Who really said it? "Engineer of Human Souls"

Valery Belyanin vbelyanin at MTU.RU
Tue Dec 14 01:42:06 UTC 2004


Hello Donald Loewen and everybody interested

This expression seems to belong to I.Stalin who said it in 1934 at the
I All Russia Congress of Soviet Writers.

As the book published with the help of U of Toronto and whis I edited
====================================================================
Heveshi M.A. Tolkovyj Slovar Ideologichjeskih i politicheskih Terminov
Sovetskogo Perioda (Dictionary of Concepts of Soviet Period). Moscow.
Mezhdunarodnyje Otnoshenija., 2004
====================================================================
sais on page 64

ИНЖЕНЕРЫ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ДУШ - это определение писателей, данное
И.Сталиным в связи с проходившим в 1934 г. I Всесоюзным съездом
советских писателей. Оно исходило из того, что литература должна
формировать идеологию советского человека, внушать ему, что он должен
"сказку сделать былью".

Сталин давал указания как писать художественное произведение, как
освещать историю, как делать фильмы и сочинять музыку. Это отражало не
только его стремление контролировать умы, но и такое понимание роли
искусства, деятелей искусства, целью которого было объяснение человеку
как ему жить и действовать при социализме.

Литература и искусство должны были показать  впечатляющие примеры
служения идеям социализма. Предполагалось, что человек проникнется
этими идеями и будет вести себя согласно им. Более того, он сможет
разоблачить антинародную сущность буржуазной культуры. "Задача
советской литературы заключается не только в том, чтобы отвечать
ударом на удары против всей этой гнусной клеветы на нашу советскую
культуру, но и смело бичевать и нападать на буржуазную культуру,
находящуюся в состоянии маразма и растления" (Жданов А. Доклад о
журналах "Звезда" и "Ленинград". М., 1946, с. 35). Такое истолкование
сохранилось и во времена Н. Хрущева. "Высшее общественное назначение
литературы и искусства - поднимать народ на борьбу за новые успехи в
строительстве коммунизма" (Хрущев Н.С. Высокое призвание литературы и
искусства. М., 1963, с. 35).
---------------------------------------------------------------------
I may have some copies of the dictionary in January 2005 and may
distribute in to the libraries and those interested.
---------------------------------------------------------------------
Truly yours,
Valery Belyanin
Associate of Centre for Russian and East European Studies
Munk Centre for International Studies of the University of Toronto

---------------------
Monday, December 13, 2004, 12:48:50 PM, you wrote:
DL> Greetings.
DL> I'm trying to find the source of the expression about writers as the
DL> "engineers of human souls."   I can't remember if this was the quotation
DL> covered exhaustively in SEELANGS about a year ago -- if it was, I would be
DL> grateful if someone could tell me how it turned out.

DL> What I've found so far is that Stalin said it in 1932, but that it may have
DL> originated before that (a certain Gronskii who worked in the Writers'
DL> Union, or perhaps even earlier --
DL> (http://www.dialog-21.ru/archive_article.asp?param=7354&y=2002&vol=6077)
DL> _Moskovskii literator_ has a page that describes its use at the 1932
DL> writers' meeting (http://www.moslit.ru/nn/0417/5.htm).

DL> Does anyone have anything more specific, including specific information
DL> about Stalin's use of the phrase?
DL> Feel free to reply off-line, unless others are interested.

DL> With thanks and best wishes,
DL> Don Loewen

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list