Translation Question
J.W.
vanya1v at YAHOO.COM
Sat Nov 13 14:27:11 UTC 2004
Ottawa (Canada), Saturday 13/11/04 9h20 EST
As far as I can tell, there is no difference between "pjata grafa" and
"pjataja kolonna", both of which translated to "fifth column" in
English.
For questions dealing specifically with Russian translation I strongly
recommend joining the Yahoo group "RUSLANTRA" (RUSsian LANguage
TRAnslation). Dozens of queries and replies are posted every day. That
is how I just received a confirmation of my guess on "pjata grafa". To
sign up, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/
Another valuable source of such information is
http://www.multitran.ru/
which has a forum where one may ask similar questions about any
translations not in the database.
John Woodsworth, Research Associate
Slavic Research Group at the University of Ottawa
http://www.arts.uottawa.ca/gres/
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list