do a lot of recruiting for us!). We hope that this very positive trend continues. Best, Lisa Lisa DeWaard Dykstra, MA, MAT ------------------------------------------------- Doctoral Student in Second Language Acquisition University of Iowa Graduate Teaching Assistant, Russian Program ------------------------------------------------- 918 Ginter Ave Iowa City, IA 52240 319-358-1292 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ldewaard at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU Tue Oct 1 17:19:34 2002 From: ldewaard at BLUE.WEEG.UIOWA.EDU (ldewaard) Date: Tue, 1 Oct 2002 12:19:34 -0500 Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query Message-ID: A clip from our promotional video can be accessed via our website: http://www.uiowa.edu/~russian >===== Original Message From Slavic & East European Languages and Literature list ===== >Enrollments at the University of Iowa are up from the last few years. I'm not >sure if that is directly linked to our advertising, but we ran a large >promotional campaign last year. A student created a promotional video for us >which we sent out to a number of high schools in Iowa. We also had the video >playing at freshman orientation. Our department has participated in several >community charity events for which we have made t-shirts (written in Russian), >which have gone over quite well with our students and have served as >additional advertising. We have concentrated on building relationships with >our current students (through social events, such as film screenings, >conversation table opportunities and cultural events), and have found that >they are our most powerful advertising (they do a lot of recruiting for us!). >We hope that this very positive trend continues. > >Best, >Lisa > >Lisa DeWaard Dykstra, MA, MAT >------------------------------------------------- >Doctoral Student in Second Language Acquisition >University of Iowa >Graduate Teaching Assistant, Russian Program >------------------------------------------------- >918 Ginter Ave >Iowa City, IA 52240 >319-358-1292 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- Lisa DeWaard Dykstra, MA, MAT ------------------------------------------------- Doctoral Student in Second Language Acquisition University of Iowa Graduate Teaching Assistant, Russian Program ------------------------------------------------- 918 Ginter Ave Iowa City, IA 52240 319-358-1292 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jknox at BOWDOIN.EDU Tue Oct 1 19:42:04 2002 From: jknox at BOWDOIN.EDU (Jane E. Knox-Voina) Date: Tue, 1 Oct 2002 15:42:04 -0400 Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query Message-ID: We at Bowdoin College did run an advertising program to beef up enrollments and it did help some: one or two students more signed up for First Year Russian and fifteen more signed up for our Russian film course. We hope to hook some of those students into the language program next fall. Jane Knox-Voina Russian Department Bowdoin College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggasyna at CHASS.UTORONTO.CA Tue Oct 1 20:08:19 2002 From: ggasyna at CHASS.UTORONTO.CA (George Gasyna) Date: Tue, 1 Oct 2002 16:08:19 -0400 Subject: WORD to PDF conversion In-Reply-To: <3D99FA8C.C3BE91DE@bowdoin.edu> Message-ID: Hello SEELANGers, I wonder if anyone out there might have a solution to this problem: I am trying to convert Word Doc Files to Adobe PDF. All looks good (footnotes, spacing, etc), until I look in closer and discover that the Polish and Czech diacritics from my original somehow refuse to format, so that I obtain Lodz and Czeslaw Milosz instead of the proper Polish words. Nothing else was changed or garbled, so it's just that Adobe -- all by itself, unasked -- decided to efface the Polishness (or Czechness) of the texts. The digital studio here at U of T is totally stumped. Any advice would be GREATLY appreciated! Best regards, George Gasyna Comparative Literature University of Toronto ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cmills at KNOX.EDU Tue Oct 1 21:24:06 2002 From: cmills at KNOX.EDU (Charles Mills) Date: Tue, 1 Oct 2002 16:24:06 -0500 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: They've been having the same trouble in the NHL: Put in Hasek and Fedorov, and the diacritics are lost! So far this hasn't effected French players, though, whose names are still pronounced correctly. C. George Gasyna wrote: > Hello SEELANGers, > > I wonder if anyone out there might have a solution to this problem: I am > trying to convert Word Doc Files to Adobe PDF. All looks good (footnotes, > spacing, etc), until I look in closer and discover that the Polish > and Czech diacritics from my original somehow refuse to format, so that I > obtain Lodz and Czeslaw Milosz instead of the proper Polish words. Nothing > else was changed or garbled, so it's just that Adobe -- all by itself, > unasked -- decided to efface the > Polishness (or Czechness) of the texts. --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU Tue Oct 1 21:49:50 2002 From: tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU (Michael Trittipo) Date: Tue, 1 Oct 2002 16:49:50 -0500 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: George Gasyna wrote: >trying to convert Word Doc Files to Adobe PDF. All looks good (footnotes, >spacing, etc), until I look in closer and discover that the Polish >and Czech diacritics from my original somehow refuse to format > Let me guess: you're using the PDF option under Word's File menu or the PDF button on Word's button bar? The better route -- and it's preserved diacritics in Czech for me -- is to still use the pre-Acrobat5 route and print first to a Postscript file, then use Distiller separately to turn the *.ps file into a *.pdf one. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Tue Oct 1 21:59:22 2002 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Tue, 1 Oct 2002 16:59:22 -0500 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: As long as you don't need to have any hyperlinks in that document, the option Michael Trittipo mentions will work just fine. If you do need to have hyperlinks in the document, however, there's a more involved trial-and-error process of turning off various Conversion Settings in the Acrobat pull-down in Word, something I found out by consulting Adobe's web-based help. In general, I've found their web help very useful for things like this. Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 -----Original Message----- From: Michael Trittipo [mailto:tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU] Sent: Tuesday, October 01, 2002 4:50 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] WORD to PDF conversion George Gasyna wrote: >trying to convert Word Doc Files to Adobe PDF. All looks good (footnotes, >spacing, etc), until I look in closer and discover that the Polish >and Czech diacritics from my original somehow refuse to format > Let me guess: you're using the PDF option under Word's File menu or the PDF button on Word's button bar? The better route -- and it's preserved diacritics in Czech for me -- is to still use the pre-Acrobat5 route and print first to a Postscript file, then use Distiller separately to turn the *.ps file into a *.pdf one. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU Tue Oct 1 22:32:37 2002 From: tritt002 at MAROON.TC.UMN.EDU (Michael Trittipo) Date: Tue, 1 Oct 2002 17:32:37 -0500 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: Another thing to check is to be sure that you're embedding the needed fonts. Michael Trittipo Director of Technology Minnesota State Bar Association Minneapolis, Minnesota 55402 (612) 278-6339 tritt002 at tc.umn.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggasyna at CHASS.UTORONTO.CA Wed Oct 2 00:18:51 2002 From: ggasyna at CHASS.UTORONTO.CA (George Gasyna) Date: Tue, 1 Oct 2002 20:18:51 -0400 Subject: WORD TO PDF SOLVED! In-Reply-To: <3D9A2285.6090500@tc.umn.edu> Message-ID: A BIG thank you to all you SEELANGERS!!! I tried some of your suggestions and found that by using the Distiller and not the Acrobat as the "print to" destination, and by embedding the fonts at that point, I was able to preserve the necessary diacritics. I think I'm on the right track now. Thank you again for all the expert help. George Gasyna U of T ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From edmokeski at HOTMAIL.COM Wed Oct 2 14:33:37 2002 From: edmokeski at HOTMAIL.COM (Jonathan White) Date: Wed, 2 Oct 2002 14:33:37 +0000 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: This phenomenon becomes particularly amusing in the case of Slovak hockey star Miroslav Satan. Mysteriously, announcers learned to pronounce his name with the missing hacek. :-) I still can't see a fan wearing a replica jersey getting a warm reception in the bible belt, however. >From: Charles Mills >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] WORD to PDF conversion >Date: Tue, 1 Oct 2002 16:24:06 -0500 > >They've been having the same trouble in the NHL: Put in Hasek and Fedorov, >and the diacritics are lost! So far this hasn't effected French players, >though, whose names are still pronounced correctly. > >C. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Music is your own experience, your thoughts, your wisdom. If you don't live it, it won't come out of your horn." - Charlie Parker ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ _________________________________________________________________ Join the world�s largest e-mail service with MSN Hotmail. http://www.hotmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From miriam at LING.ROCHESTER.EDU Wed Oct 2 15:08:12 2002 From: miriam at LING.ROCHESTER.EDU (Miriam Margala) Date: Wed, 2 Oct 2002 11:08:12 -0400 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: I heard he's been trying to correct the pronunciation, I've heard a couple of announcers at least trying to pronounce his name shatan. There's an anecdote (true or not??), when Miro complained about the pronunciation [Satan], a friend of his replied - to hell with it, Miro. :-))) Jonathan White wrote: > This phenomenon becomes particularly amusing in the case of Slovak hockey > star Miroslav Satan. Mysteriously, announcers learned to pronounce his > name > with the missing hacek. :-) I still can't see a fan wearing a replica > jersey getting a warm reception in the bible belt, however. > > >> From: Charles Mills >> Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list >> >> To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >> Subject: Re: [SEELANGS] WORD to PDF conversion >> Date: Tue, 1 Oct 2002 16:24:06 -0500 >> >> They've been having the same trouble in the NHL: Put in Hasek and >> Fedorov, >> and the diacritics are lost! So far this hasn't effected French players, >> though, whose names are still pronounced correctly. >> >> C. > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > "Music is your own experience, your thoughts, > your wisdom. If you don't live it, it won't > come out of your horn." - Charlie Parker > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > > > _________________________________________________________________ > Join the world's largest e-mail service with MSN Hotmail. > http://www.hotmail.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > . > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Oct 2 17:43:53 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 2 Oct 2002 13:43:53 -0400 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: Charles Mills wrote: > They've been having the same trouble in the NHL: Put in Hasek and > Fedorov, and the diacritics are lost! So far this hasn't affected > French players, though, whose names are still pronounced correctly. You call "Lemioux" correct!? My favorite Russian mispronunciation is "HIM-a-lev" (Khmylev), with stress on the imaginary syllable and none of the retained vowels correct, and "FED-a-rahv" is a close second. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Wed Oct 2 17:54:41 2002 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Wed, 2 Oct 2002 12:54:41 -0500 Subject: WORD to PDF conversion Message-ID: On that topic (which has strayed a long way from the initial Word to PDF conversion): as Russian tennis players get more exposure on television, their names are butchered on a regular basis by commentators as well. Incidentally, the majority of the Russian cosmonauts who train here have, I think, simply given up on getting their names pronounced correctly by most Americans (eg., KRIKalev instead of KrikalYOV, Usachev instead of UsachYOV). Sometimes, I guess it's important to know which battles are worth fighting. Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 -----Original Message----- From: Paul B. Gallagher [mailto:paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM] Sent: Wednesday, October 02, 2002 12:44 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] WORD to PDF conversion Charles Mills wrote: > They've been having the same trouble in the NHL: Put in Hasek and > Fedorov, and the diacritics are lost! So far this hasn't affected > French players, though, whose names are still pronounced correctly. You call "Lemioux" correct!? My favorite Russian mispronunciation is "HIM-a-lev" (Khmylev), with stress on the imaginary syllable and none of the retained vowels correct, and "FED-a-rahv" is a close second. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Oct 2 18:01:52 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 2 Oct 2002 14:01:52 -0400 Subject: Pronunciation of Names (was WORD to PDF conversion) Message-ID: Anthony J. Vanchu wrote: > On that topic (which has strayed a long way from the initial Word to PDF > conversion): as Russian tennis players get more exposure on television, > their names are butchered on a regular basis by commentators as well. > > Incidentally, the majority of the Russian cosmonauts who train here have, I > think, simply given up on getting their names pronounced correctly by most > Americans (eg., KRIKalev instead of KrikalYOV, Usachev instead of UsachYOV). > Sometimes, I guess it's important to know which battles are worth fighting. For those of us who do know how to pronounce Russian, given the proper stress placement, do you know of any web sites (reference lists) that give the proper stress placement for surnames? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Oct 2 23:33:14 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 2 Oct 2002 15:33:14 -0800 Subject: WORD to PDF conversion In-Reply-To: <3D9B0BDC.5050103@ling.rochester.edu> Message-ID: >I heard he's been trying to correct the pronunciation, I've heard a >couple of announcers at least trying to pronounce his name shatan. >There's an anecdote (true or not??), when Miro complained about the >pronunciation [Satan], a friend of his replied - to hell with it, Miro. >:-))) There are two options: anglicize it (if in the US), as Monica Seles or Radka Kovarikova did; or change your spelling as someone named Debus (sh at the end) to DeBush . -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nancygreenmight at HOTMAIL.COM Wed Oct 2 19:56:13 2002 From: nancygreenmight at HOTMAIL.COM (Nancy Green) Date: Wed, 2 Oct 2002 12:56:13 -0700 Subject: Hogtown and Dostoevsky Message-ID: I have been reading a novel about a Russian scholar named Yuri Marmaladoff who makes a discovery in his studies of Dostoevsky. His primary discovery is Elijah the Prophet as a symbol that occurs again and again throughout Dostoevsky�s writings � unnoticed by professors of Russian for most of the 20th century. I�m not a Russian major, but I�m very interested in Russian literature. I have had two courses that dealt with Dostoevsky, and Elijah the Prophet was never mentioned by my professors. Can you Russian specialists clarify for me whether there really was such a discovery � or is "Hogtown" pure fiction? Nancy Green _________________________________________________________________ Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kshawkin at UIUC.EDU Thu Oct 3 04:00:05 2002 From: kshawkin at UIUC.EDU (Kevin Hawkins) Date: Wed, 2 Oct 2002 23:00:05 -0500 Subject: Pronunciation of Names (was WORD to PDF conversion) Message-ID: Perhaps try *The Well-Tempered Announcer: A Pronunciation Guide to Classical Music* by Robert A. Fradkin. I'm not sure if it covers stress placement, but its specialty is last names. > For those of us who do know how to pronounce Russian, given the proper > stress placement, do you know of any web sites (reference lists) that > give the proper stress placement for surnames? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Thu Oct 3 06:07:56 2002 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Wed, 2 Oct 2002 23:07:56 -0700 Subject: Pronunciation of surnames Message-ID: Paul B. Gallagher wrote: For those of us who do know how to pronounce Russian, given the proper stress placement, do you know of any web sites (reference lists) that give the proper stress placement for surnames? I haven't searched the Web for this, but in book form Unbegaun's "Russian Surnames" (Oxford, 1972), is a classic. Chapter 2 discusses form, stress, and declension. Most chapters present surnames by origin -- e.g., from patronymics, baptismal names, occupational names, surnames of non-Russian origin, etc. He lists the 100 most frequently-occurring surnames in "Ves' Peterburg" for 1910. Surnames are stressed throughout the text and the index. Of course, some pronunciations are particular to a person or family (e.g., the 19th-c. artist A.A. iVANov, as opposed to the more common ivanOV). Such instances can be checked in various encyclopedias -- e.g., "Rossiiskii entsiklopedicheskii slovar,' Moskva, 2000 (sorry to refer to paper again, but it happens to be on my shelf). Jack Kollmann ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From adamdar2002 at YAHOO.COM Thu Oct 3 18:02:19 2002 From: adamdar2002 at YAHOO.COM (=?iso-8859-1?q?Adam=20Dar?=) Date: Thu, 3 Oct 2002 19:02:19 +0100 Subject: query about Bulgakov's "Heart of a Dog" Message-ID: In Bulgakov's "Heart of a Dog," (NY: Grove Press, 1987) to what do the following lines refer: p. 32: "From Seville and to Granada" and p. 123: "Toward the Sacred Banks of the Nile" thanks in advance, Adam Dar --------------------------------- Get a bigger mailbox -- choose a size that fits your needs. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Thu Oct 3 18:30:03 2002 From: ilon at UT.EE (I.F.) Date: Thu, 3 Oct 2002 21:30:03 +0300 Subject: query about Bulgakov's "Heart of a Dog" Message-ID: ----- Original Message ----- From: "Adam Dar" To: Sent: Thursday, October 03, 2002 9:02 PM Subject: [SEELANGS] query about Bulgakov's "Heart of a Dog" > In Bulgakov's "Heart of a Dog," (NY: Grove Press, 1987) to what do the following lines refer: > > p. 32: "From Seville and to Granada" Romance "Noch'. Gulianje u fontana..." from "Don Juan", poem of A.K. Tolstoj > > and > > p. 123: "Toward the Sacred Banks of the Nile" Verdi. Aida. "Su! del Nilo al sacro lido" ("K beregam sviashchennym Nila...) > > thanks in advance, > > Adam Dar > Ilon Fraiman staff at ruthenia.ru http://www.ruthenia.ru/ > --------------------------------- > Get a bigger mailbox -- choose a size that fits your needs. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Thu Oct 3 20:27:03 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Thu, 3 Oct 2002 13:27:03 -0700 Subject: Pronunciation of Names (was WORD to PDF conversion) In-Reply-To: Message-ID: Dear List, Considerable attention has been paid to the problem of where to stress Russian surnames: Morton Benson, long since, produced an entire book of stresses thereof, University of Pennsylvania Press, and entitled "Dictionary of Russian Personal Names, with a Guide to Stress and Morphology". I got the first edition in 1964 and there was another improved one, later, I believe. The non-native who attempts to speak Russian shouldn't really be without it. And I will also mention that if it's a famous name we're talking about, you can also refer to "The Russian Context" for the same information. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 3 22:45:47 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 3 Oct 2002 18:45:47 -0400 Subject: Pronunciation of Names (was WORD to PDF conversion) Message-ID: Genevra Gerhart wrote: > Dear List, > Considerable attention has been paid to the problem of where to > stress Russian surnames: Morton Benson, long since, produced an entire > book of stresses thereof, University of Pennsylvania Press, and > entitled "Dictionary of Russian Personal Names, with a Guide to Stress > and Morphology". I got the first edition in 1964 and there was another > improved one, later, I believe. The non-native who attempts to speak > Russian shouldn't really be without it. > > And I will also mention that if it's a famous name we're talking about, > you can also refer to "The Russian Context" for the same information. I've only begun to scratch the surface of the vast information contained in your two volumes. I expect it will take me nearly as long to read it all as it took you to compile it. Thanks. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Thu Oct 3 23:21:16 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Thu, 3 Oct 2002 16:21:16 -0700 Subject: Pronunciation of Names (was WORD to PDF conversion) In-Reply-To: <3D9CC89B.5410C6C2@pbg-translations.com> Message-ID: I certainly hope not, my dear! I'm 72. Thanks very much. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Paul B. Gallagher Sent: Thursday, October 03, 2002 3:46 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Pronunciation of Names (was WORD to PDF conversion) Genevra Gerhart wrote: > Dear List, > Considerable attention has been paid to the problem of where to > stress Russian surnames: Morton Benson, long since, produced an entire > book of stresses thereof, University of Pennsylvania Press, and > entitled "Dictionary of Russian Personal Names, with a Guide to Stress > and Morphology". I got the first edition in 1964 and there was another > improved one, later, I believe. The non-native who attempts to speak > Russian shouldn't really be without it. > > And I will also mention that if it's a famous name we're talking about, > you can also refer to "The Russian Context" for the same information. I've only begun to scratch the surface of the vast information contained in your two volumes. I expect it will take me nearly as long to read it all as it took you to compile it. Thanks. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 3 23:09:03 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 3 Oct 2002 19:09:03 -0400 Subject: Pronunciation of Names (was WORD to PDF conversion) Message-ID: Genevra Gerhart wrote: > I certainly hope not, my dear! I'm 72. Thanks very much. Well, I'm not, so I have some time to play with (t'fu-t'fu-t'fu)... ;-) -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ostrovskii at HOTMAIL.COM Fri Oct 4 02:14:43 2002 From: ostrovskii at HOTMAIL.COM (Andrei Ostrovskii) Date: Fri, 4 Oct 2002 02:14:43 +0000 Subject: Response to Nancy Green (HOGTOWN & DOSTOEVSKY) Message-ID: >Date: Wed, 2 Oct 2002 12:56:13 -0700 >From: Nancy Green >Subject: Hogtown and Dostoevsky > >I have been reading a novel about a Russian scholar named Yuri Marmaladoff >who makes a discovery in his studies of Dostoevsky. His primary discovery >is >Elijah the Prophet as a symbol that occurs again and again throughout >Dostoevsky�s writings � unnoticed by professors of Russian for most of the >20th century. I�m not a Russian major, but I�m very interested in Russian >literature. I have had two courses that dealt with Dostoevsky, and Elijah >the Prophet was never mentioned by my professors. Can you Russian >specialists clarify for me whether there really was such a discovery � or >is >"Hogtown" pure fiction? > Nancy Green > Yes, there was such a discovery, but few Slavists have "discovered the discovery". The book you need is Tainyi kod Dostoevskogo (Leningradskoe otdelenie Akademii Nauk, 1992). If your Russian is not yet far enough along for that, look in the afterword to "The Landlady" (The Birchbark Press, 2002). There you'll find a summary as well as a fairly detailed survey of the Elijah symbolism in "The Landlady" itself. The author argues that in interpreting old Ilya Murin simply as a demonic figure the experts have missed the mark. Instead, he is closely associated with the wrathful prophet Elijah. The theory actually begins with Raskolnikov's confession, which comes on or near the holiday of Elijah (July 20), when a thunderstorm was always anticipated. Sure enough, Raskolnikov is browbeaten by a thunderstorm, a virtual deluge, the night before he confesses to Ilya (Elijah) Petrovich. Tainyi kod deals with about 15 of Dostoevsky's works, but the Elijah material, I think,is most significant for interpreting the early works of the forties. Much of the speculation about atheist tendencies and certain insurrectionary urges in the young Dostoevsky will have to be tempered or put aside entirely. Andrei Ostrovskii _________________________________________________________________ Join the world�s largest e-mail service with MSN Hotmail. http://www.hotmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gpgandolfo at IOL.IT Fri Oct 4 07:37:59 2002 From: gpgandolfo at IOL.IT (GP Gandolfo) Date: Fri, 4 Oct 2002 09:37:59 +0200 Subject: cyrillic, Spain and Russia Message-ID: I wish to thank all seelangers that sent in suggestions and hits to install cyrillic on my Eudora e-mail program, especially those who offered to help me personally in case of failure. I will soon make a serious attempt to solve the problem, a really crucial one for a slavist. As to the subject of Spain and Russia, so far I haven't found anything more and better than what Billington (The Icon and the Axe) and Cioran (The Temptation to exist) have written. I will inform the list if and when I find something new. Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlova at TISCALINET.IT Fri Oct 4 08:11:28 2002 From: peitlova at TISCALINET.IT (Edil Legno) Date: Fri, 4 Oct 2002 10:11:28 +0200 Subject: Leningrad or Piter ? Message-ID: What do you think while reading a newspaper,,: "Petrogradskoje upravlenje vnutrennich del...., v Leningradskoj oblasti..... - gorod Piter ..., . v Sankt-Peterburge......" Is it possible that the Russian Academy couldn't find just one word (instead of "old" Leningrad and its adjectives) to indicate "Sankt-Peterburg,Leningradskij,Petrogradskij,Piter and s.o. Is there really some rule according which we should use one or another word? It seems to me a nice jungle!! Katarìna Peitlovà,Ph.Dr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Oct 4 13:39:08 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 4 Oct 2002 06:39:08 -0700 Subject: Leningrad or Piter ? In-Reply-To: <003001c26b7d$c6f627a0$9c750b3e@n> Message-ID: >What do you think while reading a newspaper,,: >"Petrogradskoje upravlenje vnutrennich del...., Must have been "Petrogradskij rajon" of the city, not the city itself. >v Leningradskoj oblasti..... The city voted to have its name changed while the "oblast'" never did. Moreover, within the religious subdivision, it is "Leningradskaja eparxija". >- gorod Piter ..., >. v Sankt-Peterburge......" Since "Sankt-Peterburg" is long and difficult to pronounce (I would also add, lacks sonorants that are more pleasing to an ear; compare [sktp] to [lnr] of "Leningrad". You could look at the made-up names for cars for comparison, Elantra, come to mind), most people resort to a shorter and easier name Piter. _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlova at TISCALINET.IT Fri Oct 4 11:05:41 2002 From: peitlova at TISCALINET.IT (Edil Legno) Date: Fri, 4 Oct 2002 13:05:41 +0200 Subject: Leningrad Message-ID: It's terrible mix of names and centuries. At the very beginning was Sanct-Peterburg - because of its' builder (osnovatelja) Peter 1703.(German - burg- later was changed into Russian -Slav. - grad - - Petrov grad =Petrograd. Later - the historical events bring another change - into Leningrad. Primer Peterburgskaja gubernija -changed into Petrogradskaja and later both into Leningradskaja. And present day events:zhiteli Leningrada golosovali za Peterburg, i vsje v porjadke. A odkuda vdrug vzjalos' "staroje" nazvanje Petrogradskoje upravlenje ..... i Leningradskaja oblast'. Zdes' nejasno,pochemu ne vse stalo leningradskim.....!? Katarìna Peitlovà,Ph.Dr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Fri Oct 4 12:47:36 2002 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Fri, 4 Oct 2002 08:47:36 -0400 Subject: Leningrad Message-ID: Piter is from DUTCH Pieter (Petr I used to sign himself), not German Peter, plus DUTCH burg not German burg This was later forgotten. Kiparsky's Russian historical grammar Vol. 3 has an excellent discussion of this issue. ----- Original Message ----- From: "Edil Legno" To: Sent: Friday, October 04, 2002 7:05 AM Subject: Re: [SEELANGS] Leningrad It's terrible mix of names and centuries. At the very beginning was Sanct-Peterburg - because of its' builder (osnovatelja) Peter 1703.(German - burg- later was changed into Russian -Slav. - grad - - Petrov grad =Petrograd. Later - the historical events bring another change - into Leningrad. Primer Peterburgskaja gubernija -changed into Petrogradskaja and later both into Leningradskaja. And present day events:zhiteli Leningrada golosovali za Peterburg, i vsje v porjadke. A odkuda vdrug vzjalos' "staroje" nazvanje Petrogradskoje upravlenje ..... i Leningradskaja oblast'. Zdes' nejasno,pochemu ne vse stalo leningradskim.....!? Katarìna Peitlovà,Ph.Dr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Fri Oct 4 13:58:19 2002 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Fri, 4 Oct 2002 09:58:19 -0400 Subject: Alert Message-ID: Dear Colleagues, I received an e-mail from some "irina at hotmail.com" with the subject listed as "Yana" and an attachment. It look like a harmless email from a potential colleague in some are of Slavic. If you receive such a message, get rid of it. The attachment has a virus. Thankfully our system picked it up. Best, Janneke ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From E.Mikhailik at UNSW.EDU.AU Fri Oct 4 14:48:11 2002 From: E.Mikhailik at UNSW.EDU.AU (Elena Mikhailik) Date: Sat, 5 Oct 2002 00:48:11 +1000 Subject: Alert In-Reply-To: <3.0.1.32.20021004095819.00749fac@mail.williams.edu> Message-ID: Dear Janneke, Thank you for the warning. The virus you've mentioned breaks into one's mailbox, copies a letter attached itself to it and sends the letter to all the addresses in the victim's address book. So if you receive any attachments with two extensions (like .doc.exe or pdf.exe, etc.) you can safely assume it's a virus. Regards, Elena Mikhailik At 09:58 04.10.2002 -0400, you wrote: >Dear Colleagues, > >I received an e-mail from some "irina at hotmail.com" with the subject listed >as "Yana" and an attachment. It look like a harmless email from a potential >colleague in some are of Slavic. If you receive such a message, get rid of >it. The attachment has a virus. Thankfully our system picked it up. > >Best, > >Janneke > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Fri Oct 4 15:22:41 2002 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan Forrester) Date: Fri, 4 Oct 2002 11:22:41 -0400 Subject: AWSS luncheon at AAASS, November 23 Message-ID: For all list members who are members of the Association for Women in Slavic Studies, or who might like to be -- please read and forward to anyone else who might be interested! From: Christine D. Worobec Sent: Friday, 4 October, 9:54 a.m. CDST The Association for Women in Slavic Studies and the AAASS Committee on the Status of Women in the Profession are hosting a luncheon on Saturday, 23 November 2002, at the AAASS Convention in Pittsburgh. The luncheon will begin at 12:30 p.m. (and not 10:15 a.m. as incorrectly stated in the preliminary program) in Sterlings 1 in the Hilton Hotel. The luncheon is a buffet with a choice of sandwiches, salads, desserts, and beverages. The ticket price is $28.35 (including gratuity and taxes). To purchase a ticket please send a check made out to the AWSS to Professor Christine Worobec, Department of History, Northern Illinois University, DeKalb, IL 60115. Please include your e-mail address with your check so that receipt of the check can be acknowledged. You must purchase a ticket in advance. No tickets will be sold at the door. Tickets and receipts can be picked up at the convention at the AWSS booth in the exhibits area. At 1:30, the business portion of our meeting will begin. The business meeting is open to everyone, including those who do not attend the luncheon. We will announce our prize winners for this year and conduct any other business. Please join us for a fun and relaxing meal! Christine Ruane President, AWSS christine-ruane at utulsa.edu Christine Worobec Chair, AAASS Committee on the Status of Women in the Profession worobec at niu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From iiskrova at INDIANA.EDU Fri Oct 4 15:43:22 2002 From: iiskrova at INDIANA.EDU (Iskra Iskrova) Date: Fri, 4 Oct 2002 10:43:22 -0500 Subject: Alert In-Reply-To: <3.0.1.32.20021004095819.00749fac@mail.williams.edu> Message-ID: My computer detected the BugBear virus (in the "Yana" attachment) this morning. Since I had updated my Norton virus definitions, the attachment has been put in quarantine, in which case your computer is safe. For those of you who haven't updated recently their virus definitions, you can download from Symantec a tool that scans and fixes your computer from the BugBear virus: http://securityresponse.symantec.com/avcenter/FxBgbear.exe (download this file, run it, and click the Scan button. It will scan your entire computer and tell you if you have been infected) Iskra. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Janneke van de Stadt Sent: Friday, October 04, 2002 8:58 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Alert Dear Colleagues, I received an e-mail from some "irina at hotmail.com" with the subject listed as "Yana" and an attachment. It look like a harmless email from a potential colleague in some are of Slavic. If you receive such a message, get rid of it. The attachment has a virus. Thankfully our system picked it up. Best, Janneke ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dorwin at CHASS.UTORONTO.CA Fri Oct 4 15:53:52 2002 From: dorwin at CHASS.UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Fri, 4 Oct 2002 11:53:52 -0400 Subject: Alert Message-ID: Dear SEELANGS, I also was so foolish as to try and open the attachment, but my Norton anti-virus program picked it up. Donna Orwin Elena Mikhailik wrote: > Dear Janneke, > > Thank you for the warning. The virus you've mentioned breaks into one's > mailbox, copies a letter attached itself to it and sends the letter to all > the addresses in the victim's address book. So if you receive any > attachments with two extensions (like .doc.exe or pdf.exe, etc.) you can > safely assume it's a virus. > > Regards, > Elena Mikhailik > > At 09:58 04.10.2002 -0400, you wrote: > >Dear Colleagues, > > > >I received an e-mail from some "irina at hotmail.com" with the subject listed > >as "Yana" and an attachment. It look like a harmless email from a potential > >colleague in some are of Slavic. If you receive such a message, get rid of > >it. The attachment has a virus. Thankfully our system picked it up. > > > >Best, > > > >Janneke > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From adamdar2002 at YAHOO.COM Fri Oct 4 19:59:56 2002 From: adamdar2002 at YAHOO.COM (=?iso-8859-1?q?Adam=20Dar?=) Date: Fri, 4 Oct 2002 20:59:56 +0100 Subject: query about Bulgakov's "Heart of a Dog" In-Reply-To: <20021003180219.35703.qmail@web13206.mail.yahoo.com> Message-ID: Thanks very much for the replies to my question. Please recommend some works (in English) that analyze the symbolism and political and social commentary in "Heart of a Dog. Regards, A. Dar --------------------------------- Get a bigger mailbox -- choose a size that fits your needs. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fjm6 at COLUMBIA.EDU Sat Oct 5 04:13:53 2002 From: fjm6 at COLUMBIA.EDU (Frank J. Miller) Date: Sat, 5 Oct 2002 00:13:53 -0400 Subject: CALL FOR NOMINATIONS FOR AATSEEL AWARDS Message-ID: The AATSEEL Committee on Nominations, Elections, and Awards is calling for nominations for the following awards: Teaching at the Secondary Level Teaching at the Postsecondary Level Service to the AATSEEL Contribution to the Profession Achievement in Scholarship Please see the Description of the Awards below. Please forward all nominations to Frank Miller "James.Sweigert" AATSEEL Award for Excellence in Secondary Teaching In recognition of excellence in teaching of a Slavic or East European language and/or culture in the secondary school level whose work has inspired students to begin and to continue in the field; who has contributed to the theory and practice of other teachers at this and other levels; and who has helped to establish and promote Slavic languages as a presence at the secondary school level. AATSEEL Award for Excellence in Post-Secondary Teaching This award honors excellence in teaching of Slavic and East European languages at the post-secondary level. It further recognizes promotion of Slavic languages, literatures, and culture at the undergraduate or graduate level; and rewards those who best support and inspire their students. Malik Award for Service to AATSEEL Recognition of a colleague who has recognized and met the association's organizational, promotion al, and informational needs in helping to build and support a structure that allows AATSEEL to thrive; to meet and exchange information; and to advance teaching and scholarship in Slavic languages, literatures, and cultures. AATSEEL Award for Contribution to the Profession This award recognizes inspired and creative thought in approaching, organizing, or promoting our field, increasing its visibility on a national scale, and facilitating the connections by which we can grow in depth and breadth - both within our profession and between the profession and other academic and political entities. AATSEEL Award for Contribution to Scholarship This award recognizes vital and original scholarship in the field of Slavic language, literature, and culture. To be eligible, a person must have demonstrated excellence in scholarship and publishing, and have advanced Slavic study on the national level. The candidate will be an outstanding scholar with a distinguished record of contributions to the field. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kalbouss at MAC.COM Sat Oct 5 13:28:56 2002 From: kalbouss at MAC.COM (George Kalbouss) Date: Sat, 5 Oct 2002 09:28:56 -0400 Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query In-Reply-To: <5.0.0.25.2.20021001150649.00a2bcb0@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Dear Jolanta, Over the past thirty years, we have done various and massive advertisings for our programs. Here are some of the things that have been done: (1) A Half-Time Show on Slavic and E. European Heritage at a football game. (2) Posters and flyers absolutely everywhere; dorms, classroom buildings, etc. (3) Advertising courses in the university Newspaper. (4) Submissions of good students for awards, scholarships, honors, etc. (5) Career seminars, i.e. what to do with Russian in your hip pocket. These seminars were more involved in how to get a job anywhere, not necessarily relying on Russian, but selling the idea that people who have studied Russian tend to be exceptional. We used the Employment Services office to give hints on how to write resumes, also discussed how the students could meet influential local businesspersons through "informational interviews," etc. This seminar could be done by any department in the university, but they don't-- we do. (6) Getting to the people who advise students which courses to take: academic advisers, athletic advisers, ROTCs, agricultural school, etc. Once the advisers are on our side, the students begin to enroll. (7) This might sound old-fashioned, but, teaching really good courses that are interesting, and on several levels: the language courses for those committed and general culture courses for the, hopefully, curious, and people who will only take one course with us. Once a good course is established in this university, we have to turn students back. Interesting does not have to mean shallow, however; one of our big draws is a "Masterpieces of Russian Literature" survey course on the 200-level, yes there are students who want to read. (8) Making certain that Slavic Studies is something "American" and not exotic and foreign. Recently, we have instituted an Immigration Heritage course as part of the university's "American experience" requirement, some of the sections go to NY-Ellis Island as part of the course. (9) Having our Graduate Students teach undergraduate literature and culture, not simply assist. (10) Weekend Russian language camps and foreign study programs. (11) A departmental Newsletter, website with course syllabi, other internet connections (www.osu.edu) (12) Linking up downtown with State Legislators and Business people interested in Central and Eastern Europe. We're the only Department in the University officially participating in the Ohio Bicentennial next year. Maintaining contacts with various Ohio heritage groups. (13) Making certain that our departmental office doesn't look like the Soviet Union. Our fall enrollment for all courses is at about 900 right now and we have 40 majors or so. George Kalbouss, Emeritus Ohio State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From nancygreenmight at HOTMAIL.COM Sat Oct 5 14:57:28 2002 From: nancygreenmight at HOTMAIL.COM (Nancy Green) Date: Sat, 5 Oct 2002 07:57:28 -0700 Subject: Dostoevsky, Elijah and HOGTOWN Message-ID: Thanks to the many SEELANGS scholars who reponded to my inquiry regarding Elijah the Prophet, Dostoevsky, and the novel "Hogtown". The reponses have been diametrically opposed and a bit confusing. Some people wrote me that there simply is no Elijah symbolism in Dostoevsky. Others said the discovery is real, but Marmaladoff is not real. One person wrote me that Marmaladoff is real, but the discovery is ephemeral and "it is senseless to look for Elijahs in the works of Dostoevsky." A grad student wrote me that HOGTOWN is very real, that he lives there and he remembers when Yuri Marmeladov used to lecture there "before the frightening events that resulted in the relocation of the college." My head is spinning. Nancy Green _________________________________________________________________ Join the world�s largest e-mail service with MSN Hotmail. http://www.hotmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From LILAC1549 at AOL.COM Sat Oct 5 16:15:12 2002 From: LILAC1549 at AOL.COM (Kristina Efimenko) Date: Sat, 5 Oct 2002 12:15:12 EDT Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query Message-ID: Bravo to Ohio University Russian Department for their innovative ideas, for their willingness to look for ways to bring in the general all-around student into being interested in studying Russian! Kristina Efimenko (lover of Slavic languages and cultures) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From skowronek0 at LYCOS.COM Sat Oct 5 16:52:59 2002 From: skowronek0 at LYCOS.COM (Piotr Skowronek) Date: Sat, 5 Oct 2002 09:52:59 -0700 Subject: DOSTOEVSKY & ELIJAH Message-ID: (RESPONSE TO NANCY GREEN'S QUERY:) Nancy, today I combed through the indices of just about every book on Dostoevsky in our library, and I did not find a single reference to the prophet Elijah. It's highly unlikely that all Dostoevsky scholars would overlook the supposed allusions to Elijah if they were truly of any significance. I think you can trust the judgement of your professors, who never mentioned Elijah in their lectures. When you think about it, the likelihood of a truly major discovery in the fiction of a writer of such great fame as Dostoevsky (a writer who has been read and reread by millions of readers for 150 years) is so improbable that it is almost ludicrous. You would do better to put your money in the lottery. Another factor that goes against the idea that Dostoevsky might have used Elijah as an important symbol is the Jewish identity of Elijah. The antisemitism of Dostoevsky is well known. Marmeladov, by the way, is the name of Sonya's father in Crime and Punishment, not that of a modern-day sc holar. The author of your book ("Hogtown"?) has evidently stolen the name of Dostoevsky's character. Who is the author of Hogtown? Piotr Skowronek ____________________________________________________________ Watch a championship game with Elway or McGwire. Enter Now at http://champions.lycos.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Oct 5 20:45:35 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 5 Oct 2002 13:45:35 -0700 Subject: advertising Slavic department In-Reply-To: <65FE9C00-D866-11D6-A02F-00039306185C@mac.com> Message-ID: > (13) Making certain that our departmental office doesn't look like >the Soviet Union. What? No picture of Lenin? _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From crosswhi at LING.ROCHESTER.EDU Sun Oct 6 00:41:30 2002 From: crosswhi at LING.ROCHESTER.EDU (Katherine M. Crosswhite) Date: Sat, 5 Oct 2002 20:41:30 -0400 Subject: recent borrowings Message-ID: Dear SEELANGovtsy, Can anyone give me some examples of *really* recent borrowings into Russian that are commonly used with a stressed -a plural? I already have the Vorontsova article in the Zemskaja "Russkij jazyk kontsa XX stoletija (1985-1995)" book, which gives some good examples, like snajpera, kontejnera, and konvejera. Please let me know if any other examples come to mind. The stressed -a plural is supposedly very productive, so I imagine there should be quite a few new ones out there. And I'm interested in how people actually talk "on the street" (so to speak), so examples are OK even if they are not embraced by the literary norm if they are commonly used. Thanks in advance! Katherine. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sun Oct 6 02:11:25 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 5 Oct 2002 22:11:25 -0400 Subject: Pronunciation of surnames Message-ID: A few days ago, I wrote: > For those of us who do know how to pronounce Russian, given the proper > stress placement, do you know of any web sites (reference lists) that > give the proper stress placement for surnames? Here is a compilation of the results. Thanks to all who contributed. Geramй Wouters offered (privately): Morton Benson, Dictionary of Russian personal names: with a revised guide to stress and morphology. New ed., Cambridge: CUP, 1992. ISBN: 0-521-41165-3 Kevin Hawkins offered: Perhaps try "The Well-Tempered Announcer: A Pronunciation Guide to Classical Music" by Robert A. Fradkin. I'm not sure if it covers stress placement, but its specialty is last names. Jack Kollmann offered: I haven't searched the Web for this, but in book form Unbegaun's "Russian Surnames" (Oxford, 1972), is a classic. Chapter 2 discusses form, stress, and declension... "Rossiiskii entsiklopedicheskii slovar,' Moskva, 2000 (sorry to refer to paper again, but it happens to be on my shelf). Genevra Gerhart offered: Morton Benson, long since, produced an entire book of stresses [on Russian surnames], University of Pennsylvania Press, and entitled "Dictionary of Russian Personal Names, with a Guide to Stress and Morphology". I got the first edition in 1964 and there was another improved one, later, I believe. as well as if it's a famous name we're talking about, you can also refer to "The Russian Context" for the same information. My own online searches did not turn up an electronic reference, but I did find the following. Gramota.ru cites several printed sources not listed above: Ганжина И. М. Словарь современных русских фамилий. М., 2001. (sample entry marks stress) Дзятковская Н. П. Украинско-русский и русско-украинский словарь собственных имен людей / Под ред. И. Н. Кириченко. Киев, 1954. (no sample) and of course Унбегаун Б. О. Русские фамилии / Пер. с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского. М., 1989; 2-е изд. 1995; то же: Unbegaun B. O. Russian surnames. Oxford, 1972. Gramota.ru also links to Русское словесное ударение. Словарь имён собственных. Ф. Л. Агеенко © М.: ЭНАС, 2001 Словарь... содержит имена собственные, вызывающие трудности при определении места ударения: географические названия, фамилии и имена политиков, деятелей науки и культуры, названия средств массовой информации, политических партий, литературных и музыкальных произведений и т. п. For those interested in given (first) names, you can search them at (be sure to check the box next to the Petrovsky dictionary of personal names). If you look carefully at the results, you will see that the stressed vowel is in red, the rest of the name in black. But the entries also contain long lists of nicknames, as well as etymologies. Example: ВЛАДИМИР, -а, м. Слав. Отч.: Владимирович, Владимировна; разг. Владимирыч. Производные: Владимирушка; Владя (Влада); Ладя (Лада); Вадя; Вава; Вавуля; Вавуся; Дима; Володя; Володюка; Володюня; Володюха; Володюша; Володяка; Володяха; Володяша; Вова; Вовуля; Вовуня; Вовуся; Вовуша; Воля. [От влад- (ср. владеть, власть) и мир- (ср. мирный, мир). Др.-русск. форма имени ≈ Володимэръ.] ├ 4 июня, 28 июля, 17 окт. For a list of personal names with stress marked, point your browser to . To email a question to the Russian Language Service (Служба русского языка Института русского языка им. В. В. Виноградова Российской Академии наук и Издательства "Азбуковник"), complete the form at . The site seems to be unfriendly to Netscape, but works fine with MSIE. See also their main page at . For those interested in a software product that declines Russian names (I'm not, so I scanned through this quickly), have a look at . The above does not constitute an endorsement and anything you do with it is entirely at your own risk. -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kalbouss at MAC.COM Sun Oct 6 14:05:34 2002 From: kalbouss at MAC.COM (George Kalbouss) Date: Sun, 6 Oct 2002 10:05:34 -0400 Subject: advertising Slavic department In-Reply-To: Message-ID: No, Lenin is fine, as is a nice Mednyj vsadnik, matreshki, and even some of those endlessly manufactured folk spoons. What I mean is a scene with which we are all familiar, our own versions of Gogol's gorodok N: a pile of books on the floor left by someone a year ago who meant to return to pick it up, flyers for scholarships on the bulletin board where the deadline has passed last August, a totally clueless student assistant. a glowering secretary who makes a student feel as if he has just committed a crime by asking a question, a permanently closed door to the Chair's chamber, areas in the office which are in permanent darkness, a candy dish which says, "TAKE ONE" but there is nothing in it, you add the rest. GK On Saturday, October 5, 2002, at 04:45 PM, Alina Israeli wrote: >> (13) Making certain that our departmental office doesn't look >> like >> the Soviet Union. > > What? No picture of Lenin? > > _____________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave. NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Sun Oct 6 19:22:20 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Sun, 6 Oct 2002 12:22:20 -0700 Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query In-Reply-To: <65FE9C00-D866-11D6-A02F-00039306185C@mac.com> Message-ID: Dear George, Interesting list you have there, George! But I tend not to trust that Slavic departments are willing to go as far as yours did. So the next question is: Which produced the most students? Or is it possible just to have good courses and not mess with all the PR? It is nice to see that there is one department, at least, that sees what side their bread is buttered on. Regards, Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of George Kalbouss Sent: Saturday, October 05, 2002 6:29 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] advertising Slavic department, was: enrollments query Dear Jolanta, Over the past thirty years, we have done various and massive advertisings for our programs. Here are some of the things that have been done: (1) A Half-Time Show on Slavic and E. European Heritage at a football game. (2) Posters and flyers absolutely everywhere; dorms, classroom buildings, etc. (3) Advertising courses in the university Newspaper. (4) Submissions of good students for awards, scholarships, honors, etc. (5) Career seminars, i.e. what to do with Russian in your hip pocket. These seminars were more involved in how to get a job anywhere, not necessarily relying on Russian, but selling the idea that people who have studied Russian tend to be exceptional. We used the Employment Services office to give hints on how to write resumes, also discussed how the students could meet influential local businesspersons through "informational interviews," etc. This seminar could be done by any department in the university, but they don't-- we do. (6) Getting to the people who advise students which courses to take: academic advisers, athletic advisers, ROTCs, agricultural school, etc. Once the advisers are on our side, the students begin to enroll. (7) This might sound old-fashioned, but, teaching really good courses that are interesting, and on several levels: the language courses for those committed and general culture courses for the, hopefully, curious, and people who will only take one course with us. Once a good course is established in this university, we have to turn students back. Interesting does not have to mean shallow, however; one of our big draws is a "Masterpieces of Russian Literature" survey course on the 200-level, yes there are students who want to read. (8) Making certain that Slavic Studies is something "American" and not exotic and foreign. Recently, we have instituted an Immigration Heritage course as part of the university's "American experience" requirement, some of the sections go to NY-Ellis Island as part of the course. (9) Having our Graduate Students teach undergraduate literature and culture, not simply assist. (10) Weekend Russian language camps and foreign study programs. (11) A departmental Newsletter, website with course syllabi, other internet connections (www.osu.edu) (12) Linking up downtown with State Legislators and Business people interested in Central and Eastern Europe. We're the only Department in the University officially participating in the Ohio Bicentennial next year. Maintaining contacts with various Ohio heritage groups. (13) Making certain that our departmental office doesn't look like the Soviet Union. Our fall enrollment for all courses is at about 900 right now and we have 40 majors or so. George Kalbouss, Emeritus Ohio State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kalbouss at MAC.COM Sun Oct 6 21:36:46 2002 From: kalbouss at MAC.COM (George Kalbouss) Date: Sun, 6 Oct 2002 17:36:46 -0400 Subject: advertising Slavic department, was: enrollments query In-Reply-To: Message-ID: Dear Genevra, No, if the other Slavic/Russian Departments won't do this, they will commit suicide in the process. I've always had the attitude that we are clinging to a cliffside and about to fall off, the minute we start climbing onto solid ground, we slide off again. This situation never stops, so we have to keep going. With regard to which worked, they all did, but to varying extents. The Legislative, Half-Time Football game, Newspaper entry efforts are basically for Deans, Provosts, etc., to know that we are around, have connections, and are appreciated outside the university. In other words, we have connections, and they don't know what they are. This helped in our war to preserve the department, and we are even better connected now thanks to our efforts to save ourselves. The posters, ads, etc., are preliminary steps to get people to take our courses. Now that Russian Culture, the Vampire Course, the other Slavic/EE Culture courses are off and running (Russian culture has been going strong for 30 years), we don't need to advertise as much, word of mouth, etc. then takes over. The key is to deliver a great course, and we do that. But, we can backslide. Turnover in a University is four years-- so if you haven't maintained your momentum over four years, you have to start over again. On the plus side, I'm absolutely amazed at how the academic advisers in our university know everything about our courses. The Immigration course, by the way, is a smash, it's getting great publicity in the legislature, and I got a $20,000 grant to create an Immigration History Road Show for the Bicentennial. I'm putting the finishing touches on it now, we then get actors, and go on the road in March 2003. Regarding the Language Camp, Honors programs, Dobro Slovo (forgot to mention that), Career Sessions, etc., this is to build community amongst the committed ones. The more they know each other, the better off the major program is. Again, back to the other Slavic Departments: we all do the best we can. We all know some colleagues -- not you and I -- who tend to be introverted and prefer books to people. They obviously did not sign onto academics to be promoters and enthusiasts. If our field was English or History, there wouldn't be any problem. But our field is not, that part is sad. We have to do everything, while our colleagues in other departments do not. What we having going for us is spectacular subject matter, and the others do not, and we need to let the general student population know this. Take care, George ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Sun Oct 6 23:48:14 2002 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Sun, 6 Oct 2002 19:48:14 -0400 Subject: Cyrillic on a PDA - Sharp's Zaurus Message-ID: Greetings, This is for those who would be interested in using Cyrillic, in my case Ukrainian on a PDA (Personal/Portable Digital Assistant). Recently, I received a Sharp Zaurus as a gift and immediately realized that all of those floating scraps of paper with addresses, birthdays, driving directions, etc could be consolidated and maintained on a small 6oz chrome-plated thingamajig. But what to do if the address is to Teta O's on Horodotska in Lviv or Luda the Pilotka's in Kyiv? If the cabbie can't understand my variant of 1/2-na-piv then I can certainly point to the koordynaty on the Zaurus. But then he reads a Cyril and Methodius's stuff. Fear no more. Download the fonts and keyboard choices (Bulgarian, Macedonian, Ukrainian, Belorussian, and Russian) at http://www.eqlab.org/english/cyrz.html Install them and no more will you have betrayed Dukh Kyrylytsi. Some more details on the Zaurus; it's display and functionality is comprabable to Compaq's Ipaq, but it easily costs $200 less. It's operating system is Linux; most others are either PalmOS or MicrosoftCE/PocketPC for which I can't vouch. -- Max Pyziur BRAMA - Gateway Ukraine pyz at brama.com http://www.brama.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sbgraham+ at PITT.EDU Mon Oct 7 01:22:12 2002 From: sbgraham+ at PITT.EDU (Seth Graham) Date: Sun, 6 Oct 2002 21:22:12 -0400 Subject: CFP for graduate students Message-ID: CALL FOR GRADUATE-STUDENT PAPERS STUDIES IN SLAVIC CULTURES (SISC), a journal of graduate-student research published annually at the University of Pittsburgh, is accepting submissions for its 2003 issue. The theme of the issue is Bakhtin. We welcome submissions in English (15-30 pages) investigating any aspect of Bakhtin's thought and its role in Slavic verbal, visual, aural, or performative culture. The deadline for submissions is JANUARY 10, 2003. Please see our web site (http://www.pitt.edu/~slavic/sisc) for detailed submission and formatting guidelines. The site also contains the full texts (in PDF format) of SISC II: Anna Karenina (2001) and SISC III: The Russian Body (2002). Queries should be directed to Seth Graham and Petre Petrov, editors, at sisc at pitt.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From conferences at PILIGRIM.COM Mon Oct 7 06:36:11 2002 From: conferences at PILIGRIM.COM (Yana Polyanskaya) Date: Mon, 7 Oct 2002 13:36:11 +0700 Subject: conference announcement Message-ID: Dear colleagues! Saint-Petersburg State University, "Mikhailoskoye" Museum-Preserve, Cultural - Enlightment Society "Pushkin project " and Humanitarian-cultural center "Piligrim" are pleased to invite you to take part in the International Scientific conference " Pushkin and modern culture" which is planned to be held from the 23rd till the 27th of January, 2003 in Pushkinskie Gory (Pushkin Hills), Russia. The program of the conference will include the lectures and reports on the next topics: 1. Pushkin`s topics and motives in modern russian literature 2. Pushkin and "alternative" culture of the epoch of "zastoy"(stagnation) and "perestroyka" 3. The problem of understanding of Pushkin's texts by the modern reader 4. Pushkin and public culture in the second half of the 20th century 5.The fate of funny stories about Pushkin in the second half of the 20th century 6. Pushkin in modern secondary and high school education 7.Linguistic problems of translation of Pushkin's texts 8. The perspective of studies of Pushkin`s heritage in the beginning of the 21st century 9 Pushkin and modern myths and rituals . 10. Pushkin and European,American and Asian culture in the second half of the 20th century 11. Pushkin in modern theatre,cinema ,music and arts 12 Pushkin in the perspective of modern gender research The format of the conference is 20 min for presentation + 10 min question time. The working language of the Conference is Russian and English. The registration fee is $100 (USD). The accommodation in Pushkinskie Gory (Pushkin Hills) (residing / 5 night, 2 meals a day, transport service, the excursion program) is free. The coordinates of the organizing committee: Russia, 197022, St. Petersburg, Prof. Popova str., 25 Society "Pushkin project" Tel./fax: 7-812-233 99 32, 7-812 - 238 03 94 e-mail: conferences at piligrim.com Polyanskaya Yana -- Best regards, Yana mailto:conferences at piligrim.com www.piligrim.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Mon Oct 7 18:56:11 2002 From: ilon at UT.EE (I.F.) Date: Mon, 7 Oct 2002 21:56:11 +0300 Subject: ruthenia news Message-ID: NOVOSTI SAITA "RUTENIYa" ----------------------------- Adres dlya podpiski na rassylku novostei saita "Ruthenia" http://www.ruthenia.ru/subscribe.html Chtoby otkazat'sya ot rassylki, zaidite, pozhaluista, na stranitsu http://www.ruthenia.ru/subscribe.html ili napishite pis'mo po adresu staff at ruthenia.ru ----------------------------- Dobryi den'! 3 oktyabrya Ol'ga Roginskaya. Epistolyarnyi roman: Poetika zhanra i ego transformatsia v russkoi literature. Avtoreferat kand. dis. http://www.ruthenia.ru/document/507275.html 7 oktyabrya Tat'yana Fraiman. O nekotoryh tvorcheskih modelyah v poezii Zhukovskogo: "dolbinskie stihotvoreniya" - "arzamasskaya galimat'ya" - "pavlovskie poslaniya" // Trudy po russkoi i slavyanskoi filologii. Literaturovedenie. IV (Novaya seriya). Tartu, 2001. http://www.ruthenia.ru/document/507503.html 7-8 oktyabrya Konferentsii ""Tretij Tolstoi" i ego sem'ya v russkoi literature" http://www.ruthenia.ru/document/481913.html Programma konferentsii http://www.ruthenia.ru/document/507528.html 10-12 oktyabrya Konferentsia "200 let russko-slavyanskoi filologii v Tartu" (Tartuskij universitet) http://www.ruthenia.ru/document/507369.html Programma konferentsii http://www.ruthenia.ru/document/507368.html 18 noyabrya Zaschita doktorskoi dissertatsii v Tartuskom universitete http://www.ruthenia.ru/document/507514.html 27-28 dekabrya Chetvertie Detskie chteniya (SPbGUKI) http://www.ruthenia.ru/document/507348.html ----------------------------- Ilon Fraiman staff at ruthenia.ru http://www.ruthenia.ru/ ----------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Evgenii.Bershtein at DIRECTORY.REED.EDU Mon Oct 7 22:20:21 2002 From: Evgenii.Bershtein at DIRECTORY.REED.EDU (Evgenii Bershtein) Date: Mon, 7 Oct 2002 15:20:21 PDT Subject: Summer course in Polish Literature Message-ID: A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 753 bytes Desc: not available URL: From alexei.bogdanov at COLORADO.EDU Mon Oct 7 23:01:29 2002 From: alexei.bogdanov at COLORADO.EDU (Alexei Bogdanov) Date: Mon, 7 Oct 2002 17:01:29 -0600 Subject: recent borrowings Message-ID: The very last word in your message reminded me of Boris Grebenschikov's "Вместо � оллингов - хакеры, Вместо Битлов -- юзера." � оллинги = Rolling Stones Битлы = Beatles хакеры = hackers юзера = users I hope it helps :) Alexei ----- Original Message ----- From: "Katherine M. Crosswhite" To: Sent: Saturday, October 05, 2002 6:41 PM Subject: [SEELANGS] recent borrowings > Dear SEELANGovtsy, > > Can anyone give me some examples of *really* recent borrowings into Russian > that are commonly used with a stressed -a plural? I already have the > Vorontsova article in the Zemskaja "Russkij jazyk kontsa XX stoletija > (1985-1995)" book, which gives some good examples, like snajpera, > kontejnera, and konvejera. Please let me know if any other examples come > to mind. The stressed -a plural is supposedly very productive, so I > imagine there should be quite a few new ones out there. And I'm interested > in how people actually talk "on the street" (so to speak), so examples are > OK even if they are not embraced by the literary norm if they are commonly > used. > > Thanks in advance! > > Katherine. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue Oct 8 01:34:15 2002 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 7 Oct 2002 20:34:15 -0500 Subject: Tsetaevoi 110 let Message-ID: Dear SEELANGers: For those looking for news items about Russian literature and culture, a reasonably accessible article for our students on Tsvetaeva's 110th birthday may be found at: http://www.rian.ru/rian/intro.cfm?nws_id=238751 With best wishes, BR -- ================= Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lynne_debenedette at BROWN.EDU Tue Oct 8 15:18:00 2002 From: lynne_debenedette at BROWN.EDU (Lynne deBenedette) Date: Tue, 8 Oct 2002 11:18:00 -0400 Subject: Russian Area Studies In-Reply-To: <959F5DC74A30D511BFE600D0B77E5199020118C6@bert.humnet.ucla.edu> Message-ID: Much after the fact, but... Apropos the suggestion of русист 'rusist' and славист 'slavist' to describe students of what we call “Russian Area Studies” or “Russian and East European Studies.” I agree that страноведение ‘stranovedenie’ is a dated term that does not suggest the depth or range of knowledge we associate with ‘area studies’; however, like any other translation of an American major into Russian, русистика/славистика (rusistika/slavistika) both fail to convey to a Russian unfamiliar with our system what ‘area studies’ implies about the range of departments and courses that are part of the program. One can say this about many majors; still, a математик is clearly someone who does coursework in math; a социолог in soc., etc. It is not my impression that русистика/славистика in Russian are used to describe the range of interdisciplinary work we think of as area studies, and the native speakers I’ve asked (all Slavists, filologi) have agreed. I’d appreciate any comments from other native speakers about this. Thanks... Lynne -- Lynne deBenedette Senior Lecturer in Russian Brown University / Slavic Languages 20 Manning Walk, Box E Providence, RI 02912 tel 401-863-7572 or 401-863-2689 fax 401-863-7330 lynne_debenedette at brown.edu FALL 2002 Office Hours Tue 1-2.30, Wed 3.30-5 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Tue Oct 8 11:48:12 2002 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Tue, 8 Oct 2002 07:48:12 -0400 Subject: Cyrillic on a PDA - Sharp's Zaurus Message-ID: Max Pyziur wrote: > > Greetings, > [...] > Download the fonts and keyboard choices (Bulgarian, Macedonian, Ukrainian, > Belorussian, and Russian) at > http://www.eqlab.org/english/cyrz.html As a self-followup, some more details. The font encoding is UTF-8/Unicode. Once installed it can be used in all of the apps on the PDA - word-lookalike processor, excel-lookalike spreadsheet, etc. The Zaurus comes with a built-in keyboard (using it is like playing a kalimba - African thumb pianos), which other PDAs don't have (except for the corporate Blackberrys). The Cyrillic keyboard mapping offered for use with this thumb keyboard are each set for one of the five modern Slavic languages which use Cyrillic and they map to the Zaurus's in a peculiar transliterated way. The pick-list input method uses J'TsKEN layouts (typical Cyrillic keyboard). Other input methods are handwriting (haven't tried this) and picking straight from the Unicode character list. In the case of Ukrainian, three of the four unique letters are supported (I, Yi, and Ye) with the 'G' missing. However, not to be dissuaded, the developer of this input method is reachable and does make occasional enhancements to his (free/open source) product. > Install them and no more will you have betrayed Dukh Kyrylytsi. > > Some more details on the Zaurus; it's display and functionality is comprabable > to Compaq's Ipaq, but it easily costs $200 less. It's operating system is > Linux; most others are either PalmOS or MicrosoftCE/PocketPC for which I can't > vouch. > > -- > Max Pyziur BRAMA - Gateway Ukraine > pyz at brama.com http://www.brama.com/ [recycle] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lynne_debenedette at BROWN.EDU Tue Oct 8 21:21:49 2002 From: lynne_debenedette at BROWN.EDU (Lynne deBenedette) Date: Tue, 8 Oct 2002 17:21:49 -0400 Subject: Cyrillic on a PDA - Palm/Mac? In-Reply-To: <3DA2C5FC.7D92182@brama.com> Message-ID: And does anyone have any experience using a PDA (a Palm, actually) in Russian with a Macintosh? Or definite knowledge that it¹s impossible? Or maybe even possible? Lynne -- Lynne deBenedette Senior Lecturer in Russian Brown University / Slavic Languages 20 Manning Walk, Box E Providence, RI 02912 tel 401-863-7572 or 401-863-2689 fax 401-863-7330 lynne_debenedette at brown.edu FALL 2002 Office Hours Tue 1-2.30, Wed 3.30-5 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rrobin at GWU.EDU Tue Oct 8 21:57:14 2002 From: rrobin at GWU.EDU (Richard Robin) Date: Tue, 8 Oct 2002 17:57:14 -0400 Subject: Russian Area Studies Message-ID: Well, let's see, I just got through editing and posting the Unit 4 Golosa video, shot in summer 2001. In it, Mark Segal' talks about the English-language courses he teaches at Herzen: "И второй мой лекционный курс - страноведение США..." And here I thought it was supposed to be dated. -Rich Robin ----- Original Message ----- From: Lynne deBenedette To: Sent: Tuesday, October 08, 2002 11:18 AM Subject: Re: [SEELANGS] Russian Area Studies Much after the fact, but... Apropos the suggestion of русист 'rusist' and славист 'slavist' to describe students of what we call “Russian Area Studies” or “Russian and East European Studies.” I agree that страноведение ‘stranovedenie’ is a dated term that does not suggest the depth or range of knowledge we associate with ‘area studies’ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Tatiana.Amelina at MIIS.EDU Wed Oct 9 00:40:21 2002 From: Tatiana.Amelina at MIIS.EDU (Tatiana Amelina) Date: Tue, 8 Oct 2002 17:40:21 -0700 Subject: New Russian Graded Reader Message-ID: Dear all, For those of you who are interested in a new Russian Graded Reader: It is an adapted and accented text of "The Captain's Daughter'. The book is provided with an easy introduction in Russian, vocabulary lists and questions after each chapter, exercises about each chapter at the end of the book, and a general vocabulary at the end of the text. The students can do all the work in the book. To order the book you need the following information: ISBN #: 1-877653-80-2 copyright 2002 http://www.waysidepublishing.com Wayside Publishing Suite 5, 11 Jan Sebastian Way Sandwich, MA 02563 Tatyana Amelina Acting Head of Russian Programs Graduate School of Language and Educational Linguistics Monterey Institute of International Studies, 460 Pierce Street Monterey, CA 93940 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eb7 at NYU.EDU Wed Oct 9 03:13:54 2002 From: eb7 at NYU.EDU (Eliot Borenstein) Date: Tue, 8 Oct 2002 23:13:54 -0400 Subject: Cyrillic on a PDA - Palm/Mac? In-Reply-To: Message-ID: I use Cyrillic both on my Mac and my Treo (which runs Palm OS), but I have yet to get to the point where Cyrillic transfers back and forth without any problem. On my PDA, I've used both Piloc (which costs some small amount of money) and CyrHack II (which is free). Lately I've been using CyrHack II because it worked better on the Treo initially. Piloc can be found at: http://www.penreader.com/PalmOS/PiLoc/ Russian_PiLoc_Download_area_for_PiLoc.html CyrHackII can be found at: http://www.enlight.ru/pilot/cyrhack/about.html The makers of Piloc also sell several different kinds of Russian/English dictionaries for the Palm, and they've worked very well for me. FYI, they also have dictionaries and font software for many other languages, including a wide variety of Slavic languages. I suspect there is a way to sync back and forth without losing the Cyrillic---I've never looked into it, since it hasn't been that important to me. But the CyrHack page has lots of forums and FAQs (http://www.enlight.ru/pilot/index.phtml) that could be useful, and you might also want to check out: http://PalmWare.ru/ Eliot Borenstein, Chair Dept. of Russian & Slavic Studies New York University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK Wed Oct 9 11:21:47 2002 From: j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Wed, 9 Oct 2002 11:21:47 +0000 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature Message-ID: Does anyone know of a book/thesis/article which offers an overview of this subject? All suggestions gratefully received! Joe ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From O.F.Boele at LET.RUG.NL Wed Oct 9 10:42:18 2002 From: O.F.Boele at LET.RUG.NL (O.F. Boele) Date: Wed, 9 Oct 2002 12:42:18 +0200 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature In-Reply-To: Message-ID: Dear Joe, Olga Matich' 1983 article "A Typology of Fallen Women" should give you some clues ("American Contributions to the IX (?) International Congress for Slavists in Kiev"). Also check out "Sonia's Daughters. Prostitutes and their Regulation in Imperial Russia" by Laurie Bernstein (Berkeley, 1995). It's a historical survey, but it contains some references to literature as well. Good luck. Otto On 9 Oct 2002, at 11:21, Joe Andrew wrote: Priority: NORMAL Date sent: Wed, 9 Oct 2002 11:21:47 +0000 Send reply to: Slavic & East European Languages and Literature list From: Joe Andrew Subject: [SEELANGS] Prostitution as a theme in Russian literature To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Does anyone know of a book/thesis/article which offers an overview of this subject? All suggestions gratefully received! Joe ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk ---------------------------------------------------------------------- --- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ---------------------------------------------------------------------- --- Dr. Otto Boele Office: Slavic Department, University of Groningen P.O.Box 716, 9700 AS Groningen, The Netherlands E-mail: O.F.Boele at let.rug.nl Tel. 31-50-3636029 Fax. 31-50-3635821 Home: Ruyschstraat 30-II 1091 CC Amsterdam, The Netherlands Tel. 31-20-6931378 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Chris.Thomas at BL.UK Wed Oct 9 10:51:06 2002 From: Chris.Thomas at BL.UK (Thomas, Chris) Date: Wed, 9 Oct 2002 11:51:06 +0100 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature Message-ID: Joe, You may find generally useful the British Library listing of books on Russian women at http://www.bl.uk/collections/wider/russwomen/russwomen.html There are couple of books in it - in the Literature section which might have something relevant in them. Chris Original Message----- From: Joe Andrew [mailto:j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK] Sent: 09 October 2002 12:22 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Prostitution as a theme in Russian literature Does anyone know of a book/thesis/article which offers an overview of this subject? All suggestions gratefully received! Joe ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ************************************************************************** Free exhibitions at the British Library Galleries : 50 Years of Number Ones : Listen to any one of over 930 pop music chart toppers 1952-2002 (from 11 October) Magic Pencil : Children's Book Illustration Today (from 1 November) original graphic work of 13 contemporary artists ************************************************************************* The information contained in this e-mail is confidential and may be legally privileged. It is intended for the addressee(s) only. If you are not the intended recipient, please delete this e-mail and notify the postmaster at bl.uk : The contents of this e-mail must not be disclosed or copied without the sender's consent. The statements and opinions expressed in this message are those of the author and do not necessarily reflect those of the British Library. The British Library does not take any responsibility for the views of the author. ************************************************************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK Wed Oct 9 12:01:12 2002 From: j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Wed, 9 Oct 2002 12:01:12 +0000 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature In-Reply-To: <343540CF89C2774289E7F3C9EE4F5DF101147C86@nt-lonex1.bl.uk> Message-ID: Dear Chris Thanks very much for this very helpful suggestion. Regards Joe On Wed, 9 Oct 2002 11:51:06 +0100 "Thomas, Chris" wrote: > Joe, > > You may find generally useful the British Library listing of books on > Russian women at > http://www.bl.uk/collections/wider/russwomen/russwomen.html > > There are couple of books in it - in the Literature section which might > have something relevant in them. > > Chris > > > Original Message----- > From: Joe Andrew [mailto:j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK] > Sent: 09 October 2002 12:22 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Prostitution as a theme in Russian literature > > > Does anyone know of a book/thesis/article which offers an overview of this > subject? All suggestions gratefully received! > > Joe > > ---------------------- > Joe Andrew > j.m.andrew at lang.keele.ac.uk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ************************************************************************** > > Free exhibitions at the British Library Galleries : > > 50 Years of Number Ones : Listen to any one of over 930 pop music chart > toppers 1952-2002 (from 11 October) > > Magic Pencil : Children's Book Illustration Today (from 1 November) > original graphic work of 13 contemporary artists > > ************************************************************************* > > The information contained in this e-mail is confidential and may be legally > privileged. It is intended for the addressee(s) only. If you are not > the intended recipient, please delete this e-mail and notify the > postmaster at bl.uk : The contents of this e-mail must not be disclosed > or copied without the sender's consent. > > The statements and opinions expressed in this message are those of the > author and do not necessarily reflect those of the British Library. > The British Library does not take any responsibility for the views of the > author. > > ************************************************************************* > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK Wed Oct 9 12:03:02 2002 From: j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Wed, 9 Oct 2002 12:03:02 +0000 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature In-Reply-To: <3DA4242C.17301.F4EBCA@localhost> Message-ID: Dear Otto Many thanks! Best regards Joe On Wed, 9 Oct 2002 12:42:18 +0200 "O.F. Boele" wrote: > Dear Joe, > > Olga Matich' 1983 article "A Typology of Fallen Women" should > give you some clues ("American Contributions to the IX (?) > International Congress for Slavists in Kiev"). Also check out > "Sonia's Daughters. Prostitutes and their Regulation in Imperial > Russia" by Laurie Bernstein (Berkeley, 1995). It's a historical > survey, but it contains some references to literature as well. > > Good luck. > > Otto > > > > On 9 Oct 2002, at 11:21, Joe Andrew wrote: > > Priority: NORMAL > Date sent: Wed, 9 Oct 2002 11:21:47 +0000 > Send reply to: Slavic & East European Languages and Literature > list From: Joe > Andrew Subject: [SEELANGS] > Prostitution as a theme in Russian literature To: > SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > > Does anyone know of a book/thesis/article which offers an overview > of > this subject? All suggestions gratefully received! > > Joe > > ---------------------- > Joe Andrew > j.m.andrew at lang.keele.ac.uk > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface > at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Dr. Otto Boele > > Office: > Slavic Department, University of Groningen > P.O.Box 716, 9700 AS Groningen, The Netherlands > E-mail: O.F.Boele at let.rug.nl > Tel. 31-50-3636029 > Fax. 31-50-3635821 > > Home: > Ruyschstraat 30-II > 1091 CC Amsterdam, The Netherlands > Tel. 31-20-6931378 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eb7 at NYU.EDU Wed Oct 9 12:37:12 2002 From: eb7 at NYU.EDU (Eliot Borenstein) Date: Wed, 9 Oct 2002 08:37:12 -0400 Subject: Prostitution Bibliography In-Reply-To: Message-ID: Dear Joe, and others who might be interested, Here's a mini-bibliography on the subject: Bernstein, Frances L.“Prostitutes and Proletarians: The Labor Clinic as Revolutionary Laboratory in the 1920s,” in The Human Tradition in Modern Russia, ed. William Husband (Wilmington: Scholarly Resources, 2000). 113-128. Bernstein, Laurie. Sonia's Daughters. Prostitutes and their Regulation in Imperial Russia. Berkeley, UC Press: 1995. Borenstein, Eliot. Men Without Women: Masculinity and Revolution in Russian Fiction, 1917-1929. Durham: Duke University Press, 2000. ---. "Selling Russia: Prostitution, Masculinity, and Metaphors of Nationalism after Peterstroika". Andrea Lanoux (ed.) Gender and National Identity in Russian Culture (forthcoming). Cassiday, Julie A. and Leyla Rouhi. “From Nevskii Prospekt to Zoia’s Apartment: Trials of the Russian Procuress.” Russian Review 58.3 (July 1999): 413-431. Clark, Katerina. “Not for Sale: The Russian/Soviet Intelligentsia, Prostitution, and the Paradox of Internal Colonization.” Gregory Freidin. Russian Culture in Transition. Stanford: Stanford Slavic Studies Volume 7: 189-205. Engel, Barbara Alpern. Between the Fields and the City: Women, Work, and Family in Russia, 1861-1914. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1994. --- “St. Petersburg Prostitutes in the Late Nineteenth Century: A Personal and Social Profile.” Russian Review 48.1 (January 1989): 21-44. Goscilo, Helena. Dehexing Sex: Russian Womanhood During and After Glasnost. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996. Healey, Dan. “Masculine Purity and ‘Gentlemen’s Mischief’: Sexual Exchange and Prostitution between Russian Men, 1861-1941.” Slavic Review 60.2 (Summer 2001): 233-265. Lebina, N. B. and M. V. Shkarovskii. Prostitutisiia v Peterburge. Moscow: Progress-Akademiia, 1994. Maksimovich, Edvard. Prostitutki Moskvy. Moscow: Iustitsiia-M, 1997. Matich, Olga. “A Typology of Fallen Women in Nineteenth Century Russian Literature.” Paul Debreczeny (ed.). American Contributions to the Ninth International Congress of Slavists. Vol. II: Literature, Politics, History. Columbus: Slavica, 1983. 325-343. Sanjian, Andrea Stevenson. “Prostitution, the Press, and Agenda-Building in the Soviet Policy Process.” Anthony Jones, Walter D. Connor, David E. Powell (eds.) Soviet Social Problems. Boulder : Westview Press, 1991. 270-95. Siegel, George. “The Fallen Woman in Nineteenth Century Literature.” Harvard Slavic Studies 5 (1970): 81-107. Stites, Richard. “Prostitute and Society in Pre-Revolutionary Russia.” Jahrbu∂cher für Geschichte Osteuropas 31.3 (1983): 348-364. ---. The Women’s Liberation Movement in Russia: Feminism, Nihilism and Bolshevism (1860-1930). Princeton: Princeton University Press, 1988. Waters, Elizabeth. “Prostitution.” Jim Riordan (ed.). Soviet Social Reality in the Mirror of Glasnost. New York: St. Martin’s Press, 1992. 133-54. ---. “Victim or Villain: Prostitution in Post-Revolutionary Russia.” Ed. Linda Edmonton. Women and Society in Russia and the Soviet Union. Cambridge: Cambridge UP, 1992. Wood, Elizabeth. “Prostitution Unbound: Representations of Sexual and Political Anxieties in Post-Revolutionary Russia.” Sexuality and the Body in Russian Culture, 1993. Zholkovsky, Alexander. "Topos prostitutsii." A. K. Zholkovskii and M. B. Iampol’skii. Babel'/Babel. Moscow: Carte Blanche, 1994. 317-368. Eliot Borenstein, Chair Dept. of Russian & Slavic Studies New York University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK Wed Oct 9 13:53:06 2002 From: j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Wed, 9 Oct 2002 13:53:06 +0000 Subject: Prostitution Bibliography In-Reply-To: Message-ID: Dear Eliot Many thanks indeed - that really is most helpful, and very kind of you. Regards Joe On Wed, 9 Oct 2002 08:37:12 -0400 Eliot Borenstein wrote: > Dear Joe, and others who might be interested, > > Here's a mini-bibliography on the subject: > > Bernstein, Frances L.“Prostitutes and Proletarians: The Labor Clinic as > Revolutionary Laboratory in the 1920s,” in The Human Tradition in > Modern Russia, ed. William Husband (Wilmington: Scholarly Resources, > 2000). 113-128. > > Bernstein, Laurie. Sonia's Daughters. Prostitutes and their Regulation > in Imperial Russia. Berkeley, UC Press: 1995. > > Borenstein, Eliot. Men Without Women: Masculinity and Revolution in > Russian Fiction, 1917-1929. Durham: Duke University Press, 2000. > > ---. "Selling Russia: Prostitution, Masculinity, and Metaphors of > Nationalism after Peterstroika". Andrea Lanoux (ed.) Gender and > National Identity in Russian Culture (forthcoming). > > Cassiday, Julie A. and Leyla Rouhi. “From Nevskii Prospekt to Zoia’s > Apartment: Trials of the Russian Procuress.” Russian Review 58.3 (July > 1999): 413-431. > > Clark, Katerina. “Not for Sale: The Russian/Soviet Intelligentsia, > Prostitution, and the Paradox of Internal Colonization.” Gregory > Freidin. Russian Culture in Transition. Stanford: Stanford Slavic > Studies Volume 7: 189-205. > > Engel, Barbara Alpern. Between the Fields and the City: Women, Work, > and Family in Russia, 1861-1914. Cambridge, England: Cambridge > University Press. 1994. > > --- “St. Petersburg Prostitutes in the Late Nineteenth Century: A > Personal and Social Profile.” Russian Review 48.1 (January 1989): 21-44. > > Goscilo, Helena. Dehexing Sex: Russian Womanhood During and After > Glasnost. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996. > > Healey, Dan. “Masculine Purity and ‘Gentlemen’s Mischief’: Sexual > Exchange and Prostitution between Russian Men, 1861-1941.” Slavic > Review 60.2 (Summer 2001): 233-265. > > Lebina, N. B. and M. V. Shkarovskii. Prostitutisiia v Peterburge. > Moscow: Progress-Akademiia, 1994. > > Maksimovich, Edvard. Prostitutki Moskvy. Moscow: Iustitsiia-M, 1997. > > Matich, Olga. “A Typology of Fallen Women in Nineteenth Century Russian > Literature.” Paul Debreczeny (ed.). American Contributions to the Ninth > International Congress of Slavists. Vol. II: Literature, Politics, > History. Columbus: Slavica, 1983. 325-343. > > Sanjian, Andrea Stevenson. “Prostitution, the Press, and > Agenda-Building in the Soviet Policy Process.” Anthony Jones, Walter D. > Connor, David E. Powell (eds.) Soviet Social Problems. Boulder : > Westview Press, 1991. 270-95. > > Siegel, George. “The Fallen Woman in Nineteenth Century Literature.” > Harvard Slavic Studies 5 (1970): 81-107. > > Stites, Richard. “Prostitute and Society in Pre-Revolutionary Russia.” > Jahrbu∂cher für Geschichte Osteuropas 31.3 (1983): 348-364. > > ---. The Women’s Liberation Movement in Russia: Feminism, Nihilism and > Bolshevism (1860-1930). Princeton: Princeton University Press, 1988. > > Waters, Elizabeth. “Prostitution.” Jim Riordan (ed.). Soviet Social > Reality in the Mirror of Glasnost. New York: St. Martin’s Press, 1992. > 133-54. > > ---. “Victim or Villain: Prostitution in Post-Revolutionary Russia.” > Ed. Linda Edmonton. Women and Society in Russia and the Soviet Union. > Cambridge: Cambridge UP, 1992. > > Wood, Elizabeth. “Prostitution Unbound: Representations of Sexual and > Political Anxieties in Post-Revolutionary Russia.” Sexuality and the > Body in Russian Culture, 1993. > > Zholkovsky, Alexander. "Topos prostitutsii." A. K. Zholkovskii and > M. B. Iampol’skii. Babel'/Babel. Moscow: Carte Blanche, 1994. > 317-368. > > > Eliot Borenstein, Chair > Dept. of Russian & Slavic Studies > New York University > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk From borgmeye at SCF.USC.EDU Wed Oct 9 14:27:53 2002 From: borgmeye at SCF.USC.EDU (David Borgmeyer) Date: Wed, 9 Oct 2002 09:27:53 -0500 Subject: Prostitution Bibliography Message-ID: As a modest addition to the below, one might also glance at Abramovich, N. Ia. Zhenshchina i mir muzhskoi kultury: Mirovoe tvorchestvo i polovaia liubov’. Moscow: Svobodnyi put’, 1913. It includes a chapter titled "Filosofiia protitutsii." David Borgmeyer Eliot Borenstein wrote: > Dear Joe, and others who might be interested, > > Here's a mini-bibliography on the subject: ------------------------------------------- Introducing NetZero Long Distance Unlimited Long Distance only $29.95/ month! Sign Up Today! www.netzerolongdistance.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Wed Oct 9 16:27:06 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Wed, 9 Oct 2002 09:27:06 -0700 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature In-Reply-To: Message-ID: Dear List, OK. That's one side of the story. Now, for a chapter called "Sex and the Russian" could anyone refer me to a bibliography of Russian johns? That group would by definition be statistically larger and therefor more important. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From naiman at SOCRATES.BERKELEY.EDU Wed Oct 9 17:24:28 2002 From: naiman at SOCRATES.BERKELEY.EDU (Eric Naiman) Date: Wed, 9 Oct 2002 10:24:28 -0700 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature In-Reply-To: Message-ID: In addition to Eliot's bibliography and what has already been posted... There is a very interesting article on the real-life background of Zoya's Apartment: Mikhail Zolotonosov's "ZK: Zagadki kriminal'no ideologicheskogo konteksta i kul'turnyi smysl," in Russian Studies 1, no.1 1994. It may have been reprinted in his Slovo i telo, but I'm not sure. -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at PROVIDE.NET Thu Oct 10 03:33:04 2002 From: klinela at PROVIDE.NET (Laura Kline) Date: Wed, 9 Oct 2002 23:33:04 -0400 Subject: Translation questions Message-ID: Dear SEELANGERs, Do you know what the word прайс" ("prais") in Russian means? Is it simply "price"? I found it in a recently written business document. Also, what is "1C" accounting? Thanks in advance, Laura Kline Lecturer in Russian Wayne State University (313) 577-2666 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mava55 at HOTMAIL.COM Thu Oct 10 03:45:58 2002 From: mava55 at HOTMAIL.COM (Maryna Guba) Date: Wed, 9 Oct 2002 22:45:58 -0500 Subject: Translation questions Message-ID: Dear Laura: "Prais" is often used meaning "price list" - very common contemporary Russian business lingo. 1C is a popular accounting software; I believe developed in Russia. Hope this helps. Sincerely, Maryna Guba Language Professional Bedford, IN Meeting All Your Language Needs, 24/7 Email: mava55 at hotmail.com Voice mail/fax: 1 (661) 999 8369 _________________________________________________________________ Join the world�s largest e-mail service with MSN Hotmail. http://www.hotmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rubin at ALTAVISTA.NET Thu Oct 10 04:25:57 2002 From: rubin at ALTAVISTA.NET (david rubin) Date: Thu, 10 Oct 2002 12:25:57 +0800 Subject: Prostitution as a theme in Russian literature Message-ID: Still nobody has mentioned Aleksandr Kuprin's "Yama"? David -- __________________________________________________________ Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com http://www.mail.com/?sr=signup "Free price comparison tool gives you the best prices and cash back!" http://www.bestbuyfinder.com/download.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Thu Oct 10 15:23:43 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Thu, 10 Oct 2002 11:23:43 -0400 Subject: computers to Russia Message-ID: Dear List, A friend of mine would like to get her sister, who lives in St. Petersburg, a computer as a gift. I advised her that the cheapest and most reliable way to do this would be to buy an inexpensive used or refurbished laptop computer here (for $500 or so) and take it to her when she goes there next. I know that with laptops the different current in Russia won't matter much. My question though is whether there will be any problems with customs when she enters the country with a computer but leaves without one. I imagine that people on this list have exported computers in this way -- any advice or warnings? Or perhaps it's best just to buy a computer there? I've never looked at computers there and don't know their quality, cost, etc. Thanks in advance, mad <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rwallach at SKAT.USC.EDU Thu Oct 10 15:49:45 2002 From: rwallach at SKAT.USC.EDU (rwallach) Date: Thu, 10 Oct 2002 08:49:45 -0700 Subject: Posting jobs on AATSEEL's web site Message-ID: Colleagues - This is just a reminder that AATSEEL posts job descriptions on its web site (http://clover.slavic.pitt.edu/~aatseel/jobs/job-index.html). While bribes of wines and dark chocolates are appreciated, the posting is free, and I try to put the job descriptions up within a couple of days of receipt. Please note that the site does not act as a distribution point for people's CVs. Ruth Wallach University of Southern California ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From emboyle at U.WASHINGTON.EDU Thu Oct 10 16:03:31 2002 From: emboyle at U.WASHINGTON.EDU (E. Boyle) Date: Thu, 10 Oct 2002 09:03:31 -0700 Subject: Expressing Majors in Russian Message-ID: Hello All, I have a few students -- bless 'em -- who are majoring in things like "Public Administration" and "Public Policy." Any ideas on how we might render these in Russian? Thanks, Eloise *************** "Genius without Education is like Silver in the Mine." --Benjamin Franklin, Poor Richard's Almanac Eloise M. Boyle Department of Slavic Languages and Literatures University of Washington Box 353580 Seattle, WA 98195 (206) 543-7580 Fax: (206) 543-6009 e-mail: emboyle at u.washington.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at EARTHLINK.NET Thu Oct 10 18:45:06 2002 From: norafavorov at EARTHLINK.NET (Nora Favorov) Date: Thu, 10 Oct 2002 14:45:06 -0400 Subject: Obshchestvennaia Zhizn' Message-ID: Dear Wise Ones in Matters Slavic, I am working on a translation that has forced me to confront head on a term that has bothered me for years. What, exactly, is общественная жизнь (see subject line if you haven't conquered computer cyrillic yet)? Obviously it's not "social life" as we understand it in English. Also obviously, it encompasses much of what happens in a society. Does it include... functioning of government services? changes in religious practices? functioning of the economy (shelves full in stores, jobs available, paychecks issued on time)? health care? crime or the relative lack thereof? forums for community interaction? education at all levels? or does it have more to do with the interaction of individuals throughout society--closer to what we would call "social institutions"? In this case I include marriage in the subset, but not the economy. The specific context in which I've encountered this word is a sentence describing the breakdown and restructuring in many областей общественной жизни after the October Revolution. As it stand now in my translation, I've rendered the term merely as "society"--("breakdown, rebuilding and restructuring that was taking place in many areas of society"). Does that work? Thanks in advance, Nora __________________________________ Nora Seligman Favorov 8364 Amber Oak Drive Orlando, FL 32817 Tel 407-679-8151 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mbiggins at U.WASHINGTON.EDU Thu Oct 10 19:17:17 2002 From: mbiggins at U.WASHINGTON.EDU (Michael Biggins) Date: Thu, 10 Oct 2002 12:17:17 -0700 Subject: Position announcement, U. of Washington Message-ID: Slavic Languages and Literatures -- Assistant Professor This job announcement is also accesible on the web at http://www.washington.edu/admin/eoo/ads/slavic_ap_nov15_02.html The Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Washington, Seattle, invites applications for a full-time, tenure-track faculty position in contemporary Russian Literature and Culture (with an emphasis on the post-Soviet period) at the rank of Assistant Professor. The successful candidate must have Ph.D. in hand by Sept 16, 2003 and will have demonstrated broad expertise in the field of post-Soviet Studies in Russian Literature, Culture, and Film. Knowledge of other contemporary literary and cultural scenes of the Slavic and non-Slavic former Soviet republics, or countries of Eastern Europe, is a definite asset. Other requirements include native or near-native proficiency in both Russian and English languages, and teaching competence in at least one other period of Russian literature and culture. The appointee will be expected to teach both undergraduate and graduate courses, do significant independent research, and establish a good record of service to the department, university, profession, and community. Salary commensurate with credentials and experience. Send a cover letter, statement of research and teaching interests, full CV, graduate transcripts, teaching evaluations (if available), and three letters of reference to Professor Galya Diment, Chair, Department of Slavic Languages and Literatures, Box 353580, University of Washington, Seattle, WA 98195. Please do not send applications by e-mail. Interviews possible at both AAASS and AATSEEL/MLA. Priority will be given to applicants whose complete applications, including letters of reference, are received by November 15, 2002. The University of Washington is building a culturally diverse faculty and strongly encourages applications from women and minority candidates. The University is an Equal Opportunity / Affirmative Action employer. Michael Biggins Slavic & East European Section University of Washington Libraries, Box 352900 Seattle, WA 98195 tel. 206.543.5588 fax. 206.685.8049 mbiggins at u.washington.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 10 19:56:58 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 10 Oct 2002 15:56:58 -0400 Subject: Obshchestvennaia Zhizn' Message-ID: Nora Favorov wrote: > Dear Wise Ones in Matters Slavic, > I am working on a translation that has forced me to confront head on > a term that has bothered me for years. What, exactly, is общественная > жизнь (see subject line if you haven't conquered computer cyrillic > yet)? Obviously it's not "social life" as we understand it in English. > Also obviously, it encompasses much of what happens in a society. > Does it include... > functioning of government services? > changes in religious practices? > functioning of the economy (shelves full in stores, jobs available, > paychecks issued on time)? > health care? > crime or the relative lack thereof? > forums for community interaction? > education at all levels? > or does it have more to do with the interaction of individuals > throughout society--closer to what we would call "social institutions"? > In this case I include marriage in the subset, but not the economy. > > The specific context in which I've encountered this word is a sentence > describing the breakdown and restructuring in many областей > общественной жизни after the October Revolution. > > As it stand now in my translation, I've rendered the term merely as > "society"--("breakdown, rebuilding and restructuring that was taking > place in many areas of society"). Does that work? In this sentence, it works for me. I did a quick Яndex search, specifying only encyclopedias (results at ). A cursory look suggests that it does not encompass the economy (the phrase "сферы общественной жизни, отрасли экономики и т.п." seems to imply that these do not overlap), nor "public life" as we understand it in the West: "о текущих событиях политической и общественной жизни..." Other interesting phrasings that appeared in the first few hits: "... лица или организации в различных сферах общественной жизни (например, воспитание, наука),..." "... и разных сторон духовной и общественной жизни человечества..." "[Плеханов Георгий Валентинович] применял диалектический метод главным образом к познанию общественной жизни. Из диалектики, понимаемой как "алгебра революции", П. делал вывод о закономерности и неотвратимости социальной революции. Анализируя историю учений об обществе, П. на большом историческом материале доказывал, что только диалектический материализм раскрывает закономерный характер общественно-исторического процесса (см. "Литературное наследие Г. В. Плеханова", сб. 5, 1938, с. 4-5). П. стремился раскрыть структуру общественной жизни и взаимодействие её сторон. С точки зрения П., марксистский социологический анализ создаёт основу научного предвидения главных направлений общественного развития (см. Избранные философские произведения, т. 3, с. 50)." -- БСЭ at HTHAL -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Thu Oct 10 20:09:22 2002 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Fri, 11 Oct 2002 00:09:22 +0400 Subject: Obshchestvennaia Zhizn' Message-ID: Hello, Nora. Translating one English text, I came across the "outward activity". In my humble opinion, it is very close to Obshchestvennaia Deyatel'nost'. However, this term can include charity, membership in clubs, etc. and in some contexts can stand for Obshchestvennaia Zhizn'. Best, Anna > Dear Wise Ones in Matters Slavic, > I am working on a translation that has forced me to confront head on a term > that has bothered me for years. What, exactly, is общественная жизнь (see > subject line if you haven't conquered computer cyrillic yet)? Obviously > it's not "social life" as we understand it in English. Also obviously, it > encompasses much of what happens in a society. Does it include... > functioning of government services? > changes in religious practices? > functioning of the economy (shelves full in stores, jobs available, > paychecks issued on time)? > health care? > crime or the relative lack thereof? > forums for community interaction? > education at all levels? > or does it have more to do with the interaction of individuals throughout > society--closer to what we would call "social institutions"? In this case I > include marriage in the subset, but not the economy. > > The specific context in which I've encountered this word is a sentence > describing the breakdown and restructuring in many областей общественной > жизни after the October Revolution. > > As it stand now in my translation, I've rendered the term merely as > "society"--("breakdown, rebuilding and restructuring that was taking place > in many areas of society"). Does that work? > > Thanks in advance, > Nora > __________________________________ > Nora Seligman Favorov > 8364 Amber Oak Drive > Orlando, FL 32817 > Tel 407-679-8151 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Thu Oct 10 20:12:20 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Thu, 10 Oct 2002 16:12:20 -0400 Subject: Obshchestvennaia Zhizn' In-Reply-To: <001601c2708d$277565a0$3ddcfea9@a6e9r7> Message-ID: What do you think about "public life" to be used in this context? Edward Dumanis ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alexei.bogdanov at COLORADO.EDU Thu Oct 10 21:18:04 2002 From: alexei.bogdanov at COLORADO.EDU (Alexei Bogdanov) Date: Thu, 10 Oct 2002 15:18:04 -0600 Subject: Victory over the Sun is available! Message-ID: Dear All, Bob Benedetti who directed this production in 1981 has finally returned my call, and here is the info for those of you who share my interest in it and haven't been able to find it. Alexei alexei.bogdanov at colorado.edu ==================================== VICTORY OVER THE SUN The 1913 Futurist Opera by Kasimir Malevich This 1981 production directed by Robert Benedetti for the Los Angeles County Museum of Art was produced at the California Institute of the Arts and performed at LACMA, the Berlin Festival, Amsterdam's DeMeervart, and the Brooklyn Academy of Music New Wave Festival. This critically-acclaimed 39 minute film version is in the collection of the NY Museum of Modern Art and many other museums and schools. It includes an informational introduction. Available in ½ or 3/4 inch VHS videotape To order write or email to: Robert Benedetti Productions 2533 6th Street Santa Monica, CA 90405 Benedetti1 at aol.com $250 per copy plus shipping ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 10 22:00:37 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 10 Oct 2002 18:00:37 -0400 Subject: PSA about this Bugbear thing Message-ID: Dear friends, Some of you may be more aware than others of the latest nasty little worm circulating around the Internet, which goes under various names according to the antivirus software vendor: AVP: I-Worm.Tanatos CA: Win32.Bugbear F-Secure: Tanatos McAfee: W32/Bugbear at MM Norton: W32.Bugbear at mm Panda: W32/Bugbear Sophos: W32/Bugbear-A Trend: WORM_BUGBEAR.A Systems Affected: Windows 95, Windows 98 Windows Me Windows NT, Windows 2000 Windows XP Systems Not Affected: Macintosh, Unix, Linux There are several aspects of this worm that make it especially worrisome: 1. If it succeeds in infecting your machine, it has a piece that keeps turning off your antivirus software even if you reactivate it (it checks at 30-second intervals). 2. It creates and mails out messages containing pieces of real email messages on your computer. If you have any email messages containing confidential or embarrassing information, this thing will send it to people in your address book. I can tell you for certain that this works, because today I received part of a confidential message between two SEELANGS subscribers with whom I have never corresponded. 3. It has a piece that allows a hacker to take control of your computer and make unauthorized changes. For more details and recommendations, visit your AV vendor's site. Here are a few of the popular ones. Most have information in other languages if you poke around: AVP (description only) (solutions) CA: (downloads and removal instructions at bottom) F-Secure: McAfee Norton Panda: Sophos: (description) (instructions) Trend: Please note (quoting from the Sophos site; most of the vendors' sites contain similar language): The worm attempts to exploit a MIME and an IFRAME vulnerability in some versions of Microsoft Outlook, Microsoft Outlook Express, and Internet Explorer. These vulnerabilities allow an executable attachment to run automatically, even if you do not double-click on the attachment. Microsoft has issued a patch which secures against these attacks. The patch can be downloaded from Microsoft Security Bulletin MS01-027. (This patch was released to fix a number of vulnerabilities in Microsoft's software, including the ones exploited by this worm. [link to MS01-27: ] Let's be careful out there! -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gthomson at MAC.COM Fri Oct 11 00:40:14 2002 From: gthomson at MAC.COM (Greg Thomson) Date: Fri, 11 Oct 2002 07:10:14 +0630 Subject: Psycho/Sociolinguistics Conf., Kazakhstan: Final call Message-ID: FINAL CALL Apology for cross-postings DEAR COLLEAGUES! THE AL-FARABI KAZAKH NATIONAL UNIVERSITY DEPARTMENT OF GENERAL LINGUISTICS KAZAKH LANGUAGE: PSYCHOLINGUISTIC AND SOCIOLINGUISTIC RESEARCH LABORATORY INVITES YOU TO PARTICIPATE IN THE INTERNATIONAL SCIENTIFIC-RESEARCH CONFERENCE IN COMMEMORATION OF THE 70TH ANNIVERSARY OF AL-FARABI KAZAKH NATIONAL UNIVERSITY PSYCHOLINGUISTICS AND SOCIOLINGUISTICS: CONDITIONS AND PERSPECTIVES Conference date: September, 18-19, 2003. THE FOLLOWING AREAS ARE OFFERED FOR DISCUSSION BY CONFERENCE PARTICIPANTS: SOCIOLINGUISTIC TOPICS Ј LANGUAGE SITUATIONS AND LANGUAGE POLICY Ј SOCIAL AND REGIONAL VARIATION Ј INTERNATIONAL LANGUAGES Ј SOCIETAL BILINGUALISM Ј LANGUAGES IN CONTACT Ј SOCIOLINGUISTICS IN HIGHER EDUCATION SYSTEMS PSYCHOLINGUISTIC TOPICS Ј NATIVE LANGUAGE ACQUISITION AND CHILD BILINGUALISM Ј SPEECH PERCEPTION AND COMPREHENSION Ј SPEECH PRODUCTION Ј MENTAL LEXICON Ј BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM Ј PSYCHOLINGUISTICS IN HIGHER EDUCATION SYSTEM . CONFERENCE WORKING LANGUAGES: KAZAKH, RUSSIAN, ENGLISH PLEASE, ADD YOUR THESIS (1-2 PAGES) TO YOUR APPLICATION FORM . THESIS TEXT SHOULD BE PRINTED AND IN ELECTRONIC FORM( IN RTF-FORMAT: FILES SHOULD BE NAMED AFTER AUTHORS' SURNAMES). DEADLINE: NOVEMBER, 30, 2002. PHONE NUMBERS (3272) 47-27-97 (13-29) THE CONFERENCE MATERIALS ARE PLANNED TO BE PUBLISHED. REGISTRATION COST: $50 BY ELECTRONIC TRANSFER TO ACCOUNT NUMBER 199117351, BENEFICIARY UMATOVA, ZHANNA, BANK: KAZKOMMERTZBANK, ALMATY, KAZAKHSTAN. SWIFT: KZKOKZKX; CORR/ACC. NO. 890-0223-057. CORRESPONDING BANK: BANK OF NEW YORK, NEW YORK, USA. SWIFT: IRVTUS3N. CHIPS: 0001. FINANCIAL CONDITIONS: ALL PAYMENTS CONNECTED WITH CONFERENCE PARTICIPATION ARE PAID BY THE PARTICIPANT. Place: 480078, Kazakhstan, Almaty -city, al-Farabi - avenue, 71, KazNU, Philological Faculty. WE WELCOME YOUR INVOLVEMENT! CONFERENCE ORGANIZING COMMITTEE Sincerely yours, Zhanna Umatova email: umatova at rambler.ru cc: to greg_thomson at telus.net -- ****PLEASE NOTE: our email address is now greg_thomson at telus.net. Please discontinue using gthomson at mac.com, as it will soon expire.**** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlova at TISCALINET.IT Fri Oct 11 15:11:20 2002 From: peitlova at TISCALINET.IT (Edil Legno) Date: Fri, 11 Oct 2002 17:11:20 +0200 Subject: Re.social/public life Message-ID: Русско-английский словарь,50000 слов, Moskva,1971 Sovietskaja encyklopedia: общественный - public,social O.строй - social system O.науки - social sciences O.труд- social labour O.собственность - public/social property O.фонды - public funds O.жизнь - public life;the life of the community/society. Принимать активное участие в общественной жизни:take an active part in public activities. Словарь Ожегова: общественный;1) относящийся к обществу, протекающий в обществе,связанный с деятельностью людей в обществе . О.строй;О.отношения;О.науки-(науки об обществе,гуманитарные);О.долг;О.жизнь;О.мнение; О.порицание. 2.относящийся к работе по добровольному обслуживанию политических,культурных,профессиональных нужд коллектива.Общественные организации; общественная работа;О.обвинитель. 3.Принадлежащий обществу,не частный,коллективный:Общественное имущество;общественное животноводство,общественное питание. 4.любящий общество,компанию.Он человек общественный. Slovak (and Czech)language use two words to distinguish if it is obschetsvennaja zhizn' -as a private activity - spolocensky zivot - it means what a person does in his out of work time:to go to theatre,to the restaurant..... it will be "social life" in English. And then it is "verejny zivot " obschestvennaja zhizn' - it will be "public life"- meaning what a person does for the society (dlja obschestva). In the context (described by Nora Favorov) we have changes v obschestvennoj zhizni- generally speaking ,the author means that both social and public life were changed after October Revolution. I'll use both adjectives :....changes in public and social life. Katarìna Peitlovà,Ph.Dr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From olgas at SSC.UPENN.EDU Fri Oct 11 15:39:13 2002 From: olgas at SSC.UPENN.EDU (Olga Shevchenko) Date: Fri, 11 Oct 2002 11:39:13 -0400 Subject: zagranitsa Message-ID: Dear Colleagues, Does anyone happen to know when and in what circumstances the Russian noun 'zagranitsa' appeared? I would be very grateful for any pointers to sources or contexts in which it first appeared. Thanks in advance, Olga Shevchenko ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Oct 11 19:45:09 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 11 Oct 2002 12:45:09 -0700 Subject: zagranitsa In-Reply-To: <3DA6F0A1.43EB932@ssc.upenn.edu> Message-ID: >Does anyone happen to know when and in what circumstances the Russian >noun 'zagranitsa' appeared? I would be very grateful for any pointers to >sources or contexts in which it first appeared. In my memory the very first use of it that I remember and that struck me then as incorrect occurred in the song by Vysotskij "Nejtral'naja polosa" (1966): "Emu i na fig ne nuzhna byla chuzhaja ZAGRANICA On projtit'sja xotel po nichejnoj zemle... A na nejtral'noj polose cvety - neobychajnoj krasoty" If you examine the text it has a lot of substandard elements. AI _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Fri Oct 11 16:54:14 2002 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Fri, 11 Oct 2002 09:54:14 -0700 Subject: zagranitsa In-Reply-To: <3DA6F0A1.43EB932@ssc.upenn.edu> Message-ID: For what it's worth, I find "zagraniti" (provesti granitsu/zagran' mezhdu zemel'nymi uchastkami) as of 1635 in "Slovar' russkogo iazyka xi-xvii vv.," vyp. 5, M. Hauka, 1978. The multi-volume dictionary of 18th-c. Russian has "zagranichnyi" as a new word or form as of the 18th c. -- no other other forms cited. Close, but no cigar? Jack Kollmann At 11:39 AM 10/11/02 -0400, you wrote: >Dear Colleagues, > >Does anyone happen to know when and in what circumstances the Russian >noun 'zagranitsa' appeared? I would be very grateful for any pointers to >sources or contexts in which it first appeared. > >Thanks in advance, > >Olga Shevchenko > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Fri Oct 11 18:33:02 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Fri, 11 Oct 2002 14:33:02 -0400 Subject: zagranitsa In-Reply-To: Message-ID: I guess you might remember that even earlier there was a restatement of the infamous politically incorrect saying as "Kuritsa - ne ptitsa, Bolgarija - ne zagranitsa." Edward Dumanis On Fri, 11 Oct 2002, Alina Israeli wrote: ......................... > In my memory the very first use of it that I remember and that struck me > then as incorrect occurred in the song by Vysotskij "Nejtral'naja polosa" > (1966): > > "Emu i na fig ne nuzhna byla chuzhaja ZAGRANICA > On projtit'sja xotel po nichejnoj zemle... > > A na nejtral'noj polose cvety - neobychajnoj krasoty" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Fri Oct 11 19:24:39 2002 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Fri, 11 Oct 2002 15:24:39 -0400 Subject: zagranitsa Message-ID: Ushakov (1934) lists the noun _zagranitsa_, describing the plural as "fam., iron." and the singular as "razg." His gloss is "inostrannye gosudarstva, chuzhie strany (preimushch. o Zap. Evrope)," and he gives three examples: Sviazi s zagranitsei Ia ostalsia nedovolen zagranitsei. Vsiu zhizn' prokatalsia po zagranitsam. Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From crosswhi at LING.ROCHESTER.EDU Fri Oct 11 21:51:20 2002 From: crosswhi at LING.ROCHESTER.EDU (Katherine Crosswhite) Date: Fri, 11 Oct 2002 17:51:20 -0400 Subject: worth a grin... Message-ID: While spell-checking a document include various citations and bibliographic details, I learned that MS Word thinks that "salivates" is a good suggested correction for "slavists". !!! Have a nice weekend, Katherine. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mlg at KU.EDU Sat Oct 12 10:35:08 2002 From: mlg at KU.EDU (Marc L. Greenberg) Date: Sat, 12 Oct 2002 06:35:08 -0400 Subject: worth a grin... Message-ID: MS Outlook's spell-checker prompts me to correct "Slavists" with "Sadists." Clearly, there is a disaffected Slavist working in MS's Outlook division. Marc L. Greenberg University of Kansas On Fri, 11 Oct 2002 17:51:20 -0400, Katherine Crosswhite wrote: >While spell-checking a document include various citations and >bibliographic details, I learned that MS Word thinks that "salivates" is >a good suggested correction for "slavists". !!! /.../ >Katherine. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggasyna at CHASS.UTORONTO.CA Sat Oct 12 20:03:35 2002 From: ggasyna at CHASS.UTORONTO.CA (George Gasyna) Date: Sat, 12 Oct 2002 16:03:35 -0400 Subject: worth a grin... In-Reply-To: Message-ID: MS WORD once suggested that I replace Czeslaw (as in Milosz) with Coleslaw. George Gasyna U of T On Sat, 12 Oct 2002, Marc L. Greenberg wrote: > MS Outlook's spell-checker prompts me to correct "Slavists" with "Sadists." > Clearly, there is a disaffected Slavist working in MS's Outlook division. > Marc L. Greenberg > University of Kansas > > On Fri, 11 Oct 2002 17:51:20 -0400, Katherine Crosswhite > wrote: > > >While spell-checking a document include various citations and > >bibliographic details, I learned that MS Word thinks that "salivates" is > >a good suggested correction for "slavists". !!! > /.../ > >Katherine. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Sat Oct 12 20:59:11 2002 From: ewb2 at CORNELL.EDU (Wayles Browne) Date: Sat, 12 Oct 2002 16:59:11 -0400 Subject: worth a grin... In-Reply-To: Message-ID: ...and wanted to change "sociolinguistics" into "psycholinguistics". >MS WORD once suggested that I replace Czeslaw (as in Milosz) with >Coleslaw. > > >George Gasyna >U of T > >On Sat, 12 Oct 2002, Marc L. Greenberg wrote: > >> MS Outlook's spell-checker prompts me to correct "Slavists" with "Sadists." >> Clearly, there is a disaffected Slavist working in MS's Outlook division. >> Marc L. Greenberg > > University of Kansas > -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From StephanH at DCEMAIL.COM Sun Oct 13 01:37:25 2002 From: StephanH at DCEMAIL.COM (Stephan Harris) Date: Sat, 12 Oct 2002 18:37:25 -0700 Subject: Dostoevskii Message-ID: Thanks to those SEELANGS members who helped to link me with the publishers of Yurii Marmeladov�s works on Dostoevskii. After reading his "Tainyi kod" and the Birchbark Press' commentary to "The Landlady", I feel that I�ve been introduced to a literary discovery of major importance, the likely topic for my own dissertation. I highly recommend both these publications to all of you who teach Dostoevskii. For me it was a revelation, a very large body of important symbolic allusions to Elijah and the Russian lore surrounding him � features of Dostoevskii's writing that have escaped scholars' attention from Berdyaev to Frank. For information on these books contact Anna Dranova at the Birchbark Press: wolandusa at yahoo.com Stephan Harris _____________________________________________________________ Washington DC's Largest FREE Email service. ---> http://www.DCemail.com ---> A Washington Online Community Member ---> http://www.DCpages.com _____________________________________________________________ Select your own custom email address for FREE! Get you at yourchoice.com w/No Ads, 6MB, POP & more! http://www.everyone.net/selectmail?campaign=tag ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kmblasing at STUDENTS.WISC.EDU Sun Oct 13 15:00:23 2002 From: kmblasing at STUDENTS.WISC.EDU (Keith M. Meyer-Blasing) Date: Sun, 13 Oct 2002 10:00:23 -0500 Subject: worth a grin... In-Reply-To: Message-ID: This thread reminded me of a paper on the Pushkin myth that I spell-checked a year or so ago. Fortunately I saved the e-mail I sent to some friends at the time. The following is cut from that: Suggestions for Russian words and names: Karamzin gave me Kremlin, Karmic, and Charmin. Pravda=panda. Bulgakov yielded bugaboo, bungalow, bugrake (??) and Blake. Karamazov gave only Kalamazoo. The Brothers Kalamazoo just doesn't have the same impact, does it? Parasha, the dead love of Evgenii in "Mednii Vsadnik" could have been, appropriately, piranha or perish. "Vykhod" was typhoid or yahoo. Pamiatnik yielded pimiento and pediatric. Istina: fisting, ousting, or sitting. Pugachev was either purgative, panache, or peaches. Shchedrin was saccharin. The suggestion for pevets (as in tainstvennyi) was perverts. Some of the non-Russian words yielded suggestions just as amusing: contextualizing was split into contextual zing! Multivalence yielded mulititalented and dystopian came back as dustpan. Andre Chenier could have become Andre Chunkier, Cheesier, Cheekier, or Shinier. And last but not least, d'Anthes came back tellingly as dandies, dates, dainties, and deaths. Technology: making your life better through humor. Keith Meyer-Blasing At 04:03 PM 10/12/02 -0400, you wrote: >MS WORD once suggested that I replace Czeslaw (as in Milosz) with >Coleslaw. > > >George Gasyna >U of T > >On Sat, 12 Oct 2002, Marc L. Greenberg wrote: > >> MS Outlook's spell-checker prompts me to correct "Slavists" with "Sadists." >> Clearly, there is a disaffected Slavist working in MS's Outlook division. >> Marc L. Greenberg >> University of Kansas ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Keith Meyer-Blasing University of Wisconsin Department of Slavic Languages and Literatures 1439 Van Hise Hall 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 kmblasing at students.wisc.edu ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Lvisson at AOL.COM Sun Oct 13 16:53:53 2002 From: Lvisson at AOL.COM (Lvisson at AOL.COM) Date: Sun, 13 Oct 2002 12:53:53 EDT Subject: False cognates/lozhnye druz'ia perevodchika Message-ID: For a dictionary of Russian-English false cognates (lozhnye druz'ia perevodchika) such as "aktual'nyi/actual" "korrektnyi/correct" which Natasha Yefimova, the News Editor of The Moscow Times, is compiling with my assistance, we would greatly appreciate suggestions from colleagues. Please mail them off-list either to her at yefimka at imedia.ru or to me at lvisson at aol.com (unless there are some you feel might be of interest for discussion by list members). Thanks for your assistance, Lynn Visson Staff Interpreter United Nations ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From johnreed1905 at YAHOO.COM Sun Oct 13 20:13:36 2002 From: johnreed1905 at YAHOO.COM (John Reed) Date: Sun, 13 Oct 2002 13:13:36 -0700 Subject: Sadists/Slavists, Coleslaw/Tshcheslaw, and Dostoevsky... Message-ID: Sadists/Slavists, Coleslaw/Tshcheslaw, and Dostoevsky... O Rus' scholar! Where is your troika racing? A fiery peasant wagon ascends above the village, bearing aloft on the sweltering updraft of inspiration a prophet of a new school of literary criticism with doors like wings and open halls that do not betray the putrescence of mafia, his little travail bag about to bust its seams with tiny, timid codes, crawling allusions, and squandered Revelations... Down below, cabbage litters Dostoevsky's spiralling staircase outside the old woman's kitchen where prophets' heads are shredded without flinching, in strict accord with the grim guidelines of the MLA style sheet and the saddest grins of the AATSEEL Convention. Tshcheslav watches and lords it over all and his aging neutered child, too, Tshcheslavie... John Reed --------------------------------- Do you Yahoo!? Faith Hill - Exclusive Performances, Videos, & more faith.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From macos at CONNCOLL.EDU Mon Oct 14 13:51:14 2002 From: macos at CONNCOLL.EDU (Cosentini, Mary Anne) Date: Mon, 14 Oct 2002 09:51:14 -0400 Subject: large Russian populations in Latin American/South American countr ies Message-ID: Dear Seelangers, Would anyone know of Latin American or South American countries with large Russian immigrant populations? Please reply off list. Thank you in advance. Mary Anne Cosentini ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From E.Rutten at LET.RUG.NL Mon Oct 14 14:17:48 2002 From: E.Rutten at LET.RUG.NL (E. Rutten) Date: Mon, 14 Oct 2002 16:17:48 +0200 Subject: Room Share AATSEEL In-Reply-To: <88704ED44A06D4119774009027AA385F02DD0F5A@locust.conncoll.edu> Message-ID: Would any female presenter at the coming AATSEEL conference in NY want to share a room in the Marriott Hotel for three nights (costs: 70 USD p.n.p.p., Dec 27-30)? Please contact me off-list. Sincerely, Ellen Rutten Ellen Rutten University of Groningen Slavic Department Oude Kijk in 't Jatstraat 26 9712 EK Groningen Tel. + 31 50 3636029 (w) Tel. + 31 50 5773501 (h) Fax + 31 50 3635821 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenka at UVIC.CA Mon Oct 14 21:10:15 2002 From: elenka at UVIC.CA (elenka) Date: Mon, 14 Oct 2002 14:10:15 -0700 Subject: Room Share AATSEEL Message-ID: Dear Ellen: I will be happy to share a room with you in the Marriott Hotel for three nights. Sorry I am replying via this server. You haven't provided your regular e-mail though. Let's discuss the details off-list. elenka at uvic.ca Best wishes, Elena Baraban Russian Studies University of Victoria Canada >===== Original Message From Slavic & East European Languages and Literature list ===== >Would any female presenter at the coming AATSEEL conference >in NY want to share a room in the Marriott Hotel for three nights >(costs: 70 USD p.n.p.p., Dec 27-30)? >Please contact me off-list. >Sincerely, >Ellen Rutten > >Ellen Rutten >University of Groningen >Slavic Department >Oude Kijk in 't Jatstraat 26 >9712 EK Groningen >Tel. + 31 50 3636029 (w) >Tel. + 31 50 5773501 (h) >Fax + 31 50 3635821 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cn29 at COLUMBIA.EDU Tue Oct 15 00:22:49 2002 From: cn29 at COLUMBIA.EDU (Catharine Nepomnyashchy) Date: Mon, 14 Oct 2002 20:22:49 -0400 Subject: Job Announcement Message-ID: The Department of Slavic Languages and Literatures at Barnard College announces an Assistant Professor, tenure-track position in Russian literature. We seek a promising scholar with a demonstrated commitment to excellence in teaching, research, and service. The preferred area of specialization is twentieth-century prose. Competence in another field (comparative literature, film, a second Slavic language, twentieth-century poetry, cultural studies) is a plus. Native or near-native proficiency in Russian and English are required. The successful candidate will be expected to teach in the First Year Seminar Program and other extra-departmental programs. Applicants should hold the Ph.D. by the date of appointment. Starting date is July 1, 2003. To ensure full consideration, the applicant's CV, three letters of recommendation, and sample publications and/or dissertation chapters, should be sent to Catharine Nepomnyashchy, Chair, Search Committee, Slavic Department, 226B Milbank Hall, Barnard College, New York NY 10027. Review of applications will begin on November 30, 2002. Candidates on the short list will be interviewed at AATSEEL. Barnard College is an Equal Opportunity/Affirmative Action Employer and welcomes applications from women and members of under-represented minorities. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Tue Oct 15 01:34:02 2002 From: vanya1v at YAHOO.COM (John Woodsworth) Date: Mon, 14 Oct 2002 21:34:02 -0400 Subject: worth a grin... Message-ID: Ottawa (Canada), Monday 14 October 2002 21h25 EDT A multi-faith Thanksgiving service I attended yesterday on Parliament Hill here in our nation's capital (in conjunction with today's Thanksgiving holiday in Canada) -- where Her Majesty the Queen & Prince Philip were guests of honour -- included a performance by a local Ukrainian Orthodox choir of a Ukrainian hymn. The name of this hymn was listed in the official programme (in Latin letters) as OTYE HAW. Even with my trained Slavic eyes I did not at first recognise someone's ingenious (or unwitting) attempt to render Cyrillic characters into the Latin alphabet by appearance instead of sound. Mercifully, no non-Slav was called upon to pronounce the title publicly and the Lord's Prayer was rendered beautifully in Ukrainian by a choir of native speakers. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Tue Oct 15 11:54:51 2002 From: vanya1v at YAHOO.COM (John Woodsworth) Date: Tue, 15 Oct 2002 07:54:51 -0400 Subject: worth a grin... (correction) Message-ID: A minor correction to my earlier posting: the "OTYE HAW", I believe, would have been performed in Church Slavonic rather than Ukrainian. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aof at UMICH.EDU Tue Oct 15 16:10:34 2002 From: aof at UMICH.EDU (Anne Fisher) Date: Tue, 15 Oct 2002 12:10:34 -0400 Subject: No subject Message-ID: Call For Papers University of Michigan Graduate Student Conference: Slavic Connections Saturday, February 15, 2003 The University of Michigan's Slavic Department and Center for Russian and East European Studies (CREES) would like to announce a one-day graduate student conference, Slavic Connections, to explore a range of approaches to Slavic literatures, cultures, and linguistics. We envision a day of panels on Russian Literature, Russian Culture, Slavic Linguistics, Polish Literature and Culture, and Czech Literature and Culture, scheduled in successive two-hour blocks so that all conference-goers can attend all panels. However, we will welcome abstracts on any Slavic topic, so the proposed panels may change depending on the number, subject, and quality of abstracts submitted. Panels will be composed of three presenters and one discussant, all graduate students, with ample time for discussion after and between panels. We are aiming for an intimate, intensive atmosphere which will stimulate cross-disciplinary discussion by and for future professionals in the field. The day will finish with a lecture and concert by Moscow scholar and performance artist Pavel Lion (also known by his stage name Psoy Korolenko - readers of Russian can find more about him from his website http://www.psoy.ru, and an English-language version of the site is http://www.psoy.ru/main_eng.html) followed by a dinner. Abstracts (one page or less) will be due by November 15, 2002, and abstract authors will be notified by December 15, 2002. Abstracts will be judged by panels of graduate students from the appropriate disciplines. Authors of the three most promising abstracts will be offered a substantial travel allowance. Conference organizers will provide overnight accommodation with local graduate students. For further information, call (764) 995-4559 or email aof at umich.edu. Annie Fisher University of Michigan Slavic Department Modern Languages Building 812 E. Washington, Suite 3040 Ann Arbor, MI 48109-1275 tel. (734) 764-5355 fax (734) 647-2127 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fjm6 at COLUMBIA.EDU Tue Oct 15 17:20:38 2002 From: fjm6 at COLUMBIA.EDU (Frank J. Miller) Date: Tue, 15 Oct 2002 13:20:38 -0400 Subject: Job Announcement In-Reply-To: Message-ID: A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 1698 bytes Desc: not available URL: From wolandusa at YAHOO.COM Tue Oct 15 20:43:08 2002 From: wolandusa at YAHOO.COM (Anna Dranova) Date: Tue, 15 Oct 2002 13:43:08 -0700 Subject: Obtaining Books & Articles from Russian Message-ID: --------------------------------- Do you Yahoo!? Faith Hill - Exclusive Performances, Videos, & more faith.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wolandusa at YAHOO.COM Tue Oct 15 21:02:33 2002 From: wolandusa at YAHOO.COM (Anna Dranova) Date: Tue, 15 Oct 2002 14:02:33 -0700 Subject: Obtaining Materials from Russian Libraries Message-ID: >From time to time I've noticed messages from SEELANGS members who are trying to find Russian editions that are not easily available here. I have colleagues in St. Petersburg who provide scanned images of editions that are available there. Each scan usually encompasses one or two pages. They charge very little per scan (jpeg), slightly more for corrected, editable text. (Ordinarily it is cheaper than photocopying.) You receive the scans by e-mail. Contact me at wolandusa at yahoo.com if there are any titles you need. Needless to say, archival materials are problematic, depending on the policies of the archive and the condition of the manuscripts. Popytka ne pytka... Anna Dranova --------------------------------- Do you Yahoo!? Faith Hill - Exclusive Performances, Videos, & more faith.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From LShipley at MAIL.UTEXAS.EDU Tue Oct 15 23:53:02 2002 From: LShipley at MAIL.UTEXAS.EDU (Linda Shipley) Date: Tue, 15 Oct 2002 18:53:02 -0500 Subject: graduate student conference Message-ID: The Department of Slavic Languages at the University of Texas at Austin would like to announce an interdisciplinary conference for graduate students to be held at Austin from February 27 to March 2, 2003. The theme of the conference "(Con)textualizing Time in Central and Eastern Europe" is intended to attract participants from a variety of disciplines and we invite submissions that interpret this theme in as literal or creative a manner as desired. Please submit abstracts no later than December 9, 2002 to the conference organizers Margarita Marinova ( mmarinova at mail.utexas.edu ) or Linda Shipley ( LShipley at mail.utexas.edu ). Although we cannot guarantee housing for visiting graduate students, we will do our best to provide stay with University of Texas graduate students and/or discounted hotel rates. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at MTU.RU Wed Oct 16 12:53:13 2002 From: vbelyanin at MTU.RU (Belianine Valeri) Date: Wed, 16 Oct 2002 08:53:13 -0400 Subject: zagranitsa In-Reply-To: Message-ID: Zdrastvuyte, SEELANGERs In the dictionary "Living Speech (Zhivaya rech)" (1994) there are variants: "Kuritsa - ne ptitsa, Bolgarija / Vengria / Mongolia / GDR / Polsha / Rumynia / Chechoslovakia ne zagranitsa." And the explanation was: about a trip to socialist countries that was not considered before 1990 a real trip abroad. (ne schitalas nastoyaschey poezdkoj za granitsu). Also I suppose in "12 chairs" phrase: "Zagranica nam pomozhet" (quoted during Soviet times) "zagranica" was definitely associated with capitalist countries. Cordially, Val Belianine Professor of Russian, Moscow State University Editor for www.textology.ru E> I guess you might remember that even earlier there was a restatement of E> the infamous politically incorrect saying as "Kuritsa - ne ptitsa, E> Bolgarija - ne zagranitsa." E> Edward Dumanis E> On Fri, 11 Oct 2002, Alina Israeli wrote: >> In my memory the very first use of it that I remember and that struck me >> then as incorrect occurred in the song by Vysotskij "Nejtral'naja polosa" >> (1966): >> "Emu i na fig ne nuzhna byla chuzhaja ZAGRANICA >> On projtit'sja xotel po nichejnoj zemle... >> A na nejtral'noj polose cvety - neobychajnoj krasoty" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cueland at DREW.EDU Wed Oct 16 16:49:27 2002 From: cueland at DREW.EDU (Carol Ueland) Date: Wed, 16 Oct 2002 12:49:27 -0400 Subject: zagranitsa Message-ID: Dear Deb, Thank you for your kind words. it was a great pleasure and I'm grateful to Ginny for sharing her time with me. Best, CU ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brintlinger.3 at OSU.EDU Wed Oct 16 17:22:55 2002 From: brintlinger.3 at OSU.EDU (Angela Brintlinger) Date: Wed, 16 Oct 2002 13:22:55 -0400 Subject: Call for Papers -- Conference on Madness Message-ID: Announcing a conference at Ohio State University, April 5-6, 2003: "Those Crazy Russians": Madness in Russian Culture, History and Society We invite proposals for a conference on the topic of madness in Russia, to be held April 5-6, 2003 at Ohio State University in Columbus, Ohio. Topics include but are not limited to: Madness and Society, Madness and Literature, Madness in Political Discourse, Madness in History, The History of Psychiatry in Russia, The Asylum in Russia, Madness and Gender, The Representation of Madness in the Fine Arts and Cinema. The working languages of the conference are English and Russian. Send a title and 150-word abstract, along with a 2-page c.v., to Prof. Angela Brintlinger, 232 Cunz Hall, 1841 Millikin Road, Columbus, OH 43210. Inquiries to brintlinger.3 at osu.edu or to Prof. Ilya Vinitsky, University of Pittsburgh, ivinitsk at pisem.net. Deadline for proposals is January 15, 2003. The conference is to be sponsored by the Ohio State Center for Slavic and East European Studies and the OSU Department of Slavic and East European Languages and Literatures. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Wed Oct 16 18:34:29 2002 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Wed, 16 Oct 2002 14:34:29 -0400 Subject: Job Announcement: part-time post In-Reply-To: Message-ID: NOTE: PLEASE DO NOT SEND APPLICATIONS/MATERIALS TO ME, BUT TO PROF. RELIHAN, AS INDICATED IN AD. -FR Second semester part-time post (sabbatical replacement). The Department of Russian at Wheaton College (Norton, MA) is looking for a half-time, one-semester sabbatical replacement to teach the second semester of Elementary Russian (our text is GOLOSA, Book One) and a lecture/discussion course in English in the Spring of 2003. Our strongest preference for this second course is 20th century Russian literature in English translation. PhD is preferred, ABD is acceptable; experience teaching in American colleges or universities is most desirable. Contingent upon performance, this position may be extended to full-year, part-time employment in 2003-2004. This position is benefits-eligible. Please send letter of application, vita, and dossier to: Prof. Joel Relihan, Coordinator, Programs in German and Russian, c/o Fran Weldon, Wheaton College, Norton, MA 02766. Materials should be postmarked by Nov 23, 2002. Applications will be acknowledged. Wheaton College seeks educational excellence through diversity and strongly encourages applications from women and men from minority groups. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zhenya at KU.EDU Wed Oct 16 19:22:10 2002 From: zhenya at KU.EDU (Walton, Eugenia Elaine) Date: Wed, 16 Oct 2002 14:22:10 -0500 Subject: Feminism panel for AAASS 2003 Message-ID: Hello, Everyone, I am interested in setting up a panel on feminist criticism & Russian literature or feminist criticism & Dostoevskii for the 2003 AAASS meeting. I am an ABD at U of Kansas researching Dostoevskii & feminism, and I would like to hear from anyone with similar interests. Even if you are not interested in being on a panel for AAASS, I would still enjoy hearing about your work. Please reply off-list. Sincerely, Eugenia Kapsomera Walton zhenya at ku.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fsciacca at HAMILTON.EDU Wed Oct 16 20:41:54 2002 From: fsciacca at HAMILTON.EDU (Frank Sciacca) Date: Wed, 16 Oct 2002 16:41:54 -0400 Subject: Travel agent In-Reply-To: <0H42000252LPDY@mail.hamilton.edu> Message-ID: Can anyone recommend a travel agent (preferably, but not necessarily, in NYC) who specializes in organizing group trips for students to Russia? -- Franklin A. Sciacca Chair, Program in Russian Studies Hamilton College 198 College Hill Road Clinton, New York 13323 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mp at MIPCO.COM Thu Oct 17 01:44:17 2002 From: mp at MIPCO.COM (Michael Peltsman) Date: Wed, 16 Oct 2002 21:44:17 -0400 Subject: Wanted:Translator from Russian into English Message-ID: The novel by the most controversial Russian author Mikhail Armalinsky needed to be translated for presentation to several major U.S. publishers. Wanted: enthusiastic and literary gifted translator. The novel was just published in Moscow in series "Russian Forbidden Literature" by the most respectable publishing house "Ladomir". ÒChtob Znali!Ó (ÒLet It Be Known!Ó) by Mikhail Armalinsky. Moscow, ÒLadomirÓ, 2002, 860 pages; ISBN 5-86218-379-5 (the volume includes: the novel, short stories, essays and poems) For important information about the book content and the author read the Preface to the volume. In English at: http://www.mipco.com/english/introVozn.html in Russian at: http://www.mipco.com/win/Vozdvizhenskaya.html Michael Peltsman Publisher http://www.mipco.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Thu Oct 17 14:59:23 2002 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia Zody) Date: Thu, 17 Oct 2002 09:59:23 -0500 Subject: ACTR's Post-Secondary Russian Essay Contest Message-ID: Dear Colleagues, I invite you and your students to participate in the Fourth Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest. We had a successful contest in 2002 with 179 participants representing 23 universities and colleges. (I will post a separate message to the list announcing the 2002 winners of the Third Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest.) Participation in the Russian Essay Contest is an excellent way -to have your students compete nationwide with their peers -to raise the visibility of your Russian program -to compete in a fun, field-wide event. The contest is for undergraduates at all levels of Russian (1st through 4th-year), and there are categories for heritage learners. If you should have any questions, please do not hesitate to contact me off list. Sincerely, Patricia Zody ************************************************************************************* 4th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Students taking Russian in accredited colleges and universities are invited to participate in the fourth annual National Post-Secondary Russian Essay Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. All students must pay a registration fee according to the following schedule: Students whose teacher is an ACTR member - $3.00 per registration Students whose teacher is not an ACTR member - $4.50 per registration Students may not register themselves, but can only be registered by a teacher. To register your students, please send a registration form (below) and one check made out to "ACTR" to George Morris, ACTR Treasurer, 3109 Yale Boulevard, St. Charles, MO 63301-0462. All registrations must be received by January 24, 2003. Registrations received after the deadline will not be accepted. When registering your students, please consult the criteria below to select the appropriate level. Teachers whose students are participating in the contest will receive directions and the essay topic in late January 2003. Students will write their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2003 at a time selected by the instructor at each institution. Judges will review the essays in March 2003 and winners will be announced in early April 2003. Please note that students cannot use any books or notes and may not work together. Essays must be written legibly in blue or black ink The time limit for writing the essays will be one hour. The essays must be written in blue or black ink on lined or bluebook paper provided by teachers. Pencil is not acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, teachers will make four photocopies of each essay as per the directions and then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no essay will be identifiable by the name or institution of the student who wrote it. Gold, silver, and bronze ribbon awards (certificates), as well as honorable mention, will be presented for the best essays at each level. Teachers may not substitute students for those registered by the deadline. No refunds are available for students who don't show up for the essay contest. Essays will be ranked according to levels as follows: Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not ever speak Russian in the home) Level One: students who at the time of the essay contest will have had fewer than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college alone or in college and high school). (This is mostly students in first-year Russian.) Level Two: students who at the time of the essay contest will have had more than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. (This is mostly students in second-year Russian.) Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in third or fourth-year Russian.) Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year Russian.) Category 2: Heritage Learners Heritage Learners (1): students who speak Russian with their families and who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills after emigration. Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families and who have attended school for 5 or more years in Russia or the former Soviet Union and have not had to relearn reading and writing skills after emigration. Judges will evaluate essays according to content (the ability to express ideas in Russian and communicate information about the topic) and length, lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and originality or creativity. Awards will be announced in the ACTR Letter and the AATSEEL Newsletter. The best gold ribbon essays will be published again this year in the ACTR Letter. Teachers with questions about the essay contest should contact: Patricia L. Zody Director, Center for Language Studies Beloit College 700 College Street Beloit, WI 53511 (608)363-2277 cls at beloit.edu REGISTRATION FORM FOR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Name of Institution: Name of Instructor: Address: E-Mail Address: Telephone: Fax: Name of Each Student Participating in Test, Category 1 or 2, and Level (according to guidelines listed above). Send to George Morris, ACTR Treasurer, 3109 Yale Boulevard, St. Charles, MO 63301-0462 before January 24, 2003. Official Registration Forms can also be found in the Fall 2002 ACTR Letter and the October 2002 AATSEEL Newsletter. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Thu Oct 17 14:58:30 2002 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia Zody) Date: Thu, 17 Oct 2002 09:58:30 -0500 Subject: 2002 Winners/ACTR's Russian Essay Contest Message-ID: Dear Colleagues, Congratulations to the winners of the Third Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest. In this year's contest, there were 179 essays submitted from 23 universities and colleges. ********************************************************************** Non-Heritage Learners Category 1, Level 1 First Place: Logan Wheeler, Rhodes College Second Place: Zachary West, Connecticut College; Katka Vlkova, University of Maryland, College Park; Anna Watson, Connecticut College Third Place: Alexander Alexandrov, University of Wisconsin, Madison; Michelle Rusinek, Bryn Mawr College; Harold Wiebe, Ohio Wesleyan University Category 1, Level 2 First Place: Karen Maurer, Bryn Mawr College; Marek Kot, University of Iowa Second Place: Ashley Leonard, University of Maryland, College Park; James Quill, Sarah Lawrence University; Bryn Rosenfeld, Swarthmore College Third Place: Bethany Feine, Luther College Category 1, Level 3 First Place: Doran Steele, University of Wisconsin, Madison Second Place: Amy Brady, University of California, Los Angeles; James Crowley, Ohio University Third Place: Juliana O'Neill, University of Maryland, College Park; Phillip Stosberg, University of Kentucky; Jennifer Graham, University of California, Los Angeles Category 1, Level 4 First Place: Brian Droitcour, Carleton College; Maureen Morton, University of Kansas Second Place: Stephen Sullivan, University of Iowa; Joseph Ostby, University of Northern Iowa Third Place: Adam Mumm, Iowa State University; Brooke Leonard, Bryn Mawr College Heritage Learners Category 2, Level 1 First Place: Iosif Zhakevich, University of California, Los Angeles; Maria Voznesensky, Northwestern University Second Place: Daniel Sheyner, Northwestern University Third Place: Anna Fishman, University of California, Los Angeles Category 2, Level 2 First Place: Vladimir Titarenko, Iowa State University and Yelizaveta Safyan, Carleton College Second Place: Julia Ratner, Northwestern University; Anna Karasik, Carleton College Third Place: Yevgeniy Grinberg, University of California, Los Angeles Patricia Zody, Director Center for Language Studies Beloit College 700 College Street Beloit, Wisconsin 53511 608/363-2277 (voice) 608/363-2082 (fax) cls at beloit.edu http://www.beloit.edu/~cls ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jknox at BOWDOIN.EDU Thu Oct 17 19:06:09 2002 From: jknox at BOWDOIN.EDU (Jane E. Knox-Voina) Date: Thu, 17 Oct 2002 15:06:09 -0400 Subject: Feminism panel for AAASS 2003 Message-ID: Hello, I am interested in this topic and would consider being on your panel. While I have been mainly writing about film, I continually do a seminar on Dostoevsky. Dostoevsky's women hold central place in my class since I also am affilliated with the Women's Studies Program at Bowdoin. Jane Knox-Voina Russian Department/Women's Studies Bowdoin College Brunswick, Maine 04011 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From raeruder at UKY.EDU Thu Oct 17 19:15:13 2002 From: raeruder at UKY.EDU (Cynthia A. Ruder) Date: Thu, 17 Oct 2002 15:15:13 -0400 Subject: Kentucky Foreign Language Conference Message-ID: Colleagues: Please consider sending an abstract for consideration for the 56th Annual Kentucky Foreign Language Conference, 24-26 April 2003 at the University of Kentucky. If you have graduate students, please encourage them to submit abstracts as well. The KFLC is known for its welcoming, intellectually engaging atmosphere that provides a great forum in which to share your ideas. The conference theme is Border Crossings; Translating Text, Deed, and Image. To this end, the Slavic section would like to host a session on translation from and to Slavic languages. In addition, we welcome a panel on the teaching of Advanced Russian: Problems, Solutions, & Materials. We welcome your abstracts for these or any panels on Russian literature, culture, pedagogy. Full panels/fora/roundtables, organized by colleagues outside of UK, are most welcome too. Please submit your 1-page abstract by 1 NOVEMBER 2002 to me at raeruder at uky.edu. For additional information about the conference, please visit www.uky.edu/as/kflc. While the conference comes late in the spring semester, we hope you will be able to join us. Thank you for your consideration. Cynthia Ruder -- Cynthia A. Ruder, Associate Professor 859-257-7026 Director, Russian & Eastern Studies 859-257-3743 (fax) University of Kentucky raeruder at uky.edu 1055 Patterson Office Tower Lexington, KY 40506-0027 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at EARTHLINK.NET Thu Oct 17 21:45:11 2002 From: norafavorov at EARTHLINK.NET (Nora Favorov) Date: Thu, 17 Oct 2002 17:45:11 -0400 Subject: Etakratiia Message-ID: Dear SEELANGers, Is there anyone out there who can help me find an English-language equivalent of the Russian этакратия (etakratiia)? This term is used in Russian political science to describe both certain ancient historical forms of government and Soviet totalitarianism. It is used in a paper I a translating and can be found all over the Russian-language internet. Since it obviously comes from the Greek, I have tried playing with hetacracy, etacracy, ethacracy, etc., but have yet to strike pay dirt. Do we English speakers use a similiar word of Greek etymology in our social sciences? Any suggestions for translations would be appreciated. Thanks in advance, Nora Favorov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Thu Oct 17 22:12:49 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Thu, 17 Oct 2002 18:12:49 -0400 Subject: Etakratiia In-Reply-To: <009001c27626$78dd5080$3ddcfea9@a6e9r7> Message-ID: You just fell a victim of a pun, and puns are a favorite entertainment in Russia. "Eta" means "this" and "kratia" means "power." So, it means "this power," i.e. "this government." So, with a very close sound resemblance of "avtokratia," it is easy to understand the connotation as well. Sincerely, Edward Dumanis On Thu, 17 Oct 2002, Nora Favorov wrote: > Dear SEELANGers, > Is there anyone out there who can help me find an English-language > equivalent of the Russian этакратия (etakratiia)? This term is used in > Russian political science to describe both certain ancient historical forms > of government and Soviet totalitarianism. It is used in a paper I a > translating and can be found all over the Russian-language internet. Since > it obviously comes from the Greek, I have tried playing with hetacracy, > etacracy, ethacracy, etc., but have yet to strike pay dirt. > > Do we English speakers use a similiar word of Greek etymology in our social > sciences? Any suggestions for translations would be appreciated. > > Thanks in advance, > Nora Favorov > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From K.R.Hauge at EAST.UIO.NO Thu Oct 17 22:55:09 2002 From: K.R.Hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil =?iso-8859-1?Q?R=E5?= Hauge) Date: Fri, 18 Oct 2002 00:55:09 +0200 Subject: Etakratiia In-Reply-To: Message-ID: >You just fell a victim of a pun, and puns are a favorite entertainment in >Russia. "Eta" means "this" and "kratia" means "power." >So, it means "this power," i.e. "this government." >So, with a very close sound resemblance of "avtokratia," it is easy to >understand the connotation as well. There are some Russian websites with a different explanation: Fashistskoe gosudarstvo mozhno opredelit' kak etakratiju (ot fr. "état" - gosudarstvo) ... slovo slozhnoe: "etat" - gosudarstvo, "kratija" - vlast' ... o "kleptokratii kak poslednej faze dominirujuscshego etatizma (etakratii)" Perhaps "etatism" or "étatism" (with an aigue over the "e", in case that does not come across) would be the best English translation, if you would not venture into "étatocracy". -- -- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Phone +47/22856710, fax +47/22854140 -- (this msg sent from home, +47/67148424, fax +1/5084372444) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Thu Oct 17 23:32:01 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Thu, 17 Oct 2002 16:32:01 -0700 Subject: Etakratiia In-Reply-To: Message-ID: English has "statism" that my desk dictionary reports as all economic controls in the hands of a few at the top. Trouble is, I would guess that it is rare enough that it's no good for purposes of name-calling. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Fri Oct 18 17:22:43 2002 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta M. Davis) Date: Fri, 18 Oct 2002 13:22:43 -0400 Subject: NewsNet's Summer Language Program Listing Message-ID: (please feel free to forward to interested parties such as department administrators, chairs of programs, etc.) The January 2003 issue of the AAASS newsletter NewsNet will carry an annual listing of summer programs in languages of the former Soviet Union and Eastern Europe, and other programs related to Slavic Studies. This listing offers colleges, universities, and other institutions an excellent opportunity to publicize such programs among a highly focused readership of area studies specialists. If your department or organization runs a summer language program, either in the U.S. or abroad, and you would like to see it listed in our January 2003 issue, please send a brief description of your program (approximately 100 words) including a list of languages in which instruction is offered, dates of the program, deadline for registration, and detailed contact information to the NewsNet Editor via e-mail to newsnet at fas.harvard.edu. Please specify in which of the following sections you would like to include your listing: --Language Programs offered in the United States and Canada --Language Programs offered in Russia (including travel study programs) --Language Programs offered in Eastern Europe and the Former Soviet Union except Russia (including travel study programs) --Study Tours and Other Programs (other summer programs related to Slavic Studies but not offering language study) Although submissions in electronic format are preferred, hard copy sent via fax or regular mail will also be accepted at the following address: Summer Language Program Listing AAASS 8 Story Street Cambridge, MA 02138 Telephone: 617-495-0679, Fax: 617-495-0680 E-mail for Summer Language Programs: newsnet at fas.harvard.edu Deadline for Submissions: 15 November 2002 We will be pleased to include a brief announcement of your program at no charge, as a service to the membership of the AAASS. In addition, we offer paid display advertising, which many universities and programs choose as a means of achieving greater visibility for their offerings. Please contact newsnet at fas.harvard.edu for more information about advertising in the NewsNet. Jolanta M. Davis Publications Coordinator and NewsNet Editor American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA 02138, USA tel.: (617) 495-0679 fax: (617) 495-0680 http://www.fas.harvard.edu/~aaass/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at EARTHLINK.NET Fri Oct 18 19:13:04 2002 From: norafavorov at EARTHLINK.NET (Nora Favorov) Date: Fri, 18 Oct 2002 15:13:04 -0400 Subject: Etakratiia Message-ID: Thanks to all who came to my aid--both on and off list--in dealing with the term "etakratiia." The "hit" from the Институт Дистантного Образования (!) � оссийского университета дружбы народов forwarded by Kjetil Rå Hauge inspired particular confidence. I think I will use Genevra's suggestion and translate the term as "statist" with a note to the editor explaining the shortcomings of this solution. Best wishes, Nora __________________________________ Nora Seligman Favorov 8364 Amber Oak Drive Orlando, FL 32817 Tel/Fax 407-679-8151 ----- Original Message ----- From: "Kjetil Rå Hauge" To: Sent: Thursday, October 17, 2002 6:55 PM Subject: Re: [SEELANGS] Etakratiia >You just fell a victim of a pun, and puns are a favorite entertainment in >Russia. "Eta" means "this" and "kratia" means "power." >So, it means "this power," i.e. "this government." >So, with a very close sound resemblance of "avtokratia," it is easy to >understand the connotation as well. There are some Russian websites with a different explanation: Fashistskoe gosudarstvo mozhno opredelit' kak etakratiju (ot fr. "état" - gosudarstvo) ... slovo slozhnoe: "etat" - gosudarstvo, "kratija" - vlast' ... o "kleptokratii kak poslednej faze dominirujuscshego etatizma (etakratii)" Perhaps "etatism" or "étatism" (with an aigue over the "e", in case that does not come across) would be the best English translation, if you would not venture into "étatocracy". -- -- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Phone +47/22856710, fax +47/22854140 -- (this msg sent from home, +47/67148424, fax +1/5084372444) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lajanda at EMAIL.UNC.EDU Fri Oct 18 19:13:39 2002 From: lajanda at EMAIL.UNC.EDU (Laura Janda) Date: Fri, 18 Oct 2002 15:13:39 -0400 Subject: Mark your calendar for AATSEEL workshop! Message-ID: Dear Colleagues, There will be a pre-conference workshop for everyone at the AATSEEL meeting in NYC in December. It is entitled "Skills and Standards of the Profession", and will be devoted to various tasks we face in our profession: preparing a job portfolio, interviewing, getting work accepted, getting promoted, and getting grants. This workshop will be held on the first day of the conference, December 28, from 8-10 am. A truly amazing lineup of participants has agreed to share their expertise with us (see the list below!). I would like to urge everyone to attend, and to encourage colleagues and graduate students to join us. Though it may seem that the most immediate benefits are for our junior faculty and graduate students, I think it is important for all of us to participate in this discussion, since those of us further along in our careers also have a repsonsibility to assist in the mentoring of our younger scholars. We all have a stake in our future, and I see this as an opportunity to contribute to the well-being of our profession. I will look forward to seeing everyone there! Best wishes, --laura janda AATSEEL workshop panelists: 1) The Job Application Portfolio (writing cvs and cover letters, etc.) Harlow Robinson Joan Chevalier Jim Sweigert David Danaher Judith Kornblatt 2) Interviewing (from both perspectives) Sibelan Forrester Frank Miller Sarah Pratt Betty Lou Leaver 3) Getting Your Work Accepted (writing abstracts and getting through other peer review processes) David Birnbaum Karen Evans-Romain Jane Hacking Caryl Emerson Adele Barker 4) Grantsmanship Richard Brecht Hilde Hoogenboom Dan Davidson Masako Fidler Maria Carlson 5) Getting Promoted (how to survive through tenure) Beth Holmgren Charles Townsend Cynthia A. Ruder Mary Nicholas Carol Ueland ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ah69 at COLUMBIA.EDU Sat Oct 19 21:47:24 2002 From: ah69 at COLUMBIA.EDU (Andrew Hicks) Date: Sat, 19 Oct 2002 17:47:24 -0400 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' Message-ID: For a discussion of some literary institutions in the postwar Soviet Union, I am looking for Russian equivalents of the term 'logrolling,' or, as the American Heritage defines it, "The exchanging of favors or praise, as among artists, critics, or academics." The term can also be used in a political sense. The Oxford dictionary translates the term as "politika 'ty mne -ja tebe'," which smells like a custom coinage. Would anyone know of another term? I would also be interested in equivalents from other Slavic languages. Many thanks, Andy Hicks ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From K.R.Hauge at EAST.UIO.NO Sat Oct 19 22:02:04 2002 From: K.R.Hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil =?iso-8859-1?Q?R=E5?= Hauge) Date: Sun, 20 Oct 2002 00:02:04 +0200 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: <000001c277b9$22477a40$1b5fc718@Ondra> Message-ID: >The Oxford dictionary translates the term as "politika 'ty mne -ja >tebe'," which smells like a custom coinage. Would anyone know of >another term? I would also be interested in equivalents from other >Slavic languages. A common term in Bulgarian is shurobadzhanachestvo, from shurej 'brother-in-law: wife's brother' and badzhanak 'brother-in-law: wife's sister's brother'. -- -- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Phone +47/22856710, fax +47/22854140 -- (this msg sent from home, +47/67148424, fax +1/5084372444) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Sat Oct 19 22:18:31 2002 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Sun, 20 Oct 2002 02:18:31 +0400 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' Message-ID: Never heard about shurobadzhanachestvo - that is really interesting! I've often heard in Russian: ty mne, ya tebe. The negative meaning is expressed in the Russian proverb: Ruka ruku moet (meaning bribes, kickbacks, corruption, thieves). The official variant is: politika vzaimnyh uslug. Best, Anna ----- Original Message ----- >The Oxford dictionary translates the term as "politika 'ty mne -ja >tebe'," which smells like a custom coinage. Would anyone know of >another term? I would also be interested in equivalents from other >Slavic languages. A common term in Bulgarian is shurobadzhanachestvo, from shurej 'brother-in-law: wife's brother' and badzhanak 'brother-in-law: wife's sister's brother'. -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Oct 20 01:26:45 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 19 Oct 2002 18:26:45 -0700 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: Message-ID: >>The Oxford dictionary translates the term as "politika 'ty mne -ja >>tebe'," which smells like a custom coinage. Would anyone know of >>another term? I would also be interested in equivalents from other >>Slavic languages. > >A common term in Bulgarian is shurobadzhanachestvo, from shurej >'brother-in-law: wife's brother' and badzhanak 'brother-in-law: >wife's sister's brother'. That would be Russian "kumovstvo". In a negative sense Russians like to quote Krylov: "Za chto kukushka xvalit petuxa, za to chto xvalit on kukushku." In a positive sense, it might be "krugovaja poruka", although it could be perceived or used as a negative one as well, as in code of silence, for ex. AI _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Sat Oct 19 22:46:02 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Sat, 19 Oct 2002 15:46:02 -0700 Subject: Happiness of Cultures Message-ID: Dear List, The latest (November) issue of Scientific American has a very brief article and graph on p 32 entitled "Calculus of Happiness." This article is very interesting, but the article at the web site is absolutely fascinating: http://wvs.isr.umich.edu/papers/genes.html Subjective opinions on one's own happiness are compared across cultures and across time (however briefly). Russia is a real shocker. Only Belarus and Ukraine are more unhappy. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sat Oct 19 22:45:28 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sat, 19 Oct 2002 18:45:28 -0400 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: Message-ID: Correction: Za chto zhe, ne bojas' greha, Kukushka hvalit Petuha? Za to, chto hvalit on Kukushku. See the full text at http://www.fplib.ru/literature/19century/krylov/thcuckcok.html(opt,mozilla,pc,russian,koi8,new) Sincerely, Edward Dumanis On Sat, 19 Oct 2002, Alina Israeli wrote: ....... /snip/ > > That would be Russian "kumovstvo". In a negative sense Russians like to > quote Krylov: "Za chto kukushka xvalit petuxa, za to chto xvalit on > kukushku." ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Oct 20 02:01:07 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 19 Oct 2002 19:01:07 -0700 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: Message-ID: >Correction: > Za chto zhe, ne bojas' greha, > Kukushka hvalit Petuha? > Za to, chto hvalit on Kukushku. That may be the correct quote, but is it the quotable quote, "krylatoe vyrazhenie"? As an analogy let me give an example. "Annushka uzhe razlila maslo" is nowhere to be found in Bulgakov, yet this is the phrase that people "quote", this is the "krylatoe vyrazhenie" associated with the event of predicting fate etc. _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat Oct 19 23:13:36 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 19 Oct 2002 19:13:36 -0400 Subject: Happiness of Cultures Message-ID: Genevra Gerhart wrote: > The latest (November) issue of Scientific American has a very brief > article and graph on p 32 entitled "Calculus of Happiness." > This article is very interesting, but the article at the web site is > absolutely fascinating: http://wvs.isr.umich.edu/papers/genes.html > Subjective opinions on one's own happiness are compared across > cultures and across time (however briefly). > Russia is a real shocker. Only Belarus and Ukraine are more unhappy. I see nothing shocking in this at all. On the other hand, I know many people use "shocking" to mean "upsetting, disappointing." ("I am shocked that Saddam Hussein is trying to build nuclear weapons.") The primary sense is disappointment, and there is an admixture of surprise. Where I come from, we use it to mean "surprising," especially in a negative sense. The primary sense is surprise, and there is an admixture of disappointment. And I see nothing surprising in a survey that finds Russians unhappy with their lives today. -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sat Oct 19 23:15:43 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sat, 19 Oct 2002 19:15:43 -0400 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: Message-ID: You are right. There are many references rather than quotes that can be used. For example, just "kukushka i petuh" which, by only a coincidence, is the title of the fable. Edward Dumanis On Sat, 19 Oct 2002, Alina Israeli wrote: > >Correction: > > Za chto zhe, ne bojas' greha, > > Kukushka hvalit Petuha? > > Za to, chto hvalit on Kukushku. > > That may be the correct quote, but is it the quotable quote, "krylatoe > vyrazhenie"? > > As an analogy let me give an example. "Annushka uzhe razlila maslo" is > nowhere to be found in Bulgakov, yet this is the phrase that people > "quote", this is the "krylatoe vyrazhenie" associated with the event of > predicting fate etc. > > _____________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave. NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sun Oct 20 00:03:35 2002 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sat, 19 Oct 2002 20:03:35 -0400 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: Message-ID: I am sorry but I forgot to second Alina Israeli's suggestion of "kumovstvo" as a correct match for "logrolling" in the discussed context. Edward Dumanis ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Oct 20 05:26:03 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 19 Oct 2002 22:26:03 -0700 Subject: Happiness of Cultures In-Reply-To: <3DB1E720.8443195E@pbg-translations.com> Message-ID: >Genevra Gerhart wrote: > >> The latest (November) issue of Scientific American has a very brief >> article and graph on p 32 entitled "Calculus of Happiness." >> This article is very interesting, but the article at the web site is >> absolutely fascinating: http://wvs.isr.umich.edu/papers/genes.html >> Subjective opinions on one's own happiness are compared across >> cultures and across time (however briefly). >> Russia is a real shocker. Only Belarus and Ukraine are more unhappy. > >I see nothing shocking in this at all. Quite predictable in fact. I suggest you look at Martin Seligman's "Learned Optimism" book. It's enough to read the preface, in particular the dog experiment. Seligman convincingly shows that powerlessness breeds pessimism. I am sure that powerlessness is not conducive to happiness. I am pretty sure that if anyone did comparative powerlessness studies, the results would correlate with comparative happiness, with economic development as a corrective element. (NB. In Belorus or Ukraine as well as Moldova, at least these days, people have even less chances to change their life than in Russia. Some of Moldovan prostitutes in the South of France tell horror stories of life and starvation back home.) AI _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ah69 at COLUMBIA.EDU Sun Oct 20 14:53:22 2002 From: ah69 at COLUMBIA.EDU (Andrew Hicks) Date: Sun, 20 Oct 2002 10:53:22 -0400 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: Message-ID: Thanks, as always, to the collective intelligence of SEELANGS. Regarding both 'kumovstvo' and the wonderful 'shurobadzhanachestvo,' can these terms apply to relationships not based on kinship? -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Saturday, October 19, 2002 9:27 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Foreign equivalents of 'logrolling' >>The Oxford dictionary translates the term as "politika 'ty mne -ja >>tebe'," which smells like a custom coinage. Would anyone know of >>another term? I would also be interested in equivalents from other >>Slavic languages. > >A common term in Bulgarian is shurobadzhanachestvo, from shurej >'brother-in-law: wife's brother' and badzhanak 'brother-in-law: >wife's sister's brother'. That would be Russian "kumovstvo". In a negative sense Russians like to quote Krylov: "Za chto kukushka xvalit petuxa, za to chto xvalit on kukushku." In a positive sense, it might be "krugovaja poruka", although it could be perceived or used as a negative one as well, as in code of silence, for ex. AI _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From K.R.Hauge at EAST.UIO.NO Sun Oct 20 15:18:09 2002 From: K.R.Hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil =?iso-8859-1?Q?R=E5?= Hauge) Date: Sun, 20 Oct 2002 17:18:09 +0200 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' In-Reply-To: <000601c27848$701b9730$1b5fc718@Ondra> Message-ID: >Thanks, as always, to the collective intelligence of SEELANGS. >Regarding both 'kumovstvo' and the wonderful 'shurobadzhanachestvo,' can >these terms apply to relationships not based on kinship? > Speaking for the Bulgarian: yes, the standard one-volume Bulgarian dictionary defines it as Œsemejstvenost, nepotizym¹ and in turn defines the latter word as Œfavouritism towards relatives or close people¹. Let me also use the opportunity to give you a more correct form: shurobadzhanashtina is the dictionary form and also most frequent judging by a Google search - about 35 hits versus only 3 for shurobadzhanachestvo(to). -- -- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Phone +47/22856710, fax +47/22854140 -- (this msg sent from home, +47/67148424, fax +1/5084372444) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From shura at SK.SYMPATICO.CA Sun Oct 20 17:21:08 2002 From: shura at SK.SYMPATICO.CA (Alexandra Popoff) Date: Sun, 20 Oct 2002 11:21:08 -0600 Subject: Inquiry Message-ID: Dear colleagues: I am trying to get in touch with Lydia Markovna Yanovskaia, whose latest book was published in Israel. If you happen to have her koordinaty, please reply off the list. Thanks. Alexandra Popoff University of Saskatchewan ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at ECONOPHONE.CH Sun Oct 20 22:20:03 2002 From: zielinski at ECONOPHONE.CH (Zielinski) Date: Mon, 21 Oct 2002 00:20:03 +0200 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' Message-ID: > >A common term in Bulgarian is shurobadzhanachestvo, from shurej > >'brother-in-law: wife's brother' and badzhanak 'brother-in-law: > >wife's sister's brother'. > > That would be Russian "kumovstvo". Polish: kumoterstwo. Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Oct 21 17:04:26 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 21 Oct 2002 13:04:26 -0400 Subject: worth a grin... In-Reply-To: <3DA747D8.7070207@ling.rochester.edu> Message-ID: I was at one point collecting outrageous Outlook suggestions for Russian words/cultural phenomena. Here are a few of my favorite: Chaadaev: cadaver Gogol: googol Bunin: Bunion Best, mad <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Katherine Crosswhite Sent: Friday, October 11, 2002 5:51 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] worth a grin... While spell-checking a document include various citations and bibliographic details, I learned that MS Word thinks that "salivates" is a good suggested correction for "slavists". !!! Have a nice weekend, Katherine. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Mon Oct 21 20:10:14 2002 From: ilon at UT.EE (I.F.) Date: Mon, 21 Oct 2002 23:10:14 +0300 Subject: ruthenia news Message-ID: NOVOSTI SAITA "RUTENIYa" ----------------------------- Adres dlya podpiski na rassylku novostei saita "Ruthenia" http://www.ruthenia.ru/subscribe.html Chtoby otkazat'sya ot rassylki, zaidite, pozhaluista, na stranitsu http://www.ruthenia.ru/subscribe.html ili napishite pis'mo po adresu staff at ruthenia.ru ----------------------------- Dobryi den'! Zaschita doktorskoi dissertatsii v Hel'sinkskom universitete (12 oktyabrya 2002) http://www.ruthenia.ru/document/509162.html Republikovany stat'i: T. Kuzovkina. Funktsia bulgarinskogo podteksta v proizvedeniyah Gogolya 1842 goda // Trudy po russkoi i slavyanskoi filologii. Literaturovedenie. IV (Novaya seriya). Tartu, 2001. S. 185-203. http://www.ruthenia.ru/document/509323.html A. Nemzer. Ob "antiistorizme" Lermontova // Tam zhe. S. 204-221. http://www.ruthenia.ru/document/510393.html Anons konferentsii "Nauchnoe nasledie A.N. Gvozdeva i aktual'nie problemy yazykoznaniya. Yazykovie sredstva v systeme, tekste i diskurse" (26-27 noyabrya 2002, Samara) http://www.ruthenia.ru/document/482974.html Programma konferentsii http://www.ruthenia.ru/document/509497.html Anons konferentsia "Pushkin i sovremennaya kul'tura" (23-27 yanvarya 2003, Pushkinskie Gory) http://www.ruthenia.ru/document/509326.html Anons konferentsii "M. Prishvin: tvorchestvo, sud'ba, literaturnaya reputatsia" (Elets, 4-6 fevralya 2003) http://www.ruthenia.ru/document/510536.html Informatsionnoe pis'mo http://www.ruthenia.ru/document/510535.html Anons konferentsii, posvyaschennoi stoletiyu Zabolotskogo (Moskva, 24-25 aprelya 2003) http://www.ruthenia.ru/document/510555.html Informatsionnoe pis'mo http://www.ruthenia.ru/document/510554.html V razdel "Obmen ssylkami" vklyuchena ssylka na proekt "Onomastika Rossii" (http://www.onoma.newmail.ru/) http://www.ruthenia.ru/web/linkex.html Razdel "Rusistika na webe" dopolnen ssylkami na stranitsu filologicheskogo fakul'teta Eletskogo gosudarstvennogo universiteta im. I.A. Bunina http://www.ruthenia.ru/web/russia.html#A i stranitsu Russian Studies Program at Stetson University http://www.ruthenia.ru/web/america.html#S ----------------------------- Ilon Fraiman staff at ruthenia.ru http://www.ruthenia.ru/ ----------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at KHARKOV.COM Mon Oct 21 19:52:02 2002 From: a_strat at KHARKOV.COM (Alex) Date: Mon, 21 Oct 2002 22:52:02 +0300 Subject: Foreign equivalents of 'logrolling' Message-ID: > >>The Oxford dictionary translates the term as "politika 'ty mne -ja > >>tebe'," which smells like a custom coinage. Would anyone know of > >>another term? I would also be interested in equivalents from other > >>Slavic languages. > > > >A common term in Bulgarian is shurobadzhanachestvo, from shurej > >'brother-in-law: wife's brother' and badzhanak 'brother-in-law: > >wife's sister's brother'. > > That would be Russian "kumovstvo". In a negative sense Russians like to > quote Krylov: "Za chto kukushka xvalit petuxa, za to chto xvalit on > kukushku." > > In a positive sense, it might be "krugovaja poruka", although it could be > perceived or used as a negative one as well, as in code of silence, for ex. Прошу прощения за вторжение... Мне все-таки кажется, что Крылов имел скорее всего в виду подхалимаж (или, как раньше говорили, "мелкий подхалимаж") И я что-то не ощущаю в выражении "круговая порука" ничего положительного. Положительно звучит "взаимоподдержка". Александр ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue Oct 22 17:04:51 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 22 Oct 2002 13:04:51 -0400 Subject: Who signs a spravka? Message-ID: Dear colleagues, I'm translating a spravka given to a university student in Russia confirming that she is in fact enrolled in the institution, has reached the fourth year of her study, and is due to graduate in 2003. There are two signature lines, one for the Dean of her school (фак. герм-ром. фил.), and the other for an "Educational Methodologist" (Методист), which I sorta understand -- the word means a "специалист по методологии преподавания какого-то предмета (a specialist in the methods of teaching a particular subject area)" -- and sorta don't. In pragmatic terms, why should this person be signing such a statement? (In fact, he's the only one who did.) I might expect an academic advisor, or someone from the admissions office, or any of half-a-dozen others to sign it, but why the educational methodologist?? She's not studying pedagogy... A colleague on another list has responded to my query by saying, in part: "... in our university here, a methodologist is the one in each department who is directly in contact with students and takes care of the registration of things. They have now understood that 'methodologist' is not an appropriate word and changed it into something which should be translated as 'specialist for the organization of studies.' " Which brings me back to the expectation that this would be the student's academic advisor. So I have two questions now: 1. What do the Russians call an "academic advisor"? 2. Is this what they mean by "методист" here? TIA -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Tue Oct 22 19:57:04 2002 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Tue, 22 Oct 2002 15:57:04 -0400 Subject: Who signs a spravka? Message-ID: > So I have two questions now: > 1. What do the Russians call an "academic advisor"? > 2. Is this what they mean by "ЛЕРНДХЯР" here? For what it's worth (things might have changed...): when I was a student in the Slavic Department (kafedra slavianskoi filologii) of the filologicheskii fakul'tet LGU in the 70s we had a "kurator gruppy" -- one of our professors was an adviser responsible for our class of Polish majors. I think that is very close to the 'academic advisor'. Then, at a later stage, when one worked on "diplomnaia rabota" one had a "nauchnyi rukovoditel'". But I never heard of a "metodist" at the university. Respectfully, Svetlana Grenier > > > > -- > War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU Tue Oct 22 20:05:11 2002 From: eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU (Eric Laursen) Date: Tue, 22 Oct 2002 14:05:11 -0600 Subject: Na vs v Message-ID: I've been told that one can say both "v kvartire" and "na kvartire." Can someone explain the difference? Dr. Eric Laursen Associate Professor, Russian Dept of Languages and Literatures University of Utah 255 S Central Campus Dr, Room 1400 Salt Lake City, Utah 84112-0490 eric.laursen at m.cc.utah.edu www.cc.utah.edu/~erl4739/index.html Phone: (801) 581-6013 Fax: (801) 581-7581 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Tue Oct 22 20:20:58 2002 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Tue, 22 Oct 2002 16:20:58 -0400 Subject: Who signs a spravka? Message-ID: It may vary from one university to another, but most probably what is meant here by "methodist" is a sotrudnik decanata, a kind of a paper worm, who takes care of students' lichnye dela, i.e. of papers. Such a person ususally knows what papers are needed to be transferred to a different university, to take an academic leave, who did not bring some spravka necessary to get a room in the dormitory etc. Elena Gapova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Tue Oct 22 20:23:54 2002 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Tue, 22 Oct 2002 16:23:54 -0400 Subject: Who signs a spravka? Message-ID: More on the same issue: the person is called a metodist, because she (never he) usually works for an uchebno-metodicheskii otdel. E.G. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Danko.Sipka at ASU.EDU Tue Oct 22 21:02:11 2002 From: Danko.Sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Tue, 22 Oct 2002 14:02:11 -0700 Subject: Russian assistant professor position Message-ID: Dear Seelangers: I was asked to forward this ad to this list. Please send your inquiries to Prof. Croft (Lee.Croft at asu.edu) not to me. Best, Danko Sipka ASSISTANT PROFESSOR OF RUSSIAN Arizona State University: Assistant Professor of Russian, tenure track, to begin Fall semester of 2003. Required: Ph.D. in Russian by August 15, 2003, field of specialization in Applied Linguistics or Second Language Acquisition and sub-specialty in Russian literature/culture. Experience in teaching elementary and intermediate Russian to native speakers of English in a U.S. university setting. Demonstrated evidence of native or near-native speaker of Russian with practical knowledge of proficiency-based curriculum and language learning technology. Desired: experience teaching Russian literature and expertise in other Slavic/Eurasian/East European languages/cultures/literatures and a demonstrated interest in program development. The successful candidate will teach three classes per semester and be engaged in a well-established program of scholarly research appropriate to a large public research university. Starting date is August 1, 2003. Competitive salary and benefits. Deadline for application is November 25th, 2002; or every two weeks thereafter until the search is closed. Send letter of application, Curriuclum vitae, graduate transcripts, student evaluations of teaching, a statement of teaching philosophy, and three letters of recommendation to Professor Deborah N. Losse, Chair, Department of Languages and Literatures, P.O. Box 870202, Arizona State University, Tempe, AZ 85287-0202. Inquiries to Prof. Lee B. Croft, Chair of the Search Committee, at Lee.Croft at ASU.EDU. Arizona State University is an Equal Opportunity/Affirmative Action employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at MTU.RU Wed Oct 23 03:06:41 2002 From: vbelyanin at MTU.RU (Belianine Valeri) Date: Tue, 22 Oct 2002 23:06:41 -0400 Subject: Na vs v In-Reply-To: <001501c27a06$54143c80$1f98639b@humanities> Message-ID: Bonjour, SEELANGERs E> I've been told that one can say both "v kvartire" and "na kvartire." Can someone explain the difference? E> Dr. Eric Laursen eric.laursen at m.cc.utah.edu As far as I (as a native speaker) understand: V kvartire - means in the apartment - zhit v kvartire, byt propisannym v kvartire, navodit poryadok v kvartire (to make order) = in the premises, inside the rooms. like v dome, v komnate, v pomeschenii. Na kvartire = at the space of flat, at the place where a party takes place = shodka revolucionerov byla na kvartire u N-a, Novyj god mozhno vstretit na kvartire u druga, proizvesti obysk na kvartire (to make a search) Na kvartire = the flat is not a place to live but a place (territory) for some action. Like na stadione, na scene, na concerte, na vstreche. Though be careful: on zhivet u neye na kvartire = he rents her apartment = literary he takes part of her space. In my opinion v kvartire is 80% of all cases compared with 20% na kvartire. Though you may try Google. Cordially, Val Belianine Professor of Russian, Moscow State University Editor for www.textology.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed Oct 23 05:12:29 2002 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Wed, 23 Oct 2002 00:12:29 -0500 Subject: I am looking for Dr.Thomas R. Beyer's current email address In-Reply-To: <005201c252ad$988a1040$0200a8c0@IF> Message-ID: I would appreciate any help. His aol.com address doesn't work. Thanks, Liza Ginzburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Oct 23 20:03:02 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 23 Oct 2002 12:03:02 -0800 Subject: Who signs a spravka? In-Reply-To: <000701c27a08$89587d00$8a49570c@homepc> Message-ID: >It may vary from one university to another, but most probably what is meant >here by "methodist" is a sotrudnik decanata, a kind of a paper worm, who >takes care of students' lichnye dela, i.e. of papers. Such a person ususally >knows what papers are needed to be transferred to a different university, to >take an academic leave, who did not bring some spravka necessary to get a >room in the dormitory etc. Here is a whole bunch of "metodisty" year by year: http://www.lawinstitut.ru/about/struct/division/dekanats/d_kommerc.cgi Seems to me, they are more like general advisor we have at schools and colleges. -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gust.olson at UALBERTA.CA Wed Oct 23 16:31:54 2002 From: gust.olson at UALBERTA.CA (Gust Olson) Date: Wed, 23 Oct 2002 10:31:54 -0600 Subject: CFP: Canadian Association of Slavists Message-ID: Dear colleagues: Planning is now underway for the 2003 Annual Meeting of the Canadian Association of Slavists, to be held at Dalhousie University in Halifax, Nova Scotia on 29-31 May 2003. We invite you to visit the 2003 CAS Annual Meeting website at http://www.dal.ca/~russwww/cas2003.html for current information on the meeting, and for the forms to submit panel and individual paper proposals. Please note that the deadline for proposing plenary sessions for the Learned Societies is 28 October; the deadline for receiving panel and individual paper proposals is 15 February 2003. We look forward to welcoming you to the Maritimes! Best wishes, John A. Barnstead, chair Local Arrangements Committee ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Wed Oct 23 19:02:30 2002 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta M. Davis) Date: Wed, 23 Oct 2002 15:02:30 -0400 Subject: November 2002 AAASS National Convention information Message-ID: Subject: November 2002 AAASS National Convention information REGISTRATION INFORMATION If you are planning to come to the AAASS National Convention in Pittsburgh (21-24 November 2002), and you have not yet pre-registered, you can still fax in your registration form to 617-495-0680, by THIS FRIDAY, October 25. The pre-registration form is available from AAASS Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass. You must include all necessary payment information on the form: credit card number, credit card type, expiration date, and name. If any information is missing, we will not be able to process your form. Registration forms and payments received after Friday, October 25, will be returned, and you will have to register on site, and pay an additional $15.00 ($5.00 if you're a student) for registering on site. If you pre-register by this Friday, you will be able to pick up your badge at the main registration desk in Pittsburgh, at the Hilton (our main hotel). If you register on site, the badge will be generated for you on site. You cannot attend the meetings without a badge. HOTEL INFORMATION If you have not yet booked your hotel for the AAASS Convention, please note that BOTH THE HILTON AND THE OMNI HOTELS HAVE SOLD OUT. We have managed to obtain a small number of hotel rooms at the Pittsburgh Marriott City Center. To book your room at Marriott, please call the hotel toll free at 1 888 456-6600 or use the direct line which is 412 471 4000 and ask for reservations. You may also fax a reservation to 412 394-1017 to the attention of Linda Paris. Our special group rate is $99 per night. You must say you are with Slavic Studies to obtain this special rate. FINAL PROGRAM The final program in pdf format has been posted to our Web site. The programs will also be available at the registration desk. Any last-minute changes to the program will be included in the "Program Supplement." ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK Wed Oct 23 21:20:34 2002 From: uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK (Geoffrey Chew) Date: Wed, 23 Oct 2002 22:20:34 +0100 Subject: Prokofiev in Manchester: 7-10 Feb 2003 (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- From: Noelle Mann ************************* 'Prokofiev and 20th-Century Culture' Royal Northern College of Music, Manchester (7 February - 10 February 2003) An international conference dedicated to Serge Prokofiev, 'Prokofiev and 20th-Century Culture' is to take place in Manchester in February 2003 to mark the half-centenary of the composer's death. Through the interaction of the disciplines of music, dance, theatre, film and literature, this conference will investigate Prokofiev's contribution to, and significance for, 20th-century art and culture. It will focus on Prokofiev's life and work within two contrasted and conflicting environments - Russian emigre circles in Paris and Soviet Russia. The conference and Symposium Weekend will open with a keynote address by Sir Peter Ustinov. The conference forms a focal point of the 'Manchester Prokofiev 2003 Festival' (31 January - 10 February) which aims to contextualise the critical and scholarly discussion of Prokofiev with a series of public events and concerts. Performers include the BBC Philharmonic, the Halle, the Manchester Camerata and the Symphony Orchestra and Singers and other ensembles from the RNCM. Manchester 2003 will see the concert premieres of a number of works recently brought to light by the Serge Prokofiev Archive, including the long lost ballet 'Trapeze'. Public events include illustrated talks and an open discussion chaired by Noelle Mann, with Sir Edward Downes, David Fanning, Edward Gregson, Gerard McBurney, David Nice and Harlow Robinson among the contributors. For the conference programme, conditions and registration, full information about the Festival and Symposium Weekend, please go to: www.sprkfv.net/manchester/festhome.html or contact the Festival Director, Mrs Noelle Mann. Noelle Mann The Serge Prokofiev Archive Information Services Goldsmiths College University of London London, SE 14 6NW UK E-mail: n.mann at gold.ac.uk Tel: +44 (0)20 7919 7558 Fax: +44 (0)20 7919 7255 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From bird at QCUNIX1.QC.EDU Thu Oct 24 16:04:18 2002 From: bird at QCUNIX1.QC.EDU (BIRD THOMAS) Date: Thu, 24 Oct 2002 12:04:18 -0400 Subject: Unsubscribe Message-ID: Please remove me from the SEELANGS listserv. Thank you. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sccampbe at UCHICAGO.EDU Thu Oct 24 15:59:31 2002 From: sccampbe at UCHICAGO.EDU (Sharon Knox) Date: Thu, 24 Oct 2002 10:59:31 -0500 Subject: Vseproshchenie Message-ID: Can anyone direct me to a discussion of vseproshchenie in Eastern Orthodoxy? Thanks, Sharon Knox sccampbe at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From padunov+ at PITT.EDU Thu Oct 24 17:53:37 2002 From: padunov+ at PITT.EDU (Vladimir Padunov) Date: Thu, 24 Oct 2002 13:53:37 -0400 Subject: Russian Film Symposium: Global Amnesia 3 Message-ID: Russian Film Symposium 2002. http://www.rusfilm.pitt.edu/ Global Amnesia 3. Central Asian Cinema and Film Genres. Central to the final part of the series Global Amnesia is the appropriation by a new generation of Central Asian filmmakers of Western (and Eastern) genres: film noir, the road film, the samurai film and the spaghetti Western, the magic journey. Some critics argue that mastery of the film industry's dominant genres is proof that recent Central Asian films are directed primarily at an international audience, not a domestic one, either regional or national. Others claim, citing the same visual texts and textual evidence, that recent Central Asian films present one of the clearest demonstrations of the ability of the local to integrate into and transform the global. The four films in the series-three Kazakh and one Tadjik (all 1991-2001) -acknowledge and celebrate a film genre not traditional to the region, while at the same time transforming that genre with its innovative-that is, non-Western-tropes, editing rhythm, and cultural references. Saturday 16 November - Sunday, 8 December 2002, two screenings each (Saturdays at 7:30 and Sundays at 5:00). All films with English subtitles _____________________________________________ Vladimir Padunov Department of Slavic Languages and Literatures 1433 Cathedral of Learning voice: 1-412-624-5713 University of Pittsburgh FAX: 1-412-624-9714 Pittsburgh, PA 15260 padunov at pitt.edu Russian Film Symposium http://www.rusfilm.pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cn29 at COLUMBIA.EDU Thu Oct 24 20:00:20 2002 From: cn29 at COLUMBIA.EDU (Catharine Nepomnyashchy) Date: Thu, 24 Oct 2002 16:00:20 -0400 Subject: Call for papers Message-ID: I am writing to invite you to submit a proposal for an individual paper or a complete panel for the 27th Annual Meeting of the Mid-Atlantic Slavic Conference of the AAASS. Proposals should include the paper's title, a brief abstract, and your request (if any) for some form of technical support (VCR, projector, overhead projector, etc.). Room assignments for the panels are based in part on knowing your needs for technical support when the Executive Board meets in mid-January. The conference will be held at Hunter College on March 22, 2003, in New York City. Panels and papers are welcome on any appropriately scholarly aspect of Slavic and East European Studies. Please send your proposals to Mary E. Theis at the Department of Modern Language Studies, Kutztown University, PO Box 730, Kutztown, PA 19530. After December 16th, please send proposals to 503 Friendship Drive, Fleetwood, PA 19522. You may once again submit your proposals by e-mail. If you are emailing your paper or panel proposal, please e-mail theis at kutztown.edu. Please include your e-mail and surface address in your e-mail, so that confirmation of receipt of your proposal and registration materials could be sent to you. If there is an emergency, please e-mail Blomfam4 at prodigy.net. Faculty AND Graduate Student participation are encouraged. A juried award of $200 is made annually for the best graduate paper judged according to these elements in our rubric (clarity of main research question and the response to it importance to the profession of main research findings, amount of support for their argument, use of primary sources as well as adequate and interesting content, readiness for publication, correct use of English, and readability/style). Please provide the necessary visuals or materials to make a valid evaluation. Of course, the paper must be presented at MASC to be considered and will differ somewhat from the written paper obviously because it is being presented. The winning paper is then entered in the national AAASS competition, where the rewards are more significant. A second place prize for $175 is also awarded. TENTATIVE PROGRAMS AD REGISTRATION FORMS WILL BE SENT OUT IN EARLY FEBRUARY. Sincerely, Mary E. Theis Executive Secretary-Treasurer Mid-Atlantic Slavic Conference ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK Thu Oct 24 20:19:43 2002 From: uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK (Geoffrey Chew) Date: Thu, 24 Oct 2002 21:19:43 +0100 Subject: CFP: Dvorak's Operas, Leeds, March 2003 (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- From: Stephen Muir Study Day and British Premiere Performance "THE OPERAS OF ANTONIN DVORAK" University of Leeds Saturday 1st March 2003 General Announcement and Call for Papers In association with the Dvorak Society for Czech and Slovak Music, the University of Leeds will host a Study Day focusing on The Operas of Antonin Dvorak. To accompany this event, the School of Music at the University of Leeds will perform the British Premiere of Dvorak's opera "Tvrde palice" ("The Stubborn Lovers") on Friday 28th February and Saturday 1st March in the University's Great Hall, conducted by Eno Koco. Contributions are expected from some or all of the following invited speakers: Jan Smaczny (Queens University Belfast) Michael Beckerman (University of California, Santa Barbara, and New York University) Geoffrey Chew (Royal Holloway, University of London) Graham Melville-Mason (Dvorak Society for Czech and Slovak Music) Abstracts are invited (no more than 300 words) for papers of 20 minutes on any subject relating to Dvorak's operas, and should be sent, by Friday 20th December 2002, to: Dvorak Study Day Dr Stephen Muir School of Music University of Leeds Leeds LS2 9JT UK Email: s.p.k.muir at leeds.ac.uk A conference web site will be established soon, accessible via the "Events" link of the School of Music web site (http://www.leeds.ac.uk/music). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Thu Oct 24 21:03:13 2002 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Thu, 24 Oct 2002 14:03:13 -0700 Subject: Vseproshchenie In-Reply-To: <1035475171.3db818e371373@webmail.uchicago.edu> Message-ID: Dear Sharon, Can you say more about what you're looking for? The two responses that come to my mind are: (1) In a general sense, forgiveness is an integral element in Orthodox theology, in that man, mortal yet made in God's image, may approach divine likeness by working to suppress the corrupt side of his nature (due to original sin, a tendency towards corruption -- but not guilt -- inherited from Adam and Eve) and to pursue incorruption by following God's teachings. We all inherit something of the divine likeness (theosis, apotheosis, deification of man) and the opportunity to become godlike (or nearly so) by leading a vigilant Christian life. Thus we are all "forgive-able." (2) This general tenet of Orthodoxy is made specific and manifest in the celebration of Forgiveness Sunday -- also called Cheese Fast Sunday, the seventh Sunday before Easter and the day before the Great Fast begins -- and the following day, the Monday that marks the first day of the Great Fast. The prayers and Scriptural readings for vespers on Forgiveness Sunday, and for matins the next morning, focus on (a) the expulsion of Adam and Eve from Eden, and how we have inherited corruptibility from Adam, and (b) stress that forgiveness by God for our sins begins with forgiving one another. There is actually a ceremony of forgiveness commonly performed after vespers in which each believer asks forgiveness of the priest, the priest asks forgiveness from his parishioners, and the believers turn to one another to ask and to receive forgiveness. All this is done in preparation for Great Lent and for the promise (to those who are forgiven for their sins) of salvation inherent in Christ's resurrection celebrated on Easter Sunday. I hasten to say that I am not an Orthodox theologian, so you should take the above remarks as coming from a lay student of Orthodoxy. Sources abound on #1 above; re: #2, for starters, see, e.g., Hugh Wybrew, "Orthodox Lent, Holy Week and Easter: Liturgical Texts with Commentary," Saint Vladimir's Seminary Press, 1997, pp. 35-39. If the above comments don't answer your question, please elaborate, and I and others can try to respond. Best wishes, Jack Kollmann Stanford University At 10:59 AM 10/24/02 -0500, you wrote: >Can anyone direct me to a discussion of vseproshchenie >in Eastern Orthodoxy? > >Thanks, > >Sharon Knox >sccampbe at uchicago.edu > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From esojka at PRO.ONET.PL Fri Oct 25 03:47:32 2002 From: esojka at PRO.ONET.PL (Eugenia Sojka) Date: Thu, 24 Oct 2002 23:47:32 -0400 Subject: Polish Inscriptions on the Canadian Literary Landscape. Message-ID: I am in the process of finalizing a book project focusing on inscriptions of Polishness in the Canadian literary / cultural discourse. The collection of essays will be published by Peter Lang Publishing Group in 2003. I am still looking for essays on the following topics: * representation of Poland / Polishness in contemporary Canadian fiction (for example, Anne MIchael's Fugitive Pieces and Caroline Adderson's A History of Forgetting) * Polish / Polonia history in fiction and memoir (Lilian Nattal's The River Midnight, Melchior Wankowicz in Three Generations, Arkady Fiedler in Kanada Pachnaca Zywica (Canada Smelling of Pine) If you are interested in contributing to this collection of essays, please do contact me as soon as possible. Eugenia Sojka email: esojka at pro.onet.pl Eugenia Sojka (Ph.D.) Chair Canadian Studies Centre Institute of British and American Culture and Literature University of Silesia Zytnia 10 41-205 Sosnowiec Poland email: esojka at pro.onet.pl ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Oct 25 04:34:17 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 25 Oct 2002 00:34:17 -0400 Subject: Who signs a spravka? Message-ID: Thanks to all who offered their suggestions on методист (metodist). I eventually settled on "administrative assistant," which seems to be least of the evils -- it captures the approximate rank and gives a rough idea of the person's duties. -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Fri Oct 25 09:41:30 2002 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Fri, 25 Oct 2002 10:41:30 +0100 Subject: Area studies In-Reply-To: <005d01c2416e$a060c660$1aaa6395@uottawa.ca> Message-ID: If I may be permitted to blow a few cobwebs off a long-buried topic, I have just returned from Moscow, where I was told not only that the Russian term for 'area studies' is 'regionovedenie', but also that this term has official status, in that it is in the list of approved subjects issued by the relevant ministry. My informant also told me that the authorities are having great difficulty in coming up with an acceptable equivalent for 'communication studies', and so if anyone feels inspired and wants to help MinVUZ out of hole, now is your chance. John Dunn. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gpgandolfo at IOL.IT Fri Oct 25 12:22:53 2002 From: gpgandolfo at IOL.IT (GP Gandolfo) Date: Fri, 25 Oct 2002 14:22:53 +0200 Subject: North American Chekhov Society Message-ID: I need to get in touch with the North American Chekhov Society, but cannot trace back its e-mail address. Maybe a seelanger can help me? Thank you! Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rrobin at GWU.EDU Fri Oct 25 13:04:37 2002 From: rrobin at GWU.EDU (Richard Robin) Date: Fri, 25 Oct 2002 09:04:37 -0400 Subject: Communication studies Message-ID: In one of the interviews done for the Golosa video project, a 4th year student at Pomorskij universitet referred to her course in коммуникации (in the plural). I will now try and track her down to see what was on her transcript. -Rich Robin ----- Original Message ----- From: John Dunn To: Sent: Friday, October 25, 2002 5:41 AM Subject: Re: [SEELANGS] Area studies > If I may be permitted to blow a few cobwebs off a long-buried topic, > I have just returned from Moscow, where I was told not only that the > Russian term for 'area studies' is 'regionovedenie', but also that > this term has official status, in that it is in the list of approved > subjects issued by the relevant ministry. My informant also told me > that the authorities are having great difficulty in coming up with an > acceptable equivalent for 'communication studies', and so if anyone > feels inspired and wants to help MinVUZ out of hole, now is your > chance. > > John Dunn. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at MTU.RU Fri Oct 25 12:23:03 2002 From: vbelyanin at MTU.RU (Belianine Valeri) Date: Fri, 25 Oct 2002 08:23:03 -0400 Subject: Sad events in Moscow In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20021025141809.0487b300@popmail.iol.it> Message-ID: Dobryj den, SEELANGERs I know that it is not recommended to comment on current political events in Russia in this list. But it happened so that a week before the _zahvat zalozhnikov_ in Moscow I have written an article about city folklore. And strange as it may seem it is connected with the topic of terrorism I underline that the article was designed as a purely textological one. http://www.textology.ru/belyanin/skazka.html. P.S. The last word was "alas" and it was omitted. Alas. Cordially, Val Belianine, Editor of www.textology.ru Friday, October 25, 2002 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From laurengl at PTWI.NET Fri Oct 25 14:43:15 2002 From: laurengl at PTWI.NET (Lauren Leighton) Date: Fri, 25 Oct 2002 09:43:15 -0500 Subject: No subject Message-ID: Dear Colleagues: Please help me out (by direct e-mail to laurengl at ptwi.net). In addition to GUM and the State Historical Museum, what other Moscow buildings are in Neo-Russian style? How is N-R style related to Slav(on)ic Revival? why do art historians hesitate to define the City Duma (formerly Lenin Museum) as N-R? Thank you. LGL. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Fri Oct 25 14:52:52 2002 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Fri, 25 Oct 2002 08:52:52 -0600 Subject: tenure-track position in Ukrainian Folklore & Culture In-Reply-To: <1127972974.20021025082303@mtu.ru> Message-ID: Dear Colleagues, Kindly visit http://www.humanities.ualberta.ca/MLCS/department/positions.html#ukrainian to obtain information concerning a full-time position in Ukrainian Folklore at the Department of Modern Languages and Culture (University of Alberta). The application deadline is November 30, 2002. Best wishes, N. Pylypiuk |||| Dr. Natalia Pylypiuk, Associate Chair for Undergraduate Studies |||| Department of Modern Languages and Cultural Studies |||| 200 Arts, University of Alberta, Edmonton, Canada T6G 2E6 |||| voice mail: (780) 492-3498, http://www.mlcs.ca |||| President of the Canadian Association of Slavists http://www.ualberta.ca/~csp ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cn29 at COLUMBIA.EDU Fri Oct 25 14:48:07 2002 From: cn29 at COLUMBIA.EDU (Catharine Nepomnyashchy) Date: Fri, 25 Oct 2002 10:48:07 -0400 Subject: Job annoucement Message-ID: Department of Slavic Languages and Literatures at Columbia University: Lecturer in Serbo-Croatian Full-time Lecturer in Serbo-Croatian Language and Literature. Candidates must be able to teach both undergraduate and graduate courses as well as to supervise Teaching Fellows. Active fundraising is a must. Ph.D. and native or-near-native command of both Serbo-Croatian and English are required. Send C.V. and three letters of recomendation to Professor Irina Reyfman, Chair, Department of Slavic Lanaguages and Literatures, MC 2839, Columbia University, New York, NY 10027. Deadline: November 25. Columbia is an Equal Opportunity/Affirmative Action Employer. Women and minorities are encouraged to apply. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Fri Oct 25 18:17:48 2002 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Fri, 25 Oct 2002 11:17:48 -0700 Subject: In-Reply-To: Message-ID: Dear Lauren, Rather than attempting a separate and distinct architectural style of "Neo-Russian," I would prefer to say that "Slavic Revival" sentiments affected a number of architects working in Russia ca. 1870-1917, and I would stress that the period is rich in experimentation, therefore making it difficult to distinguish neat categories. One can point to Slavic Revival elements in various stylistic categories. The following suggested categories ("invented" for the purpose of answering your question) should be taken loosely, with lots of overlap -- i.e., given examples could be placed in more than one category, or one could toss out this attempt at "categories": Eclectic buildings like GUM, Upper Trading Rows, Middle Trading Rows, GIM, City Duma, Riga Station, Korzinkin's Commercial House, Korsh Theatre, Polytechnic Museum, Tret'iakov Passage; Art Nouveau (Stil' modern) structures like Bondarenko's Old Believers' Church, GTG, Iaroslavl' Station, Kazan' Station, Podvvinskoe podvor'e, Ssudnaia kazna, Petrov's Apt. House, Pertsov's Apt. House, Igumnov's House, Metropol Hotel; and more or less "pure" Slavic Revival buildings like Shchusev's church in the Martha-Mary Convent, Shchukin Museum, Resurrection Church in Sokol'niki (w/Stil' Moderne aspects), Church of the Georgian Nurses' Society, V.M. Vasnetsov's House (portion of it), E.A. Khrushcheva's House, and Porokhovshchikov's House. For illustrations and discussion of numerous examples, see works and albums by Berton, Brumfield, Hamilton, Kirichenko, et al. Jack Kollmann Stanford University At 09:43 AM 10/25/02 -0500, you wrote: >Dear Colleagues: Please help me out (by direct e-mail to laurengl at ptwi.net). >In addition to GUM and the State Historical Museum, what other Moscow >buildings are in Neo-Russian style? How is N-R style related to Slav(on)ic >Revival? why do art historians hesitate to define the City Duma (formerly >Lenin Museum) as N-R? Thank you. LGL. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Kocaoglu at AMERICANCOUNCILS.ORG Fri Oct 25 16:49:18 2002 From: Kocaoglu at AMERICANCOUNCILS.ORG (Nurhan Kocaoglu) Date: Fri, 25 Oct 2002 12:49:18 -0400 Subject: Fellowship Announcements Message-ID: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS announces the following fellowship programs: National Endowment for the Humanities Collaborative Research Fellowship: Provides fellowships of up to $40,000 for four to nine months of research in East-Central Europe and the former Soviet Union. Proposals must include plans to work with at least one collaborator in the field. The merit-based competition is open to all U.S. post-doctoral scholars in the humanities and most social sciences, including such disciplines as modern and classical languages, history, linguistics, literature, jurisprudence, philosophy, archaeology, comparative religion, sociology and ethics. Application deadline: February 15. Title VIII Research Scholar Program: Provides full support for three to nine-month research trips to Russia, Central Asia, the Southern Caucasus, Ukraine, Belarus, and Moldova. Fellowships include round-trip international travel, housing, living stipends, visas, insurance, affiliation fees, archive access, research advising, and logistical support in the field. Total value of awards ranges from approximately $5,000 to $25,000. Open to graduate students, post-docs, and faculty. Funded by the U.S. Department of State, Program for Research and Training on Eastern Europe and the Newly Independent States. Application deadlines: October 1 (Spring Program); January 15 (Summer, Fall and Academic Year Programs). Title VIII Combined Research and Language Training Program: Provides full support for research and approximately ten hours per week of advanced language instruction for three to nine months in Russia, Central Asia, the Southern Caucasus, Ukraine, Belarus, and Moldova. Fellowships include round-trip international travel, housing, tuition, living stipends, visas, insurance, affiliation fees, archive access, research advising, and logistical support in the field. Open to graduate students, post-docs, and faculty. Total value of awards ranges from approximately $5,000 to $25,000. Funded by the U.S. Department of State, Program for Research and Training on Eastern Europe and the Newly Independent States. Application deadlines: October 1 (Spring Program); January 15 (Summer, Fall and Academic Year Programs.) Title VIII Special Initiatives Fellowship: Provides grants of up to $35,000 for field research on policy-relevant topics in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan. Applicants must hold a Ph.D. in a policy-relevant field, have held an academic research position for a least five years, and have sufficient language-ability to carry out proposed research. Scholars must conduct research for at least four months in the field. Application deadlines: October 1 (Spring Program); January 15 (Summer, Fall and Academic Year Programs.) Title VIII Central Europe Research and Language Study Programs: Provides full support for three to nine months of research and/or language study in east-central Europe. Fellowships include round-trip international travel, housing, living stipends, visas, insurance, tuition, and affiliation fees. Funded by the U.S. Department of State, Program for Research and Training on Eastern Europe and the Newly Independent States. Open to graduate students, post-docs, and faculty. Total value of awards ranges from approximately $5,000 to $25,000. Application deadline: October 1 (Spring Program); January 15 (Summer, Fall and Academic Year Programs). Title VIII Central Europe Summer Language Program: Offers international airfare, tuition, insurance, and living stipends to graduate students for up to three months of intensive language study at major universities throughout east-central Europe and the Baltic states. Open to students at the MA and Ph.D. level, as well as faculty and post-docs. Total value of awards ranges from $3,000 to $8,000. Funded by the U.S. Department of State, Program for Research and Training on Eastern Europe and the Newly Independent States. Application deadline: January 15. Summer Russian Language Teachers Program: Provides full support for teachers of Russian at the university, high school, and secondary school level to study Russian literature, language, culture and second language pedagogy at Moscow State University for six weeks. Graduate students with a commitment to the teaching profession are also eligible to apply. Awards provide full round-trip international airfare from Washington, DC to Moscow, Russia; living stipends; full tuition; housing with Russian host families; pre-departure orientation; weekly cultural excursions; insurance; and visas. Tentative program dates are June 19 to August 5. Funded by the U.S. Department of Education. Application deadline: March 1. Scholarships for language study on American Councils programs overseas: Graduate students participating in the American Councils Russian Language and Area Studies program or the NIS Regional Language program are eligible for full or partial scholarships from the U.S. Department of State Program for Research and Training on Eastern Europe and the Independent States of the former Soviet Union. Undergraduates who intend a career in teaching are eligible for full or partial scholarships from the U.S. Department of Education for their participation in the Russian Language and Area Studies Program or the NIS Regional Language program. The American Councils Russian Language and Area Studies Program provides intensive Russian language instruction in Moscow, St. Petersburg and Vladimir, Russia. The NIS Regional Language program offers instruction in virtually any of the languages of the former Soviet Union at leading institutions throughout the region. Fellowship information and applications are included in regular application materials for both programs. Application deadlines: October 15 (spring semester programs); March 1 (summer programs); April 1 (fall semester and academic year programs). For more information, contact: Outbound Programs, American Councils for International Education: ACTR/ACCELS, 1776 Massachusetts Avenue, NW, Suite 700, Washington, DC 20036; (202) 833-7522, outbound at americancouncils.org. Nurhan Kocaoglu Program Officer Russia and Eurasia Outbound Department American Councils for International Education 1776 Massachussetts Avenue, N.W., Suite 700 Washington D.C. 20036 Tel: (202) 833-7522 ext. 171 Fax: (202) 872-7523 www.americancouncils.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sccampbe at UCHICAGO.EDU Fri Oct 25 22:05:58 2002 From: sccampbe at UCHICAGO.EDU (Sharon Knox) Date: Fri, 25 Oct 2002 17:05:58 -0500 Subject: Vseproshchenie In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20021024130338.0306a960@kolljack.pobox.stanford.edu> Message-ID: Dear Jack, Thank you for your reply. I'm looking for some literature describing all-forgiveness as peculiarly an Orthodox idea - I don't know of an analogous term in Catholic or Protestant theology, although the idea that God is all-forgiving is there. I'm writing a chapter on The Idiot for my dissertation on forgiveness in Dostoevsky. Mochulsky notes vseproshchenie as one of Myshkin's Christlike qualities, and I discuss Myshkin's success/failure as a Christ figure in those terms. Thanks again, Sharon Knox Quoting Jack Kollmann : > Dear Sharon, > > Can you say more about what you're looking for? The two responses > that come to my mind are: > (1) In a general sense, forgiveness is an integral element in > Orthodox theology, in that man, mortal yet made in God's image, may > approach divine likeness by working to suppress the corrupt side of his > nature (due to original sin, a tendency towards corruption -- but not guilt > -- inherited from Adam and Eve) and to pursue incorruption by following > God's teachings. We all inherit something of the divine likeness (theosis, > apotheosis, deification of man) and the opportunity to become godlike (or > nearly so) by leading a vigilant Christian life. Thus we are all > "forgive-able." > (2) This general tenet of Orthodoxy is made specific and manifest > in the celebration of Forgiveness Sunday -- also called Cheese Fast > Sunday, the seventh Sunday before Easter and the day before the Great Fast > begins -- and the following day, the Monday that marks the first day of the > Great Fast. The prayers and Scriptural readings for vespers on Forgiveness > Sunday, and for matins the next morning, focus on (a) the expulsion of Adam > and Eve from Eden, and how we have inherited corruptibility from Adam, and > (b) stress that forgiveness by God for our sins begins with forgiving one > another. There is actually a ceremony of forgiveness commonly performed > after vespers in which each believer asks forgiveness of the priest, the > priest asks forgiveness from his parishioners, and the believers turn to > one another to ask and to receive forgiveness. All this is done in > preparation for Great Lent and for the promise (to those who are forgiven > for their sins) of salvation inherent in Christ's resurrection celebrated > on Easter Sunday. > I hasten to say that I am not an Orthodox theologian, so you > should take the above remarks as coming from a lay student of > Orthodoxy. Sources abound on #1 above; re: #2, for starters, see, e.g., > Hugh Wybrew, "Orthodox Lent, Holy Week and Easter: Liturgical Texts with > Commentary," Saint Vladimir's Seminary Press, 1997, pp. 35-39. > If the above comments don't answer your question, please > elaborate, and I and others can try to respond. > > Best wishes, > Jack Kollmann > Stanford University > > > At 10:59 AM 10/24/02 -0500, you wrote: > >Can anyone direct me to a discussion of vseproshchenie > >in Eastern Orthodoxy? > > > >Thanks, > > > >Sharon Knox > >sccampbe at uchicago.edu > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Marynka at AOL.COM Sat Oct 26 02:07:53 2002 From: Marynka at AOL.COM (Maria H. Makowiecka) Date: Fri, 25 Oct 2002 22:07:53 EDT Subject: info re: selling paper rubels from before 1917 requested Message-ID: A relative of mine, who turned 90 last Sunday, has kept a number of paper rubels from before the Soviet Revolution. Now she is ready to dispose of them to complement her retirement in Poland. Would someone kindly let me know if there are collectors/vendors in the US still interested in this kind of item? Maria Makowiecka ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Ronald.LeBlanc at UNH.EDU Mon Oct 28 13:32:04 2002 From: Ronald.LeBlanc at UNH.EDU (Ronald LeBlanc) Date: Mon, 28 Oct 2002 08:32:04 -0500 Subject: Russian poetry in English Message-ID: Dear SEELANGSers, A colleague of mine in the English Department would like to know where he could find an index of Russian poetry that has been translated into English (he's working on a project that anthologizes Romantic poetry in world literature). Can anyone help him? Please reply either on- or off-line as you see fit. Thanks. Ron LeBlanc Russian and Humanities UNH ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Mon Oct 28 15:11:30 2002 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Mon, 28 Oct 2002 09:11:30 -0600 Subject: Russian poetry in English In-Reply-To: <4F44C51ED1C9D311B761009027DC721807E8ECCC@exch1.unh.edu> Message-ID: Dear Ron: The best website featuring online bilingual editions of Russian poetry in English translations is: Bilingual Anthology of Russian Verse: http://max.mmlc.northwestern.edu/~mdenner/Demo/index.ht ml (You can also find it on my online Index under Literature/Collections) Benjamin On 28 Oct 2002 at 8:32, Ronald LeBlanc wrote: > Dear SEELANGSers, > > A colleague of mine in the English Department would like to know where he > could find an index of Russian poetry that has been translated into English > (he's working on a project that anthologizes Romantic poetry in world > literature). > > Can anyone help him? Please reply either on- or off-line as you see fit. > Thanks. > > Ron LeBlanc > Russian and Humanities > UNH > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Mon Oct 28 15:32:58 2002 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Mon, 28 Oct 2002 09:32:58 -0600 Subject: Russian poetry in English -- Rev. Message-ID: Dear Ron: NOTE: If the URL below is broken, please highlight it and copy and paste it directly into your browser. My apologies. Thank you. Benjamin] The best website featuring online bilingual editions of Russian poetry in English translations is: Bilingual Anthology of Russian Verse: http://max.mmlc.northwestern.edu/~mdenner/Demo/index.ht ml (You can also find it on my online Index under Literature/Collections) Benjamin On 28 Oct 2002 at 8:32, Ronald LeBlanc wrote: Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Mon Oct 28 16:12:31 2002 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Mon, 28 Oct 2002 11:12:31 -0500 Subject: Job Announcement In-Reply-To: <5.1.0.14.0.20021017095046.024d12d0@beloit.edu> Message-ID: Dear colleagues, Williams College is announcing the following opening. We will be intervieweing at MLA/AATSEEL. One-year, full-time visiting position for 2003-2004 in Russian Language and Literature. 3 courses in language, 2 in literature. Specialization open; an interest in teaching comparative literature is desirable. Appointment normally at the beginning assistant professor level, although a more senior appointment is possible under special circumstances. Should have Ph.D. or dissertation completed by time of appointment. Send application letter and c.v. by December 1, 2002, to Bruce Kieffer, Chair; Department of German and Russian; Williams College; 995 Main Street; Williamstown, MA 01267. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lavrakas at MAIL.DUKE.EDU Mon Oct 28 19:06:22 2002 From: lavrakas at MAIL.DUKE.EDU (Marybeth Lavrakas) Date: Mon, 28 Oct 2002 14:06:22 -0500 Subject: CALL FOR PAPERS Int'l Business, Language & Technology conference Message-ID: INTERNATIONAL BUSINESS, LANGUAGE & TECHNOLOGY: NEW SYNERGIES, NEW TIMES (CIBER 2003 Language Conference) April 2 – 5, 2003 Miami, FL SUBMISSIONS DUE 1/31/03 The 2003 CIBER Languages Conference will concentrate on 3 content areas: (1) Language, Communication and Culture: This area focuses on the use and teaching of language, communication, as well as culture for business and the professions. Topics are myriad, but include for example: new course design and development, different ways of teaching business language, communication blunders, cross-cultural studies, case studies, interdisciplinary programs, study abroad programs, internships, grant writing, strategic partnerships, among others. (2) Technology as a Tool: In the last few years, technological tools have exploded on the learning scene, and have direct impact on all aspects of language delivery. Topics here are diverse, but might include the use of the Internet 2 (I2), e-business, distance learning, and Information and Communication Technologies (ICT) and how these new technologies help or hinder learning. (3) International Business and Emerging Issues: As the professions become more “international" in focus and borders disappear, new issues emerge. These include a resurgence of less commonly taught languages, the relationship of e-commerce and foreign languages, how 9/11 has altered our collective headsets regarding languages, the recruitment of students, partnerships with other institutions, among other topics. Although Languages dominate the conference, technology as an enabling force will be highlighted, as will the focus on emerging issues in International Business and the professions. Paper Presentations: Each paper chosen for presentation should be a 15-20 minute presentation, distilled from the paper submission. Ideally the papers will not exceed 40 pages in length, and the Chairperson of the session will inform each presenter in advance as to the session format. Audience interaction is stressed here. The format can be Power Point-driven, or with handouts. Symposia or Panels: Each symposium or panel chosen will be either 90 or 120 minutes in duration. The final half hour should ideally be for audience interaction. As you frame your symposium submission, please cast it for wide audience appeal, which might include speakers from different institutions, and controversial topics. Pre-Conference Workshops: Workshops lasting all day, or for a duration of several hours are welcome at the Pre-Conference. Here the focus is on intensive training on topics, skills and program development. For example, a day long session could be devoted to developing and teaching a business language course, where the participants are given materials and through a very hands-on approach, deal with common start-up issues. Similarly, identifying funding sources may stimulate the audience. The design and development of interdisciplinary programs of study, which combine business and/or professional training with language and cultural instruction, are likely to be stimulating. In general, these workshops will span a wide array of topics on languages, business training, cross-cultural issues that enhance international business communication, study-abroad programs, internship programs, intercultural disasters and how to avoid them, and using technology wisely to improve language absorption. For more information please contact: Florida International University – CIBER Phone: 305-348-1740 l Fax: 305-348-1789E-mail: ciber at fiu.edu and Visit us at http://www.fiu.edu/~ciber Hosted by Florida International University Center for International Business Education and Research, and cosponsored by multiple CIBERs nationwide. Message forwarded by Marybeth Lavrakas, Duke CIBER Conference Coordinator 919-660-7837 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From russky at UNB.CA Mon Oct 28 19:06:52 2002 From: russky at UNB.CA (Allan Reid) Date: Mon, 28 Oct 2002 15:06:52 -0400 Subject: Job Announcement In-Reply-To: <3.0.1.32.20021028111231.0132221c@mail.williams.edu> Message-ID: Thanks Allen No readings for tomorrow. allan At 11:12 AM 28/10/2002 -0500, you wrote: >Dear colleagues, > >Williams College is announcing the following opening. We will be >intervieweing at MLA/AATSEEL. > > >One-year, full-time visiting position for 2003-2004 in Russian Language >and Literature. 3 courses in language, 2 in literature. Specialization >open; an interest in teaching comparative literature is desirable. >Appointment normally at the beginning assistant professor level, although a >more senior appointment is possible under special circumstances. Should >have Ph.D. or dissertation completed by time of appointment. Send >application letter and c.v. by December 1, 2002, to Bruce Kieffer, Chair; >Department of German and Russian; Williams College; 995 Main Street; >Williamstown, MA 01267. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- Allan Reid Professor of Russian Chair, Dept of Culture and language Studies PO Box 4400 University of New Brunswick Fredericton, NB E3B 5A3 Tel: (506) 458-7714 Fax: (506) 447-3166 http://www.unb.ca/web/arts/Culture_Lang/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Oct 28 19:36:50 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 28 Oct 2002 14:36:50 -0500 Subject: russianpoetry.net Message-ID: Dear SEELANGers, Two things to note about Mr. Sher's recommendation of russianpoetry.net for a Russian poetry site in English translation. First, for those of you assembling lists of sites etc., the best URL to reference is simply www.russianpoetry.net. We might well move the site from its current server to a new one, but the URL www.russianpoetry.net (or just russianpoetry.net) will always be valid. Plus, it's much easier to remember and cite. Second, we're currently experiencing a server-related problem that prevents Internet Explorer from correctly identifying the character set used on the site (for those of you who deal with these things, I'd appreciate advice or commiserations about Apache 2.0 and its overriding auto-charset recognition!). You must manually change the encoding (right-click, ENCODING>KOI8, or through menu VIEW>ENCODING>KOI8) for every page. The situation certainly makes the site much less usable, and we're working on resolving the problem as soon as possible. Best, mad <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ilon at UT.EE Mon Oct 28 19:46:09 2002 From: ilon at UT.EE (I.F.) Date: Mon, 28 Oct 2002 21:46:09 +0200 Subject: ruthenia news Message-ID: NOVOSTI SAITA "RUTHENIA" ----------------------------- Adres dlya podpiski na rassylku novostei saita "Ruthenia" http://www.ruthenia.ru/subscribe.html Chtoby otkazat'sya ot rassylki, zaidite, pozhaluista, na stranitsu http://www.ruthenia.ru/subscribe.html ili napishite pis'mo po adresu staff at ruthenia.ru ----------------------------- Dobryi den'! Anons chtenii "Ladoga - pervaya stolitsa Rusi" (21-23 dekabrya 2002, Staraya Ladoga) http://www.ruthenia.ru/document/510661.html Informatsionnoe pis'mo http://www.ruthenia.ru/document/510659.html Anons konferentsii "Sovremennaya russkaya literatura. Problemy izucheniya i prepodavaniya" (26-28 fevralya 2003, Perm') http://www.ruthenia.ru/document/510654.html Informatsionnoe pis'mo http://www.ruthenia.ru/document/510653.html Anons konferentsii "IV Ahmatovskie chteniya" (21-23 maya 2003, Tver') http://www.ruthenia.ru/document/511773.html Anons tsvetaevskoi konferentsii (30 iyunya - 2 iyulya 2003, Cherepovets) http://www.ruthenia.ru/document/511813.html Republikovana stat'ya Lea Pil'd "Pushkinskii yubilei 1899 goda v estonoyazychnoi periodike" // Trudy po russkoi i slavyanskoi filologii. Literaturovedenie. IV (Novaya seriya). Tartu, 2001. S. 222-235. Obsuzhdenie publikatsii http://www.ruthenia.ru/board/board.phtml?topic=2381 V razdele "Rusistika na vebe" ispravlena ssylka na stranitsu Reed College Russian Department http://www.ruthenia.ru/web/america.html#R ----------------------------- Ilon Fraiman staff at ruthenia.ru http://www.ruthenia.ru/ ----------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From agleader at LEADERPASCAL.CO.UK Mon Oct 28 20:50:11 2002 From: agleader at LEADERPASCAL.CO.UK (AG Leader) Date: Mon, 28 Oct 2002 21:50:11 +0100 Subject: Tuwim Quote In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangers I have received the following query from Mr Panos Demopoulos. Any Polish scholars who could help please reply directly to him at: demoppp at hotmail.com I am composing a piece of contemporary music incorporating various texts and I once read a translation of the following lines: A jeśli grom - to On, to On Na dół płonącą runął głową! A jeśli krzyk - to ja, to ja: Ludzkiego buntu boże słowo. (plain text: A jesli grom - to On, to On Na dol plonaca runal glowa! A jesli krzyk - to ja, to ja: Ludzkiego buntu boze slowo. ) They are the ending of a Tuwim poem. I have done some Polish in the past but not enough to support an independent translation. Could you give me the official translation of the text, or indeed of the whole poem if possible. There is a Gillon translation which I cannot find anywhere. The Gillon referred to is I think: The dancing Socrates, and other poems. Selected and translated by Adam Gillon. Publisher: New York, Twayne Publishers [c1968] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From keller at MAIL.UTEXAS.EDU Mon Oct 28 22:28:26 2002 From: keller at MAIL.UTEXAS.EDU (natasha) Date: Mon, 28 Oct 2002 16:28:26 -0600 Subject: Balabanov's Brat 2 Message-ID: Does anyone happen to know whether Brat 2 is currently available with English subtitles? Either DVD or VHS would be fine. Any and all leads are welcome! Please reply off-list to keller at mail.utexas.edu. Thank you, Natalie Smith University of Texas ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU Tue Oct 29 00:22:49 2002 From: brifkin at FACSTAFF.WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 28 Oct 2002 18:22:49 -0600 Subject: Balabanov's Brat 2 In-Reply-To: <3DBDBA0A.8000700@mail.utexas.edu> Message-ID: To the best of my knowledge, it is NOT available with subtitles. I have searched periodically. - BR >Does anyone happen to know whether Brat 2 is currently available with >English subtitles? Either DVD or VHS would be fine. Any and all leads >are welcome! >Please reply off-list to keller at mail.utexas.edu. > >Thank you, > >Natalie Smith >University of Texas > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- -- ================= Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sbishop at WELLESLEY.EDU Tue Oct 29 03:20:46 2002 From: sbishop at WELLESLEY.EDU (Sarah Clovis Bishop) Date: Mon, 28 Oct 2002 22:20:46 -0500 Subject: Balabanov's Brat 2 In-Reply-To: Message-ID: Brat 2 is available from rbcmp3.com in a PAL format DVD with English subtitles. I bought a copy earlier this fall. The subtitles are good but occasionally out of sync with the action on the screen. If you don't have a PAL compatible DVD player, rbcmp3 also sells VHS tapes of the DVD with English subtitles. Sarah Clovis Bishop Visiting Instructor, Russian Department Wellesley College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From P.Barta at SURREY.AC.UK Tue Oct 29 13:42:45 2002 From: P.Barta at SURREY.AC.UK (Peter I. Barta) Date: Tue, 29 Oct 2002 13:42:45 -0000 Subject: Lectureships in European Studies Message-ID: University of Surrey School of Arts Department of Linguistic, Cultural and International Studies Lectureships in European Studies (Ref: 3593) Salaries: £22,191 - 25,451 per annum - Lecturer A £26,270 - 33,679 per annum - Lecturer B (depending on qualifications and experience) We are currently expanding our provision in European and International Studies and applications are invited for two Lectureships in European Studies to join the Department of Linguistic, Cultural and International Studies within the School of Arts. The first appointment will start on 1 January 2003 or as soon as possible thereafter. The second post will commence on 1 August 2003. Applicants should be qualified to PhD level in Politics/International Relations, History (contemporary specialism) or European Studies. The successful candidates will be expected to contribute to the undergraduate programme in European Studies and to the MA in European Politics, Business and Law. Candidates should be able to teach on European integration, comparative European politics and/or Europe's international relations. Expertise in Central and Eastern Europe as well as Western Europe and/or European business would be an advantage. The Department obtained ratings of 5 in the 2001 RAE in both European Studies and Russian. The successful candidates will have proven track records of high quality research and will be expected to make strong contributions to the Department's profile in the next Research Assessment. For Informal enquiries about the role/s please contact: Professor Christopher Flood, Head of European Studies, School of Arts. E-mail: an application pack and details of how to apply, please contact Emma Hibbs, Personnel Assistant, School of Arts (F1), University of Surrey, Guildford, Surrey, GU2 7XH. Telephone: 01483 686218 (24 hours). E-mail or download application documents from www.surrey.ac.uk 'Employment Opportunities'. Please quote Reference number 3593, supply your postal address and where you saw the advertisement. Closing date for applications is 25 November 2002. Interviews will be held shortly after the closing date. The University is committed to an Equal Opportunities Policy Professor Peter I. Barta Head of Department Department of Linguistic, Cultural and International Studies University of Surrey Guildford GU2 5XH England http://www.surrey.ac.uk/LIS/personal/PB.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jrouhie at POP.UKY.EDU Tue Oct 29 15:32:02 2002 From: jrouhie at POP.UKY.EDU (J. Rouhier-Willoughby) Date: Tue, 29 Oct 2002 10:32:02 -0500 Subject: call for papers Message-ID: I am organizing a panel on Folk and Popular Culture for the Canadian Slavists Association Meeting in May. We are still in need of at least one paper, a chair and a discussant. If you are interested in participating, please email me at jrouhie at uky.edu Please indicate in what capacity you would like to participate. If as a panelist, please give a title or topic of your paper. Regards, JRW -- **************************************************** Jeanmarie Rouhier-Willoughby Associate Professor Russian and Eastern Studies and Linguistics 1055 Patterson Office Tower University of Kentucky Lexington, KY 40506-0027 (859) 257-1756 fax: (859) 257-3743 jrouhie at pop.uky.edu http://www.uky.edu/~jrouhie/ **************************************************** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Tue Oct 29 18:21:25 2002 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta M. Davis) Date: Tue, 29 Oct 2002 13:21:25 -0500 Subject: CFP: AAASS 35th National Convention Message-ID: Please feel free to forward this announcement to all interested parties. If possible, please also reprint in your organization's newsletter and/or print out the pdf version of the Call for Papers and post it on your bulletin board or distribute among your colleagues and/or students. Call for Papers for the AAASS 35th National Convention, Toronto, Ontario, Canada, 20-23 November 2003. AAASS invites proposals for the AAASS 35th National Convention, which will be held in Toronto, Ontario, Canada, 20-23 November 2003, at the Fairmont Royal York Hotel. Deadline for receipt of all proposals is 15 January 2003. See below for detailed guidelines for submission. Call for papers and proposal forms were printed in the September 2002 issue of NewsNet, and are also available at AAASS Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass. The theme of this conference is "Opening Doors: Opportunities and Innovations in Scholarship and Teaching in the Post-Communist Era." Robert E. Johnson of the Centre for Russian and East European Studies at University of Toronto will chair the Program Committee. In the past 15 years, Eurasian and Central European studies have undergone vast changes. All of these openings have transformed the ways we and our students engage with the region we study. Programs of study, internships, NGO services, exchanges of personnel and research materials, and collaborate research projects are all now possible. Simultaneously, whole fields of study have been transformed by archival access, new channels of communication, and the opportunities to conduct first-hand research in the region. Panels dealing with these themes are strongly encouraged. Proposals must be for complete panels (individual paper proposals cannot be considered) and should normally involve the presentation of prepared papers. Special consideration will be given to panels reporting on recent field or archival research, especially those that include presentations by advanced graduate students and/or junior faculty. The Program Committee also encourages the submission of panel proposals that include both women and men. Proposals for roundtables should be submitted only when the topic clearly justifies this format. Please note that proposals can be accepted only from AAASS members or foreign non-members. In recent years, the AAASS has experienced a welcome increase in attendance at the national convention, and we are grateful to all of our members who seek to participate. Unfortunately, due to limited affordable convention space, the increase in convention attendance cannot be matched by an increase in the number of panels given. Please observe the following restrictions on panel/roundtable participation: No participant may serve in more than one role on a panel or roundtable; No participant may present more than one paper at the convention; No participant may appear more than twice in the convention program. If a participant is proposed for more than one paper or more than two panels, all proposals listing that person will be returned to panel organizers for clarification of the conflicts, which will delay consideration of the panels involved. Procedures for Submitting Panel/Roundtable Proposals: 1. By 15 January 2003 mail two copies of the proposal form and one copy of a one-page c.v. for each participant to: Wendy Walker, Convention Coordinator, AAASS, 8 Story Street, 3rd floor, Cambridge, MA 02138. AAASS will conduct initial screening of all proposals and forward them to the appropriate members of the program committee. All proposals must be received by the above deadline for consideration by the program committee. Late proposals will be discarded. WE WILL NO LONGER ACCEPT PROPOSALS SENT VIA FAX OR E-MAIL. We have had problems in the past with incomplete/missing proposals using these methods. Proposals submitted via these mechanisms will be discarded. 2. Indicate in the appropriate space on the form the category under which you would like your panel/roundtable to be considered. Choose only from the list of categories shown below to ensure that the appropriate member of the program committee receives your proposal. 3. Provide complete information on all panel/roundtable participants: name, affiliation, full address, phone, e-mail, and paper title. One-page c.v.'s for all participants must accompany the form. Incomplete proposals will be discarded. Each participant may only have one role on a panel/roundtable, may only appear on two panels/roundtables, and only give one paper. (i.e., you cannot be chair and discussant or chair and give a paper on the same panel). You may give a paper on one panel and be chair/discussant/participant on another one and you may organize as many panels or roundtables as you wish, but please do NOT sign up for more than two panels/roundtables. 4. All participants on panels/roundtables must preregister and pay the registration fee. All Slavic scholars living in the U.S. must be current AAASS members. Only foreigners and scholars outside the field of Slavic studies do not need to join AAASS. 5. Type or print very clearly, especially when title of the panel includes words in languages other than English and when names of the participants include special characters not used in English. Illegible forms will be DISCARDED. 6. Affiliate organizations of the AAASS are each allowed one panel/roundtable, which must be specified on the proposal form. Each affiliate-sponsored panel/roundtable will be screened in the usual manner by the Program Committee; we will not accept unscreened proposals. 7. Be sure to include any requests for audiovisual equipment. Please specify types of equipment (i.e., "overhead projector," not simply "projector"). Please keep in mind that the AAASS can provide up to $100 worth of equipment; you will be charged for anything above this amount. The deadline for all audiovisual equipment requests is 1 July 2003. 8. We will only honor specific scheduling requests for religious reasons. Please make sure to include such requests on your panel/roundtable proposal form. Categories for Submission of Panel/Roundtable Proposals: Arts/Film/Electronic Media Comparative Politics Economic History/Transition Issues/Emerging Markets Geography History: Central and Southeast Europe History: Russian and Eurasian International Relations/Security Studies/Foreign Policy Linguistics/Language Pedagogy Literature Library/Information Sciences Miscellaneous Religion/Philosophy Sociology/Anthropology With any questions regarding the convention, please contact AAASS Convention Coordinator, Wendy Walker, e-mail: walker at fas.harvard.edu, tel.: 617-495-0678, fax: 617-495-0680. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Tue Oct 29 18:14:08 2002 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Tue, 29 Oct 2002 10:14:08 -0800 Subject: Balabanov's Brat 2 In-Reply-To: Message-ID: You will not regret the acquisition of a machine in the PAL format, VHS or DVD. I can now buy quantities of inexpensive movies in Russia and enjoy them as often as Russians do. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Tue Oct 29 19:34:34 2002 From: ewb2 at CORNELL.EDU (Wayles Browne) Date: Tue, 29 Oct 2002 14:34:34 -0500 Subject: Cookies from web sites In-Reply-To: Message-ID: I'm curious about 'cookies' which web sites wish to leave on my computer. Many sites in Russia try to leave a cookie that says Site: .spylog.com Can anyone tell me what spylog does, and why it is named what it is named? -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Tue Oct 29 20:08:47 2002 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings | Alinga) Date: Tue, 29 Oct 2002 15:08:47 -0500 Subject: Cookies from web sites Message-ID: Spylog is one of several popular "counters" used in Russia. By putting a cookie on your system, I believe it tracks exactly how you move through the site you are visiting, for now long, entry point, exit point, etc. Another one is hotlog. The user of this data is generally the owner of the site itself, who is trying to determine whether visitors are finding the site (or various parts of it) interesting or not. It is also very effective in determining the effectiveness of various forms of web advertising. Renee ----- Original Message ----- From: "Wayles Browne" To: Sent: Tuesday, October 29, 2002 2:34 PM Subject: [SEELANGS] Cookies from web sites > I'm curious about 'cookies' which web sites wish to leave on my > computer. Many sites in Russia try to leave a cookie that says > > Site: .spylog.com > > Can anyone tell me what spylog does, and why it is named what it is named? > > -- > > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics > Department of Linguistics > Morrill Hall 220, Cornell University > Ithaca, New York 14853, U.S.A. > > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) > e-mail ewb2 at cornell.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulr at RISPUBS.COM Tue Oct 29 20:41:14 2002 From: paulr at RISPUBS.COM (Paul Richardson) Date: Tue, 29 Oct 2002 15:41:14 -0500 Subject: Study Russian outside Moscow & St Petersburg Message-ID: Dear all: In the Jan/Feb 03 issue of Russian Life, we will be featuring (in addition to articles on the Amber Room, female WWII fliers, Konstantin Tsyu, Ice Fishing) our annual "Study Russia" section. This is an annual advertising section devoted to programs for study of Russian language and culture. It also has an article of special focus "attached" to it. The focus of this year's article is "Studying Russian Outside the Capitals." So, if your institution has a program in Russian towns/cities outside Moscow and St. Petersburg, please: 1. Consider advertising in this section (email me off list for rates & specs) 2. Forward me (off the list) information about the program, location, special features, etc. Thank you, Paul Richardson Publisher Russian Life magazine paulr at rispubs.com 802-223-4955 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mclellan at GSS.UCSB.EDU Tue Oct 29 21:11:03 2002 From: mclellan at GSS.UCSB.EDU (Larry Mclellan) Date: Tue, 29 Oct 2002 13:11:03 -0800 Subject: Cyrillic in MacOSX Message-ID: I've been away from SEELANGS for awhile, so I apologize if this is a question that has already been answered. Although there is a Cyrillic keyboard in OSX (v. 10.1.5), there appears to be no QWERTY (phonetic layout) version of it. And in Jaguar (OSX 10.2), the Russian keyboard appears to have been excluded entirely. It must be there, somehow. So, does anyone have information on a QWERTY Russian keyboard that works in Macintosh OSX v.10.2? Ideally, if it exists it should work just as the QWERTY Russian keyboard did in the old Cyrillic Language Kits of System 8 and before... Another related question: Is it possible to pull up documents done in older versions of Word and preserve both the Cyrillic and the formatting? (This was problematic with certain earlier upgrades.) Please respond to me directly at: mclellan at gss.ucsb.edu Thanks in advance for any suggestions you may have. Larry McLellan Dept. of Germanic, Slavic & Semitic Studies University of California, Santa Barbara ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From elenka at UVIC.CA Tue Oct 29 23:35:39 2002 From: elenka at UVIC.CA (elenka) Date: Tue, 29 Oct 2002 15:35:39 -0800 Subject: call for papers Message-ID: It's a wonderful idea to have a panel on folk and popular culture. Many will find it interesting. Perhaps you could specify the focus of the panel you're organizing? What is the period you're looking at? What are the approaches you intend to use? From what disciplines do the speakers come from? Finally, what is the range of material you're interested in discussing? Best wishes, Elena Baraban Russian Studies University of Victoria elenka at uvic.ca >===== Original Message From Slavic & East European Languages and Literature list ===== >I am organizing a panel on Folk and Popular Culture for the Canadian >Slavists Association Meeting in May. We are still in need of at least >one paper, a chair and a discussant. If you are interested in >participating, please email me at jrouhie at uky.edu > >Please indicate in what capacity you would like to participate. If as >a panelist, please give a title or topic of your paper. > >Regards, JRW >-- >**************************************************** >Jeanmarie Rouhier-Willoughby >Associate Professor >Russian and Eastern Studies and Linguistics >1055 Patterson Office Tower >University of Kentucky >Lexington, KY 40506-0027 >(859) 257-1756 >fax: (859) 257-3743 > jrouhie at pop.uky.edu >http://www.uky.edu/~jrouhie/ >**************************************************** > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From laurengl at PTWI.NET Wed Oct 30 05:03:49 2002 From: laurengl at PTWI.NET (Lauren Leighton) Date: Tue, 29 Oct 2002 23:03:49 -0600 Subject: Cookies Message-ID: Dear Colleagues: Wayles Browne's query re cookies and Renee Stillings' reply prompted me to examine my cookies. You might take a look there for one item--extreme.mailings.us. It is apparently one of several surveillance categories resulting from legislation which empowers government agencies to track the doings of private persons. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ah69 at COLUMBIA.EDU Wed Oct 30 06:03:24 2002 From: ah69 at COLUMBIA.EDU (Andrew Hicks) Date: Wed, 30 Oct 2002 01:03:24 -0500 Subject: Cookies In-Reply-To: Message-ID: Colleagues, let us require some proof before we get paranoid. A couple of considerations: 1) Cookies would be a lousy surveillance tool since, as this thread has already established, they are easily erased. Commercial "spyware" usually uses more sophisticated techniques; our security agencies likely do as well. 2) A quick check reveals that the URL extreme.mailing.us leads to a Belgian consultancy, which, to be sure, is ominous in its own right. Personally, I am confident that I am not nearly so significant as to tempt the FBI to corrupt my Purity of Essence. However, as I noted above, there are "spyware" programs that you would rather not have on your computer. The best free utility to remove them is Ad-Aware, available at http://www.lavasoft.de. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Lauren Leighton Sent: Wednesday, October 30, 2002 12:04 AM Dear Colleagues: Wayles Browne's query re cookies and Renee Stillings' reply prompted me to examine my cookies. You might take a look there for one item--extreme.mailings.us. It is apparently one of several surveillance categories resulting from legislation which empowers government agencies to track the doings of private persons. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From marydelle at EARTHLINK.NET Wed Oct 30 07:07:15 2002 From: marydelle at EARTHLINK.NET (Mary Delle LeBeau) Date: Tue, 29 Oct 2002 23:07:15 -0800 Subject: Cookies In-Reply-To: <002001c27fda$0ef28c90$7574c718@Ondra> Message-ID: Andrew, I have a cookie washer installed on my computer. Do you know if adware does more than that? I looked on their site, but could not tell. Thanks, Mary Delle On 30 Oct 2002, at 1:03, Andrew Hicks wrote: > Colleagues, let us require some proof before we get paranoid. A couple > of considerations: > > 1) Cookies would be a lousy surveillance tool since, as this thread has > already established, they are easily erased. Commercial "spyware" > usually uses more sophisticated techniques; our security agencies likely > do as well. > > 2) A quick check reveals that the URL extreme.mailing.us leads to a > Belgian consultancy, which, to be sure, is ominous in its own right. > > Personally, I am confident that I am not nearly so significant as to > tempt the FBI to corrupt my Purity of Essence. However, as I noted > above, there are "spyware" programs that you would rather not have on > your computer. The best free utility to remove them is Ad-Aware, > available at http://www.lavasoft.de. > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Lauren Leighton > Sent: Wednesday, October 30, 2002 12:04 AM > > Dear Colleagues: Wayles Browne's query re cookies and Renee Stillings' > reply > prompted me to examine my cookies. You might take a look there for one > item--extreme.mailings.us. It is apparently one of several surveillance > categories resulting from legislation which empowers government agencies > to > track the doings of private persons. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ah69 at COLUMBIA.EDU Wed Oct 30 12:12:40 2002 From: ah69 at COLUMBIA.EDU (Andrew Hicks) Date: Wed, 30 Oct 2002 07:12:40 -0500 Subject: Cookies In-Reply-To: <3DBF14A3.29496.1B8FDB@localhost> Message-ID: Ad-Aware will delete selected cookies like those from Doubleclick and other web advertising firms, but it also eliminates background processes that redirect your browser or report on your surfing habits. Many people add these without knowing it when they use the default installations of popular free software (e.g. filesharing or weather programs). So the short answer is that Ad-Aware complements a cookie washer and a virus scanner. I use all three. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Mary Delle LeBeau Andrew, I have a cookie washer installed on my computer. Do you know if adware does more than that? I looked on their site, but could not tell. Thanks, Mary Delle ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Wed Oct 30 19:25:01 2002 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Wed, 30 Oct 2002 14:25:01 -0500 Subject: Wales and Israel In-Reply-To: <000001c2800d$b0f176e0$7390ef18@Ondra> Message-ID: 1. What names would you use for Wales and Welsh (incl. fem)? Please use transliteration, my e-mail does not read encoding. I've been able to find "Uèl's," "uèl'skij" or "valijskij" for the adjective, "valliec" for the male. Would this, assuming it's the standard, produce "vallijka"? "vallijanka"? 2. While we're at it, what's the current usage for Israeli? (the person, male/female) Thank you so much, -FR Francoise Rosset, Russian and Russian Studies Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax: (508) 286-3640 e-mail: frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Oct 30 23:11:02 2002 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 30 Oct 2002 15:11:02 -0800 Subject: Wales and Israel In-Reply-To: Message-ID: >1. What names would you use for Wales and Welsh (incl. fem)? >Please use transliteration, my e-mail does not read encoding. > >I've been able to find "Uèl's," "uèl'skij" or "valijskij" for the >adjective, "valliec" for the male. >Would this, assuming it's the standard, produce "vallijka"? >"vallijanka"? I would say "valiec" and "valijka" with one "l". >2. While we're at it, what's the current usage for Israeli? >(the person, male/female) izrail'tjanin and izrail'tjanka. Alina -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From adamdar2002 at YAHOO.COM Wed Oct 30 22:01:21 2002 From: adamdar2002 at YAHOO.COM (=?iso-8859-1?q?Adam=20Dar?=) Date: Wed, 30 Oct 2002 22:01:21 +0000 Subject: Okno v Parizh In-Reply-To: Message-ID: Are there any significant differences between the Russian release of the film "Okno v Parizh" and the French release? Adam Dar, School of Education College of St. Kitts and Nevis --------------------------------- Get a bigger mailbox -- choose a size that fits your needs. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Tatiana.Amelina at MIIS.EDU Wed Oct 30 23:00:01 2002 From: Tatiana.Amelina at MIIS.EDU (Tatiana Amelina) Date: Wed, 30 Oct 2002 15:00:01 -0800 Subject: Okno v Parizh In-Reply-To: <20021030220121.67847.qmail@web13206.mail.yahoo.com> Message-ID: Yes, there is a difference. In the subtitled video version, not the Russian film version that I saw in a Moscow movie theater, one scene is cut out. When the music teacher meets his school buddy in Paris they talk about their good old days in the institute dorm. They remember their stimulating discussions (with vodka and herring) as opposed to the shallow western style conversations. At that point, the protagonist asks his friend if he would like to visit St. Petersburg. The answer was yes, any time; he would give anything in the world just for a glimpse of his full intellectual life in the past. In an instant he gets this chance with the help of the magic window, and what does he see? The Finnish Station Square and the statue of Lenin in the middle. The guy realizes with horror that it is not a joke but a reality. He falls on his knees and begs the music teacher to take him back to Paris. Tatyana Amellina Graduate School of Language and Educational Linguistics Monterey Institute of International Studies ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Thu Oct 31 04:22:17 2002 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Wed, 30 Oct 2002 23:22:17 -0500 Subject: Cookies Message-ID: Andrew Hicks wrote > Colleagues, let us require some proof before we get paranoid. A couple > of considerations: > 2) A quick check reveals that the URL extreme.mailing.us leads to a > Belgian consultancy, which, to be sure, is ominous in its own right. > absolutely. I read recently that Brussels has replaced Moscow as a cynosure for jokes, etc. ... Robert Orr ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 31 13:16:43 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 31 Oct 2002 08:16:43 -0500 Subject: A bibliography question Message-ID: Dear experts, I'm translating an article that appears in the trudy-style working papers of an (academic) institution, and the author cites another paper in the same issue of the working papers. Is there a nifty little Latin abbreviation for that, you know, like "Ibid.," "op. cit.," or something? He just says "This collection" (etot sb.). Here's the setup: Page 1. Title page of the Working Papers of ABC Institute of Technology ... Pp. 97-104. My author's paper. ... Pp. 125-130. The paper cited by my author. Now, my author's bibliography includes the following citation: Whoozit, A.B., Whatsit, C.D., et al. "Analysis of Thinga- mabob Performance under High-Temperature Conditions." Working Papers of ABC Institute of Technology, 2003, No. 4, pp. 125-130. So instead of writing out the entire citation, suppose we want to just say, "it's right here in your hand, just turn to p. 125," how do we do it? Or is that poor form and do we have to write out the whole citation? TIA -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Thu Oct 31 13:54:11 2002 From: colkitto at SPRINT.CA (Robert Orr) Date: Thu, 31 Oct 2002 08:54:11 -0500 Subject: A bibliography question Message-ID: try "on zhe" in Cyrillic ----- Original Message ----- From: "Paul B. Gallagher" To: Sent: Thursday, October 31, 2002 8:16 AM Subject: [SEELANGS] A bibliography question > Dear experts, > > I'm translating an article that appears in the trudy-style working > papers of an (academic) institution, and the author cites another paper > in the same issue of the working papers. > > Is there a nifty little Latin abbreviation for that, you know, like > "Ibid.," "op. cit.," or something? He just says "This collection" > (etot sb.). > > Here's the setup: > > Page 1. Title page of the Working Papers of > ABC Institute of Technology > ... > Pp. 97-104. My author's paper. > ... > Pp. 125-130. The paper cited by my author. > > Now, my author's bibliography includes the following citation: > > Whoozit, A.B., Whatsit, C.D., et al. "Analysis of Thinga- > mabob Performance under High-Temperature Conditions." > Working Papers of ABC Institute of Technology, 2003, No. 4, > pp. 125-130. > > So instead of writing out the entire citation, suppose we want to just > say, "it's right here in your hand, just turn to p. 125," how do we do > it? Or is that poor form and do we have to write out the whole citation? > > TIA > > -- > War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 31 13:36:13 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 31 Oct 2002 08:36:13 -0500 Subject: A bibliography question Message-ID: colkitto at SPRINT.CA wrote: > try "on zhe" in Cyrillic Nope, that's not it. It's not the same author. And my target language is English, source is Russian. I already have "этот сб.," it's the Latin or English I need. -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Thu Oct 31 13:36:27 2002 From: eginzbur at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (elizabeth ginzburg) Date: Thu, 31 Oct 2002 07:36:27 -0600 Subject: A bibliography question In-Reply-To: <001a01c280e4$fed891e0$beaa6395@uottawa.ca> Message-ID: Usually we write (Tam zhe, S.5)= (Ibid.) Liza On Thu, 31 Oct 2002 colkitto at SPRINT.CA wrote: > try "on zhe" in Cyrillic > > ----- Original Message ----- > From: "Paul B. Gallagher" > To: > Sent: Thursday, October 31, 2002 8:16 AM > Subject: [SEELANGS] A bibliography question > > > > Dear experts, > > > > I'm translating an article that appears in the trudy-style working > > papers of an (academic) institution, and the author cites another paper > > in the same issue of the working papers. > > > > Is there a nifty little Latin abbreviation for that, you know, like > > "Ibid.," "op. cit.," or something? He just says "This collection" > > (etot sb.). > > > > Here's the setup: > > > > Page 1. Title page of the Working Papers of > > ABC Institute of Technology > > ... > > Pp. 97-104. My author's paper. > > ... > > Pp. 125-130. The paper cited by my author. > > > > Now, my author's bibliography includes the following citation: > > > > Whoozit, A.B., Whatsit, C.D., et al. "Analysis of Thinga- > > mabob Performance under High-Temperature Conditions." > > Working Papers of ABC Institute of Technology, 2003, No. 4, > > pp. 125-130. > > > > So instead of writing out the entire citation, suppose we want to just > > say, "it's right here in your hand, just turn to p. 125," how do we do > > it? Or is that poor form and do we have to write out the whole citation? > > > > TIA > > > > -- > > War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. > > -- > > Paul B. Gallagher > > pbg translations, inc. > > "Russian Translations That Read Like Originals" > > http://pbg-translations.com > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ralph.cleminson at PORT.AC.UK Thu Oct 31 12:37:12 2002 From: ralph.cleminson at PORT.AC.UK (Ralph Cleminson) Date: Thu, 31 Oct 2002 13:37:12 +0100 Subject: A bibliography question In-Reply-To: <3DC12D3B.594EA47C@pbg-translations.com> Message-ID: ibid. = tam zhe op. cit. = ukaz. soch. R.M.Cleminson, Professor of Slavonic Studies, University of Portsmouth, Park Building, King Henry I Street, Portsmouth PO1 2DZ tel. +44 23 92 846143, fax: +44 23 92 846040 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From MorsbergerG at DOAKS.ORG Thu Oct 31 14:45:07 2002 From: MorsbergerG at DOAKS.ORG (Morsberger, Grace) Date: Thu, 31 Oct 2002 09:45:07 -0500 Subject: A bibliography question Message-ID: If your author is citing another paper within the collection, I think you have to provide the author and title of the paper. You can then give a shortened version of the volume title, since you've already provided the full citation. > ---------- > From: Paul B. Gallagher > Reply To: Slavic & East European Languages and Literature List > Sent: Thursday, October 31, 2002 5:16 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] A bibliography question > > Dear experts, > > I'm translating an article that appears in the trudy-style working > papers of an (academic) institution, and the author cites another paper > in the same issue of the working papers. > > Is there a nifty little Latin abbreviation for that, you know, like > "Ibid.," "op. cit.," or something? He just says "This collection" > (etot sb.). > > Here's the setup: > > Page 1. Title page of the Working Papers of > ABC Institute of Technology > ... > Pp. 97-104. My author's paper. > ... > Pp. 125-130. The paper cited by my author. > > Now, my author's bibliography includes the following citation: > > Whoozit, A.B., Whatsit, C.D., et al. "Analysis of Thinga- > mabob Performance under High-Temperature Conditions." > Working Papers of ABC Institute of Technology, 2003, No. 4, > pp. 125-130. > > So instead of writing out the entire citation, suppose we want to just > say, "it's right here in your hand, just turn to p. 125," how do we do > it? Or is that poor form and do we have to write out the whole citation? > > TIA > > -- > War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From K.R.Hauge at EAST.UIO.NO Thu Oct 31 15:04:34 2002 From: K.R.Hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil =?iso-8859-1?Q?R=E5?= Hauge) Date: Thu, 31 Oct 2002 16:04:34 +0100 Subject: A bibliography question In-Reply-To: <3DC131CD.72E8DA84@pbg-translations.com> Message-ID: >And my target language is English, source is Russian. >I already have "›ÚÓÚ Ò·.," it's the Latin or English I need. Could "in the present volume" be what you're looking for? -- --- Kjetil Ra Hauge, U. of Oslo. --- Tel. +47/22 85 67 10, fax +47/22 85 41 40 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From webliography at HOTMAIL.COM Thu Oct 31 15:51:58 2002 From: webliography at HOTMAIL.COM (General Editor) Date: Thu, 31 Oct 2002 10:51:58 -0500 Subject: Build your own Russian literature anthology and more... Message-ID: Good People, One of the more interesting Russian language/literature websites on the Internet, "Conradish," has changed its URL and can now be found at: http://conradish.net This site may be helpful to teachers and students of Russian literature in the original because, not only does it offer e-versions of most of the classics, to include War and Peace, Anna Karenina, Brothers Karamazov, Crime and Punishment, We, Doctor Zhivago, and Master and Margarita, just to name a few, but each and every word in the Russian text is "hyperlinked" to a vocabulary translator and grammar explanation. If nothing else, the underlying technology is mind boggling! The site also allows teachers to select any number of works and assemble them into their own Russian literature reader. The texts are saved in Adobe's Acrobat (.PDF) format. You can print the resulting file and then make multiple copies for students. For an sample anthology, see: http://conradish.net/sample_reader.pdf Regards, Bogdan B. Sagatov webliography at hotmail.com _________________________________________________________________ Get faster connections -- switch to MSN Internet Access! http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dgebe012 at uottawa.ca Thu Oct 31 16:40:10 2002 From: dgebe012 at uottawa.ca (dgebe012 at uottawa.ca) Date: Thu, 31 Oct 2002 11:40:10 EST Subject: Call for Papers - FASL 12 Message-ID: >From time to time I post messages to this list from people who are not subscribers yet have information of interest to SEELANGS list members. If you'd like to reply, please do so directly to the sender. This is such a post. - Alex, list owner of SEELANGS ------------------------------------------------------------------------ ----------------------------Original message---------------------------- FASL-12 Twelfth Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics University of Ottawa, Ottawa, Canada May 9-11, 2003 CALL FOR PAPERS Invited Speakers Robert D. Borsley John F. Bailyn Helen Goodluck Papers on all topics dealing with formal aspects of any area of theoretical Slavic linguistics (synchronic or diachronic) are welcome. Presentations will take twenty minutes, with an additional ten minute discussion. Abstracts should be anonymous and no longer than one page, (an additional page for references and examples can be also included), with margins of at least 1 inch, letter size 12. Submissions are limited to a maximum of one individual and one joint abstract per author. Abstracts should be sent by e-mail as a Word or RTF file, or by regular mail (6 copies). Attach a separate file containing: title, author's name and address, affiliation and e-mail address. Abstracts should be sent to: fasl12 at aix1.uottawa.ca Deadline for receipt of abstracts: February 21, 2003 We hope to make a program available by March 30, 2003. Mailing address: FASL-12 Organizing Committee Department of Linguistics, University of Ottawa 70 Laurier Ave East Ottawa, Ontario, K1N 6N5 CANADA Phone:(613) 562 52 86 Fax: (613) 562 5141 For further information on FASL-12: romlab at aix1.uottawa.ca Web-site: http://aix1.uottawa.ca/~fasl12 Organizing Committee Maria-Luisa Rivero (University of Ottawa), Olga Arnaudova (University of Ottawa), Danijela Stojanovic (University of Ottawa/McGill), Wayles Browne (Cornell University). SPECIAL SESSION ON SLAVIC PSYCHOLINGUISTICS As a one-time event, there will be a special poster session at FASL-12 on Slavic Psycholinguistics, including but not limited to first and second language acquisition, language attrition, processing, language disorders, and neurolinguistics. Abstracts for the special session will be refereed separately from the abstracts submitted to the general session. Same specifications as for general session FASL abstract submission apply. You may submit the same abstract to both the regular FASL-12 program and to the special poster session; in that case, you must indicate on the top of your abstract which venue would be your first choice, if both are accepted. Papers from this session will be published in a special edition of Cahiers Linguistiques d Ottawa. For further information on special session on Slavic psycholinguistics: shorts at uottawa.ca FASL-12 Douzihme colloque sur les approches formelles en linguistique slave Universiti d Ottawa, Ottawa, Canada Du 9 au 11 mai 2003 Appel de communications Confirenciers(hres) inviti(e)s : Robert D. Borsley John F. Bailyn Helen Goodluck Des propositions de communication touchant aux aspects formels de la linguistique thioritique slave (synchronique ou diachronique) sont accepties. Les prisentations seront de vingt minutes, suivies d une discussion de 10 minutes. Les risumis de communication doivent jtre anonymes, sans dipasser une page (une page additionnelle est permise pour les rifirences et les exemples). Les marges doivent jtre de 2.5 cm et les caracthres doivent avoir 12 points. Seulement une communication individuelle et une communication en collaboration sont permises. Vous pouvez faire parvenir vos propositions soit par courriel en format Word ou RTF, soit par la poste (6 copies). SVP inclure un document ` part contenant le titre de la prisentation, le nom de l auteur(e), son adresse, son affiliation et son adresse ilectronique. Envoyez les propositions ` l adresse suivante : fasl12 at aix1.uottawa.ca La date limite est le 21 fivrier, 2003 Un programme preliminaire devrait jtre disponible le 30 mars 2003. Adresse postale : Comiti organisateur FASL-12 Dipartement de linguistique, Universiti d Ottawa 70, av. Laurier est Ottawa, Ontario, K1N 6N5 CANADA Tiliphone : (613) 562-5286 Tilicopieur : (613) 562-5141 Pour plus de renseignements au sujet du colloque FASL-12 : romlab at aix1.uottawa.ca http://aix1.uottawa.ca/~fasl12 Comiti organisateur Maria-Luisa Rivero (Universiti d Ottawa), Olga Arnaudova (Universiti d Ottawa), Danijela Stojanovic (Universiti d Ottawa/McGill), Wayles Browne (Cornell University.) SESSION SPICIALE SUR LA PSYCHOLINGUISTIQUE SLAVE Pendant le colloque FASL-12, il y aura une session d affiche spiciale portant sur la psycholinguistique slave et touchant, entre autres, ` l acquisition de la langue maternelle, ` l acquisition de la langue seconde, ` la perte du langage, au traitement du langage, aux troubles de la communication, ainsi qu ` la neurolinguistique. Les propositions pour la session d affiche spiciale seront ivaluies sipariment. Les crithres de soumission sont les mjmes que pour les propositions rigulihres. Vous pouvez soumettre la mjme proposition dans le cadre des communications du colloque. Dans ce cas, indiquez au haut de la feuille de proposition, dans quelle session vous prifireriez participer si vous itiez accepti aux deux. Les articles de la session d affiche seront publiis dans une idition spiciale des Cahiers Linguistiques d Ottawa. Pour plus de renseignements au sujet de la session spiciale de psycholinguistique : shorts at uottawa.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From charlesprice_50 at YAHOO.COM Thu Oct 31 17:30:29 2002 From: charlesprice_50 at YAHOO.COM (=?iso-8859-1?q?Charles=20Price?=) Date: Thu, 31 Oct 2002 17:30:29 +0000 Subject: online russian dictionary (non-cyrillic) Message-ID: Does anyone know of an online russian-english dictionary that I can use by entering the russian word in the Latin alphabet? Thanks for any leads, Charles __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Thu Oct 31 17:42:01 2002 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Thu, 31 Oct 2002 12:42:01 -0500 Subject: online russian dictionary (non-Cyrillic) In-Reply-To: <20021031173029.99455.qmail@web21411.mail.yahoo.com> Message-ID: Dear Charles, www.multitran.ru recognizes latinized Cyrillic words & does a pretty good job at fuzzy-logic guessing of what you have in mind. Plus, it's the best online Russian-English/English-Russian dictionary out there. Best, mad <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 31 18:22:15 2002 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 31 Oct 2002 13:22:15 -0500 Subject: A bibliography question Message-ID: Thanks to all who contributed. I finally went with "this volume," as suggested by Alina Israeli privately. -- War is hell. Bush wants to go to war. Fine. Let him go to hell. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From keller at MAIL.UTEXAS.EDU Thu Oct 31 19:42:42 2002 From: keller at MAIL.UTEXAS.EDU (natasha) Date: Thu, 31 Oct 2002 13:42:42 -0600 Subject: Brat 2 with subtitles Message-ID: Many thanks for the help finding a subtitled copy of Brat 2! For those interested, RBC and Ozon.ru were recommended as sources: I got my copy (DVD PAL) from rbcmp3 (www.rbcmp3.com ); I think they have it in VHS (PAL) too. George Gutsche PS Ordinary DVD players don?t handle PAL; most computer DVD players will, however. You may also want to try www.ozon.ru for a better deal and faster service on the subtitled DVD. Rbcmap3.com could have extremely sluggish delivery. ------------------------------------------------- Dr Evgeny Pavlov Lecturer in Russian -- Natalie Smith ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From marydelle at EARTHLINK.NET Thu Oct 31 19:21:41 2002 From: marydelle at EARTHLINK.NET (Mary Delle LeBeau) Date: Thu, 31 Oct 2002 11:21:41 -0800 Subject: Build your own Russian literature anthology and more... In-Reply-To: Message-ID: Even adding the www. at the start of the URL you listed, I cannot access it. Are you sure the address is correct? Thanks, Mary Delle On 31 Oct 2002, at 10:51, General Editor wrote: > Good People, > > One of the more interesting Russian language/literature websites on the > Internet, "Conradish," has changed its URL and can now be found at: > > http://conradish.net > > This site may be helpful to teachers and students of Russian literature > in the original because, not only does it offer e-versions of most of the > classics, to include War and Peace, Anna Karenina, Brothers Karamazov, Crime > and Punishment, We, Doctor Zhivago, and Master and Margarita, just to name a > few, but each and every word in the Russian text is "hyperlinked" to a > vocabulary translator and grammar explanation. If nothing else, the > underlying technology is mind boggling! > > The site also allows teachers to select any number of works and assemble > them into their own Russian literature reader. The texts are saved in > Adobe's Acrobat (.PDF) format. You can print the resulting file and then > make multiple copies for students. For an sample anthology, see: > > http://conradish.net/sample_reader.pdf > > Regards, > > Bogdan B. Sagatov > webliography at hotmail.com > > > > > > _________________________________________________________________ > Get faster connections -- switch to MSN Internet Access! > http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From webliography at HOTMAIL.COM Thu Oct 31 20:00:54 2002 From: webliography at HOTMAIL.COM (General Editor) Date: Thu, 31 Oct 2002 15:00:54 -0500 Subject: Build your own Russian literature anthology and more... Message-ID: I don't know what the problem is! I just hit the URL listed below in the letter and was connected! Try again: www.conradish.net Bogdan Sagatov Dr. Bogdan B. Sagatov General Editor, NCS/IRL Webliography (410) 854-6901 >From: Mary Delle LeBeau >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > more... >Date: Thu, 31 Oct 2002 11:21:41 -0800 > >Even adding the www. at the start of the URL you listed, I cannot >access it. Are you sure the address is correct? > >Thanks, > >Mary Delle > >On 31 Oct 2002, at 10:51, General Editor wrote: > > > Good People, > > > > One of the more interesting Russian language/literature websites on >the > > Internet, "Conradish," has changed its URL and can now be found at: > > > > http://conradish.net > > > > This site may be helpful to teachers and students of Russian >literature > > in the original because, not only does it offer e-versions of most of >the > > classics, to include War and Peace, Anna Karenina, Brothers Karamazov, >Crime > > and Punishment, We, Doctor Zhivago, and Master and Margarita, just to >name a > > few, but each and every word in the Russian text is "hyperlinked" to a > > vocabulary translator and grammar explanation. If nothing else, the > > underlying technology is mind boggling! > > > > The site also allows teachers to select any number of works and >assemble > > them into their own Russian literature reader. The texts are saved in > > Adobe's Acrobat (.PDF) format. You can print the resulting file and then > > make multiple copies for students. For an sample anthology, see: > > > > http://conradish.net/sample_reader.pdf > > > > Regards, > > > > Bogdan B. Sagatov > > webliography at hotmail.com > > > > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > Get faster connections -- switch to MSN Internet Access! > > http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Thu Oct 31 20:08:23 2002 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Thu, 31 Oct 2002 15:08:23 -0500 Subject: Masculinities in Russia Message-ID: ?he following announcement may be of interest to the list. Elena Gapova CALL FOR PAPERS MASCULINITIES IN RUSSIA 19-23 June 2003University of Illinois at Urbana-Champaign/Summer Research Laboratory Papers are invited for an interdisciplinary conference that will explore questions of masculinity in Russia. This conference seeks to support contributions by Russian scholars to the emerging field of Masculinity Studies. Encouraged by the success of last year's conference/workshop ("Masculinity in Russia"), we hope to continue discussion of key issues in the field while expanding the theoretical and topical scope of the conference. In particular, we are interested in looking at masculinity/maleness as a gender-specific form of social, national, economic, military, or aesthetic practice. We especially invite papers that attempt to situate specific articulations of masculinity in Russia within a larger historical, theoretical or geographical framework. Topics for "Masculinities in Russia" may include, but are not limited to: Historical Forms of Masculinity in Russia Practices of Becoming Masculine Masculine Hierarchies (hegemonic and/or subordinate masculinities) Masculine Identities (intersections with race, class, sexual identities) Discursive Production of Masculinity/Masculine Performance Politics and Masculinity Homosociability, Homosexuality and Masculinity "Masculinities in Russia" will be a working meeting in which participants collectively discuss papers submitted in advance. Papers from all disciplines are welcomed. Those from typically under-represented fields, such as Anthropology, Communications, Geography, and Psychology, are especially encouraged. "Masculinities in Russia" will be held as part of the annual Summer Research Laboratory on Russia and Eastern Europe at the University of Illinois, Urbana-Champaign. Workshop participants are encouraged to apply to the Summer Research Lab for free university housing which may be extended beyond the conference dates. (For further information on housing allowances and the Summer Research Lab, see: http://www.reec.uiuc.edu/srl.htm.) Participants will have afternoons free to conduct research in the largest Slavic library West of Washington, D.C. Interested scholars may submit paper proposals of no more than 500 words and a curriculum vitae by 15 January 2003 to: Dr. Brian James Baer/Dr. Serguei Oushakine, Coordinators Masculinities in Russia, Department of Modern and Classical Language Studies, Kent State University, 109 Satterfield Hall, Kent OH 44240. FAX: 330/672-4009. Bbaer at kent.edu sao15 at columbia.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From marydelle at EARTHLINK.NET Thu Oct 31 21:30:47 2002 From: marydelle at EARTHLINK.NET (Mary Delle LeBeau) Date: Thu, 31 Oct 2002 13:30:47 -0800 Subject: Build your own Russian literature anthology and more... In-Reply-To: Message-ID: I can't figure it out either. Are you using Netscape? On Explorer it comes up with this URL http://www.sas.ac.uk/warburg/mnemosyne/Word/slavoniclit.htm#TEXTs On it is a connection to conradish.net, which I still can't access. Go figure! Mary Delle On 31 Oct 2002, at 15:00, General Editor wrote: > I don't know what the problem is! I just hit the URL listed > below in the letter and was connected! > > Try again: www.conradish.net > > Bogdan Sagatov > > > > Dr. Bogdan B. Sagatov > General Editor, > NCS/IRL Webliography > (410) 854-6901 > > > > > > >From: Mary Delle LeBeau > >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > > more... > >Date: Thu, 31 Oct 2002 11:21:41 -0800 > > > >Even adding the www. at the start of the URL you listed, I cannot > >access it. Are you sure the address is correct? > > > >Thanks, > > > >Mary Delle > > > >On 31 Oct 2002, at 10:51, General Editor wrote: > > > > > Good People, > > > > > > One of the more interesting Russian language/literature websites on > >the > > > Internet, "Conradish," has changed its URL and can now be found at: > > > > > > http://conradish.net > > > > > > This site may be helpful to teachers and students of Russian > >literature > > > in the original because, not only does it offer e-versions of most of > >the > > > classics, to include War and Peace, Anna Karenina, Brothers Karamazov, > >Crime > > > and Punishment, We, Doctor Zhivago, and Master and Margarita, just to > >name a > > > few, but each and every word in the Russian text is "hyperlinked" to a > > > vocabulary translator and grammar explanation. If nothing else, the > > > underlying technology is mind boggling! > > > > > > The site also allows teachers to select any number of works and > >assemble > > > them into their own Russian literature reader. The texts are saved in > > > Adobe's Acrobat (.PDF) format. You can print the resulting file and then > > > make multiple copies for students. For an sample anthology, see: > > > > > > http://conradish.net/sample_reader.pdf > > > > > > Regards, > > > > > > Bogdan B. Sagatov > > > webliography at hotmail.com > > > > > > > > > > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > > Get faster connections -- switch to MSN Internet Access! > > > http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > > _________________________________________________________________ > Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online > http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- South Pasadena CA (626)799-4515 marydelle at earthlink.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From webliography at HOTMAIL.COM Thu Oct 31 22:57:44 2002 From: webliography at HOTMAIL.COM (General Editor) Date: Thu, 31 Oct 2002 17:57:44 -0500 Subject: Build your own Russian literature anthology and more... Message-ID: People, People, People! I feel really bad because this is my first contribution to SEELANGS! I really don't know what the problem is! Maybe because it's October 31 and Halloween! Maybe it's some secret communist plot! But I swear the URL is: http://www.conradish.net/ If I type it in my Address bar or hit the link, I go there every time! This is true for both Internet Explorer or Netscape. By the way, the email address of the author of Conradish.net is chernyshevsky at hotmail.com. What's to be done? Regards, Good Luck, and my Apologies, Bogdan Dr. Bogdan B. Sagatov NCS/Language/eLearning Technologies (410) 854-6901 >From: Mary Delle LeBeau >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > more... >Date: Thu, 31 Oct 2002 13:30:47 -0800 > >I can't figure it out either. Are you using Netscape? On Explorer >it comes up with this URL >http://www.sas.ac.uk/warburg/mnemosyne/Word/slavoniclit.htm#TEXTs >On it is a connection to conradish.net, which I still can't access. >Go figure! > >Mary Delle > >On 31 Oct 2002, at 15:00, General Editor wrote: > > > I don't know what the problem is! I just hit the URL listed > > below in the letter and was connected! > > > > Try again: www.conradish.net > > > > Bogdan Sagatov > > > > > > > > Dr. Bogdan B. Sagatov > > General Editor, > > NCS/IRL Webliography > > (410) 854-6901 > > > > > > > > > > > > >From: Mary Delle LeBeau > > >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > > > > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > > >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > > > more... > > >Date: Thu, 31 Oct 2002 11:21:41 -0800 > > > > > >Even adding the www. at the start of the URL you listed, I cannot > > >access it. Are you sure the address is correct? > > > > > >Thanks, > > > > > >Mary Delle > > > > > >On 31 Oct 2002, at 10:51, General Editor wrote: > > > > > > > Good People, > > > > > > > > One of the more interesting Russian language/literature websites >on > > >the > > > > Internet, "Conradish," has changed its URL and can now be found at: > > > > > > > > http://conradish.net > > > > > > > > This site may be helpful to teachers and students of Russian > > >literature > > > > in the original because, not only does it offer e-versions of most >of > > >the > > > > classics, to include War and Peace, Anna Karenina, Brothers >Karamazov, > > >Crime > > > > and Punishment, We, Doctor Zhivago, and Master and Margarita, just >to > > >name a > > > > few, but each and every word in the Russian text is "hyperlinked" to >a > > > > vocabulary translator and grammar explanation. If nothing else, the > > > > underlying technology is mind boggling! > > > > > > > > The site also allows teachers to select any number of works and > > >assemble > > > > them into their own Russian literature reader. The texts are saved >in > > > > Adobe's Acrobat (.PDF) format. You can print the resulting file and >then > > > > make multiple copies for students. For an sample anthology, see: > > > > > > > > http://conradish.net/sample_reader.pdf > > > > > > > > Regards, > > > > > > > > Bogdan B. Sagatov > > > > webliography at hotmail.com > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > > > Get faster connections -- switch to MSN Internet Access! > > > > http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp > > > > > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > Use your web browser to search the archives, control your >subscription > > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >at: > > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > Use your web browser to search the archives, control your >subscription > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >at: > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > > _________________________________________________________________ > > Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online > > http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > >------------------------------------------------------------------------- > > >South Pasadena CA >(626)799-4515 >marydelle at earthlink.net > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Thu Oct 31 22:59:44 2002 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Thu, 31 Oct 2002 16:59:44 -0600 Subject: Build your own Russian literature anthology and more... Message-ID: I get there as well with no problem, but then maybe the spirit of Gagarin helps us from here... Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 -----Original Message----- From: General Editor [mailto:webliography at HOTMAIL.COM] Sent: Thursday, October 31, 2002 4:58 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and more... People, People, People! I feel really bad because this is my first contribution to SEELANGS! I really don't know what the problem is! Maybe because it's October 31 and Halloween! Maybe it's some secret communist plot! But I swear the URL is: http://www.conradish.net/ If I type it in my Address bar or hit the link, I go there every time! This is true for both Internet Explorer or Netscape. By the way, the email address of the author of Conradish.net is chernyshevsky at hotmail.com. What's to be done? Regards, Good Luck, and my Apologies, Bogdan Dr. Bogdan B. Sagatov NCS/Language/eLearning Technologies (410) 854-6901 >From: Mary Delle LeBeau >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > more... >Date: Thu, 31 Oct 2002 13:30:47 -0800 > >I can't figure it out either. Are you using Netscape? On Explorer >it comes up with this URL >http://www.sas.ac.uk/warburg/mnemosyne/Word/slavoniclit.htm#TEXTs >On it is a connection to conradish.net, which I still can't access. >Go figure! > >Mary Delle > >On 31 Oct 2002, at 15:00, General Editor wrote: > > > I don't know what the problem is! I just hit the URL listed > > below in the letter and was connected! > > > > Try again: www.conradish.net > > > > Bogdan Sagatov > > > > > > > > Dr. Bogdan B. Sagatov > > General Editor, > > NCS/IRL Webliography > > (410) 854-6901 > > > > > > > > > > > > >From: Mary Delle LeBeau > > >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > > > > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > > >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > > > more... > > >Date: Thu, 31 Oct 2002 11:21:41 -0800 > > > > > >Even adding the www. at the start of the URL you listed, I cannot > > >access it. Are you sure the address is correct? > > > > > >Thanks, > > > > > >Mary Delle > > > > > >On 31 Oct 2002, at 10:51, General Editor wrote: > > > > > > > Good People, > > > > > > > > One of the more interesting Russian language/literature websites >on > > >the > > > > Internet, "Conradish," has changed its URL and can now be found at: > > > > > > > > http://conradish.net > > > > > > > > This site may be helpful to teachers and students of Russian > > >literature > > > > in the original because, not only does it offer e-versions of most >of > > >the > > > > classics, to include War and Peace, Anna Karenina, Brothers >Karamazov, > > >Crime > > > > and Punishment, We, Doctor Zhivago, and Master and Margarita, just >to > > >name a > > > > few, but each and every word in the Russian text is "hyperlinked" to >a > > > > vocabulary translator and grammar explanation. If nothing else, the > > > > underlying technology is mind boggling! > > > > > > > > The site also allows teachers to select any number of works and > > >assemble > > > > them into their own Russian literature reader. The texts are saved >in > > > > Adobe's Acrobat (.PDF) format. You can print the resulting file and >then > > > > make multiple copies for students. For an sample anthology, see: > > > > > > > > http://conradish.net/sample_reader.pdf > > > > > > > > Regards, > > > > > > > > Bogdan B. Sagatov > > > > webliography at hotmail.com > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > > > Get faster connections -- switch to MSN Internet Access! > > > > http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp > > > > > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > Use your web browser to search the archives, control your >subscription > > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >at: > > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > Use your web browser to search the archives, control your >subscription > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >at: > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > > _________________________________________________________________ > > Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online > > http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > >------------------------------------------------------------------------- > > >South Pasadena CA >(626)799-4515 >marydelle at earthlink.net > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at PROVIDE.NET Thu Oct 31 23:00:18 2002 From: klinela at PROVIDE.NET (Laura Kline) Date: Thu, 31 Oct 2002 18:00:18 -0500 Subject: Build your own Russian literature anthology and more... Message-ID: It works for me. Best, Laura Kline Lecturer in Russian Wayne State University ----- Original Message ----- From: "General Editor" To: Sent: Thursday, October 31, 2002 5:57 PM Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and more... > People, People, People! > > I feel really bad because this is my first contribution to SEELANGS! > I really don't know what the problem is! Maybe because it's October 31 and > Halloween! Maybe it's some secret communist plot! But I swear the URL is: > > http://www.conradish.net/ > > If I type it in my Address bar or hit the link, I go there every time! > This is true for both Internet Explorer or Netscape. > > By the way, the email address of the author of Conradish.net is > chernyshevsky at hotmail.com. What's to be done? > > Regards, Good Luck, and my Apologies, > Bogdan > > > Dr. Bogdan B. Sagatov > NCS/Language/eLearning Technologies > (410) 854-6901 > > > > > > >From: Mary Delle LeBeau > >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > > more... > >Date: Thu, 31 Oct 2002 13:30:47 -0800 > > > >I can't figure it out either. Are you using Netscape? On Explorer > >it comes up with this URL > >http://www.sas.ac.uk/warburg/mnemosyne/Word/slavoniclit.htm#TEXTs > >On it is a connection to conradish.net, which I still can't access. > >Go figure! > > > >Mary Delle > > > >On 31 Oct 2002, at 15:00, General Editor wrote: > > > > > I don't know what the problem is! I just hit the URL listed > > > below in the letter and was connected! > > > > > > Try again: www.conradish.net > > > > > > Bogdan Sagatov > > > > > > > > > > > > Dr. Bogdan B. Sagatov > > > General Editor, > > > NCS/IRL Webliography > > > (410) 854-6901 > > > > > > > > > > > > > > > > > > >From: Mary Delle LeBeau > > > >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > > > > > > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > > > >Subject: Re: [SEELANGS] Build your own Russian literature anthology and > > > > more... > > > >Date: Thu, 31 Oct 2002 11:21:41 -0800 > > > > > > > >Even adding the www. at the start of the URL you listed, I cannot > > > >access it. Are you sure the address is correct? > > > > > > > >Thanks, > > > > > > > >Mary Delle > > > > > > > >On 31 Oct 2002, at 10:51, General Editor wrote: > > > > > > > > > Good People, > > > > > > > > > > One of the more interesting Russian language/literature websites > >on > > > >the > > > > > Internet, "Conradish," has changed its URL and can now be found at: > > > > > > > > > > http://conradish.net > > > > > > > > > > This site may be helpful to teachers and students of Russian > > > >literature > > > > > in the original because, not only does it offer e-versions of most > >of > > > >the > > > > > classics, to include War and Peace, Anna Karenina, Brothers > >Karamazov, > > > >Crime > > > > > and Punishment, We, Doctor Zhivago, and Master and Margarita, just > >to > > > >name a > > > > > few, but each and every word in the Russian text is "hyperlinked" to > >a > > > > > vocabulary translator and grammar explanation. If nothing else, the > > > > > underlying technology is mind boggling! > > > > > > > > > > The site also allows teachers to select any number of works and > > > >assemble > > > > > them into their own Russian literature reader. The texts are saved > >in > > > > > Adobe's Acrobat (.PDF) format. You can print the resulting file and > >then > > > > > make multiple copies for students. For an sample anthology, see: > > > > > > > > > > http://conradish.net/sample_reader.pdf > > > > > > > > > > Regards, > > > > > > > > > > Bogdan B. Sagatov > > > > > webliography at hotmail.com > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > > > > Get faster connections -- switch to MSN Internet Access! > > > > > http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp > > > > > > > > > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > Use your web browser to search the archives, control your > >subscription > > > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > >at: > > > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > Use your web browser to search the archives, control your > >subscription > > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > >at: > > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > > Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online > > > http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 > > > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > > > > >South Pasadena CA > >(626)799-4515 > >marydelle at earthlink.net > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > > _________________________________________________________________ > Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online > http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ -------------------------------------------------------------------------