From Philippe.FRISON at COE.INT Tue Apr 1 08:22:08 2003 From: Philippe.FRISON at COE.INT (FRISON Philippe) Date: Tue, 1 Apr 2003 10:22:08 +0200 Subject: Publ. F. Longuet Marx (ed.), Chechnya, a fight to the end ? (in F rench) Message-ID: About teyps, Islam, Chechen history, and the Chechen Gandhi Just published "Tchetchenie, La guerre jusqu'au dernier ?" (Chechnya, a fight to the end ?) Editor Frédérique LONGUET MARX, price: 10 euros (in France), ISBN: 2-84205-729-5. Mille-et-une nuits Publishers, Paris. With contributions by Andre Glucksmann, Frederique Longuet Marx, Mikhail Roschin, Olivier Roy, Maierbek Vatchagaev a background book on Chechnya "What is known of this small region which is fighting for its independance ? This book sheds light on some aspects to allow us to discover the history of Chechens: give insights on the conflict causes ; on Moslem brotherhoods, their influence in the Republique and Islamic infiltrations in their ranks ; to paint the portrait of a whole people and identify political and geostrategic peculiarities of this conflit." Contents: Foreword, by Frederique Longuet-Marx, ethnologist "Who is a terrorist?", by Andre Glucksmann, philosopher "Chronology of a conflict", by Maierbek Vatchagaev, historian "The Chechens, today and in the past", by Frederique Longuet-Marx an interview with Professor Georges Charachidze, linguist and religion specialist an interview with Umar Khanbiev, Health Minister of Maskhadov's Government-in-exile an interview with Mariet Tsaroeva, an Ingush now living in France an interview with Aslan Vagapov, a Chechen refugee in Paris an interview with Maierbek Vatchagaev "Islam in Chechnya, by Mikhail Roschin, Islamologist "The Relations between Chechnya and Russia", by Maierbek Vatchagaev "Chechnya, A Russian problem", by Olivier Roy, a specialist in political Islam ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jpeschio at UMICH.EDU Tue Apr 1 13:55:22 2003 From: jpeschio at UMICH.EDU (Joe Peschio) Date: Tue, 1 Apr 2003 17:55:22 +0400 Subject: "The Green Lamp" Message-ID: Dear SEELANGers, I'm in the process of putting together an exhaustive bibliography of scholarly and other literature about the society "The Green Lamp" as well as a "master list" of literary texts and letters directly connected to it. If anyone would be interested in comparing bibliographical notes, please reply to me off list. I look forward to hearing from any "Lampisty" out there. Thanks, Joe Peschio (jpeschio at umich.edu) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rhunter at MONROECC.EDU Tue Apr 1 16:56:16 2003 From: rhunter at MONROECC.EDU (Hunter, Robert (Psychology)) Date: Tue, 1 Apr 2003 11:56:16 -0500 Subject: Kliuchevsky citation Message-ID: Dear Colleagues, I lost a quotation by Kliuchevksii and do not remember its precise source. I hope my description is sufficient for someone to give me the citation, either in Russian or in English translation. Kliuchevksii wrote something to the effect that reformers, in their zeal to move from the past, did not realize how much the past influenced their reforms. Thank you. Robert Hunter rhunter at monroecc.edu From gjanecek at UKY.EDU Tue Apr 1 17:53:12 2003 From: gjanecek at UKY.EDU (gerald janecek) Date: Tue, 1 Apr 2003 12:53:12 -0500 Subject: visas Message-ID: Dear SEELANGers, I am about to apply for a visa to go to Russia and consulted the RF Consulate's website. Is my reading correct that now you have to send them your original passport and not just a copy? Has anyone had experience with this new rule? Jerry Janecek -- ============================================================================= Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu Division of Russian & Eastern Studies Dept. of Modern & Classical Languages, Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 Lexington, KY 40506 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rounds at BARD.EDU Tue Apr 1 17:37:22 2003 From: rounds at BARD.EDU (Carlton Rounds) Date: Tue, 1 Apr 2003 12:37:22 -0500 Subject: visas Message-ID: Yes Original passport! Its true gerald janecek wrote: > Dear SEELANGers, > > I am about to apply for a visa to go to Russia and consulted the RF > Consulate's website. Is my reading correct that now you have to send > them your original passport and not just a copy? Has anyone had > experience with this new rule? > > Jerry Janecek > -- > > ============================================================================== > Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 > Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu > Division of Russian & Eastern Studies > Dept. of Modern & Classical Languages, > Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 > University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 > Lexington, KY 40506 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From creativeserv at WORLDNET.ATT.NET Tue Apr 1 17:40:48 2003 From: creativeserv at WORLDNET.ATT.NET (patricia elana pick) Date: Tue, 1 Apr 2003 12:40:48 -0500 Subject: visas Message-ID: I got my visa recently and had to bring in my original passport. Lucky me, I live in New York. Best, P. ----- Original Message ----- From: "gerald janecek" To: Sent: Tuesday, April 01, 2003 12:53 PM Subject: [SEELANGS] visas > Dear SEELANGers, > > I am about to apply for a visa to go to Russia and consulted the RF > Consulate's website. Is my reading correct that now you have to send > them your original passport and not just a copy? Has anyone had > experience with this new rule? > > Jerry Janecek > -- > > =========================================================================== == > Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 > Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu > Division of Russian & Eastern Studies > Dept. of Modern & Classical Languages, > Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 > University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 > Lexington, KY 40506 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gjanecek at UKY.EDU Tue Apr 1 18:00:04 2003 From: gjanecek at UKY.EDU (gerald janecek) Date: Tue, 1 Apr 2003 13:00:04 -0500 Subject: visas In-Reply-To: <3E89CE52.47C35746@bard.edu> Message-ID: Thanks for the rapid response. Fingernail biting begins now. >Yes Original passport! Its true > >gerald janecek wrote: > >> Dear SEELANGers, >> >> I am about to apply for a visa to go to Russia and consulted the RF >> Consulate's website. Is my reading correct that now you have to send >> them your original passport and not just a copy? Has anyone had >> experience with this new rule? >> >> Jerry Janecek >> -- >> >> >>============================================================================== >> Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 >> Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu >> Division of Russian & Eastern Studies >> Dept. of Modern & Classical Languages, >> Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 >> University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 >> Lexington, KY 40506 >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >> ------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- -- ============================================================================= Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu Division of Russian & Eastern Studies Dept. of Modern & Classical Languages, Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 Lexington, KY 40506 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gjanecek at UKY.EDU Tue Apr 1 18:59:14 2003 From: gjanecek at UKY.EDU (gerald janecek) Date: Tue, 1 Apr 2003 13:59:14 -0500 Subject: visa Message-ID: Dear friends, Thanks for all the immediate responses and added useful details. I've put my passport in the mail and will hope for the best. Jerry Janecek -- ============================================================================= Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu Division of Russian & Eastern Studies Dept. of Modern & Classical Languages, Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 Lexington, KY 40506 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU Tue Apr 1 21:48:25 2003 From: eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU (Eric Laursen) Date: Tue, 1 Apr 2003 14:48:25 -0700 Subject: Okno v Parizh Message-ID: I'd like to buy a copy of the film "Okno v Parizh" with English subtitles. Any idea where I might find a copy? Dr. Eric Laursen Associate Professor, Russian Dept of Languages and Literatures University of Utah 255 S Central Campus Dr, Room 1400 Salt Lake City, Utah 84112-0490 eric.laursen at m.cc.utah.edu www.cc.utah.edu/~erl4739/index.html Phone: (801) 581-6013 Fax: (801) 581-7581 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Palacgw at TULSASCHOOLS.ORG Tue Apr 1 22:13:55 2003 From: Palacgw at TULSASCHOOLS.ORG (Palace, Gwendolyn) Date: Tue, 1 Apr 2003 16:13:55 -0600 Subject: Okno v Parizh Message-ID: Have you tried www.rbcmp3.com in New York? *** This message is being sent via property belonging to Tulsa Public Schools and is subject to monitoring. Therefore, there is no expectation of privacy nor confidentiality regarding these communications. Gwen Palace Russian Language / World History Booker T. Washington High School 1631 E. Woodrow Place Tulsa, OK 74106 -----Original Message----- From: Eric Laursen [mailto:eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU] Sent: 01 April, 2003 3:48 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Okno v Parizh I'd like to buy a copy of the film "Okno v Parizh" with English subtitles. Any idea where I might find a copy? Dr. Eric Laursen Associate Professor, Russian Dept of Languages and Literatures University of Utah 255 S Central Campus Dr, Room 1400 Salt Lake City, Utah 84112-0490 eric.laursen at m.cc.utah.edu www.cc.utah.edu/~erl4739/index.html Phone: (801) 581-6013 Fax: (801) 581-7581 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From itigount at CHASS.UTORONTO.CA Tue Apr 1 22:26:26 2003 From: itigount at CHASS.UTORONTO.CA (Inna Tigountsova) Date: Tue, 1 Apr 2003 17:26:26 -0500 Subject: Okno v Parizh In-Reply-To: <001701c2f898$6c593be0$1f98639b@humanities> Message-ID: I got a copy from a blockbuster in Toronto. Russian, English subtitles. Inna Tigountsova On Tue, 1 Apr 2003, Eric Laursen wrote: > I'd like to buy a copy of the film "Okno v Parizh" with English subtitles. Any idea where I might find a copy? > > > Dr. Eric Laursen > Associate Professor, Russian > Dept of Languages and Literatures > University of Utah > 255 S Central Campus Dr, Room 1400 > Salt Lake City, Utah 84112-0490 > eric.laursen at m.cc.utah.edu > www.cc.utah.edu/~erl4739/index.html > Phone: (801) 581-6013 > Fax: (801) 581-7581 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From olgames at IASTATE.EDU Tue Apr 1 22:28:32 2003 From: olgames at IASTATE.EDU (Olga Mesropova) Date: Tue, 1 Apr 2003 16:28:32 -0600 Subject: Okno v Parizh Message-ID: Just recently I spent almost a month hunting for "Okno v Parizh" on all possible video on-line stores, including rbcmp3 and facets. They all seemed to be sold out. My language lab ended up purchasing a pre-owned copy of this film from Amazon.com -- the quality wasn't any worse than a new one. Good luck! Dr. Olga Mesropova Department of Foreign Languages an Literatures Iowa State University > I'd like to buy a copy of the film "Okno v Parizh" with English > subtitles. Any idea where I might find a copy > > > Dr. Eric Laursen > Associate Professor, Russian > Dept of Languages and Literatures > University of Utah > 255 S Central Campus Dr, Room 1400 > Salt Lake City, Utah 84112-0490 > eric.laursen at m.cc.utah.edu > www.cc.utah.edu/~erl4739/index.html > Phone: (801) 581-6013 > Fax: (801) 581-7581 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at UCDAVIS.EDU Wed Apr 2 00:39:47 2003 From: darancourlaferriere at UCDAVIS.EDU (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Tue, 1 Apr 2003 16:39:47 -0800 Subject: visas In-Reply-To: Message-ID: Dear Jerry, My recent experience is that they will be satisfied with a scanned color attachment (by email) of the main page of the passport, or even a fax of that page. Best wishes, Daniel RL At 12:53 PM 4/1/2003 -0500, you wrote: >Dear SEELANGers, > >I am about to apply for a visa to go to Russia and consulted the RF >Consulate's website. Is my reading correct that now you have to send >them your original passport and not just a copy? Has anyone had >experience with this new rule? > >Jerry Janecek >-- > >============================================================================== >Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 >Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu >Division of Russian & Eastern Studies >Dept. of Modern & Classical Languages, >Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 >University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 >Lexington, KY 40506 > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- Daniel Rancour-Laferriere Professor of Russian University of California One Shields Ave. Davis, CA 95616 USA 530-752-4999 darancourlaferriere at ucdavis.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From lzaharkov at WITTENBERG.EDU Wed Apr 2 01:59:49 2003 From: lzaharkov at WITTENBERG.EDU (Lila W. Zaharkov) Date: Tue, 1 Apr 2003 20:59:49 -0500 Subject: Okno v Parizh In-Reply-To: <001701c2f898$6c593be0$1f98639b@humanities> Message-ID: At 02:48 PM 04/01/2003 -0700, you wrote: >I'd like to buy a copy of the film "Okno v Parizh" with English >subtitles. Any idea where I might find a copy? check Facets in Chicago >for around $80. > > >Dr. Eric Laursen >Associate Professor, Russian >Dept of Languages and Literatures >University of Utah >255 S Central Campus Dr, Room 1400 >Salt Lake City, Utah 84112-0490 >eric.laursen at m.cc.utah.edu >www.cc.utah.edu/~erl4739/index.html >Phone: (801) 581-6013 >Fax: (801) 581-7581 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Wed Apr 2 02:17:30 2003 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings | Alinga) Date: Tue, 1 Apr 2003 21:17:30 -0500 Subject: visas Message-ID: I am not sure how they can be working with color scan sent to the consultate, as not only have they changed their entire visa technology (the visas now are not the separate piece of paper they once were, but rather are pasted onto a page of your passport) but they normally will respond with a rather curt reply if you try to email them anything. I believe you might be refering to the visa support process, with which they (the host party and subsequently OVIR/UVIR) indeed can work from a scanned copy of the passport. We have dealt with the added inconvenience of original passports for multiple students we have sent this past semester to Russia and so far (knock on wood) no mishaps or misplaced/misdelivered passports. I believe the USA was the last to switch over to this new visa format because the consulates here do the most processing by post, as opposed to walk-ins. Renee ----- Original Message ----- From: "Daniel Rancour-Laferriere" To: Sent: Tuesday, April 01, 2003 7:39 PM Subject: Re: [SEELANGS] visas > Dear Jerry, > My recent experience is that they will be satisfied with a scanned color > attachment (by email) of the main page of the passport, or even a fax of > that page. > > Best wishes, > Daniel RL ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From evans-ro at OAK.CATS.OHIOU.EDU Wed Apr 2 15:02:45 2003 From: evans-ro at OAK.CATS.OHIOU.EDU (Karen Evans-Romaine) Date: Wed, 2 Apr 2003 10:02:45 -0500 Subject: aatseel abstract deadline Message-ID: Dear Seelangers, The first deadline for submission of abstracts for the 2003 AATSEEL annual meeting in San Diego is on Tuesday, 15 April. The Call for Papers is posted at the following site: http://www.aatseel.org Click on "Conference Program Information" for the Call for Papers and for the contact information of Program Committee members to whom authors should send abstracts in linguistics, literature and culture, and pedagogy. The conference program site also has guidelines for the composition of abstracts. AATSEEL has two deadlines for abstracts, 15 April and 1 August. We encourage authors to submit abstracts by the first deadline, in order to have the chance to revise them, should peer reviewers deem that necessary. We also encourage AATSEEL members to submit declarations for new panels, and to form their own complete panels. Each abstract author must submit an abstract for peer review; however, we will have abstracts clearly meant for one panel reviewed together. We will accept panel declarations until 1 August. All abstract authors must be AATSEEL members in good standing for 2003, or have a waiver of membership approved by the Chair of the AATSEEL Program Committee, when they submit their abstracts for peer review. For information on AATSEEL membership, please see www.aatseel.org and click on "Membership". We look forward to receiving abstracts and hope to see you in San Diego. Best wishes, Karen Evans-Romaine Chair, AATSEEL Program Committee Dr. Karen Evans-Romaine Associate Professor of Russian Department of Modern Languages Ohio University Gordy Hall 283 Athens, OH 45701-2979 telephone: 740-593-2791 (office), 740-593-2765 (department) fax: 740-593-0729 email: evans-ro at ohio.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Wed Apr 2 18:31:42 2003 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Wed, 2 Apr 2003 22:31:42 +0400 Subject: Russian folklore expedition Message-ID: Dear friends and colleagues, We are delighted to inform you of our new research project "Russian folklore expedition" which is conducted by a group of scholars from the Institute of World Literature part of the Russian Academy of Sciences. The details about this project are available on the website - www.russianexpedition.net This project has a large educational and cultural potential. It offers the chance for curious lay people who are interested in rural Russia and its traditional culture to participate as well as specialists and students of anthropology, art, history, sociology and Russian studies. The project is a non-traditional trip into traditional Russia with its ancient songs, pagan rituals and numerous stories about house and nature spirits, warlocks and witches. The project will take place in rural Russia and participants will all have the opportunity to be acquainted with the hospitality of Russian villagers, their customs and traditional way of life. The project has a regular free Newsletter, where we publish: the scientific results of our regular expeditions, stories from the field, opinions and impressions of our team members and authentic folklore texts in English so everyone can experience the unique poetry of Russian fairy tales, songs, magic spells and mythology. The website was designed in order to help students and teachers of Slavic languages and literatures as well as the Slavic community to search for information that they need. Thank you for your attention. Sincerely yours, Dr. Yelena Minyonok, Curator of folklore archive Sergey Minyonok Video anthropologist ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From votruba+ at PITT.EDU Wed Apr 2 19:11:28 2003 From: votruba+ at PITT.EDU (Martin Votruba) Date: Wed, 2 Apr 2003 14:11:28 -0500 Subject: Russian folklore expedition Message-ID: This is about spam from the Folklore Dept., World Lit. Institute, Russian Academy of Sciences. I received this message, now posted to SEELANGS (about "www.russianexpedition"), a few days ago as spam. When I complained to the person shown as its originator, Dr. Minyonok at "Yelena ," she said that she had the message spammed "to the list of subscribers, which included your e-mail address," and that if I did not wish to receive their spam in the future, I should unsubscribe from the list. Since SEELANGS is the only such list where my office address appears as a subscriber, she effectively said 'don't subscribe to SEELANGS, or put up with our spam.' I disapprove of Dr. Minyonok's, Curator of folklore archive, use of SEELANGS as a source of addresses to spam. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Wed Apr 2 22:05:11 2003 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Wed, 2 Apr 2003 14:05:11 -0800 Subject: Russian folklore expedition In-Reply-To: Message-ID: Considering the nature of this list, the aforementioned folklore business was not spam. On the contrary, it was of particular interest to a number of recipients. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at UCDAVIS.EDU Wed Apr 2 22:08:55 2003 From: darancourlaferriere at UCDAVIS.EDU (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Wed, 2 Apr 2003 14:08:55 -0800 Subject: Fwd: Re: [SEELANGS] visas Message-ID: >Date: Wed, 02 Apr 2003 14:02:00 -0800 >To: Renee Stillings | Alinga >From: Daniel Rancour-Laferriere >Subject: Re: [SEELANGS] visas > >Dear Renee, >I failed to mention that I sent the color scans to a third party who >arranged for the official invitations to Russia (two different >trips). Sorry for the confusion. Checking with the Zierer Service >website, I see that actual passports are now required during the final >step of obtaining the visa. > >Best wishes, > >Daniel RL > >At 09:17 PM 4/1/2003 -0500, you wrote: >>I am not sure how they can be working with color scan sent to the >>consultate, as not only have they changed their entire visa technology (the >>visas now are not the separate piece of paper they once were, but rather are >>pasted onto a page of your passport) but they normally will respond with a >>rather curt reply if you try to email them anything. I believe you might be >>refering to the visa support process, with which they (the host party and >>subsequently OVIR/UVIR) indeed can work from a scanned copy of the passport. >> >>We have dealt with the added inconvenience of original passports for >>multiple students we have sent this past semester to Russia and so far >>(knock on wood) no mishaps or misplaced/misdelivered passports. I believe >>the USA was the last to switch over to this new visa format because the >>consulates here do the most processing by post, as opposed to walk-ins. >> >>Renee >> >>----- Original Message ----- >>From: "Daniel Rancour-Laferriere" >>To: >>Sent: Tuesday, April 01, 2003 7:39 PM >>Subject: Re: [SEELANGS] visas >> >> >> > Dear Jerry, >> > My recent experience is that they will be satisfied with a scanned color >> > attachment (by email) of the main page of the passport, or even a fax of >> > that page. >> > >> > Best wishes, >> > Daniel RL >> >>------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >>------------------------------------------------------------------------- > >Daniel Rancour-Laferriere >Professor of Russian >University of California >One Shields Ave. >Davis, CA 95616 USA >530-752-4999 >darancourlaferriere at ucdavis.edu Daniel Rancour-Laferriere Professor of Russian University of California One Shields Ave. Davis, CA 95616 USA 530-752-4999 darancourlaferriere at ucdavis.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Wed Apr 2 22:08:52 2003 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Wed, 2 Apr 2003 17:08:52 -0500 Subject: Russian folklore expedition Message-ID: I fully agree with Genevra! Svetlana Grenier Genevra Gerhart wrote: > Considering the nature of this list, the aforementioned folklore business > was not spam. On the contrary, it was of particular interest to a number of > recipients. > -- Svetlana Slavskaya Grenier Associate Professor, Slavic Languages PO Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108, fax 687-2408 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From goscilo+ at PITT.EDU Wed Apr 2 22:23:44 2003 From: goscilo+ at PITT.EDU (goscilo) Date: Wed, 2 Apr 2003 17:23:44 -0500 Subject: Russian folklore expedition In-Reply-To: Message-ID: > Considering the nature of this list, the aforementioned folklore business > was not spam. On the contrary, it was of particular interest to a number > of recipients. > Genevra Gerhart Genevra, I agree that the message is of interest to some, even many, but, Jacqueline Susann to the contrary, once IS enough! I received the message fhree or even perhaps four times. Helena http://www.GenevraGerhart.com > > ggerhart at attbi.com > (206) 329-0053 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From votruba+ at PITT.EDU Wed Apr 2 22:26:42 2003 From: votruba+ at PITT.EDU (Martin Votruba) Date: Wed, 2 Apr 2003 17:26:42 -0500 Subject: Russian folklore spam In-Reply-To: Message-ID: On 4/2/03 17:05, "Genevra Gerhart" wrote: > the aforementioned folklore business was not spam I agree, and therefore I did not say a word about that. If you could reread my comment, I objected to having been spammed with the same message _personally_, days _before_ it appeared on SEELANGS. Let me repeat the key words: _before_, and _personally_. When I complained to the senders at Folklore Dept., World Lit. Institute, Russian Academy of Sciences _before_ it appeared on SEELANGS, I was told, _before_ the message appeared on SEELANGS, that the promo was spammed (not through SEELANGS) to people whose addresses were culled from the list. I wish that Dr. Minyonok, Curator of folklore archive, did not use SEELANGS as a source of addresses to spam _individually_, as she did _before_ she posted the promo to SEELANGS. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From votruba+ at PITT.EDU Wed Apr 2 22:32:38 2003 From: votruba+ at PITT.EDU (Martin Votruba) Date: Wed, 2 Apr 2003 17:32:38 -0500 Subject: Russian folklore spam In-Reply-To: <3E8B5F74.74482EAB@georgetown.edu> Message-ID: Svetlana Grenier wrote: > I fully agree with Genevra! So do I, and therefore I did not say a word about that. If you could reread my comment, I objected to having been spammed with the same message _personally_, days _before_ it appeared on SEELANGS. Let me repeat the key words: _before_, and _personally_. When I complained to the senders at Folklore Dept., World Lit. Institute, Russian Academy of Sciences _before_ it appeared on SEELANGS, I was told, _before_ the message appeared on SEELANGS, that the promo was spammed (not through SEELANGS) to people whose addresses were culled from the list. I wish that Dr. Minyonok, Curator of folklore archive, did not use SEELANGS as a source of addresses to spam _individually_, as she did _before_ she posted the promo to SEELANGS. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Wed Apr 2 23:49:03 2003 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Wed, 2 Apr 2003 15:49:03 -0800 Subject: Russian folklore spam In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangs, Well, something may have broken down somewhere: I received the message only once. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Wed Apr 2 23:52:21 2003 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Wed, 2 Apr 2003 15:52:21 -0800 Subject: Russian folklore spam In-Reply-To: Message-ID: But I did receive the following message _twice_. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ---------------------------------------------- Svetlana Grenier wrote: > I fully agree with Genevra! So do I, and therefore I did not say a word about that. If you could reread my comment, I objected to having been spammed with the same message _personally_, days _before_ it appeared on SEELANGS. Let me repeat the key words: _before_, and _personally_. When I complained to the senders at Folklore Dept., World Lit. Institute, Russian Academy of Sciences _before_ it appeared on SEELANGS, I was told, _before_ the message appeared on SEELANGS, that the promo was spammed (not through SEELANGS) to people whose addresses were culled from the list. I wish that Dr. Minyonok, Curator of folklore archive, did not use SEELANGS as a source of addresses to spam _individually_, as she did _before_ she posted the promo to SEELANGS. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Thu Apr 3 03:49:26 2003 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Wed, 2 Apr 2003 21:49:26 -0600 Subject: question of spam Message-ID: Dear SEELANGers: I hesitate to add to our inboxes in this discussion, but I thought I'd suggest that when the same or nearly the same e-mail message is sent from slightly different addresses, with slightly or very different subject lines, I would qualify the message as spam. The posting in question (about a folklore expedition) has come to me over a dozen times in the last week, each with a slightly different e-mail address of origin, slightly different subject line, and each time defeating the filters I created to send the message to the trash (after the third message was received.) Sincerely, Ben Rifkin -- ================= Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Apr 3 07:55:08 2003 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 3 Apr 2003 02:55:08 -0500 Subject: question of spam Message-ID: Benjamin Rifkin wrote: > I hesitate to add to our inboxes in this discussion, but I thought > I'd suggest that when the same or nearly the same e-mail message is > sent from slightly different addresses, with slightly or very > different subject lines, I would qualify the message as spam. The > posting in question (about a folklore expedition) has come to me over > a dozen times in the last week, each with a slightly different e-mail > address of origin, slightly different subject line, and each time > defeating the filters I created to send the message to the trash > (after the third message was received.) Agreed. FWIW, blocking a professional spammer's address is usually pretty useless, for the reasons you outlined. This approach works much better with real people -- trolls, for example. For real spam, it's generally better to filter on other characteristics of the message. For example, I have a filter that trashes messages with three consecutive exclamation points in the subject. I have another that trashes messages whose body contains the four-word sequence "nigerian" followed by "national" followed by "petroleum" followed by "corporation" (I'm putting it this way to defeat filters). And so forth. So in this case, a key phrase chosen from the body would have been a good choice. I offer the above advice as a person who routinely processes over 500 emails per day. The only way I can cope is with effective filters. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Thu Apr 3 09:35:18 2003 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Thu, 3 Apr 2003 13:35:18 +0400 Subject: No subject Message-ID: Dear colleagues, The message headed "Cultural news" was sent to Slavic & East European Languages and Literature list only once from an official e-mail address: msefolk at russianexpedition.net I am very amazed that some of you have received it "a dozen times in the last week, each with a slightly different e-mail address of origin, slightly different subject line". Our department had NEVER sent it repeatedly. And of course I did not "use SEELANGS as a source of addresses to spam individually, and I have never done this before". The only explanation I can think about is that our group has sent an announcement to other lists related with Slavic culture where moderators have submitted it also. May be Slavic & East European Languages and Literature list itself is included in other lists? Anyway, please, accept our sincerest apologies. Thank you for your attention and sorry for inconvenience, Sincerely yours, Dr. Yelena Minyonok, Curator of folklore archive Institute of World Literature Russian Academy of Sciences Russia, 121069, Moscow, Povarskaia, 25a ----- Original Message ----- From: "Benjamin Rifkin" To: Sent: Thursday, April 03, 2003 7:49 AM Subject: [SEELANGS] question of spam > Dear SEELANGers: > > I hesitate to add to our inboxes in this discussion, but I thought > I'd suggest that when the same or nearly the same e-mail message is > sent from slightly different addresses, with slightly or very > different subject lines, I would qualify the message as spam. The > posting in question (about a folklore expedition) has come to me over > a dozen times in the last week, each with a slightly different e-mail > address of origin, slightly different subject line, and each time > defeating the filters I created to send the message to the trash > (after the third message was received.) > > Sincerely, > > Ben Rifkin > > -- > ================= > Benjamin Rifkin > > Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison > 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. > Madison, WI 53706 USA > voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 > http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ > > Director of the Russian School > Middlebury College, Middlebury, VT 05753 > voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 > http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From charlesprice_50 at YAHOO.COM Thu Apr 3 12:38:33 2003 From: charlesprice_50 at YAHOO.COM (=?iso-8859-1?q?Charles=20Price?=) Date: Thu, 3 Apr 2003 13:38:33 +0100 Subject: online translation of the Bronze Horseman Message-ID: Could anyone tell me where I could find an online translation of the Bronze Horseman into English and/or German? Thanks, CP __________________________________________________ Yahoo! Plus For a better Internet experience http://www.yahoo.co.uk/btoffer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Thu Apr 3 12:58:28 2003 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Thu, 3 Apr 2003 16:58:28 +0400 Subject: online translation of the Bronze Horseman Message-ID: Dear Charles, Try this: http://www.sunbirds.com/lacquer/readings/1070 Best, Anna > Could anyone tell me where I could find an online > translation of the Bronze Horseman into English and/or > German? > > Thanks, > CP > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Thu Apr 3 12:56:46 2003 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Thu, 3 Apr 2003 06:56:46 -0600 Subject: online translation of the Bronze Horseman In-Reply-To: <20030403123833.91168.qmail@web21405.mail.yahoo.com> Message-ID: Dear Charles: Please see my Index under Literature -- Pushkin. You'll find not only the Russian and and English version but also a full audio reading in RealPlayer: http://www.websher.net/inx/icdefault1.htm Benjamin On 3 Apr 2003 at 13:38, Charles Price wrote: > Could anyone tell me where I could find an online > translation of the Bronze Horseman into English and/or > German? > > Thanks, > CP > > __________________________________________________ > Yahoo! Plus > For a better Internet experience > http://www.yahoo.co.uk/btoffer > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From padunov+ at PITT.EDU Thu Apr 3 14:34:36 2003 From: padunov+ at PITT.EDU (padunov) Date: Thu, 3 Apr 2003 09:34:36 -0500 Subject: Russian Film Symposium 2003: Arrogance and Envy Message-ID: Arrogance and Envy, the 2003 Russian Film Symposium (May 5-10, Pittsburgh, USA), will focus on the anti-Americanism in communist and post-communist cinema over five decades (1950s-2000s). The event provides a scholarly arena where participants can examine the narrative and visual strategies of negative US stereotypes by Russo-Soviet filmmakers who have worked under eight political leaders from Stalin through Putin in constructing Americans as the enemy. No other geo-political space has a comparable history (in length of time or diversity of representational approaches) in generating anti-American images. The film screenings are accompanied by discussions, commentaries, and prepared research papers. For details, see http://www.rusfilm.pitt.edu/2003/ --------------------------------------------------------------------------- Vladimir Padunov Department of Slavic Languages and Literatures 1433 Cathedral of Learning voice: 1-412-624-5713 University of Pittsburgh FAX: 1-412-624-9714 Pittsburgh, PA 15260 padunov at pitt.edu Russian Film Symposium http://www.rusfilm.pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Thu Apr 3 15:24:13 2003 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Thu, 3 Apr 2003 08:24:13 -0700 Subject: number of messages In-Reply-To: <022d01c2f9c4$63b70440$be84d2c3@ss> Message-ID: Dear Dr. Minyonok, Your project is a worthwhile endeavor. Thus, I did not protest about the repeated messages. However, you should note that on February 5, I obtained from "Yelena" the same message (*Cultural News*) twice. On March 31-st, I received another *Cultural News* from "Yelena" thrice. (This represents only the messages which I have not have the time to delete.) And a slightly modified version of *Cultural News*, came via SEELANGS on April 2-nd. I do not subscribe to the first two lists. Thus, I can understand the exasperation of fellow Seelangers like Martin Votruba. Wishing you much success in your endeavors, Natalia Pylypiuk University of Alberta ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ericka-raber at UIOWA.EDU Thu Apr 3 15:39:23 2003 From: ericka-raber at UIOWA.EDU (Ericka A. Raber) Date: Thu, 3 Apr 2003 09:39:23 -0600 Subject: help with translation of title Message-ID: Any thoughts on how you might translate this title by IU. N. Semenov? Bestsepnye sistemy podachi ochistnykh kombainov. The subject heading for the book reads "Coal mining machinery." Thank you in advance. Ericka Arvidson Raber The University of Iowa Libraries ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Elena.Kobzeva at RCC.EDU Thu Apr 3 21:20:32 2003 From: Elena.Kobzeva at RCC.EDU (Elena.Kobzeva at RCC.EDU) Date: Thu, 3 Apr 2003 13:20:32 -0800 Subject: textbook recommendation Message-ID: Dear colleagues, Some of my friends have adopted six years old girl from Byelorussia. The girl speaks only Russian, but doesn't know any alphabet, or numbers. As I understood, her parents want her to learn English and keep her Russian active. Do you have any suggestions or recommendations for the textbooks any other supplementary materials appropriate to her age and level? Please respond off-line. Thank you in advance. Elena Kobzeva Associate Professor Spanish/Russian elena.kobzeva at rcc.edu From mp at MIPCO.COM Thu Apr 3 21:47:50 2003 From: mp at MIPCO.COM (Michael Peltsman) Date: Thu, 3 Apr 2003 15:47:50 -0600 Subject: Parapushkinistika 4th edition Message-ID: NEW MOST REVEALING BOOK David Bayevsky PARAPUSHKINISTIKA Fourth Expanded Edition (in Russian) Printed in Russia M.I.P. Company, Minneapolis, 2003, 400 pages ISBN 0-916201-24-4 English site http://www.mipco.com/english/para.html Russian site http://www.mipco.com/win/para.html Russian media response to Alexander Pushkin's Secret Journal 1836-37, published by Mikhail Armalinsky in the United States in 1986 and by now published in twenty three countries, is the carefully studied subject of David Bayevsky's Parapushkinistika. The book, using published reviews and other materials, examines the unorthodox image of Pushkin and the extraordinary events of his life that traditional "pushkinistika" is unable to accept or understand. Bayevsky's work contains many Russian language reviews of Pushkin's Secret Journal from 1987 to 2002. These reviews have appeared in most major and local periodicals, Radio and TV. Yeltsin read the Secret Journal; academicians D. Likhachev and I. Kon; Director of Russian Literature Institute (Pushkin's House) N. Skatov talked about it; prominent Russian literary critics V. Toporov, E. Peremishlev, B.. Filevsky, V. Kuritsin, M. Zolotonosov, A. Levkin wrote about it. Fictional works are created about it. This compilation exposes a panorama of the foolishness of the Russian literary establishments use of Pushkin as a universal idol to be blindly worshipped on a national level. Parapushkinistika is enjoyable reading as a satirical story, and also serious reading as literary research and study. The Fourth Edition has the Index of Names and the Index of Periodicals, see at: http://www.mipco.com/UkazateliPara.pdf. For additional infromation please visit http://www.mipco.com or write to mp at mipco.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK Fri Apr 4 07:32:13 2003 From: uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK (Geoffrey Chew) Date: Fri, 4 Apr 2003 08:32:13 +0100 Subject: Brno Colloquium, Sept/Oct 2003: response to criticism (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- From: Mikulas Bek Dear colleagues, On 14 March we distributed the call for papers reproduced below. Unfortunately the world has changed somewhat since then, and in consequence we feel a need to make a small change to the punctuation of the original text. This change is also prompted by a critique of our proposal which has been published by a German colleague, Max Nyffeler, in the April issue of the Neue musikalische Zeitung (available on the web at http://www.beckmesser.de/kol/2003-04.html). He interprets our call for papers through a vision of us in the Czech Republic as hapless victims -- of a devilishly clever US media policy, and of Mr. Rumsfeld´s cunning flattery of gullible Eastern Europeans. It may well be that these things take on different aspects in different cultural contexts. So we would like to issue an explanatory note to the call for papers. We imagined that the quotation of terms like "extraterritorial sphere" and "periphery" would have provided adequate signals of an ironic context to our quotation of the label "new Europe". Clearly, it has not done so, at least to some readers in some cultural contexts. And no doubt it is the authors who are to blame rather than the readers. So maybe we can make matters clearer for properly sceptical readers by putting the word "honoured" in quotation marks, for the passage in the original call for papers, "in those parts of Europe which have recently been honoured with the title of the 'new Europe'", reads in standard Czech "in those parts of Europe which have recently been 'honoured' with the title of the 'new Europe'". It is of course possible that a standard German reading might have slightly different overtones. But we do not really think so. In fact a much more thorough and profound understanding of our intention can be gained if one carefully studies the seventh chapter of Jaroslav Hasek's novel The Good Soldier Svejk. It presents the edifying image of Svejk in uniform in a wheelchair: "This man, again and again brandishing his crutches, yelled, as he passed through the streets of Prague, 'To Belgrade! To Belgrade!'" Indeed we should not overlook the fact that Hasek in this passage is at the same time teaching a pleasant lesson about the mediation of reality through the public media... We believe that this misunderstanding need not result in another European war, cold or hot. No doubt we Eastern Europeans have some of the naive joy and crass stupidity proper to our status as children of Nature. Just the same, any self-confidence that Mr. Nyffeler or anyone else discerns in us is definitely not based on any supposed "honour" conferred on us in our proud title of the "new Europe". And in fact we think the critical voice of Mr. Nyffeler bears exactly the patronising overtones which are the proper topic of the conference. His "Vorverstaendnis" of our call for papers is based on exactly the assumptions which we hope will be examined more closely in September, and which we would like to discuss then. So we hope you and he will join us then, and in the meantime the Euromusicology list (at http://www.jiscmail.ac.uk/lists/EUROMUSICOLOGY.html) is open for any preliminary discussion of the issues. > CALL FOR PAPERS > > INTERNATIONAL MUSICOLOGICAL COLLOQUIUM BRNO 2002 > > NEW MUSIC IN THE "NEW" EUROPE 1918-1938: Ideology, Theory, and > Practice > > SEPTEMBER 29 - OCTOBER 1, 2003 > > The Institute of Musicology at the Masaryk University Brno (Czech > Republic) will host its annual musicological colloquium once more in > 2003. It will concentrate on "new Music" ("neue Musik"), musical > modernisms and avant-gardes in those parts of Europe which have > recently been "honoured" with the title of the "new Europe". In the > past they have been called the "periphery" of Europe, an > "extraterritorial" sphere (Adorno), the "Morgenland", Eastern Europe, > or, less pejoratively, "Central and Eastern" Europe, and, least > pejoratively, "Central Europe". (However, even this description > involves an implicit charge of orientalism, as do all the others.) A > German historian, Ferdinand Seibt, has highly praised the impressive > political and cultural advance made in the European periphery at the > beginning of the 14th century - a medieval periphery consisting not > only of the Czech Lands, Hungary, Poland, Lithuania and Serbia, but > including also Spain, England and Denmark. > > The topic of the conference focuses on musical life between the two > World Wars in areas beyond the traditional "Abendland" - beyond the > axis Paris-Berlin. Comparative analyses of particular concepts of > modernism in music, accounts of the institutional contexts of new > music, and aspects of reception history are of special interest. > Nevertheless, comparative studies mapping the landscape of the "old" > Europe are equally welcome, as are aspects of the history of the > reception of peripheral music in the alleged "centre". > > All prospective participants should submit a 300-word abstract by 31 > May 2003, together with a brief curriculum vitae, and their postal and > e-mail addresses. > > Presentations of papers should not exceed 20 minutes. Papers will be > accepted in English and German. There are no interpreting facilities > available in the conference rooms. > > The active participants will be offered accommodation in an > international hotel free of charge. > > Further information will be progressively available on the web page of > the Institute of Musicology of the Masaryk University Brno: > http://www.musicologica.cz > under the heading Kolokvium. There is a special e-mail address for > colloquium business: > colloq at phil.muni.cz > > Paper abstracts, and requests for information,should be addressed to: > > Institute of Musicology > Masaryk University Brno > Arne Novaka 1 > CZ 602 00 Brno > Czech Republic > Phone and fax: +420 5 4112 1434 > E-mail: colloq at phil.muni.cz > > In the name of the Board of the Colloquium > > Prof. PhDr. Jiri Vyslouzil, DrSc. > PhDr. Petr Macek, Ph.D. > PhDr. Mikulas Bek, Ph.D. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlova at TISCALINET.IT Fri Apr 4 09:05:15 2003 From: peitlova at TISCALINET.IT (Edil Legno) Date: Fri, 4 Apr 2003 11:05:15 +0200 Subject: 1918-1938 Message-ID: I've read carefully the article of Mr. Nyffeler.He just misunderstood the meaning of the "new Europe" - he means a present day Europe.But the call for paper was meant for the period of 1918-1938 - and it was really a new Europe. In 1918 was established a new country - Czechoslovakia and the whole Europe was redesigned. And why not to mention 1938 - a year which has so sad consequences for Czechoslovakia? Katarìna Peitlovà,Ph.Dr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Fri Apr 4 16:13:33 2003 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Fri, 4 Apr 2003 20:13:33 +0400 Subject: The School of Russian and Asian Studies Message-ID: Dear colleagues, Have you ever heard anything about an American organization The School of Russian and Asian Studies (SRAS - www.sras.org). I will appreciate any information about it. I am especially interested, does this organization have any reputation - bad or good? Thank you for your attention, sincerely yours Yelena Minyonok ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From HKhan at MAIL.COLGATE.EDU Fri Apr 4 18:25:22 2003 From: HKhan at MAIL.COLGATE.EDU (Halimur Khan) Date: Fri, 4 Apr 2003 13:25:22 -0500 Subject: Chair of a panel needed for AAASS Conference in Toronto Message-ID: Would anyone be interested in chairing a panel titled "Russian Literature and Film: Visions of the Empire" for the 35-th AAASS National Convention in Toronto? Please reply off-list. Thanks. --Halimur Khan Colgate University Email: hkhan at mail.colgate.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gjanecek at UKY.EDU Fri Apr 4 20:22:37 2003 From: gjanecek at UKY.EDU (gerald janecek) Date: Fri, 4 Apr 2003 15:22:37 -0500 Subject: contact information for Richard Borden Message-ID: Would anyone happen to have contact information for Richard C. Borden? We are trying to reach him in regard to reprinting an article he published in SEEJ. Thanks in advance. Jerry Janecek Editor, SEEJ -- ============================================================================= Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-3761 Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu Division of Russian & Eastern Studies Dept. of Modern & Classical Languages, Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 Lexington, KY 40506 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Fri Apr 4 20:25:17 2003 From: ewb2 at CORNELL.EDU (Wayles Browne) Date: Fri, 4 Apr 2003 15:25:17 -0500 Subject: FASL 12, Ottawa, May 9-11, 2003 In-Reply-To: Message-ID: PRELIMINARY CONFERENCE PROGRAM Formal Approaches to Slavic Linguistics Colloque sur les approches formelles en linguistique slave Friday, MAY 9 New Residence Hall, University of Ottawa 8.00 Registration starts 9:30-10:00 Opening remarks Session I 10:00-10:30 Gereon Mueller, IDS Mannheim 'Syncretism in Russian Noun Inflection and the Decomposition of Inflection Class Features' 10:30-11:00 Natalia Rakhlin, University of Connecticut 'A Case against Case Conflicts' 11:00-11:15 COFFEE BREAK Session II 11:15-11:45 Milan Rezac, University of Toronto 'The Czech agreeing subject expletive' 11:45-12:15 Yahor Tsedryk, University of Western Ontario 'A note on adversity impersonal constructions in Russian' 12:15-2:30 LUNCH BREAK Session III 2:30-3:00 Roland Meyer 'On focus, Sentence Mood, and Prosody in Russian Polar Interrogatives' 3:00-3:30 Ben Hermans, Tilburg University 'Moderate Reduction, Extreme Reduction and Moderately Extreme Reduction' 3:30-4:00 Daniel Curie Hall, University of Toronto 'A formal approach to /v/: Evidence from Czech and Slovak' 4.00-4:15 COFFEE BREAK Session IV 4:15-4:45 Barbara Citko, University of Connecticut 'Agreement Asymmetries in Coordinate Structures' 4:45-5:15 Edit Jakab, UQAM 'Conditional Inversion in Russian in the Light of English' 5:15-6:15 / PLENARY TALK HELEN GOODLUCK 'Processing and acquiring long-distance dependencies in Slavic' **** Saturday, MAY 10 New Residence Hall, University of Ottawa Session V 9:00-9:30 Rositza Nikolova and Gonia Jarema, Universitй de Montrйal et Centre de recherche de lТInstitut universitaire de gйriatrie de Montrйal 'Traitement lexical des verbs perfectifs et imperfectifs en bulgare' 9:30-10:00 Irina Sekerina (CUNY College of Staten Island), Krassimira Petrova (University of Sofia), A. Fernandez (CUNY Queens College) 'Relative Clause Attachment in Bulgarian' 10:00-10:30 Maria Babyonyshev and Dina Brun, Yale University 'Development of Perfective and Imperfective Passives in Child Russian' 10:30-10:45 COFFEE BREAK 10:45-11:45 / PLENARY TALK JOHN F. BAILYN 'The Case of Q' 11:45-12:15 Business meeting 12:15-2:30 LUNCH BREAK 2:30-3:45 Special Session on Slavic Psycholinguistics Eva G. Bar-Shalom, University of Connecticut 'Evidence for the "full competence hypothesis" from early child Russian' Denisa Bordag, University of Leipzig 'Production of Grammatical Gender in Czech and German as Second Languages' Alexei Kochetov, Simon Fraser University 'Processing Secondary Articulation Contrasts in Different Positions: Universal and Language-particular Factors' Roland Meyer, University of Leipzig 'Superiority Effects in Russian, Polish and Czech: Comparative Evidence from Studies on Linguistic Acceptability' Olesya Olbishevska, University of Ottawa 'The Acquisition of Aspect (Lexical vs. Grammatical) by Ukrainian Children' Asya Pereltsvaig, California State University Long Beach 'Attrition of Agreement in Immigrant Russian' Marina Sherkina, University of Toronto 'The Cognate Facilitation Effect in Bilingual Speech Production: The Case of Russian-English Bilingualism' Roumyana Slabakova, University of Iowa 'The Conceptual Necessity of Strict Syntax-Semantic Mapping: A Theoretical and Empirical Issue' Andrea Stiasny, University of Michigan 'The Acquisition of Personal Pronominal Clitics in Croatian' Danuta Perlak and Gonia Jarema, Universitй de Montrйal et Centre de recherche de lТInstitut universitaire de gйriatrie de Montrйal '…tude des pseudo-mots et des nйologismes en polonais' Session VI 4:00-4:30 Steven Franks, Indiana University and Asya Pereltsvaig, Indiana University 'Functional Categories in the Nominal Domain' 4:30-5:00 Mila Tasseva-Kurktchieva, University of South Carolina 'Possessives and the internal structure of Bulgarian DP' 5:00-5:30 Marija Golden, Milena Sheppard, University of Ljubljana 'Second-Position Clitic Placement and Clitic Climbing' 5:30-6:00 Mariana Lambova, University of Connecticut 'On Predicate Fronitng, V-raising and VP-elipsis' 7:00-9:00 Reception **** Sunday, MAY 11 New Residence Hall, University of Ottawa Session VII 9:00-9:30 Olga Miseska Tomic, University of Leiden 'The Genesis of the Balkan Slavic Future Tenses' 9:30-10:00 Franc Marusic, SUNY at Stonybrook and Rok Zaucer, University of Ottawa 'A Reanalysis of the Dative-Reflexive Construction in Slovenian' 10:00-10:30 Milena Petrova, University of Southern California 'Semantic Uniformity Across Domains' 10:30-10:45 COFFEE BREAK Session VIII 10:45-11:15 Lydia Grebenyova, University of Maryland at College Park 'Interpretation of Slavic Multiple Wh-questions' 11:15-11:45 T. Florian Jaeger, Stanford University 'Topicality and Superiority in Bulgarian wh-questions' 11:45-12:45 PLENARY TALK ROBERT D. BORSLEY 'On the Periphery: Comparative Correlatives in Polish and English *** ALTERNATES Phonology: Dorota Glowacka, University College London 'Polish Truncates and the Minimal Word Effect' Syntax/semantics: Joanna Blaszczak, University of Potsdam 'Polish being "ergative"? The riddle of "X not be at Y"-constructions' Maria Babyonyshev, Yale University 'How does the Extended Projection Principle work in Russian?' Ilana Mezhevich, University of Calgary/University of Ottawa 'On Russian Expletives' Info: FASL-12 Organizing Committee Department of Linguistics University of Ottawa 70 Laurier Ave East Ottawa, Ontario K1N 6N5 CANADA fasl12 at aix1.uottawa.ca http://aix1.uottawa.ca/~fasl12/ -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jschill at AMERICAN.EDU Fri Apr 4 20:45:21 2003 From: jschill at AMERICAN.EDU (John Schillinger) Date: Fri, 4 Apr 2003 15:45:21 -0500 Subject: Website for college Russian enrollments, jobs/careers of grads with degrees in Russian-related NATIONAL COLLEGE LEVEL DATABASE FOR RUSSIAN and RUSSIAN - RELATED PROGRAMS In response to discussions on listserves and in meetings of professional studies Message-ID: NATIONAL COLLEGE LEVEL DATABASE FOR RUSSIAN and RUSSIAN - RELATED PROGRAMS In response to discussions on listserves and in meetings of professional organizations as to the need for college-level data to better serve the profession, the Committee on College and Pre-College Russian (CCPCR), in cooperation with AATSEEL, AAASS, and ACTR, has established the following new data bases now available at its website (plug CCPCR into Google to get to the site, or enter ). The two categories now available to receive information from the profession are: 1) College/University Level enrollments in 1st and 2nd Year Russian This data will be collected for the fall semester of each academic year only, and annual lists and totals will be saved on the site for trend comparisons, as is now the case with the pre-college Russian census on the website. The site is now ready to receive input from the fall 2002 semester. Data from your program should be e-mailed to: ccpcr at american.edu 2) Jobs/Career Path List. This list will provide a national database of actual jobs and career paths (including graduate school) taken by degree program graduates. The list will depend upon voluntary submissions, but will provide programs across the country with much-needed information about the actual career paths taken by graduates who have a major/minor/concentration in Russian or a degree combining Russian and some other discipline. Information about graduates of programs (BA/MA/PhD) from the past ten years to the present will be posted to focus more on the more on more recently-taken paths. Until the present time, the CCPCR website has focused primarily upon providing annual census data for pre-college programs. These new college-level bases will expand the site's contribution to the profession in keeping with the intent of AATSEEL, AAASS, and ACTR, when those organizations jointly created CCPCR in 1984. The existence of these new bases will be announced in upcoming newsletters of CCPCR's three sponsoring organizations, and individuals and programs will be encouraged to participate by e-mailing information to ccpcr at american.edu. Any suggestions related to categories, structure of data display etc., will be given close consideration. The two new databases will begin accepting data from this point on, in the hope of establishing a list of programs and graduates that will be large enough to begin to be of use to the profession by fall 2003. Note also that AAASS has an annual data base of degree program graduates (BA/MA/PhD) in AAASS-related disciplines--including language and literature--at it site at http://www.fas.harvard.edu/~aaass/ John Schillinger Chair, CCPCR -- John Schillinger Dept. of Language and Foreign Studies 4400 Massachusetts Ave. NW Washington, DC 20016-8045 Phone: 202/885-2395 Fax 202-885-1076 Weekend phone 540/465-2828 Fax 540/465-2965 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From beth_holmgren at UNC.EDU Fri Apr 4 20:50:30 2003 From: beth_holmgren at UNC.EDU (Beth Holmgren) Date: Fri, 4 Apr 2003 15:50:30 -0500 Subject: query: guidebook to Ukraine Message-ID: Can anyone recommend a good guidebook to Ukraine for English-only tourists? I'm asking for a colleague who will be visiting his American daughter in Kyiv and then touring L'viv and Crimea largely on his own. Please reply offlist (beth_holmgren at unc.edu) and thanks in advance for your advice. Beth Holmgren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Sat Apr 5 07:00:29 2003 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Sat, 5 Apr 2003 11:00:29 +0400 Subject: number of messages Message-ID: To Natalia Pylypiuk Dear Natalia, I really do not understand how it works. I sent an announcement only once, and many people have answered to me that they have rceived it once also. Our secretary sent a message to Slavic Department, to AAASS participants, to AATSEEL participants, Slavophilia subscribers, etc. May be that was the way how you reeive multiple messages. Please, accept my sincere appologies. Thank you for your warm words, sincerely yours Yelena Minyonok. ----- Original Message ----- From: "Natalia Pylypiuk" To: Sent: Thursday, April 03, 2003 7:24 PM Subject: [SEELANGS] number of messages > Dear Dr. Minyonok, > > Your project is a worthwhile endeavor. Thus, I did not protest > about the repeated messages. > > However, you should note that on February 5, I obtained from > "Yelena" the same message > (*Cultural News*) twice. > > On March 31-st, I received another *Cultural News* from > "Yelena" thrice. > > (This represents only the messages which I have not have the time > to delete.) > > And a slightly modified version of *Cultural News*, > came via SEELANGS on April 2-nd. > > I do not subscribe to the first two lists. Thus, I can understand the > exasperation of fellow Seelangers like Martin Votruba. > > Wishing you much success in your endeavors, > > Natalia Pylypiuk > University of Alberta > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tfa2001 at COLUMBIA.EDU Sat Apr 5 16:08:08 2003 From: tfa2001 at COLUMBIA.EDU (Thomas Anessi) Date: Sat, 5 Apr 2003 11:08:08 -0500 Subject: underground press In-Reply-To: <200304050459.h354xBHf001915@marionberry.cc.columbia.edu> Message-ID: Dear Seelangers, I am looking for English equivalents for two terms, both related to the leftist underground press in Poland in the 30's. The first is 'wojskowka', the underground political press aimed at soldiers ; the second is "bibula", a general term for underground political literature. The term was also used to describe Polish samizdat, as well. Does anyone have any knowledge of terms in English that were used before or during WWII that might make good equivalents? Please reply off list. Thanks in advance for any ideas. Thomas Anessi Dept. of Slavic Languages Columbia University tfa2001 at columbia.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From laurengl at PTWI.NET Sat Apr 5 18:01:00 2003 From: laurengl at PTWI.NET (Lauren Leighton) Date: Sat, 5 Apr 2003 12:01:00 -0600 Subject: Parus odinokii Message-ID: Dear Lermontovians: I would appreciate 1) your reading(s)/opinion of Lermontov’s lyric poems “Groza shumit v moriakh ” (1830), “Napoleon (Duma)” (1830), “Venetsiia” (1830 or 1831), and “Chelnok” (1830, 1832); and 2) directions to any published studies/interpretations of these poems. Has anyone said anything new about “Parus” (1832) lately? Please reply directly to laurengl at ptwi.net and don't forget to have a nice day. Lauren Leighton. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Sat Apr 5 19:06:07 2003 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Sat, 5 Apr 2003 14:06:07 -0500 Subject: The School of Russian and Asian Studies Message-ID: I would like to join in Yelena's query. My son is thinking of arranging an internship through them this summer, but I have no information about SRAS except for their website. So please reply on or off the list, but any insight would be very helpful! Sincerely, Svetlana Grenier > Dear colleagues, > Have you ever heard anything about an American organization The > School of > Russian and Asian Studies (SRAS - www.sras.org). I will appreciate any > information about it. I am especially interested, does this > organizationhave any reputation - bad or good? Thank you for your > attention, sincerely > yours Yelena Minyonok > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From emboyle at U.WASHINGTON.EDU Sat Apr 5 20:51:39 2003 From: emboyle at U.WASHINGTON.EDU (E. Boyle) Date: Sat, 5 Apr 2003 12:51:39 -0800 Subject: The School of Russian and Asian Studies In-Reply-To: <45111444fc6e.44fc6e451114@georgetown.edu> Message-ID: Hi All, We've had a couple of students go to Russia with SRAS -- to Irkutsk, to Sochi, and to Moscow. They returned pleased with the instruction they received, with the families with whom they'd been placed. They had no negative comments about SRAS and its programs. Among the good features of SRAS are programs in "untraditional" locations and the fact that they can accommodate individuals. Cheers, Eloise *************** Eloise M. Boyle Department of Slavic Languages and Literatures University of Washington Box 353580 Seattle, WA 98195 (206) 543-7580 Fax: (206) 543-6009 e-mail: emboyle at u.washington.edu On Sat, 5 Apr 2003, Svetlana Grenier wrote: > I would like to join in Yelena's query. My son is thinking of > arranging an internship through them this summer, but I have no > information about SRAS except for their website. So please reply on or > off the list, but any insight would be very helpful! > Sincerely, > Svetlana Grenier > > > Dear colleagues, > > Have you ever heard anything about an American organization The > > School of > > Russian and Asian Studies (SRAS - www.sras.org). I will appreciate any > > information about it. I am especially interested, does this > > organizationhave any reputation - bad or good? Thank you for your > > attention, sincerely > > yours Yelena Minyonok > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jennifer-croft at UIOWA.EDU Sat Apr 5 21:18:57 2003 From: jennifer-croft at UIOWA.EDU (Jennifer Croft) Date: Sat, 5 Apr 2003 15:18:57 -0600 Subject: underground press In-Reply-To: <15924732.1049540888@[192.168.1.101]> Message-ID: Hi, Could you please reply on list? I could use some help with these terms as well. Thanks, Jennifer Croft MFA Translation Program, University of Iowa -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Thomas Anessi Sent: Saturday, April 05, 2003 10:08 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] underground press Dear Seelangers, I am looking for English equivalents for two terms, both related to the leftist underground press in Poland in the 30's. The first is 'wojskowka', the underground political press aimed at soldiers ; the second is "bibula", a general term for underground political literature. The term was also used to describe Polish samizdat, as well. Does anyone have any knowledge of terms in English that were used before or during WWII that might make good equivalents? Please reply off list. Thanks in advance for any ideas. Thomas Anessi Dept. of Slavic Languages Columbia University tfa2001 at columbia.edu ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Mon Apr 7 15:18:31 2003 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings | Alinga) Date: Mon, 7 Apr 2003 11:18:31 -0400 Subject: Demand for Russian speakers Message-ID: Dear Seelangers: In case any of you missed this article below (thank Johnson's List), it makes an interesting and easy to miss side note about an area of demand for Russian speakers - on Wall street. In general, areas of finance and investment is one area that should be brought to the attention of students as having job opportunities related to Russia. Another area is in accounting. Russia is already implementing requirements for IAS reporting by Russian companies - when there is an extreme shortage of experts knowledgeable in this area in Russia. Besides, I think your students might find the links indicated here interesting reading - in either language. Renee *** #6 The Guardian (UK) April 7, 2003 There is really on one source of reliable information on this war - and it's coming from Russian spies By John Sutherland Every day, as the war rages, there are winners and losers. Not just on the battlefield, but in the stock market. The indexes and the exchange rates swing wildly as euphoric Pentagon briefings ("Basra is Ours!", "Victory in Days!") turn sour. The Dow Jones is 200 up on today's headlines, 200 down on tomorrow's. Currencies soar and crash with every Qatar press briefing. Truth is not the first casualty of current war reporting, it's the daily casualty. Place your stock-market bets according to CNN and you'll be broke in a week. Successful traders nowadays do not rely on hunches. They use the mathematical and computing skills of the best brains they can hire. Nerds rule. They crunch numbers and create dynamic models that allow them to shave tiny profits off the marginal and fleeting fluctuations of stocks and currencies. The fluctuations have never been more volatile than in the past couple of weeks. Guess right and get rich. But, as one mathematician trader put it to me: "How can I model madness?" He went on to give the answer. You don't factor news into your model, but intelligence. There is a surfeit of war news, but reliable intelligence is hard to come by. The canny trader in these parlous days has a first port of call - GRU (Glavnoye Razvedyvatelnoye Upravleniye), the espionage arm of the Russian military. GRU is the most sophisticated agency of its kind in the world. And, since Glasnost, the most transparent. GRU has thousands of agents worldwide (especially in countries such as Iraq, where Russia has traditional trade links). Intelligence has always been a top priority for Ivan. The number of agents operated by the GRU during the Soviet era was six times the number of agents operated by the KGB. Russia, superpower that it was, still has spy satellites, state-of-the-art interception technology and (unlike the CIA) men on the ground. The beauty of GRU is that it does not (like the CIA) report directly to the leadership but to the Russian ministry of defence. In its wisdom, it makes its analyses publicly available. These are digested as daily bulletins on www.iraqwar.ru. The Russians have a contrarian view on the current conflict. What was it Kissinger said about the Iran-Iraq war - "Ideally we'd like both sides to lose"? That's what the Kremlin thinks about Operation Free Iraq. >From its neutral stance, GRU offers detailed, top-grade, and wholly unspun analysis. The bulletins are in Russian (bilingualism is suddenly in demand on Wall Street). You can get English translations a day later on Venik's Aviation website (www.aeronautics.ru). Excellent as Suzanne Goldenberg's dispatches and Dan Chung's pictures are, anyone who wants to know what is really going on at the gates of Baghdad should click on to Venik (it's a pseudonym) before reading their newspaper. Check it out. GRU has been absolutely right about every pendulum swing in the fighting. It gave, for example, the true picture of the ambiguous on-off "occupation" of Basra as it happened. Traders made a killing using that GRU intelligence intelligently rather than sucking up the generals' lies and politicians' spin. On GRU you will find the sobering information that the supply of Tomahawk missiles on US warships is at 25% "criticality" level (the arsenal they have to reserve for the North Koreans). The US can't bomb smart any more. Pity Baghdad There are other sources of high-grade intelligence available to the trader wanting to be two days' head-up on the opposition. You can buy bootlegged Chinese intelligence reports in Hong Kong (apparently the Chinese have bought that downed Apache helicopter the Iraqis were dancing on) and Israeli analysis in Tel Aviv. But why waste money when the Russians are giving away the best stuff free? Invest intelligently and get rich. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From maarnold at EMAIL.UNC.EDU Mon Apr 7 15:51:19 2003 From: maarnold at EMAIL.UNC.EDU (Meredith Clason) Date: Mon, 7 Apr 2003 11:51:19 -0400 Subject: Summer Opportunity for Instructors Message-ID: JUst a reminder that the application deadline for this Summer Institute is approaching. Please consider applying for this educational and FUN experience! Announcing a Summer institute for Instructors "Slavic and East European Languages: Acquisition, Techniques, and Technologies" - a Summer Institute for instructors - will take place from July 30-August 8, 2003 on the campuses of Duke University and the University of North Carolina at Chapel Hill. Topics include: using technology in the classroom, creating technologically enhanced pedagogical materials, teaching film and culture, and internet resources for Slavic and East European language teachers. It is our hope that you will bring ideas to share about projects that you have been working on or would like to work on using technology to enhance the teaching of our languages and cultures. We anticipate that this institute will provide an opportunity to develop and create such projects. There are no registration fees or tuition costs to attend the institute, and accommodations will be provided by SEELRC. However, participants must pay their own travel expenses. Application deadline: April 15, 2003. For more information or an application, contact: Meredith Clason, Project Coordinator SEELRC, CB#5125, 223 E. Franklin Street, Chapel Hill, NC 27599-5125 Phone: 919-962-0901 Fax: 919-962-2494 Email: meredith_clason at unc.edu. Online applications and information also available at http://www.seelrc.org. *** SEELRC and our Summer Institute are funded by a National Faoreign Language Resource Center grant from Title VI of the US Department of Education. ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mfrazier at MAIL.SLC.EDU Mon Apr 7 17:38:47 2003 From: mfrazier at MAIL.SLC.EDU (Melissa Frazier) Date: Mon, 7 Apr 2003 13:38:47 -0400 Subject: Possible position in Russian History In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, Last spring our Russian historian retired and was not replaced. However: there is a possibility that some of my colleagues in history might be interested in using a part-time (either 1/2 for the year or full time for one semester) sabbatical replacement to bring something in the way of Russian history back to campus for next year; needless to say, even this small foot in the door would mean a great deal to my program. They seem to want a replacement who would mirror the regular position as closely as possible -- and the person going on sabbatical does medieval, renaissance and early modern Western Europe. So: their idea seems to be a Europeanist who also does Russia or vice-versa, in other words, they seem to think Russia alone wouldn't do, and they'd like to hold on to the time frame of medieval-early modern. Also: since this is a part-time, guest position, we would need someone already in the New York area, for example an advanced graduate student who would welcome the opportunity to teach. Would any of you have any suggestions for candidates, or could you forward this e-mail on to colleagues who would? If so, I can be reached at mfrazier at slc.edu. I emphasize that at the moment this job is only a distant possibility -- if it becomes more likely, though, it would help if I had some names to pass on to the historians. Thank you, Melissa Frazier Sarah Lawrence College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Apr 7 18:36:13 2003 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 7 Apr 2003 14:36:13 -0400 Subject: Otblesk Kostra (Trifonov) Message-ID: Dear Seelangers, A Spanish-translator colleague on another list posts the following. Please reply directly to "Tim Nicholson" . My text (in Spanish) quotes from the Spanish translation of a book by Trifonov (Yuri or Iurii [Valentinovich]. Trifonov), the literal translation of the title of which (es>en) is "The Glare of the Bonfire" (or something like that). I have no idea whether the book has been translated into English and whether the Spanish title is a literal translation of the Russian. And so begins the detective work. My contact has a copy of the Spanish translation and thinks she has located the original title in Russian - Otblesk kostra - which (from a Babelfish search) appears to mean something similar (Babelfish gives "Reflection of the bonfire"). Could any kind [person] tell me: a) Whether the book has been translated into English b) If not, what the closest literal translation of the title would be c) What the most commonly accepted rendering/transliteration of the author's name is? (Yuri, Iurii or Yurii? Are patronyms normally included in English?). Many TIAs, -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ARMSTRON at GRINNELL.EDU Mon Apr 7 19:18:04 2003 From: ARMSTRON at GRINNELL.EDU (Armstrong, Todd) Date: Mon, 7 Apr 2003 14:18:04 -0500 Subject: John Mohan Message-ID: Dear Colleagues, It is with great sadness that the Russian Department at Grinnell College informs you that John Mohan, friend, colleague, beloved professor of Russian, and longtime advocate of Russian studies, passed away unexpectedly Saturday evening, April 5, 2003. Cause of death was heart failure. Our thoughts and prayers are with John's wife, Joan, his sons John Paul and Joseph and the rest of his family, colleagues, and with his many, many students, past and present, at this time of great sorrow. Professor Mohan's funeral will be held at 3:30 p.m., Wednesday, April 9, at St. Mary's Roman Catholic Church, Broad and Fifth Streets, Grinnell, Iowa. Visitation will be held on Tuesday, April 8, noon - 9:00 p.m. at Smith's Funeral Home, corner of Sixth and Broad Streets. The family will be present between 6:30 - 8:00 p.m. with a scripture and prayer service at 8 p.m. A memorial service will be held in Herrick Chapel on the Grinnell College campus on Thursday, April 10 at 4 p.m., with a reception in Bucksbaum Rotunda immediately following. Memorial contributions may be made to St. Mary's Church of Grinnell, Iowa. An official announcement can be found on the Grinnell College frontpage, www.grinnell.edu. Sincerely, The Russian Department Grinnell College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue Apr 8 07:36:08 2003 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 8 Apr 2003 08:36:08 +0100 Subject: Andrey Platonov Message-ID: Dear all, May I mention that The Harvill Press have just published one more volume of Platonov in English: SOUL (the original is titled DZHAN, a Persian and Turkic word whose meaning is SOUL). The ISBN is 1-843-43038-X. This is the first English translation of the complete text; I am a co-translator and I a number of leading Platonov scholars in Russian, England and the USA, including Natalya Kornienko, Angela Livingstone, Olga Meerson and Eric Naiman, have collaborated. The previous translation by Joseph Barnes (published in THE FIERCE AND BEAUTIFUL WORLD) was from a highly censored original and is about a fifth shorter. Harvill have also reprinted all our previous translations: THE FOUNDATION PIT, THE RETURN and HAPPY MOSCOW. The translations have received very positive reviews in the TLS, SSEEJ, The Times, etc. All these works are masterpieces. Harvill and I will be grateful for anything any of you can do to draw attention to them! Best Wishes, Robert Chandler ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From fjm6 at COLUMBIA.EDU Wed Apr 9 15:02:14 2003 From: fjm6 at COLUMBIA.EDU (Frank J. Miller) Date: Wed, 9 Apr 2003 11:02:14 -0400 Subject: Possible position in Russian History In-Reply-To: <3.0.1.32.20030407133847.00d5d720@mail.slc.edu> Message-ID: This is a reminder that April 30, 2003 is the application deadline for the International MA in Russian Studies (IMARS) program at the European University-SPb, for the academic year 2003-04. IMARS is a graduate program for students who already hold a B.A. degree or its equivalent and wish to continue their study of Russia or other successor states of the Soviet Union, while residing and doing research in Russia. Those reading for an M.A. in Russian Studies at the EUSP are expected to achieve a solid interdisciplinary understanding of the region and to become first-class specialists in their field. Currently offered specializations are: Political Science, Sociology, History, Cultural Studies. Instruction is in English. 70% of our faculty hold Western Ph.D.'s For more information please go to http://www.eu.spb.ru/en/imars/index.htm or write Programs Director Dr. Pavel Lyssakov Dr Pavel Lyssakov Director, International Programmes and Development Faculty of Political Science and Sociology The European University at St Petersburg Phone/Fax: +7 (812) 279-44-02 Fax: +7 (812) 275-51-33 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From buckler at FAS.HARVARD.EDU Wed Apr 9 16:01:39 2003 From: buckler at FAS.HARVARD.EDU (Julie Buckler) Date: Wed, 9 Apr 2003 12:01:39 -0400 Subject: AATSEEL Book Prize Nominations Message-ID: The nomination period for the 2003 AATSEEL Publications Committee book prizes in Literary & Cultural Studies, Translation, Linguistics, and Pedagogy closed officially on April 1. We have received many nominations in the first two categories, but no new nominations at all in Linguistics and Pedagogy. As a result, the nomination lists for these two categories consist solely of entries from last year that are still eligible for consideration. (For the 2003 prizes, Linguistics books published in 2001 and 2002 are eligible, as are Pedagogy books published in 2000, 2001, and 2002.) I'm posting to solicit new nominations in these two categories and extending the nomination period to April 15. Please email me off-list with complete bibliographical information. Many thanks in advance for your help in making sure that the prize competition gives fair consideration to all eligible books in these areas. Information about current nominations, criteria, past winners, and committee members for the AATSEEL Publications Committee is available at http://aatseel.org/publications/Publicationscommittee.html Best, Julie Buckler, Associate Professor & AATSEEL Publications Committee Chair Department of Slavic Languages and Literatures Harvard University buckler at fas.harvard.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rkreuzer at STLAWU.EDU Wed Apr 9 18:57:47 2003 From: rkreuzer at STLAWU.EDU (Ruth Kreuzer) Date: Wed, 9 Apr 2003 14:57:47 -0400 Subject: Medical Handbooks, Dictionaries Message-ID: Dear SEELANGERS! I have a friend (and former Russian language student) who is a medical doctor. He went to Russia to be trained (by an American team) as a midwife. He has returned to Russia several times since in various capacities, but it now planning to go to Russia and practice medicine there. He has learned a great deal of Russian over the years, but wants to work on his "medical Russian". Does anyone know of language resources that might be useful for him? Please reply off list. Ruth Kreuzer Associate Professor of Russian St. Lawrence University rkreuzer at stlawu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Wed Apr 9 19:13:53 2003 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Wed, 9 Apr 2003 14:13:53 -0500 Subject: Medical Handbooks, Dictionaries Message-ID: I'm replying to the list in case this might be of others. There is a series on medical vocabulary and expressions in various languages (Russian happening to be one of them) by JDV Publishing. We've used successfully in our program with flight surgeons who've needed to learn some basic medical Russian. Although mostly intended for physicians to use over here with Russian-speaking patients, it still should be helpful. It's called: Pocket Medical Russian by Russel K. Dollinger, JDV Publishing. ISBN 0-945585-13-6 It has a flip-chart phrase book and an audio tape and, as I recall, was not horribly expensive. Contact numbers for the publisher: (800) 788-0064 or (818) 343-1648 The one drawback that I'm aware of is that it doesn't go into cultural differences in how medical exams are given, what sorts of questions might be considered inappropriate, etc. Hope this might help. Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 -----Original Message----- From: Ruth Kreuzer [mailto:rkreuzer at STLAWU.EDU] Sent: Wednesday, April 09, 2003 1:58 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Medical Handbooks, Dictionaries Dear SEELANGERS! I have a friend (and former Russian language student) who is a medical doctor. He went to Russia to be trained (by an American team) as a midwife. He has returned to Russia several times since in various capacities, but it now planning to go to Russia and practice medicine there. He has learned a great deal of Russian over the years, but wants to work on his "medical Russian". Does anyone know of language resources that might be useful for him? Please reply off list. Ruth Kreuzer Associate Professor of Russian St. Lawrence University rkreuzer at stlawu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Danko.Sipka at ASU.EDU Wed Apr 9 19:36:18 2003 From: Danko.Sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Wed, 9 Apr 2003 12:36:18 -0700 Subject: Medical Handbooks, Dictionaries Message-ID: There is also a texbook Russkij jazyk dlja medikov (it can be ordered at: http://block164.shop-online.ru/id=1276830.html) Furthermore, there are on-line medical glossaries, such as: http://www.dental.am/lib/1_1.html and: http://www.slovarik.ru/slovari/med/ Best, Danko Sipka Research Associate Professor and Associate Director Critical Languages Institute (http://www.asu.edu/cli) Arizona State University E-mail: Danko.Sipka at asu.edu Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka Phone: 480-965-7706 Fax: 480-965-0310 ----- Original Message ----- From: "VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)" To: Sent: Wednesday, April 09, 2003 12:13 PM Subject: Re: [SEELANGS] Medical Handbooks, Dictionaries > I'm replying to the list in case this might be of others. > > There is a series on medical vocabulary and expressions in various languages > (Russian happening to be one of them) by JDV Publishing. We've used > successfully in our program with flight surgeons who've needed to learn some > basic medical Russian. Although mostly intended for physicians to use over > here with Russian-speaking patients, it still should be helpful. > > It's called: Pocket Medical Russian by Russel K. Dollinger, JDV Publishing. > ISBN 0-945585-13-6 > > It has a flip-chart phrase book and an audio tape and, as I recall, was not > horribly expensive. > > Contact numbers for the publisher: (800) 788-0064 or (818) 343-1648 > > The one drawback that I'm aware of is that it doesn't go into cultural > differences in how medical exams are given, what sorts of questions might be > considered inappropriate, etc. > > Hope this might help. > > Tony Vanchu > > Dr. Anthony J. Vanchu > Director, JSC Language Education Center > TechTrans International, Inc. > NASA Johnson Space Center > Houston, TX > Phone: (281) 483-0644 > Fax: (281) 483-4050 > > > -----Original Message----- > From: Ruth Kreuzer [mailto:rkreuzer at STLAWU.EDU] > Sent: Wednesday, April 09, 2003 1:58 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Medical Handbooks, Dictionaries > > > Dear SEELANGERS! > I have a friend (and former Russian language student) who is a > medical doctor. He went to Russia to be trained (by an American team) > as a midwife. He has returned to Russia several times since in various > capacities, but it now planning to go to Russia and practice medicine > there. He has learned a great deal of Russian over the years, but wants > to work on his "medical Russian". Does anyone know of language resources > that might be useful for him? > Please reply off list. > Ruth Kreuzer > Associate Professor of Russian > St. Lawrence University > rkreuzer at stlawu.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Thu Apr 10 18:32:20 2003 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Thu, 10 Apr 2003 14:32:20 -0400 Subject: help with Chekhov reference Message-ID: Dear Colleagues! I wondered if anyone out there with a PSS of Chekhov handy might help me with a reference. Near the end of Chapter One of Дуэль, Laevsky says: У Верещагина есть картина: на дне глубочайшего колодца томятся приговоренные к смерти. Таким вот точно колодцем представляется мне твой великолепный Кавказ... The cheap edition of Chekhov that I have doesn't annotate the reference to Vereshchagin, and the SRS at Univ. of Illinois doesn't have the volume with Дуэль. So, my questions: 1) Is it V. V. Vereshchagin, or one of the other two artists named Vereshchagin (all of whom lived about the same time)? 2) Does the PSS indicate the title of the painting? Or does someone out there recognize the painting from its description? Pls. respond to me directly and thanks again for the help. mad <><><><><><><><><><><><> Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm http://russianpoetry.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mfrazier at MAIL.SLC.EDU Thu Apr 10 18:43:08 2003 From: mfrazier at MAIL.SLC.EDU (Melissa Frazier) Date: Thu, 10 Apr 2003 14:43:08 -0400 Subject: possible position in Russian history Message-ID: Dear friends, I want to thank those who responded to my earlier query. It now seems like we are likely to have a 1/2 time, guest position offered next year in Russian/Byzantian history (this is a slightly different focus than my earlier e-mail suggested -- things are fluid around here). Again, if anyone knows an advanced graduate student in the NY area who might be interested in such a position, please encourage them to write me at mfrazier at slc.edu -- and please feel free to forward this note. Thank you, Melissa Frazie ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mnewcity at DUKE.EDU Thu Apr 10 18:46:26 2003 From: mnewcity at DUKE.EDU (Michael Newcity) Date: Thu, 10 Apr 2003 14:46:26 -0400 Subject: Saltykov-Shchedrin quote Message-ID: I recently came across the following quotations attributed to Saltykov-Shchedrin: "The severity of Russian law is mitigated by the lack of compulsion to observe it." Can anyone identify the source of this quotation? Thanks! Michael Newcity Center for Slavic, Eurasian, and East European Studies Duke University ---------- Center for Slavic, Eurasian, and East European Studies Room 303 Languages Bldg. Box 90260 Duke University Durham, NC 27708-0260 Telephone: 919-660-3150 Fax: 919-660-3188 E-mail: mnewcity at duke.edu Website: http://www.duke.edu/web/CSEEES/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tsergay at COLUMBUS.RR.COM Thu Apr 10 19:20:32 2003 From: tsergay at COLUMBUS.RR.COM (Timothy D. Sergay) Date: Thu, 10 Apr 2003 15:20:32 -0400 Subject: Saltykov-Shchedrin quote Message-ID: I can't find the source, but FWIW here's the Russian: "Strogost' [variants: Svirepost', Surovost'] rossiiskikh zakonov smiagchaetsia [var.: kompensiruetsia] neobiazatel'nost'iu ikh ispolneniia"; I'd consider as a translation "The harshness of Russian laws is tempered by the inconsistency with which they are enforced." References on Yandex have "kak govarival" about as often as they have "kak pisal" Saltykov-Shchedrin, leaving some doubt as to whether it was originally a favorite remark or actually written down. On the other hand, the same is true for all the references on the Runet to Checkhov's dictum about the gun on the wall (kak govarival Chekov, kak pisal Chekhov), and in that case the quote came from a letter. ----- Original Message ----- From: "Michael Newcity" To: Sent: Thursday, April 10, 2003 2:46 PM Subject: [SEELANGS] Saltykov-Shchedrin quote > I recently came across the following quotations attributed to > Saltykov-Shchedrin: "The severity of Russian law is mitigated by the lack > of compulsion to observe it." Can anyone identify the source of this > quotation? > > Thanks! > > Michael Newcity > Center for Slavic, Eurasian, and East European Studies > Duke University > > > ---------- > Center for Slavic, Eurasian, and East European Studies > Room 303 Languages Bldg. > Box 90260 > Duke University > Durham, NC 27708-0260 > Telephone: 919-660-3150 > Fax: 919-660-3188 > E-mail: mnewcity at duke.edu > Website: http://www.duke.edu/web/CSEEES/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mkatz at MIDDLEBURY.EDU Thu Apr 10 19:45:58 2003 From: mkatz at MIDDLEBURY.EDU (Katz, Michael) Date: Thu, 10 Apr 2003 15:45:58 -0400 Subject: petersburg dreams Message-ID: Does anyone know if Dostoevsky's feuilleton "Petersburg Dreams in Verse and Prose" (1861) has been translated into English? And if so, where can it be found? Many thanks. Michael Katz Dean of Language Schools and Schools Abroad 209 Sunderland Language Center Middlebury College Middlebury, VT 05753 Tel: 802-443-2447 Fax: 802-443-2075 e-mail: mkatz at middlebury.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Fri Apr 11 18:11:35 2003 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta Davis) Date: Fri, 11 Apr 2003 14:11:35 -0400 Subject: Central Slavic Conference student essay competition In-Reply-To: <0FE98FA04927D411A48300D0B77CF9BB0CF20157@tiger.middlebury. edu> Message-ID: To: H-NET List for the study of East Central European History since 1500 Subject: Central Slavic Conference student essay competition Central Slavic Conference (regional affiliate of the American Association for the Advancement of Slavic Studies, AAASS) calls for submissions for the student essay competition. Graduate winner of the Central Slavic Conference student essay competition receives an honorary membership for 2004 from the AAASS, and is entered into the national graduate student essay contest. The winner of the national contest wins a trip to the 2003 AAASS National Convention in Toronto, Canada (travel and room and board included) and will receive a commemorative plaque at the Saturday Evening Reception and Awards Presentation at the convention. Professors at institutions of higher education in Kansas, Nebraska, Missouri, Oklahoma, or the Dakotas--please encourage your students to enter, or you may nominate the essay yourself. Essays may be about any aspect of East Central European and former Soviet space studies including Slavic languages, and may be either advanced undergraduate or graduate papers submitted in partial fulfillment of course requirements at a college or university within the region covered by Central Slavic Conference (Kansas, Nebraska, Missouri, Oklahoma, or the Dakotas) or independently written by an advanced undergraduate or graduate student enrolled in an institution of higher education within the region covered by the Central Slavic Conference. Student-authors or supervising instructors may submit papers. Papers may be submitted in either hard copy or electronic form, double-spaced, type size 12 point. Submissions will be judged on the basis of both content and form. All submissions must be received by May 1, 2003. Send submissions, clearly marked "Entry for the Central Slavic Conference Student Essay Competition" to: Prof. Wally Bacon, Department of Political Science, AS275E, University of Nebraska at Omaha, Omaha, NE 68182-0271; e-mail: wbacon at mail.unomaha.edu. For more information about the Central Slavic Conference, see: . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at PROVIDE.NET Fri Apr 11 17:10:03 2003 From: klinela at PROVIDE.NET (Laura) Date: Fri, 11 Apr 2003 13:10:03 -0400 Subject: Michael Brewer Message-ID: Michael, Could you please respond to me! I don't have e-mail address. Thanks, Laura Kline Dept. of German and Slavic Wayne State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From awc04747 at POMONA.EDU Fri Apr 11 19:42:45 2003 From: awc04747 at POMONA.EDU (Alfred Cramer) Date: Fri, 11 Apr 2003 15:42:45 -0400 Subject: Tolstoy and stenography Message-ID: Some months ago I sent out a query about a famous Tolstoy quotation. It's about time I got back with a report on what I learned. I also have a followup question. Tolstoy calls music the stenography of feelings in two places: 1) a letter to Sophia Andreevna (his wife), January 16, 1905 (Jubilee edition, v. 84) 2) a diary entry, January 20, 1905 (v. 55) Both passages say more or less the same thing: "Music is the stenography of feelings [stenografia chuvstv]. When we speak, we raise, lower, strengthen, accelerate or decelerate the sequence of sounds in order to express the feelings that accompany what we say?the thoughts, images, and events we narrate in words. Music conveys just the combinations and sequences of feelings without thoughts, images, and events." Thanks to everyone who helped me get this far, especially my colleague Konstantine Klioutchkine for help with the translation. What Tolstoy says about music expressing feelings without thoughts, images, or events is pretty common in discussions of music (and of language) is straightforward. It's not clear from the passages, though, why the connection of music to shorthand. I don't think it's just a poetic figure of speech. I have an idea that Tolstoy is alluding to German shorthand systems such as the one invented by F. X. Gabelsberger (published 1834) that economized by blending the symbols representing consonants with the symbols representing the vowels: press hard with the pen while writing the symbol for "m" and you have "am", because a heavy stroke is the symbol for "a"; take more horizontal space with the symbol for "m" and you get "em" because a broad stroke is the symbol for "e", and so forth. Now if you take the Rousseauian or Romantic view that vowels express (or originally expressed) emotion and consonants rein in the vowels to give linguistic specificity, that might provide a connection between feelings and stenography that could explain Tolstoy's analogy. Some histories of shorthand say that an adaptation of Gabelsberger's system was the main Russian system through the early twentieth century. I'm not really equipped to evaluate this claim. Hence the further question: has anyone encountered anything relating to stenography (shorthand) in Russia in the 19th and early twentieth centuries? Thanks-- Alfred Cramer -- Alfred W. Cramer Pomona College Music Department 340 College Avenue Claremont, CA 91711 Office (909)607-2455 Fax (909)621-8645 acramer at pomona.edu awc04747 at pomona.edu alfred.cramer at pomona.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at EARTHLINK.NET Fri Apr 11 20:27:46 2003 From: norafavorov at EARTHLINK.NET (Nora Favorov) Date: Fri, 11 Apr 2003 16:27:46 -0400 Subject: Archives of Dmitry Pisarev Message-ID: Dear List, Do any of you know where the archives of Dmitry Pisarev are housed, who's working on them or the names (and, if possible, contact info) of the people compiling the 12 volume Polnoe sobranie sochinenii of his work (Moscow, Nauka)? Thanks in advance, Nora Favorov Reply to: norafavorov at earthlink.net __________________________________ Nora Seligman Favorov 8364 Amber Oak Drive Orlando, FL 32817 Tel/Fax 407-679-8151 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mtf218 at NYU.EDU Fri Apr 11 23:13:58 2003 From: mtf218 at NYU.EDU (Mike Fram) Date: Fri, 11 Apr 2003 19:13:58 -0400 Subject: Children's Acquisition of Gender and Number in Czech Message-ID: Hi all. I am a linguistics student at NYU, and I'm wondering if anyone knows of anything written on children's acquisition of the features gender and number in Czech. Any names or articles would be great. Thanks a lot. Mike Fram ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a9606646 at UNET.UNIVIE.AC.AT Sat Apr 12 08:30:34 2003 From: a9606646 at UNET.UNIVIE.AC.AT (Alexander Sitzmann) Date: Sat, 12 Apr 2003 10:30:34 +0200 Subject: New book on Language contact in Early Rus' (Northmen and East Slavs) Message-ID: Dear colleagues, now available: Sitzmann, Alexander: Nordgermanisch-ostslavische Sprachkontakte in der Kiever Rus' bis zum Tode Jaroslavs des Weisen. Wien: Edition Praesens 2003 (= Wiener Studien zur Skandinavistik 6), 132 S.+ 1 Karte, EUR 28,00. Contents: 0. Einleitung (Problemstellung, Forschungsstand, Zielsetzung, Aufbau) 1. Historische Hintergründe (Vorgeschichte, Staatsgründung, Kiever Rus') 2. Sprachkontakt 2.1 Methodologische Vorüberlegungen (Erklärungsökonomie, Bewertungskriterien) 2.2 Material in skandinavischen Quellen (Ortsnamen, Personennamen, Lehnwörter) 2.3 Material in russischen Quellen (Personennamen, Theonyme, Ethnonyme, Lehnwörter) 2.4 Die Dnepr-Stromschnellen bei Konstantin Porphyrogennetos 3. Kleine Laut- und Substitutionslehre 4. Index 5. Quellenverzeichnis 6. Bibliographie [Order information edition at praesens.at or via www.amazon.de] Sincerely, Alexander Sitzmann Mag.phil. Alexander Sitzmann "Altgermanische Ethnonyme" Institut für Germanistik Universität Wien Dr. Karl Lueger-Ring 1 1010 Wien +43/1/4277-42117 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From itigount at CHASS.UTORONTO.CA Sat Apr 12 15:42:35 2003 From: itigount at CHASS.UTORONTO.CA (Inna Tigountsova) Date: Sat, 12 Apr 2003 11:42:35 -0400 Subject: History course in Russia In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20030411141107.0245bce8@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Dear SEELANGers, by mistake, I've deleted a recent posting about a history course in Russia. I was wondering, if somebody, who still has it, could forward it to me. Many thanks, Inna Tigountsova itigount at chass.utoronto.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sk5 at DUKE.EDU Mon Apr 14 15:01:54 2003 From: sk5 at DUKE.EDU (Simon Krysl) Date: Mon, 14 Apr 2003 11:01:54 -0400 Subject: Dovzhenko - Zemlia, subtitles Message-ID: Dear all, sorry to bother with a question - this is both "Slavic" and film - philosphical/theoretical- directed at people who may have seen Dovzhenko's Zemlia (Earth), whether in its short (cut) or the long version. But it may be asking about something obvious, widespread (and no less interesting) - only that I have not noticed it before. (Apologies for the 'silliness,' in that case...) Especially in the first fifteen minutes of the film, a lot of dialogue appears to go on on the screen, mouths moving, characters reacting to each other - that (this is a silent movie) never appears on the intertitles, not even as a 'summary,' so the viewer is left in wonderment what kind of conflict(s), what kind of crises are brought into the open. I only have the film with English subtitles - so, one question is if this is a 'translation censorship', how rich are the intertitles in Russian. But as this is a "transition-era" film (between silent and sound film too), this seems interesting - are there other analogies and more concretely (for my current purposes more importantly) has this been written about regarding Dovzhenko? What would one make of this kind of disconnection between image and text, and what would you make of it (viz. what is made of it for Zemlia?) I hope this is not entirely 'beside the point'... With many thanks, Simon Krysl ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eb7 at NYU.EDU Mon Apr 14 20:41:42 2003 From: eb7 at NYU.EDU (Eliot Borenstein) Date: Mon, 14 Apr 2003 16:41:42 -0400 Subject: Looking for Videos of "Svetlyi put'" and "Zoya" Message-ID: Dear Colleagues, One of my graduate students is trying to find copies of the following videos, preferably, but not necessarily, with subtitles: "Tanya" - Radiant Road (Svetlyi Put; Alexandrov, 1940) "Zoya" (Arnshtam, 1944) If you have any ideas, please respond to me off-list. Once I have gotten responses, I will post the results on the list. Thanks, Eliot Borenstein, Chair Dept. of Russian & Slavic Studies New York University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From madonna at SOCRATES.BERKELEY.EDU Tue Apr 15 01:51:39 2003 From: madonna at SOCRATES.BERKELEY.EDU (Sylvia Swift) Date: Mon, 14 Apr 2003 18:51:39 -0700 Subject: Dovzhenko - Zemlia, subtitles In-Reply-To: <1050332514.3e9acd62ef579@asaro.acpub.duke.edu> Message-ID: for simon krysl and other interested bystanders: > a lot of dialogue appears to go on on the screen, mouths moving, >characters reacting to >each other - that (this is a silent movie) never appears on the intertitles, >not even as a 'summary,' so the viewer is left in wonderment what kind of >conflict(s), what kind of crises are brought into the open. yes, this happens a lot in silent cinema, not just russian (or ukrainian) silent cinema. >But as this is a "transition-era" film (between silent and sound film too), maybe less transitional than you think. see denise youngblood's _movies for the masses_ (especially pp. 32-33) and _soviet cinema in the silent era_ (look for the table of silent v. sound production). there wasn't much soviet sound film until the mid-30's. > has this been written about regarding Dovzhenko? one thing that is interesting about this film is that dovzhenko took the trouble to write out a scenario/novelization/treatment for the film more than 30 years after the shooting script (which survives, i think, only in fragments) and the film. it is available in ukrainian: >Dovzhenko, Oleksandr Petrovych, 1894-1956. Tvory v piaty tomakh /, Oleksandr >Dovzhenko. Kiev : Dnipro, 1964. 5 v. : plates ; 21 cm. >Language: Ukrainian > >Dovzhenko, Oleksandr Petrovych, 1894-1956. Zemlia; kniga - film., >[Sostaviteli: IU. Solntseva i G. Mariamov. Oformlenie G. Dmitrieva. Moskva, >Biuro propagandy sovetskogo kinoiskustva, 1966] 185 p. illus. >Language: Ukrainian english: >Zarkhi, Natan Abramovich, 1900-1935. Mat. English. Mother,, a film by V. I. >Pudovkin. Earth, a film by Alexander Dovzhenko. New York, Simon and Schuster >[c1973] 102 p. illus. 21 cm. $2.75 >Series title: Classic film scripts > >Zarkhi, Natan Abramovich, 1900-1935. Mat. English. Mother,, a film by V. I. >Pudovkin; Earth, a film by Alexander Dovzhenko. London, Lorrimer Pub. [1973] >102 p. illus. 21 cm. #1.25 >Series title: Classic film scripts no. 41 and i'm not sure, but the russian is probably in: >Dovzhenko, Oleksandr Petrovych, 1894-1956. Sobranie sochinenii. [Moskva, >Iskusstvo, 1966]-69. 4 v. illus., ports. 22 cm. >Language: Russian i have seen the film several times, with and without subtitles. it has logical and narratological lacunae, some of which are filled in in this "scenario." probably more to the point is what georges sadoul says dovzhenko said about the film (cited in english in carynnyk's _alexander dovzhenko: the poet as filmmaker: selected writings_, the original is in sadoul's _dictionnaire des films_): "I wanted to show the state of a Ukrainian village in 1929, that is to say, at the time it was going through an economic transformation and a mental change in the masses. My principles are : 1. Stories in themselves do not interest me; I choose them in order to get the greatest expression of essential social forms . . . ." it is an open text, and the dialogue that is not rendered in intertitles for the non-lip-reading audience is not the only ambiguity. lots, as you may already know, has been written about dovzhenko. in russian, a good (but dated) bibliography of works by and about him is in >Stsenaristy sovetskogo khudozhestvennogo kino. 1917-1967. Spravochnik. Moskva, >"Iskusstvo," 1972. 439 p. 21 cm. >Language: Russian immediately following the headnote on his life. there was a wonderful one- or two-day conference on _earth_ that i happened to sit in on (moscow '94? petersburg '97? it was some kind of jubilee year for the film or the filmmaker), but i can't find my notes and i don't know if the proceedings were published. i never think musing about dovzhenko is beside the point. good luck with your project. sylvia swift madonna at socrates.berkeley.edu -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From merlin at H2.HUM.HUJI.AC.IL Tue Apr 15 04:25:41 2003 From: merlin at H2.HUM.HUJI.AC.IL (merlin@h2.hum.huji.ac.il) Date: Tue, 15 Apr 2003 00:25:41 -0400 Subject: souls on the tree Message-ID: I remember the image – it might be a Rissian icon – souls (“cherubims”) sitting on branches of the tree. I found nothing similar at the excellent site recently prompted on this list: http://www.wco.ru/icons. Perhaps, the non-verbal memory of my colleagues may suggest more? Valery Merlin merlin at h2.hum.huji.ac.il -------------------------------------------------------------------- mail2web - Check your email from the web at http://mail2web.com/ . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Tue Apr 15 07:02:17 2003 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Tue, 15 Apr 2003 00:02:17 -0700 Subject: souls on a tree Message-ID: Dear Valery, I wonder if you have in mind the icon of "The Vladimir Mother of God and the Planting of the Tree of the Russian State," by Simon Ushakov, 1668, Tret'iakov Gallery. In the upper center of a large tree stemming from the Moscow Kremlin is Ushakov's representation of the 12-century icon of the "Vladimir Mother of God," Moscow's palladium icon. In the branches of the tree are medallions in which are depicted twenty major figures in the history of Muscovite Russia: sainted princes (going back to Aleksandr Nevskii), metropolitans, patriarchs, holy fools, monk saints, etc., all turning reverently towards the image of the Vladimir Mother of God. In their hands they are holding scrolls containing the verses of the Acathistus (Akafist) Hymn to the Mother of God. From Heaven -- above the clouds at top center of the scene -- is Christ, who hands a robe and crown down to angels, the items presumably intended for the Muscovite tsars (the robe is spread over the center of the scene rather like the Virgin's protective robe spreads over the congregation in a "Pokrov" icon -- Intercession, or Protection of the Virgin). At the bottom part of the scene the base of the tree, springing from the Dormition Cathedral inside the red brick Kremlin walls, is being watered and tended (planted) by 14th-century Metropolitan Petr and Prince Ivan Danilovich Kalita; to the left behind the Kremlin walls is the then (1668) living Tsar, Aleksei Mikhailovich, and to the right his first wife, Mariia Il'inichna Miloslavskaia with sons Aleksei Alekseevich and Fedor Alekseevich. Behind the obvious political ideas of the icon are such antecedents as the Tree of Jesse (ancestry of Jesus; cf. Isaiah & Luke) and references in the Akafist to the Virgin Mary as "divine tree." If this doesn't correspond to what you were trying visually to remember, give us some more details if you can. The icon by Ushakov is published in numerous albums of Russian/Muscovite icons. Figures in the medallions are identified in, among other publications, V.I Antonova and N.E. Mneva, "Katalog drevnerusskoi zhivopisi," tom 2, Moskva: Iskusstvo, 1963, str. 411-413. Jack Kollmann At 12:25 AM 4/15/03 -0400, you wrote: >I remember the image ­ it might be a Rissian icon ­ souls (“cherubims”) >sitting on branches of the tree. I found nothing similar at the excellent >site recently prompted on this list: http://www.wco.ru/icons. Perhaps, the >non-verbal memory of my colleagues may suggest more? > >Valery Merlin >merlin at h2.hum.huji.ac.il ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From beth_holmgren at UNC.EDU Tue Apr 15 13:39:50 2003 From: beth_holmgren at UNC.EDU (Beth Holmgren) Date: Tue, 15 Apr 2003 09:39:50 -0400 Subject: Call for submissions -- Heldt Translation Prize Message-ID: The ASSOCIATION FOR WOMEN IN SLAVIC STUDIES invites nominations for the best English-language translation, scholarly or literary, in Slavic/East European/Eurasian women's studies. To be eligible for nomination, all translations must be published between 31 May 2003 and 31 May 2003. To nominate a translation, please send or request that the publisher send one copy to each of the three members of the Translation Prize Committee. The Prize winner will be announced at the AWSS meeting at the AAASS National Convention in Toronto in November 2003. Professor Carol Flath, Box 90259, Duke University, Durham, NC 27708 Professor Sibelan Forrester, Swarthmore College, Department of Modern Languages and Literatures, 500 College Avenue, Swarthmore, PA 19081-1397 Professor Natasha Kolchevska, University of New Mexico, Foreign Languages and Literatures, 229 Ortega Hall, Albuquerque, NM 87131 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From beth_holmgren at UNC.EDU Tue Apr 15 13:53:34 2003 From: beth_holmgren at UNC.EDU (Beth Holmgren) Date: Tue, 15 Apr 2003 09:53:34 -0400 Subject: Heldt Translation Prize -- correction Message-ID: Lest the terms of eligibility for Heldt Translation Prize nominations seem chronologically impossible, I send my apologies and this correction -- "All translations must be published between 31 May 2002 and 31 May 2003." Beth Holmgren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From beth_holmgren at UNC.EDU Tue Apr 15 16:29:22 2003 From: beth_holmgren at UNC.EDU (Beth Holmgren) Date: Tue, 15 Apr 2003 12:29:22 -0400 Subject: Call for Heldt Prize submissions Message-ID: The ASSOCIATION FOR WOMEN IN SLAVIC STUDIES invites nominations for the 2003 Heldt Prizes for works of scholarship and translation, which will be awarded at the AWSS meeting at the AAASS National Convention in Toronto in November 2003. To be eligible for nomination, all books and articles for the following prize categories must be published between 31 May 2002 and 31 May 2003. 1) Best book in Slavic/East European/Eurasian women's studies 2) Best article in Slavic/East European/Eurasian women's studies 3) Best book by a woman in any area of Slavic/East European/Eurasian studies. One may nominate works in more than one category, and more than one item in each category. Articles included in collections will be considered for the "Best Article" prize only if they are individually nominated. To nominate any work, please send or request that the publisher send one copy to each of the four members of the Prize Committee: Professor Julie Brown, Sociology Department, P.O. Box 26170, UNC-Greensboro, Greensboro, NC 27420-6170 Professor Anastasia Karakasidou, Department of Anthropology, Wellesley College, Wellesley, MA 02481 Professor Natasha Kolchevska, University of New Mexico, Foreign Languages and Literatures, 229 Ortega Hall, Albuquerque, NM 87131 Professor Karen Petrone, Department of History, 1715 Patterson Office Tower, University of Kentucky, Lexington, Kentucky 40506-0027 DEADLINE FOR ALL NOMINATIONS -- JUNE 15, 2003. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Tue Apr 15 23:48:54 2003 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Tue, 15 Apr 2003 17:48:54 -0600 Subject: Dovzhenko - Zemlia, subtitles In-Reply-To: <1050332514.3e9acd62ef579@asaro.acpub.duke.edu> Message-ID: Hello! My colleague, Dr. Bohdan Nebesio, who defended a PhD thesis on the silent cinema of Dovzhenko within our Ukrainian Language & Literature program at the U of Alberta, kindly offers the following comments concerning Simon Krysl's query. Bohdan's e-mail address is also cited below. Cheers, Natalia Pylypiuk >>> Quoted text below<<<< The intertitles in silent cinema were never meant to be synchronized with the speech of the characters. During the late silent era to which Zemlia belongs there was a trend to avoid titles altogether (see for example Murnau's Sunrise), or to use them only as dialogue titles and not as the so-called explanatory titles that were used earlier. I do not think Dovzhenko's titles were censored. There were both Ukrainian and Russian versions of the titles. Selections appeared in print in 1930 and they are consistent with what we have commonly available. The quality of the English translation is a totally different story. The disparity between the image and text was intentional as was the disparity of the images themselves. In the beginning of the film, for example, no consistent space is being established. We simply do not know where the characters are in relation to each other. This was not a Hollywood movie after all. See, for example, Vance Kepley's article *Dovzhenko and Montage: Issues of Style and Narration in the Silent Films,* which was published in a special Dovzhenko issue of the *Journal of Ukrainian Studies,* which I edited (vol. 19, no. 1, Summer 1994). I have explored in detail the issue of intertitles in Dovzhenko's films in "A Compromise with Literature? Making Sense of Intertitles in the Silent Films of Alexander Dovzhenko" which appeared in the *Canadian Review of Comparative Literature* (vol. 23, no. 3, September 1996) pp. 679-700. Bohdan Nebesio University of Alberta (bnebesio at ualberta.ca) >>> End of quoted text <<<< >Dovzhenko's >Zemlia (Earth), [...] > that (this is a silent movie) never appears on the intertitles, >not >even as a 'summary,' so the viewer is left in wonderment what kind of >conflict(s), what kind of crises are brought into the open. >I only have the film with English subtitles - so, one question is if >this >is a 'translation censorship', how rich are the intertitles in Russian. >But >as this is a "transition-era" film (between silent and sound film too), >this seems interesting - are there other analogies and more concretely >(for >my current purposes more importantly) has this been written about >regarding >Dovzhenko? What would one make of this kind of disconnection between >image >and text, and what would you make of it (viz. what is made of it for >Zemlia?) >I hope this is not entirely 'beside the point'... >With many thanks, >Simon Krysl ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From abreiner at GMX.NET Tue Apr 15 23:30:57 2003 From: abreiner at GMX.NET (Anton Breiner) Date: Tue, 15 Apr 2003 18:30:57 -0500 Subject: Fw: concurs Message-ID: Dear Seelangers, I have a friend who's searching for the following information: Как называется храм в деревне Большие Вязёмы, недалеко от имения бабушки Пушкина в Захаров (по Смоленской дороге в Подмосковье), в котором поляки надругались над русскими иконами, и который дал Пушкину идею написать трагедию "Борис Годунов". What is the name of the church in the village of Bol'shie V'az'omy, located not far away from Pushkin's estate in Zakharovo (on the Smolensk road to Podmoskov'e), in which Poles defiled Russian icons, an episode which gave Pushkin the idea to write "Boris Godunov"? Any help would be appreciated. Anton Breiner -- Slavic Dept. @ Northwestern University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Wed Apr 16 06:48:04 2003 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Tue, 15 Apr 2003 23:48:04 -0700 Subject: (concurs) Pushkin in Viazemy In-Reply-To: <002f01c303a7$1176b580$1401a8c0@messerschmidt> Message-ID: I can't vouch for the authenticity of "Poles defiling icons" or that stories about it from his grandmother inspired Pushkin to write "Boris Godunov," but the False Dmitrii #1 and Marina Mnishek did frequent Viazemy, and, later, Pushkin as a boy was taken by his grandmother from nearby Zakharovo to services in the church in Viazemy. The church, commissioned by Boris Godunov, was built c 1594-98 and dedicated to the Holy Trinity. Godunov's palace has not survived. The Viazemy estate was granted by Peter I to B.A. Golitsyn in 1694. In 1702 the church was renovated and reconsecrated to the Transfiguration (Tserkov' Preobrazheniia), the name by which Pushkin experienced it. I see one -- but only one -- reference to a basement (winter) church in the Trinity/Transfiguration Church dedicated to St. Nicholas the Miracle-Worker. Whether or not there is a small winter church at ground level, the main church (summer?), dedicated now to the Transfiguration, retains much of its original frescoes illustrating the earthly deeds of the Trinity. Pushkin's younger brother, Nikolai, is buried next to the church. I hadn't heard about Poles desecrating icons in the church, but apparently Natal'ia Golitsyna, the owner of the estate in Pushkin's time, was a model (among others?) for the countess in "Queen of Spades." In 1784 the Golitsyns built an estate house that survives. Among its famous overnight guests were General Kutuzov (11 September 1812) and Napoleon (14 September 1812). I have not visited the area, but as nearly as I can tell the estate is called Viazemy and the nearby town Bol'shie Viazemy (the "e" is a "yo"). Jack Kollmann At 06:30 PM 4/15/03 -0500, you wrote: >Dear Seelangers, >I have a friend who's searching for the following information: >What is the name of the church in the village of Bol'shie V'az'omy, >located not far away from Pushkin's estate in Zakharovo (on the Smolensk >road to Podmoskov'e), in which Poles defiled Russian icons, an episode >which gave Pushkin the idea to write "Boris Godunov"? >Any help would be appreciated. >Anton Breiner >Slavic Dept. @ Northwestern University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rz at VIRGINIA.EDU Wed Apr 16 14:55:09 2003 From: rz at VIRGINIA.EDU (Ann Zook) Date: Wed, 16 Apr 2003 10:55:09 -0400 Subject: One-Year Lecturer Position Message-ID: The University of Virginia The Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Virginia invites applications for a one-year, full-time position at the rank of Lecturer for the 2003--2004 academic year. Primary responsibility will be Russian language instruction at all levels, and supervision of Teaching Assistants in first-year Russian. Candidates are expected to have a scholarly background in Russian language, Russian or Slavic linguistics, Russian literature, or Russian culture (Ph.D. preferred). We are seeking individuals with a demonstrated commitment to excellence in teaching. Candidates must have native or near-native proficiency in Russian and a professional level of fluency in English with practical knowledge of proficiency-based curriculum. Knowledge of a second Slavic language is desirable. Teaching load six courses (3 per semester). Send letter of application, C.V., and three letters of recommendation to Julian W. Connolly, Chair, Department of Slavic Languages and Literatures, 109 Cabell Hall, PO Box 400783, Charlottesville, VA 22904--4783. Applications are encouraged by April 28, 2003 but review of applications will continue until the position is filled. The University of Virginia is an equal opportunity/affirmative action employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kalbj at GWM.SC.EDU Wed Apr 16 15:45:29 2003 From: kalbj at GWM.SC.EDU (Judith E Kalb) Date: Wed, 16 Apr 2003 11:45:29 -0400 Subject: Let's Talk query Message-ID: Dear colleagues, I am wondering whether any of you have used Let's Talk About Life with students who have had Golosa I and II thus far--specifically, were the readings too challenging, or did it work well. I'd be grateful for any thoughts. Please reply off-list to me at jkalb at sc.edu--many thanks! Judith Dr. Judith E. Kalb Assistant Professor of Russian and Comparative Literature Director of the Russian Program Languages, Literatures, and Cultures University of South Carolina Columbia, SC 29208 phone: (803) 777-9615 e-mail: jkalb at sc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU Wed Apr 16 16:16:07 2003 From: eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU (Eric Laursen) Date: Wed, 16 Apr 2003 10:16:07 -0600 Subject: Let's Talk query Message-ID: I would like to see replies on list. I'm interested too. -Eric ----- Original Message ----- From: "Judith E Kalb" To: Sent: Wednesday, April 16, 2003 9:45 AM Subject: [SEELANGS] Let's Talk query > Dear colleagues, > I am wondering whether any of you have used Let's Talk About Life with > students who have had Golosa I and II thus far--specifically, were the > readings too challenging, or did it work well. I'd be grateful for any > thoughts. Please reply off-list to me at jkalb at sc.edu--many thanks! > Judith > > > > > Dr. Judith E. Kalb > Assistant Professor of Russian and Comparative Literature > Director of the Russian Program > Languages, Literatures, and Cultures > University of South Carolina > Columbia, SC 29208 > phone: (803) 777-9615 > e-mail: jkalb at sc.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Elena.Kobzeva at RCC.EDU Wed Apr 16 16:20:00 2003 From: Elena.Kobzeva at RCC.EDU (Elena.Kobzeva at RCC.EDU) Date: Wed, 16 Apr 2003 09:20:00 -0700 Subject: Let's Talk query Message-ID: Please reply on list. Elena Kobzeva Associate Professor Spanish/Russian elena.kobzeva at rcc.edu -----Original Message----- From: Eric Laursen [mailto:eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU] Sent: Wed 4/16/2003 9:16 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Cc: Subject: Re: [SEELANGS] Let's Talk query I would like to see replies on list. I'm interested too. -Eric ----- Original Message ----- From: "Judith E Kalb" To: Sent: Wednesday, April 16, 2003 9:45 AM Subject: [SEELANGS] Let's Talk query > Dear colleagues, > I am wondering whether any of you have used Let's Talk About Life with > students who have had Golosa I and II thus far--specifically, were the > readings too challenging, or did it work well. I'd be grateful for any > thoughts. Please reply off-list to me at jkalb at sc.edu--many thanks! > Judith > > > > > Dr. Judith E. Kalb > Assistant Professor of Russian and Comparative Literature > Director of the Russian Program > Languages, Literatures, and Cultures > University of South Carolina > Columbia, SC 29208 > phone: (803) 777-9615 > e-mail: jkalb at sc.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eb7 at NYU.EDU Wed Apr 16 17:41:24 2003 From: eb7 at NYU.EDU (Eliot Borenstein) Date: Wed, 16 Apr 2003 13:41:24 -0400 Subject: Results: Svetlyi put' (Tania) and Zoia on video Message-ID: Dear Colleagues, As promised, here are the results of my query about finding Svetlyi put' (Tania") and Zoia on video. Several people suggested rbcmp3.com, which has an extensive backlist. "Tania" can be found there (without subtitles) at: http://www.rbcmp3.com/store/product.asp?dept%5Fid=3017&sku=9059 Other suggestions (which I have not investigated) included: the University of Pittsburgh's film Slavic film collection Sher's list of places that rent/sell Russian videos (http://www.websher.net) Facets (www.facets.org) (sales at facets.org) (1-800-331-6197) Ozon RusHall Thanks very much to Rigmaila Salys, Charlotte Douglas, Jeffrey Karlsen, Steven P. Hill, Timothy D. Sergay, and one anonymous good samaritan. Eliot Borenstein, Chair Dept. of Russian & Slavic Studies New York University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From shannon at UMICH.EDU Wed Apr 16 18:01:03 2003 From: shannon at UMICH.EDU (Shannon White) Date: Wed, 16 Apr 2003 14:01:03 -0400 Subject: Looking for St. Petersburg apartment - Oct/Nov Message-ID: Hello, all- If anyone might have a lead on a relatively inexpensive (grad student budget) apartment that would be available for October and November, could you please let me know offlist? Thanks in advance -- this is always such a helpful group! Best, Shannon White ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From polly.jones at ST-ANTONYS.OXFORD.AC.UK Wed Apr 16 18:11:17 2003 From: polly.jones at ST-ANTONYS.OXFORD.AC.UK (Polly Jones) Date: Wed, 16 Apr 2003 19:11:17 +0100 Subject: No subject Message-ID: Dear all Here are details of a conference on Soviet leader cults, to be held in Italy next month, which may be of interest. Please contact me for further details. Polly Jones Polly Jones Max Hayward Fellow St Antony's College University of Oxford ------------------ Stalin and the Lesser Gods - La Capella, European University Institute, Florence Organizers: Arfon Rees (EUI, Florence), Bal�zs Apor (EUI, Florence), Jan C. Behrends (Herder-Institut, Marburg), Polly Jones (St. Antony's College, Oxford), Florence, Italy 15.05.2003-16.05.2003, La Capella, European University Institute, Florence Despite the enormous effect of the cult of communist party leaders on the everyday experience of the people of the Soviet Union and other communist dictatorships in Central and Eastern Europe, the leader-cult phenomenon remains relatively understudied by historians. It is frequently referred to, and is often dealt with, within a broad historical context, but comprehensive and concise case studies on the cult of Stalin and the cults of his followers in the Central-Eastern European satellite states (R�kosi, Bierut, Gottwald, Ulbricht, Gheorgiu-Dej etc.) are very few in number. Moreover, the concept of the 'cult of personality' - a Soviet euphemism in itself - remains unclear and vague, both in general historiography, and in the political language of the Stalin- and post-Stalin-era. This term is heavily loaded thus we should aim for an understanding of its function within communist political discourse rather than assigning intrinsic meaning to it. The workshop will focus on the omnipresent leader-cult phenomenon in the Stalin-era and in the immediate post-Stalin period until the 22nd Congress of the CPSU in 1961. Its main goal is to define the primary social function of the cult of leaders in Stalinist societies. Was it the creation of a myth of legitimacy? If yes, then did the party-state manage to achieve its goal of attaining additional legitimacy through the leader cult? Can we speak of the party-state's attempt to mass-manufacture charisma in the Weberian sense of the term? Through its analytical-comparative perspective, the workshop will also try to shed light on the relationship between the cults of local, national leaders and the cult of Stalin, which overshadowed them. Through investigating the manifestations of individual leader-cults in the Soviet Bloc we hope to further investigate how the patterns of Stalin's representations were adopted and modified in different national contexts and what constituted the 'national' peculiarities of each satellite party leader's cult. We would also like to clarify how these "Byzantine" cults were perceived in the different cultural settings of the Soviet Union and the Central European "people's democracies". Apart from that, the overall structure and organisation of the cults will be examined as well - both on a national and international level - to demonstrate the hierarchical nature of the cult phenomenon. Finally, we would also like to stress the series of problems that arose in Russia and in the bloc when Khrushchev launched the campaign of dismantling the "cult of personality" from above in de-Stalinisation. In conclusion, we hope to be able to form the first synthesis on this important aspect of Stalinist society. 15 May, 2003 Opening Session: Leader Cults in European and Soviet contexts (Chair: Arfon Rees) 9.30-10.30 Arfon Rees (EUI, Florence): Cults, Varieties and Preconditions 10.30-11.30 Robert Service (St. Antonys's College, Oxford): Twentieth-Century Political Cults Coffee break (11.30-12.00) Panel 1: The Making of the Cult. Tools and Individuals (Chair: Arfon Rees) 12.00-13.00 Sarah Davies (University of Durham): Stalin on the Stalin Cult Lunch break 13.00-14.30 14.30-15.30 �rp�d von Klim� (Humboldt University, Berlin): B�la Ill�s - The Man behind the Stalinist Cult in Hungary 15.30-16.30 Bal�zs Apor (EUI, Florence): Towards a Cult of Impersonality: The Uses and Significance of Biographies in M�ty�s R�kosi's Cult Coffee break (16.30-17.00) Panel 2: The Functions of the Leader Cult (Chair: Bal�zs Apor) 17.00-18.00 Benno Ennker (University of T�bingen): The Stalin Cult, Bolshevik Rule and Kremlin Interactions in the 1930s 18.00-19.00 Catriona Kelly (New College, Oxford): Uncle Stalin and Grandpa Lenin. Soviet Leader Cults for Little Children 16 May, 2003 Panel 3: Beyond Moscow: The Peripheries of the Cult (Chair: Polly Jones) 9.30-10.30 Malte Rolf (Humboldt University, Berlin): Leader Cults in the Making: Cult Production as a Social Practice and a Cultural Code. Case Studies from the Soviet Provinces 10.30-11.30 Jan C. Behrends (Herder-Institut, Marburg): The Leader's Multiple Identities: The Stalin Cult in Poland and the GDR (1949-1953) Coffee break (11.30-12.00) 12.00-13.00 Izabella Main (Malopolska Culture Institute, Cracow): The Attempt of the Polish Communist Party to Create the Cult of Boleslaw Bierut Lunch break 13.00-14.30 Panel 4 : The Art of the Cult (Chair: Jan C. Behrends) 14.30-15.30 Jan Plamper (University of T�bingen): Aleksander Gerasimov and the Modes of Cultural Production: Stalin and Voroshilov in the Kremlin (1938) 15.30-16.30 Alice Mocanescu (University of Durham): The Cult of Ceausecu in Painting. The Soviet Pattern Meets the Romanian Tradition Coffee break 16.30-17.00 Panel 5: The Dilemmas of de-Stalinisation: Change and Continuity in Leader Cult Patterns in the Post-Stalin Period (Chair: Malte Rolf) 17.00-18.00 Polly Jones (St. Antony's College, Oxford): De-Stalinising Soviet Space. The Stalin-Cult in Stalingrad (1953-1963) 18.00-19.00 Marcin Zaremba (Polish Academy of Sciences, University of Warsaw): The Cult of the First Secretary in Poland 19.00 Closing Discussion ------------------------------------------------------------------------ Contact: Bal�zs Apor balazs.apor at iue.it Jan C. Behrends behrends at staff.uni-marburg.de Polly Jones Polly.jones at sant.ox.ac.uk -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From feldstei at INDIANA.EDU Wed Apr 16 19:35:44 2003 From: feldstei at INDIANA.EDU (Ronald Feldstein) Date: Wed, 16 Apr 2003 15:35:44 -0400 Subject: Sad news about Professor C. H. van Schooneveld. Message-ID: Cornelis Hendrik van Schooneveld, known as “Kees” to his colleagues, passed away on March 18, 2003, at the age of 82, in his home at Amancy, France. He was born in ‘s-Gravenhage (The Hague), in The Netherlands, on January 19, 1921. He first came to work at Indiana University in 1966 and retired in 1987. Professor van Schooneveld was a major international figure of Slavic linguistics and linguistic publishing for many decades. He began the study of linguistics under tutelage of Nicolas van Wijk, at the University of Leiden, in his native country of The Netherlands. He first came to the United States to study with the premier Slavic linguist of that time, Roman Jakobson, who was teaching at Columbia University. After receiving his doctorate in 1949, he taught at the University of Oklahoma and Harvard University, but then moved back to Leiden, to become chair of Slavic and Baltic philology, from 1952-59. In 1959, he returned to the United States, taking a professorship at Stanford University. In 1966, he moved to a professorship at Indiana University, and several of his graduate students followed him to Bloomington. Van Schooneveld’s work built on the semantic theories of Jakobson, which had the goal of establishing the ultimate semantic distinctive features of Russian, but with further application to the other Slavic systems and to language universals. Some of van Schooneveld’s most important work concerned the establishment of semantic features for the Russian prepositions and verbal prefixes. Many doctoral dissertations, based on van Schooneveldian semantic theories, were written at IU during the 1966-87 period, which could well be called the period of van Schooneveldian linguistics in the Indiana Department of Slavic Languages and Literatures. In addition to his fame as a major figure of Prague School and Jakobsonian linguistics, van Schooneveld was perhaps the most important person in the area of scholarly linguistic publishing for many decades. As the editor of the Janua Linguarum, Slavistic Printings and Reprintings, and De Proprietatibus Litterarum series of Mouton Publishers, van Schooneveld had the occasion to publish hundreds of titles, including not only the work of his teachers van Wijk and Jakobson, but the book Syntactic Structures, which first brought Noam Chomsky to prominence, in 1957. On a personal note, I would like to observe that in spite of his worldwide renown, van Schooneveld was an extremely fair person on a personal level, who made commitments and scrupulously honored them. This was proved time and time again in his dealings with me. He first hired me when the Russian Department where I worked was closed for budgetary reasons and I was on the verge of being forced to leave the field. Thanks to the efforts of Kees van Schooneveld, I was able to join the Indiana Slavic Department, where I was always given the greatest possible support for my work. I join my colleagues in remembering Kees’ great significance to our department and the field of linguistics. Ronald Feldstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From svitlana at 411.CA Wed Apr 16 19:57:57 2003 From: svitlana at 411.CA (Svitlana Kobets) Date: Wed, 16 Apr 2003 15:57:57 -0400 Subject: srpski Message-ID: Dear all, About a month ago I stopped receiving SEELANGS mailings. I tried to reregister but again to no avail. At this point I wonder whether SEELANGS is still there. Best, Svitlana Kobets ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From S.Brouwer at LET.RUG.NL Thu Apr 17 15:05:03 2003 From: S.Brouwer at LET.RUG.NL (S. Brouwer) Date: Thu, 17 Apr 2003 17:05:03 +0200 Subject: Znakomaia neznakomka Message-ID: Hello Seelangers, would anyone know when, where and how the expression "znakomaia neznakomka" was first used in Russian? The first case I know of is F.Glinka's "Opyty allegorii" (beginnings of the 1820's), the second Askochenskii's "Asmodei nashego vremeni" (1857). It then definitely meant 'a woman, whom you know, but did't yet recognize as the mysterious and inspiring being that she really is". Nowadays, one sees it a lot, on internet as well: "Bolgariia - znakomaia neznakomka; sanseveriia - idem; turetskaia angora - etc." (something like: you thought you knew it, but there's so much still to learn about it; or else: you've heard of it, but you don't know what it really is). I suppose that it's a translation from the French l'inconnue connue, but was that expression known in the XVIIIth cent and beginning of the XIXth? How was it used? Who used it first in its Russian translation? How well known was it in the XIXth cent.? Many thanks in advance, Sander Brouwer Dr S. Brouwer University of Groningen, Fac. of Arts, Slavic Dept. Oude Kijk in 't Jatstraat 26 9712 EK Groningen, The Netherlands tel: +31 50 3636062 home: +31 50 3119769 fax: +31 50 3635821 http://odur.let.rug.nl/~sbrouwer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Wwdslovene at AOL.COM Thu Apr 17 18:45:13 2003 From: Wwdslovene at AOL.COM (William Derbyshire) Date: Thu, 17 Apr 2003 14:45:13 EDT Subject: srpski Message-ID: I am receiving it with no problem. Don' t have a clue why you suddenly stopped receiving postings. Bill Derbyshire ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sk5 at DUKE.EDU Thu Apr 17 19:05:32 2003 From: sk5 at DUKE.EDU (Simon Krysl) Date: Thu, 17 Apr 2003 15:05:32 -0400 Subject: Dovzhenko - thanks! Message-ID: Dear Natalia Pylypiuk, dear Bohdan Nebesio, dear Sylvia Swift, dear Jeffrey Karlsen, dear Elizabeth Papazian, dear all- so many thanks for all the responses on Dovzhenko's intertitles. They covered pretty much all the questions I've had, plus opened quite a few new ones.... Thanks so much. Sincerely, Simon Krysl ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mp at MIPCO.COM Thu Apr 17 21:13:05 2003 From: mp at MIPCO.COM (Michael Peltsman) Date: Thu, 17 Apr 2003 16:13:05 -0500 Subject: Pushkin's Secret Journal in Hungary Message-ID: Hungarian Edition http://www.mipco.com/gifs/bookgifs/HungaryPushkin.gif of the most scandalious book in Russian literature - Secret Journal 1836-1837 by A. S. Pushkin - is out. Hungary is 23rd country where this book is published. See info on Secret Journal at: English site http://www.mipco.com/english/push.html Russian site http://www.mipco.com/win/pushrus.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at MAILBOX.HU Fri Apr 18 12:59:05 2003 From: uladzik at MAILBOX.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Fri, 18 Apr 2003 14:59:05 +0200 Subject: Software L10N in Slavic Languages Message-ID: Maybe some of you know already that in my free time I do software localization into Belarusian language. Here is a recent interview to the RFE/RL - http://www.pravapis.org/art_software_localization.asp#english (short English summary). I am very curious, about localization problems and issues with other Slavic languages. And I will be thankful for some links, if you know any. Also, with great sorrow, I would like to share with you the news that Zora Kipel has passed away on April 14 in New York. She was the translator of "Tristan" into Belarusan. Author of many publications about Belarusian translations and about Belarusian poetry. As far as I know, she worked in the New York State library. Sincerely, Uladzimir Katkouski http://pravapis.org/ -------------------------------------------------- What\'s your MailBox address? - http://mailbox.hu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at MAILBOX.HU Fri Apr 18 13:10:11 2003 From: uladzik at MAILBOX.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Fri, 18 Apr 2003 15:10:11 +0200 Subject: Tristan and Zora Kipel In-Reply-To: <20030418125905.28718.qmail@arnold.mailbox.hu> Message-ID: I am sorry I wrote my previous email in a rush, and thus made two very stupid mistakes: Zora Kipel, of course, has translated Belarusian Tristan into English. Here is some info: http://www.belarus-misc.org/diaspora/yurevich/articles/tristan.html And she worked in the New York Pulic Library: http://www.nypl.org/ My apologies! Sincerely, Uladzimir Katkouski http://pravapis.org/ > Also, with great sorrow, I would like to share with you the news that > Zora Kipel has passed away on April 14 in New York. She was the > translator of "Tristan" into Belarusan. Author of many publications > about Belarusian translations and about Belarusian poetry. As far as I > know, she worked in the New York State library. > > Sincerely, > Uladzimir Katkouski > http://pravapis.org/ -------------------------------------------------- What\'s your MailBox address? - http://mailbox.hu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kcargill at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Apr 19 02:19:03 2003 From: kcargill at EMAIL.ARIZONA.EDU (Kenny Cargill) Date: Fri, 18 Apr 2003 19:19:03 -0700 Subject: Byloe i Dumy Message-ID: Bud'te zdorovy, SEELANGERS! Does anyone know where I can purchase either the Garnett or Duff _unabridged_ translation of Herzen's My Past and Thoughts without spending $400 [this really shouldn't be a rare book!]? Thanks, Kenny Cargill ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Sun Apr 20 19:39:13 2003 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Sun, 20 Apr 2003 15:39:13 -0400 Subject: Byloe i Dumy Message-ID: Please reply on the list, whoever has an answer! Sincerely, Svetlana Grenier > > Does anyone know where I can purchase either the Garnett or Duff > _unabridged_translation of Herzen's My Past and Thoughts without > spending $400 [this > really shouldn't be a rare book!]? > > Thanks, > Kenny Cargill > > ------------------------------------------------------------------- > ------ > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------- > ------ > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Sun Apr 20 22:01:18 2003 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sun, 20 Apr 2003 17:01:18 -0500 Subject: Russian TV & Radio Message-ID: Dear SEELANGers: I thought these items from Johnson's Russia List might be of interest to you. With best regards, Ben Rifkin *** Johnson's Russia List #7148 20 April 2003 davidjohnson at erols.com A CDI Project www.cdi.org ******** #25 New York Daily News April 20, 2003 Moscow must-see TV is here By MILA ANDRE DAILY NEWS STAFF WRITER Credit Russian Media Group (RMG) for getting Russian TV programs to the millions of former Soviet citizens now living in the U.S. With headquarters in Fort Lee, N.J., the company has been broadcasting Russian-language programs across the U.S. for more than a decade. Now RMG has scored another coup - becoming the sole distributor of RTR-Planeta, the Russian Television and Radio Broadcasting Company's international TV station that televises directly from Moscow. The news was announced at a bilingual press conference last week at the Russian Consulate in New York attended by Rabbi Mark Golub, president and CEO of RMG and hosted by Viacheslav Pavlovskiy, consul general of the Russian Federation. Yuriy Ushakov, Russia's ambassador to the U.S.; Gennadiy Gatilov, deputy Russian ambassador to the UN; Oleg Ivanov, UN ambassador from Belarus and Anton Zlatopolskiy, CEO of RTR, also attended. RTR has two national TV stations, Culture and Rossiya, and 89 affiliated stations. Subscribers to RTR-Planeta can enjoy all the company offers - but at a price. Installation of a special satellite dish and a receiver is $29.99, and the monthly fee is $29.99 in Brooklyn and $34.99 elsewhere. There are, at present, three channels that are available exclusively as a package through the Russian Media Group (RTN, RTR-Planeta and Russian World). RTN also is available on various cable systems (thousands see it on Comcast in Boston, for example) and, as of April 1, it began broadcasting on New York Cablevision - which serves the largest Russian-speaking population in the United States. "In the time period that Russian Media Group has existed, I am very proud of what we have achieved," said Gary Flom, RMG director of marketing and distribution. "And, now that we have opened a new era in the business of Russian television, I am thrilled with the potential that lies ahead of us." ******* #26 New York Daily News April 20, 2003 Station's news: It's in Russian By JOYCE SHELBY DAILY NEWS STAFF WRITER The topics of discussion on this brand-new Brooklyn radio station range from the doings of Hollywood celebrities to the situation in Iraq. The commercials tout everything from the names of neighborhood doctors to the lowest rates for phone cards. Most of the music is European or World Beat. And the language is Russian - 100% of the time. Introducing New Life Radio, 620 on the AM dial. WSNR-AM was an all-sports channel until March 1, when the format changed. Now, from 6 a.m. to 7 p.m. on weekdays and from 9 a.m. to 5 p.m. on weekends, the station airs programming in Russian. "We do news, talk, music, public affairs, weather, traffic and stock reports," said Alexander Rozbam, vice president of New Life Radio. "We broadcast in Russian, but we are an American radio station - and we support America." That distinction became very important when the U.S. went to war in Iraq, Rozbam said. "We explained to our listeners that we support the United States, not the Russian government," said Rozbam. "This is a free country and all opinions have a place. But we support this country." During the early days of the war, listeners relied on program hosts to translate the New York newspapers into Russian, and to explain the latest developments. "Callers were very worried," recalled mid-morning program host Maria Shkolnik. "And they are still concerned. They wonder whether Saddam Hussein is dead or alive, and what's going to happen next in Iraq." But as the focus in Iraq turns to rebuilding, the concerns of callers are shifting, said Michael Bouzoukashvili, also a midmorning program host. Mayor Bloomberg's economic policies, the city's ban on smoking and raising children in the U.S. have all been recent topics of discussion. "We do many broadcasts on health," said Bouzoukashvili. "I am a marathon runner, and I try to promote healthy ways of living." 2 million potential listeners At the top of every hour, New Life broadcasts news summaries either from Echo Radio of Moscow or the BBC. The station also carries reports from its correspondents in New York, Chicago, Moscow, Ukraine, Europe and Israel. The Midwood-based operation is the second launched by New Life Radio. The first went on the air in 1979, in Chicago, which has a population of about 500,000 people who speak Russian. Rozbam estimates that there is a potential audience of nearly 2 million people in the metropolitan area. "It's a much bigger audience than we expected," he said. "Since we've been on the air, we have heard from people who are Ukrainian, Lithuanian, Georgian, Polish and Bulgarian. There are listeners from former Yugoslavia, and many Jews who immigrated here from the former Soviet Union, which had 15 republics." Russian radio programming also is available locally via a satellite station, WMNB of the Ethnic-American Broadcasting Co. But no fees or special equipment are required to pick up WSNR. "The New York audience has been surprisingly receptive," said Nathan Liberman, the president of New Life Radio "We've been warmly received by our sponsors. We've been welcomed as part of the family of media, not as competitors." While it is too early for ratings, Rozbam said there are ways to estimate the station's popularity. During WSNR's third day on the air, its transmitting tower was damaged. "We were off the air for 12 hours," he said. "In that time, we received 3,000 calls." The station hopes to expand programming to 24 hours a day within the next year. -- ================= Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Apr 21 14:52:55 2003 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 21 Apr 2003 10:52:55 -0400 Subject: Byloe i Dumy In-Reply-To: <3E9FF4D700001BFE@deimos.email.Arizona.EDU> Message-ID: Dear Kenny, ABE Books (www.abebooks.com) lists 20 copies of _My Past and Thoughts_, many of which are the unabridged version, and many of which are under $20. The books are sold by independent bookstores, and I've always found that the merchants are happy to answer any specific questions about the book (its quality, whether it's abridged, etc.). I've also found it very convenient to just call the merchant directly (phone numbers are provided), pay with a credit card over the phone, give them my coordinates, etc., rather than dealing with the Internet interface. Also kstati, I've always had great luck finding exotic books in Rusistika through ABE -- never any Russian-language ones (there aren't many listed), but there's a remarkable selection of books on linguistics, history, etc. in French or English (and probably German) -- ABE has hundreds of bookstores in Europe that have put their entire collections online. I suppose this is one upside to the downsizing of our field -- readily available tomes of learning. mad <><><><><><><><><><><><> Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dgallowa at TWCNY.RR.COM Tue Apr 22 00:31:21 2003 From: dgallowa at TWCNY.RR.COM (David J. Galloway) Date: Mon, 21 Apr 2003 20:31:21 -0400 Subject: exiting the stage Message-ID: Dear SEELANGERs, A question of Russian idiomatic usage: "ujti so stseny" vs. "sojti so stseny" with a human subject. Quick check of usage via yandex.ru reveals both being used for literal and figurative contexts (literal = to physically depart the stage structure, fig. = to retire from performance). Assuming, as the linguists say, there are no true synonyms, what other shades of meaning, differences in register, etc. exist for these two expressions? Thanks. ______________________________ David J. Galloway Assistant Professor of Russian Department of Modern Languages Hobart and William Smith Colleges Geneva, NY 14456-3397 Phone: (315) 781-3790 Fax: (315) 781-3822 Email: galloway at hws.edu Alt-email: dgallowa at twcny.rr.com Web: http://academic.hws.edu/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Apr 22 04:33:10 2003 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 21 Apr 2003 21:33:10 -0700 Subject: exiting the stage In-Reply-To: <014a01c30866$7fbe4c10$7e00a8c0@hare> Message-ID: >A question of Russian idiomatic usage: "ujti so stseny" vs. "sojti so >stseny" with a human subject. "ujti so sceny" means a deliberate departure, "sojti so sceny" means waning, becoming irrelevant. Greta Garbo "ushla so sceny" (in both senses) at age 36, Gurchenko at some point "soshla so sceny" to her great regret. Politics is good. Speaking of annivesaries: Jospin ushel so sceny, Giscard d'Estaing soshel so sceny (even though he is occasionally on TV). AI _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From madonna at SOCRATES.BERKELEY.EDU Tue Apr 22 01:45:35 2003 From: madonna at SOCRATES.BERKELEY.EDU (Sylvia Swift) Date: Mon, 21 Apr 2003 18:45:35 -0700 Subject: Software L10N in Slavic Languages In-Reply-To: <20030418125905.28718.qmail@arnold.mailbox.hu> Message-ID: > I am very curious, about localization problems and issues with >other Slavic languages. And I will be thankful for some links, if >you know any. you probably already know about these general localization links (but perhaps other interested seelangers do not): http://www.multilingual.com http://www.localizationinstitute.com http://www.gala-global.org http://www.larseng11n.com sylvia swift madonna at socrate.berkeley.edu -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dbaplanb at AOL.COM Tue Apr 22 01:38:07 2003 From: dbaplanb at AOL.COM (Paula Gordon) Date: Mon, 21 Apr 2003 21:38:07 -0400 Subject: Initiative to establish ATA accreditation for Bosnian, Croatian and Serbian Message-ID: Dear Colleagues, A volunteer effort is underway within the Slavic Languages Division of the American Translators Association (ATA) to establish separate translation accreditations for Bosnian, Croatian and Serbian into and from English. Results of an initial survey (conducted in January 2003) indicate broad interest in establishing accreditation in one or more of these pairs. However, because the ATA Accreditation Committee strongly weighs the number of potential test-takers when considering the approval of any new language pair, we, members of the Volunteer Committee for Establishing New South Slavic Language Pairs, are continuing our efforts to collect documentation of interest in pursuing accreditation*. Each language pair will proceed at its own pace, based on interest expressed in this survey. Expressions of interest in accreditation are not binding. The questionnaire with instructions is posted at http://hometown.aol.com/planbusa/questionnaire.html. If you would like a questionnaire sent to you directly, write to dbaPlanB at aol.com. Please feel free to share this information with your colleagues working in these languages. We have set a May 8th deadline, but will continue to accept completed questionnaires after that date. Thank you for your attention! Paula Gordon, Chairperson of the Volunteer Committee for Establishing New South Slavic Language Pairs * Please note: You need not be an ATA member to participate in this survey. At this time, ATA offers accreditation to its members only, but this policy is under review. There is a possibility that within a few years accreditation will be available to non-ATA members as well. ATA membership is open and unrestricted; U.S. citizenship is not required; there is an annual membership fee. Please see www.atanet.org for general information about ATA and www.atanet.org/bin/view.pl/285.html for information about the ATA Accreditation Program. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Wendy.Rosslyn at NOTTINGHAM.AC.UK Tue Apr 22 11:11:14 2003 From: Wendy.Rosslyn at NOTTINGHAM.AC.UK (Wendy Rosslyn) Date: Tue, 22 Apr 2003 12:11:14 +0100 Subject: Vacancy for Lecturer in Serbian and Croatian Studies, UK Message-ID: UNIVERSITY OF NOTTINGHAM School of Modern Languages Department of Russian & Slavonic Studies Lecturer in Serbian & Croatian Studies The Department of Russian and Slavonic Studies is seeking to appoint a Lecturer in Serbian and Croatian studies from September 2003. A specialist is required in one of the following fields: historical, cultural or area studies. The successful candidate will participate in teaching of the Single and Joint Honours degree programmes in Serbian and Croatian studies. The Lecturer will also be expected to play a key role in developing the research project 'Loss and reclamation: reconstructing identity among the shifting frontiers of former Yugoslavia' as phase 2 of the School of Modern Languages umbrella research project 'Landless Voices'. All members of staff in the Department are required to undertake routine administrative tasks and the pastoral care of undergraduate students. Candidates should hold, or be near completion of, a PhD and must have a solid working knowledge of the Serbian/Croatian language. The ability to extend teaching into other geographic areas of Central and East European studies will be a distinct advantage. Salary will be within the range £22,191- £25,451 per annum, depending on qualifications and experience. Informal enquiries may be addressed to Dr D Norris, tel: 0115 951 5828, fax: 0115 951 5834 or Email David.Norris at Nottingham.ac.uk. Further information is available at: http://www.nottingham.ac.uk/slavonic and http://www.landless.voices.org. Further details and application forms are available on the WWW at: http://www.nottingham.ac.uk/personnel/vacancies/academic.html or from the Human Resources Department, Highfield House, The University of Nottingham, University Park, Nottingham, NG7 2RD. Tel: 0115 951 3262. Fax: 0115 951 5205. Email: Personnel.Applications at Nottingham.ac.uk. Please quote ref. TW/078A. Closing date: 9 May 2003. Interview date: 3 June 2003. Professor Wendy Rosslyn Department of Russian and Slavonic Studies University of Nottingham Nottingham NG7 2RD tel: 0115 951 5824 fax: 0115 951 5834 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From stephan.31 at OSU.EDU Tue Apr 22 16:57:37 2003 From: stephan.31 at OSU.EDU (Halina Stephan) Date: Tue, 22 Apr 2003 12:57:37 -0400 Subject: PIASA Lednicki Humanities Book Award Message-ID: POLISH INSTITUTE OF ARTS AND SCIENCES WLADYSLAW LEDNICKI HUMANITIES AWARD for a distinguished publication in the humanities dealing with Polish themes PIASA invites nominations for the 2003 Book Prize in the Humanities. To be eligible for nomination, books must deal with Polish themes and be originally published in English in 2001 or 2002 by American or Canadian citizens or residents. PIASA Lednicki Book Prize carries an award of $1000 and will be presented at a special reception in New York City on December 6, 2003. Nominations can be sent to PIASA 208 E. 30th St., N.Y., N.Y. 10016 or to the chair of the Lednicki Humanities Award Dr. Halina Stephan. Mershon Center Ohio State University 1501 Neil Ave Columbus, OH 43201 Information about past awards presentations can be found on PIASA's website: http://www.piasa.org Deadline for nominations is July 1, 2003. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Tue Apr 22 20:03:23 2003 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Tue, 22 Apr 2003 16:03:23 -0400 Subject: film poster question In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, I seem to remember a 1920's film poster (Eisenstein? Potemkin?) that features a screaming woman, but I cannot find it. Am I mistaken, or is there such a poster? Thanks, Charlotte Douglas Charlotte Douglas Professor Emerita New York University E-mail: douglas at nyu.edu Tel: (718) 816-5185 Fax: (718) 816-8691 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Tue Apr 22 19:44:14 2003 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Tue, 22 Apr 2003 12:44:14 -0700 Subject: film poster question In-Reply-To: Message-ID: Dear Charlotte, Are you possibly thinking of Rodchenko's 1924/25 poster advertising books for LENGIZ? It features a photo of a woman on the left shouting "Books" into a megaphone pointed to the right. It's quite famous -- I've even seen post-Soviet advertising borrowing the design. A 1924 version of Rodchenko's design is in D.A. Shmarinov, ed., et al., "A.M Rodchenko, V.F. Stepanova," Moskva: Kniga, 1989, p. 102. The more colorful 1925 version -- the one most often reproduced -- is in, among other places, David Elliott, "Rodchenko and the Arts of Revolutionary Russia," NY: Pantheon, 1979, pp. 18-19. Is this the poster you had in mind? Jack Kollmann >I seem to remember a 1920's film poster (Eisenstein? Potemkin?) that >features a screaming woman, but I cannot find it. Am I mistaken, or is >there such a poster? >Thanks, >Charlotte Douglas ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Tue Apr 22 20:53:43 2003 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Tue, 22 Apr 2003 16:53:43 -0400 Subject: film poster question In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20030422123017.029212b0@kolljack.pobox.stanford.edu> Message-ID: No Jack, I should have mentioned that I had in mind (or imagined?) an older woman screaming in obvious panic. Perhaps that is why I sort of associate it with the events in the Battleship Potemkin. Thanks anyway. Charlotte >Dear Charlotte, > Are you possibly thinking of Rodchenko's 1924/25 poster >advertising books for LENGIZ? It features a photo of a woman on the left >shouting "Books" into a megaphone pointed to the right. It's quite famous >-- I've even seen post-Soviet advertising borrowing the design. A 1924 >version of Rodchenko's design is in D.A. Shmarinov, ed., et al., "A.M >Rodchenko, V.F. Stepanova," Moskva: Kniga, 1989, p. 102. The more colorful >1925 version -- the one most often reproduced -- is in, among other places, >David Elliott, "Rodchenko and the Arts of Revolutionary Russia," NY: >Pantheon, 1979, pp. 18-19. > Is this the poster you had in mind? >Jack Kollmann > > >>I seem to remember a 1920's film poster (Eisenstein? Potemkin?) that >>features a screaming woman, but I cannot find it. Am I mistaken, or is >>there such a poster? >>Thanks, >>Charlotte Douglas > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Tue Apr 22 19:54:44 2003 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Tue, 22 Apr 2003 15:54:44 -0400 Subject: film poster question Message-ID: Jack Kollmann wrote: > Dear Charlotte, > Are you possibly thinking of Rodchenko's 1924/25 poster > advertising books for LENGIZ? Can be viewed at . Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From k.r.hauge at EAST.UIO.NO Tue Apr 22 20:16:41 2003 From: k.r.hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil =?iso-8859-1?Q?R=E5?= Hauge) Date: Tue, 22 Apr 2003 22:16:41 +0200 Subject: film poster question In-Reply-To: Message-ID: >No Jack, I should have mentioned that I had in mind (or imagined?) an older >woman screaming in obvious panic. Perhaps that is why I sort of associate >it with the events in the Battleship Potemkin. An image search for "Potemkin" at Google will yield at least two frames with a screaming woman - the woman with glasses, and the one carrying a wounded child. The latter also appears on (English-language) DVD covers. No posters as far as I could see from the first dozen or so pages of images, but there are more pages. -- --- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Tel. +47/22856710, fax +47/22854140 --- (this msg sent from home, +47/67148424, fax +1/5084372444) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From alexei.bogdanov at COLORADO.EDU Tue Apr 22 20:44:35 2003 From: alexei.bogdanov at COLORADO.EDU (Alexei Bogdanov) Date: Tue, 22 Apr 2003 14:44:35 -0600 Subject: film poster question Message-ID: Solomon Nikritin's painting "Screaming Woman" (1928) perhaps? ======================== Alexei Bogdanov University of Colorado at Boulder ----- Original Message ----- From: "Charlotte Douglas" To: Sent: Tuesday, April 22, 2003 2:53 PM Subject: Re: [SEELANGS] film poster question > No Jack, I should have mentioned that I had in mind (or imagined?) an older > woman screaming in obvious panic. Perhaps that is why I sort of associate > it with the events in the Battleship Potemkin. > > Thanks anyway. > > Charlotte > > > > >Dear Charlotte, > > Are you possibly thinking of Rodchenko's 1924/25 poster > >advertising books for LENGIZ? It features a photo of a woman on the left > >shouting "Books" into a megaphone pointed to the right. It's quite famous > >-- I've even seen post-Soviet advertising borrowing the design. A 1924 > >version of Rodchenko's design is in D.A. Shmarinov, ed., et al., "A.M > >Rodchenko, V.F. Stepanova," Moskva: Kniga, 1989, p. 102. The more colorful > >1925 version -- the one most often reproduced -- is in, among other places, > >David Elliott, "Rodchenko and the Arts of Revolutionary Russia," NY: > >Pantheon, 1979, pp. 18-19. > > Is this the poster you had in mind? > >Jack Kollmann > > > > > >>I seem to remember a 1920's film poster (Eisenstein? Potemkin?) that > >>features a screaming woman, but I cannot find it. Am I mistaken, or is > >>there such a poster? > >>Thanks, > >>Charlotte Douglas > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Tue Apr 22 22:01:18 2003 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Tue, 22 Apr 2003 18:01:18 EDT Subject: Fwd: Prague (May) & Janacek in New York (June-Aug) Message-ID: This might be of some interest for subscribers' summer plans. Leslie ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: multipart/alternative Size: 2866 bytes Desc: not available URL: From emboyle at U.WASHINGTON.EDU Tue Apr 22 22:46:33 2003 From: emboyle at U.WASHINGTON.EDU (E. Boyle) Date: Tue, 22 Apr 2003 15:46:33 -0700 Subject: Song query Message-ID: Does anyone know where I might find a recording (either on CD/cassette or on-line) of the Russian folk song "Milen'kii ty moi"? I've done internet searches but they led nowhere. Thanks in advance, Eloise *************** Eloise M. Boyle Department of Slavic Languages and Literatures University of Washington Box 353580 Seattle, WA 98195 (206) 543-7580 Fax: (206) 543-6009 e-mail: emboyle at u.washington.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From k.r.hauge at EAST.UIO.NO Tue Apr 22 23:38:50 2003 From: k.r.hauge at EAST.UIO.NO (Kjetil =?iso-8859-1?Q?R=E5?= Hauge) Date: Wed, 23 Apr 2003 01:38:50 +0200 Subject: Song query In-Reply-To: Message-ID: >Does anyone know where I might find a recording (either on CD/cassette or >on-line) of the Russian folk song "Milen'kii ty moi"? I've done internet >searches but they led nowhere. > Have a look at for instance or . -- --- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo. Tel. +47/22856710, fax +47/22854140 --- (this msg sent from home, +47/67148424, fax +1/5084372444) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU Wed Apr 23 13:27:05 2003 From: wm6 at MIDWAY.UCHICAGO.EDU (w martin) Date: Wed, 23 Apr 2003 15:27:05 +0200 Subject: english translation of andrzej stasiuk's "tales of galicia" In-Reply-To: <1050332514.3e9acd62ef579@asaro.acpub.duke.edu> Message-ID: Dear All, This book may be of interest to anyone working with things Polish or Central European. Cheers, Bill Martin PhD Candidate, Comparative Literature University of Chicago Chicago, IL 60637 Description from the Twisted Spoon Press website (http://www.twistedspoon.com): Tales of Galicia by Andrzej Stasiuk translated from the Polish by Margarita Nafpaktitis Seemingly a set of prose ballads about the southeastern tip of Poland, Tales of Galicia brilliantly blurs the line between the short-story genre and the novel, while giving a vivid, poetic portrait of an imaginary village that was once part of a vibrant collective farm system. It is a part of Poland that — once inhabited by Poles, Ukrainians, and Jews — suddenly became homogenous after the war. Those who came to live in this region formed their own peculiar culture that lacked any sort of historical connection to what had preceded it. In the early 1990s state farm subsidies were abolished as Poland moved to rapidly implement political and economic reform. The village became depressed, its inhabitants largely unemployed and spending most of their time drinking in the pub. But rather than dark, naturalistic dirge, Stasiuk exhibits a Hrabalian flare for language and description that turns the banality and drudgery of these lives into poetry, with a final redemption scene that is at once comical, moving, and starkly beautiful. Exploring a kind of metaphysics of the fissure in existence, in Tales of Galicia Stasiuk posits little difference between the living and the dead, between death and sleep, between dream and reality, between what is real and what is on TV, between one culture and another, indeed, between civilization and nature and between instinct and morality. Considered one of Poland's leading contemporary writers, this is perhaps Stasiuk's most intriguing book. Margarita Nafpaktitis is currently a doctoral candidate in Slavic Languages and Literatures at the University of Michigan. Her translations of Polish writers Stefan Chwin, Ewa Lipska, and Andrzej Stasiuk have appeared in a number of journals. Review extracts: Andrzej Stasiuk's Tales of Galicia is written in a clear, clean, uncomplicated style. To read it is not time wasted. To buy it is not money wasted. To have published it is a damn good idea. — Emil Hakl, Tvar Andrzej Stasiuk's work is so original that nothing else needs to be said about it. — Lidove noviny -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a.jameson at DIAL.PIPEX.COM Wed Apr 23 10:05:10 2003 From: a.jameson at DIAL.PIPEX.COM (Andrew Jameson) Date: Wed, 23 Apr 2003 11:05:10 +0100 Subject: Fw: Lecturer Post in Serbian and Croatian Studies, University of Nottingham Message-ID: Forwarded at the request of Professor Milne. ----- Original Message ----- From: "Lesley Milne" To: Sent: Tuesday, April 22, 2003 8:39 AM Subject: Lecturer in Serbian and Croatian Studies, University of Nottingham UNIVERSITY OF NOTTINGHAM School of Modern Languages Department of Russian & Slavonic Studies Lecturer in Serbian & Croatian Studies The Department of Russian and Slavonic Studies is seeking to appoint a Lecturer in Serbian and Croatian studies from September 2003. A specialist is required in one of the following fields: historical, cultural or area studies. The successful candidate will participate in teaching of the Single and Joint Honours degree programmes in Serbian and Croatian studies. The Lecturer will also be expected to play a key role in developing the research project 'Loss and reclamation: reconstructing identity among the shifting frontiers of former Yugoslavia' as phase 2 of the School of Modern Languages umbrella research project 'Landless Voices'. All members of staff in the Department are required to undertake routine administrative tasks and the pastoral care of undergraduate students. Candidates should hold, or be near completion of, a PhD and must have a solid working knowledge of the Serbian/Croatian language. The ability to extend teaching into other geographic areas of Central and East European studies will be a distinct advantage. Salary will be within the range £22,191- £25,451 per annum, depending on qualifications and experience. Informal enquiries may be addressed to Dr D Norris, tel: 0115 951 5828, fax: 0115 951 5834 or Email David.Norris at Nottingham.ac.uk. Further information is available at: http://www.nottingham.ac.uk/slavonic and http://www.landless.voices.org. Further details and application forms are available on the WWW at: http://www.nottingham.ac.uk/personnel/vacancies/academic.html or from the Human Resources Department, Highfield House, The University of Nottingham, University Park, Nottingham, NG7 2RD. Tel: 0115 951 3262. Fax: 0115 951 5205. Email: Personnel.Applications at Nottingham.ac.uk. Please quote ref. TW/078A. Closing date: 9 May 2003. Interview date: 3 June 2003. Professor Lesley Milne Department of Russian and Slavonic Studies University of Nottingham NOTTINGHAM NG7 2RD Tel: 0115-9515832 Fax: 0115-9515834 e-mail: lesley.milne at nottingham.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Wed Apr 23 16:25:16 2003 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Wed, 23 Apr 2003 12:25:16 -0400 Subject: book on Glasnost-era films Message-ID: Dear Colleagues, Can anyone recommend a textbook or history on Glasnost-era films for an upper-level Russian/Soviet cinema class? The last time I taught the course, I tried _Zero Hour_, but I was dissatisfied with it as a textbook for undergraduates. I've poked through Harvard's and the LOC's library sites, but didn't see anything that seemed appropriate. This request seems broad enough to merit on on-list response... Thanks, mad <><><><><><><><><><><><> Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/organizations/russian_club/mypage.htm http://russianpoetry.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From powelstock at ALUMNI.PRINCETON.EDU Wed Apr 23 16:30:26 2003 From: powelstock at ALUMNI.PRINCETON.EDU (David Powelstock) Date: Wed, 23 Apr 2003 11:30:26 -0500 Subject: I. I. Kozlov Message-ID: Dear SEELANGtsy, I have a favor to ask of some kind soul. I'm urgently looking for the text of a lyric by Ivan Ivanovich Kozlov, "Drugu vesny moei posle dolgoi, dolgoi razluki" (ca. 1838). I currently have no access to a decent library and I can't find the poem on the Web. If anyone knows where I can find this poem online, or has Kozlov handy and would be willing to scan/fax/mail a copy of this poem to me, I would reimburse all expenses (of course) and be eternally grateful. Thank you for your consideration. Please respond to me off list. Vernal best wishes, David David Powelstock (PLEASE NOTE NEW E-MAIL:) powelstock at alumni.princeton.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Wed Apr 23 16:48:25 2003 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Wed, 23 Apr 2003 12:48:25 -0400 Subject: film poster question In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, Thank you all -- Robert Rothstein, Jack Kollman, Alexander Bogdanov, Kjetil RM Hauge, and Jane Knox-Voina -- for your suggestions. They were all helpful. Although I did not locate the image (perhaps, after all, a product of my imagination,) I certainly did find lots of screaming women! And also I now realize how useful Goggle images can be. Best wishes, Charlotte Douglas Charlotte Douglas Professor Emerita New York University E-mail: douglas at nyu.edu Tel: (718) 816-5185 Fax: (718) 816-8691 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Apr 23 21:03:53 2003 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 23 Apr 2003 13:03:53 -0800 Subject: Russian census In-Reply-To: <4e.1aef5b73.2bd05039@aol.com> Message-ID: Some of you might be interested in the result of the Russian census: http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A22880-2003Apr23.html -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jbartle at HAMILTON.EDU Wed Apr 23 17:45:24 2003 From: jbartle at HAMILTON.EDU (John Bartle) Date: Wed, 23 Apr 2003 13:45:24 -0400 Subject: book on Glasnost-era films In-Reply-To: Message-ID: >Dear Colleagues, >Can anyone recommend a textbook or history on Glasnost-era films for an >upper-level Russian/Soviet cinema class? The last time I taught the course, >I tried _Zero Hour_, but I was dissatisfied with it as a textbook for >undergraduates. I've poked through Harvard's and the LOC's library sites, >but didn't see anything that seemed appropriate. > >This request seems broad enough to merit on on-list response... > >Thanks, >mad Dear Michael et al.: I regularly teach a lower-level course on the history of Russian/Soviet film, and I always use packets of articles, excerpts, reviews, etc... instead of a single textbook. I am not aware of a single textbook that can cover the glasnost period, but maybe others do? A few of my favorite books to draw from: --Another publication by Horton/Brashinsky is Russian Critics on the Cinema of Glasnost, (1994). --Several imprints by IB Tauris, including their relatively new "Kinofile Film Companion" series. These volumes, one to a film (Repentance is the focus of one of them), include a great deal of information, including a scene-by-scene summary/analysis of the movie. --IB Tauris also published Russia on Reels : The Russian Idea in Post-Soviet Cinema by Birgit Beumers (1999). --Richard Stites's book, Russian Popular Culture, includes a section on film in each historical period he analyzes. If this book covered just the glasnost period, it would be perfect for both discussing and contextualizing film. --I also make use of sections of Galichenko/Allington: Glasnost--Soviet Cinema Responds (Austin : University of Texas Press, 1991). --Finally, there is a relatively new volume, Russian Cinema, by David C Gillespie (Harlow, England; New York: Longman, 2003), I believe out in paperback. Hope that helps. John Bartle ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at ATTBI.COM Wed Apr 23 18:22:23 2003 From: ggerhart at ATTBI.COM (Genevra Gerhart) Date: Wed, 23 Apr 2003 11:22:23 -0700 Subject: Money Transfer Message-ID: Dear Seelangers, I have occasion to send $1000 to Russia. Is there any such thing as a reliable and inexpensive way to do that? I need the name of a specific company for the purpose. Western Union wants $80 for the privilege. WaMu wants $40 plus The name and location of the receiving bank A SWIFT address A Beneficiary's account name A beneficiary's account number The name of a corresponding bank in US An account number for that bank Furthermore, no tracking or record number of the transaction is included so that the recipient can check on its existence. There must be a better way. Genevra Gerhart http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at attbi.com (206) 329-0053 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From sbgraham+ at PITT.EDU Wed Apr 23 18:27:23 2003 From: sbgraham+ at PITT.EDU (Seth Graham) Date: Wed, 23 Apr 2003 14:27:23 -0400 Subject: book on Glasnost-era films Message-ID: In addition to the works mentioned by John Bartle, there is Anna Lawton's _Kinoglasnost: Soviet Cinema in Our Time_ (Cambridge UP, 1992). Seth Graham > >Dear Colleagues, > >Can anyone recommend a textbook or history on Glasnost-era films for an > >upper-level Russian/Soviet cinema class? The last time I taught the course, > >I tried _Zero Hour_, but I was dissatisfied with it as a textbook for > >undergraduates. I've poked through Harvard's and the LOC's library sites, > >but didn't see anything that seemed appropriate. > > > >This request seems broad enough to merit on on-list response... > > > >Thanks, > >mad ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From gust.olson at UALBERTA.CA Wed Apr 23 19:48:46 2003 From: gust.olson at UALBERTA.CA (Gust Olson) Date: Wed, 23 Apr 2003 13:48:46 -0600 Subject: Latest issue of Canadian Slavonic Papers Message-ID: We are pleased to announce that the latest issue of *Canadian Slavonic Papers* (vol. 44, nos. 3/4 [Sept/Dec 2002]) has just been published. This issue includes the following articles: "Desire and Procreation in the Ukrainian Tales of Hryhorii Kvitka-Osnov'ianenko" by Roman Koropeckyj "The Leningrad Martyrology: A Statistical Note on the 1937 Executions in Leningrad City and Region" by Denis Kozlov "Protectors and Watchdogs: Tsarist Consular Supervision of Russian-Subject Immigrants in Canada, 1900-1912" by Vadim Kukushkin "The Exclusive Pleasures of Being a Second Generation *Inteligent*: Representation of Social Class in the Films of Andrzej Wajda" by Ewa Mazierska "Kandinskii's Theory of Colour and Olesha's *Envy*" by Alison Rowley "Imagining America: Il'f and Petrov's *Odnoetazhnaia Amerika* and Ideological Alterity" by Karen Ryan and a Language Note "Productive Wordbuilding with the Russian Root "obraz" in Everyday, Technical and Religious Contexts" by Harold K. Schefski The issue also contains 43 book reviews and the 2002 Annual Index. Abstracts of the articles and language note can be found at our website: http://www.ualberta.ca/~csp Gust Olson Assistant Editor Canadian Slavonic Papers ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From emboyle at U.WASHINGTON.EDU Wed Apr 23 19:58:47 2003 From: emboyle at U.WASHINGTON.EDU (E. Boyle) Date: Wed, 23 Apr 2003 12:58:47 -0700 Subject: Much obliged Message-ID: Many thanks to all who helped me find versions of "Milen'kii ty moi." Regards, Eloise *************** Eloise M. Boyle Department of Slavic Languages and Literatures University of Washington Box 353580 Seattle, WA 98195 (206) 543-7580 Fax: (206) 543-6009 e-mail: emboyle at u.washington.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Latrigos at AOL.COM Wed Apr 23 20:06:14 2003 From: Latrigos at AOL.COM (Ludmilla Trigos) Date: Wed, 23 Apr 2003 16:06:14 -0400 Subject: research query Message-ID: Dear Seelangers, I recently came across a reference to a painting entitled "Kazn' Ryleeva," which, according to Lidia Libedinskaia's memoirs, at some point was exhibited at the Museum of the Revolution. Would anyone have any idea how I might track down the painting and the artist? I would greatly appreciate any suggestions. Please respond to me off-list. Thank you! Ludmilla A. Trigos latrigos at aol.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brill at U.ARIZONA.EDU Wed Apr 23 21:32:39 2003 From: brill at U.ARIZONA.EDU (scott brill) Date: Wed, 23 Apr 2003 14:32:39 -0700 Subject: Call for authors Message-ID: > Thanks to a recent Department of Education International Research and > Studies grant, we are working in conjunction with the National Association > > of Self Instructional Language Programs (NASILP) on new courseware > using MaxAuthor for: > Kazakh (Advanced), Turkish (Intermediate), Cantonese (Intermediate), > and Ukrainian (Beginning). We are looking for authors to create original > materials for these languages. Please see our "Call for Authors" at > http://clp.arizona.edu/docs/callforauthors.htm > > We are also in the final stages of completing an Intermediate Level Kazakh > CD-ROM, if you are interested in becoming a Beta Tester, please email > brill at u.arizona.edu. > > -------------------------------------------------------------------- > Scott Brill brill at u.arizona.edu Research Engineer, University of > Arizona > Computer Aided Language Instruction Group/Critical Languages Program > http://cali.arizona.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aatseel at EARTHLINK.NET Wed Apr 23 22:56:01 2003 From: aatseel at EARTHLINK.NET (Kathleen Dillon) Date: Wed, 23 Apr 2003 18:56:01 -0400 Subject: AATSEEL Membership 2003 Message-ID: An important announcement for all 2002 members of AATSEEL and others who would like to join the organization. You may now enroll and pay your 2003 dues online! Go to www.aatseel.org, click on "Membership" and follow the instructions. No need to wait for the renewal form that will come soon via postal service. CLICK AND ENROLL NOW! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tsergay at COLUMBUS.RR.COM Thu Apr 24 00:21:39 2003 From: tsergay at COLUMBUS.RR.COM (Timothy D. Sergay) Date: Wed, 23 Apr 2003 20:21:39 -0400 Subject: Help with energy sector/business term: pribyl' na bazu nachisleniia Message-ID: Dear Seelangers, particularly fellow translators and/or business Russian experts: I'm doing a rush translation of a text on the wholesale electric power market in Ukraine and I'm stuck conceptually on the term база начисления, especially in the collocation прибыль на базу начисления. I'm not confident I understand the basic idea. I've asked some educated Russians in my local circle of acquaintances; they don't get it, either. I think the basic structure is something like "return on X." (But what is X?) The whole phrase is evidently in apposition to на стоимость пакета акций, which is presumably the investment made by the hypothetical strategic investor. Can anyone help (I have only until tomorrow night). Here's the context. Thanks for looking at it. Please reply offlist. --Tim Sergay Подходы государственного регулирования естественных монополий, каковыми являются распределительные компании, едины для всех субъектов предпринимательства независимо от форм собственности. Вместе с тем создаются определенные условия для привлечения в отрасль стратегических инвесторов. Прежде всего это касается тарифной методологии, которая разработана для стратегических инвесторов и учитывает в тарифах на передачу и поставку электрической энергии прибыль на базу начисления (на стоимость пакета акций) и прибыль на производственные инвестиции, которые направляются на восстановление электрических сетей, а также часть коммерческих (сверхнормативних) потерь. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kvsereda at WORLDNET.ATT.NET Thu Apr 24 01:03:48 2003 From: kvsereda at WORLDNET.ATT.NET (Kirill Sereda) Date: Wed, 23 Apr 2003 19:03:48 -0600 Subject: Help with energy sector/business term: pribyl' na bazu nachisleniia In-Reply-To: <002e01c309f7$79ce4840$74f0d2cc@homedut9lt13k3> Message-ID: "База начислений (Surcharge Base) Термин функционально-стоимостного анализа затрат, означающий численные значения, на которых основывается распределение дополнительных издержек. База распределения должна быть основана на измеримых «естественных» факторах." From http://www.consulting.ru/manacct/glossary2.shtml Kirill Sereda -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Timothy D. Sergay Sent: Wednesday, April 23, 2003 6:22 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Help with energy sector/business term: pribyl' na bazu nachisleniia Dear Seelangers, particularly fellow translators and/or business Russian experts: I'm doing a rush translation of a text on the wholesale electric power market in Ukraine and I'm stuck conceptually on the term база начисления, especially in the collocation прибыль на базу начисления. I'm not confident I understand the basic idea. I've asked some educated Russians in my local circle of acquaintances; they don't get it, either. I think the basic structure is something like "return on X." (But what is X?) The whole phrase is evidently in apposition to на стоимость пакета акций, which is presumably the investment made by the hypothetical strategic investor. Can anyone help (I have only until tomorrow night). Here's the context. Thanks for looking at it. Please reply offlist. --Tim Sergay Подходы государственного регулирования естественных монополий, каковыми являются распределительные компании, едины для всех субъектов предпринимательства независимо от форм собственности. Вместе с тем создаются определенные условия для привлечения в отрасль стратегических инвесторов. Прежде всего это касается тарифной методологии, которая разработана для стратегических инвесторов и учитывает в тарифах на передачу и поставку электрической энергии прибыль на базу начисления (на стоимость пакета акций) и прибыль на производственные инвестиции, которые направляются на восстановление электрических сетей, а также часть коммерческих (сверхнормативних) потерь. ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------ - From brifkin at WISC.EDU Thu Apr 24 01:04:32 2003 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Wed, 23 Apr 2003 20:04:32 -0500 Subject: AATSEEL Membership 2003 In-Reply-To: Message-ID: As President of AATSEEL, I write to publicly thank our Executive Director for working with a committee and vendors to set up this new membership renewal system. I also write to ask all AATSEEL members (and all those Slavists who are interested in joining us in AATSEEL) to please use the electronic membership renewal option through the web at http://www.aatseel.org. I assure you that the site is secure. We have waited to ask for 2003 renewals until we could be ready with this site. Thanks for your understanding and for helping us streamline our membership process by using the new online option. Sincerely, Ben Rifkin >An important announcement for all 2002 members of AATSEEL and >others who would like to join the organization. > >You may now enroll and pay your 2003 dues online! > -- ================= Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Apr 24 01:12:41 2003 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 23 Apr 2003 21:12:41 -0400 Subject: Help with energy sector/business term: pribyl' na bazu nachisleniia Message-ID: Timothy D. Sergay wrote: [cc:ing to Tim's private address as requested:] > Dear Seelangers, particularly fellow translators and/or business > Russian experts: > > I'm doing a rush translation of a text on the wholesale electric > power market in Ukraine and I'm stuck conceptually on the term база > начисления, especially in the collocation прибыль на базу начисления. > I'm not confident I understand the basic idea. I've asked some > educated Russians in my local circle of acquaintances; they don't > get it, either. I think the basic structure is something like > "return on X." (But what is X?) The whole phrase is evidently in > apposition to на стоимость пакета акций, which is presumably the > investment made by the hypothetical strategic investor. Can anyone > help (I have only until tomorrow night). Here's the context. Thanks > for looking at it. Please reply offlist. --Tim Sergay > > Подходы государственного регулирования естественных монополий, > каковыми являются распределительные компании, едины для всех > субъектов предпринимательства независимо от форм собственности. > Вместе с тем создаются определенные условия для привлечения в > отрасль стратегических инвесторов. Прежде всего это касается > тарифной методологии, которая разработана для стратегических > инвесторов и учитывает в тарифах на передачу и поставку > электрической энергии прибыль на базу начисления (на стоимость > пакета акций) и прибыль на производственные инвестиции, которые > направляются на восстановление электрических сетей, а также часть > коммерческих (сверхнормативних) потерь. "База начисления" looks to me like it ought to mean "accrued basis," but it's hard to search for this term because it's a common error for "accrual basis," and I'm not convinced it's a valid term anyway. On the other hand, you'll have a lot of luck looking up "adjusted basis," e.g.: Price from which to calculate and derive capital gains or losses upon sale of an asset. Account actions such as any stock splits that have occurred since the initial purchase must be accounted for. I think this is more likely what they had in mind; the confusion arises because adjusted basis is used in the accrual method of accounting (метод начисления). Lots of good accounting and financial terminology at , but nothing that directly addresses this. Whereas parentheticals are often used in Russian to express either-or relationships, in this case it seems to me that the parenthetical is an attempt to clarify the reader's intent. HTH -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at MAILBOX.HU Thu Apr 24 19:33:46 2003 From: uladzik at MAILBOX.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Thu, 24 Apr 2003 21:33:46 +0200 Subject: Software L10N in Slavic Languages In-Reply-To: Message-ID: Thank you very much! I actually knew only about multilingual.com. So you are also involved in L10n projects? Sylvia Swift wrote: > you probably already know about these general localization links (but > perhaps other interested seelangers do not): > > http://www.multilingual.com > http://www.localizationinstitute.com > http://www.gala-global.org > http://www.larseng11n.com > > sylvia swift > madonna at socrate.berkeley.edu > > -- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > --------------------------------------- -------------------------------------------------- What\'s your MailBox address? - http://mailbox.hu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dennisjoffe at BEZEQINT.NET Fri Apr 25 21:27:16 2003 From: dennisjoffe at BEZEQINT.NET (Dennis Joffe) Date: Fri, 25 Apr 2003 23:27:16 +0200 Subject: Ladomir e-mal Message-ID: Dear All, Does anyone know the relevant e-mail of any of Ladomir Publishing House personae? Since this one - ladomir at mail.compnet.ru Appears as not working. Sincerely yours, Dennis Joffe. --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.467 / Virus Database: 266 - Release Date: 4/1/03 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Fri Apr 25 01:35:58 2003 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia L. Zody) Date: Thu, 24 Apr 2003 20:35:58 -0500 Subject: Winners of the 4th Annual NPSREC Message-ID: Dear Colleagues, Congratulations to the winners of the Fourth Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest. In this year's contest, there were 267 essays submitted from 32 universities and colleges. If you should have any questions or comments about the contest, please do not hesitate to contact me directly at zodyp at beloit.edu. Best, Pat Zody ************************************************************************************************************ Category 1, Level 1 (Non-Heritage Learners) First Place Marie Gjoni, New York University Alexander Platt, Columbia University Gary Gregoricka, Yale University Second Place Rachael Barza, Columbia University Danielle D'Onfro, Columbia University Hilari Talmage, University of California, Los Angeles Third Place Marina Ivanova, Connecticut College Tyler Merritt, Columbia University Jillian G. Waldman, Swarthmore College Category 1, Level 2 (Non-Heritage Learners) First Place Kolter Campbell, Northwestern University Second Place Donna Oswalt Duncan, University of Mississippi Zachary West, Connecticut College Third Place Alexander Alexandrov, University of Wisconsin, Madsion Richard Antaramian, University of Wisconsin, Madison Jeris Brunette, New York University Amanda Burdine, New York University James Pickett, Carleton College Jessica Shrestha, Beloit College Category 1, Level 3 (Non-Heritage Learners) First Place Elisabeth Pilcher, Barnard College/Columbia University Kathryn Sosnak, Barnard College/Columbia University Second Place David Donnelly, Carleton College Andrew Kernitsky, Columbia University Leslie Lutz, Indiana University Third Place Jessamyn Blau, Yale University Joseph Lake, Ohio State University Jonathan Earling, University of Chicago Category 1, Level 4 (Non-Heritage Learners) First Place Phillip Stosberg, University of Kentucky Second Place Lynne Blackburn, SUNY-Albany Sarah Failla, SUNY-Albany Mark Rothlisberger, Williams College Third Place Brad Miller, University of Northern Iowa Natasha Ruser, Indiana University Frank Swoboda, University of Iowa Natalia Wobst, Beloit College Category 2, Level 1 (Heritage Learners) First Place Raisa Belyavina, Barnard College/Columbia University Eleonora Khazanova, Northwestern University Second Place Ilya Blokh, Northwestern University Vicky Litmanovskaya, Ohio State University Third Place Anastasia Boreiko-Slivker, Northwestern University Alla Sayants, Ohio State University Trayan Trayanov, Connecticut College; Category 2, Level 2 (Heritage Learners) First Place: Yelena Bolotina, Iowa State University Second Place Alexandra Golobof, Northwestern University Vladimir Titarenko, Iowa State University Third Place Dmitriy Dvornikov, Iowa State University Rozaliya Izrailova, New York University Anna Karasik, Carleton College Director Center for Language Studies Beloit College 700 College Street Beloit, Wisconsin 53511 608/363-2277 (voice) 608/363-2082 (fax) cls at beloit.edu http://www.beloit.edu/~cls ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jim.balik at FISHERSCI.COM Fri Apr 25 12:33:26 2003 From: jim.balik at FISHERSCI.COM (Jim Balik) Date: Fri, 25 Apr 2003 08:33:26 -0400 Subject: Learn Russian CD's Message-ID: I am a new subscriber to the list. I am looking for some advice on the purchase of a CD-based tool for learning Russian. I recently started a new job that has increased my commute time substantially. I have always been interesetd in learning Russian and was interested in purchased a CD or set of CDs that I could listen to during my commute. I undertsand that this is no substitute for classroom learning, but thought that I could use this commute time to some benefit. I could supplement this with a class at some point in the future. I live near Pittsburgh, PA and the University of Pittsburgh has a very good Slavic language department and I could easily get classes there. I do have foreign language skills in French and German, having lived and worked in both countries. Additionally, my fathers side is Carpatho-Rusyn and my mother sides is Slovak, and I grew up hearing Slavic languages from neighbors and relatives. Unfortunately I did not retain much. Any advice would be greatly appreciated. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dchiasson at MERRIAM-WEBSTER.COM Fri Apr 25 09:41:29 2003 From: dchiasson at MERRIAM-WEBSTER.COM (Deanna Chiasson) Date: Fri, 25 Apr 2003 09:41:29 +0000 Subject: A Russian blessing Message-ID: Dear Seelangers: I am looking for a short Russian "blessing" (something for well-wishing on law school finals). Deanna Chiasson Deanna Chiasson Editorial Department Merriam-Webster, Inc. 47 Federal St. P.O. Box 281 Springfield MA 01102 Phone: 413-734-3134 E-mail dchiasson at Merriam-Webster.com Visit us online at http://www.Merriam-Webster.com http://www.WordCentral.com for kids ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From d344630 at ER.UQAM.CA Fri Apr 25 14:43:23 2003 From: d344630 at ER.UQAM.CA (Saskia) Date: Fri, 25 Apr 2003 10:43:23 -0400 Subject: query about MGLY, Moscow In-Reply-To: Message-ID: Dear all, I'm thinking of enrolling this summer with MGLY university (http://www.linguanet.ru), in Moscow (in the Russian language program for strangers). Any of you heard about this Center ? I would like to know more specifically how efficient they are with the visa's needs (producing the invitation, registrerin once in Mowcow, etc) and how are the teachers over there. Thank you very much. Please reply off-list: saskia at graffiti.net Saskia Montreal, Canada ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Fri Apr 25 17:39:57 2003 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Fri, 25 Apr 2003 13:39:57 -0400 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: <13370409326471@merriam.m-w.com> Message-ID: Of course, "Ni pukha, ni pera!" Edward Dumanis On Fri, 25 Apr 2003, Deanna Chiasson wrote: > Dear Seelangers: > > I am looking for a short Russian "blessing" (something for > well-wishing on law school finals). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From marlegra at HOTMAIL.COM Sat Apr 26 07:50:41 2003 From: marlegra at HOTMAIL.COM (marina le grand) Date: Sat, 26 Apr 2003 03:50:41 -0400 Subject: A Russian blessing Message-ID: i'd say,"s Bogom" M. From: Deanna Chiasson Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cwd at COMCAST.NET Sat Apr 26 12:29:08 2003 From: cwd at COMCAST.NET (C. Doreti) Date: Sat, 26 Apr 2003 08:29:08 -0400 Subject: query about MGLY, Moscow Message-ID: I would be interested to know about this program too. Would you mind forwarding any replies to me? Or posting them to the list? Thank you. On Fri, 25 Apr 2003 10:43:23 -0400, Saskia wrote: >Dear all, > >I'm thinking of enrolling this summer with MGLY university >(http://www.linguanet.ru), in Moscow (in the Russian language program for >strangers). Any of you heard about this Center ? I would like to know more >specifically how efficient they are with the visa's needs (producing the >invitation, registrerin once in Mowcow, etc) and how are the teachers over >there. > >Thank you very much. Please reply off-list: saskia at graffiti.net > >Saskia >Montreal, Canada ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka at HVC.RR.COM Sat Apr 26 12:58:07 2003 From: Mourka at HVC.RR.COM (Mourka) Date: Sat, 26 Apr 2003 08:58:07 -0400 Subject: A Russian blessing Message-ID: If you say "Ne Pukha, ne pera" to someone, that someone must answer "k chertu" (to the devil) to get the full impact of the well wisher. At least that's the way it goes in the theatrical circles. Mourka ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka at HVC.RR.COM Sat Apr 26 13:27:30 2003 From: Mourka at HVC.RR.COM (Mourka) Date: Sat, 26 Apr 2003 09:27:30 -0400 Subject: A Russian blessing Message-ID: And speaking of Russian blessings, Happy Easter to all the Russian and the non Russian Orthodox on the list. Xristos Voskrece! Mourka ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kalbouss at MAC.COM Sat Apr 26 14:10:35 2003 From: kalbouss at MAC.COM (George Kalbouss) Date: Sat, 26 Apr 2003 10:10:35 -0400 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: <001c01c30bf7$97032820$6501a8c0@hvc.rr.com> Message-ID: My candidate for the blessing is Mnogoe leto You can even sing it. George Kalbouss On Saturday, April 26, 2003, at 09:27 AM, Mourka wrote: > And speaking of Russian blessings, Happy Easter to all the Russian and > the non Russian Orthodox on the list. > > Xristos Voskrece! > > > Mourka > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlova at TISCALINET.IT Sat Apr 26 14:33:08 2003 From: peitlova at TISCALINET.IT (Edil Legno) Date: Sat, 26 Apr 2003 16:33:08 +0200 Subject: xristos voskres' Message-ID: vo istinu voskres'! Katarina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Apr 26 18:26:00 2003 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 26 Apr 2003 11:26:00 -0700 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: Message-ID: >My candidate for the blessing is > >Mnogoe leto I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am wrong. _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Sat Apr 26 20:37:03 2003 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Sat, 26 Apr 2003 16:37:03 EDT Subject: Operation Anthropoid Message-ID: This is rather OT, but do you know anyone who is an expert on any aspect of "Operation Anthropoid." the Czech paratroopers' assassination of Heydrich? (If you could suggest a better mailing list, please do!) I'm just beginning to research it for a possible book ("In Cold Blood" in Central Europe?". found several books on it, including, one by a Czech with interviews with some original sources that was originally written in French, and I understand the BBC did a program on it last summer. I also know the guy who helped restore Heydrich's car for the Hrad's Old Car museum (my Prague landlord's b-in-law). Anyway, anyone? Leslie ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From creativeserv at WORLDNET.ATT.NET Sat Apr 26 21:07:39 2003 From: creativeserv at WORLDNET.ATT.NET (patricia elana pick) Date: Sat, 26 Apr 2003 17:07:39 -0400 Subject: A Russian blessing Message-ID: Other beautiful blessings are: Khrani tebya Gospod'! Z Bogom! V dobry chas! E. ----- Original Message ----- From: "Alina Israeli" To: Sent: Saturday, April 26, 2003 2:26 PM Subject: Re: [SEELANGS] A Russian blessing > >My candidate for the blessing is > > > >Mnogoe leto > > I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am wrong. > > _____________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave. NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Sat Apr 26 19:24:04 2003 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Sat, 26 Apr 2003 23:24:04 +0400 Subject: A Russian blessing Message-ID: Sorry to correct - "mnogie leta". Now is from Russia - "Christos Voskrese!!!" Three kisses to everybody, love and joy to you, sincerely, Yelena Minyonok ______________________________ Institute of World Literature Folklore Department Curator of Folklore Archive Dr. Yelena Minyonok ----- Original Message ----- From: "Alina Israeli" To: Sent: Saturday, April 26, 2003 10:26 PM Subject: Re: [SEELANGS] A Russian blessing > >My candidate for the blessing is > > > >Mnogoe leto > > I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am wrong. > > _____________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave. NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Apr 27 00:20:20 2003 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 26 Apr 2003 17:20:20 -0700 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: <000201c30c38$52ba9f90$ee05f8d4@ss> Message-ID: You and I must be thinking of different languages: you are thinking of contemporary Russian and I am thinking of Church Slavonic. How timely. >Sorry to correct - "mnogie leta". Now is from Russia - "Christos >Voskrese!!!" >Institute of World Literature >Folklore Department >Curator of Folklore Archive >Dr. Yelena Minyonok > >> I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am wrong. _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From kvsereda at WORLDNET.ATT.NET Sun Apr 27 00:22:22 2003 From: kvsereda at WORLDNET.ATT.NET (Kirill Sereda) Date: Sat, 26 Apr 2003 18:22:22 -0600 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: Message-ID: Seconded! The versions coexist, Kirill Sereda -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Saturday, April 26, 2003 6:20 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] A Russian blessing You and I must be thinking of different languages: you are thinking of contemporary Russian and I am thinking of Church Slavonic. How timely. >Sorry to correct - "mnogie leta". Now is from Russia - "Christos >Voskrese!!!" >Institute of World Literature >Folklore Department >Curator of Folklore Archive >Dr. Yelena Minyonok > >> I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am >> wrong. _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Sun Apr 27 03:31:23 2003 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sat, 26 Apr 2003 22:31:23 -0500 Subject: Conference at MGU Message-ID: Dear SEELANGers: I am posting this information as a service; please direct queries not to me, but to the Organizing Secretary of the conference, Professor Olga Dedova, at . Sincerely, Ben Rifkin *** The Second International Congress of Russian Language Researchers "Russian Language: its Historical Destiny and Present State" March 18-21, 2004 Moscow State University Current issues of Russian Linguistics; Russian Language in its history and prehistory; Russian Language in imaginative writing; Russian as a means of the international and interethnic communication; Applied Rusistics and problems of the computer analysis of Russian language; Linguistic aspects of analysing the traditional and contemporary Russian folklore Abstracts due October 1, 2003 For more information / questions: Russia, 119899 Moscow, Vorobjovy Gory, Moscow University, 1-st Building of Humanities, room 935 Ph.: (095) 939-31-78 Fax: (095) 939-31-78 E-mail: kongr04 at philol.msu.ru Internet: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ ================= Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, Slavic Dept., UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA voice: 608/262-1623; fax: 608/265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic/rifkin/ Director of the Russian School Middlebury College, Middlebury, VT 05753 voice: 802/443-5533; fax: 802/443-5394 http://www.middlebury.edu/~ls/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at KHARKOV.COM Sat Apr 26 20:46:19 2003 From: a_strat at KHARKOV.COM (Alex) Date: Sat, 26 Apr 2003 23:46:19 +0300 Subject: A Russian blessing Message-ID: > Dear Seelangers: > > I am looking for a short Russian "blessing" (something for > well-wishing on law school finals). I'm not sure about "law", but the common blessing here is "ни пуха, ни пера!" (the common reply should be: "к черту!", which is not very polite I'm afraid.) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From svitlana at SLAVDOM.COM Sun Apr 27 13:54:21 2003 From: svitlana at SLAVDOM.COM (Svitlana Kobets) Date: Sun, 27 Apr 2003 09:54:21 -0400 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: Message-ID: >>My candidate for the blessing is >> >>Mnogoe leto > > I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am wrong. > "Mnogaia leta" is indeed a blessing but not something to be used in a casual situation. It can be part of a public prayer (moleben vo zdravie). It is also a toast (zdravitsa). It was in use before the revolution. I believe that in the Soviet period it went out of use, becoming an archaic expression. Kuprin's short story "Anafema" (see www.lib.ru) is a beautiful illustration of its usage. Can anyone think of its mention in a more contemporary text? In vernacular Ukrainian "mnohaia lita" has never ceased to be in use both as a toast and a birthday blessing/wish in the Western part of Ukraine and in Diaspora. It goes without saying that it was preserved as a part of church culture. As to Russified and Sovietized Ukrainians, I believe they followed the same pattern as Russians. I mean they had a gap in the usage of "mnohaia lita" which coincides with the Soviet period. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Apr 27 17:41:37 2003 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 27 Apr 2003 10:41:37 -0700 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: <61788.24.43.216.120.1051451661.squirrel@secure.411.ca> Message-ID: >"Mnogaia leta" is indeed a blessing but not something to be used in a >casual situation. It can be part of a public prayer (moleben vo zdravie). >It is also a toast (zdravitsa). It was in use before the revolution. I >believe that in the Soviet period it went out of use, becoming an archaic >expression. Kuprin's short story "Anafema" (see www.lib.ru) is a beautiful >illustration of its usage. Can anyone think of its mention in a more >contemporary text? Not a text, but a title of a book "Mnogaja leta. Mixailu Gorbachevu - 70 let." _____________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mas487 at NYU.EDU Sun Apr 27 16:40:11 2003 From: mas487 at NYU.EDU (Margaret Anne Samu) Date: Sun, 27 Apr 2003 11:40:11 -0500 Subject: Nikolai Rozhalin Message-ID: I am looking for information about Nikolai Rozhalin, who was a member of the Obshchestvo Liubomudriia in Moscow 1823-25. In particular, I would like to find out about his religious convictions. It would also be helpful to know whether he was involved with the Decembrists, and whether he was one of the Liubomudry who later became a Slavophile. Information is available about the more prominent members of the group, but I don't know how much I can assume about Rozhalin based on this -- how unified were they in their beliefs? I know they were especially devoted to Schelling, but were they interested in the aspect of German romanticism that tended toward religious revivalism? In other words, if it is possible to generalize, what was their attitude towards Christianity? Many thanks for your help. Yours, Margaret Samu Institute of Fine Arts mas487 at nyu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From laurengl at PTWI.NET Sun Apr 27 22:58:57 2003 From: laurengl at PTWI.NET (Lauren Leighton) Date: Sun, 27 Apr 2003 17:58:57 -0500 Subject: Nikolai Rozhalin In-Reply-To: <4c038114c0808d.4c0808d4c03811@homemail.nyu.edu> Message-ID: -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Margaret Anne Samu Sent: Sunday, April 27, 2003 11:40 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Nikolai Rozhalin In the event that others reply offline to Margaret Samu's query re N. M. Rozhalin, I would appreciate a copy and I will gladly forward in turn a copy of a note on Rozhalin that I sent to her. Thank you, laurengl at ptwi.net, I am looking for information about Nikolai Rozhalin, who was a member of the Obshchestvo Liubomudriia in Moscow 1823-25. In particular, I would like to find out about his religious convictions. It would also be helpful to know whether he was involved with the Decembrists, and whether he was one of the Liubomudry who later became a Slavophile. Yours, Margaret Samu Institute of Fine Arts mas487 at nyu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Sun Apr 27 23:12:56 2003 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Sun, 27 Apr 2003 17:12:56 -0600 Subject: St. Ambrose In-Reply-To: <3E6BA1CB.BC8A7CA4@helsinki.fi> Message-ID: Dear Colleagues, In two Orthodox sites I found the following quote from St. Ambrose: *Every believing soul conceives and gives birth to the Word of God; Christ, by means of our faith, is the fruit of us all, thus we are all mothers of Christ.* Unfortunately, I have not been able to identify the exact source of this quote (book, chapter and verse, so to speak....). Thus far, the websmasters of the sites in question have not been able to assist me. Thus, I turn to you: Does any one recognize the exact source? If not, would you kindly recommend a scholar and / or learned theologian who might? With gratitude, N. Pylypiuk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From pmerrill at ANDOVER.EDU Mon Apr 28 00:22:39 2003 From: pmerrill at ANDOVER.EDU (Peter Merrill) Date: Sun, 27 Apr 2003 20:22:39 -0400 Subject: English-Russian translation software Message-ID: I have a (non-Russian-speaking) cousin working on a project with a team from Moscow Academy for Public Administration and has asked me for information about English-Russian translation software. I have to confess to paying almost no attention to such software and webpages, and thought folks from this listserv might be able to give him some guidance. Please contact him directly at if you'd be willing to answer a couple of questions. Thanks! Peter Merrill -- Peter Merrill Phillips Academy Andover, MA 01810 (978)749-4825 pmerrill at andover.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Vbelyanin at MTU.RU Mon Apr 28 02:24:32 2003 From: Vbelyanin at MTU.RU (Valery Belyanin) Date: Sun, 27 Apr 2003 22:24:32 -0400 Subject: A Russian blessing In-Reply-To: <61788.24.43.216.120.1051451661.squirrel@secure.411.ca> Message-ID: Dear SEELANGers, I would also say that "Mnogaia leta" is revived from Old Slavonic / Old Russian and nowaday is used in very solemn situations and in regard of people like Gorbachev (or ironically) and is a kind of equivalent to "Happy birthday to you". Best regards, Valery Belyanin, editor of www.textology.ru Sunday, April 27, 2003, 9:54:21 AM, you wrote: >>>My candidate for the blessing is >>>Mnogoe leto > I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am wrong. Svitlana Kobets wtote: SK> "Mnogaia leta" is indeed a blessing but not something to be used in a SK> casual situation. It can be part of a public prayer (moleben vo zdravie). SK> It is also a toast (zdravitsa). It was in use before the revolution. I ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Mon Apr 28 14:27:04 2003 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Mon, 28 Apr 2003 10:27:04 -0400 Subject: Contact Info In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, I'm trying to get in touch with Serafima Roll but have no current contact information for her. Can anyone help me out? Please reply offlist! Thanks, Janneke ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From cronk at GAC.EDU Mon Apr 28 15:27:03 2003 From: cronk at GAC.EDU (Denis Crnkovic) Date: Mon, 28 Apr 2003 10:27:03 -0500 Subject: handlebar mustache Message-ID: Does anyone know if there is a Russian equivalent of "handlebar mustache[s]," as metaphoric as the English? Thanks, Denis C ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From leo.livak at UTORONTO.CA Mon Apr 28 16:26:01 2003 From: leo.livak at UTORONTO.CA (Leo Livak) Date: Mon, 28 Apr 2003 12:26:01 -0400 Subject: From the Other Shore Vol. 3 Message-ID: Dear Colleagues, I am pleased to announce the publication of the third volume of the annual review From the Other Shore: Russian Writers Abroad, Past and Present. Requests for individual copies and institutional subscriptions should be directed to the publisher: Charles Schlacks Jr. PO BOX 1256, Idyllwild, CA 92549-1256 schslavic at tazland.net Sincerely, Leonid Livak ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From BERRYMJZ at SSC1.BHAM.AC.UK Tue Apr 29 14:20:11 2003 From: BERRYMJZ at SSC1.BHAM.AC.UK (MJ Berry) Date: Tue, 29 Apr 2003 15:20:11 +0100 Subject: Vacancies at CREES, University of Birmingham Message-ID: The Centre for Russian and East European Studies of the University of Birmingham, UK is currently advertising the following posts: Lectureship in Russian Politics, Lectureship in the Politics of Central and Eastern Europe, Lectureship in Culture and Society in Eastern Europe, Language Tutor, Assistant Language Tutor. Please see www.crees.bham.ac.uk for details and further particulars of each post. Mike Berry ---------------------------------------------------------------------- Mike Berry Centre for Russian and Tel: 0121-414-6355 East European Studies, Fax: 0121-414-3423 University of Birmingham, email: m.j.berry.rus at bham.ac.uk Birmingham B15 2TT, UK. ***** Umom Rossiyu ne ponyat' ***** ---------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jbartle at HAMILTON.EDU Tue Apr 29 18:03:08 2003 From: jbartle at HAMILTON.EDU (John Bartle) Date: Tue, 29 Apr 2003 14:03:08 -0400 Subject: Want to review a book? Message-ID: Dear Seelangers/AATSEEL folk: With summer vacations nearing, I write to remind you that books are available for review in the Slavic and East European Journal. You can find a complete, updated list at: http://academics.hamilton.edu/seej/indexseej.html You can also follow the links from the AATSEEL web site. SEEJ does ask that all reviewers be current members of AATSEEL. If you would like to review a book which does not appear on the web site, please contact me directly. Thanks to all reviewers, past, present, and future. Best, John Bartle -- John Bartle Associate Editor of Book Reviews Slavic and East European Journal Hamilton College Clinton, NY 13323 USA tel. 315-859-4779 fax 315-859-4687 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From rebecca.e.matveyev at LAWRENCE.EDU Tue Apr 29 18:16:31 2003 From: rebecca.e.matveyev at LAWRENCE.EDU (Rebecca Matveyev) Date: Tue, 29 Apr 2003 13:16:31 -0500 Subject: Want to review a book? Message-ID: Dear John, I'd like to review Marks, Steven G. How Russia Shaped the Modern World: From Art to Anti-Semitism, Ballet to Bolshevism Thanks, Rebecca John Bartle wrote: > > Dear Seelangers/AATSEEL folk: > > With summer vacations nearing, I write to remind you that books are > available for review in the Slavic and East European Journal. You > can find a complete, updated list at: > > http://academics.hamilton.edu/seej/indexseej.html > > You can also follow the links from the AATSEEL web site. > > SEEJ does ask that all reviewers be current members of AATSEEL. If > you would like to review a book which does not appear on the web > site, please contact me directly. > > Thanks to all reviewers, past, present, and future. > > Best, > John Bartle > -- > John Bartle > Associate Editor of Book Reviews > Slavic and East European Journal > Hamilton College > Clinton, NY 13323 USA > tel. 315-859-4779 > fax 315-859-4687 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Rebecca Epstein Matveyev Associate Professor of Russian Lawrence University 405 Main Hall 115 S. Drew St. Appleton, WI 54912 (920) 832-6710 matveyer at lawrence.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From jknox at BOWDOIN.EDU Tue Apr 29 18:50:59 2003 From: jknox at BOWDOIN.EDU (Jane Knox-Voina) Date: Tue, 29 Apr 2003 14:50:59 -0400 Subject: Want to review a book? Message-ID: Dear John, B394. Moss, Walter G. Russia in the Age of Alexander II, Tolstoy, and Dostoevsky. London: Anthem Press, 2002. Bibliography. Index. Illustrations. vi+295 pp. Paper. > B393. Rosenthal, Bernice Glatzer. New Myth, New World: From Nietzsche > to Stalinism. University Park, PA: Pennsylvania State University > Press, 2002. Illustrations. Index. 464 pp. Hardcover. > B481. Hudgins, Sharon. The Other Side of Russia: A Slice of Life in Siberia and the Russian Far East. College Station, TX: Texas A & M U. Press, 2003. Bibliographic essay. Index. xxvii+319 pp. Cloth. --description of travels I would be willing to review any or all three of these books in the order of which I have listed them. Please, let me know as soon as possible, and send review copies that I may take with me on my 6 weeks of over seas work. Thank you, Jane E. Knox-Voina Professor of Russian Bowdoin College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From eboudovs at HUMNET.UCLA.EDU Tue Apr 29 07:23:12 2003 From: eboudovs at HUMNET.UCLA.EDU (Elena Boudovskaia) Date: Tue, 29 Apr 2003 00:23:12 -0700 Subject: online translation Message-ID: I am trying to find a suitable English-Russian translation system online. Looks like there's only two available: PROMT, the Russia-based one, and SYSTRANS, the one used in Alta Vista translation. Both are horrible. Does anyone know of anything better? Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From tessone at POLYGLUT.NET Wed Apr 30 15:13:17 2003 From: tessone at POLYGLUT.NET (Chris Tessone) Date: Wed, 30 Apr 2003 15:13:17 -0000 Subject: online translation Message-ID: I wonder what your definition of "suitable" is. I agree AltaVista is horrible--until recently it translated the word "ya" as "4". But PROMT is rather good, provided your expectations are reasonable. Machine translation software is really only capable of translating simple texts in a neutral register. For anything else, you'll have to do the translation yourself, and Yandex's Lingvo (http://lingvo.yandex.ru/) can help with that. Cheers, Chris ----- Original Message ----- I am trying to find a suitable English-Russian translation system online. Looks like there's only two available: PROMT, the Russia-based one, and SYSTRANS, the one used in Alta Vista translation. Both are horrible. Does anyone know of anything better? Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Wed Apr 30 19:04:22 2003 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Wed, 30 Apr 2003 15:04:22 -0400 Subject: online translation In-Reply-To: <000b01c30e20$328623e0$9865fea9@toshibauser> Message-ID: You are right. Just forget about them, and try a decent human translator. Sincerely, Edward Dumanis On Tue, 29 Apr 2003, Elena Boudovskaia wrote: > I am trying to find a suitable English-Russian translation system online. > Looks like there's only two available: PROMT, the Russia-based one, and > SYSTRANS, the one used in Alta Vista translation. Both are horrible. Does > anyone know of anything better? > > Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Wed Apr 30 19:08:42 2003 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Wed, 30 Apr 2003 14:08:42 -0500 Subject: online translation Message-ID: For a bit of fun, try running a Russian text through the program and then take the English translation and run it back through the program into Russian (or do the whole process starting with an English text). The results can be quite amusing... -----Original Message----- From: Edward M Dumanis [mailto:dumanis at BUFFALO.EDU] Sent: Wednesday, April 30, 2003 2:04 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] online translation You are right. Just forget about them, and try a decent human translator. Sincerely, Edward Dumanis On Tue, 29 Apr 2003, Elena Boudovskaia wrote: > I am trying to find a suitable English-Russian translation system online. > Looks like there's only two available: PROMT, the Russia-based one, and > SYSTRANS, the one used in Alta Vista translation. Both are horrible. Does > anyone know of anything better? > > Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From John.Pendergast at USMA.EDU Wed Apr 30 19:35:04 2003 From: John.Pendergast at USMA.EDU (Pendergast, J. CPT DFL) Date: Wed, 30 Apr 2003 15:35:04 -0400 Subject: online translation Message-ID: I would argue that Mr. Vanchu's suggestion is perhaps the only worthy use for these programs. -----Original Message----- From: VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI) [mailto:anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV] Sent: Wednesday, April 30, 2003 3:09 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] online translation For a bit of fun, try running a Russian text through the program and then take the English translation and run it back through the program into Russian (or do the whole process starting with an English text). The results can be quite amusing... -----Original Message----- From: Edward M Dumanis [mailto:dumanis at BUFFALO.EDU] Sent: Wednesday, April 30, 2003 2:04 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] online translation You are right. Just forget about them, and try a decent human translator. Sincerely, Edward Dumanis On Tue, 29 Apr 2003, Elena Boudovskaia wrote: > I am trying to find a suitable English-Russian translation system > online. Looks like there's only two available: PROMT, the Russia-based > one, and SYSTRANS, the one used in Alta Vista translation. Both are > horrible. Does anyone know of anything better? > > Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ ------------------------------------------------------------------------- From mp at MIPCO.COM Wed Apr 30 20:39:36 2003 From: mp at MIPCO.COM (Michael Peltsman) Date: Wed, 30 Apr 2003 15:39:36 -0500 Subject: Presentation of Pushkin's Secret Journal in Budapest Message-ID: Presentation of Hungarian edition (http://www.mipco.com/gifs/bookgifs/HungaryPushkin.gif) of Pushkin's Secret Journal will take place on May 14 at Libri Könyvpalota, Rákóczi str. 12., Budapest, Hungary. All media, TV channels and magazines are invited. The event will be made special by three famous Hungarians, the translator of the book, Mr. István Csörögi, the established dubbing director in Hungary, who directed the dubbings of "The Silence of the Lambs", "Harry Potter", "The Lord of the Rings" and "Star Wars". He is going to talk about the Journal, highlighting the points and references especially interesting for Hungarians. The author man of letters Mr. István Turczi will give a lecture on Pushkin, and his works, analysing the Journal with respect to his literary and private life. The very popular Hungarian actress Judit Hernádi will read out excerpts from the Journal. You may read on Secret Journal 1836-1837 by A. S. Pushkin in English at: http://www.mipco.com/english/push.html in Russian at: http://www.mipco.com/win/pushrus.html Questions may be directed to the publisher at: tkk at tkk.hu Michael Peltsman M.I.P. Company, USA http://www.mipco.com mp at mipco.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://home.attbi.com/~lists/seelangs/ -------------------------------------------------------------------------