From kate.holland at YALE.EDU Sat May 1 16:20:22 2004 From: kate.holland at YALE.EDU (Kate Holland) Date: Sat, 1 May 2004 12:20:22 -0400 Subject: EU Enlargement: literary and cultural perspectives In-Reply-To: <20040430145210.38420.qmail@web10303.mail.yahoo.com> Message-ID: There's a whole series of articles on the literature and culture of the new EU states in today's Guardian newspaper. It includes some materials that will of interest to Slavists. http://books.guardian.co.uk/review/0,12087,727692,00.html Best, Kate Holland Kate Holland PhD Candidate, Department of Slavic Languages and Literatures, Yale University, PO Box 208236, New Haven CT 06520 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Lvisson at AOL.COM Sun May 2 00:19:12 2004 From: Lvisson at AOL.COM (Lvisson at AOL.COM) Date: Sat, 1 May 2004 20:19:12 EDT Subject: Room available: New York Message-ID: Available: For nonsmoking female, large furnished room with private bath, air conditioning, wired for telephone and cable TV, kitchen privileges, in apartment in prewar elevator building with 24-hour doorman, Manhattan, east 60s between lst and 2nd Avenues. Polyglot (Russian, French, German, English) landlady. $650/month. Contact Lynn Visson at lvisson at aol.com. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ees at WWIC.SI.EDU Mon May 3 14:17:40 2004 From: ees at WWIC.SI.EDU (Wwc Ees) Date: Mon, 3 May 2004 10:17:40 -0400 Subject: East European Studies Grant Opportunity Message-ID: SHORT-TERM SCHOLAR GRANTS EES would like to bring your attention to the next deadline for receipt of Short-Term Scholar applications and supporting materials: June 1, 2004. Applicants will be notified approximately one month later. For more details, please read below or look at our website: www.wilsoncenter.org/ees. Completed applications should be mailed to the following address: East European Studies The Woodrow Wilson International Center for Scholars One Woodrow Wilson Plaza 1300 Pennsylvania Avenue, NW Washington, DC 20004-3027 Eligibility These grants are available to American academic experts and practitioners, including advanced graduate students, engaged in specialized research requiring access to Washington, DC and its research institutions. Grants are for one month and do not include residence at the Wilson Center. Project Scope Projects concerning East European or Baltic studies should focus on fields in the social sciences and humanities including, but not limited to: Anthropology, History, Political Science, Slavic Languages and Literatures, and Sociology. Russia and the Soviet successor states, as well as the former East Germany, are excluded from consideration. All projects should aim to highlight their potential policy relevance. Application Information To apply for a Short-Term award, the applicant must submit the following: - a concise description of his/her research project; - a curriculum vitae; - a statement of preferred and alternate dates of residence in Washington, DC; - two letters or recommendation in support of the research to be conducted at the Center. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From monniern at MISSOURI.EDU Mon May 3 16:51:38 2004 From: monniern at MISSOURI.EDU (Nicole Monnier) Date: Mon, 3 May 2004 11:51:38 -0500 Subject: Experience with Travel Documents Services? Message-ID: Dear SEELANGSTY, Has anyone had any personal experience with Travel Documents Services (http://www.traveldocs.com) in DC? They’re listed on the Russian Embassy webpage as a reliable visa service, and their prices are somewhat cheaper than many other services. Inquiringly, Nicole X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Dr. Nicole Monnier Assistant Professor of Russian phone: 573.882.3370 Director of Undergraduate Studies (Russian) fax: 573.884.8456 German & Russian Studies Dept. 415 GCB University of Missouri Columbia, MO 65211 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Mon May 3 18:07:36 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 3 May 2004 13:07:36 -0500 Subject: ILR webliography Message-ID: Dear SEELANGers: If you are not familiar with it, the Interagency Language Roundtable's list of sites for different languages and cultures is outstanding. The Russian site is at: http://www.govtilr.org/WebML/russian.htm With best wishes to all, Ben Rifkin ************* Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Lvisson at AOL.COM Tue May 4 00:03:48 2004 From: Lvisson at AOL.COM (Lvisson at AOL.COM) Date: Mon, 3 May 2004 20:03:48 EDT Subject: TDC service Message-ID: Yes, I've had experience with TDC - they're Washington-based. Quite expensive, but reliable, Lynn Visson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lynne_debenedette at BROWN.EDU Tue May 4 16:58:03 2004 From: lynne_debenedette at BROWN.EDU (Lynne deBenedette) Date: Tue, 4 May 2004 12:58:03 -0400 Subject: cell phone question Message-ID: Calling on the experience of any of you with cell phones who use them internationally to ask about US/Russia phone use... I will be needing a mobile phone over the next year, during which I¹ll be going back and forth a few times between Russia and the US but may be in other countries in Europe as well. Even when in the US, I¹ll be away from my home phone a good part of the time, so it will be important to me to have mobile service pretty much everywhere I am. I¹ve never had a cell phone at all, so I¹m considering all possible ways of doing this. As I understand the options, they boil down to: -buy or rent two phones, a US one and a Russian one, use one here and one there, and none everywhere else. -buy or rent a GSM phone with the appropriate choice of frequencies (900/1800/1900) and a plan that would allow me to get one number to be used everywhere (but probably with pricey calling rates for local calls made abroad) -same as above, but having different numbers for different countries and switching the SIM card for each country (cheaper) I¹d appreciate feedback about whether I¹ve understood the options correctly and what your experience is. And whether you know anything about a cell services company called Telestial or have used TMobile service abroad. Thanks! Lynne -- Lynne deBenedette Senior Lecturer in Russian Brown University / Slavic Languages 20 Manning Walk, Box E Providence, RI 02912 tel 401-863-7572 or 401-863-2689 fax 401-863-7330 lynne_debenedette at brown.edu SPRING 2004 Office Hours TBA ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Tue May 4 17:05:42 2004 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings | Alinga) Date: Tue, 4 May 2004 13:05:42 -0400 Subject: cell phone question Message-ID: I have this issue constantly as I split my time between Boston and Moscow. 1. Using a US-based plan in Russia is extremely expensive - several dollars a minute. You will spend most of your time informing everyone NOT to call you or you will go broke. 2. I just use a GSM phone that works in both places (multi-band) and change chips to a local Russian service the minute I land. I get a regular subscription service so that I don't lose my Russian number and just have a colleague occasionally put money on the account - especially just before I arrive. The monthly base fee is minimal. 3. For issues related to getting your calls that go to your home number, I use this extremely handy service - actually I use it for business too. It is called J2Connect (www.j2.com) whereby you pay for a US-based telephone number (in your own area code it is $15/mo) that you set your other number(s) to forward to. It acts as voicemail and fax and it emails you either an audio or graphic file as a result. For those of us constantly on email, this is far better than calling in for messages. Plus you can forward the files to others easily if it concerns them. Main thing is that this works best if you have your own computer and can install their program on it for opening the files. Not sure about how well it would work in an internet cafe. Renee > Calling on the experience of any of you with cell phones who use them > internationally to ask about US/Russia phone use... ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Tue May 4 18:41:54 2004 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan E S Forrester) Date: Tue, 4 May 2004 14:41:54 -0400 Subject: Lit/trans reading, May 24 (in Berkeley) Message-ID: For SEELANGers in the Bay Area -- mark your calendars! -- SF MONDAY, MAY 24, 7:30-8:30 pm Women Writing and Translating Russia: An evening of local Russian Women writers and women translating from the Russian Marian Schwartz will read from her translations of Nina Berberova as well as her new translation of Envy, a satirical novel from the 1920s by Yuri Olesha (due out in May from New York Review Books). The evening will open with three contemporary Bay Area Russian writers (poet Polina Barskova, poet Masha Gutkin, and fiction writer Margarita Meklina). Reading in English with some Russian. Location: Black Oak Books, 1491 Shattuck Avenue, Berkeley ******************************************************** Forwarded from: Center for Art in Translation/TWO LINES: a journal of translation 35 Stillman Street, Suite 201 San Francisco, CA 94107 ph: (415) 512-8812 fx: (415) 512-8824 e-mail: admin at catranslation.org web: www.catranslation.org The Center for Art in Translation is a non-profit organization promoting international literature and translation through art, education, and community outreach. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Wed May 5 05:00:22 2004 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Tue, 4 May 2004 22:00:22 -0700 Subject: kartavnie Message-ID: Dear Seelangers and linguists in particular: Question is: what is there about the Russian r and l that makes it difficult for some (Russian) people to pronounce correctly? _For the sake of this discussion_ we assume that kartavanie is an undesirable trait, and that it is, therefor worth eliminating. (We have heard of some parents willing to have their children operated on to eliminate the phenomenon.) Is the source of the problem physical (shape of mouth, for example), or cultural (grew up among Frenchmen)? Are the people who do it, aware that they do? Are there similar or comparable lapses in other languages? (I have not come across any, but that isn't saying much.) Thanks, Genevra http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at comcast.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed May 5 05:19:43 2004 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 5 May 2004 01:19:43 -0400 Subject: kartavnie Message-ID: Genevra Gerhart wrote: > Dear Seelangers and linguists in particular: > > Question is: what is there about the Russian r and l that makes it difficult > for some (Russian) people to pronounce correctly? > > _For the sake of this discussion_ we assume that kartavanie is an > undesirable trait, and that it is, therefor worth eliminating. (We have > heard of some parents willing to have their children operated on to > eliminate the phenomenon.) > > Is the source of the problem physical (shape of mouth, for example), or > cultural (grew up among Frenchmen)? Are the people who do it, aware that > they do? > > Are there similar or comparable lapses in other languages? (I have not come > across any, but that isn't saying much.) Lapses of sanity, you mean? Apparently tongue surgery is all the rage with Korean parents wanting to improve their children's English pronunciation. Same Reuters story at And if you want it "from the horse's mouth": Chinese, too, apparently: Google search string: surgery korean tongue -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Wed May 5 05:31:01 2004 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Steven Hill) Date: Wed, 5 May 2004 00:31:01 -0500 Subject: Philadelphia meetings, film, & theatre Message-ID: Dear colleagues, At the end of December '04, the big annual meetings of Mod.Lang.Assoc. (MLA) and Am Assoc of Tchrs of Slav & E Eur Langs (AATSEEL) are scheduled for Philadelphia (Pennsylvania), USA. I wonder whether there might be enough interest & expertise to put together an AATSEEL panel on "film+stage emigres" -- native Russians, also Poles, Czechs, Hungarians, Ukrainians, Lithuanians, etc, etc., who eventually were involved with film and/or stage work in the "West" (Hollywood, Broadway, France, England, Germany, Italy, even a few in Latin America). From Nazimova to Negoda, so to speak, or Kosloff to Konchalovsky.... But to put together a panel on "film emigres" or "stage & screen emigres," or something along those lines, about four participants would be needed. Counting me as one, that's only 25% of what's needed. ANYONE ELSE INTERESTED? Yours truly, Steven P Hill (Univ. of IL). "S-HILL4 at UIUC.EDU" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wlado at GMX.AT Wed May 5 08:52:16 2004 From: wlado at GMX.AT (Wladimir Fischer) Date: Wed, 5 May 2004 10:52:16 +0200 Subject: Spaces of Identity 4.1 is on-line Message-ID: Volume 4, Issue 1 of *spacesofidentity* is now online at http://www.spacesofidentity.net. In addition to articles by Srdjan Vucetic, reporting on his fieldwork on humor in Bosnia and why Bosnians are so often the butts of their own jokes, and Tomasz Kamusella, who proves Shakespeare right in his historical examination of Silesian place-names, the issue contains the first of a series of special sections on networks that are the result of a larger collaborative endeavor *spacesofidentity* is very pleased to be part of. Initiated by "Kakanien revisited," a web-based networking project for interdisciplinary research in the field of Central and Eastern European studies, this project aims to theoretically reflect on the networking that makes up its practice. In this section, Cornelia Szabó-Knotik's comparison of Brahms, Bruckner and Johann Strauß reveals how socially determined and gendered strategies of networking in Ringstrassenzeit Vienna's music life were, Vesna Mikic zooms in on the technocultural subject in the net of Jasna Velickovic's Vris.Krik.exe (2000), the first Concerto for live electronic orchestra in the history of Serbian music, and Angeles Espinaco-Virseda delves into the networks responsible for the formation of gendered and sexual identities in her analysis of the lesbian subculture in Weimar Germany as represented in the magazine *Die Freundin*. Enjoy reading, the editors ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From scattone at ALBANY.EDU Wed May 5 11:43:45 2004 From: scattone at ALBANY.EDU (Ernest Scatton) Date: Wed, 5 May 2004 07:43:45 -0400 Subject: kartavnie In-Reply-To: Message-ID: The ordinary Russian [r], as I'm sure you know, is a trill. To make it involves a lot of complex articulatory juggling. And there is plenty of evidence to suggest that it ranks relatively high in the scale of complexity and difficulty. For example, trills take longer to acquire than many other sounds. And, fact is, some speakers never do acquire them, and so have to find something to substitute for them. By the way, the Czech "r" in Dvorak, for example (excuse lack of diacritic), is in the same category...but apparently even moreso. By the way you can also see the "problem" in the trouble lots of students of Russian have producing Russian [r]. One maybe related point: English [r]...which isn't trilled...is also pretty troublesome, as shown by the number of English speakers that have difficulty acquiring it, if they ever do. If you're interested in more info, I'll send you some references if you contact me offlist. Ernie Scatton > Dear Seelangers and linguists in particular: > > Question is: what is there about the Russian r and l that makes it > difficult > for some (Russian) people to pronounce correctly? > > _For the sake of this discussion_ we assume that kartavanie is an > undesirable trait, and that it is, therefor worth eliminating. (We have > heard of some parents willing to have their children operated on to > eliminate the phenomenon.) > > Is the source of the problem physical (shape of mouth, for example), or > cultural (grew up among Frenchmen)? Are the people who do it, aware that > they do? > > Are there similar or comparable lapses in other languages? (I have not > come > across any, but that isn't saying much.) > > Thanks, > > Genevra > > http://www.GenevraGerhart.com > > ggerhart at comcast.net > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed May 5 12:11:54 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 5 May 2004 08:11:54 -0400 Subject: kartavnie In-Reply-To: Message-ID: >Question is: what is there about the Russian r and l that makes it difficult >for some (Russian) people to pronounce correctly? Well, they are just more difficult to pronounce. Phoneticists recognize that some sounds are more difficult than others, it's done cross-linguistically (some Georgian sounds for example would be difficult for foreigners) and interlinguistically. R and L sounds are just trickier. Russian R requires flapping about 1.5 times. Flapping in general is difficult, more than once is even harder. Spanish has R and RR which is difficult for foreigners to distinguish. L requires to let air latterally (relative to one's tongue). R is the last sound acquired by Russian children, normally around 3. If it does not happen, intervention is warranted, and I do not mean surgery, speech training. [On a very personal note, I have twins, and one of them appropriately acquired R at 3, the other did not by 4, so I started doing some word excercises, by 4.5 she had it. I mean Russian R, they took care of English sounds themselves.] >_For the sake of this discussion_ we assume that kartavanie is an >undesirable trait, and that it is, therefor worth eliminating. (We have >heard of some parents willing to have their children operated on to >eliminate the phenomenon.) I have never heard of surgery. Kartavlen'e of R may take many forms, grassirovanie, that is using the uvula a la francaise is only one of them and the most benign speech defect. >Is the source of the problem physical (shape of mouth, for example), or >cultural (grew up among Frenchmen)? Are the people who do it, aware that >they do? Growing up among Frenchmen on Russian territory has nothing to do with the speech defect. In fact, prior to 1917 there was a StPetersburg dialect of French (and I cannot remember now where I read it, but it immediately made sense, because my own French teacher spoke it). I believe R grasseye was not part of it. (French also distinguish that at one point the current French R was a defect. It just swept the nation. My dictionary states: "pronociation dite parisienne, considérée comme un défault quand le R était roulé.) >Are there similar or comparable lapses in other languages? (I have not come >across any, but that isn't saying much.) If we look at other languages, Polish lost the hard L sound in a traditional way, radio announces were trained to say it while the rest of the country resorts to unvocalised U as a norm. Same defect is encountered in Russia, including my own family for example (no, there is no Polish connection), and I had friends and classmates who pronounce [masua] for *maslo*. French spelling leads us to believe that a similar thing may have happened there at least in some positions. For English *falcon* we have French *faucon*, for example, and many other such exampled. The way English actors of Laurence Olivier generation were trained to pronounce R on screen very similar to what I consider a Russian R, one might think that in the mind of those teachers the British R was incorrect, at least for the stage. So they must have had a Russian-like model in mind when they were doing this. Considering that British R curls, and the sound of R vanishes in final position and before consonants, one might come to a conclusion that even curling R is difficult to produce. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From andrey at SLAVOPHILIA.NET Wed May 5 12:29:19 2004 From: andrey at SLAVOPHILIA.NET (=?ks_c_5601-1987?B?wK+9wri4?=) Date: Wed, 5 May 2004 21:29:19 +0900 Subject: =?ks_c_5601-1987?B?RXhwbGFuYXRvcnkgYW5kIGNvbWJpbmF0b3JpYWwgZGljdGlvbmFyeSBvZiBNb2Rlcm4gUnVzc2lhbiBuZWVkZWQ=?= Message-ID: Dear SEELANGers I am serching the following dictionary. Does anyone suggest where/how I can get this dictionary? I can not find the publishers' info on the web. Please respond off the list to: andrey at slavophilia.net Mel'chuk, I. A. & Zolkovskij, A. K. 1984. Tolkovo-kombinatornyj slovar' russkogo jazyka [Explanatory and combinatorial dictionary of Modern Russian]. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 14. Vienna. Thank you in advance. Syeng-Mann Yoo, Ph.D in Slavic Linguistics From aisrael at AMERICAN.EDU Wed May 5 13:01:44 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 5 May 2004 09:01:44 -0400 Subject: =?ks_c_5601-1987?B?RXhwbGFuYXRvcnkgYW5kIGNvbWJpbmF0b3JpYWwgZGljdGlvbmFyeSB vZiBNb2Rlcm4gUnVzc2lhbiBuZWVkZWQ=?= In-Reply-To: <20040505122919.16741.qmail@webmail3.direct.co.kr> Message-ID: >Dear SEELANGers > >I am serching the following dictionary. Does anyone suggest where/how I >can get this dictionary? I can not find the publishers' info on the web. >Please respond off the list to: andrey at slavophilia.net > >Mel'chuk, I. A. & Zolkovskij, A. K. 1984. Tolkovo-kombinatornyj slovar' >russkogo jazyka [Explanatory and combinatorial dictionary of Modern >Russian]. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 14. Vienna. Institut für Slawistik der Universität Wien, A-1010 Wien, Liebiggosse 5 (Austria), unless of course they moved since 1984. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Wed May 5 13:55:02 2004 From: colkitto at SPRINT.CA (colkitto) Date: Wed, 5 May 2004 09:55:02 -0400 Subject: kartavnie Message-ID: Regarding the French "r", there's an excellent book by Richard Runge, ca. 1973, on Germanic r (you have to read the book for the relevance, it's well worth it) Apparently Lenin kartavil na r, which was seen as a speech defect similar to the English subsitution of "w" for r, e.g., Woy Jenkins Several important varieties of English do trill r, for me that was one of the least difficult Russian sounds (much less so than manipulating hard and soft l, at first). It's very tricky if you don't have it - I've had some difficulty when teaching it, as instinctively I can't see a problem, and really have to try and imagine a situation where someone can't pronounce it. Scots Gaelic often confuses l, n.r (to take two examples, in a famous poem Culloden is called Cul-Lodair), and iolair is cognate with orel, etc.) >Question is: what is there about the Russian r and l that makes it difficult >for some (Russian) people to pronounce correctly? Well, they are just more difficult to pronounce. Phoneticists recognize that some sounds are more difficult than others, it's done cross-linguistically (some Georgian sounds for example would be difficult for foreigners) and interlinguistically. R and L sounds are just trickier. Russian R requires flapping about 1.5 times. Flapping in general is difficult, more than once is even harder. Spanish has R and RR which is difficult for foreigners to distinguish. L requires to let air latterally (relative to one's tongue). R is the last sound acquired by Russian children, normally around 3. If it does not happen, intervention is warranted, and I do not mean surgery, speech training. [On a very personal note, I have twins, and one of them appropriately acquired R at 3, the other did not by 4, so I started doing some word excercises, by 4.5 she had it. I mean Russian R, they took care of English sounds themselves.] >_For the sake of this discussion_ we assume that kartavanie is an >undesirable trait, and that it is, therefor worth eliminating. (We have >heard of some parents willing to have their children operated on to >eliminate the phenomenon.) I have never heard of surgery. Kartavlen'e of R may take many forms, grassirovanie, that is using the uvula a la francaise is only one of them and the most benign speech defect. >Is the source of the problem physical (shape of mouth, for example), or >cultural (grew up among Frenchmen)? Are the people who do it, aware that >they do? Growing up among Frenchmen on Russian territory has nothing to do with the speech defect. In fact, prior to 1917 there was a StPetersburg dialect of French (and I cannot remember now where I read it, but it immediately made sense, because my own French teacher spoke it). I believe R grasseye was not part of it. (French also distinguish that at one point the current French R was a defect. It just swept the nation. My dictionary states: "pronociation dite parisienne, considérée comme un défault quand le R était roulé.) >Are there similar or comparable lapses in other languages? (I have not come >across any, but that isn't saying much.) If we look at other languages, Polish lost the hard L sound in a traditional way, radio announces were trained to say it while the rest of the country resorts to unvocalised U as a norm. Same defect is encountered in Russia, including my own family for example (no, there is no Polish connection), and I had friends and classmates who pronounce [masua] for *maslo*. French spelling leads us to believe that a similar thing may have happened there at least in some positions. For English *falcon* we have French *faucon*, for example, and many other such exampled. The way English actors of Laurence Olivier generation were trained to pronounce R on screen very similar to what I consider a Russian R, one might think that in the mind of those teachers the British R was incorrect, at least for the stage. So they must have had a Russian-like model in mind when they were doing this. Considering that British R curls, and the sound of R vanishes in final position and before consonants, one might come to a conclusion that even curling R is difficult to produce. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Polsky at AMERICANCOUNCILS.ORG Wed May 5 13:58:17 2004 From: Polsky at AMERICANCOUNCILS.ORG (Marissa Polsky) Date: Wed, 5 May 2004 09:58:17 -0400 Subject: Seeking US Host families and coordinators Message-ID: For more information, please contact Benjamin Gaylord at 202 833 7522, or inbound at americancouncils.org. Here is an opportunity to be involved in improving peace and understanding around the globe. One of the things we believe in most for the betterment of our world is the power of people-to-people contact. We work with high school exchange students from the former Soviet Union and Afghanistan. All of these students have won scholarships to spend a year studying in American high schools and living with US families. Most of these students are sponsored by the US State Department. This is a peace plan we can firmly stand behind. Here is a chance to be involved in ground-breaking programs, a chance to learn about the realities and break stereotypes (our own and those of the students). We are looking for people interested in hosting students. What is required of host families? - Host students for an academic year (August-June) - Provide students with their own bed - Provide three meals a day - Introduce students to our culture (our history, government, people) What are the benefits for us to host? - This is a wonderful chance to partake in historic programs sponsored by our government and other funders. - Share our culture with people from other countries. - Create positive impressions about America and Americans, breaking stereotypes. - Learn about cultures of the world on a personal level. - Receive a $50/month tax deduction. If you don't have the time and accommodations to host, consider being a coordinator for students. Each area where we have host families also has a coordinator. Coordinator responsibilities include: - Place students in suitable host families. - Conduct orientations with host families and students. - Enroll students in school. - Maintain monthly contact with students and families. - Maintain regular contact with local high schools and American Councils. If you know high schools who would be interested or teachers please let us know as well. We place students all over the country thus there are no limitations geographically. Please forward this to anyone you may think is interested. For more information please contact us at: inbound at americancouncils.org or by phone: (202) 833-7522 Yours in peace and mutual understanding, Benjamin Gaylord Program Officer Inbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS Office of Secondary School Programs - Inbound Placement 1776 Massachusetts Avenue NW Suite 700 Washington, DC 20036 Phone: 202-833-7522 Fax: 202-833-7523 Website: www.americancouncils.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From eelias at FAS.HARVARD.EDU Wed May 5 15:47:22 2004 From: eelias at FAS.HARVARD.EDU (Ellen Elias-Bursac) Date: Wed, 5 May 2004 11:47:22 -0400 Subject: New Book on Bosnian war: Good People/Evil Time In-Reply-To: <20030104171206.B7AF611E67@sitemail.everyone.net> Message-ID: The book by Svetlana Broz (Tito's granddaughter) "Good People in an Evil Time" is out with Other Press. It includes 90 testimonies on the Bosnian war from Bosniak, Croatian and Serbian perspectives, telling of people who by helping someone from another ethnic group, even in some cases saving his or her life, challenged the assumption that the people of Bosnia hated everyone from the other ethnic groups during the war. The website (www.goodpeopleeviltime.com) has excerpts from the book and ordering information. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH Wed May 5 16:01:23 2004 From: Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH (Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH) Date: Wed, 5 May 2004 18:01:23 +0200 Subject: kartavnie In-Reply-To: <3157.169.226.132.189.1083757425.squirrel@webmail.albany.edu> Message-ID: >The ordinary Russian [r], as I'm sure you know, is a trill. To make it >involves a lot of complex articulatory juggling. Just one question : the Spanish or Italian [r] is the same as Russian. Is the phenomenon of kartavanie there as common as in Russia? One the other side, Jewish Russian speakers are said to use the velar [r] more often. Any suggestion? Patrick SERIOT -- ___Patrick SERIOT_________________________ ___Faculte des Lettres_______________________ ___Langues slaves-BFSH2-UNIL________________ ___CH-1015_LAUSANNE_____________________ ___Tel_+41_21_692_30_01_________________ ___Fax_+41_21_692_29_35_________________ ___e-mail_Patrick.Seriot at slav.unil.ch__________ ___http://www.unil.ch/slav/ling______________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kgroberg at FARGOCITY.COM Wed May 5 15:23:04 2004 From: kgroberg at FARGOCITY.COM (Kris Groberg) Date: Wed, 5 May 2004 10:23:04 -0500 Subject: kartavnie Message-ID: Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH wrote: > Just one question : the Spanish or Italian [r] is the same as > Russian. Is the phenomenon of kartavanie there as common as in Russia? > One the other side, Jewish Russian speakers are said to use the velar > [r] more often. > Any suggestion? I only have personal knowledge. I studied Spanish from middle school through grad school, and I could never roll my r's. When I started Russian, I couldn't do it in this language either. Lo' these many years later, I still can't. So I'm grateful for all these posts that tell me, essentially, that it might just be my tongue (not my brain) that is to blame. -- Kris Kristi A. Groberg, Ph.D. 3021-23rd Avenue South West, Unit H Fargo, ND 58103 701.361.2773 [mailto:kgroberg at fargocity.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed May 5 20:46:08 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 5 May 2004 13:46:08 -0700 Subject: kartavlenie In-Reply-To: Message-ID: >Just one question : the Spanish or Italian [r] is the same as >Russian. Is the phenomenon of kartavanie there as common as in Russia? Would have to ask natives, but I did encounter occasional Italians who used the French [r]. A totally unconnected to the Russian R but an interesting phonetic tidbit (related to the velarisation): Since French language does not have a velar [x], instead of SchumaCHer, the French pronouncem it as if it were spelled Schumareur. >One the other side, Jewish Russian speakers are said to use the velar >[r] more often. That was possibly the case for those Jews for whom Russian was not the first language, in other words those who were raised in the pale and were native speakers of Yiddish, as Isaac Levitan was, for example, although I never came across any testimony as to his pronuciation in Russian. If it was not quite correct either Chekhov or Paustovskij might have noticed. -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Wed May 5 17:54:17 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Wed, 5 May 2004 12:54:17 -0500 Subject: kartavnie In-Reply-To: <409906D1.62BCD13C@fargocity.com> Message-ID: Yiddish |r| is velar, hence the Jewish accent in Russian. Note that this is prevalent among older Jewish speakers of Russian for whom Yiddish is the native language. It is not common among younger Jewish speakers of Russian as a native language, for whom the Velar |r| is utterly foreign. Ben Rifkin On May 5, 2004, at 10:23 AM, Kris Groberg wrote: > Patrick.Seriot at SLAV.UNIL.CH wrote: > >> Just one question : the Spanish or Italian [r] is the same as >> Russian. Is the phenomenon of kartavanie there as common as in Russia? >> One the other side, Jewish Russian speakers are said to use the velar >> [r] more often. >> Any suggestion? > > I only have personal knowledge. I studied Spanish from middle school > through > grad school, and I could never roll my r's. When I started Russian, I > couldn't do it in this language either. Lo' these many years later, I > still > can't. So I'm grateful for all these posts that tell me, essentially, > that > it might just be my tongue (not my brain) that is to blame. > > -- > Kris > > Kristi A. Groberg, Ph.D. > 3021-23rd Avenue South West, Unit H > Fargo, ND 58103 > 701.361.2773 > [mailto:kgroberg at fargocity.com] > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > ************* Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nfriedbe at CHASS.UTORONTO.CA Wed May 5 19:08:10 2004 From: nfriedbe at CHASS.UTORONTO.CA (Nila Friedberg) Date: Wed, 5 May 2004 15:08:10 -0400 Subject: kartavlenie Message-ID: >One the other side, Jewish Russian speakers are > said to use the velar > >[r] more often. Did you mean that some Jewish Russian speakers use a UVULAR /R/? In the International Phonetic Alphabet chart (see Ladefoged, "A course in phonetics") velar 'r' does not exist, but uvular R does. Best wishes, Nila Friedberg Department of Slavic Languages and Literatures University of California, Los Angeles ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Wed May 5 19:12:57 2004 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Steven Hill) Date: Wed, 5 May 2004 14:12:57 -0500 Subject: Polish L Message-ID: Concerning the Polish "hard L" and its modern realization as [ W ]: Note also, in many varieties of English (including a standard variety), what happened to the L in certain words like TALK, WALK, STALK, BALK, CAULK: [ tawk ], [ wawk ], [ stawk ], [ bawk ], [ cawk ]. I suppose anyone teaching contemporary Polish to English-speakers could cite examples from English like the above, to help make the point about what happens to Polish "hard L" (or "barred L"). -- Steven P Hill (Univ. of Illinois (USA). _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ __ _ __ __ _ __ __ __ _ __ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Thu May 6 17:15:55 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 6 May 2004 13:15:55 -0400 Subject: kartavost' In-Reply-To: <008901c432a8$90b23870$40a36395@yourg9zekrp5zf> Message-ID: With respect to the Jewish accent, i.e. non-pronouncing of the rolling Russian R, I just remembered that there was some joke whose punch line was "Obgusevshie lebedi" (allusion to "obrusevshie evrei" and of course the H-Ch Andersen's fairy tale). This phrase was later adopted by Igor' Guberman for his writings. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Thu May 6 19:26:57 2004 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Thu, 6 May 2004 12:26:57 -0700 Subject: kartavost' In-Reply-To: Message-ID: Dear Alina, Thanks for "kartavost'" instead of kartavanie! That it sat there so long without comment makes me think that linguists aren't so picky as I thought they were. And thanks for the reference to a "Jewish" accent and the allusion. We must know these things to understand the language. Otherwise we walk around coated with our ignorance and stupidity. I have concluded that kartavost' is a cultural acquisition which is encouraged/maintained by a physical/mental inability to change readily. I have a 14 year old granddaughter whose uvular "r" was acquired in France when she was about 3. It's still there. Genevra http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at comcast.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Fri May 7 14:37:47 2004 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta Davis) Date: Fri, 7 May 2004 10:37:47 -0400 Subject: Fwd: Procedure for Notarization in Bulgaria Message-ID: I am forwarding a question to which I do not know the answer. Please respond directly to Ms. Hobbins. Jolanta Davis >----- Forwarded message from "Hobbins, Kathleen L." > ----- > Date: Mon, 3 May 2004 14:26:36 -0500 > From: "Hobbins, Kathleen L." > >Reply-To: "Hobbins, Kathleen L." > > Subject: Procedure for Notarization in Bulgaria > To: "'aaass at fas.harvard.edu'" > > >Ladies and Gentlemen, > >I am trying to learn what the procedure is under Bulgarian >law to have a >letter notarized. I do not read Bulgarian and cannot >access the law myself. >Do you have any advice about how I can find this out? > >Thank you for your assistance in this matter. > >Sincerely, > >Kathleen L. Hobbins >Senior Counsel >Freeborn & Peters LLP >311 South Wacker Drive >Suite 3000 >Chicago, IL 60606-6677 >Phone: (312) 360-6523 >Fax: (312) 360-6573 >e-mail: khobbins at freebornpeters.com > >----- End forwarded message ----- Jolanta M. Davis AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Fri May 7 16:01:52 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Fri, 7 May 2004 12:01:52 -0400 Subject: mimika i zhestikulyatsia Message-ID: Colleagues! I'm putting together some units on the human body for an advanced Russian course that I'm going to teach. Anyone know of a website or book or magazine article that discusses Russian body language - esp. anything with pictures? I found the following amusing bit: http://usinfo.state.gov/russki/infousa/economy/page12.htm on body language in America for Russians. (The whole site is very interesting for Americans studying Russian, I think - American culture (mostly poorly) explained for Russians by our dear government.) I'd love to find a corresponding Russian text for non-Russians, but haven't had any luck. Thanks in advance, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner http://russianpoetry.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From val.belianine at UTORONTO.CA Fri May 7 19:14:49 2004 From: val.belianine at UTORONTO.CA (Valery Belyanin) Date: Fri, 7 May 2004 12:14:49 -0700 Subject: mimika i zhestikulyatsia In-Reply-To: <0FAC95FF9D56EF4A90E0206B7B9FDB4F0221118A@alpha.stetson.edu> Message-ID: Hello Dr. Michael A. Denner I would recommend a book edited by a friend of mine:) Brosnahan L. Russian and English nonverbal communication. Moscow, Bilingva, 1998. Edited by Irina Markovina Best regards, Valery Belyanin / Valeri Belianine {Валерий Белянин} Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru Friday, May 07, 2004, 9:01:52 AM, you wrote: MD> Colleagues! MD> I'm putting together some units on the human body for an advanced MD> Russian course that I'm going to teach. MD> Anyone know of a website or book or magazine article that discusses MD> Russian body language - esp. anything with pictures? MD> I found the following amusing bit: MD> http://usinfo.state.gov/russki/infousa/economy/page12.htm MD> on body language in America for Russians. (The whole site is very MD> interesting for Americans studying Russian, I think - American culture MD> (mostly poorly) explained for Russians by our dear government.) MD> I'd love to find a corresponding Russian text for non-Russians, but MD> haven't had any luck. MD> Thanks in advance, MD> mad MD> ()()()()()()()()()()()()()()()() MD> Dr. Michael A. Denner MD> Russian Studies Program MD> Stetson University MD> Campus Box 8361 MD> DeLand, FL 32724 MD> 386.822.7381 (department) MD> 386.822.7265 (direct line) MD> 386.822.7380 (fax) MD> http://www.stetson.edu/~mdenner MD> http://russianpoetry.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From marydelle at SBCGLOBAL.NET Fri May 7 16:43:47 2004 From: marydelle at SBCGLOBAL.NET (Mary Delle LeBeau) Date: Fri, 7 May 2004 09:43:47 -0700 Subject: mimika i zhestikulyatsia In-Reply-To: <13311611750.20040507121449@utoronto.ca> Message-ID: Michael, If you get any suggestions off-list, please pass them on. This is a fascinating topic. Mary Delle LeBeau On 7 May 2004, at 12:14, Valery Belyanin wrote: > Hello Dr. Michael A. Denner > > I would recommend a book edited by a friend of mine:) > Brosnahan L. Russian and English nonverbal communication. Moscow, > Bilingva, 1998. Edited by Irina Markovina > > Best regards, > Valery Belyanin / Valeri Belianine {������� �������} > Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru > > Friday, May 07, 2004, 9:01:52 AM, you wrote: > MD> Colleagues! > MD> I'm putting together some units on the human body for an advanced > MD> Russian course that I'm going to teach. MD> Anyone know of a > website or book or magazine article that discusses MD> Russian body > language - esp. anything with pictures? MD> I found the following > amusing bit: MD> > http://usinfo.state.gov/russki/infousa/economy/page12.htm MD> on body > language in America for Russians. (The whole site is very MD> > interesting for Americans studying Russian, I think - American culture > MD> (mostly poorly) explained for Russians by our dear government.) > MD> I'd love to find a corresponding Russian text for non-Russians, > but MD> haven't had any luck. MD> Thanks in advance, MD> mad MD> > ()()()()()()()()()()()()()()()() MD> Dr. Michael A. Denner MD> Russian > Studies Program MD> Stetson University MD> Campus Box 8361 MD> DeLand, > FL 32724 MD> 386.822.7381 (department) MD> 386.822.7265 (direct line) > MD> 386.822.7380 (fax) MD> http://www.stetson.edu/~mdenner MD> > http://russianpoetry.net > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- Ph.D. candidate in Russian University of Southern California Los Angeles, CA ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From reei at INDIANA.EDU Fri May 7 16:57:45 2004 From: reei at INDIANA.EDU (REEI) Date: Fri, 7 May 2004 11:57:45 -0500 Subject: Fellowships still available for Central Asian languages at SWSEEL Message-ID: Indiana University's Summer Workshop on Slavic, East European, and Central Asian Languages still has openings for students wishing to study in the following courses: Beginning Azerbaijani, Kazakh, Tajik, Pashto, Turkmen, Uyghur, Uzbek, as well as Intermediate Azerbaijani, Kazakh, Uyghur, and Uzbek. Partial and full fellowships are also available for most of these languages, especially for Turkmen. Courses begin June 18 and end August 13. For more information on the courses and to apply, follow the link to https://www.indiana.edu/~iuslavic/swseel/ Or e-mail: iaunrc at indiana.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at BELLSOUTH.NET Fri May 7 17:06:34 2004 From: norafavorov at BELLSOUTH.NET (Nora Favorov) Date: Fri, 7 May 2004 13:06:34 -0400 Subject: mimika i zhestikulyatsia Message-ID: ...and don't forget our list buddy Genevra Gerhart's The Russian's World (pp. 8-11). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tabeasley at EARTHLINK.NET Fri May 7 17:19:16 2004 From: tabeasley at EARTHLINK.NET (Tim Beasley) Date: Fri, 7 May 2004 13:19:16 -0400 Subject: mimika i zhestikulyatsia In-Reply-To: <13311611750.20040507121449@utoronto.ca> Message-ID: Hi. I can't vouch for their accuracy or completeness, but these have been recommended to me in the past: Akishina, A.A., Kh. Kano, T.E. Akishina. Zhesty i mimika v russkoi rechi: lingvostranovedcheskij slovar'. Russkii iazyk. M., 1991. Monahan, Barbara. A Dictionary of Russian Gesture. Hermitage: Ann Arbor, 1983. Tim Beasley At 03:14 PM 5/7/2004, you wrote: >Hello Dr. Michael A. Denner > >I would recommend a book edited by a friend of mine:) >Brosnahan L. Russian and English nonverbal communication. >Moscow, Bilingva, 1998. Edited by Irina Markovina > >Best regards, >Valery Belyanin / Valeri Belianine {Âàëåðèé Áåëÿíèí} >Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru > >Friday, May 07, 2004, 9:01:52 AM, you wrote: >MD> Colleagues! >MD> I'm putting together some units on the human body for an advanced >MD> Russian course that I'm going to teach. >MD> Anyone know of a website or book or magazine article that discusses >MD> Russian body language - esp. anything with pictures? >MD> I found the following amusing bit: >MD> http://usinfo.state.gov/russki/infousa/economy/page12.htm >MD> on body language in America for Russians. (The whole site is very >MD> interesting for Americans studying Russian, I think - American culture >MD> (mostly poorly) explained for Russians by our dear government.) >MD> I'd love to find a corresponding Russian text for non-Russians, but >MD> haven't had any luck. >MD> Thanks in advance, >MD> mad >MD> ()()()()()()()()()()()()()()()() >MD> Dr. Michael A. Denner >MD> Russian Studies Program >MD> Stetson University >MD> Campus Box 8361 >MD> DeLand, FL 32724 >MD> 386.822.7381 (department) >MD> 386.822.7265 (direct line) >MD> 386.822.7380 (fax) >MD> http://www.stetson.edu/~mdenner >MD> http://russianpoetry.net > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kyrill at SYMPATICO.CA Fri May 7 17:25:53 2004 From: kyrill at SYMPATICO.CA (Kyrill Reznikov) Date: Fri, 7 May 2004 13:25:53 -0400 Subject: Fellowships still available for Central Asian languages at SWSEEL Message-ID: ----- Original Message ----- From: "REEI" To: Sent: Friday, May 07, 2004 12:57 PM Subject: [SEELANGS] Fellowships still available for Central Asian languages at SWSEEL Indiana University's Summer Workshop on Slavic, East European, and Central Asian Languages still has openings for students wishing to study in the following courses: Beginning Azerbaijani, Kazakh, Tajik, Pashto, Turkmen, Uyghur, Uzbek, as well as Intermediate Azerbaijani, Kazakh, Uyghur, and Uzbek. Partial and full fellowships are also available for most of these languages, especially for Turkmen. Courses begin June 18 and end August 13. For more information on the courses and to apply, follow the link to https://www.indiana.edu/~iuslavic/swseel/ Or e-mail: iaunrc at indiana.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From val.belianine at UTORONTO.CA Fri May 7 21:02:27 2004 From: val.belianine at UTORONTO.CA (Valery Belyanin) Date: Fri, 7 May 2004 14:02:27 -0700 Subject: mimika i zhestikulyatsia In-Reply-To: <4.3.1.2.20040507131628.00c1f4b0@smtp.earthlink.net> Message-ID: Hello yes, my Japanese friend:) Kano Toru has written several works on this issue. one the dictionaries he wrote could have included some expressions followed by nonverbal jests:) Òîðó, Øëÿõîâ 1991, Òîðó Êàíî, Øëÿõîâ Â.È. Ñîâðåìåííûå ðóññêèå ðàçãîâîðíûå ñëîâà, âûðàæåíèÿ è ïðîñòîðå÷èÿ (ðóññêî-ÿïîíñêèé ñëîâàðü).- Òîêèî, 1991. - 167 ñ. Best regards, Valery Belyanin / Âàëåðèé Áåëÿíèí Author of "Living Speech" Dictionary which also have a lot of expressions dealing with body and gestures. http://slovari.gramota.ru/sl_tales.html?sl_id=231 Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru Friday, May 07, 2004, 10:19:16 AM, you wrote: TB> Hi. TB> I can't vouch for their accuracy or completeness, but these have been TB> recommended to me in the past: TB> Akishina, A.A., Kh. Kano, T.E. Akishina. Zhesty i mimika v russkoi rechi: TB> lingvostranovedcheskij slovar'. Russkii iazyk. M., 1991. TB> Monahan, Barbara. A Dictionary of Russian Gesture. Hermitage: Ann Arbor, TB> 1983. TB> Tim Beasley TB> At 03:14 PM 5/7/2004, you wrote: >>Hello Dr. Michael A. Denner >> >>I would recommend a book edited by a friend of mine:) >>Brosnahan L. Russian and English nonverbal communication. >>Moscow, Bilingva, 1998. Edited by Irina Markovina >> >>Best regards, >>Valery Belyanin / Valeri Belianine {Âàëåðèé Áåëÿíèí} >>Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru >> >>Friday, May 07, 2004, 9:01:52 AM, you wrote: >>MD> Colleagues! >>MD> I'm putting together some units on the human body for an advanced >>MD> Russian course that I'm going to teach. >>MD> Anyone know of a website or book or magazine article that discusses >>MD> Russian body language - esp. anything with pictures? >>MD> I found the following amusing bit: >>MD> http://usinfo.state.gov/russki/infousa/economy/page12.htm >>MD> on body language in America for Russians. (The whole site is very >>MD> interesting for Americans studying Russian, I think - American culture >>MD> (mostly poorly) explained for Russians by our dear government.) >>MD> I'd love to find a corresponding Russian text for non-Russians, but >>MD> haven't had any luck. >>MD> Thanks in advance, >>MD> mad >>MD> ()()()()()()()()()()()()()()()() >>MD> Dr. Michael A. Denner >>MD> Russian Studies Program >>MD> Stetson University >>MD> Campus Box 8361 >>MD> DeLand, FL 32724 >>MD> 386.822.7381 (department) >>MD> 386.822.7265 (direct line) >>MD> 386.822.7380 (fax) >>MD> http://www.stetson.edu/~mdenner >>MD> http://russianpoetry.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Fri May 7 19:14:20 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Fri, 7 May 2004 15:14:20 -0400 Subject: V-Day Message-ID: Dear all, as V-Day is coming, and someone might want to mention this to the students, below is a potentially useful link to some photos (both Soviet and German)from Belarusian archives which were "retrieved" and put on the web as a part (still very preliminary and inital) of the "Women, War and Memory" project conducted by the Centre for Gender Studies at European Humanitites University in Misnk. http://gender.ehu.by/memory/page3.html It takes some time to download, but not too long. e.g. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lcf at U.WASHINGTON.EDU Fri May 7 19:32:16 2004 From: lcf at U.WASHINGTON.EDU (L. Friend) Date: Fri, 7 May 2004 12:32:16 -0700 Subject: V-Day In-Reply-To: <002e01c43467$809c0180$cb1f4b0c@homepc> Message-ID: Dear Elena, These are beautiful and powerful images. Thank you for sharing! Laura C. Friend Ph.D. Candidate, Slavic Languages and Literatures Staff Associate, Language Learning Center University of Washington On Fri, 7 May 2004, Elena Gapova wrote: > Dear all, > > as V-Day is coming, and someone might want to mention this to the students, > below is a potentially useful link to some photos (both Soviet and > German)from Belarusian archives which were "retrieved" and put on the web as > a part (still very preliminary and inital) of the "Women, War and Memory" > project conducted by the Centre for Gender Studies at European Humanitites > University in Misnk. > > http://gender.ehu.by/memory/page3.html > > It takes some time to download, but not too long. > > e.g. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU Fri May 7 21:00:02 2004 From: brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU (Brewer, Michael) Date: Fri, 7 May 2004 14:00:02 -0700 Subject: Windows XP and allowing for more than one Russian keyboard Message-ID: All, Does anyone out there know of any workarounds for Windows XP to allow for access to multiple Russian keyboards (a standard one and a phonetic one) for Windows XP? We were able to load two keyboards for Windows 2000 (so that those in our library who wanted to use one or the other could choose). I am told by our computer folks that with Windows XP, they have not been able to do this (they can only load the standard keyboard. I expect they could also write over this with the phonetic one, but that still only allows for one keyboard). They are having a similar problem with our phonetic and standard Arabic keyboards in Windows XP. Has anyone out there figured out how do allow for 2 Russian keyboards? I have been told that Microsoft has been contacted and has been no help at all. Thanks! mb Michael Brewer German & Slavic Studies and Media Arts Librarian University of Arizona Library, A210 1510 E. University P.O. Box 210055 Tucson, AZ 85721-0055 Fax 520.621.9733 Voice 520.621.9919 brewerm at u.library.arizona.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Fri May 7 21:11:25 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Fri, 7 May 2004 16:11:25 -0500 Subject: Windows XP and allowing for more than one Russian keyboard In-Reply-To: Message-ID: Please post your answer to the list because this is an issue for our language lab, too. - BR On May 7, 2004, at 4:00 PM, Brewer, Michael wrote: > All, > > > > Does anyone out there know of any workarounds for Windows XP to allow > for > access to multiple Russian keyboards (a standard one and a phonetic > one) for > Windows XP? We were able to load two keyboards for Windows 2000 (so > that > those in our library who wanted to use one or the other could choose). > I am > told by our computer folks that with Windows XP, they have not been > able to > do this (they can only load the standard keyboard. I expect they > could also > write over this with the phonetic one, but that still only allows for > one > keyboard). They are having a similar problem with our phonetic and > standard > Arabic keyboards in Windows XP. Has anyone out there figured out how > do > allow for 2 Russian keyboards? I have been told that Microsoft has > been > contacted and has been no help at all. > > > > Thanks! > > > > mb > > > > Michael Brewer > > German & Slavic Studies and Media Arts Librarian > > University of Arizona Library, A210 > > 1510 E. University > > P.O. Box 210055 > > Tucson, AZ 85721-0055 > > Fax 520.621.9733 > > Voice 520.621.9919 > > brewerm at u.library.arizona.edu > > > > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > ************* Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Fri May 7 21:40:12 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Fri, 7 May 2004 17:40:12 -0400 Subject: Windows XP and allowing for more than one Russian keyboard Message-ID: Fontboard does the trick (in Google, type "Fontboard Russian"). It's a great program, though I would have chosen some different phonetic correlations (h=x, x=ж, inexplicably the semicolon=ч -- but привыкнешь). Run the program, and follow the setup directions included (they're clear and concise). Open up the "detail" option within the language option within the "Regional and Language" task, then click "add" and select the Russian Typewriter option. You'll now be able to choose either the "real" Russian (советская) or the ASDF variant. If you want to be able to switch among languages and keyboards by using keystrokes, select "key settings" and customize away. My XP is set up so that the first time I hit "alt-shift" the regular Russian (typewriter) keyboard is applied, then I hit it again and I get the "ASDF" keyboard (aka phonetic), then I hit it again and I'm back to the Latin/English. mad -----Original Message----- From: Brewer, Michael [mailto:brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU] Sent: Fri 5/7/2004 5:00 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Cc: Subject: [SEELANGS] Windows XP and allowing for more than one Russian keyboard All, Does anyone out there know of any workarounds for Windows XP to allow for access to multiple Russian keyboards (a standard one and a phonetic one) for Windows XP? We were able to load two keyboards for Windows 2000 (so that those in our library who wanted to use one or the other could choose). I am told by our computer folks that with Windows XP, they have not been able to do this (they can only load the standard keyboard. I expect they could also write over this with the phonetic one, but that still only allows for one keyboard). They are having a similar problem with our phonetic and standard Arabic keyboards in Windows XP. Has anyone out there figured out how do allow for 2 Russian keyboards? I have been told that Microsoft has been contacted and has been no help at all. Thanks! mb Michael Brewer German & Slavic Studies and Media Arts Librarian University of Arizona Library, A210 1510 E. University P.O. Box 210055 Tucson, AZ 85721-0055 Fax 520.621.9733 Voice 520.621.9919 brewerm at u.library.arizona.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From danko.sipka at ASU.EDU Fri May 7 21:50:01 2004 From: danko.sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Fri, 7 May 2004 14:50:01 -0700 Subject: Windows XP and allowing for more than one Russian keyboard Message-ID: Microsoft has a free-of-charge application which allows you to create custom keyboards. You can pick it up from here: http://www.microsoft.com/globaldev/tools/msklc.mspx Best, Danko Sipka Research Associate Professor and Acting Director Critical Languages Institute (http://cli.la.asu.edu) Arizona State University E-mail: Danko.Sipka at asu.edu Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka /until fall 2005/ ----- Original Message ----- From: "Michael Denner" To: Sent: Friday, May 07, 2004 2:40 PM Subject: Re: [SEELANGS] Windows XP and allowing for more than one Russian keyboard > > Fontboard does the trick (in Google, type "Fontboard Russian"). It's a great program, though I would have chosen some different phonetic correlations (h=x, x=ж, inexplicably the semicolon=ч -- but привыкнешь). > > Run the program, and follow the setup directions included (they're clear and concise). > > Open up the "detail" option within the language option within the "Regional and Language" task, then click "add" and select the Russian Typewriter option. You'll now be able to choose either the "real" Russian (советская) or the ASDF variant. > > If you want to be able to switch among languages and keyboards by using keystrokes, select "key settings" and customize away. My XP is set up so that the first time I hit "alt-shift" the regular Russian (typewriter) keyboard is applied, then I hit it again and I get the "ASDF" keyboard (aka phonetic), then I hit it again and I'm back to the Latin/English. > > mad > > -----Original Message----- > From: Brewer, Michael [mailto:brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU] > Sent: Fri 5/7/2004 5:00 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Cc: > Subject: [SEELANGS] Windows XP and allowing for more than one Russian keyboard > > > > All, > > > > Does anyone out there know of any workarounds for Windows XP to allow for > access to multiple Russian keyboards (a standard one and a phonetic one) for > Windows XP? We were able to load two keyboards for Windows 2000 (so that > those in our library who wanted to use one or the other could choose). I am > told by our computer folks that with Windows XP, they have not been able to > do this (they can only load the standard keyboard. I expect they could also > write over this with the phonetic one, but that still only allows for one > keyboard). They are having a similar problem with our phonetic and standard > Arabic keyboards in Windows XP. Has anyone out there figured out how do > allow for 2 Russian keyboards? I have been told that Microsoft has been > contacted and has been no help at all. > > > > Thanks! > > > > mb > > > > Michael Brewer > > German & Slavic Studies and Media Arts Librarian > > University of Arizona Library, A210 > > 1510 E. University > > P.O. Box 210055 > > Tucson, AZ 85721-0055 > > Fax 520.621.9733 > > Voice 520.621.9919 > > brewerm at u.library.arizona.edu > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Lvisson at AOL.COM Sat May 8 00:34:35 2004 From: Lvisson at AOL.COM (Lvisson at AOL.COM) Date: Fri, 7 May 2004 20:34:35 EDT Subject: mimika i zhestikulyatsia Message-ID: I would suggest the following: Grigorii Kreidlin, "Neverbal'naia semiotika: Iazyk tela i estestvennyi iazyk" (Moskva: NLO, 2002); S.A> Grigor'eva, N.V. Grigor'ev, G.E. Kreidlin, "Slovar' iazyka russkikh zhestov" (Yazyki russkoi kul'tury: Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 49, Moskva-Vena, 2001) Lynn Visson, "Russkie problemy v angliiskoi rechi: slova i frazy v kontekste dvukh kul'tur" (Moskva: RValent, 2003) (there's a chapter on "besslovesnyi iazyk." Several of these should be available from www.russia-on-line.com and www.kniga.com, also try www.lexiconbridge.com Lynn visson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka at HVC.RR.COM Sun May 9 18:20:39 2004 From: Mourka at HVC.RR.COM (Mourka) Date: Sun, 9 May 2004 14:20:39 -0400 Subject: "Mourka" Message-ID: Dear Seelangers, No matter how hard I tried, I could not copy and paste my flyer onto an email for you without it getting all jumbled up (attachments are prohibited), so I am at this writing sending information about my reading. NY Solo Play Lab, www.cherylkingproductions.com , 347 West 36th Street, New York, New York is presenting my one woman play "Mourka" as a reading, Wednesday, May 26th at 8:00PM. This play was written by myself and Sigrid Heath, directed by Sigrid Heath and performed by me, Mourka. It tells a story of a young woman's efforts to bridge the world of her parents, the old world of the Russian aristocracy stuffed into a Chekhovian apartment in New York, with her new world, a fast-paced bohemian life as an actress, singer and dancer. It is a story of cultural identity, sexual and artistic awakening, of the trials and rewards of a life lived passionately. I'm working on a screenplay based on the play, hence the reading in New York. If you are in the area, please come by. Admission: $15.00. Info: 212 838 2134 Thank you. Margarita Meyendorff ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rdiprima at U.WASHINGTON.EDU Sun May 9 18:59:44 2004 From: rdiprima at U.WASHINGTON.EDU (Richard DiPrima) Date: Sun, 9 May 2004 14:59:44 -0400 Subject: Russian grammaticality judgments Message-ID: Dear native speakers of Russian, Would anyone be willing to provide grammaticality judgments for some Russian sentences? I’ve got a questionnaire in the form of a Word doc. that takes about 15 minutes to fill out. The judgments collected from this questionnaire will be used in my thesis on Russian word order. All interested please get in touch: rdiprima at u.washington.edu Thanks in advance for your help! Richard DiPrima University of Washington Linguistics ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK Mon May 10 08:55:05 2004 From: j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Mon, 10 May 2004 09:55:05 +0100 Subject: Chekhov Conference Message-ID: Dear SEELANGers I am pleased to announce a forthcoming conference on Chekhov. Dates and speakers as listed below. The Neo-Formalists� 2004 Conference �One Hundred Years of Chekhov� will be held at Mansfield College, Oxford, from 13-15 September 2004. Below is a list of speakers who have now confirmed their paper titles. Further details and booking forms will be made available in June/July. Please address any queries to the organisers � Robert Reid and Joe Andrew. Joe Andrew (Keele), �"A Room of One�s Own": Narrative, Gender and Space in The Fianc�e, in Relation to The Boarding School Girl Carol Adlam (Exeter), �Anton Chekhov and Lillian Hellman: Form and Ethics� Tatiana Alenkina (Moscow), �Peculiarities of the Reception of The Seagull in the English-Speaking World� Joost van Baak (Groningen), �Chekhov�s Fictional Mansions: A Narrative Perspective� Rosamund Bartlett (Durham), �Dots, Commas, Colons: the Point of Chekhov's Punctuation�. Birgit Beumers (Bristol), �The Chopping of the Cherry Orchard: Stanislavsky or Chekhov?� Kjeld Bjornager (Denmark), "Uncle Vanya: The Masculine Triangle" Leon Burnett (Essex), �The English Chekhov� Eric de Haard (Amsterdam), �Chekhov�s Numbers Game: The Flying Islands as Pastiche of Jules Verne� Ros Dixon (Galway), �"Ne goni menia!": Anatolii Efros�s Production of Three Sisters, 1967� Justin Doherty (Dublin), �Chekhov�s Representation of Nature in His Later Stories� Andrzej Dudek (Krakow), �The Motif of Insanity in Chekhov�s Works: Literary Functions and Anthropological Connotations� Richard Freeborn, �Residency and Absurdity in Chekhov�s The Seagull� Harai Golomb (Tel-Aviv),�The Whole at the Expense of Its Parts: Chekhov as Structuralists� Paradise� Jane Gary Harris (Pittsburg), �Image Criticism Revisited: Chekhov�s Reception in the Early 20th Century Russian Women�s Periodical Press� Ulrike Lentz (Surrey), �Typification of Western Europeans: Chekhov�s Foreign Governesses and Tutors� Henrietta Mondry (Canterbury, NZ), "Peasant Women�s Sexualities in Chekhov and Gleb Uspensky" Richard Peace, �From Titles to Endings: Rothchild�s Violin� Michael Pursglove, �Grigorovich�s Migrants: A Source for Chekhov�s Steppe?� Robert Reid (Keele), ��Kakie zhe tut nasmeshki?� The Death of a Civil Servant: More or Less a Parody� Joseph Sherman (Oxford), �Chekhov and the Jews� Olga Sobolev (London), �Chekhov�s Plays on the Russian Screen� Olga Tabachnikova (Bath), �Chekhov through the Eyes of Lev Shestov: Justice or Distortion? Continuing the Polemics� Willem Weststeijn (Amsterdam), "The Description of Character in Chekhov�s Stories" Claire Whitehead (St Andrews), �Playing at Detectives: Parody in Chekhov�s Shvedskaia spichka� Kevin Windle (ANU), �Three Irish Sisters: Brian Friel�s Version of Chekhov's Play for the Irish Stage� Please contact me for further details. Joe ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From simmonsc at BC.EDU Mon May 10 13:29:42 2004 From: simmonsc at BC.EDU (Cynthia Simmons) Date: Mon, 10 May 2004 09:29:42 -0400 Subject: invitations Message-ID: I would appreciate the repetition of information concerning invitations to Russia that I have seen on the list but did not at that time need. I am in a bind concerning our summer program--I would like to get invitations for some students for a longer-than-one-month stay. In St. Petersburg that takes one month to process (program begins June 14), which would necessitate these students' getting one month visas, then leaving the country and returning on another one-month visa. Thanks much in advance, Cynthia Simmons Professor of Slavic Studies Chair, Slavic and Eastern Languages Boston College Chestnut Hill, MA 02467 Phone: 617/552-3914 Fax: 617/552-3913 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Mon May 10 13:38:12 2004 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings | Alinga) Date: Mon, 10 May 2004 09:38:12 -0400 Subject: invitations Message-ID: Unfortunately that is a bit of a bind as the only other options are: 1. Tourist visas - only valid for one month max. 2. Business visas - ones for up to 3 months can be done fairly quickly (3 days) but while this can work for 1-2 individuals, an entire group coming in as "businesspeople" could run a risk. These risks would appear if a) all of their visa applications were submitted together to the consulate and b) if they all go through passport control in a line. A can be controlled and B is unlikely, but still they are remote possibilities. Also, for business visas, you are going to need to list them all on the support request and the visa application form (a new and nightmarish format for anyone who has not downloaded it yet from www.russianembassy.org) as having "jobs" - i.e. something substantiating a business visa. Easiest is of course for them to show as self-employed consultants, since otherwise they need really management level positions with contact info. But the flaw in all of this may be their age, which would make all of that look rather absurd. Although it increases costs significantly, the safest option may be to do a tourist visa and then pick up a student visa during a side trip to Tallinn. Renee > I would appreciate the repetition of information concerning invitations > to Russia that I have seen on the list but did not at that time need. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Mon May 10 14:07:22 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Mon, 10 May 2004 10:07:22 -0400 Subject: Chekhov Conference In-Reply-To: Message-ID: Wait a minute! Lillian Hellman has no ethics. I assume the title of the paper is ironical. Peter Scotto On Mon, 10 May 2004, Joe Andrew wrote: > Date: Mon, 10 May 2004 09:55:05 +0100 > From: Joe Andrew > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Chekhov Conference > > Dear SEELANGers > > I am pleased to announce a forthcoming conference on Chekhov. > Dates and speakers as listed below. > > The Neo-Formalists� 2004 Conference �One Hundred Years of Chekhov� will be > held at Mansfield College, Oxford, from 13-15 September 2004. Below is a > list of speakers who have now confirmed their paper titles. > > Further details and booking forms will be made available in June/July. > Please address any queries to the organisers � Robert Reid and Joe Andrew. > > Joe Andrew (Keele), �"A Room of One�s Own": Narrative, Gender and Space in > The Fianc�e, in Relation to The Boarding School Girl > > Carol Adlam (Exeter), �Anton Chekhov and Lillian Hellman: Form and Ethics� > > Tatiana Alenkina (Moscow), �Peculiarities of the Reception of The Seagull > in the English-Speaking World� > > Joost van Baak (Groningen), �Chekhov�s Fictional Mansions: A Narrative > Perspective� > > Rosamund Bartlett (Durham), �Dots, Commas, Colons: the Point of Chekhov's > Punctuation�. > > Birgit Beumers (Bristol), �The Chopping of the Cherry Orchard: > Stanislavsky or Chekhov?� > > Kjeld Bjornager (Denmark), "Uncle Vanya: The Masculine Triangle" > > Leon Burnett (Essex), �The English Chekhov� > > Eric de Haard (Amsterdam), �Chekhov�s Numbers Game: The Flying Islands as > Pastiche of Jules Verne� > > Ros Dixon (Galway), �"Ne goni menia!": Anatolii Efros�s Production of > Three Sisters, 1967� > > Justin Doherty (Dublin), �Chekhov�s Representation of Nature in His Later > Stories� > > Andrzej Dudek (Krakow), �The Motif of Insanity in Chekhov�s Works: > Literary Functions and Anthropological Connotations� > > Richard Freeborn, �Residency and Absurdity in Chekhov�s The Seagull� > > Harai Golomb (Tel-Aviv),�The Whole at the Expense of Its Parts: Chekhov as > Structuralists� Paradise� > > Jane Gary Harris (Pittsburg), �Image Criticism Revisited: Chekhov�s > Reception in the Early 20th Century Russian Women�s Periodical Press� > > Ulrike Lentz (Surrey), �Typification of Western Europeans: Chekhov�s > Foreign Governesses and Tutors� > > Henrietta Mondry (Canterbury, NZ), "Peasant Women�s Sexualities in Chekhov > and Gleb Uspensky" > > Richard Peace, �From Titles to Endings: Rothchild�s Violin� > > Michael Pursglove, �Grigorovich�s Migrants: A Source for Chekhov�s > Steppe?� > > Robert Reid (Keele), ��Kakie zhe tut nasmeshki?� The Death of a Civil > Servant: More or Less a Parody� > > Joseph Sherman (Oxford), �Chekhov and the Jews� > > Olga Sobolev (London), �Chekhov�s Plays on the Russian Screen� > > Olga Tabachnikova (Bath), �Chekhov through the Eyes of Lev Shestov: > Justice or Distortion? Continuing the Polemics� > > Willem Weststeijn (Amsterdam), "The Description of Character in Chekhov�s > Stories" > > Claire Whitehead (St Andrews), �Playing at Detectives: Parody in Chekhov�s > Shvedskaia spichka� > > Kevin Windle (ANU), �Three Irish Sisters: Brian Friel�s Version of > Chekhov's Play for the Irish Stage� > > Please contact me for further details. > > Joe > > ---------------------- > Joe Andrew > j.m.andrew at lang.keele.ac.uk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tbuzina at YANDEX.RU Mon May 10 14:29:09 2004 From: tbuzina at YANDEX.RU (tbuzina) Date: Mon, 10 May 2004 18:29:09 +0400 Subject: invitations In-Reply-To: <0dcb01c43694$1301c7c0$0200a8c0@RENEEDESK> Message-ID: When American students come to a Russian university for more than a month, they get their one-month visa and then the host university registers them with OVIR/UVIR for the duration of their stay, and that takes care of everything. They only need to get an exit visa at the end, but that is still done by the host U, and no trips to Tallinn are involved. If your students are coming to a Russian institution, the host might do the same. TB >Unfortunately that is a bit of a bind as the only other options are: > >1. Tourist visas - only valid for one month max. >2. Business visas - ones for up to 3 months can be done fairly quickly (3 >days) but while this can work for 1-2 individuals, an entire group coming in >as "businesspeople" could run a risk. These risks would appear if a) all of >their visa applications were submitted together to the consulate and b) if >they all go through passport control in a line. A can be controlled and B is >unlikely, but still they are remote possibilities. > >Also, for business visas, you are going to need to list them all on the >support request and the visa application form (a new and nightmarish format >for anyone who has not downloaded it yet from www.russianembassy.org) as >having "jobs" - i.e. something substantiating a business visa. Easiest is of >course for them to show as self-employed consultants, since otherwise they >need really management level positions with contact info. But the flaw in >all of this may be their age, which would make all of that look rather >absurd. > >Although it increases costs significantly, the safest option may be to do a >tourist visa and then pick up a student visa during a side trip to Tallinn. > >Renee > > >> I would appreciate the repetition of information concerning invitations >> to Russia that I have seen on the list but did not at that time need. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- -- Спектакли Льва Додина в Москве. 1-24 июня. Билеты: (095) 755-8335, www.goldenbilet.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Mon May 10 15:26:05 2004 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings | Alinga) Date: Mon, 10 May 2004 11:26:05 -0400 Subject: invitations Message-ID: Those same visas still take a month to generate support for, so I don't know that it will solve any problems in this case. > When American students come to a Russian university for more than a month, they get their one-month visa and then the host university registers them with OVIR/UVIR for the duration of their stay, and that takes care of everything. They only need to get an exit visa at the end, but that is still done by the host U, and no trips to Tallinn are involved. If your students are coming to a Russian institution, the host might do the same. > TB ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mcfinke at ARTSCI.WUSTL.EDU Mon May 10 17:39:22 2004 From: mcfinke at ARTSCI.WUSTL.EDU (Michael Finke) Date: Mon, 10 May 2004 10:39:22 -0700 Subject: NACS Chekhov Jubilee Symposium Message-ID: The North American Chekhov Society Chekhov Centenary Symposium Anton Chekhov (1860-1904) Call For Papers The North American Chekhov Society (NACS) would like to remind SEELANGers of its call for papers to be presented at the Chekhov Centenary Symposium that will take place on Thursday, October 7, 2004, at Colby College in Waterville, Maine. The NACS Chekhov Centenary Symposium will be followed by a two-day conference (October 8-9, 2004) dedicated to the American reception of Chekhov. Participants in the latter meeting-- the full breadth of which remains contingent on funding-- will include translators, theater scholars and directors, prominent writers and critics, and physicians and scholars working in the medical humanities. Prospective participants in the NACS symposium can thus plan on attending three days of presentations and roundtables on Chekhov, with all NACS papers to be delivered on Thursday, October 7. The jubilee event will include Chekhov performances and demonstrations by two New York theater groups. Organizers of the Chekhov Centenary Symposium welcome the broadest range of scholarly approaches and topics. Papers may be delivered in English or Russian and should be twenty minutes long. Graduate students working on Chekhov are encouraged to present. A title and brief abstract are requested by May 31, 2004. Please send two copies of your title and abstract, one to each of the conference co-organizers at the addresses below, by post or e-mail. Include your name, address, telephone, e-mail, fax, and institutional affiliation. Julie de Sherbinin Michael Finke Dept. of German & Russian Russian Department, Box 1052 Colby College Washington University in St. Louis Waterville, ME 04901 1 Brookings Dr. Dear All, I'm looking at two options for getting invitations to initiate visas to Russia for a group of students in September for 20 days: (1) the St. Petersburg travel company involved says it can issue invitations only for the dates of our group hotel reservations (this sounds like the old practice). (2) Some individual students want to arrive early or stay late on their own, and I see at that one can ask for a 30-day tourist visa, and visatorussia.com can initiate the invitation and visa application regardless of one's hotel reservations or living accommodations. Option (2) sounds perfect for us, but I'm afraid of creating possible glitches down the road (too many years of Soviet snafus). Can anyone (a) confirm that it is certainly possible to work with a letter of invitation for a 30-day tourist visa regardless of one's hotel or housing arrangements, and (b) should I trust visatorussia.com to handle our invitations/visa applications, or do you recommend another method or company? Thanks, Jack Kollmann ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Mon May 10 17:50:14 2004 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings | Alinga) Date: Mon, 10 May 2004 13:50:14 -0400 Subject: another invitation question Message-ID: I have used gotorussia.com without any problems for a couple of years now - both for real tourists and for students who can't get the student visa fast enough. I've had no problems so far although as with all cases it takes constant practice to get a good picture of the many "nuances" that come up from time to time that affect everyone, including gotorussia.com. They do not have a requirement that you need to have a hotel booked for the period and they can simply issue 30-day visa support. You do still need to register it somewhere and if you don't plan to do that in a hotel, then they have offices in Moscow and St. Petersburg that can do the registration for a fee of about $30. I know that visatorussia.com used to be a partner of gotorussia.com and I am not sure of the details of why that relationship ended. When it existed and their visas were sourced from visatorussia.com (Intelservice) I do not recall any problems either. Renee > Dear All, > > I'm looking at two options for getting invitations to initiate visas to > Russia for a group of students in September for 20 days: (1) the St. > Petersburg travel company involved says it can issue invitations only for > the dates of our group hotel reservations (this sounds like the old > practice). (2) Some individual students want to arrive early or stay late > on their own, and I see at that one can ask for a 30-day > tourist visa, and visatorussia.com can initiate the invitation and visa > application regardless of one's hotel reservations or living accommodations. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at KHARKOV.COM Mon May 10 22:51:23 2004 From: a_strat at KHARKOV.COM (Alex) Date: Tue, 11 May 2004 01:51:23 +0300 Subject: kartavnie Message-ID: Hello Paul, Genevra, I think that if you listen to two different one-year old children - one is English and the other is Russian, you hardly could distinguish which is which from the sounds they make (perhaps the same is for Chinese, Peruvian and any other children). Could somebody tell me when and how kids start to speak in a "national" way? (By the way, usually most kids manage to pronounce all sounds properly after 5 and sometimes even later) Alex S ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From val.belianine at UTORONTO.CA Tue May 11 16:43:39 2004 From: val.belianine at UTORONTO.CA (Valery Belyanin) Date: Tue, 11 May 2004 09:43:39 -0700 Subject: kartavnie In-Reply-To: <003c01c436e2$36a1d1e0$28234d50@main> Message-ID: Hello Alex As I wrote in my textbook on psycholinguistics http://www.textology.ru/anons1.html it happens at 6 months of age. По экспериментальным данным уже к 6 месяцам звуки, произносимые детьми, напоминают звуки их родного языка. Это было проверено в следующем психолингвистическом эксперименте. Испытуемым, которыми были носители разных языков (английского, немецкого, испанского, китайского) предъявляли магнитофонные записи крика, гуления, свирели и лепета детей, воспитывающихся в соответствующих языковых средах. Лишь при прослушивании магнитофонных записях шести-семимесячных детей испытуемые смогли с большой степенью достоверности узнать звуки родного для них языка. Best regards, Valery Belyanin / Валерий Белянин Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru Monday, May 10, 2004, 3:51:23 PM, you wrote: A> Hello Paul, Genevra, A> I think that if you listen to two different one-year old children - A> one is English and the other is Russian, you hardly could distinguish A> which is which from the sounds they make (perhaps the same is for Chinese, A> Peruvian and any other children). Could somebody tell me when and how A> kids start to speak in a "national" way? A> (By the way, usually most kids manage to pronounce all sounds A> properly after 5 and sometimes even later) A> Alex S ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ns7 at ST-ANDREWS.AC.UK Fri May 14 13:43:38 2004 From: ns7 at ST-ANDREWS.AC.UK (Natalia Samoilova) Date: Fri, 14 May 2004 14:43:38 +0100 Subject: merzopakost' Message-ID: Dear Seelangs, Does anybody know the history of the Russian word "merzopakost'"? It's in my head that Kharms made it up, used it sucsessfully in his stories and thus introduced it into the standard language, but I can't find any reference to it. Thank you, Natalia Samoilova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Tue May 11 13:57:12 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 11 May 2004 08:57:12 -0500 Subject: kartavnie In-Reply-To: <1296033109.20040511094339@utoronto.ca> Message-ID: This was also reported in the NY Times Science Times section a few years ago: precisely at the age of 6 months, children raised in a monolingual family can recognize the sounds of their native language and discriminate between those sounds, on the one hand, and sounds of another language, on the other. From my own personal experience I can report that my daughter, at the age of 7 or so months, started to scream every time I spoke Russian in her presence (on the phone or to Russian guests in our home). This "screaming at Russian" phase lasted for a few months (thank goodness it ended!) Sincerely, Ben Rifkin On May 11, 2004, at 11:43 AM, Valery Belyanin wrote: > Hello Alex > As I wrote in my textbook on psycholinguistics > http://www.textology.ru/anons1.html > it happens at 6 months of age. > $B'1'` (B $B'o'\'c'a'V'b'Z'^'V'_'d'Q']'n'_'m'^ (B $B'U'Q'_'_'m'^ (B $B'e'X'V (B $B'\ (B 6 $B'^'V'c'q'h'Q'^ (B $B'Y'S'e'\'Z (B, $B'a'b'`'Z'Y'_'`'c'Z'^'m'V (B > $B'U'V'd'n'^'Z (B, $B'_'Q'a'`'^'Z'_'Q'p'd (B $B'Y'S'e'\'Z (B $B'Z'g (B $B'b'`'U'_'`'T'` (B $B'q'Y'm'\'Q (B. $B'?'d'` (B $B'R'm']'` (B $B'a'b'`'S'V'b'V'_'` (B $B'S (B > $B'c']'V'U'e'p'k'V'^ (B $B'a'c'Z'g'`']'Z'_'T'S'Z'c'd'Z'i'V'c'\'`'^ (B $B'o'\'c'a'V'b'Z'^'V'_'d'V (B. $B'*'c'a'm'd'e'V'^'m'^ (B, $B'\'`'d'`'b'm'^'Z (B $B'R'm']'Z (B > $B'_'`'c'Z'd'V']'Z (B $B'b'Q'Y'_'m'g (B $B'q'Y'm'\'`'S (B ( $B'Q'_'T']'Z'['c'\'`'T'` (B, $B'_'V'^'V'h'\'`'T'` (B, $B'Z'c'a'Q'_'c'\'`'T'` (B, > $B'\'Z'd'Q'['c'\'`'T'` (B) $B'a'b'V'U'l'q'S']'q']'Z (B $B'^'Q'T'_'Z'd'`'f'`'_'_'m'V (B $B'Y'Q'a'Z'c'Z (B $B'\'b'Z'\'Q (B, $B'T'e']'V'_'Z'q (B, $B'c'S'Z'b'V']'Z (B $B'Z (B > $B']'V'a'V'd'Q (B $B'U'V'd'V'[ (B, $B'S'`'c'a'Z'd'm'S'Q'p'k'Z'g'c'q (B $B'S (B $B'c'`'`'d'S'V'd'c'd'S'e'p'k'Z'g (B $B'q'Y'm'\'`'S'm'g (B $B'c'b'V'U'Q'g (B. $B'-'Z'j'n (B > $B'a'b'Z (B $B'a'b'`'c']'e'j'Z'S'Q'_'Z'Z (B $B'^'Q'T'_'Z'd'`'f'`'_'_'m'g (B $B'Y'Q'a'Z'c'q'g (B $B'j'V'c'd'Z (B- $B'c'V'^'Z'^'V'c'q'i'_'m'g (B $B'U'V'd'V'[ (B > $B'Z'c'a'm'd'e'V'^'m'V (B $B'c'^'`'T']'Z (B $B'c (B $B'R'`']'n'j'`'[ (B $B'c'd'V'a'V'_'n'p (B $B'U'`'c'd'`'S'V'b'_'`'c'd'Z (B $B'e'Y'_'Q'd'n (B $B'Y'S'e'\'Z (B > $B'b'`'U'_'`'T'` (B $B'U']'q (B $B'_'Z'g (B $B'q'Y'm'\'Q (B. > > Best regards, > Valery Belyanin / $B'#'Q']'V'b'Z'[ (B $B'"'V']'q'_'Z'_ (B > Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru > > > Monday, May 10, 2004, 3:51:23 PM, you wrote: > A> Hello Paul, Genevra, > > A> I think that if you listen to two different one-year old children - > A> one is English and the other is Russian, you hardly could > distinguish > A> which is which from the sounds they make (perhaps the same is for > Chinese, > A> Peruvian and any other children). Could somebody tell me when and > how > A> kids start to speak in a "national" way? > A> (By the way, usually most kids manage to pronounce all sounds > A> properly after 5 and sometimes even later) > > A> Alex S > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > ************* Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From scattone at ALBANY.EDU Tue May 11 14:11:08 2004 From: scattone at ALBANY.EDU (Ernest Scatton) Date: Tue, 11 May 2004 10:11:08 -0400 Subject: kartavnie In-Reply-To: <1296033109.20040511094339@utoronto.ca> Message-ID: As for ages, I can't remember the exact date, but I think it's measured in weeks...but very shortly after birth human infants are able to distinguish linguistic sound from other non-linguistic noise. ES > Hello Alex > As I wrote in my textbook on psycholinguistics > http://www.textology.ru/anons1.html > it happens at 6 months of age. > Ïî ýêñïåðèìåíòàëüíûì äàííûì óæå ê 6 ìåñÿöàì çâóêè, ïðîèçíîñèìûå äåòüìè, > íàïîìèíàþò çâóêè èõ ðîäíîãî ÿçûêà. Ýòî áûëî ïðîâåðåíî â ñëåäóþùåì > ïñèõîëèíãâèñòè÷åñêîì ýêñïåðèìåíòå. Èñïûòóåìûì, êîòîðûìè áûëè íîñèòåëè > ðàçíûõ ÿçûêîâ (àíãëèéñêîãî, íåìåöêîãî, èñïàíñêîãî, êèòàéñêîãî) ïðåäúÿâëÿëè > ìàãíèòîôîííûå çàïèñè êðèêà, ãóëåíèÿ, ñâèðåëè è ëåïåòà äåòåé, > âîñïèòûâàþùèõñÿ â ñîîòâåòñòâóþùèõ ÿçûêîâûõ ñðåäàõ. Ëèøü ïðè ïðîñëóøèâàíèè > ìàãíèòîôîííûõ çàïèñÿõ øåñòè-ñåìèìåñÿ÷íûõ äåòåé èñïûòóåìûå ñìîãëè ñ áîëüøîé > ñòåïåíüþ äîñòîâåðíîñòè óçíàòü çâóêè ðîäíîãî äëÿ íèõ ÿçûêà. > > Best regards, > Valery Belyanin / Âàëåðèé Áåëÿíèí > Editor of the electronic magazine on Russian culture www.textology.ru > > > Monday, May 10, 2004, 3:51:23 PM, you wrote: > A> Hello Paul, Genevra, > > A> I think that if you listen to two different one-year old children - > A> one is English and the other is Russian, you hardly could distinguish > A> which is which from the sounds they make (perhaps the same is for > Chinese, > A> Peruvian and any other children). Could somebody tell me when and how > A> kids start to speak in a "national" way? > A> (By the way, usually most kids manage to pronounce all sounds > A> properly after 5 and sometimes even later) > > A> Alex S > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Shakhova at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue May 11 14:31:44 2004 From: Shakhova at AMERICANCOUNCILS.ORG (Darya Shakhova) Date: Tue, 11 May 2004 10:31:44 -0400 Subject: merzopakost' Message-ID: I know that Kharms used the word in his mini-play called "Pushkin and Gogol". Gogol in the play keeps saying, "Merzopakost'!" as he bumps continuously into Pushkin. Darya. >>> ns7 at ST-ANDREWS.AC.UK 05/14/04 09:43AM >>> Dear Seelangs, Does anybody know the history of the Russian word "merzopakost'"? It's in my head that Kharms made it up, used it sucsessfully in his stories and thus introduced it into the standard language, but I can't find any reference to it. Thank you, Natalia Samoilova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From irina.dolgova at YALE.EDU Tue May 11 14:51:25 2004 From: irina.dolgova at YALE.EDU (Irina Dolgova) Date: Tue, 11 May 2004 10:51:25 -0400 Subject: Question In-Reply-To: <5.2.0.9.0.20040415123843.028c9940@beloit.edu> Message-ID: Privet, Pat! How was your interview? How do you feel about it. I have a gossip to share. Call me when you can. Irina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Tue May 11 16:02:17 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Tue, 11 May 2004 12:02:17 -0400 Subject: merzopakost' In-Reply-To: <1A77BB42-A353-11D8-AB74-000393CC0C5A@wisc.edu> Message-ID: Have you tried looking in Old Russian or Church Slavonic dictionaries? Sounds like it could be a calque from the Greek to me, assuming its not a neologism. At least it has a CS smack to it -- and I think that's what Kharms might have been trying for. Just my 2 kopecks. Peter Scotto ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tsergay at COLUMBUS.RR.COM Tue May 11 16:25:42 2004 From: tsergay at COLUMBUS.RR.COM (Timothy D. Sergay) Date: Tue, 11 May 2004 12:25:42 -0400 Subject: merzopakost' Message-ID: Neither the nominal nor the adjectival forms seem to appear in Dal'. But the adjectival form "merzopakostnyi" does appear in Ushakov (compiled 1934-1940). Kharms's nominal usage in "Sluchai" ("Merzopakost'! <...> Nikak ob Gogolia" and so on) dates to 1939. Chekhov uses the adjectival form in "Bez mesta" (s.v. in the 4-vol. Yevgen'eva dictionary). I advise asking at Sluzhba russkogo iazyka, it's a great question. Visit http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/index.html and follow instructions for first-time visitors. Another 2 kopecks, anyway. Tim Sergay ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Tue May 11 19:10:13 2004 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Tue, 11 May 2004 12:10:13 -0700 Subject: kartavnie In-Reply-To: <1A77BB42-A353-11D8-AB74-000393CC0C5A@wisc.edu> Message-ID: The early ability to differentiate and reproduce sounds would support the contention that kartavost' is made, not born. R's and L's may be more difficult, but not impossible. Genevra http://www.GenevraGerhart.com ggerhart at comcast.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at KHARKOV.COM Tue May 11 23:14:34 2004 From: a_strat at KHARKOV.COM (Alex) Date: Wed, 12 May 2004 02:14:34 +0300 Subject: kartavnie Message-ID: Спасибо, Валерий. Значит 6 месяцев? Любопытно! Интересно бы самому послушать "лепет разных народов"! Узнал бы я знакомые мне языки? Только где такую запись взять... Саша ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From scattone at ALBANY.EDU Wed May 12 18:53:03 2004 From: scattone at ALBANY.EDU (Ernest Scatton) Date: Wed, 12 May 2004 14:53:03 -0400 Subject: kartavnie In-Reply-To: <003c01c436e2$36a1d1e0$28234d50@main> Message-ID: in connection with the discussion, the following was just passed to me by a colleague: www.smithsonianmag.si.edu/smithsonian/issues01/jan01/phenom_jan01.html ES ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nfriedbe at CHASS.UTORONTO.CA Wed May 12 20:03:13 2004 From: nfriedbe at CHASS.UTORONTO.CA (Nila Friedberg) Date: Wed, 12 May 2004 16:03:13 -0400 Subject: kartavost' Message-ID: Another good source is: Jakobson, R. Child language, aphasia and phonological universals. where Jakobson argues that the most cross-linguistically common sounds are learned by a child first, while less common sounds are learned later. In the pre-babling stage, children have the ability to perceive phonetic contrasts of the sounds that are not present in their language (which is reflected in different sucking rates in the experiments). However, at the age of 10 to 12 months they fail to distinguish the phonological contrasts not found in their language. See more at Bill Idsardi's website on acquisition: http://www.ling.udel.edu/idsardi/101/notes/acquisition.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Wed May 12 21:37:46 2004 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Wed, 12 May 2004 22:37:46 +0100 Subject: Dostoevsky Message-ID: Dear all, Can anyone tell me who joked about Dostoevsky's characters being more intelligent than Dostoevsky himself? Spasibo, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at MAILBOX.HU Wed May 12 21:38:49 2004 From: uladzik at MAILBOX.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Wed, 12 May 2004 23:38:49 +0200 Subject: Belarusian language in public transportation In-Reply-To: Message-ID: Hi, SEELANGERs: http://www.svaboda.org/news/articles/2004/05/20040512123651.asp * Bielaruskaje mova viartajecca u hramadzki transpart. Ale nia usidy. * Belarusian language is finding ist way back on public transportation. But not everywhere. Kind regards, Uladzimir Katkouski aka Rydel http://www.pravapis.org/ http://blog.rydel.net/ -------------------------------------------------- What\'s your MailBox address? - http://mailbox.hu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Thu May 13 02:45:08 2004 From: vanya1v at YAHOO.COM (J.W.) Date: Wed, 12 May 2004 22:45:08 -0400 Subject: merzopakost' Message-ID: Ottawa (Canada), Wednesday 12/5/04 10h30 EDT It appears that the word is simply a combination of two virtually synonymous terms (merzost' and pakost'), thereby intensifying the effect. While the four-volume Academy Dictionary does not list merzopakost' as a noun, it does give merzopakostnyj as an adjective, and cites Chekhov's use of it in "Bez mesta": "Tut proizoshlo nechto merzopakostnoe." It is quite possible that Kharms (as a twentieth-century writer several decades after Chekhov) formulated the noun on the basis of its adjectival use in Chekhov, although this is simply a conjecture on my part. J. Woodsworth (Slavic Research Group, University of Ottawa) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu May 13 03:03:33 2004 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 12 May 2004 23:03:33 -0400 Subject: merzopakost' Message-ID: J. Woodsworth wrote: > Ottawa (Canada), Wednesday 12/5/04 10h30 EDT > > It appears that the word is simply a combination of two virtually > synonymous terms (merzost' and pakost'), thereby intensifying the > effect. > > While the four-volume Academy Dictionary does not list merzopakost' as a > noun, it does give merzopakostnyj as an adjective, and cites Chekhov's > use of it in "Bez mesta": "Tut proizoshlo nechto merzopakostnoe." It is > quite possible that Kharms (as a twentieth-century writer several > decades after Chekhov) formulated the noun on the basis of its > adjectival use in Chekhov, although this is simply a conjecture on my > part. The word doesn't seem to be entirely dead. A quick search on Russian Google turned up 555 hits, many of which were quite recent and had nothing to do with Kharms or Chekhov or lit-crit. For example: ... Мерзопакость под аббревиатурой MRSA расползается по Америке. Микробы, стойкие к большинству обычных антибиотиков, передаются не только через открытые раны, но и при обычном кожном контакте. Вспышки заболевания зафиксирована в Лос-Анджелесе, Сан-Франциско, Бостоне, Нью-Йорку и Майами преимущественно в замкнутых кругах гомосексуалистов и среди заключенных. Медики говорят, что счет больных идет уже на тысячи, есть несколько смертных случаев. [dated 9-03-2003] (Cactus Database) Паутинный клещ ============== Tetranychus telarius или Tetranychus atheae Мерзопакость. Похож на красного клеща, но зеленого цвета и плетет паутину, по которой его можно легко определить. Плохо заметен на кактусах, хорошо заметен на лиственных растениях, которые заселяет первыми. Надо пробовать карбофос, актеллик, сильные яды. Перед обработкой хорошо бы очитить растение от паутины. Однако, на розах он у меня живет и умирать не думает, несмотря на обработки. (undeclared encoding: select Windows-1251) ... Было бы им всем очень плохо, не окажись в то время и в том месте доблестный принц Ашитака. Он в той деревне лучше всех стрелял из лука и круче всех скакал на красном олене по имени Якул. Еще он умело говорил с мистическим созданием на пафосном языке (ну знаете там: «о призрак гнева…» и так дальше), но вот в знаниях витиеватых выражений, красочных обрядов и хитроумных заветах предков Ашитаку обходила деревенская Пророчица. Посему, когда принц пристрелил незваную мерзопакость, получив в качестве раны проклятье в виде гниющих дурнопахнущих рубцов на правой руке, и Пророчица посоветовала ему поискать чудесного исцеления где-нибудь подальше, никто сильно не возражал. ... (page no longer there, but cached by google at: ) ооооо млин нифига как угарно ))то есть вобщето это несмешно конечно....но вот не лю я геев, и фсе тут ..... И после этого кто то говорит что они нежные и отовсюду культурные...мдяя... а вобщето то тьфу...мерзопакость какая... -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wim.coudenys at ARTS.KULEUVEN.AC.BE Thu May 13 12:31:28 2004 From: wim.coudenys at ARTS.KULEUVEN.AC.BE (Wim Coudenys) Date: Thu, 13 May 2004 14:31:28 +0200 Subject: introductory course slavic world Message-ID: Dear All, Next September I'll have to teach an introductory course on the 'Slavic World' which should cover all possible aspects (both historical and contemporary) of 'Central, Eastern and South-Eastern Europe'. Any ideas as to possible handbooks? Thanks for the help, Kind regards, Wim Coudenys Dr. Wim Coudenys Dept. of Oriental and Slavic Studies Katholieke Universiteit Leuven Blijde-Inkomststraat 21 B-3000 Leuven Belgium ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From glebov at RCI.RUTGERS.EDU Thu May 13 19:48:35 2004 From: glebov at RCI.RUTGERS.EDU (Sergey Glebov) Date: Thu, 13 May 2004 15:48:35 -0400 Subject: TOC: Ab Imperio 1 - 2004: Heterogeneity of Imperial and National Memory Message-ID: Dear colleagues, Ab Imperio editors are pleased to announce the release of the first issue of AI in 2004. Ab Imperio is a bilingual (English-Russian) quarterly dedicated to studies of New Imperial History and Nationalism in the post-Soviet space. Materials of this issue are written from different disciplinary perspectives (theory, history, sociology, political science, anthropology) and address the theme of "Heterogeneity of Imperial and National Memory" (see below the Table of Contents). This issue opens our annual focus on Archeology of Memory of Empire and Nation. The international group of contributors to this issue explore various aspects of memory and history in the context of multinational empires in general and Russian/Soviet experience in particular. This issue of the journal is already available online: http://www.abimperio.net Ab Imperio can be ordered online at http://www.abimperio.net/order or subscribed to through our authorized vendors () For any inquires, please, contact the editors at: office at abimperio.net, semyonov at abimperio.net, ai_us at abimperio.net or akaplunovski at abimperio.net (The language of publication is indicated in brackets) Ab Imperio 1-2004 Heterogeneity of Imperial and National Memory I. Methodology and Theory >From the Editors Can an Empire Have Memory? An Invitation to Discussion (E) Virtual Roundtable Reflections on Memory, Empire, and Nation Etienne FRANCOIS (R) Tony JUDT (R) Marina LOSKUTOVA (R) Igro NARSKII (R) Andreas LANGENOHL (E) Matt Matsuda (E) II. History Constructing Region through the Past Heinz-Gerhard Haupt European History as Comparative History (R) Mark von Hagen Empires, Borderlands, and Diasporas: Eurasia as Anti-Paradigm for the Post-Soviet Era (R) Comments Geoffrey HOSKING (E) Martin W. LEWIS (E) Mark BASSIN (E) David McDONALD (E) Alexander Filiushkin How Russia Became Asia for Europe? (R) Yaroslav Hrytsak On Sails and Gales, and Ships Sailing in Various Directions: Post-Soviet Ukraine (E) Andrzej Nowak From Empire Builder to Empire Breaker, or There and Back Again: History and Memory of Poland’s Role in East European Politics (E) III. Archive Sofia Tchouikina Biographical Interview and the Sociology of Memory (R) Interview with L. A. Uspenskaia (R) Ilya Gerasimov, Marina Mogilner Amarcord, the 20th Century: Forgetting Ideology? (Concluding Remarks to the Interview with L. Uspenaksia) (R) IV. Sociology, Ethnology, Political Science Andreas Langenohl Collective Memory after the Change of the Regime: Similarities and Differences between Commemorative Practices in Post-Communist and Post-Colonial Countries (E) Stephen Velychenko Post-Colonialism and Ukrainian History (E) Vello Pettai Narratives and Political Development in the Baltic States: History Revised and Improvised (E) V. ABC: Empire & Nationalism Studies Steven Sabol Introduction to the Forum (E) Marlйne Laruelle, Sйbastien Peyrouse Russians in the Altai: Historical Memory and National Identity in Kazakhstan (R) Peter Rottier Legitimizing the Ata Meken: The Kazakh Intelligentsia Write a History of Their Homeland (E) Elena Bezvikonnaia The Reconstruction of National History in the Modern Republic of Kazakhstan (the Case of Russo-Kazakh Relations in the 18th – 19th c.) (R) Aigul Zabirova Post-Soviet Kazakhstan: A Review of Contemporary Western Historiography (R) VI. Newest Mythologies Elisabeth Gessat-Anstett Memory Eternal or Memory Like a Sieve? Commemorative Logic in Post-Soviet Russia (R) VII. Book Reviews Gerald Stourzh (Hg.). Annдherungen an eine europдische Geschichts-schreibung. Wien: Verlag der цsterreichischen Akademie der Wissenschaften, 2002 (= Archiv fьr цsterreichische Geschichte. Bd. 137.). 176 S. ISBN: 3-7001-3070-8. Фритьоф Беньямин Шенк Архив новейшей истории России. Серия “Исследования”. Т. II. Государственный Архив Российской Федерации: 10 лет работы. 1992-2002: Сборник статей / Ред. С. В. Мироненко, В. А. Козлов, В. А. Тюнеев. М.: РОССПЭН, 2002. 256 с. Павел Полян Российская историческая мозаика. Сборник научных статей в честь Джона Кипа / Отв. ред. А. Л. Литвин. Казань, 2003. 294 с. (на рус. и англ. яз.). Библиография работ Дж. Кипа. ISBN 5-8185-0023-3. Ernest A. Zitser Daniel Brower, Turkestan and the Fate of the Russian Empire (London: Routledge Curzon, 2003). Xv + 213 pp. Maps. Plates. Notes. Bibliography. Index. ISBN: 0-415-29744-3. Michael Rouland Stйfane Mund, ORBIS RUSSIARUM: Genиse et development de la representation du monde “russe” en Occident а la Renaissance (Genиve: Lirairie Droz S.A., 2003). (=Travaux d’Humanisme et Renaissance. No. CCCLXXXII). 598 s. ISBN: 2-600-00849-7; ISSN: 0082-6081. Александр Филюшкин Регiони України. Хронiка та керiвники. Т. 2. Харкiвська область / Ред. К. Мацузато, В. Якушик. Sapporo: Slavic Research Center, Hokkaido University, 2002. 138 с. Юрий Лабынцев Лариса Щавинская Регионы России. Хроника и руководители. Том 7: Республика Татарстан, Удмуртская республика, Республика Мордовия / Ред. К. Мацузато. Sapporo: Slavic Research Center, Hokkaido University, 2000. 471 с.; Том 8: Республика Марий Эл, Чувашская республика, Республика Башкортостан / Ред. К. Мацузато. Sapporo: Slavic Research Center, Hokkaido University, 2003. 342 с. Dmitry P. Gorenburg David Schimmelpenninck van der Oye, Toward the Rising Sun: Russian Ideologies of Empire and the Path to War with Japan (DeKalb: Northern Illinois University Press, 2001). xiii +329 p. Index. ISBN: 0-87580-276-1 (cloth). Игорь Мартынюк НЕСТОР: Ежеквартальный журнал истории и культуры России и Восточной Европы. 2000. № 1: Православная церковь в России и СССР. Источники, исследования, историография / Главный редактор И. В. Лукоянов, ред. номера C. Л. Фирсов. Санкт-Петербург – Кишинев, 2000. 444 c. ISBN: 9975-9519-8-8 Pavel Stefanov Laurie Manchester, Secular Ascetics: The Mentality of Orthodox Clergymen’s Sons in Late Imperial Russia (Ph.D. Dissertation. Columbia University, 1995), 634 p.; Laurie Manchester, “The Secularization of the Search for Salvation: The Self-Fashioning of Orthodox Clergymen’s Sons in Late Imperial Russia,” Slavic Review. Vol. 57 (1998), pp. 50-76; Laurie Manchester, “Harbingers of Modernity, Bearers of Tradition: Popovichi as a Model Intelligentsia Self in Revolutionary Russia,” Jahrbьcher fьr Geschichte Osteuropas. Bd. 20 (2002). S. 321-344. Елена Вишленкова Christine Worobec, Possessed: Women, Witches and Demons in Imperial Russia (DeKalb: Northern Illinois University Press, 2001). xv + 206 pp. Tables, notes, bibliography, index. ISBN: 0-87580-273-7. Ольга Христофорова ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From j-kaminer at NORTHWESTERN.EDU Fri May 14 20:03:50 2004 From: j-kaminer at NORTHWESTERN.EDU (Jenny Kaminer) Date: Fri, 14 May 2004 15:03:50 -0500 Subject: Children in 19th-century Russian lit In-Reply-To: <40A2E585.7050903@pbg-translations.com> Message-ID: Dear SEELANGers- Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. Thank you in advance. Sincerely, Jenny Kaminer PhD Candidate Northwestern University Jenny Kaminer Northwestern University, Evanston, IL. USA j-kaminer at northwestern.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Fri May 14 20:26:01 2004 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Fri, 14 May 2004 16:26:01 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Jenny Kaminer wrote: > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character > Jenny, First titles that come to mind: Dostoevsky, Netochka Nezvanova, Malen'kii geroi, Maria Zhukova, Samopozhertvovanie (heroine's childhood) Evgeniia Tur, Antonina (opening scenes) (of course, Tolstoy's Childhood) There is a book by Andrew Wachtel on the myth of childhood. Please share the rest of the results with the list:) Best, Svetlana > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Svetlana Slavskaya Grenier Associate Professor, Slavic Languages PO Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108, fax 687-2408 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Fri May 14 20:37:00 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Fri, 14 May 2004 16:37:00 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Korolenko's "Deti podzemel'ya", but this is too obvious, I believe. "Detstvo Bagrova-vnuka" by Aksakov. Garshin's "Mal'chiki" (or am I inventing smth?) e.g. ----- Original Message ----- From: Jenny Kaminer To: Sent: 14 May 2004 4:03 PM Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > Thank you in advance. > > Sincerely, > > Jenny Kaminer > PhD Candidate > Northwestern University > > Jenny Kaminer > Northwestern University, Evanston, IL. USA > j-kaminer at northwestern.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From obukhina at ACLS.ORG Fri May 14 20:40:51 2004 From: obukhina at ACLS.ORG (OLGA BUKHINA) Date: Fri, 14 May 2004 16:40:51 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Odoevski "Gorodok w tabakerke" (but is it a fairy-tale), Leskov "Nerazmenniy rubl' (sort of a fairy-tale too)." Olga Bukhina E-mail: obukhina at acls.org -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Elena Gapova Sent: Friday, May 14, 2004 3:37 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit Korolenko's "Deti podzemel'ya", but this is too obvious, I believe. "Detstvo Bagrova-vnuka" by Aksakov. Garshin's "Mal'chiki" (or am I inventing smth?) e.g. ----- Original Message ----- From: Jenny Kaminer To: Sent: 14 May 2004 4:03 PM Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > Thank you in advance. > > Sincerely, > > Jenny Kaminer > PhD Candidate > Northwestern University > > Jenny Kaminer > Northwestern University, Evanston, IL. USA > j-kaminer at northwestern.edu > > ------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Fri May 14 20:38:54 2004 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Fri, 14 May 2004 16:38:54 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: You probably meant Chekhov's story "Mal'chiki" (about running away to Brazil?) Elena Gapova wrote: > Korolenko's "Deti podzemel'ya", but this is too obvious, I believe. > "Detstvo Bagrova-vnuka" by Aksakov. > Garshin's "Mal'chiki" (or am I inventing smth?) > > e.g. > > ----- Original Message ----- > From: Jenny Kaminer > To: > Sent: 14 May 2004 4:03 PM > Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > > > Dear SEELANGers- > > > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > > > Thank you in advance. > > > > Sincerely, > > > > Jenny Kaminer > > PhD Candidate > > Northwestern University > > > > Jenny Kaminer > > Northwestern University, Evanston, IL. USA > > j-kaminer at northwestern.edu > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Svetlana Slavskaya Grenier Associate Professor, Slavic Languages PO Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108, fax 687-2408 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From senderov at FAS.HARVARD.EDU Fri May 14 21:42:27 2004 From: senderov at FAS.HARVARD.EDU (Sasha Senderovich) Date: Fri, 14 May 2004 16:42:27 -0500 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: In part two of Lermontov's poema "Mtsyri," we have some rather significant information about the genesis of the poem's narrator going back to the time when he was taken away from home at the age of six. Also, if visual arts are of any interest to you, I have a vivid memory of writing some second-grade "sochinenie" about Perov's painting "Troika. Ucheniki masterovye vezut vodu" (1866) that features, in a rather excruciating way, three young children carrying a heavy barrel through an icy street. Best, Sasha Senderovich PhD candidate Harvard Slavic ----- Original Message ----- From: "Jenny Kaminer" To: Sent: Friday, May 14, 2004 3:03 PM Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > Thank you in advance. > > Sincerely, > > Jenny Kaminer > PhD Candidate > Northwestern University > > Jenny Kaminer > Northwestern University, Evanston, IL. USA > j-kaminer at northwestern.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri May 14 20:44:35 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 14 May 2004 16:44:35 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit In-Reply-To: <4.3.2.7.2.20040514145906.00aafbd0@merle.it.northwestern.edu> Message-ID: Chekhov stories and an article by Robert Jackson on the subject. Not sure about Garshin, but there was Garin-Mixajlovskij "Detstvo Temy". Grigorovich "Guttaperchevyj mal'chik". __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Fri May 14 20:59:02 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Fri, 14 May 2004 16:59:02 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Yes, certainly. ----- Original Message ----- From: Svetlana Grenier To: Sent: 14 May 2004 4:38 PM Subject: Re: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > You probably meant Chekhov's story "Mal'chiki" (about running away to Brazil?) > > Elena Gapova wrote: > > > Korolenko's "Deti podzemel'ya", but this is too obvious, I believe. > > "Detstvo Bagrova-vnuka" by Aksakov. > > Garshin's "Mal'chiki" (or am I inventing smth?) > > > > e.g. > > > > ----- Original Message ----- > > From: Jenny Kaminer > > To: > > Sent: 14 May 2004 4:03 PM > > Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > > > > > Dear SEELANGers- > > > > > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > > > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > > > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > > > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > > > > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > > > > > Thank you in advance. > > > > > > Sincerely, > > > > > > Jenny Kaminer > > > PhD Candidate > > > Northwestern University > > > > > > Jenny Kaminer > > > Northwestern University, Evanston, IL. USA > > > j-kaminer at northwestern.edu > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > -- > Svetlana Slavskaya Grenier > Associate Professor, Slavic Languages > PO Box 571050 > Georgetown University > Washington, DC 20057-1050 > 202-687-6108, fax 687-2408 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From GREENER at GRINNELL.EDU Fri May 14 20:51:26 2004 From: GREENER at GRINNELL.EDU (Greene, Raquel) Date: Fri, 14 May 2004 15:51:26 -0500 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: There is also "Maksimka" by Konstantin Staniukovich. It tells the story of how Russian sailors rescue and care for a slave boy they find floating in the Atlantic Ocean. > ---------- > From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Jenny Kaminer > Reply To: Slavic & East European Languages and Literature list > Sent: Friday, May 14, 2004 2:03 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > Thank you in advance. > > Sincerely, > > Jenny Kaminer > PhD Candidate > Northwestern University > > Jenny Kaminer > Northwestern University, Evanston, IL. USA > j-kaminer at northwestern.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From senderov at FAS.HARVARD.EDU Fri May 14 21:52:49 2004 From: senderov at FAS.HARVARD.EDU (Sasha Senderovich) Date: Fri, 14 May 2004 16:52:49 -0500 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: One more childhood memory to add to Lermontov and Perov: Tolstoy's "Filipok" (I think from "Novaya azbuka" or something like that which he wrote for peasant children) - a "byl'" about a little boy learning to read. Best, Sasha Senderovich PhD candidate Harvard Slavic ----- Original Message ----- From: "Jenny Kaminer" To: Sent: Friday, May 14, 2004 3:03 PM Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > Thank you in advance. > > Sincerely, > > Jenny Kaminer > PhD Candidate > Northwestern University > > Jenny Kaminer > Northwestern University, Evanston, IL. USA > j-kaminer at northwestern.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Fri May 14 21:03:38 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Fri, 14 May 2004 17:03:38 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Good God, are they all BOYS? And as for girls - there's only sestritsa Alyonushka? e.g. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From obukhina at ACLS.ORG Fri May 14 20:59:05 2004 From: obukhina at ACLS.ORG (OLGA BUKHINA) Date: Fri, 14 May 2004 16:59:05 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: What about poetry -- Nekrasov "Krest'jansliye deti," etc.? Olga Bukhina E-mail: obukhina at acls.org -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Sasha Senderovich Sent: Friday, May 14, 2004 4:53 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit One more childhood memory to add to Lermontov and Perov: Tolstoy's "Filipok" (I think from "Novaya azbuka" or something like that which he wrote for peasant children) - a "byl'" about a little boy learning to read. Best, Sasha Senderovich PhD candidate Harvard Slavic ----- Original Message ----- From: "Jenny Kaminer" To: Sent: Friday, May 14, 2004 3:03 PM Subject: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > Thank you in advance. > > Sincerely, > > Jenny Kaminer > PhD Candidate > Northwestern University > > Jenny Kaminer > Northwestern University, Evanston, IL. USA > j-kaminer at northwestern.edu > > ------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ - > ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From obukhina at ACLS.ORG Fri May 14 21:02:36 2004 From: obukhina at ACLS.ORG (OLGA BUKHINA) Date: Fri, 14 May 2004 17:02:36 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Good point, but what about Nekrasov's "Sasha"? It is about a girl. Olga Bukhina E-mail: obukhina at acls.org -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Elena Gapova Sent: Friday, May 14, 2004 4:04 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit Good God, are they all BOYS? And as for girls - there's only sestritsa Alyonushka? e.g. ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klb57 at COLUMBIA.EDU Fri May 14 21:02:44 2004 From: klb57 at COLUMBIA.EDU (Kirsten Lodge) Date: Fri, 14 May 2004 17:02:44 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit In-Reply-To: <238F88F62D4DD74F9EA25CE1877155C63047CD@acls2.ACLS.org> Message-ID: Most of Sologub's stories are about young children (starting in the 1890s). On Fri, 14 May 2004, OLGA BUKHINA wrote: > Good point, but what about Nekrasov's "Sasha"? It is about a girl. > > Olga Bukhina > E-mail: obukhina at acls.org > > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Elena Gapova > Sent: Friday, May 14, 2004 4:04 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > > Good God, are they all BOYS? And as for girls - there's only sestritsa > Alyonushka? > > e.g. > > ------------------------------------------------------------------------ > - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ > - > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From senderov at FAS.HARVARD.EDU Fri May 14 22:08:32 2004 From: senderov at FAS.HARVARD.EDU (Sasha Senderovich) Date: Fri, 14 May 2004 17:08:32 -0500 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Well, as for the girls I can think of something written not in the Russian language, but certainly composed in and concerning children in the Russian Empire! Sholem Aleykhem's early installments of "Tevye der milkhiker" are written at the end of the 19th century (beginning in 1894) and concern daughters, not sons. The famous daughters are, of course, older than 10, but there are younger daughters in the background who might be important. Well, they are important: from time to time, Tevye speaks of all his daughters in the plural. Sasha Senderovich ----- Original Message ----- From: "Elena Gapova" To: Sent: Friday, May 14, 2004 4:03 PM Subject: Re: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > Good God, are they all BOYS? And as for girls - there's only sestritsa > Alyonushka? > > e.g. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alif at STANFORD.EDU Fri May 14 21:11:21 2004 From: alif at STANFORD.EDU (Elif Batuman) Date: Fri, 14 May 2004 14:11:21 -0700 Subject: Children in 19th-century Russian lit In-Reply-To: Message-ID: I'm sorry to put a damper on this festival of information exchange, but my feeble email program is in semi-paralysis from this deluge of references to children's literature. It seems to me that if all members of the list receive the titles of every work from 19th-c Russian lit that has a child under age 10, including all works in which the childhood development of the adult hero is significant to the plot, and branching out to visual arts as well - and that if this information is dispatched at a rate of 1-2 references, per 3K message - I will not be able to use my email all day! Is it possible that everyone who thinks of a new work with a child in it could just reply ONLY to the original poster, who could then compile a list and send it out to everyone after a couple of days, so we get them all at once? I'd really appreciate it, and maybe others would too. Thanks, Elif ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Fri May 14 21:17:28 2004 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Fri, 14 May 2004 17:17:28 -0400 Subject: Children in 19th-century Russian lit Message-ID: Odoevskii's "Chernaia kuritsa" Jenny Kaminer wrote: > Dear SEELANGers- > > Does anyone know of any works of 19th-century Russian literature that > feature a child under the age of approximately 10 as a reasonably > significant character (besides obvious examples, such as Anna Karenina's > son, Oblomov in his dream, the boys in the Brothers Karamazov, etc.)? > > Please reply either on or offlist, to j-kaminer at northwestern.edu. > > Thank you in advance. > > Sincerely, > > Jenny Kaminer > PhD Candidate > Northwestern University > > Jenny Kaminer > Northwestern University, Evanston, IL. USA > j-kaminer at northwestern.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Svetlana Slavskaya Grenier Associate Professor, Slavic Languages PO Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108, fax 687-2408 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From j-kaminer at NORTHWESTERN.EDU Sat May 15 20:53:53 2004 From: j-kaminer at NORTHWESTERN.EDU (Jenny Kaminer) Date: Sat, 15 May 2004 15:53:53 -0500 Subject: Children in 19th-century Russian lit In-Reply-To: <009e01c439ff$fe97a010$0379fea9@gateway6b9ihgb> Message-ID: Thank you very much to all who responded to my query. Best wishes, Jenny Kaminer Northwestern University At 05:08 PM 5/14/04 -0500, you wrote: >Well, as for the girls I can think of something written not in the Russian >language, but certainly composed in and concerning children in the Russian >Empire! Sholem Aleykhem's early installments of "Tevye der milkhiker" are >written at the end of the 19th century (beginning in 1894) and concern >daughters, not sons. The famous daughters are, of course, older than 10, but >there are younger daughters in the background who might be important. Well, >they are important: from time to time, Tevye speaks of all his daughters in >the plural. > >Sasha Senderovich > >----- Original Message ----- >From: "Elena Gapova" >To: >Sent: Friday, May 14, 2004 4:03 PM >Subject: Re: [SEELANGS] Children in 19th-century Russian lit > > > > Good God, are they all BOYS? And as for girls - there's only sestritsa > > Alyonushka? > > > > e.g. > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- Jenny Kaminer Northwestern University, Evanston, IL. USA j-kaminer at northwestern.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun May 16 14:58:20 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 16 May 2004 10:58:20 -0400 Subject: Girls in 19th-century Russian lit In-Reply-To: <002b01c439f6$ee6ee6c0$30324b0c@homepc> Message-ID: >Good God, are they all BOYS? And as for girls - there's only sestritsa >Alyonushka? There is Var'ka in "Spat' xochetsja" who kills a baby, and bol'sherotaja Natasha Rostova. Anna Karenina had a son and a daughter, we know a few things about the son but hardly anything about the daughter. Girls were not interesting to male writers until they became an object of desire. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at MAILBOX.HU Mon May 17 11:48:00 2004 From: uladzik at MAILBOX.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Mon, 17 May 2004 13:48:00 +0200 Subject: 1st Belarusian Spellchecker for Microsoft Word! In-Reply-To: <20040425143615.14630.qmail@web2.mailbox.hu> Message-ID: It's freely available for download (>8MB). More info here (in Belarusian): http://www.svaboda.org/news/articles/2004/05/20040514151413.asp http://www.pravapis.tut.by/ (NB: Although the site is named pravapis.tut.by, it has nothing to do with my website pravapis.org. I hope they didn't choose such an URL on purpose.) Kind regards, Uladzimir Katkouski http://blog.rydel.net/ -------------------------------------------------- What\'s your MailBox address? - http://mailbox.hu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Mon May 17 13:11:34 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Mon, 17 May 2004 09:11:34 -0400 Subject: Linguistic Highlights of the Putin Presidency. By Michele A. Berdy. Message-ID: > Friday, May 14, 2004. Page 7. > > Linguistic Highlights of the Putin Presidency > > By Michele A. Berdy > > Надо исполнить закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно > место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you > by the short and curlies. > History will judge Vladimir Putin's presidency, but judging by a new book -- > Путинки: Краткий сборник изречений президента (Putinki: A Short Collection > of the President's Sayings) -- we can say one thing for certain: Putin has > revolutionized the language of the Russian presidency. > > His are not the folksy inaccuracies of Mikhail Gorbachev (ложьте for > положите), the verbal tics of Boris Yeltsin (Понимаешь? You know?) or the > malapropisms of Viktor Chernomyrdin (Мы всегда можем уметь -- We can always > be able). And it's not that Putin's speech is crude (though it can be > salty), street-tough (though cop-talk sneaks in) or inappropriate (though it > comes close). But it is plain-talking, straight, down-to-earth Russian. He > calls it like he sees it. > > Take this comment about Russian participation in Iraq: В ответ на > предложение, чтобы российские военнослужащие сейчас приняли участие в > операции в Ираке, так и хочется сказать: нашли дураков. (In response to the > proposal that Russian armed forces take part in operations in Iraq, you want > to say -- right, like we're that stupid.) Or one of his many comments > directed at the oligarchs: Все должны раз и навсегда для себя понять -- надо > исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место. > (Everyone has to understand once and for all that you have to obey the law > all the time, not just when they've got you by the short and curlies.) Or > his comments on criminals: Когда смотришь на это, кажется, что своими руками > задушил [преступников]. Но это эмоции. (When you see all that, you feel like > you could strangle the criminals. But that's just emotion talking.) Or on > terrorists: Когда Буш говорит о Бен Ладене как "о злодее" -- он очень > интеллигентно выражается. У меня другие определения. Но я не могу их > использовать в средствах массовой информации. (When Bush calls bin Laden a > villain, he's speaking very properly. I'd use other words. But I can't use > them in the mass media.) > > He's clear about Russia's position in the world: Россия не стоит с > протянутой рукой и ни у кого ничего не просит. (Russia is not standing > around with its hand outstretched; we're not asking anyone for anything.) Or > more poetically: Она [Россия] как птица, будет хорошо летать, если будет > опираться на два крыла [Европа и Азия]. (Russia is like a bird; she'll fly > well if she is supported by two wings [Europe and Asia].) Or more logically: > Если мозги утекают, значит они есть. Уже хорошо. Значит они высокого > качества, иначе они никому не были бы нужны и не утекали. (If there is a > brain drain, it means there are brains here. That's a good start. It means > that they are high-quality or else no one would want them and there would be > no brain drain.) > > And he's not afraid to call Russia on some of its failings: У нас старинная > русская забава -- поиск виновных. (We have an old Russian pastime: search > for the guilty.) Neither is he afraid to admit to some of the temptations he > experiences as president: Не могу выйти за рамки Конституции России, но > иногда очень хочется. (I can't operate outside of the framework of the > Russian Constitution, although sometimes I'd really like to.) Самое > простое -- махать шашкой, рубить головы и выглядеть на этом фоне крутым > руководителем. (The easiest thing to do is rattle your saber, cut off some > heads and look like a tough-guy leader.) > > Nor does he spare his former co-workers: Спецслужбы не должны совать свой > нос в гражданское общество. (The secret services shouldn't stick their nose > into civil society.) > > Why does this go down so well? My theory is that he owes his great > popularity with the Russian public to the way he speaks. He's the first > Russian president who sounds like the guy next door. > > > Michele A. Berdy is a Moscow-based translator and interpreter. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at PROVIDE.NET Mon May 17 16:49:45 2004 From: klinela at PROVIDE.NET (Laura Kline) Date: Mon, 17 May 2004 12:49:45 -0400 Subject: Svezhi veter volunteer program in Izhevsk In-Reply-To: <001f01c43c10$7b09ce40$10354b0c@homepc> Message-ID: Dear SEELANGers, Has anyone had experience with the Svezhi veter volunteer program in Izhevsk, Russia? If so, any information about it would be helpful. I have a student who is interested in participating. Thank you! Laura Kline Lecturer in Russian Department of German and Slavic Studies Wayne State University 450 Manoogian 906 W. Warren Detroit, MI 48197 (313) 577-2666 www.shalamov.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Tue May 18 03:42:44 2004 From: vanya1v at YAHOO.COM (J.W.) Date: Mon, 17 May 2004 23:42:44 -0400 Subject: Girls in 19th-century Russian lit Message-ID: Ottawa (Canada), Monday 17/5/04 23h30 EDT As a comparison reference for the portrayal of young women in Russian literature of past centuries I highly recommend a 2000 publication by Dr Olga Glagoleva, entitled "Dream and Reality of Russian Young Provincial Ladies (1700-1850)". For a brief description please go to: http://www.interlog.com/~moslon/olga/glagoleva.htm and click on the first item under "Main publications". Dr Glagoleva is a Resident Fellow of the Munk Centre for International Studies at the University of Toronto. She is currently working on more than one study of Russian provincial noblewomen and has extensive experience in working with Russian archives. John Woodsworth, Research Associate Slavic Research Group at the University of Ottawa http://www.uottawa.ca/academic/arts/gres/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From charlesprice_50 at YAHOO.COM Tue May 18 08:16:41 2004 From: charlesprice_50 at YAHOO.COM (=?iso-8859-1?q?Charles=20Price?=) Date: Tue, 18 May 2004 09:16:41 +0100 Subject: Linguistic Highlights of the Putin Presidency. By Michele A. Berdy. In-Reply-To: <001f01c43c10$7b09ce40$10354b0c@homepc> Message-ID: Elena thanks for sending this round. I read this column re Russian idioms, aphorisms and word groups in the Moscow Times quite often and it is really excellent. Somebody ought to publish a collection of the articles - they would be very useful for advanced prose translation classes. CP. --- Elena Gapova wrote: > > Friday, May 14, 2004. Page 7. > > > > Linguistic Highlights of the Putin Presidency > > > > By Michele A. Berdy > > > > Íàäî èñïîëíèòü çàêîí âñåãäà, à íå òîëüêî òîãäà, > êîãäà ñõâàòèëè çà îäíî > > ìåñòî: You have to obey the law all the time, not > just when they've got > you > > by the short and curlies. > > History will judge Vladimir Putin's presidency, > but judging by a new > book -- > > Ïóòèíêè: Êðàòêèé ñáîðíèê èçðå÷åíèé ïðåçèäåíòà > (Putinki: A Short Collection > > of the President's Sayings) -- we can say one > thing for certain: Putin has > > revolutionized the language of the Russian > presidency. > > > > His are not the folksy inaccuracies of Mikhail > Gorbachev (ëîæüòå for > > ïîëîæèòå), the verbal tics of Boris Yeltsin > (Ïîíèìàåøü? You know?) or the > > malapropisms of Viktor Chernomyrdin (Ìû âñåãäà > ìîæåì óìåòü -- We can > always > > be able). And it's not that Putin's speech is > crude (though it can be > > salty), street-tough (though cop-talk sneaks in) > or inappropriate (though > it > > comes close). But it is plain-talking, straight, > down-to-earth Russian. He > > calls it like he sees it. > > > > Take this comment about Russian participation in > Iraq:  îòâåò íà > > ïðåäëîæåíèå, ÷òîáû ðîññèéñêèå âîåííîñëóæàùèå > ñåé÷àñ ïðèíÿëè ó÷àñòèå â > > îïåðàöèè â Èðàêå, òàê è õî÷åòñÿ ñêàçàòü: íàøëè > äóðàêîâ. (In response to > the > > proposal that Russian armed forces take part in > operations in Iraq, you > want > > to say -- right, like we're that stupid.) Or one > of his many comments > > directed at the oligarchs: Âñå äîëæíû ðàç è > íàâñåãäà äëÿ ñåáÿ ïîíÿòü -- > íàäî > > èñïîëíÿòü çàêîí âñåãäà, à íå òîëüêî òîãäà, êîãäà > ñõâàòèëè çà îäíî ìåñòî. > > (Everyone has to understand once and for all that > you have to obey the law > > all the time, not just when they've got you by the > short and curlies.) Or > > his comments on criminals: Êîãäà ñìîòðèøü íà ýòî, > êàæåòñÿ, ÷òî ñâîèìè > ðóêàìè > > çàäóøèë [ïðåñòóïíèêîâ]. Íî ýòî ýìîöèè. (When you > see all that, you feel > like > > you could strangle the criminals. But that's just > emotion talking.) Or on > > terrorists: Êîãäà Áóø ãîâîðèò î Áåí Ëàäåíå êàê "î > çëîäåå" -- îí î÷åíü > > èíòåëëèãåíòíî âûðàæàåòñÿ. Ó ìåíÿ äðóãèå > îïðåäåëåíèÿ. Íî ÿ íå ìîãó èõ > > èñïîëüçîâàòü â ñðåäñòâàõ ìàññîâîé èíôîðìàöèè. > (When Bush calls bin Laden a > > villain, he's speaking very properly. I'd use > other words. But I can't use > > them in the mass media.) > > > > He's clear about Russia's position in the world: > Ðîññèÿ íå ñòîèò ñ > > ïðîòÿíóòîé ðóêîé è íè ó êîãî íè÷åãî íå ïðîñèò. > (Russia is not standing > > around with its hand outstretched; we're not > asking anyone for anything.) > Or > > more poetically: Îíà [Ðîññèÿ] êàê ïòèöà, áóäåò > õîðîøî ëåòàòü, åñëè áóäåò > > îïèðàòüñÿ íà äâà êðûëà [Åâðîïà è Àçèÿ]. (Russia is > like a bird; she'll fly > > well if she is supported by two wings [Europe and > Asia].) Or more > logically: > > Åñëè ìîçãè óòåêàþò, çíà÷èò îíè åñòü. Óæå õîðîøî. > Çíà÷èò îíè âûñîêîãî > > êà÷åñòâà, èíà÷å îíè íèêîìó íå áûëè áû íóæíû è íå > óòåêàëè. (If there is a > > brain drain, it means there are brains here. > That's a good start. It means > > that they are high-quality or else no one would > want them and there would > be > > no brain drain.) > > > > And he's not afraid to call Russia on some of its > failings: Ó íàñ > ñòàðèííàÿ > > ðóññêàÿ çàáàâà -- ïîèñê âèíîâíûõ. (We have an old > Russian pastime: search > > for the guilty.) Neither is he afraid to admit to > some of the temptations > he > > experiences as president: Íå ìîãó âûéòè çà ðàìêè > Êîíñòèòóöèè Ðîññèè, íî > > èíîãäà î÷åíü õî÷åòñÿ. (I can't operate outside of > the framework of the > > Russian Constitution, although sometimes I'd > really like to.) Ñàìîå > > ïðîñòîå -- ìàõàòü øàøêîé, ðóáèòü ãîëîâû è > âûãëÿäåòü íà ýòîì ôîíå êðóòûì > > ðóêîâîäèòåëåì. (The easiest thing to do is rattle > your saber, cut off some > > heads and look like a tough-guy leader.) > > > > Nor does he spare his former co-workers: > Ñïåöñëóæáû íå äîëæíû ñîâàòü ñâîé > > íîñ â ãðàæäàíñêîå îáùåñòâî. (The secret services > shouldn't stick their > nose > > into civil society.) > > > > Why does this go down so well? My theory is that > he owes his great > > popularity with the Russian public to the way he > speaks. He's the first > > Russian president who sounds like the guy next > door. > > > > > > Michele A. Berdy is a Moscow-based translator and > interpreter. > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, > control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the > SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ____________________________________________________________ Yahoo! Messenger - Communicate instantly..."Ping" your friends today! Download Messenger Now http://uk.messenger.yahoo.com/download/index.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Ingunn.Lunde at KRR.UIB.NO Tue May 18 10:12:54 2004 From: Ingunn.Lunde at KRR.UIB.NO (Ingunn Lunde) Date: Tue, 18 May 2004 12:12:54 +0200 Subject: songs & anecdotes in language learning Message-ID: Dear Seelangers, I'm completing a report on a project using songs and anecdotes in Russian language classes and should like to refer to something written on the topic for the 'further reading' section (for the project, I've been guided by personal experience and intuition rather than by the literature!). Could someone point me to some standard works on the use of music/songs/anecdotes in foreign language learning (preferably for Russian/Slavic). Please respond off-list. Best wishes, Ingunn Lunde ------------- Ingunn Lunde Dept of Russian Studies University of Bergen Ingunn.Lunde at krr.uib.no ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cmills at KNOX.EDU Tue May 18 11:24:10 2004 From: cmills at KNOX.EDU (Mills Charles) Date: Tue, 18 May 2004 06:24:10 -0500 Subject: songs & anecdotes in language learning Message-ID: >Could someone point me to some standard >works on the use of music/songs/anecdotes in foreign language >learning (preferably for Russian/Slavic). Please respond off-list. Please reply ON LIST. --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Lvisson at AOL.COM Tue May 18 12:02:35 2004 From: Lvisson at AOL.COM (Lvisson at AOL.COM) Date: Tue, 18 May 2004 08:02:35 EDT Subject: Linguistic Highlights of the Putin Presidency. By Michele A. Berdy. Message-ID: Yes, Michele Berdy's columns in the Moscow Times on language are extremely interesting. But I'd advice caution regarding Mr. Price's suggestion that "Somebody ought to publish a collection of the articles - they would be very useful for advanced prose translation classes," as Michele (a good friend of mine) is planning to do so herself and there would be some serious copyright problems here... Sincerely Lynn Visson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ARMSTRON at GRINNELL.EDU Tue May 18 18:25:54 2004 From: ARMSTRON at GRINNELL.EDU (Armstrong, Todd) Date: Tue, 18 May 2004 13:25:54 -0500 Subject: XP phonetic Russian keyboard Message-ID: Colleagues, I recently upgraded to Windows XP, and it appears that the phonetic keyboard for Russian is no longer a part of the package. Any advice on how to obtain one would be much appreciated. Todd Armstrong Grinnell College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From CUELAND at DREW.EDU Tue May 18 19:23:47 2004 From: CUELAND at DREW.EDU (Carol Ueland) Date: Tue, 18 May 2004 15:23:47 -0400 Subject: Tolstoy Quotation Message-ID: Dear SEELANGERS, A colleague in computer science found this quote attributed to Tolstoy on an animation website and wonders if it is accurately rendered and where it is from: Tolstoy said all great ideas are simple. If evil men can work together to get what they want, why can't good men work together to get what they want? Any ideas? Thank you in advance. Carol Ueland ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jfi1 at COLUMBIA.EDU Tue May 18 19:36:40 2004 From: jfi1 at COLUMBIA.EDU (John Isham) Date: Tue, 18 May 2004 15:36:40 -0400 Subject: Tolstoy Quotation In-Reply-To: <40AA62C3.8040308@drew.edu> Message-ID: It appears that the quotation comes from the first Epilogue of *War and Peace*, and that the words are spoken by Pierre to Natasha: “— Я хотел сказать только, что все мысли, которые имеют огромные последствия, — всегда просты. Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать то же самое. Ведь так просто." You can find it quoted in the first footnote on the following webpage: http://64.233.161.104/search?q=cache:vASXYBQLPikJ:magazines.russ.ru/novyi_mi/2001/10/gubai.html+%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9+%D0%B7%D0%BB%D1%8B%D0%B5+%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8+%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B8%D0%B5+%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8B+&hl=en&lr=lang_cs|lang_en|lang_fr|lang_de|lang_ru John Isham Квотироние Carol Ueland : > Dear SEELANGERS, > > A colleague in computer science found this quote attributed to > Tolstoy > on an animation website and wonders if it is accurately rendered > and > where it is from: > > > Tolstoy said all great ideas are simple. If evil men can work > together > to get what they want, why can't good men work together to get > what they > want? > > Any ideas? Thank you in advance. Carol Ueland > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Wed May 19 02:27:06 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Tue, 18 May 2004 22:27:06 -0400 Subject: Linguistic Highlights of the Putin Presidency. By Michele A. Berdy. Message-ID: Charles, I also think that the author has a keen ear (or eye) and is very witty, but I would disgaree with "my theory is that he owes his great popularity with the Russian public to the way he speaks. He's the first Russian president who sounds like the guy next door". Some presidents definitely have a special relationship with their tongues. When Alexandar Lukashenka was elected president of Belarus in 1994, he (a countryside dweller with "typical" education of a low-rank party functionary) spoke "trasyanka", and people immediately recognized him as “one of our own.” Government media began calling him “the people’s president”. Some of his pearls will stay with the nation forever. Once, adressing a committee (whose work he considered unsatisfactory), he said "Я тут вас всех буду перАтрАхивать", meaning перетряхивать (I am going to shake you up). But being a native Belarusian and having difficulty with Russian мягкое "р" (like in перЕтрЯхивать), which does not exist in Belarusian, he actually said: I am going to f--- you all up. This is now a popular idiom. Apparently, though, Lukashenka’s popularity results not from the style of speech, but from what he says: his main point is a non-withdrawal of the state (and him personally, as an incarnation of an “l’etat c’est moi” case) from the social policy arena and control of resource allocation in general. Capitalizing on fatherly concern for the people, he tries to save the centralized system which gives him control over resource allocation. What he really did--at least how he preached it and how it is presented in the government media-- He paid wages, pensions and allowances, however small, He resisted unemployment by forbidding to fire “surplus” workers or close down bankrupt factories, He insisted on fixed prices, He “preserved” free healthcare, paid maternity leaves and socialist welfare structure. He distributed resources, and having a need was reason enough for getting at least something. For the proponents of Western-type restructuring, these values look anti-market and anti-democratic. For those who vote for them, though, they entail social justice. (I wrote about it in more detail in “On Nation, Gender and Class Formation in Belarus… and Elsewhere in the Post-Soviet World”, Nationalities Papers 30: 4, 2002.) I think it is much the same way with Vladimir Putin. e.g. ----- Original Message ----- From: Charles Price To: Sent: 18 May 2004 4:16 AM Subject: Re: [SEELANGS] Linguistic Highlights of the Putin Presidency. By Michele A. Berdy. > Elena > > thanks for sending this round. I read this column re > Russian idioms, aphorisms and word groups in the > Moscow Times quite often and it is really excellent. > Somebody ought to publish a collection of the articles > - they would be very useful for advanced prose > translation classes. > > CP. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lmadan at EXCITE.COM Wed May 19 12:24:12 2004 From: lmadan at EXCITE.COM (Lewis) Date: Wed, 19 May 2004 08:24:12 -0400 Subject: Position - Open World Program at Library of Congress Message-ID: This posting would be of interest. Application instructions are included. No applications should be sent to me. Full application information can be found through the Library of Congress' web site. Sincerely, Lewis Madanick Program Manager Open World Leadership Center VACANCY ANNOUNCEMENT Agency Name: Library of Congress Vacancy Announcement Number: 040106 Opening Date: 05/17/2004 Closing Date: 06/01/2004 Area of Consideration: Anyone may apply - By law, employment at most U.S. Government agencies, including the Library of Congress, is limited to U.S. citizens. However, non-citizens may be hired provided immigration law and other legal requirements are met. Position Title, Series, Grade: Staff Assistant, GS-0301-09 Promotion Potential: 11 Salary: $41,815.00 - $54,360.00 Annual Duty Location(s): Washington, DC Work Schedule: Full Time Time Limit: Permanent - No time limit Notes: This position is located in the Open World Leadership Center, Office of the Librarian. Open World maintains an office at the Library of Congress to coordinate its activities based here (orientations, special events, and meetings). Work location for majority of the time will be in off site office to be located at the Nancy Hanks Building, 1100 Pennsylvania Ave, NW, Washington, DC Number of Vacancies: One The position description number for this position is 13257. Contact Name: Employment Office Contact Phone: 202-707-5627 Contact Email: jobhelp at loc.gov THE LIBRARY OF CONGRESS IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER. WOMEN, MINORITIES, AND PERSONS WITH DISABILITIES WHO MEET ELIGIBILITY REQUIREMENTS ARE STRONGLY ENCOURAGED TO APPLY. The salary range indicated reflects the locality pay adjustments for the Washington, D.C., Metropolitan area. The incumbent of this position will work a flextime work schedule. DUTIES: Analyzes incoming information in multiple languages, in both printed and electronic form; works under the supervision of Executive Director and program managers to distribute essential information and to coordinate work flow internationally. Supports senior managers in the administration and management of Open World Program by developing and implementing program coordination through intranet, conference calls, video conferences, and written material such as newsletters. Defines administrative requirements to manage and track program information and related documents (both analog and electronic). Gathers, reviews, and analyzes complex and multi-lingual information in both printed and electronic form to manage the information and work flow of the Open World Leadership Center. Applies language and organizational skills to the management of information and work flow for large international exchange program with employees and contract partners both in the U. S. and abroad (Russia, Eastern Europe, and Central Asia). Reviews and distributes non-English language correspondence for translation as needed; coordinates response with program managers and center secretaries; coordinates international flow of information and correspondence with partner Embassy staff. Prepares responses to complex information requests, including from high level officials in the U. S. and abroad. Organizes and manages complex information files (traditional, intranet, and electronic) to track and manage programmatic and financial data. Provides administrative coordination for program logistics including meetings, special events, conferences, international and domestic travel, and office re-location. EVALUATION OF TRAINING AND EXPERIENCE: Applicants must have had progressively responsible experience and training sufficient in scope and quality to furnish them with an acceptable level of the following knowledge, skills, and abilities to perform the duties of the position without more than normal supervision.: Ability to Communicate in Writing. Ability to Communicate in Russian or Another Eastern European and Central Asian Language Ability to Reason and Analyze Problems Ability to Interact Collaboratively with Others. Ability to Utilize Computer Technology Ability to Plan and Organize Ability to Apply Administrative Processes and Techniques: OTHER SIGNIFICANT FACTS: The Library of Congress is the nation's oldest federal cultural institution and the world's largest library, with more than 126 million items in its physical collections (including books, manuscripts, prints, photos, film, video, and sound recordings) and more than 8 million items online at its award-winning Web site. Located on Capitol Hill in Washington, D.C., the Library is also the home of the U.S. Copyright Office, the Congressional Research Service, and the Law Library of Congress and is leading the worldwide effort to preserve digital material through the National Digital Information Infrastructure and Preservation Program. This is a non-supervisory, non-bargaining unit position. Applicants must submit a complete application package that is received by the closing date of this announcement. For current or former Federal employees: Submit a copy of your most recent SF-50 noting your current position, grade level, duty location, and salary level. Applicants who are referred for an interview will be required to submit a completed OF-306, Declaration for Federal Employment. This agency provides reasonable accommodation to applicants with disabilities. If you need a reasonable accommodation for any part of the application and hiring process, please notify the agency. The decision on granting reasonable accommodation will be on a case-by-case basis. APPLICANTS WITH DISABILITIES MAY BE CONSIDERED UNDER SPECIAL HIRING PROCEDURES AND MUST SUBMIT AN APPROPRIATE CERTIFICATE OF ELIGIBILITY WHEN APPLYING FOR THIS POSITION. FOR MORE INFORMATION CONTACT THE SELECTIVE PLACEMENT PROGRAM COORDINATOR AT (202) 707-6362 (VOICE OR TTY) OR EMAIL spp at loc.gov. RELOCATION EXPENSES ARE NOT AUTHORIZED FOR THE PERSONS SELECTED UNDER THIS VACANCY ANNOUNCEMENT. The Library of Congress is the national library of the United States and is part of the Legislative Branch of the Federal government. As such, all positions are in the excepted service. Appointment/retention is subject to a favorable evaluation of an appropriate personnel security/suitability investigation. The Library reserves the right to fill a lesser or greater number of vacancies indicated during the life of this vacancy announcement. Initial appointments, permanent or indefinite, to the Library of Congress require completion of a one-year probationary period. HOW TO APPLY: To be considered for this vacancy, applicants may apply online at www.loc.gov or submit a completed applicant job kit. Online applicants must complete all mandatory sections of the online application form. In order to use the online application system, applicants must use a computer that is equipped with either Netscape 4.7 or Internet Explorer 5.0, or higher. Attempting to complete the online application with an incompatible browser could result in the inability to submit a complete application. Job kit applicants must submit a completed application using the job kit scannable form AND an OF-612 or a Federal Style resume. A facsimile of the scannable form cannot be accepted nor will hard copy applications be accepted without a completed scannable form. You can request a copy of the job kit, which includes the scannable form, by contacting the Library of Congress Employment Office at the address below. If you experience technical difficulties with the online system or need any additional information, please contact a Human Resources Assistant at the number listed above or at jobhelp at loc.gov. Library of Congress Employment Office 101 Independence Avenue, SE, LM-107 Washington, D.C., 20540-2700 (202)-707-5627 Please be advised that due to security concerns on Capitol Hill, mail delivery from the United States Postal Service is experiencing significant delays. As a result, you are strongly encouraged to apply online. If you choose to submit a hard-copy application, we recommend that you send it via Fed-Ex or United Parcel Service (UPS) and that you allow at least 72 hours for delivery, even for overnight packages. You also have the option of hand delivery of your application, Monday through Friday, from 8:30 a.m. until 4:30 p.m., to the Library of Congress Employment Office. BASIS OF RATING: You will be rated based on your qualifications for this position as evidenced by the education, experience and training you report relative to this position which shows that you possess the knowledges, skills and abilities required. Paid or unpaid experience will be considered. _______________________________________________ Join Excite! - http://www.excite.com The most personalized portal on the Web! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From philip.bullock at WOLFSON.OXFORD.AC.UK Wed May 19 17:17:22 2004 From: philip.bullock at WOLFSON.OXFORD.AC.UK (Philip Bullock) Date: Wed, 19 May 2004 18:17:22 +0100 Subject: Chekhov's Legacy in Russian Culture of the 20th Century and Beyond, Conference, Oxford, 15-16 September 2004 In-Reply-To: Message-ID: Dear All The BASEES Study Group for Literature of the 20th Century and Beyond is pleased to announce that its conference on 'Chekhov's Legacy in Russian Culture of the 20th Century and Beyond' will take place at Mansfield College, Oxford, UK, on 15-16 September. This follows directly on from the Chekhov conference organised by the Neo-Formalist Circle, details of which have already been circulated on this list. Papers include: David Gillespie (Bath) �Chekhov, Trifonov and Mikhalkov� Vera Zubarev (Pennsylvania) �Chekhov�s Dramas and the Film Four Funny Families� Carol Adlam (Exeter) �Anton Chekhov and Lillian Hellman: Form and Ethics� Leon Burnett (Essex) �The English Chekhov� Kevin Windle (ANU) �Three Irish Sisters: Brian Friel�s Version of Chekhov�s Play for the Irish Stage� A.Glotov (Ukraine) �Chekhov and Somerset Maugham� (in Russian) Arnold McMillin (SSEES) �Russian Music in and Around Chekhov� Harai Golomb (Tel Aviv) �Heredity, Inheritance, Heritage: Views of Human Re- generation in Chekhov�s Plays� Birgit Beumers (Bristol) �Chekhov�s �Seagull�, Boris Akunin and Claude Miller�s �La petite Lili�� Olga Tabachnikova (Bath) ��Mir urodliv i liudi grustny�: O Chekhovskoi etike i estetike v proizvedeniiakh Sergeia Dovlatova� Olga Soboleva (LSE) ��Pokhozhim byt� khochetsia tol�ko na Chekhova�: Dovlatov and Chekhov � The Art of Storytelling� Kjeld Bjormager (Denmark) �20th Century Stagings of �The Three Sisters�� Sally Dalton-Brown (Trinity College, University of Melbourne) �Chekhov�s Missing Trousers and Katherine Mansfield�s Unclothed Moments� Margarita Odesskaia (RGU, Moscow) �Chekhov and Modern Russian Theatrical Remakes� There will also be a guest lecture by Professor Laurence Senelick (Tufts University, USA): �Looking for Chekhov in All the Wrong Places� Further information and booking forms can be obtained from Philip Bullock (philip.bullock at wolfson.ox.ac.uk). Philip Bullock -- Dr Philip Ross Bullock New College, Oxford, OX1 3BN, United Kingdom Tel: 01865 289078 Mobile: 07796 187081 Fax: 01865 279590 (attn P R Bullock) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mconliff at WILLAMETTE.EDU Wed May 19 22:45:23 2004 From: mconliff at WILLAMETTE.EDU (Mark Conliffe) Date: Wed, 19 May 2004 18:45:23 -0400 Subject: Almaty Message-ID: Dear Colleagues, One of our students has received a summer position in Almaty, Kazakhstan, and I wonder if you might have any suggestions on accommodations there or on materials that she might read in preparation for her trip. With thanks, Mark Mark Conliffe Department of German & Russian Willamette University Salem OR 97301 mconliff at willamette.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mconliff at WILLAMETTE.EDU Wed May 19 22:49:30 2004 From: mconliff at WILLAMETTE.EDU (Mark Conliffe) Date: Wed, 19 May 2004 18:49:30 -0400 Subject: Lenin's Decrees Message-ID: Dear Colleagues, I am posting the following request for a friend. Many thanks for any help you can provide, Mark Dear SEELANGers, I am looking for information on Lenin’s 1918 decrees on monumental sculpture, both the “Decree on the Cultivation of Projects for Monuments to Revolutionaries and Representatives of World Culture” and the “Decree on the Removal of Statues Erected in Honour of the Tsars and Their Servants”. If anyone can direct me to where these statements are published and/or paraphrase their content, I would appreciate it. Please respond off-list to swiftm at ms.umanitoba.ca. Thank you, Dr. Megan Swift Instructor, Department of German and Slavic Studies University of Manitoba ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.kollmann at STANFORD.EDU Thu May 20 02:13:45 2004 From: jack.kollmann at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Wed, 19 May 2004 19:13:45 -0700 Subject: Lenin's Decrees In-Reply-To: Message-ID: This may be of general interest re: Lenin, Narkompros, and the plan for "Monumental Propaganda" in 1918. There is related material in the works of Lenin and Lunacharsky, among other places, but the key document of which I am aware is the following: Decree of 12 April 1918 of the Soviet of People's Commissars, entitled "The Removal of Monuments Erected in Honor of the Tsars and their Servitors and the Production of Projects for Monuments to the Russian Socialist Revolution," sometimes referred to as "On the Monuments of the Republic." Signatories were Lenin, Lunacharsky, Stalin, and Gorbunov. It was published in "Izvestiia VTsIK," 14 April 1918 and is reproduced, among other places, in I. E. Grabar', red., "Istoriia russkogo iskusstva," t. XI, 1957, str. 25; "Dekrety sovetskoi vlasti," t. II, 1959, str. 95-96; English translation in Vladimir Tolstoy, Irina Bibikova, & Catherine Cooke, eds., "Street Art of the Revolution: Festivals and Celebrations in Russia, 1918-33," Thames & Hudson, 1990, p. 39. The decree covers both topics, the removal of tsarist monuments and the erection of new revolutionary monuments. Apparently little was done immediately to fulfill the latter goal, and Lenin already on 13 May 1918 sent a telegram to Lunacharsky complaining of lack of progress. Discussion continued over the summer, and on 2 August 1918 a final version of a proposed list of personages to honor with public statuary was published in "Izvestiia VTsIK" under Lenin's signature. Discussion of these matters may be found, among other places, in the works cited above and in Brandon Taylor, "Art and Literature Under the Bolsheviks, Volume I: The Crisis of Renewal, 1917-1924," London and Concord, Mass., Pluto Press, pp. 56-63 and passim. Hope this helps. I'm sure there are other publications to turn to, but maybe the above will suffice for your needs. Jack Kollmann Stanford University >I am looking for information on Lenin's 1918 decrees on monumental >sculpture, both the "Decree on the Cultivation of Projects for Monuments to >Revolutionaries and Representatives of World Culture" and the "Decree on the >Removal of Statues Erected in Honour of the Tsars and Their Servants". If >anyone can direct me to where these statements are published and/or >paraphrase their content, I would appreciate it. Please respond off-list to >swiftm at ms.umanitoba.ca. > >Thank you, > >Dr. Megan Swift >Instructor, Department of German and Slavic Studies >University of Manitoba ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ARMSTRON at GRINNELL.EDU Thu May 20 15:01:06 2004 From: ARMSTRON at GRINNELL.EDU (Armstrong, Todd) Date: Thu, 20 May 2004 10:01:06 -0500 Subject: Russian opportunities in Denver? Message-ID: Colleagues, One of my students is spending the summer in Denver, and would like to try and maintain her language through any Russian-related activities that might be available (as a volunteer or otherwise). Any information would be appreciated. Please respond to me off-list. Thanks in advance. Todd Armstrong Grinnell College armstron at grinnell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU Thu May 20 16:56:16 2004 From: brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU (Brewer, Michael) Date: Thu, 20 May 2004 09:56:16 -0700 Subject: Almaty Message-ID: Your student might want to contact the Tucson-Almaty Sister City group we have here in Tucson at; http://www.tucson-almaty.info/ mb Michael Brewer German & Slavic Studies and Media Arts Librarian University of Arizona Library, A210 1510 E. University P.O. Box 210055 Tucson, AZ 85721-0055 Fax 520.621.9733 Voice 520.621.9919 brewerm at u.library.arizona.edu -----Original Message----- From: Mark Conliffe [mailto:mconliff at WILLAMETTE.EDU] Sent: Wednesday, May 19, 2004 3:45 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Almaty Dear Colleagues, One of our students has received a summer position in Almaty, Kazakhstan, and I wonder if you might have any suggestions on accommodations there or on materials that she might read in preparation for her trip. With thanks, Mark Mark Conliffe Department of German & Russian Willamette University Salem OR 97301 mconliff at willamette.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jessikaaguilar at HOTMAIL.COM Thu May 20 17:22:28 2004 From: jessikaaguilar at HOTMAIL.COM (Jessika Aguilar) Date: Thu, 20 May 2004 11:22:28 -0600 Subject: Russian opportunities in Denver? Message-ID: Actually feel free to reply on-list if anyone knows of russian related activities in Denver. I've been looking for something like that myself. Jessika Aguilar University of Colorado @Boulder >From: "Armstrong, Todd" >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: [SEELANGS] Russian opportunities in Denver? >Date: Thu, 20 May 2004 10:01:06 -0500 > >Colleagues, > >One of my students is spending the summer in Denver, and would like to >try and maintain her language through any Russian-related activities >that might be available (as a volunteer or otherwise). Any information >would be appreciated. Please respond to me off-list. > >Thanks in advance. > >Todd Armstrong >Grinnell College >armstron at grinnell.edu > > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Best Restaurant Giveaway Ever! Vote for your favorites for a chance to win $1 million! http://local.msn.com/special/giveaway.asp ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Mark.Leiderman at COLORADO.EDU Thu May 20 21:27:37 2004 From: Mark.Leiderman at COLORADO.EDU (Mark Leiderman) Date: Thu, 20 May 2004 15:27:37 -0600 Subject: Russian opportunities in Denver? In-Reply-To: Message-ID: Jessica, there are at least three Russian newspapers in Denver - I know their editors, they can use a translator from English into Russian. there is a document-translation service, plus there is jewish famisly service which constantly seeks volunteers who can help Russian emigrees to accomodate to American life. I am not mentioning numerous Russian real estate agencies, travel agencies, etc. If you want the leads, please let me know. Mark Quoting Jessika Aguilar : > Actually feel free to reply on-list if anyone knows of russian related > activities in Denver. I've been looking for something like that myself. > > Jessika Aguilar > University of Colorado @Boulder > > >From: "Armstrong, Todd" > >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Subject: [SEELANGS] Russian opportunities in Denver? > >Date: Thu, 20 May 2004 10:01:06 -0500 > > > >Colleagues, > > > >One of my students is spending the summer in Denver, and would like to > >try and maintain her language through any Russian-related activities > >that might be available (as a volunteer or otherwise). Any information > >would be appreciated. Please respond to me off-list. > > > >Thanks in advance. > > > >Todd Armstrong > >Grinnell College > >armstron at grinnell.edu > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > >------------------------------------------------------------------------- > > _________________________________________________________________ > Best Restaurant Giveaway Ever! Vote for your favorites for a chance to win > $1 million! http://local.msn.com/special/giveaway.asp > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ******************************************************************************* Mark Lipovetsky [Leiderman] Associate Professor of Russian Studies and Comparative Literature, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures, CU-Boulder, UCB 276, Boulder CO 80309 Fax: (303)492-5376 Tel: 303-492-7957 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Fri May 21 03:30:42 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 20 May 2004 22:30:42 -0500 Subject: Microsoft Office 2004 (Mac) Message-ID: Dear SEELANGers: Does anyone know if the latest version of MS Office for Mac solves the unicode encoding problems? - Ben Rifkin ************* Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kat at INTERDESIGN.CA Fri May 21 03:36:37 2004 From: kat at INTERDESIGN.CA (Kat Tancock) Date: Thu, 20 May 2004 23:36:37 -0400 Subject: Microsoft Office 2004 (Mac) In-Reply-To: <3D28034A-AAD7-11D8-B4BE-000393CC0C5A@wisc.edu> Message-ID: There is a test version available for download here: http://www.microsoft.com/mac/downloads.aspx?pid=download&location=/mac/ download/office2004/office2004.xml&secid=120&ssid=1&flgnosysreq=True You should be able to find out soon enough! kat On 20-May-04, at 11:30 PM, Benjamin Rifkin wrote: > Dear SEELANGers: > > Does anyone know if the latest version of MS Office for Mac solves the > unicode encoding problems? > > - Ben Rifkin > > ************* > Benjamin Rifkin > Professor of Slavic Languages, UW-Madison > 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive > Madison, WI 53706 USA > Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 > http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Fri May 21 04:14:33 2004 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Fri, 21 May 2004 00:14:33 -0400 Subject: Almaty In-Reply-To: Message-ID: One of our graduates (he actually majored in anthro and physics; but he took a year of accelerated Russian from us) is just finishing up a year in Kazakhstan, where he was studying Kazakh, keeping up his Russian and doing some field research, thanks in large part to an ACTR grant. He was based in Almaty. He must have some useful stuff to share. His name is Jon Lyons and his e-mail is . Oh, and he too is from Oregon ... -FR -- Francoise Rosset, Russian and Russian Studies Coordinator for Women's Studies, spring 2004 Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax: (508) 286-3640 e-mail: frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From erika.wolf at OTAGO.AC.NZ Fri May 21 07:01:10 2004 From: erika.wolf at OTAGO.AC.NZ (Erika Wolf) Date: Fri, 21 May 2004 19:01:10 +1200 Subject: Some fonds not available at RGALI Message-ID: A heads up to anyone planning on doing archive work at RGALI in the near future: As of May 14 quite a large number of the private (lichnye) fonds became unavailable for research due to some sort of construction project in the storage area. If your materials are on microfilm, then you are okay – but if you are working with original documents they may be unavailable. Researchers may want to e-mail the archive in advance in advance to inquire about availability. -- Dr. Erika Wolf Lecturer Art History & Theory Programme Department of History University of Otago P.O. Box 56 Dunedin, NEW ZEALAND Phone: 64 3 479 9012 FAX: 64 3 479 9012 !!I WILL BE IN RUSSIA TO JULY 2004!! Petersburg home: (7) (812) 162-5626 Petersburg mobile (7) (905) 261-6460 Moscow alternate: (7) (095) 952-3576 !FESTINA LENTE! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kat at INTERDESIGN.CA Fri May 21 14:03:38 2004 From: kat at INTERDESIGN.CA (Kat Tancock) Date: Fri, 21 May 2004 10:03:38 -0400 Subject: office 2004/unicode Message-ID: Hello all, I downloaded the test version of office 2004 this morning and it does, indeed, work with unicode - I tested it with Croatian, but it should be fine with anything. Also, a caution... not that anyone on this list would actually download software illegally... but if they were to try that, there have apparently been false versions of office 2004 floating around on peer-to-peer networks that are, in fact, scripts that will erase your home drive. Not a good thing. So beware of any files that are far too small to be an application. Kat ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Fri May 21 14:54:49 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Fri, 21 May 2004 09:54:49 -0500 Subject: photos of Russian empire Message-ID: A wonderful collection of photographs of the Russian empire is on line at the Library of Congress: http://www.loc.gov/exhibits/empire/ With best wishes to all, Ben Rifkin ************* Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Sat May 22 15:39:16 2004 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Sat, 22 May 2004 09:39:16 -0600 Subject: Annual Conference of the CAS: May 30, 31 and June 1, 2004 Message-ID: Annual Conference of the Canadian Association of Slavists (CAS): Sunday, May 30, Monday, May 31, and Tuesday, June 1, 2004 University of Manitoba, Winnipeg, MB For conference program, please visit: http://www.umanitoba.ca/faculties/arts/cas/welcome.html Kindly note that one of the keynote Speakers is Victor Malarek, author of *The Natashas.* If you are in the area, please come to the conference and join the celebration marking the 50th Anniversary of the CAS. For registration information, please visit; www.fedcan.ca/english/congress/congress.html Best wishes, Natalia Pylypiuk, Prsident Canadian Association of Slavists ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lily.alexander at UTORONTO.CA Sat May 22 17:40:28 2004 From: lily.alexander at UTORONTO.CA (Lily Alexander) Date: Sat, 22 May 2004 13:40:28 -0400 Subject: prostranstvo natiazhenija In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, I would appreciate your help in translating a physical term "prostranstvo natiazhenija" for an article on spatial models I am writing. It seems to be something different than the "surface tension" as it is a "surface" which is formed by tension. I am sure there is a conventional English term for this concept. Thanks, Lily Alexander ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at KHARKOV.COM Mon May 24 04:50:00 2004 From: a_strat at KHARKOV.COM (Alex) Date: Mon, 24 May 2004 07:50:00 +0300 Subject: prostranstvo natiazhenija Message-ID: > Dear Colleagues, > > I would appreciate your help in translating a physical term > "prostranstvo natiazhenija" for an article on spatial models I am writing. > > It seems to be something different than the "surface tension" as it is a > "surface" which is formed by tension. I am sure there is a conventional > English term for this concept. -------------------------------------------------------------- I never heard this term - "the space of tension" (пространство натяжения). Could you give more context? Alex S ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From grapp at MAIL.UTEXAS.EDU Mon May 24 05:03:35 2004 From: grapp at MAIL.UTEXAS.EDU (Gil Rappaport) Date: Mon, 24 May 2004 01:03:35 -0400 Subject: Summer Institute of Russian Culture Message-ID: Dear colleagues, I have been asked to post the below information, of interest to the SEELANGS community, by the organizations of `SIRC', the Summer Institute of Russian Culture, to be conducted this summer in August. Gil Rappaport, Univ. of Texas at Austin -------------------------------------------------- We are happy to inform you that the Summer Institute for Russian Culture (August 2-13, 2004, Moscow) has got a grant from the Russian Information Agency “Novosti” allowing us to drastically reduce the SIRC-2004 fees. SIRC-2004 participation fee now is only 400 USD for a 2-weeks program. Those who have already transferred the money will get the reimbursement on arrival. We are also still capable of offering a very special price for accommodation and board. The registration is open till June 30, 2004 All the details could be found at http://www.marc.ru/2.html If you have any questions, please do not hesitate to contact me. Svetlana Folomeeva Head of the SIRC-2004 Organizing Committee Moscow Academy for Russian Culture tel. +7-095/ 508-6590, 291-2445 tel/fax: +7-095/ 291-6972 info at marc.ru www.marc.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Mon May 24 14:13:05 2004 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Mon, 24 May 2004 10:13:05 EDT Subject: COPY Message-ID: Hello all, BellSouth paid a call and messed up my phone and fax even more. They now are both 2699056. Sorry for the inconvenience; as for me, I think I'll just pass out, then when my strength is up to it, run amok. Leslie Leslie ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Mon May 24 15:38:08 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Mon, 24 May 2004 11:38:08 -0400 Subject: Book Launch this Tuesday Message-ID: > Recently published collection "Post-Soviet Women > Encountering Transition" (Woodraw Wilson Center > Press/Johns Hopkins U Press, 2004) will be officially > launched next Tuesday at a seminar at Kennan Institute > (The Kennan Institute, Woodrow Wilson Cente, One Woodrow > Wilson Plaza,1300 Pennsylvania Ave., Washington) between > 3:30 and 5:30. Carol Nechemias and Kathleen Kuehnast, the > book editors, will be there to discuss the book and answer > questions from the audience. > > On Tuesday May 18 the book was presented by the Voice of > America Russian Service in an hour-long program. > Table of contents Foreword, Blair A. Ruble and Nancy E. Popson Introduction: Women Navigating Change in Post-Soviet Currents, Kathleen Kuehnast and Carol Nechemias Part I. Gender and Nation Building 1. Tatyana Zhurzhenko. Strong Women, Weak State: Family Politics and Nation Building in Post-Soviet Ukraine 2. Katherine E. Graney. The Gender of Sovereignty: Constructing Statehood, Nation, and Gender Regimes in Post-Soviet Tatarstan. 3. David Abramson. Engendering Citizenship in Postcommunist Uzbekistan. 4. Elena Gapova. Conceptualizing Gender, Nation, and Class in Post-Soviet Belarus. Part II. Women and Rural Household Economics 5. Cynthia Werner. Feminizing the New Silk Road: Women Traders in Rural Kazakhstan. 6. Susan A. Crate. The Gendered Nature of Viliui Sakha Post-Soviet Adaptation. Part III. Democratization in Post-Soviet Azarbaijan, Nayereh Tohidi 8. Ludmila Popkova. Women's Political Activism in Russia: The Case of Samara. 9. Andrea Berg. Two Worlds Apart: The Lack of Integration between Women's Informal Networks and Nongovernmetal Organizations in Uzbekistan. 10. Janet Elise Johnson. Sisterhood versus the "Moral" Russian State: The Postcommunist Politics of Rape. Part IV. Assistance Encounters 11. Rebecca Kay. Meeting the Challenge Together? Russian Grassroots Women's Organizations and the Shortcomings of Western Aid. 12. Armine Ishkanian. Working at the Local-Global Intersection: The Challenges Facing Women in Armenia's Nongovernmental Organization Sector. 13. Michele Rivkin-Fish. Gender and Democracy: Strategies of Engagement and Dialogue on Women's Issues after Socialism. 14. Julie Hemment. Strategizing Gender and Development: Action Reserach and Ethnographic Responsibility in the Russian Provinces. Contributors Index ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Mon May 24 15:44:13 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Mon, 24 May 2004 11:44:13 -0400 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Does anyone know why these photos are in color? e.g. ----- Original Message ----- > A wonderful collection of photographs of the Russian empire is on line > at the Library of Congress: > > http://www.loc.gov/exhibits/empire/ > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From MorsbergerG at DOAKS.ORG Mon May 24 15:39:30 2004 From: MorsbergerG at DOAKS.ORG (Morsberger, Grace) Date: Mon, 24 May 2004 11:39:30 -0400 Subject: photos of Russian empire Message-ID: I believe the photographer used some form of early technology to create color photographs. This process is explained on the web site. > ---------- > From: Elena Gapova > Reply To: Slavic & East European Languages and Literature list > Sent: Monday, May 24, 2004 8:44 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] photos of Russian empire > > Does anyone know why these photos are in color? > > e.g. > > ----- Original Message ----- > > A wonderful collection of photographs of the Russian empire is on line > > at the Library of Congress: > > > > http://www.loc.gov/exhibits/empire/ > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From val.belianine at UTORONTO.CA Mon May 24 18:47:15 2004 From: val.belianine at UTORONTO.CA (Valery Belyanin) Date: Mon, 24 May 2004 11:47:15 -0700 Subject: photos of Russian empire In-Reply-To: <007601c441a5$f74f5fc0$f9344b0c@homepc> Message-ID: Dear Elena EG> Does anyone know why these photos are in color? They called it “Digichromatography” An Explanation of the Color Rendering Process, “Digichromatography” http://www.loc.gov/exhibits/empire/making.html Best regards, Valery Belyanin / Âàëåðèé Áåëÿíèí Editor of the electronic magazine on Russian language and culture www.textology.ru Monday, May 24, 2004, 8:44:13 AM, you wrote: EG> Does anyone know why these photos are in color? EG> e.g. EG> ----- Original Message ----- >> A wonderful collection of photographs of the Russian empire is on line >> at the Library of Congress: http://www.loc.gov/exhibits/empire/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dgoldfar at BARNARD.EDU Mon May 24 16:06:39 2004 From: dgoldfar at BARNARD.EDU (David Goldfarb) Date: Mon, 24 May 2004 12:06:39 -0400 Subject: photos of Russian empire In-Reply-To: <007601c441a5$f74f5fc0$f9344b0c@homepc> Message-ID: They were done with a process involving three black and white exposures through different color filters, much the way that color separations for the pre-digital printing industry were done, and the three images were combined to produce the final color image. For the modern exhibition, the images were scanned and combined digitally. David A. Goldfarb Assistant Professor Department of Slavic Languages Barnard College Columbia University 3009 Broadway dgoldfarb at barnard.edu New York, NY 10027-6598 http://www.echonyc.com/~goldfarb On Mon, 24 May 2004, Elena Gapova wrote: > Does anyone know why these photos are in color? > > e.g. > > ----- Original Message ----- > > A wonderful collection of photographs of the Russian empire is on line > > at the Library of Congress: > > > > http://www.loc.gov/exhibits/empire/ > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rwhittaker at RUSINC.NET Mon May 24 16:27:49 2004 From: rwhittaker at RUSINC.NET (Robert Whittaker) Date: Mon, 24 May 2004 12:27:49 -0400 Subject: photos of Russian empire In-Reply-To: Message-ID: The entire collection of over 1900 color photographs by Prokudin-Gorsky, with explanations, can be found at this site http://www.prokudin-gorsky.ru/index.htm. The author/editor/compiler is Dr, Victor Minachin of the Russian Academy of Sciences, Council of Cybernetics. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of David Goldfarb Sent: Monday, May 24, 2004 12:07 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] photos of Russian empire They were done with a process involving three black and white exposures through different color filters, much the way that color separations for the pre-digital printing industry were done, and the three images were combined to produce the final color image. For the modern exhibition, the images were scanned and combined digitally. David A. Goldfarb Assistant Professor Department of Slavic Languages Barnard College Columbia University 3009 Broadway dgoldfarb at barnard.edu New York, NY 10027-6598 http://www.echonyc.com/~goldfarb On Mon, 24 May 2004, Elena Gapova wrote: > Does anyone know why these photos are in color? > > e.g. > > ----- Original Message ----- > > A wonderful collection of photographs of the Russian empire is on line > > at the Library of Congress: > > > > http://www.loc.gov/exhibits/empire/ > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Mon May 24 16:44:08 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Mon, 24 May 2004 12:44:08 -0400 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Thanks to everyone for the explanations. I initially missed this information on the site. Still, there is absolutely no way that initial images, with all those color filters, could look like they do now (the colours in the "Gone with the Wind", the first color movie from late 1930-s, are much cruder; the first color photo (of Hitler) dates back to 1942). So this is partially "constructing the authenticity" (I do not know if this matters at all and am aware that that was not the curators' intention). e.g. ----- Original Message ----- From: David Goldfarb To: Sent: 24 May 2004 12:06 PM Subject: Re: [SEELANGS] photos of Russian empire > They were done with a process involving three black and white exposures > through different color filters, much the way that color separations for > the pre-digital printing industry were done, and the three images were > combined to produce the final color image. For the modern exhibition, the > images were scanned and combined digitally. > > David A. Goldfarb > Assistant Professor > Department of Slavic Languages > Barnard College > Columbia University > 3009 Broadway dgoldfarb at barnard.edu > New York, NY 10027-6598 http://www.echonyc.com/~goldfarb > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kgroberg at FARGOCITY.COM Mon May 24 15:54:43 2004 From: kgroberg at FARGOCITY.COM (Kris Groberg) Date: Mon, 24 May 2004 10:54:43 -0500 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Elena Gapova wrote: > Does anyone know why these photos are in color? > > e.g. There is a very beautiful book with the color photographs taken by Leonid Andreev of his family and friends from about 1890 on, as I recall. The plates were inherited by his granddaughter, who had them printed. He used a French process then in vogue. If I can find the box in which that book resides, I will post the title. I also think I remember that Petr Otsup used a color technique for his photos of architecture from about 1900 on. Karl Bulla, official court photographer, did also. -- Kris Kristi A. Groberg, Ph.D. 3021-23rd Avenue South West, Unit H Fargo, ND 58103 701.361.2773 [mailto:kgroberg at fargocity.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT Mon May 24 16:56:00 2004 From: gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT (Giampaolo Gandolfo) Date: Mon, 24 May 2004 18:56:00 +0200 Subject: Lettish riflemen and Czec division Message-ID: Could anyone suggest a good and reliable book (or books) on the role played by the Lettish rifle-corps and the Czech division in the bolshevik revolution? I would prefer something that is in print so that I can easily buy it through the internet. Thank you Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexei.Bogdanov at COLORADO.EDU Mon May 24 17:39:21 2004 From: Alexei.Bogdanov at COLORADO.EDU (Alexei Bogdanov) Date: Mon, 24 May 2004 11:39:21 -0600 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Andreev's photos were published in "Photographs by a Russian Writer" by Richard Davies and Olga Andreyev Carlisle (Andreev's granddaughter), New York: Thames & Hudson, 1989. It also came out in other languages. It is a fascinating book! > Andreev of his family and friends from about 1890 on To be exact, the pictures were taken after 1908 when Andreev built his new house in Finland. Some of the originals now reside in the Hoover Institution tower at Stanford, but most of them (part of a large Andreev achive) are at the Brotherton Library in Leeds, England, under Richard Davies' supervision. Alexei Bogdanov University of Colorado at Boulder ----- Original Message ----- From: "Kris Groberg" To: Sent: Monday, May 24, 2004 9:54 AM Subject: Re: [SEELANGS] photos of Russian empire > Elena Gapova wrote: > > > Does anyone know why these photos are in color? > > > > e.g. > > There is a very beautiful book with the color photographs taken by Leonid > Andreev of his family and friends from about 1890 on, as I recall. The > plates were inherited by his granddaughter, who had them printed. He used a > French process then in vogue. If I can find the box in which that book > resides, I will post the title. I also think I remember that Petr Otsup used > a color technique for his photos of architecture from about 1900 on. Karl > Bulla, official court photographer, did also. > > -- > Kris > > Kristi A. Groberg, Ph.D. > 3021-23rd Avenue South West, Unit H > Fargo, ND 58103 > 701.361.2773 > [mailto:kgroberg at fargocity.com] > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Mon May 24 17:38:28 2004 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Mon, 24 May 2004 11:38:28 -0600 Subject: Website of the Canadian Association of Slavists Message-ID: Dear Colleagues and Students, Please visit the new integrated *home* of the Canadian Association of Slavists (CAS) and Canadian Slavonic Papers (CSP). It can be entered through the door belonging to the CAS: http://www.ualberta.ca/~csp/cas or that of Canadian Slavonic Papers http://www.ualberta.ca/~csp Please bookmark these sites. Some *rooms* are still under construction and, to be sure, tweaking will continue... If you encounter any problems, please drop me a line: The CAS cordially invites you to become members and to subscribe to our journal. Kind regards, Natalia Pylypiuk, President Canadian Association of Slavists ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kgroberg at FARGOCITY.COM Mon May 24 17:28:10 2004 From: kgroberg at FARGOCITY.COM (Kris Groberg) Date: Mon, 24 May 2004 12:28:10 -0500 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Alexei Bogdanov wrote: > Andreev's photos were published in "Photographs by a Russian > Writer" by Richard Davies and Olga Andreyev Carlisle (Andreev's > granddaughter), New York: Thames & Hudson, 1989. It also came > out in other languages. It is a fascinating book! > > > Andreev of his family and friends from about 1890 on > > To be exact, the pictures were taken after 1908 when Andreev built his > new house in Finland. Some of the originals now reside in the Hoover > Institution tower at Stanford, but most of them (part of a large Andreev > achive) are at the Brotherton Library in Leeds, England, under Richard > Davies' supervision. > > Alexei Bogdanov > University of Colorado at Boulder Thanks for this. I have a copy of the book--somewhere in a box. It is exquisite. I am happy to know the whereabouts of the originals. -- Kris Kristi A. Groberg, Ph.D. 3021-23rd Avenue South West, Unit H Fargo, ND 58103 701.361.2773 [mailto:kgroberg at fargocity.com] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon May 24 18:46:21 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 24 May 2004 14:46:21 -0400 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Predictably enough, one of Prokudin-Gorskij's first subjects was L. N. Tolstoy during the latter's Jubilee in 1908. P-G's well-known color picture of LNT - high leather boots, leather pants, blue shirt, sitting sage-like on a bent-twig chair at Yasnaya Polyana - was advertised as "the first Russian color photo-portrait." Many now assume that it was a tinted photo - but no, indeed, it was, "исполненный лишь техническими приемами, без всякого участия кисти или резца художника." I find the color to be vivid, if not realistic or terribly subtle. You can read a very interesting article (written in 1970) that describes the technical process as well as the story behind the photo here: http://lib.ru/LITRA/TOLSTOJ/fototolst.txt You can see the photo of LNT at: http://www.muar.ru/ve/2003/prokudin/. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexei.Bogdanov at COLORADO.EDU Mon May 24 19:37:58 2004 From: Alexei.Bogdanov at COLORADO.EDU (Alexei Bogdanov) Date: Mon, 24 May 2004 13:37:58 -0600 Subject: photos of Russian empire Message-ID: >advertised as "the first Russian color photo-portrait." Many now assume that it was a tinted photo - but no, indeed, it was, >"исполненный лишь техническими приемами, без всякого участия кисти или резца художника." I find the color to be >vivid, if not realistic or terribly subtle. And so are Andreev's photographs (they were not "remastered" for publication). Their quality is simiilar to that of my digital (3.2 megapixels) photos printed on my cheap inkjet printer. It is hard to believe that they were taken and developed in the first decade of the twentieth century by an amateur photographer. ======================= Alexei Bogdanov University of Colorado at Boulder ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Tue May 25 01:22:52 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 24 May 2004 20:22:52 -0500 Subject: support SFSU Russian Message-ID: Dear Colleagues: Our colleagues at SFSU are appealing for letters in support of their program. I have already written the President of SFSU and the President of the California State System in my capacity as President of AATSEEL. The Executive Director of AATSEEL, Kathleen Dillon, attended a meeting on the SFSU campus to represent the voice of the field. I am appending a letter from our colleagues at SFSU in which the explain the context of their appeal. If you can write a letter of support, they (and AATSEEL) will be very appreciative. Sincerely, Ben Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Dear Colleagues: We are appealing to you for support. At the end of the Spring semester, in April 2004 SF State announced its plans to close twelve programs due to budget cuts, including its Russian major and graduate programs. This is the only M. A. in the California State University System and the only B. A. program in Northern California (the only other B. A. program is at San Diego State--more than 500 miles away). This is a great blow to Russian studies in the San Francisco Bay Area where about 10% of the population speaks Russian. Despite this, Russian is the only language program (out of seven in the Department of Foreign Languages) being slated for closure. The administration considers Russian an "esoteric" language and consequently dispensable. Thanks to the intervention of the local Russian speaking communities, the Administration had to admit that Russian language cannot be that easily dismissed and restored the language classes. We now appeal to the Academic Community to help explain to the Administration that closing the degree programs of one of the major languages in the world is a great loss both in academic and practical terms. It is particularly unthinkable in a university located in San Francisco, a cosmopolitan city at the very center of the Pacific Rim. Dostoevsky wrote in The Brothers Karamazov, ". . .all is like an ocean, all flows and connects; touch it in one place and it echoes at the other end of the world." The community of those who believe in the value of Russian studies is interconnected within the San Francisco Bay Area and extends across this country, which is why we are addressing this request to you. The experience of other similarly endangered programs has taught us that the opinion of the academic community can influence administrative decisions. Please help us to save our program. Please write a letter to Dr. Corrigan, president of San Francisco State University asking him to reconsider this decision. His address is: Robert A. Corrigan, President San Francisco State University 1600 Holloway Avenue San Francisco, CA 94132 Every letter of support, of whatever length, can only help us, and your letter may be the decisive one. E-mails are also an option and can be sent to corrigan at sfsu.edu with a cc to russian at sfsu.edu If you have any suggestions for us, or would like additional information, please feel free to contact the program coordinator,Katerina Siskron at siskron at sfsu.edu Sincerely, Ludmila Ershov, Emerita Katerina Siskron, Program Coordinator, Russian Program, SFSU Krista Hanson, Ph.D. Svetlana Kristal, Ph.D. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU Tue May 25 02:32:28 2004 From: Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU (Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU) Date: Tue, 25 May 2004 12:32:28 +1000 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Hi, The book by Robert Allshouse, Photographs for The Tsar: The Pioneering Colour Photography of Sergei Mikhailovich Prokudin-Gorskii (New York: The Dial Press, 1980) has a good introduction and some wonderful photos. I have discussed some of these photos in my essay "Looking for Asia and Europe in Russia: An Essay in/with Three Maps, in the journal European Legacy, vol.7, No. 6, pp. 723-734, 2002 Best wishes Subhash ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Tue May 25 03:13:11 2004 From: vanya1v at YAHOO.COM (J.W.) Date: Mon, 24 May 2004 23:13:11 -0400 Subject: photos of Russian empire & Simon Raskin Message-ID: Ottawa (Canada), Monday 24/5/04 22h50 EDT Dear SEELANGers, I have been following with considerable interest the postings on S.M. Prokudin-Gorskij, especially since one of my prized possessions is a book of his colour photographs presented to me by a Russian friend about 20 years ago. I believe this may be the subject of enquiry in several postings today (which I have just now received in digest format). The book is entitled "Photographs for the Tsar -- the pioneering color photography of Sergei Mikhailovich Prokudin-Gorskii, commissioned by Tsar Nicholas II". It is edited, with an introduction by Robert H. Allshouse and an Afterword (explaining the colour process) by Arthur Goldsmith; published in New York by The Dial Press in 1980. Publisher's address: 1 Dag Hammarskjold Plaza, New York, NY USA 10017. ISBN: 0-8037-6996-2. It is a coffee-table format book with 216 glossy pages, with a multitude of beautiful (mostly colour & a few black-and-white) photographs taken by Prokudin-Gorskij. I was always impressed at how superior the colour photography was to the early colour reproductions we are all familiar with from the mid-20th century. The book includes his famous Tolstoy colour photo (p. 33) -- the one that appeared so often in Soviet publications but seldom credited to its author. I do appreciate knowing of the two significant websites contributed by other SEELANGers -- the American 'Library of Congress' exhibit and the site featuring the entire collection of Prokudin-Gorskij's Russian land photos. On a related point, I wonder if anyone knows the recent or current activities of Simon Raskin, former personal photographer to Brezhnev. He emigrated to Canada in the 1970s and brought with him quite a number of his photos (note: nearly all black-&-white -- this was in the post-colour, post-Prokudin-Gorskij age!) of Brezhnev and other Soviet leaders, in their formal and often quite informal moments. Shortly after Raskin's arrival in Canada I had the occasion to serve as his interpreter during an interview on CTV's nation-wide morning programme "Canada A.M." with Norm Perry, taped in their Toronto studios. But I have heard little about him since that time. Happy Victoria Day (24 May), Commonwealthers! J. Woodsworth, Research Associate Slavic Research Group at the University of Ottawa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From erika.wolf at OTAGO.AC.NZ Tue May 25 05:31:15 2004 From: erika.wolf at OTAGO.AC.NZ (Erika Wolf) Date: Tue, 25 May 2004 17:31:15 +1200 Subject: Photo Processes In-Reply-To: <200405250122.i4P1MwPQ020706@mailhub3.otago.ac.nz> Message-ID: The way that a photograph looks is often highly dependent on the photographic process that produced it. The bulk of post-war consumer color photographs (i.e, your home snap shots) tend to age quite poorly, often washing out into reddish colors. Early color films similarly faded out. In contrast, such early color processes as autochrome and carbro prints (a three negative process printed with oil-based pigments) can remain quite vivid. Also, the particular Red-Yellow-Blue combination employed for printing can very much influence what the over all chromatic effect of a given image will be. Andreev's early color images are autochromes -- an early color positive (i.e., slide) process. They look like they might be pixillated, because the autochrome is made of small particle filters of different colors. You can read about this process here: http://www.bway.net/~jscruggs/auto.html -- Dr. Erika Wolf Lecturer Art History & Theory Programme Department of History University of Otago P.O. Box 56 Dunedin, NEW ZEALAND Phone: 64 3 479 9012 FAX: 64 3 479 9012 !!I WILL BE IN RUSSIA TO JULY 2004!! Petersburg home: (7) (812) 162-5626 Petersburg mobile (7) (905) 261-6460 Moscow alternate: (7) (095) 952-3576 !FESTINA LENTE! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cosmoschool2 at MAIL.RU Tue May 25 09:06:38 2004 From: cosmoschool2 at MAIL.RU (Cosmopolitan) Date: Tue, 25 May 2004 15:06:38 +0600 Subject: Teach English/German/French and learn Russian in Siberia Message-ID: Dear Colleagues, Our language school is seeking volunteer English/German/French teachers, who are native speakers of these languages, interested in the Russian language and culture, and willing to teach at our summer language school either one or two two-week sessions from mid-July to mid-August, 2004. We offer Russian language classes for all volunteer teachers and exciting cultural and social program. It is a great opportunity to interact with the Russian children, youth and adults, learn the Russian language, get a first-hand experience of the Russian culture and life style, gain a valuable experience which may help in the future career, meet colleagues and peers from other countries and share your own culture. We do not require a TEFL certificate, POSITIONS ARE OPEN TO STUENTS as well. Additional travel opportunities to the Altai mountains, Lake Baikal and other places are available. We would really appreciate it if you could forward this information to someone who might be interested. Thank you. For further details please email the Director at cosmopolitan at online.nsk.su Regards, Natasha Bodrova, Director of International Language School "Cosmopolitan", Novosibirsk, Russia cosmopolitan at online.nsk.su ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ap2069 at COLUMBIA.EDU Tue May 25 14:46:44 2004 From: ap2069 at COLUMBIA.EDU (Alyssa Park) Date: Tue, 25 May 2004 10:46:44 -0400 Subject: language in vladivostok Message-ID: Hello. Can anyone recommend a Russian language tutor in Vladivostok? I have not spoken Russian in a couple of years, and am interested in individual sessions in conversation/grammar. This would be for the month of June. I have contacted DVGU about a possible tutor, but there is no guarantee as to the quality. Any suggestions as to rate/hour would also be appreciated. Please respond to me directly by email. Thank you. Sincerely, Alyssa Park ap2069 at columbia.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Tue May 25 15:10:54 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Tue, 25 May 2004 11:10:54 -0400 Subject: photos of Russian empire Message-ID: Dear all, as my hightech optics husband explained to me, with this technology (taking three pictures with different filters etc.), but due to the fact that this is still black and white photography (in which зернистость is much less), just reproduced using special techniques, the color quality (цветопередача) can be very good and comparable to that of expensive (not just any) contemporary digital cameras. My disbelief was partially related to my being a scholar of nationalism, where one confronts all kinds of proofs of the authenticity of a nation's origin, continuity, culture, language etc. I also have another reason for being cautious with historical documents vs. modern technology. In 2000 I was putting together (as the editor and the "conceiver of the idea") the first calendar of the "Women of Belarus" series. The idea was to present some social history of the area (mostly during Russian Empire, but also in other periods) through "pictures" (photos, posters, paintings etc.) focused around different topics; thus every calendar results from a smaller research project of looking for such in museums, archives and elsewhere (4 issues have already been published and can be viewed at http://gender.ehu.by/ru/strip.php?id=525 ). The first calendar "Roads to Freedom" was supposed to present several outstanding turn-of-the-century women (but one had to discover some of them first); they might have been active in either socialist struggle, or work for "a national cause", or "чтобы принести счастье на еврейскую улицу", as Esfir' Frumkina did, "the most famous woman of the Jewish revolutionary movement of the Russian Empire" and the only woman among the leaders of Bund, of whom I knew form prof. Rochelle Rutchild (I was able to publish her text on Frumkina in Russian in "Женщины на краю Европы", Мн., 2003). I could not find her picture, though, and a friend at the archive told me "there's no personal photo, there must be some group one somewhere, but who would be interested in her now and why don't you do the calendar of the leaders of the Belarusian People's Republisc of 1918 instead". At that point I realized that I could use almost any turn-of-the-century female photo: no one knows now how Esfir' Frumkina really looked and it "does not matter for history". No one would be able to prove that I cheated and no one would even think of it or care to... With consultations from YIVO Institute in N.Y. and Zvi Guitelman (U of Michigan) I found a photo (in his book "Jews of Russia and the former SU), of some Jewish Congress of 1908 (about 50 people) with Esfir' Frumkina in it. Her face was the size of a small pea. The designer enlarged the face using some contemporary technology: зернистость became unbearable (as in works of Serat and some impressionists). At the end, with more techlogy and some artistry involved, we were able to reproduce the image without violating historical truth too much. I think. e.g. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aaanem at WM.EDU Tue May 25 15:49:15 2004 From: aaanem at WM.EDU (Tony Anemone) Date: Tue, 25 May 2004 11:49:15 -0400 Subject: Moj drug Ivan Lapshin Message-ID: I have read in several places that Aleksei German's film "Moj drug Ivan Lapshin" was voted one of the top 10 Soviet films of all time by Russian critics, but have so far been unable to locate the original source (or the other 9 films). Can anyone out there help? Tony Anemone ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Tue May 25 15:51:39 2004 From: ewb2 at CORNELL.EDU (E Wayles Browne) Date: Tue, 25 May 2004 11:51:39 -0400 Subject: Reminder: New course in Bosnian literature, summer 2004 Message-ID: NEW COURSE ANNOUNCEMENT: CORNELL UNIVERSITY SUMMER SCHOOL SUMMER 2004 NES [Near Eastern Studies] 280 Bosnian Literature from 1900 to the Present (also SEBCRL 280) The goal of this brief survey course is to introduce students to selected works of 20th and 21st century Bosnian literature. The reading material - novels, short stories, poetry and theatre - will include authors from an older, established generation of Bosnian writers (Andric, Selimovic, Samokovlija), as well as a number of younger authors, some of whom are writing in exile (Skenderija, Mehmedinovic and Hemon). Each work will be examined in its cultural context. Lectures and discussions will be based on English translations, but native speakers of Bosnian/Croatian/Serbian are encouraged to do some reading in the original. Familiarity with Bosnian or Balkan history is recommended but not required. No previous knowledge of Bosnian language or literature is needed to enroll in this course. K. Bättig von Wittelsbach KEB11 at CORNELL.EDU June 2, 2004 - June 25, 2004 3 credits MTWRF 10:30am -1:00pm Cornell Summer Sessions web page: http://www.sce.cornell.edu/ss/courses.php?action=course&f=COURSEID&v=2035 [forwarded to the list by:] Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jkarlsen at SOCRATES.BERKELEY.EDU Tue May 25 16:24:06 2004 From: jkarlsen at SOCRATES.BERKELEY.EDU (Jeffrey Karlsen) Date: Tue, 25 May 2004 09:24:06 -0700 Subject: Moj drug Ivan Lapshin Message-ID: There was such a poll in Kinovedcheskie Zapiski in the late 1990s, but I don't have the exact cite. If I remember correctly, critics and scholars were asked to name both the most significant films and their personal favorites. The poll may also have been divided into world cinema and otechestvennoe. It was published no later than the summer of 1999--if you have access to the KZ index it shouldn't be hard to find. -Jeff Karlsen Tony Anemone wrote: > I have read in several places that Aleksei German's film "Moj drug > Ivan Lapshin" was voted one of the top 10 Soviet films of all time by > Russian critics, but have so far been unable to locate the original > source (or the other 9 films). > > Can anyone out there help? > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From transtech2004 at RAMBLER.RU Tue May 25 16:24:26 2004 From: transtech2004 at RAMBLER.RU (TransTech 2004) Date: Tue, 25 May 2004 12:24:26 -0400 Subject: INFO: TMGroup Pro Message-ID: http://groups.yahoo.com/group/TMGroupPro/ TMGroup Pro is the team of professionals developing a shared environment for expert quality automated translation. The designed system works as a creative powerhouse for intelligent processing of information from the original texts. This project's concept is built on the translation matrix (a large-scale terminology database - DejaVu/DVX - http://www.atril.com) employed as a tool for translation model generation. The database content represents the most comprehensive dictionary applied for assembling translation using general meanings ('Subject = 1-General' attribute is assigned for every translation project) and alphabetically sorted lists of the optional meanings (Subject = 2-Options) resembling separate entries for all words, fixed expressions and grammar constructions. The generic model can be adapted to the current context by placing a specific meaning from the list in Portions Found window to the translation project's Lexicon and aggregating into new clusters of meanings for all constructive components of a source sentence. -- TransHub Reference Desk http://www.freewebs.com/transhub ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Wed May 26 09:35:38 2004 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (Edil legno) Date: Wed, 26 May 2004 11:35:38 +0200 Subject: Fw: Re:Czechoslovak division.. Message-ID: ----- Original Message ----- From: Edil legno To: Slavic & East European Languages and Literature list Sent: Tuesday, May 25, 2004 5:08 PM Subject: Re:Czechoslovak division.. Author:Volgeltanz Jan,Polak: Title:Ceskoslovenska' lègie 1914-1918 -------- Ceskoslovenska' armàda 1918-1939 - the same authors. The problem is,that all books are written only in czech/slovak language. You can order them on-line book-store: www.antik-fryc.cz/knihy/ Best wishes PhDr.Katarina Peitlova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU Wed May 26 23:22:29 2004 From: Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU (Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU) Date: Thu, 27 May 2004 09:22:29 +1000 Subject: Russian State Library/Lenin Library Message-ID: Dr. Subhash Jaireth Senior Research Scientist Mineral Potential and Metallogeny Minerals and Geohazards Division Geoscience Australia GPO Box 378, Canberra ACT 2601, Australia Street Address: Cnr Jerrabomberra Avenue and Hindmarsh Drive, Symonston, ACT http://www.ga.gov.au -----Original Message----- From: Automatic digest processor [mailto:LISTSERV at LISTSERV.CUNY.EDU] Sent: Wednesday, 26 May 2004 2:00 PM To: Recipients of SEELANGS digests Subject: SEELANGS Digest - 24 May 2004 to 25 May 2004 (#2004-47) Friends, I was wondering if some one who has visited and/or worked in the library has a rough sketch/plan of the library showing various reading rooms etc. I looked at the web site which has interesting photos but no overall plan. I am working on a novella that is set in part in one of the reading rooms of the library. Thanks and best wishes Subhash ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at MAILBOX.HU Thu May 27 09:45:59 2004 From: uladzik at MAILBOX.HU (Uladzimir Katkouski) Date: Thu, 27 May 2004 11:45:59 +0200 Subject: Nation-wide testing in Belarus Message-ID: * http://www.svaboda.org/news/articles/2004/05/20040526150839.asp ВЫНІКІ ТЭСТАЎ ПА БЕЛАРУСКАЙ МОВЕ НЕ СУЦЯШАЮЦЬ "Ні адзін з 41129 выпускнікоў, якія абралі беларускую мову на абавязковым тэставаньні, не набраў 100 са 100 мажлівых балаў. І толькі 10 школьнікаў набралі ад 99 да 97 балаў, за якія выстаўляецца найвышэйшая адзнака 10 балаў." Але "Трэба яшчэ сказаць, што расейскую мову для абавязковага тэставаньня абралі 37689 выпускнікоў, што на 3500 менш за тых, хто абраў беларускую". --- Regards Uladzimir aka Rydel23 http://blog.rydel.net/ -------------------------------------------------- What\'s your MailBox address? - http://mailbox.hu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mp at MIPCO.COM Thu May 27 13:07:59 2004 From: mp at MIPCO.COM (mipco) Date: Thu, 27 May 2004 08:07:59 -0500 Subject: Trips to St. Petersburg Message-ID: This is my second time (and final) suggestion to take advantage of a great service. If anyone plans to travel to St. Petersburg by himself/herself or with a group of students, here is tested reliable person to arrange your trip. He is fluent in English, knowledgeable, punctual and honest - last two are rare qualities in Russian business people as you may have already experienced. His name is Vladimir Breido and here is what he can do for you: 1. Putting together customized activities schedule in St. Petersburg according to client's request. 2. Arranging a formal invitation for getting Russian visa. 3. Selecting appropriate accommodations and hotel reservations. 4. Meeting at the airport at the arrival and taking to the airport at departure. 5. Providing a licensed interpreter and a guide for the time of the visit and for separate activities. 6. Leasing a car with a driver. 7. Ticket reservation for entertainment events (theaters, shows, restaurants etc), and much more. You can reach Vladimir at: bvm at mail.wplus.net Have a good trip. Michael Peltsman -- M.I.P. Company P.O.B. 27484 Minneapolis, Minnesota 55427 USA http://www.mipco.com mp at mipco.com phone:763-544-5915 fax: 612-871-5733 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Thu May 27 22:20:17 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 27 May 2004 17:20:17 -0500 Subject: maps on the web Message-ID: Dear SEELANGers: Rambler has a link to great maps on the web: http://world.nakarte.ru http://russia.nakarte.ru http://moscow.nakarte.ru http://piter.nakarte.ru http://nsk.nakarte.ru The ability to get down to the detail level of buildings is great. All kinds of landmarks are noted. It's a great resource. With best wishes to all, Ben Rifkin ************* Benjamin Rifkin Professor of Slavic Languages, UW-Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706 USA Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tessone at POLYGLUT.NET Thu May 27 22:26:14 2004 From: tessone at POLYGLUT.NET (Christopher Tessone) Date: Thu, 27 May 2004 17:26:14 -0500 Subject: maps on the web In-Reply-To: <08535794-B02C-11D8-BA66-000393CC0C5A@wisc.edu> Message-ID: For features that aren't visible from above-ground, you might check out http://www.metro.ru/map/. It's a project of Artemij Lebedev's design studio, and it has Moscow metro maps going back as far as 1931. Cheers, Chris On Thursday, May 27, 2004, at 05:20 PM, Benjamin Rifkin wrote: > Dear SEELANGers: > > Rambler has a link to great maps on the web: > > http://world.nakarte.ru > http://russia.nakarte.ru > http://moscow.nakarte.ru > http://piter.nakarte.ru > http://nsk.nakarte.ru > > The ability to get down to the detail level of buildings is great. All > kinds of landmarks are noted. It's a great resource. > > With best wishes to all, > > Ben Rifkin > > ************* > Benjamin Rifkin > Professor of Slavic Languages, UW-Madison > 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive > Madison, WI 53706 USA > Voice (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 > http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Sat May 29 13:14:11 2004 From: vanya1v at YAHOO.COM (J.W.) Date: Sat, 29 May 2004 09:14:11 -0400 Subject: Semantic association questionnaire Message-ID: Ottawa (Canada), Saturday 29/5/04 8h55 EDT Dear SEELANGers, This is addressed to those of you (in any geographical area) who are native speakers of English. I am posting this questionnaire on behalf of Mikhail Rodine, a professor of English at Saratov University who is writing his kandidat dissertation on comparative Russian-English word associations. He has already found a sufficient number of Russian speakers to participate in his study, but not enough English speakers, and most of the American students he was counting on for this turned out not to be available when he needed them. He has asked me to help him find more English-speakers to complete the questionnaire. I am therefore posting this to SEELANGS in the hope that a number of you will be able to take a few minutes to mark down your associations beside the words below and e-mail it as soon as possible either: (a) directly to Mr Rodine at: MRodine at yandex.ru or (b) if anonymity is important to you, to me at the 'reply to' address above, in which case I will forward the results to Mr Rodine without showing your name or address (I shall not be keeping a copy of your e-mails in my own files, but shall delete them directly the results are forwarded). My thanks (and Mr Rodine's thanks) in advance to all who take the time to participate. J. Woodsworth, Research Associate Slavic Research Group at the University of Ottawa ***** SEMANTIC ASSOCIATION QUESTIONNAIRE on the field: dobryj for Russian-English comparative study by Mikhail Rodine, Saratov University Age - Male or Female - Education Level - Date questionnaire completed - Opposite each word, please put the first word that comes to mind, followed by any others that come to mind. 1. affable - 2. affectionate - 3. alms - 4. amiability - 5. amicable - 6. benediction - 7. benefactor - 8. beneficent - 9. benefit - 10. benevolent - 11. bless - 12. bonhomous - 13. cajole - 14. care for - 15. charitable - 16. compassion - 17. concern - 18. cordial - 19. favour - 20. forgiving - 21. friend - 22. friendly - 23. generous - 24. genial - 25. gentle - 26. good - 27. good humour - 28. good nature - 29. good-humoured - 30. good-natured - 31. goodness - 32. goodwill - 33. grace - 34. heartfelt - 35. hearty - 36. hospitable - 37. humane - 38. humanist - 39. indulgently - 40. intimate - 41. kind - 42. kind-hearted - 43. magnanimous - 44. to make up (with someone) - 45. merciful - 46. mild - 47. pacific - 48. peace loving - 49. peaceful - 50. philanthropic - 51. pity - 52. placid - 53. propitiate - 54. reconcile - 55. soft heart - 56. soft - 57. soft-heartedness - 58. softy - 59. solicitous - 60. sympathizing - 61. tender - 62. tenderhearted - 63. warmth - 64. well-disposed - 65. well-natured - 66. well-wisher - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From malevichsociety at HOTMAIL.COM Sat May 29 22:59:07 2004 From: malevichsociety at HOTMAIL.COM (The Malevich Society) Date: Sat, 29 May 2004 18:59:07 -0400 Subject: Grant Competition 2004 Message-ID: Dear Colleagues, The Malevich Society is pleased to announce its grant competition for the year 2004. The Malevich Society is a not-for-profit organization dedicated to advancing knowledge about the Russian artist Kazimir Malevich and his work. In the belief that Malevich was a pioneer of modern art and should be better recognized for his key contributions to the history of Modernism, the Malevich Society awards grants to encourage research, writing, and other activities relating to the history and memory of Kazimir Malevich. The Society welcomes in particular applications from outstanding scholars of any nationality proposing projects that increase the understanding of Malevich and his work, or that augment historical, biographical and artistic information about Malevich and/or his artistic legacy. Application forms and instructions can be requested by telephone at 1-718-980-1805, by e-mail at malevichsociety at hotmail.com, or can be downloaded from the web-site www.malevichsociety.org Deadline: September 30, 2004 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From thomasy at DISCOVERRUSSIA.NET Sat May 29 22:58:52 2004 From: thomasy at DISCOVERRUSSIA.NET (Molly Thomasy) Date: Sat, 29 May 2004 15:58:52 -0700 Subject: Auto Response from thomasy@discoverrussia.net Message-ID: Hello and thank you for your message. As of May 28, 2004 this account is no longer in use. Please re-send your message to the following address: thomasy at post.harvard.edu Thank you! Molly Thomasy ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kyrill at SYMPATICO.CA Mon May 31 11:17:04 2004 From: kyrill at SYMPATICO.CA (Kyrill Reznikov) Date: Mon, 31 May 2004 07:17:04 -0400 Subject: Website update -- Smart Russian Resources Message-ID: Dear SEELANGers, This is to let you know that the former "Erudite Russian Resource" has now updated its website and taken on a new name: "Smart Russian Resources", based in Canada's National Capital region, offers research of Russian-language Internet sites with summaries in English, full translation from Russian to English and from English to Russian, and editing services in both languages. The URL is the same as before: http://www.inforussian.com The site also features a selection of contemporary Russian fiction, essays and poetry, along with a photo album of Russian monasteries. Kyrill Reznikov, Ph.D. kyrill at inforussian.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------