From jdingley at YORKU.CA Fri Oct 1 09:44:49 2004 From: jdingley at YORKU.CA (John Dingley) Date: Fri, 1 Oct 2004 05:44:49 -0400 Subject: furshet Message-ID: Hi, Furshet, a l(y)a furshet < French "fourchette" Is this a recent word in Russian? Is it used for any "bufet a la furshet" or is reserved for lofty occasions? As far as know, one does not say "buffet ` la fourchette" in French. John Dingley ------------ http://dlll.yorku.ca/jding.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Oct 1 12:58:20 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 1 Oct 2004 08:58:20 -0400 Subject: furshet In-Reply-To: <200410010944.FAA17432@genii.phoenix.yorku.ca> Message-ID: You are correct, buffet a la fourchette got reduced lately (in English it's reduced to the first one, in Russian to the second, since bufet occupies a few functions already). The phrase a la fourchette was known by those in the know. Cf. "shvedskij stol", but the difference is whether one is expected to pay, for the "shvedskij stol" a cover fee, or not pay - "furshet". >Furshet, a l(y)a furshet < French "fourchette" > >Is this a recent word in Russian? Is it used for any "bufet a la >furshet" or is reserved for lofty occasions? > >As far as know, one does not say "buffet ` la fourchette" in French. > >John Dingley __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Fri Oct 1 13:43:09 2004 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Fri, 1 Oct 2004 09:43:09 -0400 Subject: furshet In-Reply-To: Message-ID: About 40 years ago, I heard it as "stol alya furshe" (without "t"). On the other hand, the I could not find such an entry in the dictionaries published in 1960. So, I guess, it was embedded in the Russian language during 1960s. Sincerely, Edward Dumanis On Fri, 1 Oct 2004, Alina Israeli wrote: > You are correct, buffet a la fourchette got reduced lately (in English it's > reduced to the first one, in Russian to the second, since bufet occupies a > few functions already). The phrase a la fourchette was known by those in > the know. Cf. "shvedskij stol", but the difference is whether one is > expected to pay, for the "shvedskij stol" a cover fee, or not pay - > "furshet". > > >Furshet, a l(y)a furshet < French "fourchette" > > > >Is this a recent word in Russian? Is it used for any "bufet a la > >furshet" or is reserved for lofty occasions? > > > >As far as know, one does not say "buffet ` la fourchette" in French. > > > >John Dingley > > __________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mitrege at AUBURN.EDU Fri Oct 1 13:53:41 2004 From: mitrege at AUBURN.EDU (George Mitrevski) Date: Fri, 1 Oct 2004 08:53:41 -0500 Subject: Nachalo Tapes Message-ID: Does anyone happen to have the audio tapes for the first edition of Nachalo, Book 1? I am interested specifically in the tapes that contain the reading of the vocabulary for each chapter. If you send me the originals, I will digitize them and send them back to you together with a digitized version. Thanks. George Mitrevski Auburn University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Oct 1 13:58:21 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 1 Oct 2004 09:58:21 -0400 Subject: furshet In-Reply-To: Message-ID: >About 40 years ago, I heard it as "stol alya furshe" (without "t"). On the A la furshet (and I heard it with a "t") meant 'standing up'. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lcf at U.WASHINGTON.EDU Fri Oct 1 15:52:13 2004 From: lcf at U.WASHINGTON.EDU (L. Friend) Date: Fri, 1 Oct 2004 08:52:13 -0700 Subject: Nachalo Tapes In-Reply-To: Message-ID: Dr. Mitrevski, A very nice multimedia resource named "Russian Vocabulary Tutor" corresponds exactly to Nachalo, Book 1, first edition. It is copyrighted by Devin N. Asay and Brigham Young University, 1995. We still offer it on Mac OS 9, as one of a few "Classic CALL Programs" that students like very much. It was created in HyperCard but has required little or no maintenance on our part. Regards, Laura C. Friend Ph.D. Candidate, Slavic Languages and Literatures Graduate Staff Assistant, Language Learning Center University of Washington On Fri, 1 Oct 2004, George Mitrevski wrote: > Does anyone happen to have the audio tapes for the first edition of > Nachalo, Book 1? I am interested specifically in the tapes that contain > the reading of the vocabulary for each chapter. If you send me the > originals, I will digitize them and send them back to you together with > a digitized version. > > Thanks. > > George Mitrevski > Auburn University > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From collins.232 at OSU.EDU Fri Oct 1 17:23:06 2004 From: collins.232 at OSU.EDU (Daniel Collins) Date: Fri, 1 Oct 2004 13:23:06 -0400 Subject: CFP: Midwest Slavic Conference 2005 In-Reply-To: <200410010944.FAA17432@genii.phoenix.yorku.ca> Message-ID: Reply to: csees at osu.edu Call for Papers: Midwest Slavic Conference 3-5 March 2005 Ohio State University Columbus, OH ___________________________ The Midwest Slavic Association, the Ohio State University Center for Slavic and East European Studies, and the OSU Office of International Affairs proudly announce the 2005 Midwest Slavic Conference, to be held at the Blackwell Hotel and Conference Center from 3-5 March 2005 on the campus of Ohio State University. The conference will open with a keynote address and reception on the evening of Thursday 3 March, followed by two days of academic and business-related panels. Conference organizers are inviting proposals for panels or individual papers addressing all disciplines related to Slavic histories, political science, literatures, linguistics, sociology, economics, and other fields. Please send a one-paragraph abstract, along with a brief c.v. to csees at osu.edu by 30 January 2005. Persons proposing papers must be willing to be scheduled either Friday or Saturday. Graduate students are particularly encouraged to submit presentations. Limited funding will be available to subsidize graduate travel and hotel stays. For more information, contact the Center for Slavic and East European Studies at 614-292-8770 or at csees at osu.edu Jason C. Vuic Assistant Director Center for Slavic and East European Studies Ohio State University 303 Oxley Hall 1712 Neil Ave. Columbus, OH 43210-1219 Phone: 614-292-8770 FAX: 614-292-4273 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From danzeisen at SSRC.ORG Fri Oct 1 17:33:06 2004 From: danzeisen at SSRC.ORG (danzeisen) Date: Fri, 1 Oct 2004 13:33:06 -0400 Subject: SSRC Eurasia Program Fellowships Message-ID: Reply to: eurasia at ssrc.org SSRC Eurasia Program 2005 Predoctoral and Postdoctoral Fellowships Competition The Eurasia Program of the Social Science Research Council (SSRC) is currently offering a number of fellowships at both the predoctoral and postdoctoral levels for the 2005-2006 academic year for research, writing, training and curriculum development on or related to any of the New States of Eurasia, the Soviet Union, and/or the Russian Empire. These fellowships are funded by the U.S. Department of State under the Program for Research and Training on Eastern Europe and the Independent States of the Former Soviet Union (Title VIII). New online applications and supporting materials are now available on the SSRC website at www.ssrc.org/fellowships/eurasia. The electronic application submission deadline is November 9, 2004 at 9:00 p.m. Fellowships will be offered in the following categories: Predissertation Training with and without Language Component-for students in the early stages of a doctoral program; Dissertation Write-up-for graduate students who expect to complete writing their dissertation during the 2005-2006 year; Postdoctoral Research-for recent PhD recipients and junior faculty wishing to undertake new research or complete existing projects; and Teaching-for faculty members wishing to create and implement significantly revised or wholly new university courses. Additional information can be found at: http://www.ssrc.org/fellowships/eurasia/ , and questions may be addressed to the Eurasia Program Staff: eurasia at ssrc.org . Please periodically check our website for additional information, including details and application materials for our upcoming dissertation development workshop and other events. Eurasia Program Fellowships Social Science Research Council 810 Seventh Ave 31st Floor New York, NY 10019 Phone: 212-377-2700/Fax: 212-377-2727 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jeffhold at INDIANA.EDU Sat Oct 2 14:59:30 2004 From: jeffhold at INDIANA.EDU (Jeff Holdeman) Date: Sat, 2 Oct 2004 09:59:30 -0500 Subject: Nachalo Tapes In-Reply-To: Message-ID: Dear George, As for digitized Nachalo materials, you can save yourself some time and trouble: contact your McGraw-Hill sales representative http://catalogs.mhhe.com/mhhe/findRep.do and ask for desk copies of the materials. The tapes have been digitized (on CD). (I have submitted the file names to the CDDB, so you can download the track names in iTunes, for instance.) With a simple form, McGraw-Hill will also allow you to put the digitized files on a university server so that students can access they via the Web, which is what we have done at Indiana University. After several years of dealing with Kendall-Hunt (publishers of Stage One and Two) and their unresponsiveness, lack of stock, teacher-unfriendly formats (like the audio tapes finally being digitized but then not separated into tracks!), retail problems (like refusing to sell the workbook separately so that the textbook has virtually no resale or reuse value), and out-dated materials, we switched to Nachalo (McGraw-Hill) this summer and I have been extremely impressed with the materials and service provided by McGraw-Hill. Desk copies come within a few days. New materials are sent as the are completed. I recommend that anyone who uses Nachalo check with McGraw-Hill to make sure that they have all of the materials now available: newest edition of the textbook, newest edition of the instructor's edition of the textbook, textbook CDs, workbook CDs, video guide, video, student manual, instructor's manual (which contains the script for the video, test banks [with two versions of each test] workbook keys, and transparency masters), the multi-media CD-ROM, and probably some things that I am forgetting. The sales rep can also give you (the instructor) a password to the Nachalo instructor's site. I admit that the Nachalo commercial page is a little difficult to navigate and be sure that you have found out about everything (i.e., all of the items I just enumerated), which is why I recommend contacting the sales rep. Since I am getting to teach Czech this year, I have also adopted Susan Kresin's Czech for Fun (also published through McGraw-Hill) and I have received the same outstanding support from the company for that textbook as well. Sorry for the long message, but I just wanted to make sure you knew about everything that is now available. Jeff Dr. Jeffrey D. Holdeman Slavic Language Coordinator Slavic Undergraduate Advisor Ballantine Hall 502 1020 E. Kirkwood Ave. Bloomington, IN 47405-7103 812-855-5891 (office) 812-855-2608 (department) jeffhold at indiana.edu > From: Automatic digest processor > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > Date: Sat, 2 Oct 2004 00:01:44 -0400 > To: Recipients of SEELANGS digests > Subject: SEELANGS Digest - 30 Sep 2004 to 1 Oct 2004 (#2004-165) > > Date: Fri, 1 Oct 2004 08:53:41 -0500 > From: George Mitrevski > Subject: Nachalo Tapes > > Does anyone happen to have the audio tapes for the first edition of > Nachalo, Book 1? I am interested specifically in the tapes that contain > the reading of the vocabulary for each chapter. If you send me the > originals, I will digitize them and send them back to you together with > a digitized version. > > Thanks. > > George Mitrevski > Auburn University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mitrege at AUBURN.EDU Sat Oct 2 15:33:17 2004 From: mitrege at AUBURN.EDU (George Mitrevski) Date: Sat, 2 Oct 2004 10:33:17 -0500 Subject: Nachalo Tapes Message-ID: Hi Jeff, Thanks for the reply. I'm actually looking for the tapes for the first edition because they contain the vocabulary for each lesson. The CDs of the second edition don't have the vocabulary. I'm working on online vocabulary lists, where students can click on a vocabulary item, get a translation and hear its pronunciation. Of course I would prefer an audio file fo the vocabulary for the second edition, but unfortunately I don't have any native Russians here who could read it for me, nor the proper equipment to get good quality digital audio. If you are using Nachalo, help yourself to my exercises at: http://www.auburn.edu/forlang/russian/exercises/lesson-index.html George. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Mon Oct 4 13:43:09 2004 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke vandeStadt) Date: Mon, 4 Oct 2004 09:43:09 -0400 Subject: Nabokov Message-ID: Dear Colleagues, In a letter to Edmund Wilson, dated January 3rd, 1944, Nabokov thanks him for mentioning his name to a publisher who wants to bring out a series of Russian/Soviet stories. Did Nabokov ever edit such a volume to anyone's knowledge? Or did he at least begin the process, even if nothing came of it? Thanks, in advance, for any insight you might have! Janneke ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elenka at UVIC.CA Wed Oct 6 06:43:10 2004 From: elenka at UVIC.CA (elenka) Date: Tue, 5 Oct 2004 23:43:10 -0700 Subject: English Translations of Andrei Platonov Message-ID: Dear colleagues, Does anyone knows if there are English translations of Platonov's short story "Potomki solntsa" (fantaziia)? Many thanks. Elena ============================ Elena V. Baraban, Ph.D. Germanic and Russian Studies University of Victoria P.O. Box 3045 STN CSC Victoria, B.C. V8W 3P4 (250)721-7322 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kshawkin at UMICH.EDU Wed Oct 6 13:41:43 2004 From: kshawkin at UMICH.EDU (Kevin Hawkins) Date: Wed, 6 Oct 2004 09:41:43 -0400 Subject: techie librarian looking for homestay in Moscow Message-ID: Colleagues, pardon the personal request: I'm a librarian at the University of Michigan, working in scholaly electronic publishing. I'll be on leave in Moscow on a Fulbright grant from January to July 2005, interning (so to speak) at the Inostranka ( http://www.libfl.ru/ ), the Istorichka ( http://www.shpl.ru/ ), and FEB ( http://www.feb-web.ru/ ) and improving my language skills at MGU a few hours a week. I would like to arrange a homestay and am looking for any leads you might have. I'm not picky -- just want a room with breakfast, dinner, and a little bit of company since living alone and cooking for one are a drag, especially in a foreign country. Though I haven't been using Russian much in the past two years, I studied Russian for many years and spent plenty of time with Russian speakers in the US. (I was unofficially rated as an "Advanced Mid" speaker by the ACTFL guidelines.) So potential hosts need not be afraid of communications or cultural barriers. If you know of anyone who would be interested in hosting me for seven months, please reply to me personally at KevinHawkins04 at fulbrightweb.org , the address I'm using for all correspondence related to my Fulbright grant and contacts made through this trip. Thanks. Kevin http://www.umich.edu/~kshawkin/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kmfplatt at SAS.UPENN.EDU Thu Oct 7 16:22:24 2004 From: kmfplatt at SAS.UPENN.EDU (Kevin M.F. Platt) Date: Thu, 7 Oct 2004 12:22:24 -0400 Subject: Graduate Study in Complit and Russian at UPenn Message-ID: Dear Colleagues: Please bring the following announcement to the attention of interested students and other faculty members: The University of Pennsylvania Slavic Department encourages interested candidates to apply to the UPenn Graduate Program in Comparative Literature and Literary Theory, to pursue specializations involving Russian Literature. Successful applicants must possess aptitude for theoretically sophisticated work, as well as comparative preparation and language skills, Along with courses in literary theory, graduate students in the program take courses at the departments of their national areas of specialization. Students specializing in Russian Literature have the advantage of: --Seminars in Russian topics taught in both Russian and English; --Improving competence in Russian through advanced level courses with content- based instruction; --Generous five-year packages of tuition and stipend support, requiring a moderate amount of teaching and/or TA appointments; --Opportunities to teach Russian language at the elementary and intermediate levels under the supervision and with the guidance of a trained professional in Language Pedagogy, as well as access to teaching assistantships in comparative and translation courses; --Personalized study plans effected through independent studies; --A vibrant community of engaged students and faculty with broad comparative interests, working in an array of interdisciplinary and theoretical approaches. The Slavic Department faculty is composed of specialists in a range of theoretical and interdisciplinary approaches to Russian literature and cultural history. We are committed to providing comprehensive training in Russian Literature, including familiarity with all literary periods and history of Russian literary language. Graduates will be well qualified to conduct research in Russia and to teach both in Slavic departments and in Comparative programs. For more information, please contact Dr. Kevin M. F. Platt, Chair, Slavic Department, Acting Chair, Program in Comparative Literature and Literary Theory. Please also visit the websites of the Program in Comparative Literature and Literary Theory (http://ccat.sas.upenn.edu/Complit/) and the Slavic Department (http:// ccat.sas.upenn.edu/slavic/program/graduate_study.htm) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cosmoschool2 at MAIL.RU Thu Oct 7 20:44:53 2004 From: cosmoschool2 at MAIL.RU (Cosmopolitan) Date: Fri, 8 Oct 2004 00:44:53 +0400 Subject: Winter program in SIBERIA Message-ID: Dear Colleagues, The COSMOPOLITAN International Language School, located in Novosibirsk, the largest city in Siberia, Russia, is now accepting applications for participation in the "SIBERIAN WONDERLAND" Winter Language Camp. The program is run from January 3rd until January 12th and is a unique opportunity to celebrate the coolest festive season in Siberia with lots of exciting events, and experience all the winter fun you have ever dreamed of in ten days. The program is a great chance for international participants to learn the Russian language and get a first-hand experience of the Russian culture. It provides the unique cultural opportunity of daily interaction with the Russian children, youth and adults. The RUSSIAN COURSE is organized for overseas students and volunteer teachers and includes language studies as well as learning about the Russian culture, history and society. The winter camp program combines language instruction (English, German, French, etc., for local Russian students, and RUSSIAN for overseas students and volunteer teachers) with organized activities (arts and crafts projects, workshops, music and drama, games and contests, art and drawing, inventive engaging performances and shows, sports and outdoor activities, excursions). We are looking for VOLUNTEER TEACHERS of English, French, German and other languages, who are energetic, enthusiastic, enjoy camp experiences and working with teenagers, possess love for children and the desire to share their knowledge and culture. UNIVERSITY STUDENTS are eligible to apply as volunteer teachers. We also seek people worldwide (middle school through university STUDENTS, and ADULTS) to join the Winter Camp as students of the Russian course and enjoy all the exciting activities scheduled within the program. * Have you always wanted to add some meaning to an overseas adventure? * Do you want a new, challenging experience? * Do you like to meet people from other countries and get your energy from working towards a goal as part of a team? * Are you willing to gain experience, improve communication abilities, and develop skills that will help in your future employment? * Have you ever daydreamed about gaining insight into the Russian culture and life in a way no traveler could? If 'yes' is the answer, our program is the best way for you to spend your winter vacation! For further details please email cosmopolitan at online.nsk.su Regards, Natasha Bodrova, Director of International Language School "Cosmopolitan", Novosibirsk, Russia cosmopolitan at online.nsk.su ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klasson at FAS.HARVARD.EDU Thu Oct 7 23:19:17 2004 From: klasson at FAS.HARVARD.EDU (Judith Klasson) Date: Thu, 7 Oct 2004 16:19:17 -0700 Subject: Please Post Job Announcement Message-ID: The Department of Slavic Languages and Literatures at Harvard University invites applications for a part-time position at the rank of Preceptor, in Bosnian/Croatian/Serbian to teach beginning language and, as needed, intermediate/advanced language. The appointee will be expected to have scholarly background in the language, literature, or politics of the areas, native or near-native fluency, strong interest in teaching language and culture, experience teaching American students, and an openness to learning new teaching methods. A Ph.D. or equivalent graduate training is preferred. The appointment, effective July 1, 2005, would initially be for one year and can possibly be renewed for up to eight years depending on performance and departmental plans. Send letter of application, c.v., 3 letters of recommendation, and a sample of teaching materials to Professor Patricia R. Chaput, Slavic Department, Barker Center 377, 12 Quincy Street, Cambridge, MA 02138 by November 22, 2004. Harvard is an AA/EEO employer. Applications from women and minorities are strongly encouraged. www.fas.harvard.edu/~slavic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klasson at FAS.HARVARD.EDU Thu Oct 7 23:24:57 2004 From: klasson at FAS.HARVARD.EDU (Judith Klasson) Date: Thu, 7 Oct 2004 16:24:57 -0700 Subject: Symposium on Elizaveta Mnatsakanova's Work Message-ID: Symposium on Elizaveta Mnatsakanova's Work Elizaveta Mnatsakanova, a remarkable practitioner of visual poetry and the art of handmade poetry books, will be the subject of a symposium at Harvard University, Lamont Library, on Friday, October 15, 2004, beginning at 9:00 a.m. Gerald Janecek, Tatiana Nazarenko, Konrad Oberhuber, and Brian Reed will be featured speakers, and Elizaveta Mantsakanova will be present to read from her work at the end of the day at 4:30 p.m. An exhibit about Mnatsakanova's experiments in poetry and the visual arts will also be presented at Lamont Library during the fall semester, 2004; the exhibit includes one-of-a-kind books, albums, and art loaned by the poet. The symposium and the exhibit are sponsored by the Harvard Slavic Department and the Davis Center for Russian and Eurasian Studies. For more information about these events, contact Stephanie Sandler, ssandler at fas.harvard.edu or Judith Klasson, klasson at fas.harvard.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From echernis at PRINCETON.EDU Fri Oct 8 15:51:53 2004 From: echernis at PRINCETON.EDU (Elena V. Chernishenko) Date: Fri, 8 Oct 2004 11:51:53 -0400 Subject: "Devchata" movie Message-ID: Dear Colleagues, I've been trying to find a copy of a Soviet movie "Devchata" (Mosfilm 1961, dir.Y. Chuliukin) with English and possibly Russian subtitles with no success so far. I did find a copy with _no_ subtitles, but I'd like to show this movie in class and a subtitled version would be a great improvement. Could anyone recommend a WEB site where I could purchase a subtitled version? Your help/advice is greatly appreciated. All best, Olena V Chernishenko ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From papazian at WAM.UMD.EDU Fri Oct 8 16:23:15 2004 From: papazian at WAM.UMD.EDU (Elizabeth A. Papazian) Date: Fri, 8 Oct 2004 12:23:15 -0400 Subject: 1959 Film "Shinel'" Message-ID: Dear Colleagues: I am trying to locate a copy (VHS or DVD) of Aleksei Batalov's 1959 film version of "Shinel'," featuring Rolan Bykov (Lenfil'm), with English subtitles. I've already searched rbcmp3 with no luck. Any suggestions would be much appreciated. Sincerely, Elizabeth A. Papazian Assistant Professor of Russian School of Languages 3215 Jimenez Hall University of Maryland College Park, MD 20742 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jfi1 at COLUMBIA.EDU Fri Oct 8 16:32:50 2004 From: jfi1 at COLUMBIA.EDU (John Isham) Date: Fri, 8 Oct 2004 12:32:50 -0400 Subject: 1959 Film "Shinel'" In-Reply-To: <5B642322-1946-11D9-94A1-000A95C0F002@wam.umd.edu> Message-ID: Here's the information for that version (with subtitles) on amazon: http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B000007T0V/qid=1097252988/sr=2-1/104-1557971-3508734?v=glance&s=video It's rather pricey (about $60!!!) and it look like it might take them a few weeks to get it to you, but they do at least appear to have access to a few copies. John Isham Цитирую "Elizabeth A. Papazian" : > Dear Colleagues: > > I am trying to locate a copy (VHS or DVD) of Aleksei Batalov's > 1959 > film version of "Shinel'," featuring Rolan Bykov (Lenfil'm), with > English subtitles. I've already searched rbcmp3 with no luck. > Any > suggestions would be much appreciated. > > Sincerely, > > Elizabeth A. Papazian > Assistant Professor of Russian > School of Languages > 3215 Jimenez Hall > University of Maryland > College Park, MD 20742 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mnewcity at DUKE.EDU Fri Oct 8 16:55:19 2004 From: mnewcity at DUKE.EDU (Michael Newcity) Date: Fri, 8 Oct 2004 12:55:19 -0400 Subject: 1938 film "Prigovor suda-prigovo naroda" In-Reply-To: <5B642322-1946-11D9-94A1-000A95C0F002@wam.umd.edu> Message-ID: I am trying to find a copy of the Stalin-era documentary film "Prigovor suda-prigovor naroda." I searched WorldCat, RBC, and Google to no avail. Any ideas how I can lay hands on it? Regards, Michael Newcity Center for Slavic, Eurasian, and East European Studies Duke University Room 303 Languages Building Box 90260 Durham, NC 27708-0260 Telephone: 919-660-3150 Fax: 919-660-3188 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russell-valentino at UIOWA.EDU Fri Oct 8 20:33:26 2004 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Russell Valentino) Date: Fri, 8 Oct 2004 15:33:26 -0500 Subject: chess and the Cold War Message-ID: A student of mine would like to write a short research paper, for a general, introductory Russian culture class, on Soviet-American Cold War interaction at the chess table. I would like to oblige him in his interest, but he's having a hard time finding source material and I haven't been able to help much. I would appreciate it if anyone with source suggestions would please drop me a note off-line. Thanks very much. Russell Valentino ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From levitina at FAS.HARVARD.EDU Fri Oct 8 21:28:18 2004 From: levitina at FAS.HARVARD.EDU (Marina Leonidovna Levitina) Date: Fri, 8 Oct 2004 17:28:18 -0400 Subject: "Devchata" movie In-Reply-To: <224390c22476cc.22476cc224390c@Princeton.EDU> Message-ID: Dear Olena, You can try www.kinopanorama.com - they have many films, but I haven't looked for this specific one, and don't know about subtitles. Worth a try though! All the best, Marina Levitina Harvard University Quoting "Elena V. Chernishenko" : > Dear Colleagues, > > I've been trying to find a copy of a Soviet movie "Devchata" (Mosfilm 1961, > dir.Y. Chuliukin) with English and possibly Russian subtitles with no success > so far. I did find a copy with _no_ subtitles, but I'd like to show this > movie in class and a subtitled version would be a great improvement. Could > anyone recommend a WEB site where I could purchase a subtitled version? Your > help/advice is greatly appreciated. > > All best, > Olena V Chernishenko > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sat Oct 9 04:51:17 2004 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Steven Hill) Date: Fri, 8 Oct 2004 23:51:17 -0500 Subject: older Russ. films subtitled in Engl. Message-ID: Dear colleagues, Friday's queries from Papazian and Chernishenko reminded me of my own not-yet-succesfful search to re-find a Russian video company formerly located in New Jersey (1980s, early 1990s), which offered for sale (VHS) several very good Russian films COMPLETE WITH English subtitles. I believe their name (NJ, 1980s) was "Russian-American Broadcasting Company." Whether they were affiliated with a more recent Russian TV station in Brooklyn -- I do not know. Nor do I know what happened to them, whether they are still in business -- or a successor is in business & took over their complete inventory, etc., etc. That "Russ-Am Broad Co" was precisely the type of company from which one might have high hopes of finding older subtitled films like "Devchata" ('61) and "Shinel'" ('59) -- as well as "26 dnei iz zhizni Dostoevskogo" ('81) -- about which I myself had inquired a month ago... Sincerely, Steven P Hill (Univ. of Illinois, USA). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From la_palomita at HOTMAIL.COM Sat Oct 9 17:49:32 2004 From: la_palomita at HOTMAIL.COM (Pa lo ma) Date: Sun, 10 Oct 2004 05:49:32 +1200 Subject: subtitled movies in general Message-ID: To piggy back on the message about Devchata, I was wondering whether there was a good place to find DVD Russian movies w/ English subtitles in general. I've used some local (Seattle, WA) stores but they do not have subtitling. Web-based ordering, then, would be the best option now. Thanks, Shannon _________________________________________________________________ Consigue aquí las mejores y mas recientes ofertas de trabajo en América Latina y USA: http://latam.msn.com/empleos/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jataubman at AMHERST.EDU Sat Oct 9 21:45:36 2004 From: jataubman at AMHERST.EDU (Jane A. Taubman) Date: Sat, 9 Oct 2004 17:45:36 -0400 Subject: subtitled movies in general Message-ID: rbcmp3.com Pa lo ma wrote: > To piggy back on the message about Devchata, I was wondering whether > there > was a good place to find DVD Russian movies w/ English subtitles in > general. > > I've used some local (Seattle, WA) stores but they do not have > subtitling. > Web-based ordering, then, would be the best option now. > > Thanks, > Shannon > > _________________________________________________________________ > Consigue aquí las mejores y mas recientes ofertas de trabajo en América > Latina y USA: http://latam.msn.com/empleos/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hilchey at UCHICAGO.EDU Sat Oct 9 22:59:31 2004 From: hilchey at UCHICAGO.EDU (Christian Hilchey) Date: Sat, 9 Oct 2004 17:59:31 -0500 Subject: subtitle resources Message-ID: For all people who have been recently asking about subtitles for films, the following sites provide subtitles: http://extratitles.to/ http://www.divxsubtitles.net/ http://divxstation.com/subtitles.asp The subtitles are often provided by a community effort of individual subtitlers, so translations can range from very good to somewhat iffy. I know that occassionally some of the translations into Czech have not been totally on the mark. Tools for editing, changing the format of these subtitles are located on: http://dvd.box.sk/index.php?pid=soft&prj=list&tools=subtitle&pol=20 Of course these are all computer files which you would need to download, so to display them simultaneously with some other projection, some method of projecting the subtitles simultaneously might be advised. I can offer some advice/suggestions if needed. Otherwise, a good thing to know when searching on those sites for subtitles is that what language you enter the title in is important. Try both its Original title (transcribed into Latin letters, with and without diacritics) and the English title. To get the correct English translation of a movie's title, try the International Movie Database (IMDB): http://www.imdb.com/ All for now, Christian ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Mon Oct 11 03:54:46 2004 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sun, 10 Oct 2004 23:54:46 -0400 Subject: Movies from Eastern Europe dubbed into Russian In-Reply-To: <1097362771.41686d5322372@webmail.uchicago.edu> Message-ID: I am just wondering whether anyone knows any collection on VHS, DVD or in any other form of the movies from Eastern Europe dubbed into Russian during 50s-80s. So far, I have heard only about Czechoslovakian "Limonadnyj Dzho" available on VHS. Edward Dumanis ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kmhst16+ at PITT.EDU Mon Oct 11 16:07:02 2004 From: kmhst16+ at PITT.EDU (K. M. Harkness) Date: Mon, 11 Oct 2004 12:07:02 -0400 Subject: Using a Digital Camera in the RSL Message-ID: Is it possible to get permission to use a digital camera to reproduce documents in the Russian State Library? I did not find a fee listed on the web site, but that doesn't always mean it's impossible. If anyone knows or knows who might know (!) I'd appreciate a response. Thank you. Kristen -- Kristen Harkness University of Pittsburgh Department of the History of Art and Architecture 104 Frick Fine Arts Building Pittsburgh, PA 15224-2213 kmhst16 at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From djloewen at BINGHAMTON.EDU Mon Oct 11 19:07:00 2004 From: djloewen at BINGHAMTON.EDU (Donald Loewen) Date: Mon, 11 Oct 2004 14:07:00 -0500 Subject: subtitled movies in general In-Reply-To: <41685C00.8020705@amherst.edu> Message-ID: There are several other options as well. The Criterion Collection (criteriondvd.com) has a few classics (inc. Tarkovsky and Eisenstein), and the Russian Cinema Council (also known as RUSCICO -- www.ruscico.com ) has a good selection. You can find many of these films listed at companies like the one Prof. Taubman mentioned, but even on places like Ebay, Amazon, facets.org, moviesunlimited.com, or ruskniga.com. Prices vary quite a bit, and although some films show up almost everywhere, some are found only on one or two sites. All the best, Don Loewen At 04:45 PM 10/9/2004, you wrote: >rbcmp3.com > >Pa lo ma wrote: > >>To piggy back on the message about Devchata, I was wondering whether >>there >>was a good place to find DVD Russian movies w/ English subtitles in >>general. >> >>I've used some local (Seattle, WA) stores but they do not have >>subtitling. >>Web-based ordering, then, would be the best option now. >> >>Thanks, >>Shannon >> >>_________________________________________________________________ >>Consigue aquí las mejores y mas recientes ofertas de trabajo en América >>Latina y USA: http://latam.msn.com/empleos/ >> >>------------------------------------------------------------------------- >>Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jbp73 at COLUMBIA.EDU Mon Oct 11 18:35:29 2004 From: jbp73 at COLUMBIA.EDU (Jonathan Platt) Date: Mon, 11 Oct 2004 14:35:29 -0400 Subject: Memorial for Galina Belaya Message-ID: The Harriman Institute of Columbia University will be holding a memorial for the noted literary scholar and professor of the Russian State University for the Humanities, Galina Andreevna Belaya. The memorial will take place at 8:00 PM, Tuesday, October 19, 12th floor, International Affairs Building, 420 West 118th Street, New York City. For more information please contact me off list or write to Catharine Nepomnyashchy at cn29 at columbia.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Mon Oct 11 23:06:01 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 11 Oct 2004 18:06:01 -0500 Subject: AATSEEL-Wisconsin Conference Message-ID: Dear Colleagues: Below, on behalf of the Presidents of AATSEEL-Wisconsin, Halina Filipowicz and David Danaher (hfilipow at wisc.edu, dsdanaher at wisc.edu), I post below the program for this weekend¹s conference. There are no registration fees for the conference: please come and join us in beautiful Madison. Sincerely, Ben Rifkin 2004 AATSEEL-Wisconsin Conference Friday, October 15, 2004 A Free and Public Lecture "The Muslim as Ideal Christian: Dostoevsky, Islam, and Notes from the House of the Dead" by Gary Rosenshield, Professor Emeritus of Slavic Literature, University of Wisconsin-Madison 4:00 ­ 5:30 pm 1418 Van Hise Hall 1220 Linden Drive Madison, Wisconsin **************************************************************** There is no conference registration fee; the conference is open to the public. Saturday, October 16, 2004 8:45 am ­ 3:30 pm Pyle Center, 702 Langdon Street Madison, Wisconsin 8:45-9:00 Coffee and Tea 9:00-11:00 Panel I: Nineteenth-Century Russian Literature Chair: Keith Meyer-Blasing, University of Wisconsin-Madison Secretary: Gretchen Aiyangar, University of Wisconsin-Madison Anna Tumarkin, University of Wisconsin-Madison "Onegin's Lost Duel" Grigori Utgof, University of Wisconsin-Madison "An Approach to The Captain's Daughter" Erik McDonald, University of Wisconsin-Madison "Sources of the Comic in Gogol's Marriage" Emily Shaw, University of Wisconsin-Madison ³Rereading Tolstoy¹s The Death of Ivan Ilych: A Study in Personal Distance² Victoria Thorstensson, University of Wisconsin-Madison "Three Faces of a Lyrical Heroine: The Development of the Images of Women in the Poetry of Afanasy Fet" 11:00-12:15 Panel II: Twentieth-Century Slavic Prose Chair: Emily Shaw, University of Wisconsin-Madison Secretary: Ben Jens, University of Wisconsin-Madison Volodymyr Chumachenko, University of Illinois at Urbana-Champaign "Shaping the Identity of the Subaltern: Soviet Ukrainian Historical Novel in the 1960-1970s" Viktoria Ivleva, University of Wisconsin-Madison "The Poet in the Prose: Nabokov's Metaphorical Thinking" Eliot Borenstein, New York University "Trickle-Down Fascism: The Domestication of Conspiratorial Narrative after 1991" 12:15-1:00 Lunch 1:00-1:15 Coffee and Tea 1:15-1:30 Eulogy for Rebecca Epstein Matveyev, Lawrence University 1:30-2:20 Panel III, Issues in Russian Language Pedagogy Chair: Matthew Walker, University of Wisconsin-Madison Secretary: Brian Minier, University of Wisconsin-Madison Julia Mikhailova, Ohio State University "A Comparison of Syntactical Complexity of Speech Delivered by Students of Russian in the Oral Proficiency Interview and the Simulated Oral Proficiency Interview" Benjamin Rifkin, University of Wisconsin-Madison "Learning Outcomes in Russian: Data from Middlebury and Madison" 2:20-3:30 Panel IV: Slavic Texts / Intertexts in a European Context Chair: Laura Little, University of Wisconsin-Madison Secretary: Brian R. Johnson, University of Wisconsin-Madison Artur Placzkiewicz, University of Toronto and University of Wisconsin-Madison "Miron Bialoszewski: Truth, Participation, and Vertical Ducks" Noah W. Sobe, School of Education, University of Wisconsin-Madison "Pan-Slavism as a Cosmopolitanism: Yugoslav Student and Teacher Travels to Czechoslovakia in the 1920s and 1930s" Jennifer Tishler, CREECA, University of Wisconsin-Madison "The Image of Maria Volkonskaia in the Poetry and Lyric Dramas of Nelly Sachs" Halina Filipowicz and David Danaher, Co-Chairs of AATSEEL-Wisconsin ************* Benjamin Rifkin University of Wisconsin-Madison Professor and Chair, Slavic Dept. 1432 Van Hise, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic Director, Title VI Center for Russia, E. Europe & Central Asia (CREECA) 210 Ingraham Hall, 1550 Observatory Dr. Madison, WI 53706 USA (608) 262-3379; Fax (608) 265-3602 http://www.wisc.edu/creeca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From o-livshin at NORTHWESTERN.EDU Tue Oct 12 04:43:43 2004 From: o-livshin at NORTHWESTERN.EDU (Olga Livshin) Date: Mon, 11 Oct 2004 23:43:43 -0500 Subject: Wanted for purchase - Oblomov ("Nauka" edition) Message-ID: Dear SEELANGers, I am interested in acquiring a copy of Oblomov published by Nauka (Leningrad) in a series called "Literaturnye pamiatniki." If anybody has a copy that they might like to sell, please reply to me off-list at o-livshin at northwestern.edu. Thank you, Olga Livshin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK Tue Oct 12 08:42:36 2004 From: j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Tue, 12 Oct 2004 09:42:36 +0100 Subject: Eugene Lampert In-Reply-To: <200410120443.i9C4hjSZ003603@lulu.it.northwestern.edu> Message-ID: SEELANGERS will be saddened to learn of the death of the distinguished Slavist, Eugene Lampert. An obituary may be found at http://www.guardian.co.uk/obituaries/story/0,,1323319,00.html There's one small mistake in this - Zhenya Lampert left Keele in 1981/2, not 1976. Joe ---------------------- Joe Andrew j.m.andrew at lang.keele.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jfi1 at COLUMBIA.EDU Tue Oct 12 15:09:08 2004 From: jfi1 at COLUMBIA.EDU (John Isham) Date: Tue, 12 Oct 2004 11:09:08 -0400 Subject: Fate of Jim Patterson's father Message-ID: Hello all, Those of you who have seen Grigorii Alexandrov's 1936 film *Circus* are no doubt familiar with the child actor Jimmy Patterson, who plays Marion Dixon's illegitimate child and is most memorably passed around the audience towards the end of the movie and lullabied in the languages of various Soviet nationalities. I have a question regarding Jim Patterson's real-life African-American father. On a Radio Svoboda transcript it mentions that the father was killed tragically in the USSR. Does anyone know exactly what happened? Was he a victim of the purges or of World War II? Thank you, John Isham ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From raeruder at UKY.EDU Tue Oct 12 17:37:07 2004 From: raeruder at UKY.EDU (Cynthia A. Ruder) Date: Tue, 12 Oct 2004 13:37:07 -0400 Subject: KFLC 2005 Message-ID: Colleagues: The 58th annual Kentucky Foreign Language Conference will be held at the University of Kentucky 21-23 April 2005. The Russian Studies program at UK again will be organizing and hosting panels in Slavic Literature, Culture, Folklore, as well as in Slavic Linguistics and Language Pedagogy. Abstracts of no more than one page will be accepted via e-mail until 15 November 2004. You are welcome to submit individual proposals or proposals for complete panels. We welcome all abstracts and promise a quick turnaround and decision from the review committee. Note that the KFLC 2005 Keynote speaker will be Philippe Lejeune who specializes in autobiography. For further information about the KFLC please consult its web site at www.uky.edu/AS/KFLC. Please send your abstracts to me--Cynthia Ruder--at raeruder at uky.edu. We hope you will consider joining us in Lexington for what continually proves to be a stimulating, enjoyable, and informative conference. Thanks in advance for your consideration. Sincerely, Cindy Ruder -- Cynthia A. Ruder Modern & Classical Languages Associate Professor University of Kentucky Russian & Eastern Studies 1055 Patterson 859-257-7026 (office) Lexington, KY 40506-0027 859-257-3743 (fax) raeruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From raeruder at UKY.EDU Tue Oct 12 17:27:18 2004 From: raeruder at UKY.EDU (Cynthia A. Ruder) Date: Tue, 12 Oct 2004 13:27:18 -0400 Subject: Job Announcements Message-ID: Colleagues: A final reminder concerning the two positions that are available at the University of Kentucky. We especially are interested in receiving applications from colleagues in Slavic. Should you be interested or know of someone who might be interested, please note the application procedures below. The deadline for both applications is 1 NOVEMBER 2004. Thanks for your consideration. Best, Cindy Ruder Associate Professor of Foreign Language Education/Second Language Acquisition Applications are invited for a newly created tenured position in Foreign Language Education/Second Language Acquisition at the University of Kentucky. The position will begin with the 2005-2006 academic year and be housed jointly in the Department of Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures (3/4), College of Arts and Sciences, and the Department of Curriculum and Instruction (1/4), College of Education. Qualifications: a PhD in Foreign Language Education, Second Language Acquisition or one of the following language content areas: French, German, Latin, Russian, Spanish; native or near-native fluency in English and one or more of the four modern languages indicated; a record of excellence in teaching, research and service; evidence of successful grant writing; experience in working with a state department of education. The successful candidate will lead existing faculty with expertise in language pedagogy and second language acquisition in implementing a new MA program in Teaching World Languages with certification P-12 and developing individual and joint research projects. A letter of interest, a CV and at least three letters of reference should be sent to Prof. Theodore Fiedler, Chair, Department of Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures, University of Kentucky, Lexington KY 40506-0027. Review of applications will begin November 1, 2004 and continue until the position is filled. The University of Kentucky is an AA/EO employer. Women and minorities are especially encouraged to apply. Director, Language Media Center The College of Arts and Sciences at the University of Kentucky seeks applications for the position of Director of its Language Media Center to begin August 2005. The Director will have nine-month tenured or tenure-track faculty status, rank open, and be appointed either in the Department of Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures or the Department of Hispanic Studies. Qualifications include a PhD in second language acquisition, in foreign language education, or in a modern language taught at UK with specialization in applied linguistics. Applicants without PhD in hand must provide evidence that it will be completed by July 2005. In addition to excellence in classroom teaching and a research program in the area of specialization, knowledge of and experience in state-of-the-art technologies used in language teaching/learning and interactive Web-based language learning resources is essential. The successful candidate will be prepared to take the lead in integrating technology with language instruction; possess excellent oral/written communication skills; teach one course per semester; and serve as liaison with the Teaching and Academic Support Center and IT personnel. Knowledge of copyright issues is desirable. Send letter of application, CV, and three letters of reference or placement dossier with letters of reference to Prof. Edward Stanton, Chair, Director Search Committee, Department of Hispanic Studies, University of Kentucky, Lexington KY 40506-0027. Review of applications will begin on November 1, 2004 and continue until the position is filled. UK is an AA/EO employer. Women and minorities are especially encouraged to apply. -- Cynthia A. Ruder Modern & Classical Languages Associate Professor University of Kentucky Russian & Eastern Studies 1055 Patterson 859-257-7026 (office) Lexington, KY 40506-0027 859-257-3743 (fax) raeruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From duzs at DICKINSON.EDU Tue Oct 12 18:59:50 2004 From: duzs at DICKINSON.EDU (Elena Duzs) Date: Tue, 12 Oct 2004 14:59:50 -0400 Subject: contacts in Kazakhstan In-Reply-To: <1095784180.415056f41d59c@webmail.utoronto.ca> Message-ID: Dear Colleagues, A student of mine is working on a proposal for an oral history project on the development of Virgin Lands in Kazakhstan. We are looking for contacts in Alma-Aty, or other places in Kazakhstan. Could anyone give me advice? Please reply off list. Thank you. Elena Duzs Dickinson College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kmblasing at STUDENTS.WISC.EDU Tue Oct 12 22:50:46 2004 From: kmblasing at STUDENTS.WISC.EDU (KEITH MALCOLM MEYER-BLASING) Date: Tue, 12 Oct 2004 17:50:46 -0500 Subject: AATSEEL Member News Column seeks Ssubmissions! Message-ID: Greetings SEELANGers, If you or anyone you know has recently defended a dissertation, been hired, or been promoted, please let us know the details (name, achievement, affiliation) for inclusion in the upcoming AATSEEL Newsletter’s Member News Column. This column depends on your submissions, so thanks in advance for your help! Send info to Keith Meyer-Blasing kmblasing at wisc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Wed Oct 13 14:18:56 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Wed, 13 Oct 2004 10:18:56 -0400 Subject: part two of New Yorker article Message-ID: I was even told, by Aleksandr Goliusov, of the Ministry of Health, that the infection rate in Russia wasn't nearly as bad as Western experts have asserted, and he implied that the West was simply trying to humiliate Russia by inflating the figures and comparing them to Africa's. He was not the only person to say this to me. "Isn't much of this coming from your C.I.A.?'' he asked, with some justification. The American intelligence community has for several years been openly concerned about the security threat that a rampant epidemic in Russia would pose; it is hardly a controversial assessment, though, since Russia maintains an enormous arsenal of nuclear weapons. "I can only work with the numbers we have,'' Goliusov said. "We receive requests for service and medication based on those numbers. The C.I.A. has issued a report saying that from three to five million people are infected with H.I.V. in Russia. That simply is ridiculous. I can agree that not every case is reported or counted properly. But the number that foreign observers say need medicine now is fifty thousand. That is just wrong. What the international organizations do is they apply mathematical models, and they said if there are seven hundred and fifty thousand infected you should have fifty thousand who are sick. But that is theory, and reality is what I get coming into hospitals and clinics.'' Russia is one of the world's best-educated nations-the literacy rate is above ninety-nine per cent. But, in a poll conducted last year, two-thirds of the respondents who knew that AIDS is caused by H.I.V. also believed that it can be contracted through kissing; a majority of Russians think you can get AIDS from a cough; and three-quarters believe that the virus can be transmitted by mosquitoes. None of that, of course, is true. While I was in Moscow, two acquaintances of mine-both successful professionals with access to people at the highest levels of the Kremlin and of Russian life-were astonished to learn that it takes many years for a person to become sick after being infected with H.I.V. That the virus goes about its business silently, destroying the human immune system without warning, is one of its defining characteristics. If there were no time lag between infection and illness, AIDS would not have been so insidious, and so difficult to understand. One Russian woman I have known for years, a prominent liberal, said, "AIDS might be a good thing, in a way, because it is killing people who only destroy the country anyway.'' She was talking about drug addicts. The Russian government has been particularly unwilling to treat substance abusers as citizens in need of help instead of as criminals. A highly critical report by Human Rights Watch noted earlier this year that H.I.V.-infected addicts are often barred from the type of education and outreach programs designed to help them. Even in prison, which itself is a notorious incubator for H.I.V. and for tuberculosis, inmates rarely have access to treatment. The report argues persuasively that the government has made the epidemic far worse by routinely mistreating and victimizing those who are infected. The attitude toward drug use is so uniformly harsh that the people at the Red Cross in Irkutsk were reluctant to send me into neighborhoods where heroin is bought and sold. They consider it dangerous, and, one of them told me honestly, the city has been receiving bad publicity. Nonetheless, I was introduced to Misha and Alyosha, both former heroin addicts in their thirties who travel frequently to Trety Posyolok, the neighborhood where heroin is sold openly. They were willing to let me tag along when they delivered clean needles to a friend who distributes them there. We flagged a taxi. The driver raised an eyebrow when he heard the destination. But money is money, so he nodded and we piled in. As we talked, the driver immediately jumped into the conversation. "One day," he said, "I had a guy come in and he wanted to buy drugs. So I said O.K. and I took him up the hill.'' The driver fell silent, then continued, "He went into a house to buy his stuff and then he came out, and before I could say a word he had a needle in his arm and he was shooting up in my taxi." This was a couple of years ago, he recalled, at a time when the heroin sweeping into the area was particularly potent. The passenger overdosed and started to choke. "He was dying right in the back of my car,'' he said. "I had to rush him to the hospital and explain what happened. I am lucky they didn't throw me in jail.'' We asked if the man had lived. "I don't know,'' the driver said. It was clear that he didn't care. We drove across the Angara River, and soon we passed a line of cabs. "Heroin taxis," he said. "These are the cars willing to take people to Trety Posyolok." He told us that most cabs didn't want to bother, and that since his near-death incident a couple of years earlier he hadn't been back. Trety Posyolok is not much more than a collection of wooden houses, muddy, half-paved roads, and seedy kiosks scattered along the southern edge of Irkutsk. The Posyolok-the word means "settlement"-is part of the city now, but it was created in the nineteen-sixties as a separate village, the third in a row of identical places all thrown together to house workers assigned to build the power station that still dominates the area. Few of the streets have names. Almost everyone who ventures there knows where he is going and why: it's the best place in the city to buy heroin and to pick up a fresh dvoushka, one of the two-millimetre syringes favored by Irkutsk drug addicts. We drove down a narrow, shabby street. Garbage was strewn everywhere. Gypsy touts and homeless women stood on the corners rubbing their hands together to keep from freezing. The moment we parked, a toothless man wearing a Los Angeles Lakers sweatshirt approached. "You want it?'' he asked. "A hundred rubles. Very clean." Drug deals are done both on the streets and in the houses. Each location has its dangers; the main street leads to a hill, and at its end is the regional police academy. We watched as, every few minutes, fresh-faced recruits, none more than eighteen years old, walked awkwardly down the hill, guns strapped tightly to their hips, as they pretended not to see what was happening all around them. Misha and Alyosha took me to a rickety old house halfway up the street. Two large but seemingly docile dogs responded to the doorbell. They were quickly followed by their owner, a thin, hawk-faced man with a ponytail and a cigarette dangling from his lips. The man's name was Volodya, and he is the most effective preventive weapon against AIDS in the neighborhood, because each week he hands out clean needles to anyone who asks. Distributing clean needles occupies a gray area in Russian law. Most people assume that it encourages drug use, and many officials oppose it for that reason. (In fact, the participants in a major AIDS conference held in St. Petersburg this May took a stand against distributing clean needles.) In some cities, including St. Petersburg and Irkutsk, AIDS organizations have made efforts to explain to the police why they are beneficial. Volodya says that he isn't hassled much anymore, though police in Irkutsk are certainly not eager to talk about their approach to needle exchange or narcotics. (I tried to meet with narcotics-squad officers while I was there. They told me that they could speak only with the permission of Moscow, which I had not obtained. I then called the head of the local police. He also refused to see me.) Volodya was hardly surprised to hear this. "All we have to do is pay some bribes,'' he said with a shrug. "Sometimes it's just give them condoms and other times money. But if people come to my house to get needles and they have drugs they can be busted, and so can I.'' There was a knock on the door. Two men stood silently on the stoop. Volodya pulled out a shoebox full of neatly packaged two-millimetre syringes. Then he took a few individually wrapped alcohol swabs from his pocket. The men took them, nodded sullenly, and were gone. The entire transaction lasted less than thirty seconds. Volodya has used drugs for years, but his main interest in life is heavy-metal music. He has nearly a thousand records, and he plays them day and night. He showed me the cover of the album that was currently rattling the windows of the house, "1000 Percent Metal Ballads.'' He talked at great length about the relative merits of Metallica, Megadeth, and Aerosmith before mentioning that he had travelled to Moscow in 1995 to see a performance by Deep Purple-his favorite group by far. "It was worth every minute and all the costs,'' he said with a smile of the deepest possible satisfaction. Volodya is available all day to pass out clean needles to anyone who knocks. "Why?" I asked, waving away a thick cloud of cigarette smoke. "Clearly, it's dangerous. Why bother?" He looked mystified. "I can deal with the police," he said. "I have lots of friends, they all use drugs, and I would like them to stay alive.'' The next afternoon, I drove to the Irkutsk Infectious Disease Hospital. The complex is far from the center of the city and is difficult to reach. It was nearly deserted. Every significant city in Russia has an AIDS center. Moscow's is a crumbling shack situated near the back of the Second Hospital for Infectious Diseases, the main hospital for H.I.V. in the capital. It was marked by a small plaque. Irkutsk's center was in better shape, but it is tucked away on the grounds of the hospital complex, behind a large building, and is marked by the smallest imaginable sign, written in white paint on the side of a red brick building that almost nobody ever sees. The writing looks like graffiti (except that nobody writes graffiti that small): "Tsentr SPID"-SPID being the Russian acronym for AIDS. I had come to see the chief of the region's AIDS unit, Dr. Boris Tsvetkov. He was a pleasant middle-aged man, and he welcomed me with the type of hospitality that was common among mid-level Soviet officials: he made tea, took a box of chocolates from his desk, tore off the cellophane, and insisted that I eat. Tsvetkov told me that the severity of the problem in Irkutsk was often exaggerated. "All the responsible parties, from the police to health organizations, work together to fight the virus," he said. "We coöperate." I asked why the police refused to talk about the relationship between drug use and AIDS. He shrugged. "That's a difficult issue,'' he said, but he would not elaborate. He acknowledged that in Irkutsk, as in many other parts of Russia, a fundamental shift is now under way, with the epidemic moving from its base among drug users to people who are infected through heterosexual contact. Statistics are collected in a haphazard way, but they tell a story that isn't hard to understand: in 1999, more than ninety per cent of those who tested positive for H.I.V. in the region were intravenous drug users. Today, that number is sixty-five per cent. "And I know that we are able to catch at most only half of the infected people,'' Tsvetkov said. He added that doctors were treating fewer than two dozen people in the region with antiretroviral drugs. "It just hasn't become that big an issue yet,'' he said. I asked how, in a city of more than half a million, with one of the country's highest AIDS-case rates, there could be so few people on antiretroviral drugs. "We treat those who come to us with the appropriate diagnoses," Tsvetkov said. "The number right now is sixteen. I know that it will change soon and that we'll need money from the government. But in the last two years the number of infections has gone down.'' He shrugged. "It's meant that it has been hard to get money from the central government. There is a feeling in many places that the problem is going away. We know very well that is not true." He said he was aware that Irkutsk was gaining a reputation as a center of the AIDS epidemic in Russia. He was not pleased. "We do acknowledge the problem," he went on. "Still, we are experiencing nothing more and nothing less than what the rest of the country experiences. It's not easy now, and it's only going to get harder. In two or three years, I know, it will take our entire health budget just to treat people for H.I.V. And when that happens I am not sure, really, what we are going to do.'' The man who for decades has paid the closest attention to the Russian population crisis is not even Russian; his name is Murray Feshbach, and he works in Washington, D.C. Feshbach, a scholar of Russia, statistics, and lies, started telling people in the nineteen-seventies that the Soviet Union was so frail that it was in danger of falling apart. Nobody wanted to listen. The Soviets lied about health statistics, and during the Cold War few American leaders were willing to believe that their mighty adversary in the great battle for ideological and physical supremacy could actually be sickly and weak. But Feshbach-first while working for the U.S. Census Bureau, then as a professor at Georgetown University, and now as a senior scholar at the Woodrow Wilson International Center-has spent his life plowing through obscure data in otherwise unread files. He has never wavered from his view that disease and the effects of environmental poisons are the biggest threats that Russia faces. His books-"Ecocide in the U.S.S.R.,'' about the horrendous environmental damage done by the Soviets, and a recent volume on Russia's demographic crisis-are impossibly grim. Eventually, though, American leaders, and then many of the Russians who had once mocked him, began to admit that Feshbach was right. I went to see him one day not long ago, just a week before he was scheduled to fly to St. Petersburg, where he was to receive an award for his work. Feshbach is a heavy man with thick glasses who looks like an owl and seems to possess a copy of every number or population statistic that exists. His workspace at the Wilson Center was strewn with arcane monographs, charts, and books like "Infections and Inequalities: The Modern Plagues," "Pathologies of Power," and "The Wellbeing of Nations." There were stacks of data sitting on his desk and a pile of the articles and studies that he was most interested in at the moment; they ranged from the demographics of Bulgaria to the economic impact of sexually transmitted diseases in Central Asia. "What do you think it's going to take before Russia starts to respond to AIDS seriously?'' he asked me, then quickly answered his own question. "More deaths. Many more deaths. Not enough have died yet." He began to recite statistics. "The demographic is moving, it's moving right now,'' he said, meaning that the epidemic was switching from one primarily among drug users to one with a significant base in the wider population. "You can see it in pregnant women. As officially recorded, the number of infected children born to women who were not drug users is seventy-five hundred. But seventy-five per cent of them were born in the past two years.'' The military will be hit particularly hard. Although the Russian government has said that it intends to maintain armed forces of a million men for many more years, it is unlikely to succeed. After 2005, the number of seventeen- and eighteen-year-olds eligible for military duty will decline sharply, the result of the baby bust of the late nineteen-eighties and early nineties. Soldiers are at much higher risk for H.I.V. than other members of society: young men are prone to risky sexual behavior, often relying upon prostitutes during long tours of duty away from home, and drug use is common. In 2002, only eleven per cent of the men called to serve were considered fit for duty; five thousand draftees tested positive for H.I.V. and were turned away. In fact, in the past five years the number of draftees with H.I.V. has increased twenty-five-fold. Last year, a quarter of those who entered the armed services during the spring draft had less than nine years of education, which means that they could not be trained to use the advanced equipment that is central to the success of a modern army. "The military is a complete disaster area-prosto koshmar,'' Feshbach said, using the Russian words that mean "simply a nightmare." Russian defense planners have even floated the idea of creating a foreign legion for Russia. In the coming decade, it may be the only way to maintain the Army. "The situation is awful, horrendous, terrifying-any word you want to use," Feshbach said. "Russia badly wants a modern military, but you have to have a certain skill level to do something more than just run and stop and shoot. And when there are fewer soldiers what will the generals rely on?" Shaking his head, he answered the question. "Nuclear weapons, biological weapons, and chemical weapons," he said. "That is what scares me the most. Russia has a view of itself as a superpower, and this is the only way it can support that view. The country can only become more unstable as it becomes sicker, but its leaders cling to their view of Russia as it existed when there was a Soviet Union. They want to be compared with us, not with Ghana. AIDS will not permit them to do that much longer. This epidemic will alter the way families are formed, and change the labor force completely, not to mention the way cities are built and populated.'' Feshbach added, "It's going to be an epochal reshaping of that part of the world.'' As the number of people in the working population shrinks, so, naturally, will the gross domestic product. Russia may lose as much as eight per cent of its annual income, but experience from other countries demonstrates that the repercussions from H.I.V. are far larger than what one would expect simply by subtracting the money earned by those who are sick. People have to be fed, clothed, and taken care of, and that hurts productivity as well. If your best friend is dying of H.I.V., you are less likely to concentrate at the workplace and less likely to volunteer for the night shift, and, more than that, if your son or mother is dying you don't go to work at all. AIDS also changes the way a society thinks. In most countries, the principle of saving is easy to understand: if you put money aside today, somebody will use that money to produce shoes or a computer or to build a house tomorrow. In Russia, people will die too soon to take advantage of any of that, so they are not likely to consider investment or saving for the future to be worth the effort. In countries where AIDS has taken a large toll, people quickly learn to consume what they have. The savings rate plummets, and the economy suffers badly. "I think Russia will get desperate,'' Feshbach said. "People will eventually see where they are going, and they will get desperate. There are people who say Russia will die. I don't know. But it will be weak and unstable. How can it not? Right now, the state is doing nothing, and if the state doesn't address this basic problem what does it address? I have heard every excuse for the lack of initiative: fate, that the Russians don't care if they live or die, that they don't understand life, that AIDS is too much of a stigma. I have heard that it's just about these promiscuous people, that it's bad stuff coming from the West, that it's the wrong crowd." He concluded, "Who cares what the reason is? Who cares? What is happening in Russia right now is going to define, to a large degree, the future of the AIDS epidemic globally. Yes, the country escaped for twenty years, but now it is confronted with possibly a disaster. And the impact, the size of the population, and the geography mean that it will have a direct influence on what will happen in Europe, in Central Asia, even in China and India. And that will have an impact on us. It's hard to imagine a more critical country at a more critical moment." How many fact-finding tours of southern Africa, of India, and of various countries in Eastern Europe will Russian officials take before they see the implications of the epidemic that is now spreading rapidly within their borders? Why does Brazil, with a comparable population and a slightly lower per-capita income, spend nearly a billion dollars on AIDS each year when Russia doesn't spend even a tenth that? It can't be poverty; Russia is not rich, but it has eighty-five billion dollars in its financial reserves. The Kremlin is certainly capable of spending money when it wants to: last year, for example, the lavish three-hundredth-birthday party for the city of St. Petersburg-Vladimir Putin's home town-cost $1.3 billion. There are more billionaires in Russia today than in any other country-at times, they seem to be buying everything that is not nailed to the ground, from yachts and British soccer clubs to Malcolm Forbes's collection of Fabergé eggs. "Do you think for one minute that if Putin called these people into a room and said we have a crisis and we need to come up with some money for AIDS they would say no?'' a senior international health official asked me. "Do you think that anyone in Russia can begin to justify spending just a few million dollars on AIDS each year? There are people there who spend that maintaining their private jets." The Kremlin demands to be taken seriously as a world power and as an active member of the Group of Eight industrial nations. The country's leaders often mention AIDS in public at international gatherings, acting as if Russia still had an empire to control. At home, though, the story is different. "Russia went ahead and made a decision to contribute money to the Global Fund,'' Christof Rühl, who was until recently the World Bank's chief economist in Russia, told me. The Global Fund to Fight AIDS was set up by the U.N. to provide money for those countries which cannot on their own defeat AIDS, tuberculosis, or malaria. I talked to Rühl one day when I was in Moscow. He was taking a break from a conference on Western investment, held at the Radisson SAS Slavyanskaya Hotel. Men in Valentino suits were talking on cell phones and smoking huge cigars. Their drivers and bodyguards, all clad in thick black leather, stood smoking cigarettes patiently by the coatroom. Russia invested just over four million dollars in 2003 in its federal AIDS program, but it committed twenty million to the Global Fund to Fight AIDS. Two years ago, the Kremlin's protracted negotiations effectively delayed a hundred-and-fifty-million-dollar loan offer by the World Bank on the ground that it did not wish to incur further foreign debt. "If you watch," Rühl said, "you will see the President and all the ministers and the economic advisers going out and saying to the world, with great pride, 'Russia is a donor country. We are one of you. We are going to help solve this health crisis for these poor nations.' It is cheap and cynical. It has not been about H.I.V. at all. It was to say, 'We are a country that helps; we don't need handouts, like Africa.' But the truth is that the government is so disorganized and so removed from the needs of its own people that it could not even help get one application filed for the first round of this Global Fund. "The people just don't care. On a very broad scale, it's a country where people care about their family and their friends. Their clan. But not their society. Yet they have this attitude that we are a great power. A donor nation. What does that really mean? It means you pay a few million dollars to the world AIDS fund even though you are too stupid to attempt to profit from it when your own citizens are dying.'' ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Wed Oct 13 14:21:20 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Wed, 13 Oct 2004 10:21:20 -0400 Subject: The New Yorker & AIDS in Russia: Part I Message-ID: *** THE DEVASTATION by MICHAEL SPECTER Since 1965, life expectancy for Russian men has decreased by nearly six years. And now there is AIDS. Issue of 2004-10-11 Posted 2004-10-04 The first days of spring are electrifying in St. Petersburg. The winters are hard and dark and long, and when the light finally returns each year thousands of people pour onto Nevsky Prospekt and into the squares in front of the Winter Palace and St. Isaac's Cathedral. Petersburg has always been more open and more openly European than other Russian cities, and the day I arrived this spring was the first on which men in shirtsleeves could fling Frisbees across the endless avenues. I settled into one of the many coffee shops along the Neva River-they are a recent innovation-and noticed something else that was new: a large stack of pamphlets advertising an H.I.V. support group. AIDS is not a subject that people talk about much in Russia. Even though the epidemic is spreading here more rapidly than anywhere else in the world, there are virtually no public-service ads on television about it, and the government spends next to nothing on prevention, treatment, education, or care. This year, the entire budget for H.I.V.-related matters is a little more than five rubles per person, less than the cost of a pack of cigarettes. St. Petersburg has been a rare exception to what seems like an official policy of ignorance and neglect. The city is responsible for the first program in Russia that sends buses to deliver information-and clean needles-to people who cannot be reached in other ways. It also pays for health workers to travel to schools, hospitals, and even construction sites to inform people about their choices. Condoms are available, and often free. Almost two years ago, St. Petersburg opened the country's first AIDS hospice. There is still only one. Funded with local money, it sits not far from the city's Botkin Infectious Disease Hospital, one of the largest such facilities in Russia. The hospice is small; it has just sixty beds, and they are not filled. The director, Olga Leonova, is a valiant woman with an impossible job: trying to assure patients that they have a future while convincing everyone else that AIDS threatens to turn Russia back into the Third World country it was before the Second World War. "You can see it getting worse every day,'' she told me as we walked around the floor one morning. "It's not just drug addicts now.'' For years, H.I.V. infection in Russia was driven almost exclusively by shared needles. "We are seeing pregnant mothers and people we would never have even tested in the past.'' Dr. Leonova is a middle-aged woman with chestnut hair and hazel eyes. She wore stylish striped pants under her lab coat, and her fingernails were painted gunmetal gray. She is proud of her ward, and enjoyed introducing patients. One of them, a frail boy with sandy-colored hair, had tried to kill himself, because he thought he had no hope of living. With drugs provided by the hospice, he would soon go home. Cases like his are common. "Most of our patients have nothing when they get here," Dr. Leonova said. "They are dirty and hungry. The first thing we do is take their clothes and burn them.'' We had returned to her office, and while we talked she stood at the window, staring at the birch trees. "I worry that AIDS will send us over the edge-that we will become a country too sick to cope. Most people don't get it. Many of those who do understand have left. My five closest friends now live in the United States and Israel. My generation has no children. Husbands are dead. And now the young . . . " Her voice trailed off. Dr. Leonova is an optimist, but she knows that the illness she encounters each day is a sign of an even larger problem-one that threatens Russia at least as seriously today as the Cold War did a generation ago. "We are on the front line of a war," she said. "This city was under siege by Hitler for years. We lived through Stalin. We have to prevail, and I think, somehow, we will. We don't have a choice.'' >From Tambov, the old Soviet breadbasket, to the Pacific port city of Vladivostok, and even in Moscow, which has become a world showcase for conspicuous displays of wealth, Russians are dying in numbers and at ages that seem impossible to believe. Heart disease, alcohol consumption, and tuberculosis are epidemic. So is addiction to nicotine. You won't see many pregnant women on the streets; Russia has one of the lowest peacetime birth rates in modern history. Long life is one of the central characteristics of an advanced society; in Russia, men often die too young to collect a pension. In the United States, even during the Great Depression mortality rates continued to drop, and the same has been true for all other developed countries. Except Russia. In the past decade, life expectancy has fallen so drastically that a boy born in Russia today can expect to live just to the age of fifty-eight, younger than if he were born in Bangladesh. No other educated, industrialized nation ever has suffered such a prolonged, catastrophic growth in death rates. In 1991, on the day the Soviet Union was dissolved, Russia's population stood at a hundred and forty-nine million. Without the huge wave of immigration from the former Soviet republics which followed, the country would have lost nearly a million people each year since then. If Russia is lucky, by 2050 the population will have fallen by only a third, to a hundred million. That is the most optimistic government scenario. More realistic predictions suggest that the number will be closer to seventy-five or eighty million-a little more than half the current population. And none of these figures allow for the impact of AIDS, which remains, in many ways, unrecognized and unreckoned with. The World Bank has estimated that by 2020 at least five million people will be infected with H.I.V.; a more pessimistic, but equally plausible, figure is fourteen million. Even without AIDS as a factor, working-age people are starting to disappear. (In the United States, fifteen per cent of men die before they retire; in Russia, nearly fifty per cent die.) By 2015, the number of children under the age of fifteen will have fallen by a quarter. There will be at least five million fewer people in the workforce. The Russian Ministry of Education projects a thirty-per-cent drop in school enrollment. Russian women already bear scarcely more than half the number of children needed to maintain the current population, and the situation will soon get worse. Between 2010 and 2025, the number of women between twenty and twenty-nine-the primary childbearing years-will plummet from eleven and a half million to six million. Unless there is sudden new immigration on a gigantic scale, fertility will fall even from today's anemic level. A serious AIDS epidemic promises to compound each of these problems immensely: of all H.I.V. infections registered in Russia, ninety-nine per cent have been reported in the past five years, and sixty-five per cent in the past three years. Just at the time when the country will begin to reel under the burden of its shrinking labor force and an increasingly disabled population, it will have to find a way to cope with millions of AIDS patients, too. The Russian government has recorded two hundred and ninety-two thousand people with H.I.V., but doctors and AIDS workers estimate that there are at least seven hundred and fifty thousand. Most epidemiologists, including those from the United Nations AIDS Program and the World Health Organization, believe that there may well be twice that number. Russia's spotty system of medical accounting makes it impossible to know. People can be treated only in cities where they are "registered" as residents. Official statistics are based on cases-whoever walks through the clinic door. Yet millions of people live illegally in places where they cannot register-in Moscow, St. Petersburg, and other big cities-and so they are not counted and therefore cannot be helped. "You can tell a politician that this country is going to vanish in twenty years if we don't start dealing with the AIDS epidemic now, but they don't listen,'' Vadim Pokrovsky told me. Pokrovsky is in charge of the Russian Federal AIDS Center, in Moscow, and for two decades he has been the public face of Russia's efforts to curtail the epidemic. "They only pay attention when people are dropping dead in the streets. That is going to happen. We can no longer pretend it won't. It's just a matter now of how many will die.'' So far, that message has not sunk in. No senior Kremlin official was willing to discuss AIDS policies with me, because, as one explained, "we don't have an AIDS policy to discuss. There is no plan, no goals, nothing. It's not even on our radar." For most of its history, Russia has defined itself physically: as the biggest country on earth and as the place where Europe and Asia come together. Today, however, a nation's significance is determined more by people than by land. Twenty-five years ago, the population of Russia was a hundred and forty million, and that of its neighbor Pakistan was eighty million. Within twenty years, that ratio will have reversed itself. If United Nations projections hold true, even Yemen will soon have more people than Russia. The prevailing view, initially, was that Russia's sharp decline would be brief-a reflection of the chaos and uncertainty confronted in the nineteen-nineties by a new and deeply troubled society. But the trend actually began decades ago. In an era of antibiotics, molecular medicine, and universal literacy, the life of the average Russian man is almost six years shorter today than it was in 1965. Just fifteen years ago, the Soviet Union's status as a superpower was unquestioned; today, the country is so weak that it is hard to see how it could ever regain that status. Russia's desperation seems to be driving the country in exactly the opposite direction. Last month, in the southern town of Beslan, Chechen separatists killed hundreds of children they had taken hostage at a school. Federal troops were given so little support during the siege that they had to borrow bullets from local civilians. The nation responded with shock, but President Vladimir Putin responded cynically: he seized greater power for himself. More than military or political power, however, more than guns, revolutions, or monarchic decrees, demography is what has often shaped the relationships between countries. It was, after all, an unknown epidemic that wiped out a quarter of the Athenian army and at least as many of its citizens in 430-429 B.C. and helped end Athens' reign as the capital of the world. Plague and cholera took tens of millions of lives, and played an essential role in creating the balance of power that existed in Europe for centuries. Even the size of China's population can be attributed in part to its relative distance from epidemics that devastated other countries. The economic future of a sickly nation with a shrinking population cannot be bright. "Russian health statistics are so bad that we have all run them, many times," Nicholas Eberstadt, a demographer at the American Enterprise Institute who has written widely on Russia's health crisis, told me. "They never get better. The country just keeps going down-in numbers, in health, and in its possibilities for the future. It seems to get worse every year, and I don't see even the slightest suggestion that that is going to change. Russia, like Africa, I am very sorry to say, is taking a detour from the rest of humanity as far as progress is measured by improving general health.'' I made my first visit to Moscow in 1990, and a few years later I moved there. As a medical reporter for much of the previous decade, I had written about the emerging AIDS epidemic in the United States. In the nineteen-eighties, most Americans didn't want to know about it. Even by the decade's end, several years after Rock Hudson's death-and not long before Magic Johnson's infection set off a second wave of fear and anxiety-the governing sentiment was simple: only gay men and drug addicts got AIDS. The rest of us could safely turn our heads and shudder. Ronald Reagan was President for more than six years before he used the word in a speech. By that time, twenty thousand Americans had died and more than half a million were infected. It was already clear that H.I.V. would kill tens of millions of Africans. When I first visited Moscow, just as the Soviet Union was lurching toward its demise, I assumed that the Russians, with their new freedoms and openness, would have a problem much like ours. That assumption was, of course, wrong. The Soviets hadn't made their first AIDS death public until late in 1988, and the government seemed at least as interested in the fact that the St. Petersburg woman who died was a prostitute-with many foreign customers-as it was in exploring the medical consequences of her disease. Soon after her death, the official news agency, TASS, reported that the woman had become a prostitute in the nineteen-seventies and had had many African clients. "An autopsy showed that she was four weeks pregnant, which indicates that she did not give up sex even at the extreme stage of the disease,"TASS said at the time. AIDS was portrayed as the most ruinous manifestation of Western decadence. The Supreme Soviet had already introduced some of the strictest anti-AIDS laws in the world, among them a five-year prison term for infected people who knowingly exposed others to the disease. The AIDS epidemic started slowly in Russia-for many years it was hard for foreigners to travel there-and by 1990 the Soviet authorities had registered fewer than five hundred cases, including dozens of children accidentally infected by physicians who repeatedly used contaminated syringes. Like nearly all Soviet (and Russian) health statistics, the number of those infected was no doubt a serious underestimate, based on the questionable system of case reporting. Yet Russia had been given a rare opportunity to learn from the mistakes of others, and to protect itself from a virus that has now infected at least sixty million people worldwide and killed a third of them-as many as the Black Death. "Because we were not part of the first wave of the epidemic, we were in a privileged position, with several years to prepare," Vadim Pokrovsky told me at the time. Pokrovsky was then the chief of the Soviet Center for AIDS Epidemiology. He went on to say that the task of educating the public about AIDS and about sex was formidable. Infectious diseases don't move forward in measured steps. They grow exponentially-and, in the case of AIDS, silently-gathering momentum until, as in countries from Haiti to South Africa, the epidemic becomes too forceful to stop. By the end of the eighties, Mikhail Gorbachev had begun to turn the Soviet Union into a country where people were permitted to know the truths that governed their lives. The 1986 accident at the nuclear power station in Chernobyl forced the Soviets to introduce some degree of honesty into public affairs. After decades of official lies-about genetics, the environment, the health of the population, even about which way the rivers ought to run, and whether it was possible to reverse their course-the Kremlin had little choice. Pokrovsky told me in 1990 that he felt the country was ready to do what was needed, and, in fact, the press had begun to write frequently about H.I.V. While the absolute number of infections was low, however, Pokrovsky had no illusions that it would stay that way if the country did not act immediately. Throughout the nineteen-nineties, though, AIDS seemed of secondary importance. Communism had been replaced by a sort of criminal capitalism; there was a war in Chechnya, and a stock-market crash and a subsequent economic implosion, and also epochal environmental and health problems. People were dying of stress, of heart attacks. Entire villages disappeared or turned into drunk tanks. Despite the lack of resources, Russian physicians are often vigorous, well trained, and imaginative. They did their best to cope with an endless stream of accident victims and the results of constant alcohol poisoning. There are better-equipped hospitals in Africa, however. I once stood in an operating room at the Semashko Emergency Hospital, in Tula, a city two hundred kilometres from Moscow, and watched as cancer surgeons removed a tumor from a woman's chest. In the corner of the room, on the floor, sat the mechanism they used to sterilize their instruments: a twenty-five-dollar hot plate. I went to see Pokrovsky recently, for the first time in years. He was holding a press conference in Moscow for a new AIDS initiative by the European Union. There are many efforts in Russia now to focus attention on the epidemic-from the E.U., from the United Nations AIDS Program, from American researchers, and from multinational relief organizations. The only groups that seem to be missing are Russian. Pokrovsky talked, as he often has, of an inevitable emergency that has the potential to destroy the country's already fragile public-health network. He noted that Russia's demographic crisis added special urgency to the task. Afterward, there were only a couple of desultory questions, and we adjourned to a nearby office. Pokrovsky is meticulous and soft-spoken, with a permanently sad smile on his broad face. His father, Dr. Valentin Pokrovsky, is the president of the Russian Academy of Medical Sciences. His mother is also a physician. They, too, have sounded alarms about AIDS, and they, too, have been ignored. Last year, the elder Pokrovsky appeared before the Duma to say that there may be at least a million and a half H.I.V.-positive Russians, and that in cities like Irkutsk and Samara at least one per cent of the adults were already infected. The speech changed nothing. Pokrovsky finds himself saying today exactly what he said in 1990. "I never imagined we would have three hundred thousand H.I.V. infections," he told me. "Fifteen years ago, I was certain we would see the scope of the problem and do what was necessary to stop it. And now I am in the position of saying to myself, 'I am certain that we can prevent millions of infections in this country.' But sometimes I wonder. Why am I certain? What has happened to give me confidence? And, really, the truth is we should all be afraid, because we have done very little here in Russia. If the situation does not improve, there will be at least five to seven million cases within fifteen to twenty years. Seven million people who are sick and dying of AIDS. And maybe many more. We will long ago have passed our ability to pay for treatment of any significance.'' The Russian government hasn't put much pressure on pharmaceutical companies; consequently, the country has some of the highest prices in the world for the antiretroviral drugs that have become the standard treatment for H.I.V. The U.N. AIDS Program has estimated that seventy thousand people in Russia need such treatment now, yet only fifteen hundred Russians actually receive the drugs, and almost all of them are in Moscow, by far the richest city. "Our society doesn't understand what it's dealing with," Pokrovsky continued. "It just isn't ready. We spend a million dollars a year on awareness programs. We should be spending seventy million.'' It isn't easy to make the case that AIDS requires special attention in a nation besieged by other troubles. Countries like Kenya, China, and India are faced with so many fundamental challenges-starting with the need for clean water and the ability to prevent the most basic childhood diseases-that AIDS just seems like another in a long list of intractable maladies. "When you tell President Putin that we should spend more money on AIDS than on heart disease, which kills millions of our citizens now, he will ask why. And the answer-that it will kill a few million people in twenty years-is not going to be good enough for him." Putin is what the Russians call a poryadochny chelovek, a man of order and discipline. He has nearly total control of the government; the country remains a place where decisions flow from the top, and until the President makes AIDS an issue the apparatchiks who spend their lives trying to anticipate his desires are unlikely to do so, either. "This is the first country with a declining population that AIDS has hit in this way,'' Steven Solnick, the Ford Foundation's chief representative in Russia, told me. "And that changes everything. It makes the problem more urgent, of course, but in the Kremlin it creates a complicated political dynamic. AIDS gives the forces that are hostile to change a reason to enforce a conservative social order. It offers an excuse to complain about drug addiction, to stress conservative views on family values; it encourages people to consider placing restrictions on abortion. "When Putin has mentioned AIDS, he has done so in the same breath as drug addiction," Solnick went on. "He is just not a man who is going to go out there and say 'We have a problem and we need help.'" On my way to Moscow, I had stopped in Geneva to visit Peter Piot, an unusually understated and diplomatic man, who is in charge of the U.N. AIDS Program. Neither Putin nor any of his deputies have been willing to meet with Piot, something that Presidents and Prime Ministers do nearly every week. "No country with this important an AIDS problem has done so little,'' Piot said. "It's my biggest nightmare.'' John Tedstrom, who is the president of a new organization called Transatlantic Partners Against AIDS, told me when we met in Moscow that one of his goals was to persuade Putin to give a speech about AIDS. A few days later, the Kremlin asked him to provide some paragraphs for the President to include in his annual State of the Nation address. I ran into Tedstrom on the street near his office that afternoon and he was excited. When the speech was delivered, at the end of May, Putin never uttered the word "AIDS," though he did find time to warn foreign human-rights organizations to stay out of Russia's business. It will be at least a decade before the full force of the epidemic is felt in Russia. The virus can take that long to destroy the immune system. Until then, a person can seem healthy and may even have no idea that he is about to die-and that is the case with hundreds of thousands of Russians today. By 2010, many of them will need daily antiretroviral treatment. According to Russia's Federal AIDS Center, last year the number of H.I.V. infections actually fell by some twenty-five per cent, but that is partly because the central government has stopped supplying H.I.V.-test kits to Russian regions; many local governments simply can't afford to buy them, so fewer people are tested. "We have been trying to identify what office in the Ministry of Health is responsible for AIDS," Marina Semenchenko, the doctor in charge of the World Health Organization's AIDS efforts in Russia, told me. "There is no one.'' Evidence that AIDS is spreading into the wider population is overwhelming. As recently as 2000, ninety-six per cent of officially registered new cases were attributed to intravenous drug use. By 2002, the number had fallen to seventy-six per cent. Last year, it fell again, to sixty-four per cent. The male-to-female ratio of infection also began to shift in 2002, and there was a two-hundred-and-thirty-per-cent increase in the number of babies born to H.I.V.-infected mothers. There has been yet another ominous sign: the rising rate of syphilis infections, which has proved to be an infallible barometer for the incidence of H.I.V. Greece reported no syphilis infections in 2001; the Netherlands reported less than one case per hundred thousand people; Turkey had five cases per hundred thousand; Iceland had just over eleven. Russia, however, had a hundred and forty-four cases. The H.I.V. epidemic passes a critical boundary when one per cent of adults become infected; that figure has turned out to be a sort of trip wire. After that, the virus becomes much more difficult to contain. In many parts of Russia, that one-per-cent figure has now been reached. In the middle of April, I flew to Irkutsk, just in time for the last snowstorm of the season. Within a couple of hours, several inches were on the ground; then, almost as quickly, the snow disappeared, blown away in gusts. The city, sixty-five kilometres from the shores of Lake Baikal, was dark, cold, and uninviting. Baikal is the spiritual home of modern Russian nationalism and the emotional center of Siberia; during the Soviet era, a group of writers from the region emerged as almost accepted voices of protest. They never criticized the Kremlin directly, but by focussing on the land-the natural, mystical beauty of historic Russia-they were able to implicitly criticize the regime's disregard for the people. Irkutsk is not industrial or academic, like Novosibirsk; it's a one-horse town that just grew. The city has its share of oppressively monumental Soviet architecture-memorials to fallen soldiers of the motherland, the stolid headquarters of the Communist Party (now the administration offices for the regional government), and scores of the cinder-block housing projects that helped make residential life in the Soviet Union such a numbing experience. But even Stalin couldn't fully erase the wildness of Siberia, and one can still find some of the original wooden houses that were erected when Nicholas I exiled the Decembrists from St. Petersburg, in the nineteenth century. Many of the houses are falling apart-they tend to sink deeper into the ground with every spring thaw. But they bolster the city's image as a sort of frontier outpost between the European part of Russia and the wilds to the east. For centuries, Irkutsk has been one of Siberia's most important trading centers, with merchandise moving constantly along the routes between China and Russia. Now, because it has become a convenient transit point for heroin from Afghanistan, the AIDS problem has become more urgent than in most other Russian cities. Drugs have flooded the streets since the late nineties, and these days you can buy a dose of heroin for a hundred rubles, or about three and a half dollars-an attractive offer in a city full of unemployed young people with little prospect of a future. Between 1991 and 1998, health officials in the Irkutsk region registered fewer than fifty people infected with H.I.V. By the spring of 1999, a state of emergency had been declared. Doctors diagnosed dozens of new infections every day. Last year, the region, with two per cent of the Russian population, registered more than twenty per cent of the children born to H.I.V.-positive mothers. There is information about AIDS available in Irkutsk, but nobody seems to know where to find it. You certainly don't see public-service announcements on state-run television or hear them on the radio. I never noticed a billboard or read a newspaper advertisement. (For that matter, newspapers and magazines have largely stopped writing about AIDS, too.) Nobody hands out pamphlets or canvasses night clubs or explains the risks to schoolchildren. Not surprisingly, since very few people have actually fallen ill, fear is limited. "Sometimes I think I don't know anybody who isn't using or hasn't used heroin," a young H.I.V.-positive woman named Sveta told me one afternoon at the local Red Cross drop-in center. Sveta is twenty-two, with long reddish-brown hair. The day we met, she was wearing a short leather jacket and green corduroy pants. She had a gold wedding band on her left hand and a large green ring on her right. Sveta has a three-year-old son, Simyon, and she told me that she had tried heroin a few times with a friend, out of boredom. She said that her husband was not infected and that they were both unemployed. "I didn't know you couldn't share needles," she told me. "It just seemed like the obvious thing to do.'' She said that she was grateful that her son is not infected, but that she took no particular precautions. "I was lucky," she said. "Most of the people don't care about their health. They just want drugs. Well, there are no jobs here. Nothing much to do, and there are lots of drugs. If you go to school, you have to pay in order to pass your exams. I finished school, but who wants me? To get a job in a shop, you have to bribe somebody or pay them part of your wages. So that means I can work in a kiosk on the street.'' Sveta comes into the city from a village about an hour away to see a psychologist whom the Red Cross makes available for counselling. "I have a lot down inside of me, and it's good to talk to somebody,'' she said. We were sitting in the tiny office of the drop-in center, in a muddy courtyard off Karl Marx Street. The Red Cross was the only organization in Irkutsk that seemed to understand the seriousness of the threat posed by H.I.V. Everywhere else, I encountered willful blindness and almost complete denial. "Every tenth person in Russia believes that AIDS doesn't exist," Marina Akulova, the leader of the Irkutsk Red Cross, told me when I asked about the attitude. "Another ten per cent believe it can't possibly affect them.'' ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Wed Oct 13 14:21:20 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Wed, 13 Oct 2004 10:21:20 -0400 Subject: New Yorker: Article on Depopulation and AIDS Message-ID: Dear Colleagues! I wonder if anyone else had the same reaction to this week's New Yorker article on AIDS and depopulation in Russia (I've appended it in two installments because of length limits). I've always thought of the New Yorker as the premier news magazine for accurate and insightful news stories. Specter's article, though, is third-rate and full of gross inaccuracies, exaggerations, and false synecdoches. For instance, Russia is either equated or compared negatively to: Bangladesh, Pakistan, Yemen, Africa as a whole, Kenya, China, India, and Turkey. Perhaps the most ridiculous claim in the article is that before World War II, Russia was a "third-world nation." Does the author know what it's like in a third-world country? Does the author know anything about the history of Russia in the twentieth century? The population estimates offered in the article portray the most pessimistic forecasts as the "best case scenario." The crazy statistic of 80 million people is from Sergei Yermakov, of the Research Public Health Institute (no citation in the article, of course, for the source, but I've followed the demographic debate closely over the last few years). However, Yermakov's statistics are generally viewed as unsupportable by most serious demographers in Russia and the US. The claim that HIV is not covered in the Russian press is also ludicrous -- Kommersant ran an excellent series of very long features on the AIDS epidemic in May of this year -- not exactly a progressive, anti-governmental, or alarmist newspaper. We read about surgeons using hotplates for sterilizers -- as though that were true in all hospitals in Russia. And the rumor (which I've never seen substantiated in the Russian press) of soldiers begging for bullets at Beslan, as though that were true of the Russian military in general. Would it be accurate to claim that the US military is underfunded and incompetent based on stories of soldiers buying body armor on eBay? There's limited truth in such synecdoches, but to infer from the author's isolated experiences and random readings that these facts hold true generally is an example of what good journalists DO NOT do. What's clear to anyone who's lived, worked, and spoken with Russians is that the article is written by someone with very limited and naïve knowledge of how things actually work in Russia - remarkable in a magazine whose editor in chief is David Remnick. From the first sentence on, Russia is portrayed as some exotic, backwards, "oriental" place. Foolishness. Best, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From John.Pendergast at USMA.EDU Wed Oct 13 14:42:15 2004 From: John.Pendergast at USMA.EDU (Pendergast, J. MAJ DFL) Date: Wed, 13 Oct 2004 10:42:15 -0400 Subject: contacts in Kazakhstan Message-ID: Dear Elena- I may have contacts at the embassy of use to you, but I didn't see an off list contact in your e-mail to reply to. John M. Pendergast MAJ, MI Desk Chief, Russian Office 745 Brewerton Rd Department of Foreign Languages United States Military Academy West Point, NY 10996 Office-845-938-8737 Cell-914-388-1469 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Elena Duzs Sent: Tuesday, October 12, 2004 3:00 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] contacts in Kazakhstan Dear Colleagues, A student of mine is working on a proposal for an oral history project on the development of Virgin Lands in Kazakhstan. We are looking for contacts in Alma-Aty, or other places in Kazakhstan. Could anyone give me advice? Please reply off list. Thank you. Elena Duzs Dickinson College ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Wed Oct 13 15:02:27 2004 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Wed, 13 Oct 2004 11:02:27 -0400 Subject: New Yorker: Article on Depopulation and AIDS In-Reply-To: <0FAC95FF9D56EF4A90E0206B7B9FDB4F032FFC60@alpha.stetson.edu> Message-ID: Michael: You've got the ammunition, you should write a pithy letter to the New Yorker. David Powelstock -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Michael Denner Sent: Wednesday, October 13, 2004 10:21 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] New Yorker: Article on Depopulation and AIDS Dear Colleagues! I wonder if anyone else had the same reaction to this week's New Yorker article on AIDS and depopulation in Russia (I've appended it in two installments because of length limits). I've always thought of the New Yorker as the premier news magazine for accurate and insightful news stories. Specter's article, though, is third-rate and full of gross inaccuracies, exaggerations, and false synecdoches. For instance, Russia is either equated or compared negatively to: Bangladesh, Pakistan, Yemen, Africa as a whole, Kenya, China, India, and Turkey. Perhaps the most ridiculous claim in the article is that before World War II, Russia was a "third-world nation." Does the author know what it's like in a third-world country? Does the author know anything about the history of Russia in the twentieth century? The population estimates offered in the article portray the most pessimistic forecasts as the "best case scenario." The crazy statistic of 80 million people is from Sergei Yermakov, of the Research Public Health Institute (no citation in the article, of course, for the source, but I've followed the demographic debate closely over the last few years). However, Yermakov's statistics are generally viewed as unsupportable by most serious demographers in Russia and the US. The claim that HIV is not covered in the Russian press is also ludicrous -- Kommersant ran an excellent series of very long features on the AIDS epidemic in May of this year -- not exactly a progressive, anti-governmental, or alarmist newspaper. We read about surgeons using hotplates for sterilizers -- as though that were true in all hospitals in Russia. And the rumor (which I've never seen substantiated in the Russian press) of soldiers begging for bullets at Beslan, as though that were true of the Russian military in general. Would it be accurate to claim that the US military is underfunded and incompetent based on stories of soldiers buying body armor on eBay? There's limited truth in such synecdoches, but to infer from the author's isolated experiences and random readings that these facts hold true generally is an example of what good journalists DO NOT do. What's clear to anyone who's lived, worked, and spoken with Russians is that the article is written by someone with very limited and naïve knowledge of how things actually work in Russia - remarkable in a magazine whose editor in chief is David Remnick. From the first sentence on, Russia is portrayed as some exotic, backwards, "oriental" place. Foolishness. Best, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mkatz at MIDDLEBURY.EDU Wed Oct 13 15:44:45 2004 From: mkatz at MIDDLEBURY.EDU (Katz, Michael) Date: Wed, 13 Oct 2004 11:44:45 -0400 Subject: New Yorker: Article on Depopulation and AIDS Message-ID: Indeed. And the editor David Remnick should know better. > ---------- > From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of David Powelstock > Reply To: Slavic & East European Languages and Literature list > Sent: Wednesday, October 13, 2004 11:02 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] New Yorker: Article on Depopulation and AIDS > > Michael: You've got the ammunition, you should write a pithy letter > to the New Yorker. > David Powelstock > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Michael Denner > Sent: Wednesday, October 13, 2004 10:21 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] New Yorker: Article on Depopulation and AIDS > > Dear Colleagues! > > I wonder if anyone else had the same reaction to this week's New > Yorker article on AIDS and depopulation in Russia (I've appended it in two > installments because of length limits). > > > > I've always thought of the New Yorker as the premier news magazine > for accurate and insightful news stories. Specter's article, though, is > third-rate and full of gross inaccuracies, exaggerations, and false > synecdoches. > > > > For instance, Russia is either equated or compared negatively to: > Bangladesh, Pakistan, Yemen, Africa as a whole, Kenya, China, India, and > Turkey. Perhaps the most ridiculous claim in the article is that before > World War II, Russia was a "third-world nation." Does the author know what > it's like in a third-world country? Does the author know anything about the > history of Russia in the twentieth century? > > > > The population estimates offered in the article portray the most > pessimistic forecasts as the "best case scenario." The crazy statistic of 80 > million people is from Sergei Yermakov, of the Research Public Health > Institute (no citation in the article, of course, for the source, but I've > followed the demographic debate closely over the last few years). However, > Yermakov's statistics are generally viewed as unsupportable by most serious > demographers in Russia and the US. > > > > The claim that HIV is not covered in the Russian press is also > ludicrous -- Kommersant ran an excellent series of very long features on the > AIDS epidemic in May of this year -- not exactly a progressive, > anti-governmental, or alarmist newspaper. > > > > We read about surgeons using hotplates for sterilizers -- as though > that were true in all hospitals in Russia. And the rumor (which I've never > seen substantiated in the Russian press) of soldiers begging for bullets at > Beslan, as though that were true of the Russian military in general. Would > it be accurate to claim that the US military is underfunded and incompetent > based on stories of soldiers buying body armor on eBay? There's limited > truth in such synecdoches, but to infer from the author's isolated > experiences and random readings that these facts hold true generally is an > example of what good journalists DO NOT do. > > > > What's clear to anyone who's lived, worked, and spoken with Russians > is that the article is written by someone with very limited and naïve > knowledge of how things actually work in Russia - remarkable in a magazine > whose editor in chief is David Remnick. From the first sentence on, Russia > is portrayed as some exotic, backwards, "oriental" place. Foolishness. > > > > Best, > > mad > > > > > > ()()()()()()()()()()()()()()()() > Dr. Michael A. Denner > Russian Studies Program > Director, Honors Program > Stetson University > Campus Box 8361 > DeLand, FL 32724 > 386.822.7381 (department) > 386.822.7265 (direct line) > 386.822.7380 (fax) > http://www.stetson.edu/~mdenner > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Victoria.V.Sevastianova at DARTMOUTH.EDU Wed Oct 13 15:38:46 2004 From: Victoria.V.Sevastianova at DARTMOUTH.EDU (Victoria V. Sevastianova) Date: Wed, 13 Oct 2004 11:38:46 EDT Subject: New Yorker: Article on Depopulation and AIDS Message-ID: Personally, I got a kick out of Specter's translation of the expression "poryadochny chelovek." A man of order and discipline??? Couldn't resist and e-mailed the NY-er people about that last week. Victoria Sevastianova Dartmouth College --- You wrote: Dear Colleagues! I wonder if anyone else had the same reaction to this week's New Yorker article on AIDS and depopulation in Russia (I've appended it in two installments because of length limits). I've always thought of the New Yorker as the premier news magazine for accurate and insightful news stories. Specter's article, though, is third-rate and full of gross inaccuracies, exaggerations, and false synecdoches. For instance, Russia is either equated or compared negatively to: Bangladesh, Pakistan, Yemen, Africa as a whole, Kenya, China, India, and Turkey. Perhaps the most ridiculous claim in the article is that before World War II, Russia was a "third-world nation." Does the author know what it's like in a third-world country? Does the author know anything about the history of Russia in the twentieth century? The population estimates offered in the article portray the most pessimistic forecasts as the "best case scenario." The crazy statistic of 80 million people is from Sergei Yermakov, of the Research Public Health Institute (no citation in the article, of course, for the source, but I've followed the demographic debate closely over the last few years). However, Yermakov's statistics are generally viewed as unsupportable by most serious demographers in Russia and the US. The claim that HIV is not covered in the Russian press is also ludicrous -- Kommersant ran an excellent series of very long features on the AIDS epidemic in May of this year -- not exactly a progressive, anti-governmental, or alarmist newspaper. We read about surgeons using hotplates for sterilizers -- as though that were true in all hospitals in Russia. And the rumor (which I've never seen substantiated in the Russian press) of soldiers begging for bullets at Beslan, as though that were true of the Russian military in general. Would it be accurate to claim that the US military is underfunded and incompetent based on stories of soldiers buying body armor on eBay? There's limited truth in such synecdoches, but to infer from the author's isolated experiences and random readings that these facts hold true generally is an example of what good journalists DO NOT do. What's clear to anyone who's lived, worked, and spoken with Russians is that the article is written by someone with very limited and naïve knowledge of how things actually work in Russia - remarkable in a magazine whose editor in chief is David Remnick. >From the first sentence on, Russia is portrayed as some exotic, backwards, "oriental" place. Foolishness. Best, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- --- end of quote --- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dhh2 at COLUMBIA.EDU Wed Oct 13 16:28:53 2004 From: dhh2 at COLUMBIA.EDU (Diana Howansky) Date: Wed, 13 Oct 2004 12:28:53 -0400 Subject: REGISTER FOR IAUS 2005 CONGRESS VIA NEW WEBSITE Message-ID: WEBSITE FOR INTERNATIONAL ASSOCIATION OF UKRAINIAN STUDIES LAUNCHED, OPENING REGISTRATION FOR IAUS 2005 CONGRESS The International Association of Ukrainian Studies (IAUS) has created a website (www.mau.org.ua), through which individuals can now register online for the Sixth Congress of the IAUS. The Sixth Congress will convene at Donetsk State University in Donetsk, Ukraine from June 29 to July 1, 2005. The work of the Congress will be organized in three formats: sessions (panels) roundtables, and presentations of publications and research projects. An online registration form, as well as paper, panel and roundtable proposal forms, can be found on the IAUS website at http://www.mau.org.ua/2005/announcement.html. THE DEADLINE FOR ALL PROPOSALS IS JANUARY 20, 2005. Preference will be given to those proposal forms that put forward ready-made panels, roundtables, and presentations. In addition to the customary fields, the Organizing Committee encourages forming sessions on the following thematic blocks: history and culture of southern and eastern Ukraine; regional and local problems of Donbas; Ukrainian-Russian borderlands; ethnic groups in southern and eastern Ukraine; industrialization, urbanization and worker’s movements; the history of science. The IAUS website will be continuously updated with additional information concerning the Congress. Additionally, the new website will continue to be improved and expanded in the near future to include a Ukrainian-language version, as well as additional links, photos and other information. For further information about the IAUS website or Congress, please contact Diana Howansky, Columbia University Ukrainian Studies Program, at (212) 854-8624 or ukrainianstudies at columbia.edu. -- Diana Howansky Staff Associate Ukrainian Studies Program Columbia University Room 1209, MC3345 420 W. 118th Street New York, NY 10027 (212) 854-4697 ukrainianstudies at columbia.edu http://www.sipa.columbia.edu/ukrainianstudies/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Oct 13 16:59:26 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 13 Oct 2004 12:59:26 -0400 Subject: New Yorker: Article on Depopulation and AIDS In-Reply-To: <200410131502.i9DF2ZDt019922@alba.unet.brandeis.edu> Message-ID: You all so nicely attacked the New Yorker. Yes, stirilization is still done for the most part by boiling, and a hospital room is just a room with a lot of beds. By contrast, my only experience with a hospital in the US was a stay in a single room (with a private bath and a TV) equiped with all sorts of unimaginable things with buttons and levers where the bed itself was movable in every direction (it was like being in a spaceship), not to mention a little table-tray which is normally used for bringing the tray with food (which I specified in advance) and where I located my laptop as well. Oh yes, there was also a arm chair bed where my husband slept. Not to mention that he could come and leave any time. (I obviously was not contagious.) Never mind the US. A few years ago, I believe it was in 2001, I spoke with one Russian scholar who was in the US for a visit. He is unable to support himself by teaching Russian, so he also works for foundations that do research. One of his reaserches was on AIDS in the Russian army. Unfortunately, you won't find those things in the press because the Russian Army made sure that the research ended as soon as they found out about it. AIDS was rampant in the army. But that is not the reason they did not like the research. Male prostitution was rampant, not only were soldiers doing it for subsistance, but they were sent by their superiors who collected the proceeds, in effect pimping over the rank-in-file. AIDS and TB in overcrowded prisons were a subject of French documentaries a few years ago. Up to 58 inmates with standing room only in some prison cells. Is this not a sign of a third world country? And a hospital room for 16 with hay matrasses on iron beds? Some TV footage of Russian hospitals is very similar to that of Africa. Of course, not all the hospitals are like that, there are a few better ones in Moscow. Which reminds me of a billboard I saw in Moscow a few years ago: Kakaja svjaz' mezhdu Moskvoj i Rossiej? The pun is well taken: the rest of Russia has little connection to Moscow. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From fwhite at MUN.CA Wed Oct 13 18:30:17 2004 From: fwhite at MUN.CA (Dr. Frederick H. White) Date: Wed, 13 Oct 2004 16:00:17 -0230 Subject: New Yorker: Article on Depopulation and AIDS In-Reply-To: <200410131502.i9DF2ZDt019922@alba.unet.brandeis.edu> Message-ID: I am slightly amused that you all are surprised. My experience, living in Russia from 1994-1996 and again for all of 1999-2000, is that if you spoke Russian, understood the culture, etc. you usually worked for an NGO, some major corporation or were doing graduate work. If your Russian was really weak and your grasp of the country was limited, you worked for one of the news agencies or the embassy. Of course I am overstating the issue, but I had a lot of experience with the Moscow Tribune and the Moscow Times people and most of them had limited language abilities, which always made me wonder how they covered Russian news stories. As for the "major" news outlets, when the situation in Chechnya first flared, I got a call from my father who was watching CNN and frightened about the "tanks on Red Square." Having just crossed Red Square, I assured him that all was quite peaceful and that there were no tanks -- even if CNN said that they were there. Cheers, F ************************* Dr. Frederick H. White Memorial University SN3056 German and Russian St. John's, NL A1B 3X9 Ph: 709-737-8829 Fax: 709-737-4000 Office: 709-737-8831 ************************* -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of David Powelstock Sent: Wednesday, 13 October, 2004 12:32 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] New Yorker: Article on Depopulation and AIDS Michael: You've got the ammunition, you should write a pithy letter to the New Yorker. David Powelstock -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Michael Denner Sent: Wednesday, October 13, 2004 10:21 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] New Yorker: Article on Depopulation and AIDS Dear Colleagues! I wonder if anyone else had the same reaction to this week's New Yorker article on AIDS and depopulation in Russia (I've appended it in two installments because of length limits). I've always thought of the New Yorker as the premier news magazine for accurate and insightful news stories. Specter's article, though, is third-rate and full of gross inaccuracies, exaggerations, and false synecdoches. For instance, Russia is either equated or compared negatively to: Bangladesh, Pakistan, Yemen, Africa as a whole, Kenya, China, India, and Turkey. Perhaps the most ridiculous claim in the article is that before World War II, Russia was a "third-world nation." Does the author know what it's like in a third-world country? Does the author know anything about the history of Russia in the twentieth century? The population estimates offered in the article portray the most pessimistic forecasts as the "best case scenario." The crazy statistic of 80 million people is from Sergei Yermakov, of the Research Public Health Institute (no citation in the article, of course, for the source, but I've followed the demographic debate closely over the last few years). However, Yermakov's statistics are generally viewed as unsupportable by most serious demographers in Russia and the US. The claim that HIV is not covered in the Russian press is also ludicrous -- Kommersant ran an excellent series of very long features on the AIDS epidemic in May of this year -- not exactly a progressive, anti-governmental, or alarmist newspaper. We read about surgeons using hotplates for sterilizers -- as though that were true in all hospitals in Russia. And the rumor (which I've never seen substantiated in the Russian press) of soldiers begging for bullets at Beslan, as though that were true of the Russian military in general. Would it be accurate to claim that the US military is underfunded and incompetent based on stories of soldiers buying body armor on eBay? There's limited truth in such synecdoches, but to infer from the author's isolated experiences and random readings that these facts hold true generally is an example of what good journalists DO NOT do. What's clear to anyone who's lived, worked, and spoken with Russians is that the article is written by someone with very limited and naïve knowledge of how things actually work in Russia - remarkable in a magazine whose editor in chief is David Remnick. From the first sentence on, Russia is portrayed as some exotic, backwards, "oriental" place. Foolishness. Best, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Wed Oct 13 18:59:16 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Wed, 13 Oct 2004 14:59:16 -0400 Subject: komu zhit' khorosho na Rusi... Message-ID: Alina! I always appreciate your insights on this list. A few replies: 1) Какая связь между *вашим* Вашингтоном и... Not all of America is like the hospital you went to. Come down one of these days to where I grew up in rural Southern Indiana – esp. the hospitals that serve rural retirees. Or, better yet, visit a downtown hospital in Washington DC or in Mobile, Alabama that services African Americans or veterans. You’ll see things that will curl your toes and make you wish for a room full of beds and a hotplate. Trust me. That said, of course healthcare here in the States is superior to Russia. I never suggested otherwise. But the picture painted by the article leaves the average American to think that Russia's medical services are Old-Testament bad. That's nonsense -- doctors are highly trained and dedicated in Russia (though the pay and infrastructure are awful). My guess is that, so far as preventative medicine goes, even Skotoprigonevsk would hold its own with 90% of rural and inner-city America. What's more, there's a network of free clinical care that many Americans (not to mention Sudanese!) would envy. Russia is bad по своему. 2) Have you been to Africa? I have. It’s nothing like Russia. Any poor African would, in an instant, trade the living standards of the typical Russian in, say, Smolensk or Irkutsk. Education, healthcare, political stability, access to information, housing, etc. Everything is better in Russia for the average Ivan than it is in Russia for all but the richest Africans. (I’ll make an exception for PARTS of the Maghreb and South Africa, as well as for parts Egypt, if you count that as Africa). 3) Of course you're right -- things are pretty bad in Russia, mostly worse than 20 years ago, especially for those outside the western-central population centers. I never suggested for an instant that Russia's AIDS and depopulation crises were anything but crises. Nor did I suggest that the article was entirely wrong. I was very precise in my criticisms of inaccuracies in the article. Importantly, I think it very naïve to hold Russia up against norms and governmental functioning that exist here in the US. American social science methodologies and statistics just don't work very well in Russia. Chiefly, I think the article paints an unnecessarily dire portrait of Russia (moral of the story: Russia will implode) -- part of a long tradition in the American press that I would have thought the New Yorker above. For a much more balanced and nuanced view of Russia, let me suggest Fiona Hill's recent article "Russia's Newly Found Soft Power" (http://www.brook.edu/views/articles/hillf/20040826.htm). A really nuanced picture of Russia's developing economy and influence by someone who has spent a lot of time there. Regards, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Oct 13 19:45:57 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 13 Oct 2004 15:45:57 -0400 Subject: komu na Rusi zhit' khorosho [to be more correct]... In-Reply-To: <0FAC95FF9D56EF4A90E0206B7B9FDB4F032FFCDE@alpha.stetson.edu> Message-ID: >1) -ö-ƒ-†-ƒ-è -Å-¾-è- -å -º-µ--¥-É *-¾-ƒ-à-½-º* -í-ƒ-à-½-‡-„-Ç-æ-‡-æ-º >-½... Not all of America is like the hospital you went to. Come down one >of these days to where I grew up in rural Southern Indiana ’Äì esp. the >hospitals that serve rural retirees. Or, better yet, visit a downtown >hospital in Washington DC or in Mobile, Alabama that services African >Americans or veterans. You’Äôll see things that will curl your toes and >make you wish for a room full of beds and a hotplate. Trust me. Let's then compare the best with the best and the worst with the worst. Also, one has to know what is the percentage of the best and of the worst. Do you think your basic hospital in Texas or Iowa is much different from my experience? Yet there is just a handful of decent hospitals in Russia. >That said, of course healthcare here in the States is superior to Russia. >I never suggested otherwise. But the picture painted by the article leaves >the average American to think that Russia's medical services are >Old-Testament bad. That's nonsense -- doctors are highly trained and >dedicated in Russia (though the pay and infrastructure are awful). But the conditions are intollerable. Trust me, my grandparents were doctors. Whenever any of us needed medical care, all kinds of strings were pulled and they did everything in their power to make sure that members of their family (that is us) avoided Russian hospitals except in cases of surgery (with the best surgeon, to be sure). And they both worked in hospitals all of their lives. I know full well what I am talking about. My father recently died in a hospital there, and spent time in various hospitals before that. It's a disgrace even by Russian standards. >My guess is that, so far as preventative medicine goes, even >Skotoprigonevsk would hold its own with 90% of rural and inner-city >America. What's more, there's a network of free clinical care that many >Americans (not to mention Sudanese!) would envy. No, they wouldn't, not the free one. In some hospitals there are epidemics of typhoid because the sheets are not washed regularly, and all kinds of other epidemics. >Russia is bad -ø-æ -Å-¾-æ-µ-º-É. Can't read. > >2) Have you been to Africa? I have. It’Äôs nothing like Russia. Any poor >African would, in an instant, trade the living standards of the typical >Russian in, say, Smolensk or Irkutsk. Education, healthcare, political >stability, access to information, housing, etc. Everything is better in >Russia for the average Ivan than it is in Russia for all but the richest >Africans. You are talking big cities. Try "glubinka". Try 30 km outside Moscow with outhouses and no running water. Do you see any similarities? Yes, genocide is not as common now in Russia as it was 50-70 years ago. >3) Of course you're right -- things are pretty bad in Russia, mostly worse >than 20 years ago, especially for those outside the western-central >population centers. Not everything is worse, some is just the same, except YOU had no information about it, everything was rosy. When in 1984 I taught in a little college (called Grinnell) in Iowa they practically barred me from saying anything bad about the Soviet Union, claiming I was a dissident. A year or two later SU's head Gorbachev was saying things much more radical than I dared to say in that pink-eyed college. > I never suggested for an instant that Russia's AIDS and depopulation >crises were anything but crises. BTW, depopulation is common to most European countries. France and Germany faught it after WWII, and till now they cannot come to grips with the influx of Turks and Maghrebins, then it was Sweden, and now Italy, Spain and Russia. They just have to get used to the immigration, that's all. >Nor did I suggest that the article was entirely wrong. I was very precise >in my criticisms of inaccuracies in the article. Importantly, I think it >very naˆØve to hold Russia up against norms and governmental functioning >that exist here in the US. Now, but the readers would compare with what they know, which Mount Sinai Hospital and the like. >American social science methodologies and statistics just don't work very >well in Russia. Statistics is just that, statistics. People who understand the issues interpret them well, those who do not understand, interpret them badly. An example: In 1987 (still the Soviet Union) a teacher from Russia came to Middlebury. Despite perestroyka he still operated according to his old KGB model, and I have no doubt that he had a KGB rank. So he has spread his propaganda the soviet style over me: Hungary produces more meat than the US [hence better system that the US]. Yes, I said, that may be, but the reason is that a) many Americans are now either vegetarians or eat a reduced ration of meat for health reasons; b) Americans by cheaper meat abroad. Hungary produces more steel than the US. Yes, that may be, but that is mainly because the US has been switching to plastic in tubes that are laid in the ground. You get the point. A recent statistic: the city that has the most billionaires (with a B) in the world is ........ Moscow. What is the conclusion? You tell me first, I'll tell you mine later. >Chiefly, I think the article paints an unnecessarily dire portrait of >Russia (moral of the story: Russia will implode) -- part of a long >tradition in the American press that I would have thought the New Yorker >above. Well, it did so in not so distant past, you may recall that the Soviet Union is no more and it happened with no help from the outside. >For a much more balanced and nuanced view of Russia, let me suggest Fiona >Hill's recent article "Russia's Newly Found Soft Power" >(http://www.brook.edu/views/articles/hillf/20040826.htm). A really nuanced >picture of Russia's developing economy and influence by someone who has >spent a lot of time there. Thanks. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lotoshko at HOTMAIL.COM Wed Oct 13 14:51:27 2004 From: lotoshko at HOTMAIL.COM (Lotoshko Yu.R.) Date: Wed, 13 Oct 2004 18:51:27 +0400 Subject: Fate of Jim Patterson's father Message-ID: I don't know nothing about Jim Patterson's father. But in 1969 when i was school-boy, we meet with Jimmy in school (Tver). He doesn't mention about his farther. Try to find some information fbout tha from http://www.Rambler.ru ----- Original Message ----- From: "John Isham" To: Sent: Tuesday, October 12, 2004 7:09 PM Subject: [SEELANGS] Fate of Jim Patterson's father > Hello all, > > Those of you who have seen Grigorii Alexandrov's 1936 film *Circus* are no > doubt familiar with the child actor Jimmy Patterson, who plays Marion > Dixon's illegitimate child and is most memorably passed around the audience > towards the end of the movie and lullabied in the languages of various > Soviet nationalities. > > I have a question regarding Jim Patterson's real-life African-American > father. On a Radio Svoboda transcript it mentions that the father was > killed tragically in the USSR. Does anyone know exactly what happened? Was > he a victim of the purges or of World War II? > > Thank you, > > John Isham > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alaix at YAHOO.COM Thu Oct 14 06:01:38 2004 From: alaix at YAHOO.COM (Alexei Kokin) Date: Wed, 13 Oct 2004 23:01:38 -0700 Subject: New Yorker: Article on Depopulation and AIDS In-Reply-To: <0FAC95FF9D56EF4A90E0206B7B9FDB4F032FFC60@alpha.stetson.edu> Message-ID: Yes, the article is alarmist, but not unduly so: it is time to ring the alarm. No doubt, though, that its credibility is not at all enhanced by the exaggerations and distortions. I, too, was amused by the author's treatment of _poryadochny chelovek_--a concept rather important to understanding the value system of "old Russians," the term's meaning somewhere between "decent man" and a modernized version of "gentleman." The article ignores the fact that Russia, as Soviet propaganda used to say about the West, is a country of contrasts. I wouldn't be surprised if, in an operating room next to the "hot plate" room, surgeons were using a regular autoclave because _their_ supervisors cared to keep it in a working condition. Another weakness is the author's refusal to take seriously his Russian interviewees on why AIDS is spreading (as opposed to why it is poorly treated). If it is indeed drug use and/or overly liberal sexual mores, why not say it? Reminds me of numerous articles on AIDS in Africa failing to mention the culture of promiscuity that feeds the epidemic. It's the article's ending that makes the best point. Russia is not rich, but neither is it dirt poor; in fact, Brent having pierced $50 per barrel, Russia is awash in oil and gas money, as it has been, to a lesser degree, since 2000. Relative to the export revenues, there is even a shortage of investment opportunities outside of the extractive sectors; Andrei Illarionov, economic advisor to Putin, even used to welcome capital flight because he did not believe the money could be prudently invested in Russia. That is, the government both has plenty of tax money at its disposal and a private sector most attentive to the government's wishes, so channeling a few billion dollars a year into public health and education is quite feasible. It's a matter of political will, and of priorities. Alexei Kokin http://therussiandilettante.blogspot.com __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jbelopol at PRINCETON.EDU Thu Oct 14 11:01:47 2004 From: jbelopol at PRINCETON.EDU (Julia Belopolsky) Date: Thu, 14 Oct 2004 07:01:47 -0400 Subject: Call for Papers for FASL14 Message-ID: CALL FOR PAPERS The 14th annual Meeting of Formal Approaches to Slavic Linguistics (FASL) will be held from May 6-8 at Princeton University. Abstracts are invited for 30-minute presentations (plus 10 minutes for discussion) on topics dealing with formal aspects of Slavic syntax, semantics, morphology, phonology or psycholinguistics. Send 5 copies of a ONE-PAGE ANONYMOUS abstract to: FASL14 Department of Slavic Languages and Literatures 249 East Pyne Princeton University Princeton, NJ 08544 USA Please also include ONE 3x5 card with: 1. title of paper 2. your name 3. address and affiliation 4. telephone and fax numbers 5. e-mail address We also ask that you e-mail a pdf version of your abstract to: fasl14 at princeton.edu Web pages for FASL14 are located at: http://www.princeton.edu/ ~slavic/FASL14/index.htm For more information or any questions please contact: fasl14 at princeton.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Fri Oct 15 06:32:17 2004 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Fri, 15 Oct 2004 01:32:17 -0500 Subject: Essay on Aspects -- Revised Message-ID: Dear friends: If you or your students are puzzled by Russian aspectual usage, you might find the essay below worth looking at. It is not and does not aim to be a scholarly treatise. It is more in the nature of a handbook to critical issues faced by American and English (i.e., non-Slavic) students of Russian. It might prove valuable as an attempt by a non-native Russian translator to make sense, both theoretically and practically, of what we all know is a formidable and maddening subject for students of Russian. I have sought to provide answers but also to raise questions. Your comments are welcome. Russian Aspectual Decision-Making http://www.websher.net/srl/asp.html Benjamin -- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Fri Oct 15 15:30:12 2004 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Fri, 15 Oct 2004 10:30:12 -0500 Subject: Query Message-ID: A (hopefully) straightforward question for Russian native speakers: do you perceive any difference in meaning or usage between the exclaimations Чёрт побери (Chert poberi) and Чёрт возьми (Chert voz'mi)? Thanks, Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jbelopol at PRINCETON.EDU Fri Oct 15 17:15:49 2004 From: jbelopol at PRINCETON.EDU (Julia Belopolsky) Date: Fri, 15 Oct 2004 13:15:49 -0400 Subject: Query Message-ID: No. JNB ----- Original Message ----- From: "VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)" Date: Friday, October 15, 2004 11:30 am Subject: [SEELANGS] Query > A (hopefully) straightforward question for Russian native speakers: > do you > perceive any difference in meaning or usage between the > exclaimations ???? > ?????? (Chert poberi) and ???? ?????? (Chert voz'mi)? > > Thanks, > Tony Vanchu > > Dr. Anthony J. Vanchu > Director, JSC Language Education Center > TechTrans International, Inc. > NASA Johnson Space Center > Houston, TX > Phone: (281) 483-0644 > Fax: (281) 483-4050 > > -------------------------------------------------------------------- > ----- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > -------------------------------------------------------------------- > ----- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Fri Oct 15 19:08:19 2004 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta Davis) Date: Fri, 15 Oct 2004 15:08:19 -0400 Subject: 2005 summer programs in Russian, East European, & Eurasian studies In-Reply-To: <2cb96f82cb8c53.2cb8c532cb96f8@Princeton.EDU> Message-ID: (please feel free to forward to all interested parties such as department administrators, chairs/directors of programs, and other newsgroups) The January 2005 issue of NewsNet, the newsletter published by the American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) will carry an annual listing of summer programs in languages of the former Soviet Union and Eastern Europe, and other programs related to Slavic Studies. This listing offers colleges, universities, and other institutions who have such programs an excellent opportunity to publicize them among a highly focused readership of area studies specialists. If your department or organization runs a summer program related to Slavic studies, either in the U.S. or abroad, and you would like to see it listed in our January 2005 issue, please send a brief description of your program (approximately 100 words) including a list of languages in which instruction is offered, dates of the program, deadline for registration, and detailed contact information to the NewsNet Editor via e-mail: newsnet at fas.harvard.edu. Please specify in which of the following sections you would like to include your listing: --Language Programs offered in the United States and Canada --Language Programs offered in Russia (including travel study programs run by organizations based in the U.S.) --Language Programs offered in Eastern Europe and the Former Soviet Union except Russia (including travel study programs run by organizations based in the U.S.) --Study Tours and Other Programs (other summer programs related to Slavic Studies but not offering language study, based both in the U.S. or abroad) Although submissions in electronic format are preferred, hard copy sent via fax or regular mail will also be accepted at the following address: Summer Language Program Listing AAASS 8 Story Street Cambridge, MA 02138 Telephone: 617-495-0679, Fax: 617-495-0680 E-mail for Summer Programs: newsnet at fas.harvard.edu Deadline for Submissions: November 12, 2004 We will be pleased to include a brief announcement of your program at no charge, as a service to the membership of the AAASS. In addition, we offer paid display advertising, which many universities and programs choose as a means of achieving greater visibility for their offerings. For more information about ad rates and sizes, please see our Web site, www.aaass.org, click on "Publications," then on "NewsNet." We also invite institutions to join the AAASS as institutional members. Institutional members receive: --Two Slavic Review subscriptions (four issues) --Two NewsNet subscriptions (five issues) --Discount on mailing labels of AAASS members --Representation on the Council of Member Institutions --An Invitation to the President's Reception on Friday night at the AAASS National Convention --Opportunity to include information and news about their institution in the "News from Institutional Members" section of each issue of NewsNet --Links on our website for interested members to view the websites of institutional members If you have any questions about the AAASS, or the listing of Slavic, Eurasian & East European programs, please feel free to contact me. Sincerely, Jolanta M. Davis AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Fri Oct 15 21:48:14 2004 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta Davis) Date: Fri, 15 Oct 2004 17:48:14 -0400 Subject: OT Query: Overseas moving companies In-Reply-To: <002601c4b152$b3824470$b9d69986@gnrnoyu2xu6l61> Message-ID: As this group helps not only with questions about Slavic languages but can also give advice on all sorts of other topics, I hope maybe someone here has had experience with overseas moving companies--those that can move the whole household over the Atlantic. I'm looking for information as to who's good and who should be avoided, as well as what should one expect in the process. thank you Jolanta Davis Jolanta M. Davis AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Sat Oct 16 11:26:38 2004 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Sat, 16 Oct 2004 06:26:38 -0500 Subject: Essay on Aspects -- Note Message-ID: Dear friends: My thanks to Edward M. Dumanis for suggesting that I introduce examples into my essay right from the start. I have therefore reorganized it, and I think this will make it much more accessible to the reader. Please note the revision date (also for future reference). URL: Russian Aspectual Decision-Making http://www.websher.net/srl/asp.html Thank you. Benjamin Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin and Anna Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mattbivens at YAHOO.COM Sat Oct 16 13:50:13 2004 From: mattbivens at YAHOO.COM (Matt Bivens) Date: Sat, 16 Oct 2004 09:50:13 -0400 Subject: Language skills at Moscow Times Message-ID: Hello, As a former editor of The Moscow Times, I was surprised to hear Frederick White's assertion that Moscow Times people he dealt with had limited Russian language abilities; and his comment that this made him wonder how we covered the news. >From 1998-2001, when I edited the paper, our reporting and editing staff was about evenly split between native Russian speakers and Russian-fluent expats. Occasionally we would hire a promising-seeming expat who was not up to our standards for Russian fluency, but who did seem to be in the process of rapidly learning it. But even then, my informal rule of thumb was that in a newsroom of about two dozen journalists we could tolerate maybe *one* such non-Russian-fluent reporter at any given time. Such a reporter would often be assigned reporting tasks involving expats; perhaps this is how Dr. White came to form his opinion. He may also have come to know copy-editors and proof-readers -- we hired native English speakers only for those positions, and required strong knowledge of Russia and Russian only for top copy editors. For my part, I'm fluent in Russian after 10 uninterrupted years living and working there (1991-2001); but my wife, a Ukrainian from St. Petersburg, still speaks better Russian than I do. Regards, Matt Bivens ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Sat Oct 16 19:46:05 2004 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Sat, 16 Oct 2004 12:46:05 -0700 Subject: Essay on Aspects -- Revised In-Reply-To: <416F6EF1.2000505@mindspring.com> Message-ID: Dear Ben, Thank you so very much for clarifying Aspects! It's a delightful and informative treatise that I would have appreciated even more years ago. At least now I won't die without some real understanding of the differences! Regards, ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Sat Oct 16 21:24:07 2004 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Sat, 16 Oct 2004 17:24:07 -0400 Subject: Nose monument In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20041015150751.04fe8908@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Two years ago, the "nos" part of the monument "Nos Majora Kovalëva" on Pr. Rimskogo-Korsakova went missing. I never did hear the dénouement, ... Can anyone enlighten me as to whether the nose is still on the loose, or whether it was found, or whether it was replaced. [We're reading Gogol stories in the lit class this week, including "Nos"] Many thanks, -FR Francoise Rosset Russian and Russian Studies Wheaton College Norton, MA 02766 Office: (508) 286-3696 FAX: (508) 286-3640 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sun Oct 17 05:15:51 2004 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Steven Hill) Date: Sun, 17 Oct 2004 00:15:51 -0500 Subject: Maiakovskii marginalia Message-ID: Dear colleagues: In some Russian sources, I have encountered tantalizingly brief references to an obituary article about V V Maiakovskii, supposedly published in a Paris emigre periodical after the poet's suicide in April 1930. I can't recall the author's name, but it might have been Levidov. [ In any case, definitely separate from Jakobson's famous, reprinted article, "Generation That Squandered Its Poets," which appeared at about the same time. ] As I recall, the wording of those tantalizing references tended to be very nasty -- i.e., the (Soviet) commentators on Maiakovskii hated what the emigre author (Levidov?) supposedly had written about the "greatest Soviet poet." But I've never seen a reprint of the ACTUAL TEXT of this "slanderous" Parisian obituary, which for some reason aroused the outrage of the (Soviet) Maiakovskii-scholars. Has the "slanderous" obituary perhaps been reprinted in recent years, in any French or English or Russian (post-Soviet) publication? -- If so, a bibliogr. ref. would be much appreciated! Gratefully, Steven P Hill (University of Illinois, USA). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kirilcuk at FAS.HARVARD.EDU Sun Oct 17 15:25:50 2004 From: kirilcuk at FAS.HARVARD.EDU (Alexandra Kirilcuk) Date: Sun, 17 Oct 2004 11:25:50 -0400 Subject: Maiakovskii marginalia In-Reply-To: Message-ID: I don't know if this is what you're thinking of, but Khodasevich wrote a famous and nasty "non-obituary" about Mayakovsky (entitled "O Maiakovskom") in the Paris emigre newspaper _Vozrozhdenie_ on 24 April 1930. I don't have mine on hand right now, but I would be surprised if it wasn't in one of the Khodasevich editions that have come out in recent years. John Malmstad has also written an article on that Khodasevich piece: see his "Po povodu odnogo ne-nekrologa: Khodasevich o Maiakovskom." Sed'mye tynianovskie chteniia: materialy dlia obsuzhdeniia. Tynianovskie sborniki vol. 9. Riga-Moscow, 1995-96, 189-199. Best, Alexandra Kirilcuk On Sun, 17 Oct 2004, Steven Hill wrote: > Dear colleagues: > > In some Russian sources, I have encountered tantalizingly brief references to an > obituary article about V V Maiakovskii, supposedly published in a Paris emigre periodical > after the poet's suicide in April 1930. I can't recall the author's name, but it might have > been Levidov. [ In any case, definitely separate from Jakobson's famous, reprinted > article, "Generation That Squandered Its Poets," which appeared at about the same > time. ] > > As I recall, the wording of those tantalizing references tended to be very nasty -- i.e., > the (Soviet) commentators on Maiakovskii hated what the emigre author (Levidov?) > supposedly had written about the "greatest Soviet poet." > > But I've never seen a reprint of the ACTUAL TEXT of this "slanderous" Parisian obituary, > which for some reason aroused the outrage of the (Soviet) Maiakovskii-scholars. > > Has the "slanderous" obituary perhaps been reprinted in recent years, in any French or > English or Russian (post-Soviet) publication? -- If so, a bibliogr. ref. would be much > appreciated! > > Gratefully, > Steven P Hill (University of Illinois, USA). > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From WverZhger at AOL.COM Sun Oct 17 16:57:15 2004 From: WverZhger at AOL.COM (WverZhger at AOL.COM) Date: Sun, 17 Oct 2004 12:57:15 -0400 Subject: Online teaching resources for Russian Message-ID: Try this one. Lot's of stuff here not just for Russian, but for many languages. http://eleaston.com William Vernola ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Sun Oct 17 17:15:32 2004 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Sun, 17 Oct 2004 13:15:32 -0400 Subject: Maiakovskii marginalia In-Reply-To: Message-ID: In the bibliography compiled by L. A. Seleznev, and published in the sbornik MAIAKOVSKII PRODOLZHAESTSIA (Moscow, 2003), are listed almost a hundred items in the emigre press regarding Maiakovsky's death. The controversy continued for a year or more. Charlotte Douglas New York University (douglas at nyu.edu) >Dear colleagues: > >In some Russian sources, I have encountered tantalizingly brief >references to an >obituary article about V V Maiakovskii, supposedly published in a Paris >emigre periodical >after the poet's suicide in April 1930. I can't recall the author's >name, but it might have >been Levidov. [ In any case, definitely separate from Jakobson's famous, >reprinted >article, "Generation That Squandered Its Poets," which appeared at about >the same >time. ] > >As I recall, the wording of those tantalizing references tended to be very >nasty -- i.e., >the (Soviet) commentators on Maiakovskii hated what the emigre author >(Levidov?) >supposedly had written about the "greatest Soviet poet." > >But I've never seen a reprint of the ACTUAL TEXT of this "slanderous" >Parisian obituary, >which for some reason aroused the outrage of the (Soviet) >Maiakovskii-scholars. > >Has the "slanderous" obituary perhaps been reprinted in recent years, in >any French or >English or Russian (post-Soviet) publication? -- If so, a bibliogr. >ref. would be much >appreciated! > >Gratefully, >Steven P Hill (University of Illinois, USA). > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From GSarrailhe at gstransint.com Sun Oct 17 17:05:09 2004 From: GSarrailhe at gstransint.com (Gilles Sarrailhe) Date: Sun, 17 Oct 2004 13:05:09 EDT Subject: Seeking a translator - Russian to American English Message-ID: >From time to time I post messages to this list from people who are not subscribers yet have information of interest to SEELANGS list members. If you'd like to reply, please do so directly to the sender. This is such a post. - Alex, list owner of SEELANGS ----------------------------Original message---------------------------- Seeking translators and editors for the translation of a Russian novel into American English. GS Translations & Interpreting is a translation and interpreting agency based in Amsterdam, The Netherlands, that works with clients and translators all over the world and that has had years of experience in the field. At present we are, for one of our clients , setting up a translation project of a Russian science fiction novel for which we are seeking qualified *American* English translators and editors. The novel, written by the popular Russian author Sergey Lukyanenko , is called "The Genome", sample , and has a total of 92.000 Russian words. We invite all interested candidates, both translators and editors to send their CV, publication list and references directly to GSTI by e-mail at the following address; gs at gstransint.com , attn Mr Gilles Sarrailhe. The most suitable translator candidates will be requested to do a 5 page sample translation for free, which will be reviewed by a panel. Subsequently all candidates will receive the results of the review and will be informed if they have been chosen for the project. All trial translations will be reviewed anonymously to ensure complete impartiality and equal chances. The project should preferably start between half November and beginning December 2004. We therefore urge any interested party to react as soon as they can, preferably before the first week of November. We look forward to your reaction. Met vriendelijke groet, Kind regards, Gilles G.M. Sarrailhe gs at gstransint.com GS Translations & Interpreting Messinastraat 48A 1019 LW Amsterdam tel: +31 20 419 08 24 fax: +31 20 419 08 25 email: gs at gstransint.com www.gstransint.com Member ATA, The Netherlands. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From deyrupma at SHU.EDU Sun Oct 17 23:18:55 2004 From: deyrupma at SHU.EDU (Marta J Deyrup) Date: Sun, 17 Oct 2004 19:18:55 -0400 Subject: AATSEEL internship page In-Reply-To: <001d01c4af70$c34f2b40$9600000a@sarrailhe> Message-ID: AATSEEL is looking for a volunteer to maintain its internship page http://members.cox.net/ymb/ If you would be interested in volunteering to continue this service please contact me off-list. Thanks, Marta Deyrup ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU Mon Oct 18 11:39:01 2004 From: mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU (mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU) Date: Mon, 18 Oct 2004 07:39:01 -0400 Subject: Job Announcement, Chair and/or Senior appointment in Russian or German Studies, U. of Florida Message-ID: Dear Colleagues: We're a bit late in the game due to a blustery hurricane season, so we would be particularly grateful for your help in spreading the word about this senior hire. Feel free to contact me directly and off-list with any questions or nominations. Best wishes, Michael Gorham The University of Florida invites applications and nominations for Chair and/or Senior appointment in Germanic and Slavic Studies, effective August 1, 2005. The position calls for a distinguished scholar from any area of specialization within German or Russian Studies to direct a flourishing, multi and interdisciplinary, nationally recognized Department as it expands its programs and activities. The successful candidate will provide intellectual and administrative leadership in the Department's undergraduate and graduate degree programs, curriculum development, and increase visibility both nationally and internationally. The Department strongly values collegiality, an interdisciplinary focus and the free exchange of ideas among our diverse faculty. Applicants must have: scholarly credentials commensurate with current rank; an active research program; effective communication and organizational skills; experience as a leader and/or administrator at a major scholarly institution; and a commitment to foreign language learning. International experience and an ability to interact with other disciplines, departments and programs are also highly desirable. The appointment will be made at the rank of full professor. Outstanding candidates at the advanced associate level may also be considered. The University of Florida, the flagship institution of the State University System of the State of Florida, is a doctoral research-intensive university with approximately 48,000 students in the 16 colleges and professional schools on campus. The university occupies a beautiful 2,000-acre, tree-lined campus located within the city of Gainesville, a diverse and progressive community of 150,000 people in North Central Florida. It is a member of the Association of American Universities, and the oldest and largest of Florida's 10 public universities. UF is a comprehensive university, encompassing virtually all academic and professional disciplines. Gainesville is also home to thriving museums and cultural centers, among them the Florida Museum of Natural History, the Samuel P. Harn Museum of Art, and the Phillips Center for the Performing Arts. The Search Committee seeks to develop a pool of candidates with wide diversity in ethnicity and gender. Consideration of completed applications will begin December 1, 2004. The deadline for applications is Jan. 14, 2005. Salary and start-up costs will be competitive and commensurate with qualifications. Applicants should submit a letter outlining interest in the position, a full Curriculum Vitae, and contact information for four persons who can supply letters of reference. Send the application to: Nora M. Alter and Michael S. Gorham, Co-Chairs, Search Committee, Dept. of Germanic and Slavic Studies, 263 Dauer Hall, Univ. of Florida, Gainesville, FL 32611-7430. The University of Florida is an Equal Opportunity Employer. -- Michael S. Gorham Associate Professor of Russian Studies Undergraduate Coordinator of Russian and Slavic Studies Department of Germanic and Slavic Studies 257 Dauer Hall P.O. Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 (352) 392-2101 ext. 206 http://www.clas.ufl.edu/users/mgorham ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Polsky at AMERICANCOUNCILS.ORG Mon Oct 18 11:57:38 2004 From: Polsky at AMERICANCOUNCILS.ORG (Marissa Polsky) Date: Mon, 18 Oct 2004 07:57:38 -0400 Subject: OT Query: Overseas moving companies Message-ID: Jolanta, A friend of mine works for a company called Matrix International Logistics, which does just that. There web site is http://www.matrix-intl.com/. My friend's name is Douglas Richardson. I know they do a lot of diplomat relocation. Marissa Polsky Goldsmith ------------------------------------------------------------------------- Web Applications Developer American Councils for International Education: ACTR/ACCELS http://www.russnet.org http://www.americancouncils.org (202) 833-7522 >>> jmdavis at FAS.HARVARD.EDU 10/15/2004 5:48:14 PM >>> As this group helps not only with questions about Slavic languages but can also give advice on all sorts of other topics, I hope maybe someone here has had experience with overseas moving companies--those that can move the whole household over the Atlantic. I'm looking for information as to who's good and who should be avoided, as well as what should one expect in the process. thank you Jolanta Davis Jolanta M. Davis AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Mon Oct 18 15:38:55 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Mon, 18 Oct 2004 11:38:55 -0400 Subject: Pushkin pronunciation question?? Message-ID: For my third-year Russian class, I am having my students memorise poetry (a la Brodsky). To make it easier of them, I had a native speaker record four Pushkin poems they have to memorise. She is an educated speaker with some of the most beautiful spoken Russian I have ever heard. The question concerns the pronunciation of "beznadezhno" which she consistently reads as "beznad'Ozhno", This certainly MUST be a mistake for "Ia vas liubil" where Pushkin rhymes it with "nezhno", and for "K***" where he again rhymes it with "nezhnyi" and it is picked up again by "miatezhnyi". Comments? Peter Scotto Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Mon Oct 18 14:40:35 2004 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Mon, 18 Oct 2004 10:40:35 -0400 Subject: THANKS -- Nose monument In-Reply-To: <1097961847.417191772bf35@webmail.wheatoncollege.edu> Message-ID: Thank you all for the prompt replies. I feel much better. (I particularly enjoyed the point made by one respondent from StP. that this story gets repeated several times a year, with the nose usually recovered or replaced ... !) -FR -- Francoise Rosset, Russian and Russian Studies Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax: (508) 286-3640 e-mail: frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Mon Oct 18 17:55:54 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Mon, 18 Oct 2004 13:55:54 -0400 Subject: Question: Buria mgloiu nebo kroet.. Message-ID: Buria mgloiu nebo kroet, Vixri snezhnye krutia; To kak zver' ona zavoet, To zaplachet, kak ditia, To po krovle obvetshaloi Vdrug solomoi zashumit, To, kak putnik zapozdalyj, K nam v okoshko zastuchit. Okay, I am inerested in the use of the perfective future here "zavoet...zaplachet...zashumit... zastuchit" It struck me that this is precisely equivalent to English future usage: A storm covers the sky, Swirling snowy whirlwinds; First *it'll start to howl* like a wild beast. Then *will start to cry* like a child, Now *it 'll rustle* the thatch On the ramshackle roof, Then, like a belated traveler, *It'll knock* at our window. Does this seem right? Anyone know the technical name for this use of the perfective future? Is there one? Thanks to all! Peter Scotto Department of Russian Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tsergay at COLUMBUS.RR.COM Mon Oct 18 18:11:55 2004 From: tsergay at COLUMBUS.RR.COM (Timothy D. Sergay) Date: Mon, 18 Oct 2004 14:11:55 -0400 Subject: Question: Buria mgloiu nebo kroet.. Message-ID: It's been a long time since I dealt with that, but it may be the "nagliadno-primernoe znachenie sovershennogo vida." See Mets, N.A., ed., Prakticheskaia grammatika russkogo iazyka dlia zarubezhnykh prepodavatelei rusistov, (Moscow: Russkii iazyk, 1985), pp. 124ff. It also seems to me that in English we have a similarly expressive use of the future tense, as in "From time to time he'll let loose with a savage verbal attack on a subordinate." Regards to all, Tim Sergay > To kak zver' ona zavoet, > To zaplachet, kak ditia, > > Okay, I am inerested in the use of the perfective future here > "zavoet...zaplachet...zashumit... zastuchit" > Anyone know the technical name for this use of the perfective future? Is > there one? > > Thanks to all! > > Peter Scotto > Department of Russian > Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Mon Oct 18 18:25:31 2004 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Mon, 18 Oct 2004 14:25:31 -0400 Subject: Chekhov query Message-ID: > Dear Chekhov and 19th-century Russian culture specialists out there (or card > players, for that matter), A query has come my way from a theater group staging Chekhov's "Ivanov". One of the characters, Kosykh, always tells about his card playing, and the most one can determine is that he has been playing "vint" ("Vsiu noch' provintili"), that this game has trump cards (kozyri), and that one can announce "bol'shoi" or "malen'kii shlem". Does anyone know if this game has an English/American equivalent, and if it is at all close to bridge? I would appreciate any insights, on or off-list! Svetlana Grenier > ---------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Svetlana Slavskaya Grenier Associate Professor, Slavic Languages PO Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108, fax 687-2408 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Mon Oct 18 18:34:11 2004 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Mon, 18 Oct 2004 20:34:11 +0200 Subject: Chekhov query Message-ID: Vint seems to be a variation of whist: "Variations of whist include solo whist, Boston whist (Boston), and vint." http://www.britannica.com/eb/article?tocId=9076789 Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Mon Oct 18 19:18:11 2004 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Mon, 18 Oct 2004 15:18:11 -0400 Subject: Chekhov query Message-ID: Many thanks! Svetlana Zielinski wrote: > Vint seems to be a variation of whist: > > "Variations of whist include solo whist, Boston whist (Boston), > and vint." > > http://www.britannica.com/eb/article?tocId=9076789 > > Jan Zielinski > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Svetlana Slavskaya Grenier Associate Professor, Slavic Languages PO Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108, fax 687-2408 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From marta23 at UCHICAGO.EDU Mon Oct 18 19:16:14 2004 From: marta23 at UCHICAGO.EDU (Marta Napiorkowska) Date: Mon, 18 Oct 2004 15:16:14 -0400 Subject: temp housing for conference at Yale Message-ID: Hello hello, my name is Marta Napiorkowska, I am a second year PhD student in the department of Comparative Literature at the University of Chicago, and I have registered for the Gombrowicz conference taking place at Yale University this coming weekend (Oct 22,23) I am writing to inquire, politely, if there mightn't be a fellow graduate student who would be willing to put me up, and put up with me, for a couple of nights this weekend so that I can avoid high hotel rates? I am very respectful and low-maintenance, and would be happy with both a couch or a spot on the floor. preferably rug-ged. Most likely I would be out all day at the conference and not in anyone's way, and am willing to be either social or asocial depending on what would make my host/ess comfortable (prefer social). In return, I can offer my apartment with air mattress, should the opportunity arise that someone at Yale would wish to visit U of Chicago. I appreciate any help/suggestions anyone can offer. Thanks so much! Marta Napiorkowska ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Mon Oct 18 19:24:05 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Mon, 18 Oct 2004 15:24:05 -0400 Subject: Binyon's _Pushkin_? Message-ID: Has anybody out there read Binyon's _Pushkin_? Seems to me he's done a fantastic job sorting out the facts (as it were) of Pushkin's "as a man," but having read it through, I got no idea of his life "as a poet". (If you will allow me to make those distinctions.) By the end I had no idea of why anyone would even want to read Pushkin, and felt throughly beaten down. Just an idle question. Peter Scotto Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Oct 18 19:36:53 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 18 Oct 2004 15:36:53 -0400 Subject: Chekhov query Message-ID: I had to write a long footnote on vint not long ago... Here's the essence of what I figured out (I am not a bridge player): Vint is a combination of the British game whist and préference (a game developed in Russia, despite its name), and is played by two teams of two. The rules and aims are pretty similar to bridge -- you aim to get win as many tricks as possible by bidding, as a team, the highest lead or trump card. Whist is actually the progenitor of bridge: Whist started out in the 17th century, maybe earlier, in England as a pretty simple, barroom game for the hoi polloi, not unlike Uno or War. It evolved, as it became popular with the middle and upper classes, into a family of more complicated, strategic games: bridge whist, contract bridge, auction bridge (later, just bridge -- which refers specifically to contract bridge). By the end of the 19th century, most people in the US and GB played bridge, not whist. Vint became popular in Russia at about the same time as whist was becoming bridge in the Anglophone world, i.e., around the beginning of the 1870s. It's still played a lot today. It got bidding for the trump suit before the deal from the game preference, but the number of cards and dealing from whist. Большой шлем in English is a "grand slam" -- A contract to make all 13 tricks. Usually there's a prize for it. A малый/маленький шлем is a contract to make 12 tricks -- a "little slam" in bridge parlance. Vint's different from most versions of bridge (I think) in that you get to negotiate the trump. I can definitely say that vint is a specifically Russian game, played in the US only by émigrés and the curious. mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner -----Original Message----- From: Zielinski [mailto:zielinski at GMX.CH] Sent: Monday, October 18, 2004 2:34 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov query Vint seems to be a variation of whist: "Variations of whist include solo whist, Boston whist (Boston), and vint." http://www.britannica.com/eb/article?tocId=9076789 Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alerosa at HOL.GR Mon Oct 18 19:54:26 2004 From: alerosa at HOL.GR (Alexandra Ioannidou) Date: Mon, 18 Oct 2004 22:54:26 +0300 Subject: Binyon's _Pushkin_? Message-ID: I have read it and I do not share your opinion. I found the work splendid, whereas I believe that the distinction between man and poet wasn't anyway clear particularly in 19th century Russia. Additionally I think that the deacades lasting perception of Pushkin as THE country's national poet both in pre-revolutionary and in soviet time did not allow us a modest view on his life. This, I think, is one of the biggest earnings out of reading this book - the poet as a boheme of his time and not as the always misunderstood genie and at last the assasinated martyr of Russia.(This perception lasts since Lermontov!) I could write more about it, but don't forget also one detail: Usually we read a poet's biography after we have read her/his poetry or because we have read her/his poetry. Also: Why should we seek the arguments for reading a work of literature in an author's/poet's biography? Alexandra Ioannidou University of Macedonia Thessaloniki, Greece ----- Original Message ----- From: "pjs" To: Sent: Monday, October 18, 2004 10:24 PM Subject: [SEELANGS] Binyon's _Pushkin_? > Has anybody out there read Binyon's _Pushkin_? Seems to me he's done a > fantastic job sorting out the facts (as it were) of Pushkin's "as a > man," but having read it through, I got no idea of his life "as a poet". > (If you will allow me to make those distinctions.) By the end I had no > idea of why anyone would even want to read Pushkin, and felt throughly > beaten down. > > Just an idle question. > > Peter Scotto > Mount Holyoke College > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Mon Oct 18 19:55:07 2004 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Mon, 18 Oct 2004 15:55:07 -0400 Subject: Chekhov query Message-ID: Thank you, Michael, for a wonderful explanation! I bet a lot of people were wondering about that, since these games come up so often in the literature of the period. Svetlana Michael Denner wrote: > I had to write a long footnote on vint not long ago... Here's the essence of what I figured out (I am not a bridge player): > > Vint is a combination of the British game whist and pr¨¦ference (a game developed in Russia, despite its name), and is played by two teams of two. The rules and aims are pretty similar to bridge -- you aim to get win as many tricks as possible by bidding, as a team, the highest lead or trump card. > > Whist is actually the progenitor of bridge: Whist started out in the 17th century, maybe earlier, in England as a pretty simple, barroom game for the hoi polloi, not unlike Uno or War. It evolved, as it became popular with the middle and upper classes, into a family of more complicated, strategic games: bridge whist, contract bridge, auction bridge (later, just bridge -- which refers specifically to contract bridge). By the end of the 19th century, most people in the US and GB played bridge, not whist. > > Vint became popular in Russia at about the same time as whist was becoming bridge in the Anglophone world, i.e., around the beginning of the 1870s. It's still played a lot today. It got bidding for the trump suit before the deal from the game preference, but the number of cards and dealing from whist. §¢§à§Ý§î§ê§à§Û §ê§Ý§Ö§Þ in English is a "grand slam" -- A contract to make all 13 tricks. Usually there's a prize for it. A §Þ§Ñ§Ý§í§Û/§Þ§Ñ§Ý§Ö§ß§î§Ü§Ú§Û §ê§Ý§Ö§Þ is a contract to make 12 tricks -- a "little slam" in bridge parlance. > > Vint's different from most versions of bridge (I think) in that you get to negotiate the trump. > > I can definitely say that vint is a specifically Russian game, played in the US only by ¨¦migr¨¦s and the curious. > > mad > ()()()()()()()()()()()()()()()() > Dr. Michael A. Denner > Russian Studies Program > Director, Honors Program > Stetson University > Campus Box 8361 > DeLand, FL 32724 > 386.822.7381 (department) > 386.822.7265 (direct line) > 386.822.7380 (fax) > http://www.stetson.edu/~mdenner > > -----Original Message----- > From: Zielinski [mailto:zielinski at GMX.CH] > Sent: Monday, October 18, 2004 2:34 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov query > > Vint seems to be a variation of whist: > > "Variations of whist include solo whist, Boston whist (Boston), > and vint." > > http://www.britannica.com/eb/article?tocId=9076789 > > Jan Zielinski > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Svetlana Slavskaya Grenier Associate Professor, Slavic Languages PO Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108, fax 687-2408 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From michael.pushkin at BTOPENWORLD.COM Mon Oct 18 20:11:31 2004 From: michael.pushkin at BTOPENWORLD.COM (michael.pushkin) Date: Mon, 18 Oct 2004 21:11:31 +0100 Subject: Binyon's _Pushkin_? Message-ID: Dear All, I would just like to draw your attention to the fact that Tim Binyon died on 7 October, aged 68. Obituary in The Independent, Wed 13 October 2004: http://news.independent.co.uk/people/obituaries/story.jsp?story=571525 Mike Pushkin (ne potomok) CREES University of Birmingham UK ----- Original Message ----- From: "Alexandra Ioannidou" To: Sent: Monday, October 18, 2004 8:54 PM Subject: Re: [SEELANGS] Binyon's _Pushkin_? > I have read it and I do not share your opinion. I found the work splendid, > whereas I believe that the distinction between man and poet wasn't anyway > clear particularly in 19th century Russia. Additionally I think that the > deacades lasting perception of Pushkin as THE country's national poet both > in pre-revolutionary and in soviet time did not allow us a modest view on > his life. This, I think, is one of the biggest earnings out of reading this > book - the poet as a boheme of his time and not as the always misunderstood > genie and at last the assasinated martyr of Russia.(This perception lasts > since Lermontov!) I could write more about it, but don't forget also one > detail: Usually we read a poet's biography after we have read her/his poetry > or because we have read her/his poetry. Also: Why should we seek the > arguments for reading a work of literature in an author's/poet's biography? > Alexandra Ioannidou > University of Macedonia > Thessaloniki, Greece > > ----- Original Message ----- > From: "pjs" > To: > Sent: Monday, October 18, 2004 10:24 PM > Subject: [SEELANGS] Binyon's _Pushkin_? > > > > Has anybody out there read Binyon's _Pushkin_? Seems to me he's done a > > fantastic job sorting out the facts (as it were) of Pushkin's "as a > > man," but having read it through, I got no idea of his life "as a poet". > > (If you will allow me to make those distinctions.) By the end I had no > > idea of why anyone would even want to read Pushkin, and felt throughly > > beaten down. > > > > Just an idle question. > > > > Peter Scotto > > Mount Holyoke College > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Mon Oct 18 20:22:22 2004 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Mon, 18 Oct 2004 16:22:22 -0400 Subject: Responses to "Nose" question In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELangers: I was asked to share the responses to my "Nose" question. Here they are, posted as anonymous excerpts: >This story is happening several times a year :-) >normally it is found and/or replaced very fast. For now it is in place. >Good luck with Gogol stories. >I was doing the story in question last week in my class, and was >interested in the same question. A quick search on www.yandex.ru >revealed that the unfortunate bas-relief was found in July of last >year, abandoned on a Petersburg staircase. I don't know whether >they've managed to stick it up again, or whether they're just >waiting for "nature to take its course," as the doctor advises in >Gogol's tale. >I can vouch that the original Nose was not recovered (or if it was, it >was not replaced), but now there is a new Nose statue, located above head >level on the side of a building on the corner of Voznesensky Pr. and Ul. >Rimskogo-Korsakogo. Attached is a picture :-) >The "nos" was replaced last year at the same place, but a little >higher. >çýȔÂÌ Ô•ÓÔý’¯ËÈ "çÓÒ ÏýÈӕý äӒýÎ’ý" >11 ˜Îþ 2003 “., 16:06 >http://palm.newsru.com/crime/11jul2003/nos.html > > >From what I understand it was recovered. >http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/3062059.stm > Thank you again to those who clarified this matter, -FR -- Francoise Rosset, Russian and Russian Studies Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax: (508) 286-3640 e-mail: frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tatiana at LCLARK.EDU Mon Oct 18 20:56:45 2004 From: tatiana at LCLARK.EDU (Tatiana Osipovich) Date: Mon, 18 Oct 2004 13:56:45 -0700 Subject: The Russia Profile (a new Russian magazine in English) Message-ID: Dear colleagues, I would like to draw your attention to a new monthly magazine about Russia. It is called Russia Profile and it publishes in-depth analysis of Russian politics, business and culture. The articles in this magazine are usually quite well-written and they are geared towards an "expert" audience which knows a lot about Russia (so it's perfect for academics). You can get a free subscription to it by filling out a form at www.russiaprofile.org. Also, all of their content is available on their web site. Russia Profile is a joint project of RIA Novosti, an official Russian news agency, and Independent Media, which publishes The Moscow Times. Politically, the magazine is more pro-Kremlin and less Russophobic than the typical Western publication. One doesn't get the impression, however, that it is pure propaganda, and they do publish different points of view. In any case, it is quite different from what you normally read in the Western press! Tatyana Osipovich ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ah69 at COLUMBIA.EDU Mon Oct 18 21:42:05 2004 From: ah69 at COLUMBIA.EDU (Andy Hicks) Date: Mon, 18 Oct 2004 17:42:05 -0400 Subject: Pushkin pronunciation question?? Message-ID: While I can't authoritatively discuss the e/io alternation, I can recommend Brodsky's own reworking of "Ia vas liubil," where he follows the modern pronunciation in rhyming "beznadezhno" with "vozmozhno," "slozhno," and "drozh', no." It is his sixth "Sonnet to Mary Stuart." A little bit of searching reveals that Alexander Zholkovsky treats both poems in his article at http://www.usc.edu/dept/las/sll/rus/ess/bib52.htm, where they are reproduced in parallel (and in cyrillic). Since the poem is such an explicit takeoff on the classic Pushkin text, I find that it's easy to get students talking about how it reacts to Pushkin and how it embodies the changes in poetic practice over roughly a century and a half. Third-year students should definitely be able to get through it with a little help. Best, Andy Hicks ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asred at COX.NET Mon Oct 18 22:57:54 2004 From: asred at COX.NET (Steve Marder) Date: Mon, 18 Oct 2004 18:57:54 -0400 Subject: Pushkin pronunciation question?? In-Reply-To: Message-ID: > For my third-year Russian class, I am having my students memorise poetry > (a la Brodsky). To make it easier of them, I had a native speaker record > four Pushkin poems they have to memorise. She is an educated speaker with > some of the most beautiful spoken Russian I have ever heard. > > The question concerns the pronunciation of "beznadezhno" which she > consistently reads as "beznad'Ozhno", > > This certainly MUST be a mistake for "Ia vas liubil" where Pushkin rhymes > it with "nezhno", and for "K***" where he again rhymes it with "nezhnyi" > and it is picked up again by "miatezhnyi". > > Comments? Your native speaker is "hyper-correct": For Pushkin's time, "beznadezhnyy," "beznadezhno" (NOT "beznadyozhnyy," "beznadyozhno") are correct. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From svetgmcc at YAHOO.COM Tue Oct 19 01:41:03 2004 From: svetgmcc at YAHOO.COM (Svetlana McCoy) Date: Mon, 18 Oct 2004 21:41:03 -0400 Subject: Question: Buria mgloiu nebo kroet.. Message-ID: In English, the linguistic term for the verbs denoting the beginning of action/state is 'inchoative'. See, for example, the following link: http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsInchoativeAspect.htm Svetlana McCoy Rutgers University On Mon, 18 Oct 2004 13:55:54 -0400, pjs wrote: >Buria mgloiu nebo kroet, >Vixri snezhnye krutia; >To kak zver' ona zavoet, >To zaplachet, kak ditia, >To po krovle obvetshaloi >Vdrug solomoi zashumit, >To, kak putnik zapozdalyj, >K nam v okoshko zastuchit. > >Okay, I am inerested in the use of the perfective future here >"zavoet...zaplachet...zashumit... zastuchit" > > >Anyone know the technical name for this use of the perfective future? Is >there one? > >Thanks to all! > >Peter Scotto >Department of Russian >Mount Holyoke College > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cford at SC.EDU Tue Oct 19 01:47:51 2004 From: cford at SC.EDU (Curtis Ford) Date: Mon, 18 Oct 2004 21:47:51 -0400 Subject: Pushkin pronunciation question?? Message-ID: www.gramma.ru touches on this question with a bit of humor - you can find their comments at http://subscribe.ru/archive/job.education.likbez/200401/18175508.html -Curt Ford University of South Carolina > Date: Mon, 18 Oct 2004 11:38:55 -0400 > From: pjs > Subject: Pushkin pronunciation question?? > > For my third-year Russian class, I am having my students memorise > poetry > (a la Brodsky). To make it easier of them, I had a native speaker > record > four Pushkin poems they have to memorise. She is an educated speaker > with > some of the most beautiful spoken Russian I have ever heard. > > The question concerns the pronunciation of "beznadezhno" which she > consistently reads as "beznad'Ozhno", > > This certainly MUST be a mistake for "Ia vas liubil" where Pushkin > rhymes > it with "nezhno", and for "K***" where he again rhymes it with > "nezhnyi" > and it is picked up again by "miatezhnyi". > > Comments? > > Peter Scotto > Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Tue Oct 19 03:08:44 2004 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Mon, 18 Oct 2004 23:08:44 -0400 Subject: Question: Buria mgloiu nebo kroet.. In-Reply-To: Message-ID: Svetlana McCoy wrote: >In English, the linguistic term for the verbs denoting the beginning of >action/state is 'inchoative'. > Yes, but what Peter was asking about was not what one would call verbs like _zavyt'_, _zaplakat'_ etc., but what one would call "this use of the perfective future." The existence of such examples is why in the Jakobsonian tradition one tends to speak of "non-past" instead of "future" when referring to the forms of perfective verbs that look like the present-tense forms of imperfective verbs. To be sure, in simple sentences such forms usually have a future meaning, but they can also have the meaning of potentiality or of "vivid example" (the _nagliadno-primernoe znachenie_ mentioned by Timothy Sergay), especially in compound sentences. That's why the response "ne skazhu" from a passerby you've asked for directions doesn't mean "I won't tell you (khe-khe-khe)," but rather "I can't say." A more modern example (from Boris Mokrousov's song lyric "Odinokaia garmon'") of the phenomenon Peter cited from Pushkin: Snova zamerlo vse do rassveta, Dver' ne skripnet, ne vspykhnet ogon', Tol'ko slyshno na ulitse gde-to Odinokaia brodit garmon'. To poidet na polia, za vorota, To obratno vernetsia opiat'... Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Tue Oct 19 03:33:36 2004 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Mon, 18 Oct 2004 23:33:36 -0400 Subject: "Sistema" [Was: Pushkin pronunciation question] In-Reply-To: Message-ID: Curtis Ford wrote: > www.gramma.ru touches on this question with a bit of humor - you can > find their comments at > > http://subscribe.ru/archive/job.education.likbez/200401/18175508.html > On the same page referred to by Curtis Ford one can find the results of a competition for humorous etymologies, among which is the following: ??????? - ??????? ???????? ????? ? ??????? "Playboy" (??????? ??????); ???????? ? ??????? (????? ????????); ????????? ?????? ???? ? ????? (??????? ???????) Sistema - glavnaia siuzhetnaia liniia v zhurnale "Playboy" (Natal'ia Titova); kartinki v Pleiboe (Elena Kanygina); volnuiushchaia muzhchin tema o biuste (Glukhovoa Liudmila). Fortunately I learned from my teacher Morris Halle that in a Russian consonant cluster a dental consonant (such as s) assimilates to the following palatalized dental (such as t); my knowledge of Russian informal anatomical terminology came later. Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Tue Oct 19 09:00:49 2004 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (KatarinaPeitlova) Date: Tue, 19 Oct 2004 11:00:49 +0200 Subject: Buria.... Message-ID: Sovershennyj vid oboznachaet ogranichennoje predelom dejstvije v kakoj-libo moment ego osuschestvlenia: zashumel ( nachal shumet'),poshumel (shumel nekotoroe vremja);otshumel(zavershennost' dejstvija). Sredi glagolov nesovershennogo vida e sovershennogo vida shiroko predstavleny kak ix podvidy glagoly mnogokratnyje(nesovershennogo vida) i o d n o k r a t n y j e (sovershennogo vida),kotoryje oboznachajut odnokratnost' i mgnovennost' dejstvija :otprygnut',vyplesnut'. Krome odnokratnogo podvida ,v gruppe glagolov sovershennogo vida vydeljajutsja sledujuschije raznovidnosti so znacheniem: a) dostizhenia rezul'tata dejstvija:postrojit' dom;vyderzhat' ekzamen. b) zavershenia nachal'noj stadii dejstvija:zazvenet';zagovorit'. v)ogranichenja dlitel'nosti dejstvija (v sochetaniji s ukazaniem sroka dlitel'nosti dejstvija):prosidel noch',pospal chasok. Kak raz glagoly: zavoet,zashumit,zaplachet - ukazyvajut na zavershenie nachal'noj stadii dejstvija Best wishes Katarina Peitlova,PhDr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue Oct 19 10:00:43 2004 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 19 Oct 2004 11:00:43 +0100 Subject: The Russia Profile (a new Russian magazine in English) In-Reply-To: <2147483647.1098107805@miller-26-200.lclark.edu> Message-ID: Dear all, > Politically, the magazine is more pro-Kremlin and less Russophobic than > the typical Western publication. I am alarmed by this, increasingly common, use of the word 'Russophobic'. It is possible to detest all the values represented by Putin's Kremlin without being in the least a Russophobe. Vsego nailuchshego, Robert Chandler ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a-wachtel at NORTHWESTERN.EDU Tue Oct 19 12:50:39 2004 From: a-wachtel at NORTHWESTERN.EDU (andrew wachtel) Date: Tue, 19 Oct 2004 07:50:39 -0500 Subject: Job announcement/Northwestern U. In-Reply-To: <005b01c4b5ba$3370ee00$c0055452@e5z8g9> Message-ID: The Northwestern University Department of Slavic Languages and Literatures seeks a tenure-track assistant professor or tenured associate professor to begin September 2005. We are looking for a versatile scholar with imagination, an outstanding record of publication and clear evidence of outstanding teaching ability in any field of Slavic languages and literatures. Strength in Russian literary and/or linguistic studies is required, familiarity with other Slavic languages and cultures is highly desirable. It is expected that the successful candidate will teach courses in Slavic and in one or more cognate fields including Anthropology, Art History, History, Linguistics, Music, Religion, or Sociology. To apply, please send a CV and three letters of recommendation (assistant professor candidates should also send a short description of the dissertation) to Marvin Kantor, Chair, Department of Slavic Languages and Literatures, Northwestern University, Evanston, IL 60208-2163. Applications will be considered beginning on November 15, 2004. We particularly encourage applications from women and minority candidates. For more information e-mail: makantor at northwestern.edu AA/EOE. Andrew Wachtel Dean, The Graduate School Bertha and Max Dressler Professor in the Humanities Director, Center for International and Comparative Studies Northwestern University Evanston, IL 60208 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Tue Oct 19 14:00:25 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Tue, 19 Oct 2004 10:00:25 -0400 Subject: R. mgla and E. gloom? Message-ID: Philologists! Linguists! Is there any etymological collection between Russian "mgla" (m-g-l) and English "gloom" (g-l-m)? I haven't been able to find any in the sources available to me, but it would be nice. Peter Scotto Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aaanem at WM.EDU Tue Oct 19 18:40:16 2004 From: aaanem at WM.EDU (Tony Anemone) Date: Tue, 19 Oct 2004 14:40:16 -0400 Subject: Future of the Language Lab Message-ID: Colleagues, As part of university-wide planning for the technology needs of the future, the language programs at William and Mary have been asked to think about the future of our Multi-Media Computing Center (what we used to call our Language lab). For example, we have been asked to list the specific activities that faculty and students in the modern languages and literatures presently use and anticipate using in the future. Two parts of the agenda driving the discussion are that W & M is moving to have all undergraduate students purchase standard laptop computers and a new media center is about to open in the library. Both of these initiative are seen by the people in Information Technology and the Dean's office as good reasons to downsize or close the lab or to transform it into a high-tech teaching and training facility. I would appreciate hearing from any colleagues who have experience with such issues or strong opinions about the future of language labs. e.g., Do you think that laptop technology in the hands of faculty and students renders language labs obsolete? Are there unanticipated problems that you have experienced with similar transformations at your universities? Do you agree that textbooks with instructional trapes, CDs or DVDs, and Windows computers on which one can tape, save and share speech excerpts, etc. can indeed fulfill the traditional functions of the lab. Thanks, Tony Tony Anemone, Chair MLL Associate Professor of Russian P.O. Box 8795 Department of Modern Languages and Literatures College of William and Mary phone: 757-221-3636 fax: 757-221-3637 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From fwhite at MUN.CA Tue Oct 19 18:55:09 2004 From: fwhite at MUN.CA (Dr. Frederick H. White) Date: Tue, 19 Oct 2004 16:25:09 -0230 Subject: Future of the Language Lab In-Reply-To: <51D31C12-21FE-11D9-9676-0003937EEB08@wm.edu> Message-ID: Dear Tony, We are going through similar negotiations about our lab at the moment. I do think that the internet is going to greatly influence the Language Lab as we once knew it. I encourage my students to access the web for their workbook assignments, and listening drills at home if possible. We use Golosa and there is a lot available on the website. Some of our students do not have the option of home internet usage (we don't require students to buy computers) so my suggestion has been that our LL be outfitted with high-speed connections, headphones and individualized work areas to service those students who cannot work at home or prefer to work on their assignments at the university. You might want to contact Dan Bayer at the University of So. California. USC redid their language lab about 8 years ago with New Media concepts. Dan could probably give you good insight into how that has worked out. Best of luck. Cheers, F ******************************** Dr. Frederick H. White Memorial University SN3056 Department of German and Russian St. John's, NL A1B 3X9 Ph: 709-737-8829 Fax: 709-737-4000 Office: 709-737-8831 ********************************* -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Tony Anemone Sent: Tuesday, 19 October, 2004 16:10 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Future of the Language Lab Colleagues, As part of university-wide planning for the technology needs of the future, the language programs at William and Mary have been asked to think about the future of our Multi-Media Computing Center (what we used to call our Language lab). For example, we have been asked to list the specific activities that faculty and students in the modern languages and literatures presently use and anticipate using in the future. Two parts of the agenda driving the discussion are that W & M is moving to have all undergraduate students purchase standard laptop computers and a new media center is about to open in the library. Both of these initiative are seen by the people in Information Technology and the Dean's office as good reasons to downsize or close the lab or to transform it into a high-tech teaching and training facility. I would appreciate hearing from any colleagues who have experience with such issues or strong opinions about the future of language labs. e.g., Do you think that laptop technology in the hands of faculty and students renders language labs obsolete? Are there unanticipated problems that you have experienced with similar transformations at your universities? Do you agree that textbooks with instructional trapes, CDs or DVDs, and Windows computers on which one can tape, save and share speech excerpts, etc. can indeed fulfill the traditional functions of the lab. Thanks, Tony Tony Anemone, Chair MLL Associate Professor of Russian P.O. Box 8795 Department of Modern Languages and Literatures College of William and Mary phone: 757-221-3636 fax: 757-221-3637 ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aaanem at WM.EDU Tue Oct 19 19:11:39 2004 From: aaanem at WM.EDU (Tony Anemone) Date: Tue, 19 Oct 2004 15:11:39 -0400 Subject: Future of the Language Lab In-Reply-To: <000501c4b60d$2bc4bbc0$e5d19986@Anais> Message-ID: Fred, Thanks for the note, and for the suggestion to contact Don Bayer. All the best, Tony On Oct 19, 2004, at 2:55 PM, Dr. Frederick H. White wrote: > Dear Tony, > > We are going through similar negotiations about our lab at the moment. > I do think that the internet is going to greatly influence the Language > Lab as we once knew it. I encourage my students to access the web for > their workbook assignments, and listening drills at home if possible. > We use Golosa and there is a lot available on the website. Some of our > students do not have the option of home internet usage (we don't > require > students to buy computers) so my suggestion has been that our LL be > outfitted with high-speed connections, headphones and individualized > work areas to service those students who cannot work at home or prefer > to work on their assignments at the university. > > You might want to contact Dan Bayer at the University of So. > California. > USC redid their language lab about 8 years ago with New Media concepts. > Dan could probably give you good insight into how that has worked out. > > > Best of luck. > > Cheers, > F > > ******************************** > Dr. Frederick H. White > Memorial University SN3056 > Department of German and Russian > St. John's, NL A1B 3X9 > Ph: 709-737-8829 > Fax: 709-737-4000 > Office: 709-737-8831 > ********************************* > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Tony Anemone > Sent: Tuesday, 19 October, 2004 16:10 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Future of the Language Lab > > Colleagues, > > As part of university-wide planning for the technology needs of the > future, the language programs at William and Mary have been asked to > think about the future of our Multi-Media Computing Center (what we > used to call our Language lab). For example, we have been asked to > list the specific activities that faculty and students in the modern > languages and literatures presently use and anticipate using in the > future. Two parts of the agenda driving the discussion are that W & M > is moving to have all undergraduate students purchase standard laptop > computers and a new media center is about to open in the library. Both > of these initiative are seen by the people in Information Technology > and the Dean's office as good reasons to downsize or close the lab or > to transform it into a high-tech teaching and training facility. > > I would appreciate hearing from any colleagues who have experience with > such issues or strong opinions about the future of language labs. e.g., > Do you think that laptop technology in the hands of faculty and > students renders language labs obsolete? Are there unanticipated > problems that you have experienced with similar transformations at your > universities? Do you agree that textbooks with instructional trapes, > CDs or DVDs, and Windows computers on which one can tape, save and > share speech excerpts, etc. can indeed fulfill the traditional > functions of the lab. > > Thanks, > > Tony > > > > Tony Anemone, Chair MLL > Associate Professor of Russian > P.O. Box 8795 > Department of Modern Languages and Literatures > College of William and Mary > phone: 757-221-3636 > fax: 757-221-3637 > > ----------------------------------------------------------------------- > - > - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > - > - > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > Tony Anemone, Chair MLL Associate Professor of Russian P.O. Box 8795 Department of Modern Languages and Literatures College of William and Mary phone: 757-221-3636 fax: 757-221-3637 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From DBullis at UAMAIL.ALBANY.EDU Tue Oct 19 20:00:45 2004 From: DBullis at UAMAIL.ALBANY.EDU (Daryl Bullis) Date: Tue, 19 Oct 2004 16:00:45 -0400 Subject: R. mgla and E. gloom? Message-ID: The relationship is tempting, but I believe they are not related. Gloom comes from the Middle English gloum(b)en, meaning to become dark or moody(cv. glum), or to be savage, but it is not related to "gloaming," which is related to "glow." The Russian word "mgla" comes directly from the Greek word "omikhle" (or in some variants "omikhla"), meaning a mist or fog. Perhaps there is a PIE connection between the Greek omikhle and the ME gloum(b)en, but I don't see any real connection other than a tempting, but tenuous propinquity of meaning. Daryl -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of pjs Sent: Tuesday, October 19, 2004 10:00 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] R. mgla and E. gloom? Philologists! Linguists! Is there any etymological collection between Russian "mgla" (m-g-l) and English "gloom" (g-l-m)? I haven't been able to find any in the sources available to me, but it would be nice. Peter Scotto Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adrozd at BAMA.UA.EDU Tue Oct 19 20:11:15 2004 From: adrozd at BAMA.UA.EDU (Andrew M. Drozd) Date: Tue, 19 Oct 2004 15:11:15 -0500 Subject: info on applying to Russian universities Message-ID: Dear Seelangers: A high-school student interested in pursuing an undergraduate degree in either St. Petersburg or Moscow has asked for detailed information on applying to Russian universities. He doesn't want to participate in an exchange program, he wants a full program of study in Russia. If you have some experience with this and wouldn't mind sharing it, please contact me off-list. Thanks, -- Andrew M. Drozd Associate Professor of Russian adrozd at bama.ua.edu Department of Modern Languages and Classics Box 870246 University of Alabama Tuscaloosa, AL 35487-0246 tel. (205) 348-5720 fax. (205) 348-2042 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From collins.232 at OSU.EDU Tue Oct 19 21:15:50 2004 From: collins.232 at OSU.EDU (Daniel Collins) Date: Tue, 19 Oct 2004 17:15:50 -0400 Subject: R. mgla and E. gloom? In-Reply-To: <63D883CB0A1B204EB053673DD882CB53015B1F7C@email.albany.edu> Message-ID: If I may offer a slight correction to the preceding message, the Russian word mgla has a variety of cognates in other Indo-European languages, including the Greek form omikhle; however, the Russian word does not "come directly" from the Greek form but rather is descended (through Proto-Slavic) from the same Proto-Indo-European root, reconstructed as *m(e)igh-, with a suffix. The English cognates of mgla are mist and mistletoe (Proto-Germanic *mih-st-(l)-). Daniel E. Collins, Chair Department of Slavic and East European Languages and Literatures The Ohio State University 232 Cunz Hall 1841 Millikin Road Columbus, Ohio 43210-1215 On Oct 19, 2004, at 4:00 PM, Daryl Bullis wrote: > The relationship is tempting, but I believe they are not related. Gloom > comes from the Middle English gloum(b)en, meaning to become dark or > moody(cv. glum), or to be savage, but it is not related to "gloaming," > which > is related to "glow." The Russian word "mgla" comes directly from the > Greek > word "omikhle" (or in some variants "omikhla"), meaning a mist or fog. > Perhaps there is a PIE connection between the Greek omikhle and the ME > gloum(b)en, but I don't see any real connection other than a tempting, > but > tenuous propinquity of meaning. > > Daryl > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of pjs > Sent: Tuesday, October 19, 2004 10:00 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] R. mgla and E. gloom? > > > Philologists! Linguists! > > Is there any etymological collection between Russian "mgla" (m-g-l) and > English "gloom" (g-l-m)? > > I haven't been able to find any in the sources available to me, but it > would be nice. > > Peter Scotto > Mount Holyoke College > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From o-livshin at NORTHWESTERN.EDU Wed Oct 20 06:11:36 2004 From: o-livshin at NORTHWESTERN.EDU (Olga Livshin) Date: Wed, 20 Oct 2004 01:11:36 -0500 Subject: contact information for Dmitrii Bak Message-ID: Dear SEELANGers, If anybody has the e-mail address for Dmitrii Petrovich Bak, professor of Russian literature at the Russian States Humanities University, and could let me know what it is, I would be very grateful. Please respond off-list to o-livshin at northwestern.edu. Thank you in advance. Best wishes, Olga Livshin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From condee at PITT.EDU Wed Oct 20 11:40:41 2004 From: condee at PITT.EDU (Nancy Condee) Date: Wed, 20 Oct 2004 07:40:41 -0400 Subject: Update: Modernity and Contemporaneity (Pittsburgh, PA Nov. 4-6, 2004) Message-ID: A schedule, with confirmed presenters (including Fredric Jameson, Bruno Latour, Antonio Negri, Rosalind Krauss, and Boris Groys) for the Pittsburgh symposium "Modernity and Contemporaneity," 4-6 November, is now posted at www.mc.pitt.edu. The site also includes summaries of the 22 papers and bios for the presenters. Online credit-card registration is available on the page Register Now. Details are provided below. All registrants will receive passes to the 54th Carnegie International Exhibit, as well as free entry to The Carnegie Museum of Art during this three-day period. If you are interested in attending, please register online soon at www.mc.pitt.edu. We may have limited on-site resources for registration, and are currently trying to complete registration packets for all online registrants. Regular registration is $ 50; student registration rate is $ 25. If you have further questions, please direct inquiries to Ms. Renee Abrams at mcsympos at pitt.edu or 412-363-3112. We are looking forward to seeing you at this event. Nancy Condee (Director, Graduate Program for Cultural Studies, University of Pittsburgh) ----------------------------------------------------------- International Symposium on Modernity and Contemporaneity: Pittsburgh, PA Nov. 4-6, 2004 In early November, the University of Pittsburgh will bring together a group of the world’s leading scholars and art theorists for a symposium entitled “Modernity and Contemporaneity: Antinomies of Art and Culture After the 20th Century.” Among the symposium participants are Fredric Jameson, Bruno Latour, Antonio Negri, Rosalind Krauss, and Boris Groys. The symposium will challenge the notions of “modern” and “contemporary” as they relate to both the works in the exhibition and to art and culture throughout the world. Registration and detailed information, see: http://www.mc.pitt.edu/. The event is supported with funds provided by The Pittsburgh Foundation, The Carnegie Endowments, The Office of the Provost and Office of the Dean of the School of Arts and Sciences (University of Pittsburgh), with additional sponsorship from the University Center for International Studies and the Graduate School of Public and International Affairs. The symposium, co-organized by Pitt’s Department of History of Art and Architecture and the Graduate Program for Cultural Studies, will be held in conjunction with the 54th Carnegie International, considered North America’s leading survey of new art work worldwide. The Carnegie International, organized this year by curator Laura Hoptman, is known as a barometer of contemporary artistic directions in the Americas, Europe, Asia, and elsewhere. Just as “modernism” and “postmodernist” have been used to describe previous periods and movements in the 20th century, the time in which we now live is already articulating its own descriptives. What are they? Where are we now? Partners in the enterprise are the Carnegie Museum of Art; Warhol Museum; Mattress Factory; Center for the Arts in Society (Carnegie Mellon University). The conveners are Terry Smith HAA), Okwui Enwezor (HAA), and Nancy Condee (Cultural Studies, Slavic). Additional confirmed participants include Wu Hung (University of Chicago), Geeta Kapur (New Delhi), Robert Storr (Institute of Fine Arts, New York University), Sarat Maharaj (Goldsmiths' College, University of London), Iwona Blazwick (Director, Whitechapel Gallery, London), Nicolas Borriaud (Co-director, Palais de Tokyo, Paris), Darby English (University of Chicago), Gao Minglu (University of Buffalo), Jonathan Hay (Institute of Fine Arts, New York), James Meyer (Emory University), Helen Molesworth (Chief Curator, Wexner Center for the Arts), Sylvester Ogbechie (University of California, Santa Barbara), Nikos Papastergiadis (Director, Australia Center, University of Melbourne), Colin Richards (University of Witwatersrand), Suely Rolnick (São Paulo PUC, Brazil), Monica Amor (Maryland Institute College of Art), and Charity Scribner (MIT, Massachusetts). We look forward to seeing you at the symposium! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Vladimir.Benko at FEDU.UNIBA.SK Wed Oct 20 11:42:53 2004 From: Vladimir.Benko at FEDU.UNIBA.SK (Vladimir Benko) Date: Wed, 20 Oct 2004 13:42:53 +0200 Subject: Pushkin pronunciation question?? In-Reply-To: Message-ID: Dear Peter, > The question concerns the pronunciation of "beznadezhno" which she > consistently reads as "beznad'Ozhno", I may have missed something from this thread but but I cannot see any problem here. Her pronunciation is based on a dictionary spelling that can be found, e.g., here: http://www.rambler.ru/dict/ruen/00/07/6f.shtml Best wishes, Vlado B, 13:40 Central European :-) ----------------------------------------- Vladimir Benko Comenius University, Faculty of Education Moskovska 3, SK-81334 Bratislava Tel +421-2-55576744 Fax -55572244 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From matt81ga at AOL.COM Wed Oct 20 12:21:33 2004 From: matt81ga at AOL.COM (Matthew Herrington) Date: Wed, 20 Oct 2004 08:21:33 -0400 Subject: Chronicle article: Foreign Students in Russian City Protest Another Apparently Race-Based Killing Message-ID: An article from The Chronicle of Higher Education was forwarded to you by: matt81ga at aol.com This article, "Foreign Students in Russian City Protest Another Apparently Race-Based Killing," is available online at this address: http://chronicle.com/temp/email.php?id=dn5987wxjhmaiobha20opa7f1iney1ng This article will be available to non-subscribers of The Chronicle for up to five days after it is e-mailed. The article is always available to Chronicle subscribers at this address: http://chronicle.com/daily/2004/10/2004102006n.htm _________________________________________________________________ Finding it hard to keep up with all that's happening in academe? The Chronicle's e-mailed Daily Report keeps you up-to-date in a matter of minutes by quickly summarizing current events in higher education while providing links to complete coverage on our subscriber-only Web site. The Daily Report and Web access come with your Chronicle subscription at no extra cost. Order your subscription now at http://chronicle.com/4free?es _________________________________________________________________ Visit us on the Web -- http://chronicle.com Careers & advice -- http://chroniclecareers.com Opinions & critique -- http://chroniclereview.com Arts & Letters Daily -- http://aldaily.com _________________________________________________________________ If you have other problems or questions, please send a message to help at chronicle.com _________________________________________________________________ Copyright (c) 2004 The Chronicle of Higher Education, Inc. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Wed Oct 20 12:36:23 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Wed, 20 Oct 2004 08:36:23 -0400 Subject: Pushkin pronunciation question?? In-Reply-To: <41766B5C.31560.F107A5@m3.fedu.uniba.sk> Message-ID: Because it doesn't rhyme Vladimir, because it doesn't rhyme. On Wed, 20 Oct 2004, Vladimir Benko wrote: > Date: Wed, 20 Oct 2004 13:42:53 +0200 > From: Vladimir Benko > Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Pushkin pronunciation question?? > > Dear Peter, > > > The question concerns the pronunciation of "beznadezhno" which she > > consistently reads as "beznad'Ozhno", > > I may have missed something from this thread but but I cannot see any > problem here. Her pronunciation is based on a dictionary spelling > that can be found, e.g., here: > > http://www.rambler.ru/dict/ruen/00/07/6f.shtml > > Best wishes, > > Vlado B, 13:40 Central European :-) > > > ----------------------------------------- > Vladimir Benko > > Comenius University, Faculty of Education > Moskovska 3, SK-81334 Bratislava > Tel +421-2-55576744 Fax -55572244 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at BELLSOUTH.NET Wed Oct 20 14:26:57 2004 From: norafavorov at BELLSOUTH.NET (Nora Favorov) Date: Wed, 20 Oct 2004 10:26:57 -0400 Subject: The Humanities Message-ID: In my translation work I have recently been running into problems translating the Russian term: гуманитарные (науки/факультеты) [gumanitarnye (nauki/fakul'tety)]. Does our English cognate have a slightly different meaning? According to Merriam-Webster: c humanities plural : the branches of learning regarded as having primarily a cultural character and usually including languages, literature, history, mathematics, and philosophy. In Russian usage, do the gumanitarnye disciplines coincide with the ones listed above? My 4-volume slovar' russkogo gives the following definition for gumanitarnii: Otnosiashchiisia k obshchestvennym naukam, izuchaiushchim cheloveka i ego kul'turu. Sounds more like "social sciences" than something that could include math. Any comments would be appreciated. Thanks Nora ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Wed Oct 20 15:36:21 2004 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia L. Zody) Date: Wed, 20 Oct 2004 10:36:21 -0500 Subject: Winners of ACTR's 2004 Russian Essay Contest Message-ID: Dear Colleagues, Congratulations to the winners of the Fifth Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest, which was held in February 2004. In this contest, there were 307 essays submitted from 35 universities and colleges. Best, Pat Zody *********************************************************** Category 1, Level 1 (Non-Heritage Learners) First Place Katarzyna Kozanechka, Columbia University Megan McClain, University of Notre Dame Emily Schwartz, Columbia University Second Place Deon Burchett, University of Maryland Joseph S. Calascione, New York University Hannah Pollin, Columbia University Third Place Petra Dankova, University of Notre Dame Rebecca Hess, Ohio State University Emily Laskin, Columbia University Katherine Mueller, Connecticut College Category 1, Level 2 (Non-Heritage Learners) First Place Paul Sonne, Columbia University Second Place Risa Chubinsky, Columbia University David Kamin, Carleton College Ewa Nitze, Ohio State University Richard West, Grinnell College Third Place Angela Fleury, Swarthmore College Timothy Michael Gallagher, Williams College Marina Ivanova, Connecticut College Ana Keilson, Columbia University Category 1, Level 3 (Non-Heritage Learners) First Place Alexandra Grashkina, Williams College Philip Song, Harvard University Second Place Paul Bernhard, Case Western Reserve University Rachel Glassberg, Pomona College Hillary Lux, Carleton College Third Place Jennifer Gardner, Yale University Gary Gregoricka, Yale University Robert Jellinek, Harvard University Teresa Kuruc, Ohio State University Category 1, Level 4 (Non-Heritage Learners) First Place Neil S. Gipson, Indiana University Luke Stratton, Dickinson College Second Place Michael Bohm, Columbia University David Donnelly, Carleton College Third Place Bradley Miller, University of Northern Iowa Alison Glass, University of Notre Dame William Ransone, Dickinson College Siobhan Reardon, Indiana University Amy Zerebnick, Indiana University Category 2, Level 1 (Heritage Learners) First Place Maria Taroutina, Yale University Second Place Elizabeth Lubnina, Ohio State University Nadya Strizhevskaya, Barnard College/Columbia University Third Place Ivan Dremov, Yale University Nikita Fonarev, Columbia University Category 2, Level 2 (Heritage Learners) First Place Jane Charney, Indiana University Second Place Olga Yevtukhova, Columbia University Third Place Dmitriy Aronov, Columbia University Yelena Bolotina, Iowa State University Masha Matter, Columbia University Director Center for Language Studies Beloit College 700 College Street Beloit, Wisconsin 53511 608/363-2277 (voice) 608/363-2082 (fax) cls at beloit.edu http://www.beloit.edu/~cls ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Wed Oct 20 15:34:41 2004 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia L. Zody) Date: Wed, 20 Oct 2004 10:34:41 -0500 Subject: ACTR's 2005 Russian Essay Contest Message-ID: Dear Colleagues, Just a reminder to sign-up your students for the 6th Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest. The deadline is January 28, 2005. If you should have any questions, please do not hesitate to contact me off the list. Best wishes, Pat Zody ************************************************************************************************ 6th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Students taking Russian in accredited colleges and universities are invited to participate in the sixth annual National Post-Secondary Russian Essay Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. All students must pay a registration fee according to the following schedule: Students whose teacher is an ACTR member - $3.00 per registration Students whose teacher is not an ACTR member - $4.50 per registration Students may not register themselves, but can only be registered by a teacher. To register your students, please send a registration form (below) and one check made out to "ACTR" to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511. All registrations must be received by January 28, 2005. Registrations received after the deadline will not be accepted. When registering your students, please consult the criteria below to select the appropriate level. Teachers whose students are participating in the contest will receive directions and the essay topic in late January 2005. Students will write their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2005 at a time selected by the instructor at each institution. Judges will review the essays in March 2005 and winners will be announced in early April 2005. Please note that students cannot use any books or notes and may not work together. Essays must be written legibly in blue or black ink. The time limit for writing the essays will be one hour. The essays must be written in blue or black ink on lined or bluebook paper provided by teachers. Pencil is not acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, teachers will make four photocopies of each essay as per the directions and then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no essay will be identifiable by the name or institution of the student who wrote it. Gold, silver, and bronze ribbon awards (certificates) will be presented for the best essays at each level. Teachers may not substitute students for those registered by the deadline. No refunds are available for students who don't show up for the essay contest. Essays will be ranked according to levels as follows: Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not ever speak Russian in the home) Level One: students who at the time of the essay contest will have had fewer than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college alone or in college and high school). (This is mostly students in first-year Russian.) Level Two: students who at the time of the essay contest will have had more than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. (This is mostly students in second-year Russian.) Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in third or fourth-year Russian.) Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year Russian.) Category 2: Heritage Learners Heritage Learners (1): students who speak Russian with their families and who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills after emigration. Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families and who have attended school for 5 or more years in Russia or the former Soviet Union and have not had to relearn reading and writing skills after emigration. Judges will evaluate essays according to content (the ability to express ideas in Russian and communicate information about the topic) and length, lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and originality or creativity. Awards will be announced in the ACTR Letter and the AATSEEL Newsletter. The best gold ribbon essays will be published in the ACTR Letter. Teachers with questions about the essay contest should contact: Patricia L. Zody Director, Center for Language Studies Beloit College 700 College Street Beloit, WI 53511 (608)363-2277 cls at beloit.edu REGISTRATION FORM FOR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Name of Institution: Name of Instructor: Address: E-Mail Address: Telephone: Fax: Name of Each Student Participating in Test, Category 1 or 2, and Level (according to guidelines listed above). Send to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College 700 College Street, Beloit, WI 53511 before January 28, 2005. Official Registration Forms can also be found in the Fall 2004 ACTR Newsletter. If you would like to receive a registration form by mail or electronically, please contact me at zodyp at beloit.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From siskron at SFSU.EDU Wed Oct 20 15:56:08 2004 From: siskron at SFSU.EDU (CATHERINE LAZAREFF SISKRON) Date: Wed, 20 Oct 2004 08:56:08 -0700 Subject: Future of the Language Lab In-Reply-To: <51D31C12-21FE-11D9-9676-0003937EEB08@wm.edu> Message-ID: just a couple of thoughts: our first year language classes are 5 units and in the last year i have scheduled friday classes in the lab. this approach works especially well for first semester students because a. there is a tendency to feel lost and give up if oral/aural exercises seem hard. 2. first semester students are the least likely to come to office hours. 3. there are many demands on our student's time and way too many distractions on the web. having an instructor (or assistant) in the classroom helps students focus, keeps them on task, creates a safe environment to ask questions, models the best (or at least what we think is the best way) to approach working toward oral proficiency. The equipment we have in the lab cannot be duplicated with lap tops, projectors, etc. On Tue, 19 Oct 2004, Tony Anemone wrote: > Colleagues, > > As part of university-wide planning for the technology needs of the > future, the language programs at William and Mary have been asked to > think about the future of our Multi-Media Computing Center (what we > used to call our Language lab). For example, we have been asked to > list the specific activities that faculty and students in the modern > languages and literatures presently use and anticipate using in the > future. Two parts of the agenda driving the discussion are that W & M > is moving to have all undergraduate students purchase standard laptop > computers and a new media center is about to open in the library. Both > of these initiative are seen by the people in Information Technology > and the Dean's office as good reasons to downsize or close the lab or > to transform it into a high-tech teaching and training facility. > > I would appreciate hearing from any colleagues who have experience with > such issues or strong opinions about the future of language labs. e.g., > Do you think that laptop technology in the hands of faculty and > students renders language labs obsolete? Are there unanticipated > problems that you have experienced with similar transformations at your > universities? Do you agree that textbooks with instructional trapes, > CDs or DVDs, and Windows computers on which one can tape, save and > share speech excerpts, etc. can indeed fulfill the traditional > functions of the lab. > > Thanks, > > Tony > > > > Tony Anemone, Chair MLL > Associate Professor of Russian > P.O. Box 8795 > Department of Modern Languages and Literatures > College of William and Mary > phone: 757-221-3636 > fax: 757-221-3637 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From danko.sipka at ASU.EDU Thu Oct 21 02:46:21 2004 From: danko.sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Wed, 20 Oct 2004 19:46:21 -0700 Subject: Automated glossing of BCS texts Message-ID: Dear Seelangers, You may be interested to take a look at http://cli.la.asu.edu/clitag2, a preliminary testing version of the script which enables the user to paste any Bosniac/Croatian/Serbian (BCS) text in cp-1250 (Windows Central European), e.g., from the newspapers like http://www.danas.co.yu, http://www.novilist.hr, etc., and have it automatically tagged with the English glosses and additional possibility to expand all inflected BCS words. At present, the script covers over 90% of a typical newspaper text. When finished the script is meant to facilitate early classroom inclusion of authentic materials and reconciliation of task-based instruction with the focus on form (focusing on form becomes a part of the task). The resulted tagged text can be downloaded and edited. More elaborate explanations can be found at http://cli.la.asu.edu/clitag2. I plan to develop analogous resources for Russian and Polish pending financial support for the project. I would appreciate any comments off-list at Danko.Sipka at asu.edu. Best, Danko Danko Sipka Research Associate Professor and Acting Director Critical Languages Institute (http://cli.la.asu.edu) Arizona State University E-mail: Danko.Sipka at asu.edu Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Thu Oct 21 04:10:43 2004 From: vanya1v at YAHOO.COM (J.W.) Date: Thu, 21 Oct 2004 00:10:43 -0400 Subject: E. ring & R. zven-/zvon- Message-ID: Ottawa (Canada) Thursday 21/10/04 00h00 EDT Philologists! Linguists! (if I may echo a salutation from a recent posting) Does anybody know if there is any kind of parallel connection between (a) "ring" (kol'tso) - "ring" (zvenet'/zvonit') - "ring" (zvon/zvonok) on the one hand and (b) "zveno" (odno iz kolets tsepi) - "zvenet'/zvonit'" - "zvon/zvonok" on the other? If so, could you please explain the historical connection in each case? With thanks in advance, John Woodsworth Slavic Research Group at the University of Ottawa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at MTU.RU Thu Oct 21 05:23:54 2004 From: vbelyanin at MTU.RU (Valery Belyanin) Date: Thu, 21 Oct 2004 08:23:54 +0300 Subject: The Humanities In-Reply-To: <000d01c4b6b0$dace77c0$1602a8c0@DOWNSTAIRS> Message-ID: Hello Nora, NF> including languages, literature, history, mathematics, and philosophy. This is definitely a mistake. It should be "economics" (_ekonomika_) instead of mathematics. Best regards, Valery Belyanin, Editor of www.textology.ru Wednesday, October 20, 2004, 5:26:57 PM, you wrote: NF> In my translation work I have recently been running into problems NF> translating the Russian term: гуманитарные (науки/факультеты) [gumanitarnye NF> (nauki/fakul'tety)]. Does our English cognate have a slightly different NF> meaning? According to Merriam-Webster: c humanities plural : the branches NF> of learning regarded as having primarily a cultural character and usually NF> including languages, literature, history, mathematics, and philosophy. NF> In Russian usage, do the gumanitarnye disciplines coincide with the ones NF> listed above? My 4-volume slovar' russkogo gives the following definition NF> for gumanitarnii: Otnosiashchiisia k obshchestvennym naukam, izuchaiushchim NF> cheloveka i ego kul'turu. Sounds more like "social sciences" than something NF> that could include math. NF> Any comments would be appreciated. NF> Thanks Nora -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Thu Oct 21 05:25:26 2004 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Wed, 20 Oct 2004 22:25:26 -0700 Subject: The Humanities In-Reply-To: <1441934542.20041021082354@mtu.ru> Message-ID: Dear Nora That's it, the essence of the problem. Humanities in English do not include "ekonomika". (I also happen to think that most English speakers would not include math among the humanities.) Genevra Gerhart ggerhart at comcast.net www.genevragerhart.com www.russiancommonknowledge.com -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Valery Belyanin Sent: Wednesday, October 20, 2004 10:24 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] The Humanities Hello Nora, NF> including languages, literature, history, mathematics, and philosophy. This is definitely a mistake. It should be "economics" (_ekonomika_) instead of mathematics. Best regards, Valery Belyanin, Editor of www.textology.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From billings at NCNU.EDU.TW Thu Oct 21 05:57:29 2004 From: billings at NCNU.EDU.TW (Loren A. Billings) Date: Thu, 21 Oct 2004 13:57:29 +0800 Subject: The Humanities In-Reply-To: Message-ID: The issue is philosophical and therefore cultural. It has to do with how we slice knowledge. I agree with Genevra that most Anglophones today would not place mathematics in the humanities. However, there may have been a time when math(s) was thought of as part of philosophy (in the broader, older sense of the term, as in "Ph.D." and _Principia Mathematica_ by the philosophers Russell and Whitehead, published in 1910 -1913). However, most people today would put mathematics in the natural sciences. If you take away the universe, what's left is mathematics. (I'd appreciate a proper citation to this.) Economics, on the other hand, can be both a member of the humanities and a social science. Marx's _Das Kapital_ and other works are more philosophical. Indeed, much of Postmodernism is based his ideas. However, modern Western economics is a social science that uses psychometric, probabilistic methods and measures human behavior, perhaps even hypothesizing models of how we behave. I would imagine that economics was treated as a phiolosophical enterprise in Soviet times because of the Leninist co-opting of Marx's ideas. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Oct 21 07:26:18 2004 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 21 Oct 2004 03:26:18 -0400 Subject: E. ring & R. zven-/zvon- Message-ID: J.W. wrote: > Ottawa (Canada) Thursday 21/10/04 00h00 EDT > > Philologists! Linguists! > (if I may echo a salutation from a recent posting) > > Does anybody know if there is any kind of parallel connection between > (a) "ring" (kol'tso) - "ring" (zvenet'/zvonit') - "ring" (zvon/zvonok) > on the one hand and > (b) "zveno" (odno iz kolets tsepi) - "zvenet'/zvonit'" - "zvon/zvonok" > on the other? > > If so, could you please explain the historical connection in each case? > > With thanks in advance, > > John Woodsworth > Slavic Research Group at the University of Ottawa Hits from Vasmer's Etymological Dictionary online: zven- zvon- I don't see anything here that suggests a link to En "ring." Approaching from the other side, Vasmer compares En "ring" (кольцо) to Ru "круг" and "кряж," and En "ring" (звенеть) to Ru "крякать" (Sl кр- corresponds to OE hr- and Modern En r- with loss of the initial h-): Enter your own search: -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Thu Oct 21 13:57:34 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Thu, 21 Oct 2004 09:57:34 -0400 Subject: Pushkin pronunciation question?? Message-ID: Peter! You'll find a recording of Я вас любил (with нежно pronounced correctly as /nežnə/), along with scores of hours of other recordings of Russian poetry, all of it read by either professional дикторы or by the poet himself/herself, on www.russianpoetry.net . The poems also have ponies for your students to ride. No use in reinventing the wheel, after all. Best, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Thu Oct 21 15:00:07 2004 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Thu, 21 Oct 2004 16:00:07 +0100 Subject: The Humanities In-Reply-To: <000d01c4b6b0$dace77c0$1602a8c0@DOWNSTAIRS> Message-ID: Pace Loren A. Billings I would regard this question as primarily administrative with the additional complication that as with all English-language terms relating to higher education the precise meaning varies from institution to institution and even from individual to individual. For what it is worth I would usually translate gumanitarnyj fakul'tet as Arts Faculty. At the same time in the U.K. research into language, literature, history etc. comes under the wing of the Arts and Humanities Research Board, though where, in the view of those who set it up, Arts end and Humanities begin I do not know. Its remit does, however, explicitly exclude social sciences (economics, political science, sociology etc.), as well as natural sciences, including mathematics. Some people prefer an even narrower definition: in Glasgow University there was until a few years ago a Department of Humanity. Its function was to teach Latin. John Dunn. >In my translation work I have recently been running into problems >translating the Russian term: “ÛÏýÌËÚý•ÌšÂ (ÌýÛÍË/ÙýÍÛθÚÂښ) [gumanitarnye >(nauki/fakul'tety)]. Does our English cognate have a slightly different >meaning? According to Merriam-Webster: c humanities plural : the branches >of learning regarded as having primarily a cultural character and usually >including languages, literature, history, mathematics, and philosophy. > >In Russian usage, do the gumanitarnye disciplines coincide with the ones >listed above? My 4-volume slovar' russkogo gives the following definition >for gumanitarnii: Otnosiashchiisia k obshchestvennym naukam, izuchaiushchim >cheloveka i ego kul'turu. Sounds more like "social sciences" than something >that could include math. > >Any comments would be appreciated. > >Thanks >Nora > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- -- John Dunn School of Modern Languages and Cultures (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetherington Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS Tel.: +44 (0)141-330-5591 Fax: +44 (0)141-330-2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Thu Oct 21 15:05:14 2004 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Thu, 21 Oct 2004 11:05:14 -0400 Subject: The Humanities In-Reply-To: Message-ID: I, for one, grew up understanding that mathematics was one of the humanities! And certainly not a "science". (Of course, I am a bit older than most people on this list..... Things have probably changed.) Charlotte Douglas >The issue is philosophical and therefore cultural. It has to do with how we >slice knowledge. > >I agree with Genevra that most Anglophones today would not place mathematics >in the humanities. However, there may have been a time when math(s) was >thought of as part of philosophy (in the broader, older sense of the term, >as in "Ph.D." and _Principia Mathematica_ by the philosophers Russell and >Whitehead, published in 1910 -1913). However, most people today would put >mathematics in the natural sciences. If you take away the universe, what's >left is mathematics. (I'd appreciate a proper citation to this.) > >Economics, on the other hand, can be both a member of the humanities and a >social science. Marx's _Das Kapital_ and other works are more philosophical. >Indeed, much of Postmodernism is based his ideas. However, modern Western >economics is a social science that uses psychometric, probabilistic methods >and measures human behavior, perhaps even hypothesizing models of how we >behave. I would imagine that economics was treated as a phiolosophical >enterprise in Soviet times because of the Leninist co-opting of Marx's >ideas. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tatiana at LCLARK.EDU Thu Oct 21 15:47:01 2004 From: tatiana at LCLARK.EDU (Tatiana Osipovich) Date: Thu, 21 Oct 2004 08:47:01 -0700 Subject: The Russia Profile (a new Russian magazine in English) In-Reply-To: Message-ID: Robert, I understand your concern, but let me clarify what I meant. I didn't mean to equate "Russophobic" with "anti-Kremlin" (and I also disagree with many of Putin's policies!) What I meant by Russophobia was the tendency in much Western journalism to portray Russia as a bleak, hopeless place perpetually on the brink of disaster and to distort their observations in order to support this view. For example, the recent New Yorker article about AIDS in Russia reflected this tendency to some degree. Tatiana Osipovich Quoting Robert Chandler : > Dear all, > > > Politically, the magazine is more pro-Kremlin and less Russophobic than > > the typical Western publication. > I am alarmed by this, increasingly common, use of the word 'Russophobic'. > It is possible to detest all the values represented by Putin's Kremlin > without being in the least a Russophobe. > > Vsego nailuchshego, > > Robert Chandler > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > Tatiana Osipovich wrote: Dear colleagues, I would like to draw your attention to a new monthly magazine about Russia. It is called Russia Profile and it publishes in-depth analysis of Russian politics, business and culture. The articles in this magazine are usually quite well-written and they are geared towards an "expert" audience which knows a lot about Russia (so it's perfect for academics). You can get a free subscription to it by filling out a form at www.russiaprofile.org. Also, all of their content is available on their web site. Russia Profile is a joint project of RIA Novosti, an official Russian news agency, and Independent Media, which publishes The Moscow Times. Politically, the magazine is more pro-Kremlin and less Russophobic than the typical Western publication. One doesn't get the impression, however, that it is pure propaganda, and they do publish different points of view. In any case, it is quite different from what you normally read in the Western press! Tatyana Osipovich ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU Thu Oct 21 16:23:07 2004 From: stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU (Stuart Goldberg) Date: Thu, 21 Oct 2004 12:23:07 -0400 Subject: Experience with Language Link / Novosibirsk State University programs In-Reply-To: <1098373621.4177d9f508f70@webmail.lclark.edu> Message-ID: Dear all, I have a student who is interested in doing the Language Link Work-Study program (teaching English and studying Russian in Petersburg, Moscow or Volgograd). Also, I have a couple of students interested in language programs administered directly by Novosibirsk State University. Anyone have experience with these programs and able to advise on their quality or give names/emails of students who have participated? Please respond off list. Many thanks for any assistance, Stuart Goldberg School of Modern Languages Georgia Institute of Technology ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russky at UNB.CA Thu Oct 21 17:34:02 2004 From: russky at UNB.CA (Allan Reid) Date: Thu, 21 Oct 2004 14:34:02 -0300 Subject: Experience with Language Link / Novosibirsk State University programs In-Reply-To: <1098375787.4177e26b9ffab@webmail.mail.gatech.edu> Message-ID: Replies on list about these programs would probably be helpful to many others, incl me! Thanks. allan At 01:23 PM 10/21/2004, you wrote: >Dear all, > >I have a student who is interested in doing the Language Link Work-Study >program >(teaching English and studying Russian in Petersburg, Moscow or Volgograd). > >Also, I have a couple of students interested in language programs administered >directly by Novosibirsk State University. > >Anyone have experience with these programs and able to advise on their quality >or give names/emails of students who have participated? > >Please respond off list. > >Many thanks for any assistance, > >Stuart Goldberg >School of Modern Languages >Georgia Institute of Technology > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- Allan Reid Professor of Russian Chair, Dept of Culture and language Studies PO Box 4400 University of New Brunswick Fredericton, NB E3B 5A3 Tel: (506) 458-7714 Fax: (506) 447-3166 http://www.unbf.ca/arts/Culture_Lang/AllanReid.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From msaskova-pierce1 at UNLNOTES.UNL.EDU Thu Oct 21 18:20:48 2004 From: msaskova-pierce1 at UNLNOTES.UNL.EDU (Miluse Saskova-Pierce) Date: Thu, 21 Oct 2004 13:20:48 -0500 Subject: Czslovak Soc of Arts and Sciences Miami Conference In-Reply-To: <1441934542.20041021082354@mtu.ru> Message-ID: The Czechoslovak Society of Arts and Sciences invites you to its North American Conference “Czech and Slovak Cultural Heritage” In North Miami, Florida, 17-20 March 2005 The Czechoslovak Society of Arts and Sciences (SVU), in conjunction with the American Czech-Slovak Cultural Club of North Miami, Florida will hold their annual meeting on March 17-20, 2005 on the southeast coast of sunny Florida. The program will focus on the rich preservation of the Czech and Slovak culture including literature, music, dance, folklore, folk art, ethnic history, and preservation of cultural treasures. Featured artists and lecturers include legendary Czech singer Waldemar Matuška, Czech Ambassador Martin Palouš, Slovak Ambassador Rastislav Kačer, Czech country and western singer Larry Morava, Slovak folk dancers from Masaryktown, Florida, Europa Band from Orlando, Czech folk singers from Key West, Dr. Joseph Patrouch Professor of History at Florida International University (FIU), Howard Kaminsky, Professor Emeritus of Medieval History from FIU and Helene Cincebeaux internationally recognized Czech and Slovak folk dress expert. We are seeking additional speakers who are knowledgeable about the major theme of the Conference: “Czech and Slovak Cultural Heritage”. Although the focus will be on Czechs and Slovaks in America, we would welcome papers on the Czech and Slovak legacy, in general. and the “Old Country’s” historical traditions that transcend almost a Millennium. Accommodations are available at Holiday Inn, 12210 Biscayne Blvd. NE , North Miami, FL 33181; Phone: (305) 891-7350; 800-HOLIDAY (Contact Sandra Codogno, mention SVU.) Price is $65 per room plus 13 % before January 31, 2005. Pre-registration forms are available on www.SVU2000.org, or http://www.svu2000.org/headlines/b83.htm It is imperative therefore that you return the Preregistration Form, as well as the Speaker’s Form, to us a.s.a.p. in order to be included in the program. See you in Florida Dr. Mila Saskova-Pierce Minor Languages Section Head Department of Modern Languages University of Nebraska at Lincoln NE 68588-0315 e-mail: msaskova-pierce1 at unl.edu Tel: (402) 472 1336 Fax: (402) 472 0327 From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Thu Oct 21 19:51:09 2004 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Thu, 21 Oct 2004 21:51:09 +0200 Subject: Russian Folklore Expedition Message-ID: Dear colleagues, We are delighted to inform you that musical part of Russian Folklore Expedition project (www.russianexpedition.net) - Singing Russia - is included in Earthwatch Institute programme - http://www.earthwatch.org/expeditions/kabanov.html for 2005 expedition season. Expeditions will take place in Cossack Don area, Smolensk and Bryansk provinces We will be happy to see among our team members those who are interested in Russian folk culture, folk music and dialectology. We will document such rituals as Maslenitsa, Easter (Paskha), Trinity (Troitsa), etc. One of the expedition will coincide with celebration of 100 anniversary of Mikhail Sholokhov in stanitsa Veshinskaya. Thank you for your attention. With best wishes, sincerely yours Dr. Yelena Minyonok Institute of World Literature Folklore Department Russia, 121069, Moscow, Povarskaya, 25a www.russianexpedition.net e-mail: vsem at cityline.ru ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jozio at YAHOO.COM Fri Oct 22 01:34:39 2004 From: jozio at YAHOO.COM (joe phillips) Date: Thu, 21 Oct 2004 18:34:39 -0700 Subject: Automated glossing of BCS texts In-Reply-To: <000801c4b718$2670c7c0$6501a8c0@Novi> Message-ID: It may of interest that something similar already exists at http://www.conradish.ru. This webpage presents many literary works in Russian and one (Pan Tadeusz) in Polish. The entire text of each work is linked to scroll-over lexical aids. On a side note, I'm curious if this "BCS" is the new convention among Slavicists or is it simply something that some are using as a way of avoiding nationalistic nuances? I'm not currently working in constant contact with Slavic language professionals, so I'm feeling a little disconnected. Personally, I find all of the current and recent variants laborious. Does anyone know if there is historical precedent for dealing with this sort of issue? Having studied "BCS" and had ample exposure to Bosnians, Croatians, and Serbs, I find the claims of some that the languages are separate and distinct tenuous. Using the manner of arguments I've read, one could just as easily make a case for American, New Zealander, British, and Australian English being separate and distinct languages. ANBA? Is there/has there been any discussion regarding the name of this language(s), or are we doomed to struggle with these mouthfuls as long as we live? I dream of one-word variants such as "Dinarian"... --- Danko Sipka wrote: > Dear Seelangers, > > You may be interested to take a look at > http://cli.la.asu.edu/clitag2, a preliminary testing > version of the script which enables the user to > paste any Bosniac/Croatian/Serbian (BCS) text in > cp-1250 (Windows Central European), e.g., from the > newspapers like http://www.danas.co.yu, > http://www.novilist.hr, etc., and have it > automatically tagged with the English glosses and > additional possibility to expand all inflected BCS > words. At present, the script covers over 90% of a > typical newspaper text. When finished the script is > meant to facilitate early classroom inclusion of > authentic materials and reconciliation of task-based > instruction with the focus on form (focusing on form > becomes a part of the task). The resulted tagged > text can be downloaded and edited. More elaborate > explanations can be found at > http://cli.la.asu.edu/clitag2. > > I plan to develop analogous resources for Russian > and Polish pending financial support for the > project. > > I would appreciate any comments off-list at > Danko.Sipka at asu.edu. > > Best, > > > Danko > > Danko Sipka > Research Associate Professor and Acting Director > Critical Languages Institute (http://cli.la.asu.edu) > Arizona State University > E-mail: Danko.Sipka at asu.edu > Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, > control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the > SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From danko.sipka at ASU.EDU Fri Oct 22 02:08:45 2004 From: danko.sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Thu, 21 Oct 2004 19:08:45 -0700 Subject: Automated glossing of BCS texts Message-ID: The difference between http://www.conradish.ru and http://cli.la.asu.edu/clitag2 is that the former site presents a set of previously glossed literary texts while the latter allows the user to pick up a text of her own choosing and gloss it. As to the name of the language(s) and their distinctiveness, I believe that the problem has the same epistemological value as the question of God's existence. Given that no scientific method of proving one way or the other is available, the problem belongs to the non-scholarly realm (just like the question about God's existence) and remains the issue of politics and political attitudes. Starting discussions about political attitudes, normally results in ample junk mail. It is therefore better not to start. Best, Danko ----- Original Message ----- From: "joe phillips" To: Sent: Thursday, October 21, 2004 6:34 PM Subject: Re: [SEELANGS] Automated glossing of BCS texts > It may of interest that something similar already > exists at http://www.conradish.ru. This webpage > presents many literary works in Russian and one (Pan > Tadeusz) in Polish. The entire text of each work is > linked to scroll-over lexical aids. > > On a side note, I'm curious if this "BCS" is the new > convention among Slavicists or is it simply something > that some are using as a way of avoiding nationalistic > nuances? I'm not currently working in constant > contact with Slavic language professionals, so I'm > feeling a little disconnected. Personally, I find all > of the current and recent variants laborious. Does > anyone know if there is historical precedent for > dealing with this sort of issue? > > Having studied "BCS" and had ample exposure to > Bosnians, Croatians, and Serbs, I find the claims of > some that the languages are separate and distinct > tenuous. Using the manner of arguments I've read, one > could just as easily make a case for American, New > Zealander, British, and Australian English being > separate and distinct languages. ANBA? > > Is there/has there been any discussion regarding the > name of this language(s), or are we doomed to struggle > with these mouthfuls as long as we live? I dream of > one-word variants such as "Dinarian"... > > --- Danko Sipka wrote: > >> Dear Seelangers, >> >> You may be interested to take a look at >> http://cli.la.asu.edu/clitag2, a preliminary testing >> version of the script which enables the user to >> paste any Bosniac/Croatian/Serbian (BCS) text in >> cp-1250 (Windows Central European), e.g., from the >> newspapers like http://www.danas.co.yu, >> http://www.novilist.hr, etc., and have it >> automatically tagged with the English glosses and >> additional possibility to expand all inflected BCS >> words. At present, the script covers over 90% of a >> typical newspaper text. When finished the script is >> meant to facilitate early classroom inclusion of >> authentic materials and reconciliation of task-based >> instruction with the focus on form (focusing on form >> becomes a part of the task). The resulted tagged >> text can be downloaded and edited. More elaborate >> explanations can be found at >> http://cli.la.asu.edu/clitag2. >> >> I plan to develop analogous resources for Russian >> and Polish pending financial support for the >> project. >> >> I would appreciate any comments off-list at >> Danko.Sipka at asu.edu. >> >> Best, >> >> >> Danko >> >> Danko Sipka >> Research Associate Professor and Acting Director >> Critical Languages Institute (http://cli.la.asu.edu) >> Arizona State University >> E-mail: Danko.Sipka at asu.edu >> Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka >> >> >> > ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, >> control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the >> SEELANGS Web Interface at: >> >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> > ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Fri Oct 22 03:11:14 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 21 Oct 2004 22:11:14 -0500 Subject: CNBC in Russia Message-ID: Dear SEELANGers: CNBC is broadcasting a special: CNBC in Russia. The program was broadcast tonight (Thurs.) at 10 pm eastern and will be rebroadcast at 1 am eastern (Friday morning). I have seen bits of the program and it looks like a reasonably good discussion of the Russian economy and the larger social and political context of Russian capitalism. If you have a chance to tape it, it might be an interesting tool for recruiting students in the next "enrollment season." I'm going to try to find out if the program can be purchased on DVD and will let you know if that is indeed the case. Sincerely, Ben Rifkin ************* Benjamin Rifkin University of Wisconsin-Madison Professor and Chair, Slavic Dept. 1432 Van Hise, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic Director, Title VI Center for Russia, E. Europe & Central Asia (CREECA) 210 Ingraham Hall, 1550 Observatory Dr. Madison, WI 53706 USA (608) 262-3379; Fax (608) 265-3602 http://www.wisc.edu/creeca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vanya1v at YAHOO.COM Fri Oct 22 03:23:26 2004 From: vanya1v at YAHOO.COM (J.W.) Date: Thu, 21 Oct 2004 23:23:26 -0400 Subject: E. ring & R. zven-/zvon- Message-ID: Ottawa (Canada), Thursday 21/10/04 22h45 EDT Thank you, Mr Gallagher, for your attempt at responding to my question. My apologies: I did not mean to imply I was searching for an etymological connection between Russian and English here (although I can see how that might have been inferred from my phrasing from the question). I was enquiring as to there might be any parallel INTRA-language connections, in view of the fact that the two major semantic references of English "RING" -- (1) a circular band and (2) a vibrating sound such as that produced by a bell (as a noun, and as a verb both causal and intransitive) -- are neatly parallelled in Russian by the root "ZVEN-", which has these same two apparently disparate references: (1) "zveno" (a link in a chain, but thereby a subset of the meaning of "kol'tso", i.e. a circular band) and "zvenet'" (as an intransitive verb, signifying "to give off a vibrating sound such as that produced by a bell"). Note that the latter has the etymological relatives "zvon" and "zvonit'" for the counterpart noun and causal verb, respectively. All these Russian words may be seen as corresponding to the different meanings and sub-meanings of the English word "ring". I should like to know whether there is some intrinsic semantic connection between these outwardly disparate semantic references that resulted in similar etymological developments in the two languages? For example, since a "ring" as an object is not usually associated with "ring" as a sound -- perhaps the two are connected by something like the bottom rim of a bell? I can, however, see a little more logic in the Russian combination "zveno zvenit", but even that is far from being an inherent association. (I'm sorry to say I have not sufficient experience in etymological studies to be able to trace this on my own, even with the help of an etymological dictionary.) I would be most grateful for any enlightenment on the part of anyone who knows. Sincerely, John Woodsworth Slavic Research Group at the University of Ottawa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at WISC.EDU Fri Oct 22 13:03:11 2004 From: brifkin at WISC.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Fri, 22 Oct 2004 08:03:11 -0500 Subject: CNBC program Message-ID: Dear SEELANGers: If anyone has a contact at CNBC, it would be great to talk with that individual about getting a copy of the program broadcast last night. It is not available for purchase through the web (although most NBC entertainment programs are.) If you know someone, I'd be happy to contact that individual in my capacity of President of AATSEEL. Thank you! - Ben Rifkin ************* Benjamin Rifkin University of Wisconsin-Madison Professor and Chair, Slavic Dept. 1432 Van Hise, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 USA (608) 262-1623; Fax (608) 265-2814 http://polyglot.lss.wisc.edu/slavic Director, Title VI Center for Russia, E. Europe & Central Asia (CREECA) 210 Ingraham Hall, 1550 Observatory Dr. Madison, WI 53706 USA (608) 262-3379; Fax (608) 265-3602 http://www.wisc.edu/creeca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From danzeisen at SSRC.ORG Fri Oct 22 20:26:20 2004 From: danzeisen at SSRC.ORG (danzeisen) Date: Fri, 22 Oct 2004 16:26:20 -0400 Subject: SSRC Eurasia Program Dissertation Development Workshop Message-ID: Please forward widely to colleagues, friends, students. Social Science Research Council Eurasia Program Dissertation Development Workshop Governing Eurasia: Social Transformations and Governance Through Time Davis Center for Russian and Eurasian Studies, Harvard University March 4-6, 2005 The Eurasia Program of the Social Science Research Council invites applications for a three-day dissertation development workshop focusing on issues of social transformation and governance, broadly conceived. The workshop will be held on March 4-6, 2005. Graduate students from relevant social science and humanities disciplines, who are at any stage of the dissertation process (from proposal to write-up), and whose projects examine Eurasia are eligible to apply. Proposals may examine any aspect of social transformation and governance, whether from a historical or contemporary perspective. Governance encompasses the processes of interaction through which power is exercised in the distribution of economic, political and cultural resources among and between individuals and socio-political institutions. These processes can be examined at global, regional, national and local levels. Those interactions have tremendous influence over the health and welfare of individuals, social forces and associations, family forms, state capacity, and economic development. Within a society, the process of governing occurs through various channels and means, including: * civil society organizations * social and economic networks * systems of cultural production * formal state institutions at national and sub national levels Issues of governance and social transformation may be found among a diverse range of subject matter such as, but not limited to: * relations of power, authority, and hierarchies * health and welfare of the population * urban processes * state capacity, and * social movements (including religious and democratization movements) The practical setting in which these broad problems may be investigated varies from scholar to scholar. Thus, we are soliciting applicants from various disciplines across the humanities and social sciences, including history, literature, anthropology, sociology, political science, regional studies, and other scholarly fields. Each individual scholar's interests will vary; however, we encourage projects that recognize the ways in which social systems produce and reproduce governing relationships, understanding that governing relationships exist both within and outside of state institutions and that they change over time. We particularly invite applications that propose theoretical perspectives and methodologies and that encourage the rethinking of expected relationships by emphasizing historical, social and cultural issues. In order to participate, individuals must be U.S. citizens or permanent residents who are currently enrolled in an accredited PhD program and working at some stage on their dissertation projects. They must also submit the following materials by November 30th, 2004: * A five-page, double spaced summary of the dissertation project, highlighting the dissertation's relationship to the themes and objectives of the workshop * One letter of recommendation from the applicant's primary advisor * Curriculum Vitae The five-page summary and CV should be submitted electronically to eurasia at ssrc.org. The signed letter of recommendation must be received by mail at the Eurasia Program by the application deadline. If selected, participants will be required to submit a 15-25 page dissertation chapter or writing sample for circulation, along with their CV and initial five-page summary, prior to the workshop. Funding for this workshop is provided by the United States Department of State, Program for Research and Training for Eastern Europe and the Independent States of the Former Soviet Union (Title VIII). Deadline: November 30, 2004 www.ssrc.org/programs/eurasia/Title8_Dissertation_Workshops Social Science Research Council Eurasia Program 810 Seventh Ave 31st Floor New York, NY 10019 Phone: 212-377-2700/Fax: 212-377-2727 eurasia at ssrc.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka at HVC.RR.COM Sat Oct 23 13:02:24 2004 From: Mourka at HVC.RR.COM (Mourka) Date: Sat, 23 Oct 2004 09:02:24 -0400 Subject: Shostakovich at Bard Message-ID: Bard Music Festival News Release For immediate release Bard's Shostakovich Festival Continues Nov. 5-7 Press Contacts: Mark Primoff (845) 758-7412, primoff at bard.edu or Glenn Petry (212) 625-2038, gpetry at 21cmediagroup.com WEEKEND THREE OF BARD MUSIC FESTIVAL'S "SHOSTAKOVICH AND HIS WORLD" TO TAKE PLACE ON THE BARD COLLEGE CAMPUS, IN THE BEAUTIFUL HUDSON RIVER VALLEY, NOVEMBER 5 - 7 CONCERTS AND PANELS TO BE GIVEN DURING THREE-DAY WEEKEND IN BARD'S STUNNING GEHRY-DESIGNED RICHARD B. FISHER CENTER FOR THE PERFORMING ARTS IN ANNANDALE-ON-HUDSON, NY THE EMERSON QUARTET, THE SHANGHAI QUARTET, FLUTIST PAULA ROBISON, PIANIST JEREMY DENK AND THE RESIDENT AMERICAN SYMPHONY ORCHESTRA WITH MUSIC DIRECTOR LEON BOTSTEIN ARE AMONG THE WEEKEND'S PERFORMERS It's autumn and time to plan an early-November trip to the Hudson River Valley to revisit "Shostakovich and His World," through concerts and panels of the final weekend of the highly successful 15th annual Bard Music Festival, taking place on the Annandale campus between November 5 - 7. Press response to Bard's extensive survey of Shostakovich's concert, theater and film music in August-along with panel discussions and a symposium-included a rave from the New York Times: "The concerts vividly conveyed the musical world from which the precocious Shostakovich emerged." And the New Yorker, in its review of the ASO's performance of Shostakovich's Symphony No. 4, reported that "the effect was tremendous." This year, for the first time, the third and final weekend of the annual Bard Music Festival takes place right on the Bard campus, in the extraordinary Richard B. Fisher Center for the Performing Arts, called by the New Yorker "the first great concert hall of our time." The three-day weekend begins on Friday, November 5, in the Fisher Center's Sosnoff Theater, with an 8 p.m. concert by the American Symphony Orchestra conducted by Leon Botstein (with a preconcert talk at 7 p.m. included in the ticket price). One of the composer's most significant works, the 1941 Symphony No. 7 ("Leningrad"), is the concert's centerpiece. The wartime popularity of the "Leningrad" in the U.S. stemmed in part from the exciting story of how a microfilm of the score traveled from Leningrad for the American premiere performance-broadcast live nationwide-by Arturo Toscanini and the NBC Symphony Orchestra on July 19, 1942. Shostakovich appeared on the cover of Time magazine that same week. The 900-day siege of Leningrad by Nazi forces-supposedly depicted in the Symphony-was not to end until January 1944. Saturday's events comprise a morning panel concerning "Art in Wartime"; an afternoon chamber concert whose theme is the musical and spiritual friendship that grew between Shostakovich and Benjamin Britten, with the Emerson String Quartet; and another evening orchestral concert, a repeat of Friday's program, complete with the illuminating preconcert lecture. And on Sunday, November 7, a morning panel called "The Fall of Berlin" will precede an afternoon chamber concert, this time with Shostakovich's Piano Quintet and works by Sergey Prokofiev, Béla Bartók and Paul Hindemith. The final weekend of the 15th annual Bard Music Festival will continue to confront and attempt to untangle the strands in Shostakovich's music, personality, and career, and go into the politics of his posthumous reception and the growth of his fame and popularity since 1975. The life and work of one of the 20th century's greatest composers remain fascinating and controversial a generation after his death. His career was entwined with the great central questions of politics and culture, from his birth in 1906 through the Russian Revolution, the two world wars and the Cold War. He was the Soviet Union's most decorated composer, and died a party member in 1975. A companion volume to the Bard Music Festival, Shostakovich and His World, was edited by Laurel E. Fay, America's leading Shostakovich scholar, and published by Princeton University Press. It is available on the Bard campus, from http://pup.princeton.edu/titles/7842.html, and at other bookstores. Concert ticket prices range from $20 to $55. Panels are free, and discounts are available for senior citizens, children, and students. Weekend program details follow. For further program and ticket information call 845-758-7900 or visit www.bard.edu/bmf, where travel directions and nearby accommodations are also posted. Amtrak serves the Bard campus at the nearby Rhinecliff station (code: RHI). Schedule available from (800) 872-7245 or at www.amtrak.com. Metro North serves the Poughkeepsie station. Bard Press Contact: Mark Primoff, (845) 758-7412, or primoff at bard.edu # Bard Music Festival: Weekend Three Friday, November 5, 2004 Program One World War II and Its Aftermath Fisher Center, Sosnoff Theater 7:00 p.m. Preconcert talk: Christopher H. Gibbs 8:00 p.m. Performance Dmitrii Shostakovich (1906-75): From Jewish Folk Poetry, Op. 79a (1948-?64) Symphony No. 7 in C Major, Op. 60, "Leningrad" (1941) Makvala Kasrashvili, soprano; American Symphony Orchestra, Leon Botstein, conductor; others TBA _______________________ Saturday, November 6, 2004 Panel Art in Wartime Olin Hall 10:00 a.m. - noon Laurel E. Fay; Jennifer Day; others TBA Program Two Elective Affinities A Musical and Spiritual Friendship Fisher Center, Sosnoff Theater 1:00 p.m. Preconcert talk: Marina Frolova-Walker 1:30 p.m. Performance Dmitrii Shostakovich (1906-75): String Quartet No. 2 in A Major, Op. 68 (1944) String Quartet No. 3 in F Major, Op. 73 (1946) Benjamin Britten (1913-76): String Quartet No. 2 in C Major, Op. 36 (1945) Emerson String Quartet Program Three 7:00 p.m. Preconcert talk 8:00 p.m. Performance World War II and Its Aftermath Fisher Center, Sosnoff Theater (Same program as Friday evening.) ______________________ Sunday, November 7, 2004 10:00 a.m. Preconcert panel: "The Fall of Berlin" Program Four Music and World War II Fisher Center, Sosnoff Theater 2:00 p.m. Performance Dmitrii Shostakovich (1906-75): Piano Quintet in G Minor, Op. 57 (1940) Sergey Prokofiev (1891-1953): Sonata in D Major, Op. 94, for flute and piano (1943) Béla Bartók (1881-1945): Sonata for solo violin, Sz 117, BB 124 (1944) Paul Hindemith (1895-1963): From Ludus tonalis (1942) Jeremy Denk, piano; Yoko Matsuda, violin; Paula Robison, flute; Shanghai String Quartet. # # # ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sun Oct 24 14:30:59 2004 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Steven Hill) Date: Sun, 24 Oct 2004 09:30:59 -0500 Subject: Pasternak & potatoes Message-ID: Dear colleagues, Maybe somewhere out there are Pasternak scholars who would be familiar with the background of B L Pasternak's much quoted phrase about a certain writer being artificially cultivated in Russia, "like potatoes." Of course, in this phrase Pasternak was referring to V V Maiakovskii's imposed renaissance in Stalin's USSR in the 1930s. It occurs to me that another writer had an imposed renaissance under Stalin, at about that same time, perhaps an even bigger imposed renaissance, and that would be good old A M Peshkov ("Gor'kii"). Any chance that Pasternak, when he grumbled about "potatoes," on the subconscious level might have been thinking not only about the imposed renaissance of Maiakovskii, but also that of Gor'kii...? Sincerely, Steven P Hill (U of Illinois, USA). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shevelenko at MAIL.LANCK.NET Sun Oct 24 16:06:31 2004 From: shevelenko at MAIL.LANCK.NET (Irina Shevelenko) Date: Sun, 24 Oct 2004 20:06:31 +0400 Subject: Pasternak & potatoes Message-ID: > Any chance that Pasternak, when he grumbled about "potatoes," on the > subconscious level might have been thinking not only about the imposed > renaissance of Maiakovskii, but also that of Gor'kii...? No. Why? Neither attitudes of P. to each of the authors (and those attitudes are well documented), nor the two 'renaissances' of which you are talking have anything significant in common (and I strongly doubt that the parallel you draw between M's and G's reputations in the mid-1930s is justified; do you mean G's 'renaissance' before or after his death?). How could the words P. says refer to G., who was one of the most widely read Russian authors, without any help from Stalin. Most importantly, G. is not a poet, while P's quote has a lot to do with his reflection on his place (niche) as a poet vis-a-vis that of M. I. Sh. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aaanem at WM.EDU Sun Oct 24 18:49:43 2004 From: aaanem at WM.EDU (Tony Anemone) Date: Sun, 24 Oct 2004 14:49:43 -0400 Subject: Future of the Language Lab Message-ID: I would like to thank everyone who replied off-line to my question about language labs, summarize below the responses, and to invite further discussion of the issue. Most people who responded agreed that changes in the technology of teaching and learning foreign languages (i.e., storage, saving and sharing of information through digital means) are rendering or have rendered many of the traditional functions of the language lab obsolete. In some cases, labs are still necessary because of copyright issues (e.g., students may view films that cannot be shared on campus servers in a lab), other schools need a lab to allow faculty and students use foreign standards video material (e.g., multi-standard DVD players). At some campuses, the lab is the only place where all students are guaranteed high-speed access to the Internet. At the same time, it is clear that labs are adapting to new needs. Among the most commonly cited needs for the future are: - a high-tech training facility for faculty to learn new technologies relevant to language pedagogy (e.g., use of weblogs by students on study abroad, ; - an instructional facility to train students in foreign language Word Processing, chat room programs, digital- video editing projects, etc: - a central location for satellite TV reception,. packaging and distribution; - a backup facility for students to use when their laptops are in the repair shop, etc. Because of the changes in functions of the language lab, the job descriptions of lab directors are also changing. In addition to the traditional functions (e.g. hiring and supervising staff and student workers, keeping the equipment working, etc.) the new lab director must also run instructional workshops for faculty, advise faculty and students on purchase and the use of software programs for foreign languages, troubleshoot software incompatibilities and foreign font problems. If anything, changes in the functions of the lab seem to be increasing the demands on lab directors, as well as the needs of the faculty and students for instruction and technical support. Tony Tony Anemone, Chair MLL Associate Professor of Russian P.O. Box 8795 Department of Modern Languages and Literatures College of William and Mary phone: 757-221-3636 fax: 757-221-3637 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aaanem at WM.EDU Sun Oct 24 19:09:04 2004 From: aaanem at WM.EDU (Tony Anemone) Date: Sun, 24 Oct 2004 15:09:04 -0400 Subject: IREX Question Message-ID: Presumably like many of you, I have just received the announcement of Grant Opportunities from IREX for 2005-06. In the descriptions of the three fellowship programs which have funded my past research in Russian literature and culture, I noticed the following language: "grants. . . for research with a policy relevant focus in Europe and Eurasia." My questions are: is this a shift in research priorities for IREX? is pure research in Russian literature, language and culture considered to be "policy relevant?" Are grad students and scholars in language, lit and culture having to argue the relevance of their research for specific policy questions like, for example, the growth of civil society, the role of national and religious minorities in post-soviet Russia? Looking forward to the discussion, Tony Tony Anemone, Chair MLL Associate Professor of Russian P.O. Box 8795 Department of Modern Languages and Literatures College of William and Mary phone: 757-221-3636 fax: 757-221-3637 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kmhst16+ at PITT.EDU Sun Oct 24 20:09:24 2004 From: kmhst16+ at PITT.EDU (K. M. Harkness) Date: Sun, 24 Oct 2004 16:09:24 -0400 Subject: CFP: Update: Keynote Speaker for Pitt REES Grad Conference Message-ID: Dear Colleagues, We are pleased to announce that Dr. Katerina Clark, Professor of Comparative Literature and Slavic Languages and Literatures at Yale University, will be the keynote speaker for the 2nd Annual Russian and East European Graduate Student Conference at the University of Pittsburgh. Please note that proposals are still due December 1. Thank you. Kristen Harkness, REES Conference Committee -- Kristen Harkness University of Pittsburgh Department of the History of Art and Architecture 104 Frick Fine Arts Building Pittsburgh, PA 15224-2213 kmhst16 at pitt.edu ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Call for Papers: Second Annual University of Pittsburgh REES Graduate Student Conference February 25-26, 2005 Shifting Borders: political and cultural boundaries in Eastern Europe, Russia, and Central Asia Katarina Clark, Keynote Speaker Borders in Eastern Europe, Russia, and Central Asia have been the subject of intense contestation and revision over the course of the 19th and 20th centuries. Boundaries within Europe¹s multinational empires faced constant strain with the rise of nationalism and were redrawn following the dissolution of the empires in the First World War. Soviet nationalities policies codified, even invented nationhood in bounded and institutionalized Central Asian republics. Major territorial shifts occurred again after World War II. The dissolution of the Soviet Union ushered in yet another revision of the map, and today we watch as the borders of Europe continue to change. The debates about the boundaries of and within these regions are held at all levels of society, thus calling for a discussion that crosses disciplinary borders as well. The University of Pittsburgh¹s Graduate Organization for the Study of Europe and Central Asia, in cooperation with the Center for Russian and East European Studies, invites fellow graduate students working on related topics from all disciplines to submit abstracts for our second annual graduate student conference. The conference will raise a broad range of questions about the nature of boundaries within and around Eastern Europe and Central Asia. We welcome papers ranging in scope from multinational empire, to nation state, to ethnic minorities. Papers that engage the debates surrounding the boundaries of the regions themselves, such as the question of Central versus Eastern Europe, are also welcome. In addition to questions of geography, governance, and citizenship, papers dealing with boundaries between cultures, languages, genders and artistic traditions are highly encouraged. Students of Eastern Europe, Russia, and Central Asia who are working on issues related to boundaries are encouraged to submit abstracts by December 1, 2004. Further details about submission requirements, dates, housing, etc. can be found on the conference's web page (http://www.pitt.edu/~sorc/goseca) or by emailing sorc+goseca at pitt.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From karlahuebner at COMPUSERVE.COM Mon Oct 25 00:36:10 2004 From: karlahuebner at COMPUSERVE.COM (Karla Huebner) Date: Sun, 24 Oct 2004 20:36:10 -0400 Subject: IREX Question In-Reply-To: <2C0C3AA0-25F0-11D9-B193-0003937EEB08@wm.edu> Message-ID: Let's just say that some of us looked at the IREX info and decided that it would be a real pain to try to force humanities research proposals (in my case relating to the interwar Czech avant-garde) into a "policy relevant" mold. Maybe it can be done, but... Karla Huebner University of Pittsburgh At 03:09 PM 10/24/2004, you wrote: >Presumably like many of you, I have just received the announcement of >Grant Opportunities from IREX for 2005-06. In the descriptions of the >three fellowship programs which have funded my past research in Russian >literature and culture, I noticed the following language: "grants. . . > for research with a policy relevant focus in Europe and Eurasia." > >My questions are: is this a shift in research priorities for IREX? is >pure research in Russian literature, language and culture considered to >be "policy relevant?" Are grad students and scholars in language, >lit and culture having to argue the relevance of their research for >specific policy questions like, for example, the growth of civil >society, the role of national and religious minorities in post-soviet >Russia? > >Looking forward to the discussion, > >Tony > > > >Tony Anemone, Chair MLL >Associate Professor of Russian >P.O. Box 8795 >Department of Modern Languages and Literatures >College of William and Mary >phone: 757-221-3636 >fax: 757-221-3637 > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cn29 at COLUMBIA.EDU Mon Oct 25 10:27:43 2004 From: cn29 at COLUMBIA.EDU (Catharine Nepomnyashchy) Date: Mon, 25 Oct 2004 06:27:43 -0400 Subject: IREX Question In-Reply-To: <2C0C3AA0-25F0-11D9-B193-0003937EEB08@wm.edu> Message-ID: Dear Tony, This shift, as I understand it, is being dictated by Congress, which funds IREX. It has been in force for a number of years, and it is making it harder for funding organizations that receive money from the government to justify giving money to projects in the humanities. The only option appears to be to find creative ways of explaining how policy relevant our work is. Cathy On Sun, 24 Oct 2004, Tony Anemone wrote: > Presumably like many of you, I have just received the announcement of > Grant Opportunities from IREX for 2005-06. In the descriptions of the > three fellowship programs which have funded my past research in Russian > literature and culture, I noticed the following language: "grants. . . > for research with a policy relevant focus in Europe and Eurasia." > > My questions are: is this a shift in research priorities for IREX? is > pure research in Russian literature, language and culture considered to > be "policy relevant?" Are grad students and scholars in language, > lit and culture having to argue the relevance of their research for > specific policy questions like, for example, the growth of civil > society, the role of national and religious minorities in post-soviet > Russia? > > Looking forward to the discussion, > > Tony > > > > Tony Anemone, Chair MLL > Associate Professor of Russian > P.O. Box 8795 > Department of Modern Languages and Literatures > College of William and Mary > phone: 757-221-3636 > fax: 757-221-3637 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > Catharine Nepomnyashchy Director, Harriman Institute Ann Whitney Olin Professor of Russian Literature and Chair, Slavic Department, Barnard College phone: (212) 854-6213 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU Mon Oct 25 12:02:35 2004 From: mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU (mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU) Date: Mon, 25 Oct 2004 08:02:35 -0400 Subject: Job announcements (2): Asst. Professor and Lecturer in Czech Studies Message-ID: More belated job announcements from the University of Florida--here, in connection with our effort to build a new program in Czech Studies. Please note that the deadline for both of these positions is December 1. Many thanks for spreading the word, Michael Gorham ASST. PROFESSOR of CZECH The University of Florida Department of Germanic & Slavic Studies seeks a tenure-track Assistant Professor of Czech Studies to begin August, 2004. This is a joint appointment with the Title VI Center for European Studies (CES). Area of specialization open to any combination of Czech culture, history, language, or literature, but the ability to teach courses on aspects of the contemporary Czech Republic is essential. Near-native fluency in English and Czech is required. Ph.D. preferred, A.B.D. considered. The successful candidate will be encouraged to participate fully in the activities of the CES. Teaching load: two courses per semester. Send letter of application, C.V., and three letters of recommendation to Dr. Michael Gorham, Department of Germanic & Slavic Studies, P.O. Box 117430, University of Florida, Gainesville, FL 32611-7430 by December 1st, 2004. Preliminary interviews will be conducted at AATSEEL in December. The University of Florida is an Equal Opportunity Employer. Minority and women candidates are strongly encouraged to apply. LECTURER of CZECH The University of Florida Department of Germanic & Slavic Studies seeks a Lecturer in Czech Studies, initially for one year (renewable) to begin August, 2004. This is a joint appointment with the Title VI Center for European Studies (CES). Primary duties include the teaching of Beginning Czech, but the ability to teach courses in Czech culture and Beginning Russian is desirable. Near-native fluency in English and Czech required. Ph.D. preferred, A.B.D. considered. The successful candidate will be encouraged to participate fully in the activities of the CES. Teaching load: 12 hours/week. Send letter of application, C.V., and three letters of recommendation to Dr. Michael Gorham, Department of Germanic & Slavic Studies, P.O. Box 117430, University of Florida, Gainesville, FL 32611-7430 by December 1st, 2004. Preliminary interviews will be conducted at AATSEEL in December. The University of Florida is an Equal Opportunity Employer. Minority and women candidates are strongly encouraged to apply. -- Michael S. Gorham Associate Professor of Russian Studies Undergraduate Coordinator of Russian and Slavic Studies Department of Germanic and Slavic Studies 257 Dauer Hall P.O. Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 (352) 392-2101 ext. 206 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dragomir_k at LIBERO.IT Mon Oct 25 12:39:00 2004 From: dragomir_k at LIBERO.IT (Dragomir Kovacevic) Date: Mon, 25 Oct 2004 14:39:00 +0200 Subject: Pasternak & potatoes Message-ID: SH> Any chance that Pasternak, when he grumbled about "potatoes," on the SH> subconscious level might have been thinking not only about the imposed SH> renaissance of Maiakovskii, but also that of Gor'kii...? Sorry to say, while Pasternak, in comparison with those two, and many others, was just a ... potato chip. Dragomir Kovacevic mailto:dragomir_k at libero.it economist & translator EN,IT<->SH,SR,HR,BS -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jbelopol at PRINCETON.EDU Mon Oct 25 14:42:31 2004 From: jbelopol at PRINCETON.EDU (Julia Belopolsky) Date: Mon, 25 Oct 2004 10:42:31 -0400 Subject: Slavic and Theoretical Ling - PhD/Princeton Message-ID: Date: October 21, 2004 From: Leonard H. Babby, Director of the Princeton Linguistics Program Subject: Princeton Joint Ph.D. Program in Slavic and Theoretical Linguistics The Princeton Joint Ph.D. Program in Slavic and Theoretical Linguistics The Program in Linguistics and the Department of Slavic Languages and Literatures at Princeton University are happy to invite applications to its Joint Ph.D. Program in Slavic and Theoretical Linguistics for the 2005-2006 academic year. The Joint Ph.D. Program is designed for students who are interested in both the Slavic languages and doing research within the framework of generative grammar. Students typically do course work in theoretical linguistics, Slavic linguistics, and the Slavic languages (Russian, Czech, Polish, and Serbian/Croatian are offered on a regular basis). Candidates are admitted to the Department of Slavic Languages and Literatures, but members of both the Program in Linguistics and the Slavic Department participate in the admission process, direct the general examinations, and serve as dissertation advisors. The core faculty is: L. Babby and Mirjam Fried in Slavic, and M. Browning, R. Freidin, A. Goldberg, and E. Williams in linguistics. All students admitted to the Princeton joint Ph.D. Program receive a full five-year fellowship, which covers tuition and provides a generous living stipend, summer support, and other benefits. The Ph.D. general examinations are typically administered after the second year: the core courses in both Slavic and theoretical linguistics are given in a two-year, four-semester cycle. This gives the student three years of support for dissertation writing. Students are encouraged to become teaching assistants in both linguistics and Slavic language courses after they pass the Ph.D. examinations. Applicants should have either an undergraduate or graduate background in Slavic languages and/or theoretical linguistics. Preference will be given to students who know at least one Slavic language (including native speakers) and have done course work in theoretical (general) linguistics. All applicants must have a knowledge of the Russian language. Students who know one or more Slavic languages but do not have a background in linguistics should apply if they are interested in studying the Slavic languages in a generative framework. Applicants holding an M.A. degree are encouraged to apply, but the Program cannot accept candidates who already have a Ph.D. degree in any area. For additional information, contact: Leonard H. Babby, Professor of Slavic Languages and Linguistics and Director of the Linguistics Program at: babbylh at princeton.edu or the Office Manager (Kate Fisher) of the Slavic Department at (609) 258-4726. For additional information regarding admission to Princeton University, please visit the Graduate School's website at: http://webware.princeton.edu/GSO/ . You can also request an application at this site. L.H. Babby, Director, Program in Linguistics Princeton University 227 East Pyne Princeton, NJ 08544 609.258.2433 --------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adrozd at BAMA.UA.EDU Mon Oct 25 14:45:46 2004 From: adrozd at BAMA.UA.EDU (Andrew M. Drozd) Date: Mon, 25 Oct 2004 09:45:46 -0500 Subject: thanks for the help Message-ID: Dear SEELangers: I just want to thank everyone who answered my request for info on study at a Russian university. I have forwarded all responses to the student, who expresses his gratitude. Sincerely, -- Andrew M. Drozd Associate Professor of Russian adrozd at bama.ua.edu Department of Modern Languages and Classics Box 870246 University of Alabama Tuscaloosa, AL 35487-0246 tel. (205) 348-5720 fax. (205) 348-2042 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jdclayt at UOTTAWA.CA Mon Oct 25 16:49:20 2004 From: jdclayt at UOTTAWA.CA (Douglas Clayton) Date: Mon, 25 Oct 2004 12:49:20 -0400 Subject: Chekhov Workshop Message-ID: Dear Colleagues, This is to announce the upcoming Chekhov workshop at the University of Ottawa. Details can be found on the workshop website: http://aix1.uottawa.ca/~jdclayt/workshop Douglas Clayton Modern Languages & Literatures University of Ottawa Ottawa ON K1N 6N5 Canada http://aix1.uottawa.ca/~jdclayt/main_e_welcome.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From edmokeski at HOTMAIL.COM Mon Oct 25 16:37:32 2004 From: edmokeski at HOTMAIL.COM (Jonathan White) Date: Mon, 25 Oct 2004 16:37:32 +0000 Subject: Future of the Language Lab Message-ID: Tony, I subscibe to several LISTSERVs from this account, and hadn't realized that your query came of SEELANGS. You may find it useful to ask the subscribers of the Language Learning & Technology International list (LLTI at listserv.dartmouth.edu) maintained by IALLT (www.iallt.org), as, in addition to language faculty, many language lab directors and staff subscribe to the list and would have much insignt into the future of the language lab. Jonathan White ---------------------------------------------------------------------- Jonathan White Boston University Technical Coordinator Center for English Language 617-358-2499 and Orientation Programs jswhite at bu.edu http://www.bu.edu/celop ---------------------------------------------------------------------- >From: Tony Anemone >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] Future of the Language Lab >Date: Sun, 24 Oct 2004 14:49:43 -0400 > >I would like to thank everyone who replied off-line to my question >about language labs, summarize below the responses, and to invite >further discussion of the issue. > >Most people who responded agreed that changes in the technology of >teaching and learning foreign languages (i.e., storage, saving and >sharing of information through digital means) are rendering or have >rendered many of the traditional functions of the language lab >obsolete. In some cases, labs are still necessary because of copyright >issues (e.g., students may view films that cannot be shared on campus >servers in a lab), other schools need a lab to allow faculty and >students use foreign standards video material (e.g., multi-standard >DVD players). At some campuses, the lab is the only place where all >students are guaranteed high-speed access to the Internet. > >At the same time, it is clear that labs are adapting to new needs. >Among the most commonly cited needs for the future are: > > - a high-tech training facility for faculty to learn new >technologies >relevant to language pedagogy (e.g., use of weblogs by >students on >study abroad, ; > - an instructional facility to train students in foreign language >Word >Processing, chat room programs, digital- video editing >projects, >etc: > - a central location for satellite TV reception,. packaging and >distribution; > - a backup facility for students to use when their laptops are in >the >repair shop, etc. > >Because of the changes in functions of the language lab, the job >descriptions of lab directors are also changing. In addition to the >traditional functions (e.g. hiring and supervising staff and student >workers, keeping the equipment working, etc.) the new lab director must >also run instructional workshops for faculty, advise faculty and >students on purchase and the use of software programs for foreign >languages, troubleshoot software incompatibilities and foreign font >problems. If anything, changes in the functions of the lab seem to be >increasing the demands on lab directors, as well as the needs of the >faculty and students for instruction and technical support. > >Tony > > > >Tony Anemone, Chair MLL >Associate Professor of Russian >P.O. Box 8795 >Department of Modern Languages and Literatures >College of William and Mary >phone: 757-221-3636 >fax: 757-221-3637 > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jmdavis at FAS.HARVARD.EDU Mon Oct 25 16:58:16 2004 From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU (Jolanta Davis) Date: Mon, 25 Oct 2004 12:58:16 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment In-Reply-To: <514613fc.9455a396.81a0a00@expms6.cites.uiuc.edu> Message-ID: Dear all, I'm looking for accounts of dealing with being in solitary imprisonment, either from the twentieth or the nineteenth century. I'm sure there are plenty of these out there, I know only of Ginzburg's "Into the whirlwind". I don't remember if Solzhenitsyn wrote about it as well. thanks Jolanta M. Davis AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexander.Boguslawski at ROLLINS.EDU Mon Oct 25 17:16:47 2004 From: Alexander.Boguslawski at ROLLINS.EDU (Alexander Boguslawski) Date: Mon, 25 Oct 2004 13:16:47 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: Jolanta, What immediately comes to my mind is Chekhov's famous The Bet. A. Boguslawski Rollins College Jolanta Davis wrote: > Dear all, > > I'm looking for accounts of dealing with being in solitary imprisonment, > either from the twentieth or the nineteenth century. I'm sure there are > plenty of these out there, I know only of Ginzburg's "Into the > whirlwind". > I don't remember if Solzhenitsyn wrote about it as well. > > thanks > > Jolanta M. Davis > AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor > > American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) > 8 Story Street > Cambridge, MA > tel.: 617-495-0679 > fax: 617-495-0680 > Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Mon Oct 25 17:28:43 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 25 Oct 2004 13:28:43 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment In-Reply-To: <417D34FF.1090204@rollins.edu> Message-ID: A good library (and Cambridge, MA must have one) would have a very large collection of memoirs. They would be located in the same place as Ginzburg's memoirs DK275 or at HV8959 and further. Prisoners literature is vast in many languages (Italian comes to mind for some reason), including Russian: Vajl (Osobo opasnyj), Marchenko, Kuznetsov, Grigerenko, Kopelev, Siniavsky, and many others. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Jeanette.Owen at ASU.EDU Mon Oct 25 17:26:33 2004 From: Jeanette.Owen at ASU.EDU (Jeanette Owen) Date: Mon, 25 Oct 2004 10:26:33 -0700 Subject: Job Announcement: Chair, Dept. of Languages and Literatures, ASU Message-ID: Chair, Department of Languages and Literatures Arizona State University seeks an accomplished Chair for its Department of Languages and Literatures. The Department offers instruction in 19 languages and graduate degrees in selected areas, including a nationally ranked Ph.D. program in Spanish. The successful candidate will hold an earned Ph.D. from a department of languages and literatures, linguistics, culture, or civilization, or a closely-related field and have a national and international reputation in her or his field. Research specialty and language are open, but candidate will be involved in substantial ongoing research. Candidate will have an established record of academic and professional achievement appropriate to the rank of Professor and administrative experience at level commensurate with Chair/ Director, or higher. Record of success in competitive research funding, experience with program development, strong teaching record are required. Involvement with community-based initiatives, and experience with transdisciplinary collaboration are desired. Nominations and Applications: The Committee requests nominations and applications for this position. Applicants must submit a letter of interest, a curriculum vitae, and names, US mail and email addresses and telephone numbers of three references. Applications and nominations will be handled confidentially. Appointment is effective on July 1, 2005. Salary and start-up are competitive and commensurate with qualifications. Application deadline: Postmarked by November 15, 2004. If not filled, completed applications will be considered every Wednesday thereafter until the search is closed. Inquiries, applications, and nominations must be addressed to: Department of Languages and Literatures: Chair Search College of Liberal Arts and Sciences, P.O. Box 871701 Arizona State University Tempe, AZ 85287-1701 Arizona State University is an equal opportunity/ affirmative action employer that seeks diversity among applicants and promotes a diverse workplace. Jeanette Owen Assistant Professor of Russian Department of Languages & Literatures Arizona State University P.O. Box 870202 Tempe, AZ 85287-0202 tel 480.965.4599 fax 480.965.0135 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Mon Oct 25 17:50:41 2004 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Mon, 25 Oct 2004 13:50:41 EDT Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: And you might try the PR section of Amnesty International. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Oct 25 18:54:00 2004 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 25 Oct 2004 14:54:00 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: Don't forget Herzen's account of time he spent in "solitary" from Былое и думы. Makes for an interesting comparison with the Soviet idea of solitary confinement and deprivation of rights. Alina is right -- one of the best ways to look for books on similar topics is to scan the shelf. One particularly cool way to do this is to access the LoC catalgogue (www.loc.gov), and then click on the Call Number of a book you know is pertinent (in this case, Whirlwind). You can then scan the titles and authors laterally, as though you were standing virtually at the corresponding shelf in the LoC (which, of course, you cannot do physically). Not all libraries are set up to allow users to scan titles, and not all libraries are the Library of Congress. I've any number of times found some real gems using this method that I would never have found using a subject or title search: Assigning subject classes is an art, not a science, but the way the LoC has the catalogue set up, you catch a lot of things that you'd otherwise miss. mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Russian Studies Program Director, Honors Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32724 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner -----Original Message----- From: Jolanta Davis [mailto:jmdavis at FAS.HARVARD.EDU] Sent: Monday, October 25, 2004 12:58 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Accounts from solitary imprisonment Dear all, I'm looking for accounts of dealing with being in solitary imprisonment, either from the twentieth or the nineteenth century. I'm sure there are plenty of these out there, I know only of Ginzburg's "Into the whirlwind". I don't remember if Solzhenitsyn wrote about it as well. thanks Jolanta M. Davis AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From itigount at CHASS.UTORONTO.CA Mon Oct 25 19:44:57 2004 From: itigount at CHASS.UTORONTO.CA (Inna Tigountsova) Date: Mon, 25 Oct 2004 15:44:57 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment In-Reply-To: <5.1.0.14.2.20041025125754.02399e90@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Dear Jolanta, This one is late Soviet - Oleg Paskevich, "Vo mnogom znanii mnogie pechali", Konets veka (1991): 205-222. Quite powerful. Inna Tigountsova U of Toronto On Mon, 25 Oct 2004, Jolanta Davis wrote: > Dear all, > > I'm looking for accounts of dealing with being in solitary imprisonment, > either from the twentieth or the nineteenth century. I'm sure there are > plenty of these out there, I know only of Ginzburg's "Into the whirlwind". > I don't remember if Solzhenitsyn wrote about it as well. > > thanks > > Jolanta M. Davis > AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor > > American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) > 8 Story Street > Cambridge, MA > tel.: 617-495-0679 > fax: 617-495-0680 > Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU Mon Oct 25 20:35:29 2004 From: mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU (mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU) Date: Mon, 25 Oct 2004 16:35:29 -0400 Subject: Correction to starting date (August 2005) of Czech Studies openings posted this morning Message-ID: ASST. PROFESSOR of CZECH The University of Florida Department of Germanic & Slavic Studies seeks a tenure-track Assistant Professor of Czech Studies to begin August, 2005. This is a joint appointment with the Title VI Center for European Studies (CES). Area of specialization open to any combination of Czech culture, history, language, or literature, but the ability to teach courses on aspects of the contemporary Czech Republic is essential. Near-native fluency in English and Czech is required. Ph.D. preferred, A.B.D. considered. The successful candidate will be encouraged to participate fully in the activities of the CES. Teaching load: two courses per semester. Send letter of application, C.V., and three letters of recommendation to Dr. Michael Gorham, Department of Germanic & Slavic Studies, P.O. Box 117430, University of Florida, Gainesville, FL 32611-7430 by December 1st, 2004. Preliminary interviews will be conducted at AATSEEL in December. The University of Florida is an Equal Opportunity Employer. Minority and women candidates are strongly encouraged to apply. LECTURER of CZECH The University of Florida Department of Germanic & Slavic Studies seeks a Lecturer in Czech Studies, initially for one year (renewable) to begin August, 2005. This is a joint appointment with the Title VI Center for European Studies (CES). Primary duties include the teaching of Beginning Czech, but the ability to teach courses in Czech culture and Beginning Russian is desirable. Near-native fluency in English and Czech required. Ph.D. preferred, A.B.D. considered. The successful candidate will be encouraged to participate fully in the activities of the CES. Teaching load: 12 hours/week. Send letter of application, C.V., and three letters of recommendation to Dr. Michael Gorham, Department of Germanic & Slavic Studies, P.O. Box 117430, University of Florida, Gainesville, FL 32611-7430 by December 1st, 2004. Preliminary interviews will be conducted at AATSEEL in December. The University of Florida is an Equal Opportunity Employer. Minority and women candidates are strongly encouraged to apply. -- Michael S. Gorham Associate Professor of Russian Studies Undergraduate Coordinator of Russian and Slavic Studies Department of Germanic and Slavic Studies 257 Dauer Hall P.O. Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 (352) 392-2101 ext. 206 http://www.clas.ufl.edu/users/mgorham ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Mon Oct 25 23:55:30 2004 From: colkitto at SPRINT.CA (colkitto) Date: Mon, 25 Oct 2004 19:55:30 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: Hi Alina > A good library (and Cambridge, MA must have one) would have a very large > collection of memoirs. They would be located in the same place as > Ginzburg's memoirs DK275 or at HV8959 and further. Prisoners literature is > vast in many languages (Italian comes to mind for some reason), Gramsci, right? (say my v. sensitive anti-Communist antennae) You going to be in Boston for AAASS? Take care, Robert including > Russian: Vajl (Osobo opasnyj), Marchenko, Kuznetsov, Grigerenko, Kopelev, > Siniavsky, and many others. > > __________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Tue Oct 26 00:11:47 2004 From: colkitto at SPRINT.CA (colkitto) Date: Mon, 25 Oct 2004 20:11:47 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: another personal message OOOOOPPPPPPSSSSS ...... (seeing as how we're on the topic, how would one say that in all Slavic languages) Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Tue Oct 26 00:19:32 2004 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Mon, 25 Oct 2004 20:19:32 EDT Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: another personal message OOOOOPPPPPPSSSSS ...... (seeing as how we're on the topic,  how would one say that in all Slavic languages) Auwej! (CZ) ????? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Tue Oct 26 04:48:24 2004 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Steven Hill) Date: Mon, 25 Oct 2004 23:48:24 -0500 Subject: answer to old question (Maiakovskii) Message-ID: Dear helpful colleagues, Instead of raising any new questions, this time I'm happy to report a nearly full answer to an old question. And to thank all those of you good folks who offered helpful replies, suggestions, and bibliogr. references. My old question had been the search for a bibliogr. ref. to a "slanderous" necrology in a Paris periodical, after the suicide of Maiakovskii in April 1930, an obituary which seemed to arouse the fury of (pro-Soviet) commentators. My memory had been wrong -- the author of the much criticized obituary was not a name like Levidov -- or Khodasevich, either. Rather, it was ANDRE(I) LEVINSON. Levinson's article was published in a Paris weekly, LES NOUVELLES LITTERAIRES, May 31, 1930. Levinson, evidently, dared to speak the unspeakable, in that time of Soviet-worship and Stalin-worship, namely, that Maiakovskii's undoubted talent had been debased and his personality had been depressed by an undemocratic, censorious, authoritarian Soviet regime. Ouch! Apparently the brunt of the furor, following Levinson's article, came in a rejoinder (published again in LES NOUVELLES LITTERAIRES), signed by 108 French (leftist) commentators. Again I had been wrong in thinking the counter-attackers were Soviet Russians -- turns out, they were pro-Soviet French. One of those 108 signatories, Louis Aragon (in effect, the brother-in-law of Lily Brik), followed the vehement printed counter-attack on the "vile slanderer" Levinson by, allegedly, an even more vehement attack of a physical nature. Aragon reportedly went to Levinson's residence, smashed up his kitchen, and attacked Levinson physically! At that time, evidently, anyone questioning the "greatness" of the Soviet system did so at his/her own peril... [A recent discussion of this scandal -- and some kind words for the once demonized Levinson -- can be found in Arkadii Vaksberg's rather speculative & gossipy book, "Zagadka i magiia Lili Brik" (Astrel', M. 2004), pp. 274-75.] With gratitude, Steven P Hill, Univ. of Illinois (USA). _ __ __ _ __ _ __ __ _ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue Oct 26 09:00:37 2004 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Tue, 26 Oct 2004 10:00:37 +0100 Subject: Accounts from solitary imprisonment In-Reply-To: <008201c4baf0$65578b50$4ea36395@yourg9zekrp5zf> Message-ID: The word that is currently favoured in Russian seems to be ÛÔÒ/ups. This is one of three English interjections that have been globalised, the others being 'wow' and a third which I couldn't possibly mention on this list. John Dunn. >another personal message >OOOOOPPPPPPSSSSS ...... > >(seeing as how we're on the topic, how would one say that in all Slavic >languages) > >Robert > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- -- John Dunn School of Modern Languages and Cultures (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetherington Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS Tel.: +44 (0)141-330-5591 Fax: +44 (0)141-330-2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK Tue Oct 26 09:56:02 2004 From: uhwm006 at SUN.RHUL.AC.UK (Geoffrey Chew) Date: Tue, 26 Oct 2004 10:56:02 +0100 Subject: Accounts from solitary imprisonment In-Reply-To: Message-ID: On Tue, 26 Oct 2004, John Dunn wrote: > The word that is currently favoured in Russian seems to be ÛÔÒ/ups. > This is one of three English interjections that have been globalised, > > >OOOOOPPPPPPSSSSS ...... > > > >(seeing as how we're on the topic, how would one say that in all Slavic > >languages) Hardly a Slavic language, but Afrikaans has a nice diminutive, "oepsie" Geoff Geoffrey Chew Music Department, Royal Holloway, University of London Internet: chew at sun.rhul.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Oct 26 14:12:14 2004 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Tue, 26 Oct 2004 10:12:14 -0400 Subject: Accounts from solitary imprisonment In-Reply-To: Message-ID: > >Hardly a Slavic language, but Afrikaans has a nice diminutive, "oepsie" so does American with almost a rhyme, almost reduplication: oopsy(-)daisy. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Tue Oct 26 14:32:46 2004 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (pjs) Date: Tue, 26 Oct 2004 10:32:46 -0400 Subject: Translation rate? Message-ID: Does anyone have any idea of what a reasonable rate (US$) would be for translation from English into Russian? Per word? Per page (250 words)? A colleague from the philosophy department wants a 4000-word film transcript put into Russian, and I am trying to set him up with a translator. Peter Scotto Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Ona.Renner at MSO.UMT.EDU Tue Oct 26 15:43:55 2004 From: Ona.Renner at MSO.UMT.EDU (Renner-Fahey, Ona) Date: Tue, 26 Oct 2004 09:43:55 -0600 Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: Jolanta and all, Has anyone yet mentioned Ratushinskaya's _Grey is the Color of Hope_? I seem to recall a good deal of solitary confinement in that memoir. Ona Ona Renner-Fahey Asst. Professor of Russian Russian Section Dept. of Modern and Classical Langs. and Lits. The University of Montana Office phone: (406) 243-4602 -----Original Message----- From: Inna Tigountsova [mailto:itigount at CHASS.UTORONTO.CA] Sent: Monday, October 25, 2004 1:45 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Accounts from solitary imprisonment Dear Jolanta, This one is late Soviet - Oleg Paskevich, "Vo mnogom znanii mnogie pechali", Konets veka (1991): 205-222. Quite powerful. Inna Tigountsova U of Toronto On Mon, 25 Oct 2004, Jolanta Davis wrote: > Dear all, > > I'm looking for accounts of dealing with being in solitary imprisonment, > either from the twentieth or the nineteenth century. I'm sure there are > plenty of these out there, I know only of Ginzburg's "Into the whirlwind". > I don't remember if Solzhenitsyn wrote about it as well. > > thanks > > Jolanta M. Davis > AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor > > American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) > 8 Story Street > Cambridge, MA > tel.: 617-495-0679 > fax: 617-495-0680 > Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass > > ------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ - > ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarah at DUNCKER.CO.UK Tue Oct 26 15:40:38 2004 From: sarah at DUNCKER.CO.UK (Sarah J Young) Date: Tue, 26 Oct 2004 16:40:38 +0100 Subject: Accounts from solitary imprisonment Message-ID: Vera Figner's memoirs deal with her (long-term) solitary confinement before the Revolution. Unfortunately I am away from home at the moment and cannot remember the title, but I do recall that Ginzburg mentions Figner in 'Krutoi marshrut' Sarah Young ---- Original Message ---- From: jmdavis at FAS.HARVARD.EDU To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: RE: [SEELANGS] Accounts from solitary imprisonment Date: Mon, 25 Oct 2004 12:58:16 -0400 >Dear all, > >I'm looking for accounts of dealing with being in solitary >imprisonment, >either from the twentieth or the nineteenth century. I'm sure there >are >plenty of these out there, I know only of Ginzburg's "Into the >whirlwind". >I don't remember if Solzhenitsyn wrote about it as well. > >thanks > >Jolanta M. Davis >AAASS Publications Coordinator and NewsNet Editor > >American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) >8 Story Street >Cambridge, MA >tel.: 617-495-0679 >fax: 617-495-0680 >Web site: www.fas.harvard.edu/~aaass > >--------------------------------------------------------------------- >---- > Use your web browser to search the archives, control your >subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >--------------------------------------------------------------------- >---- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Philippe.FRISON at COE.INT Tue Oct 26 17:22:58 2004 From: Philippe.FRISON at COE.INT (FRISON Philippe) Date: Tue, 26 Oct 2004 19:22:58 +0200 Subject: "Ozverin" - nastyashchee lekarstvo ili fantaziya Message-ID: Dear colleagues, I just found the word "Ozverin", which is supposed to stand for some drug against sleepishness, but cannot be bought without a doctor's prescription. However Google does not give other hits than jokes (connected with Viagra and vodka parties). Is it just a play on the root "ozveret'", or is it something like a neuroleptic drug ? Sincerely Philippe Frison Conference translator Strasbourg - France ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From culturelink at WORLDNET.ATT.NET Tue Oct 26 17:35:04 2004 From: culturelink at WORLDNET.ATT.NET (Julio Rodriguez) Date: Tue, 26 Oct 2004 13:35:04 -0400 Subject: Translation rate? In-Reply-To: Message-ID: This is an answer regarding translation rates from English into Russian. The rates vary from $0.10 to$0.15 per word. If Peter Scotto is looking for a translator, we could give him a reference to a very qualified translator in New York City. Olga Zatsepina, Ph.D. Executive Director, Russian American Cultural Heritage Center (RACH-C) olga at culturelinks.net -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of pjs Sent: Tuesday, October 26, 2004 10:33 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Translation rate? Does anyone have any idea of what a reasonable rate (US$) would be for translation from English into Russian? Per word? Per page (250 words)? A colleague from the philosophy department wants a 4000-word film transcript put into Russian, and I am trying to set him up with a translator. Peter Scotto Mount Holyoke College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at BELLSOUTH.NET Tue Oct 26 18:51:37 2004 From: norafavorov at BELLSOUTH.NET (Nora Favorov) Date: Tue, 26 Oct 2004 14:51:37 -0400 Subject: The Humanities Message-ID: Thanks to everyone (Vlado, Darya, Valery, Genevra, Loren, John, and Charlotte) who responded to my query about the humanities/gumanitar'nye nauki). It seems the question I was posing was even more difficult than I realized. I am now inclined to think that Russia's gumanitar'nye nauki are indeed closer to our "social sciences" than to what we (in the US) usually call "the humanities," as in Russia they tend to include psychology, economics, political science, etc. (yes, Vlado, the RGGU web site was helpful). And it seems that Russians do not consider the study of khudozhestvennaia literatura to come under the humanities--is that really the case?--while western tradition would definitely include "the fine arts and literature." I particularly appreciated Loren Billing's pointing to the historical reasons for economics and philosophy becoming confused and intermingled under Communism and John Dunn's contribution of the Scottish perspective, including his point that the English-speaking world is extremely inconsistent in its usage of education-related terminology. The matter does not seem to be quite resolved (and attempting to do so may be one of those "nailing jello to the wall" exercises), but I'd still appreciate hearing from anyone with more to say on the subject, on or off list. Cheers! Nora -------------------------------------------------------------------------------- Nora Seligman Favorov 100 Village Lane Chapel Hill, NC 27514 Tel: 919-960-6871 Fax 919-969-6628 ATA Certified for Russian to English since 1991 Reply to: norafavorov at bellsouth.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue Oct 26 19:29:48 2004 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 26 Oct 2004 15:29:48 -0400 Subject: "Ozverin" - nastyashchee lekarstvo ili fantaziya Message-ID: FRISON Philippe wrote: > Dear colleagues, > > I just found the word "Ozverin", which is supposed to stand for some drug > against sleepishness, but cannot be bought without a doctor's prescription. > > However Google does not give other hits than jokes (connected with Viagra > and vodka parties). > > Is it just a play on the root "ozveret'", > or is it something like a neuroleptic drug ? Seems to be some kind of upper. Does this help? СЛОВАРЬ ПОДРОСТКА-НАРКОМАНА. ... ВЕСЕЛИИ (веселящий газ, озверин, фанта) - эфедрин и его препараты; This one seems more suggestive than helpful: ...Даже невооруженным глазом видно: команде катастрофически не хватает этакого футбольного "озверина" - лекарства из старого мультика, позволившего доброму коту Леопольду наконец-то поставить на место осточертевших ему наглых мышат. ... -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Lvisson at AOL.COM Tue Oct 26 19:32:23 2004 From: Lvisson at AOL.COM (Lvisson at AOL.COM) Date: Tue, 26 Oct 2004 15:32:23 EDT Subject: Translation rate? Message-ID: Rates vary, but for semi-technical prose (and philosophy would certainly qualify as that) a professional might charge $140-170 per 1.000 words. There are about 300 words on a printer, double-spaced page, so that would come to roughly $40-50 a page. Those are professional rates - there are always nonprofessionals or graduate students willing to work for less, and some publishing houses will not pay more than $80-100/1000 words. Well, you get what you pay for... Lynn Visson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kvsereda at WORLDNET.ATT.NET Tue Oct 26 18:43:21 2004 From: kvsereda at WORLDNET.ATT.NET (Kirill Sereda) Date: Tue, 26 Oct 2004 13:43:21 -0500 Subject: "Ozverin" - nastyashchee lekarstvo ili fantaziya In-Reply-To: <417EA5AC.6040500@pbg-translations.com> Message-ID: A native speaker immediately sees "ozver(et)"+"in" (a typical drug name ending), the combination creating a comical effect. Real drugs are not supposed to be called funny names, so... Kirill Sereda -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Paul B. Gallagher Sent: Tuesday, October 26, 2004 2:30 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] "Ozverin" - nastyashchee lekarstvo ili fantaziya FRISON Philippe wrote: > Dear colleagues, > > I just found the word "Ozverin", which is supposed to stand for some drug > against sleepishness, but cannot be bought without a doctor's prescription. > > However Google does not give other hits than jokes (connected with Viagra > and vodka parties). > > Is it just a play on the root "ozveret'", > or is it something like a neuroleptic drug ? Seems to be some kind of upper. Does this help? СЛОВАРЬ ПОДРОСТКА-НАРКОМАНА. ... ВЕСЕЛИИ (веселящий газ, озверин, фанта) - эфедрин и его препараты; This one seems more suggestive than helpful: ...Даже невооруженным глазом видно: команде катастрофически не хватает этакого футбольного "озверина" - лекарства из старого мультика, позволившего доброму коту Леопольду наконец-то поставить на место осточертевших ему наглых мышат. ... -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From condee at PITT.EDU Tue Oct 26 20:45:55 2004 From: condee at PITT.EDU (Nancy Condee) Date: Tue, 26 Oct 2004 16:45:55 -0400 Subject: One hour consecutive interpreting? Message-ID: I am wondering whether any of my colleagues could let me know the going rate (or the range) for one hour of consecutive interpreting, assuming it is by a reasonably well-trained person? You may reach me off-list at condee at pitt.edu. Thank you. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n-tyurina at NORTHWESTERN.EDU Tue Oct 26 20:45:37 2004 From: n-tyurina at NORTHWESTERN.EDU (Nina Tyurina) Date: Tue, 26 Oct 2004 15:45:37 -0500 Subject: "Ozverin" - nastyashchee lekarstvo ili fantaziya Message-ID: The word "Ozverin" emerged in a popular Russian cartoon �Adventures of Leopold the Cat.� One of the episodes of the cartoon is centered around Leopold the Cat going to the doctor with a complaint of being �too kind� and therefore being taken advantage of. The doctor prescribes him �Ozverin�, a medicine that would make �an animal out of him.� Therefore, yes, �Ozverin� is derived from �ozveret��. I doubt that there could be an actual medicine with the same name, since the word �Ozverin� is rather heavily marked as humorous and cartoon-related. Nina Tyurina Northwestern University ==============Original message text=============== On Tue, 26 Oct 2004 12:22:58 pm CDT FRISON Philippe wrote: Dear colleagues, I just found the word "Ozverin", which is supposed to stand for some drug against sleepishness, but cannot be bought without a doctor's prescription. However Google does not give other hits than jokes (connected with Viagra and vodka parties). Is it just a play on the root "ozveret'", or is it something like a neuroleptic drug ? Sincerely Philippe Frison Conference translator Strasbourg - France ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- ===========End of original message text=========== ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From danko.sipka at ASU.EDU Tue Oct 26 22:46:33 2004 From: danko.sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Tue, 26 Oct 2004 15:46:33 -0700 Subject: Uzbek linguists Message-ID: I am looking for Uzbek linguists for possible collaboration. For more information, please contact me off-list at: Danko.Sipka at asu.edu. Best, Danko ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russky at UNB.CA Wed Oct 27 00:08:12 2004 From: russky at UNB.CA (Allan Reid) Date: Tue, 26 Oct 2004 21:08:12 -0300 Subject: Uzbek linguists In-Reply-To: <00c701c4bbad$a47e1840$6501a8c0@Novi> Message-ID: Pat You might want to keep track of this guy's name for future ref. He is building some lang resources, incl some for Uzbek, I think. BTW Although it involves lots of crap-whiners, bitchers, dolts, etc,--this is a very useful listserve. You might want to sign up. It is tedious sometimes, but it's been really helpful to me in lots of ways. Later ar At 07:46 PM 10/26/2004, you wrote: >I am looking for Uzbek linguists for possible collaboration. For more >information, please contact me off-list at: Danko.Sipka at asu.edu. > >Best, > >Danko > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- Allan Reid Professor of Russian Chair, Dept of Culture and language Studies PO Box 4400 University of New Brunswick Fredericton, NB E3B 5A3 Tel: (506) 458-7714 Fax: (506) 447-3166 http://www.unbf.ca/arts/Culture_Lang/AllanReid.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russell-valentino at UIOWA.EDU Wed Oct 27 03:48:39 2004 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Russell Valentino) Date: Tue, 26 Oct 2004 22:48:39 -0500 Subject: Uzbek linguists In-Reply-To: <6.1.0.6.0.20041026210536.0384a5e0@email.unb.ca> Message-ID: It's especially useful for collecting colorful neologisms. Quoting Allan Reid : > > BTW Although it involves lots of crap-whiners, bitchers, dolts, > etc,--this is a very useful listserve. You might want to sign up. It is > tedious sometimes, but it's been really helpful to me in lots of ways. > > Allan Reid > > Professor of Russian > Chair, Dept of Culture and language Studies > > PO Box 4400 > University of New Brunswick > Fredericton, NB > E3B 5A3 > > Tel: (506) 458-7714 Fax: (506) > 447-3166 > > http://www.unbf.ca/arts/Culture_Lang/AllanReid.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Marshall at AMERICANCOUNCILS.ORG Wed Oct 27 17:56:16 2004 From: Marshall at AMERICANCOUNCILS.ORG (Camelot Marshall) Date: Wed, 27 Oct 2004 13:56:16 -0400 Subject: ACTR/Kendall Hunt Survey Message-ID: The American Council of Teachers of Russian (ACTR) is currently expanding and refining the online resource, RussNet, to help students, teaching faculty, and individual learners in their work with Russian. As part of these efforts, ACTR and Kendall/Hunt Publishing would like to ask your advice on these matters so that they can produce the most effective, useful and affordable support services. The purpose of this study is to collect information on the concerns and needs of both you and your students. A link to the web-based survey is directly below. To participate, simply click on the hyperlink and you will be directed to the online survey instrument. This survey should take you no more than 15 minutes to complete. http://www.powerfeedback.com/actr/ We will be ending the receipt of data on Friday, November 12, 2004. ACTR and Kendall/Hunt are very grateful for your input and suggestions, whether or not you are currently using RussNet or the ACTR textbook series. Best regards, Dan E. Davidson Professor of Russian (Bryn Mawr College) President, American Councils: ACTR/ACCELS ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adk59 at HOTMAIL.COM Wed Oct 27 20:59:46 2004 From: adk59 at HOTMAIL.COM (Andrew Kaufman) Date: Wed, 27 Oct 2004 13:59:46 -0700 Subject: No subject Message-ID: Does anybody know which of Chekhov's plays are available in video format to be used in a classroom? I'm especially looking for performances in the original. Can I buy them somewhere online? thanks Andy Kaufman, Ph.D. 13141 Riverside Drive, Suite 304 Sherman Oaks, CA 91423 Office: 818 386 9339 Mobile: 818 723 2009 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From siskron at SFSU.EDU Thu Oct 28 07:11:04 2004 From: siskron at SFSU.EDU (Katerina Siskron) Date: Thu, 28 Oct 2004 00:11:04 -0700 Subject: CNBC in Russia In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, I am writing this to express my appreciation for your support and hard work on the behalf of the Russian Program at SFSU. Our joint efforts have produced very impressive results: 1. As of this morning we have over 1367 signatures on our electronic petition and 196 letters of support. We also have three resolutions (two from the City of Berkeley and one from the CSU language Coucil). Thank you! And if you haven’t signed yet, please go to www.sfsu.edu/~russian. If you feel moved to write an electronic letter of support for our Program, please send a copy to the Chair of the Academic Senate, Caran Colvin ccolvin at sfsu.edu Chair of the Educational Policy Committee, David Meredith Meredith at sfsu.edu and to me at siskron at sfsu.edu 2. The president’s Office has finally turned over the letters of support to the Academic Senate. Some of the letters of which we have copies seem to be missing, and we are not allowed to make copies of the letters that the President turned over to the Senate, but at least we have access. We can even copy by hand excerpts to quote in our rebuttal to the proposal to cut our Program if we bring our own paper and pencil! We feel like Medieaval scribes on the Technological Superhighway! 3. The Educational Policy Committee hearing on the fate of our Program has been postponed on our request because we were denied timely access to the aforementioned letters of support. The new date for the hearings is Nov 9, from 2-4 p. m., in HUM 587. 4. The EPC has also agreed to arrange for a room large enough to accommodate the speakers, the students and members of the community who may wish to come to show their support. 5. The [X]Press (student paper) is doing a series of articles on us again this semester. The most recent article on the unanimous passage of the Resolution of Support by the San Francisco Board of Supervisors’ made the front page. The resolution is being forwarded by the Board of Supervisors to the President of SFSU, the CSU Chancellor, the Board of Trustees, all of the legislators and the Governor. 6. In addition to the resolution of support from the SF Board of Supervisors, we have two others: from the Immigrant Rights Commission of the City of San Francisco, and from the CSU Foreign Language Council and a statement of support from CLTA, California Language Teachers’ Association. 7. In a most timely manner I received a letter and certificate of appreciation from the Sate of California Commission on Teacher Credentialing for serving on Languages Other Than English Panel last semester and facilitating field testing at SFSU of single subject examinations for future teachers of Russian. 8. On a sad note, have agreed not to defend the M.A. Program. The University administration blocked admission to the Program as of last Spring, and although that is clearly a preemptive strike against a Program that has not been formally discontinued yet, we decided we simply don’t have the resources to fight on two fronts. The students currently enrolled in the Program will be allowed to graduate, and we will focus on keeping and building the B.A. Program. Once we have a tenure track hire, we can revisit the possibility of reconstituting the M.A. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Thu Oct 28 11:23:46 2004 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Thu, 28 Oct 2004 15:23:46 +0400 Subject: Message-ID: Dear Andrew, Try http://www.shop4.ru/goods22431665.htm for Dyadya Vania Best, Anna > Does anybody know which of Chekhov's plays are available in video format to > be used in a classroom? > I'm especially looking for performances in the original. Can I buy them > somewhere online? > thanks > > > Andy Kaufman, Ph.D. > 13141 Riverside Drive, Suite 304 > Sherman Oaks, CA 91423 > Office: 818 386 9339 > Mobile: 818 723 2009 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From raeruder at UKY.EDU Thu Oct 28 12:46:48 2004 From: raeruder at UKY.EDU (Cynthia A. Ruder) Date: Thu, 28 Oct 2004 08:46:48 -0400 Subject: Job Announcements--Last Call Message-ID: Colleagues: A truly final reminder concerning the two positions that are available at the University of Kentucky. We especially are interested in receiving applications from colleagues in Slavic. Should you be interested or know of someone who might be interested, please note the application procedures below. The deadline for both applications is 1 NOVEMBER 2004. Thanks for your consideration. Best, Cindy Ruder Associate Professor of Foreign Language Education/Second Language Acquisition Applications are invited for a newly created tenured position in Foreign Language Education/Second Language Acquisition at the University of Kentucky. The position will begin with the 2005-2006 academic year and be housed jointly in the Department of Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures (3/4), College of Arts and Sciences, and the Department of Curriculum and Instruction (1/4), College of Education. Qualifications: a PhD in Foreign Language Education, Second Language Acquisition or one of the following language content areas: French, German, Latin, Russian, Spanish; native or near-native fluency in English and one or more of the four modern languages indicated; a record of excellence in teaching, research and service; evidence of successful grant writing; experience in working with a state department of education. The successful candidate will lead existing faculty with expertise in language pedagogy and second language acquisition in implementing a new MA program in Teaching World Languages with certification P-12 and developing individual and joint research projects. A letter of interest, a CV and at least three letters of reference should be sent to Prof. Theodore Fiedler, Chair, Department of Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures, University of Kentucky, Lexington KY 40506-0027. Review of applications will begin November 1, 2004 and continue until the position is filled. The University of Kentucky is an AA/EO employer. Women and minorities are especially encouraged to apply. Director, Language Media Center The College of Arts and Sciences at the University of Kentucky seeks applications for the position of Director of its Language Media Center to begin August 2005. The Director will have nine-month tenured or tenure-track faculty status, rank open, and be appointed either in the Department of Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures or the Department of Hispanic Studies. Qualifications include a PhD in second language acquisition, in foreign language education, or in a modern language taught at UK with specialization in applied linguistics. Applicants without PhD in hand must provide evidence that it will be completed by July 2005. In addition to excellence in classroom teaching and a research program in the area of specialization, knowledge of and experience in state-of-the-art technologies used in language teaching/learning and interactive Web-based language learning resources is essential. The successful candidate will be prepared to take the lead in integrating technology with language instruction; possess excellent oral/written communication skills; teach one course per semester; and serve as liaison with the Teaching and Academic Support Center and IT personnel. Knowledge of copyright issues is desirable. Send letter of application, CV, and three letters of reference or placement dossier with letters of reference to Prof. Edward Stanton, Chair, Director Search Committee, Department of Hispanic Studies, University of Kentucky, Lexington KY 40506-0027. Review of applications will begin on November 1, 2004 and continue until the position is filled. UK is an AA/EO employer. Women and minorities are especially encouraged to apply. -- Cynthia A. Ruder Modern & Classical Languages Associate Professor University of Kentucky Russian & Eastern Studies 1055 Patterson 859-257-7026 (office) Lexington, KY 40506-0027 859-257-3743 (fax) raeruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redorbrown at YAHOO.COM Thu Oct 28 14:08:57 2004 From: redorbrown at YAHOO.COM (B. Shir) Date: Thu, 28 Oct 2004 07:08:57 -0700 Subject: Chexov's Plays/video In-Reply-To: Message-ID: Neokonchennaya piesa dlia mexanicheskogo pianino (Chexov's "Platonov")is available in video format Liza Giznburg --- Andrew Kaufman wrote: > Does anybody know which of Chekhov's plays are available > in video format to > be used in a classroom? > I'm especially looking for performances in the original. > Can I buy them > somewhere online? > thanks > > > Andy Kaufman, Ph.D. > 13141 Riverside Drive, Suite 304 > Sherman Oaks, CA 91423 > Office: 818 386 9339 > Mobile: 818 723 2009 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control > your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kyrill at SYMPATICO.CA Thu Oct 28 17:02:02 2004 From: kyrill at SYMPATICO.CA (Kyrill Reznikov) Date: Thu, 28 Oct 2004 13:02:02 -0400 Subject: Translation rate? Message-ID: Dear Dr. Scotto, As the head of an agency "Smart Russian Resources", Ottawa, I am offering our services in translation from Russian to English and from English to Russian, editing and composing Russian-language texts. Concerning the translation of this film transcript, I can do it myself. I am a native speaker of Russian and most of my life lived in Russia. I am an author of many articles in Russian-language magazines and newspapers and of a volume of essays on Russian history and culture recently published in Russia. Our price is $0.20 CAN = $0.16 US per word. For further information on our agency and personalities, see our web site: http://www.inforussian.com. Sincerely yours, Kyrill Reznikov, Ph.DO. ----- Original Message ----- From: "pjs" To: Sent: Tuesday, October 26, 2004 10:32 AM Subject: [SEELANGS] Translation rate? > Does anyone have any idea of what a reasonable rate (US$) would be for > translation from English into Russian? Per word? Per page (250 words)? > > A colleague from the philosophy department wants a 4000-word film > transcript put into Russian, and I am trying to set him up with a > translator. > > Peter Scotto > Mount Holyoke College > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ARMSTRON at GRINNELL.EDU Thu Oct 28 19:18:31 2004 From: ARMSTRON at GRINNELL.EDU (Armstrong, Todd) Date: Thu, 28 Oct 2004 14:18:31 -0500 Subject: beginning Russian immersion programs Message-ID: Colleagues, A student here is interested in taking beginning Russian in an immersion program in Germany or elsewhere in Central/Eastern Europe. Please respond to me off-list with any suggestions. Thanks in advance for your assistance. Todd Armstrong Grinnell College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Thu Oct 28 21:55:24 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Thu, 28 Oct 2004 17:55:24 -0400 Subject: FW: The Giant From Ljubljana: Special issue on Slavoj Zizek. TOC ofStudies in East European Thought (2004, Volume 56, Issue: 4) Message-ID: A volume on the Slovene philosopher Slavoj Zizek is forthcoming. The table of contents is below. e.g. The Giant From Ljubljana: Special issue on Slavoj Zizek. Studies in East European Thought December 2004, Volume 56 (Issue: 4) ISSN: 0925-9392 CONTENTS Page #Title, Author(s) 251 Introduction: The Giant From Ljubljana Evert Van Der Zweerde 259 Slavoj Zizek and the Real Subject of Politics R. Moolenaar 299 Act Without Denial: Slavoj Zizek on Totalitarianism, Revolution and Political Act Marc De Kesel 335 Die Wuste Des Realen: Slavoj Z?iz?ek Und Der Deutsche Idealismus Sigrun Bielfeldt 357 The Suspended Aesthetic: Slavoj Zizek on Eastern European Film Robert Bird 383 The Structure of Domination Today: A Lacanian View Slavoj Zizek _______________________________________________ CAsiagender mailing list CAsiagender at zamir.net http://list.iskon.hr/mailman/listinfo/casiagender ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at PROVIDE.NET Fri Oct 29 01:59:32 2004 From: klinela at PROVIDE.NET (Laura Kline) Date: Thu, 28 Oct 2004 21:59:32 -0400 Subject: Russian Computer Programs for Children Message-ID: Does anyone know of computer programs which teach children Russian? I would be appreciate any suggestions. Thank you, Laura Laura Kline Lecturer in Russian Department of German and Slavic Studies Wayne State University 450 Manoogian 906 W. Warren Detroit, MI 48197 (313) 577-2666 www.shalamov.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kshawkin at UMICH.EDU Fri Oct 29 16:31:50 2004 From: kshawkin at UMICH.EDU (Kevin Hawkins) Date: Fri, 29 Oct 2004 12:31:50 -0400 Subject: Automated glossing of BCS texts Message-ID: On distinguishing Bosnian/Croatian/Serbian, SEELANGers might be interested in the preliminary guidelines for catalogers at the Library of Congress: http://www.loc.gov/catdir/cpso/serb.html . Kevin Hawkins > -----Original Message----- > From: joe phillips [mailto:jozio at YAHOO.COM] > Sent: Thursday, October 21, 2004 9:35 PM > Subject: Re: Automated glossing of BCS texts > Is there/has there been any discussion regarding the > name of this language(s), or are we doomed to struggle > with these mouthfuls as long as we live? I dream of > one-word variants such as "Dinarian"... ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Jeanette.Owen at ASU.EDU Fri Oct 29 18:05:10 2004 From: Jeanette.Owen at ASU.EDU (Jeanette Owen) Date: Fri, 29 Oct 2004 11:05:10 -0700 Subject: Russian computer games for children Message-ID: The company Buka (www.buka.ru ) makes Russian computer games, among them games for teaching children about numbers and measurements. The pedagogical games are mixed in with others for children, but usually the title is a give away (such as "Planeta chisel" and so on). I took a look at one in the "Planeta chisel" series and it practices describing objects in terms of bigger than, smaller than, further than, etc. before going on to some number practice. Jeanette Owen Assistant Professor of Russian Department of Languages & Literatures Arizona State University P.O. Box 870202 Tempe, AZ 85287-0202 tel 480.965.4599 fax 480.965.0135 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aaanem at WM.EDU Fri Oct 29 18:16:26 2004 From: aaanem at WM.EDU (Tony Anemone) Date: Fri, 29 Oct 2004 14:16:26 -0400 Subject: Follow up on IREX Question In-Reply-To: Message-ID: Thanks to the three people who responded (two on-line, one off-line) to my original question about the shift in IREX guidelines to fund only projects "with a policy relevant focus in Europe and Eurasia." Am I the only person surprised that a list which a couple of years ago generated literally hundreds of postings about the correct usage of prepositions "na vs. v Ukraine" (and the corresponding issue of definite/indefinite articles in English) hasn't reacted to such a fundamental change, one that affects all of us who teach and do research in the humanities? Is this not an issue for our professional associations to take up with the IREX Board and representative of Congress? Tony ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mirna.solic at UTORONTO.CA Fri Oct 29 18:53:13 2004 From: mirna.solic at UTORONTO.CA (Mirna Solic) Date: Fri, 29 Oct 2004 14:53:13 -0400 Subject: Follow up on IREX Question In-Reply-To: Message-ID: Dear Tony, I don't think that Slavic studies are the only field facing such fundamental changes in financing research and study abroad. I think that the overall situation with the humanities in the North America is alarming - Middle Eastern Studies Association (MESA) for example had problems in organization of the annual conference in San Francisco, because many colleagues were black- listed as the result of change of the US official policy and response to September 11th, and many of international members had huge problems in obtaining US visa to come for the meeting. So what is to be done? Quoting Tony Anemone : > Thanks to the three people who responded (two on-line, one off-line) > to my original question about the shift in IREX guidelines to fund > only projects "with a policy relevant focus in Europe and Eurasia." > > Am I the only person surprised that a list which a couple of years ago > generated literally hundreds of postings about the correct usage of > prepositions "na vs. v Ukraine" (and the corresponding issue of > definite/indefinite articles in English) hasn't reacted to such a > fundamental change, one that affects all of us who teach and do > research in the humanities? Is this not an issue for our professional > associations to take up with the IREX Board and representative of > Congress? > > Tony > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > iskoni bje slovo. mirna.solic at utoronto.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Philippe.FRISON at COE.INT Fri Oct 29 19:11:01 2004 From: Philippe.FRISON at COE.INT (FRISON Philippe) Date: Fri, 29 Oct 2004 21:11:01 +0200 Subject: Idut barany, byut barabany ! Message-ID: Dear all, In a book on the first Chechen war, Russian soldiers sent by Grachev to assault Grozny on New Year Eve 1995 are compared with the following words : Oaaa?o aa?aiu (a ?ya), [Shagayut barany (v ryad)] Au?o aa?aaaiu, [byut barabany] Oeo?o ia ieo aa?o [shkuru na nikh dayut] Oa aea aa?aiu... [te zhe barany] (A. A?aoo. Ia iioea http://www.lumieres.ru/page23.htm http://www.allbest.ru/catalog/a19/a151097.html http://learning-russian.gramota.ru/?_sf=7&_cr=1&_co=1 ----- Original Message ----- From: "Laura Kline" To: Sent: Friday, October 29, 2004 5:59 AM Subject: [SEELANGS] Russian Computer Programs for Children > Does anyone know of computer programs which teach children Russian? I would > be appreciate any suggestions. > Thank you, > Laura > > Laura Kline > Lecturer in Russian > Department of German and Slavic Studies > Wayne State University > 450 Manoogian > 906 W. Warren > Detroit, MI 48197 > (313) 577-2666 > www.shalamov.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sat Oct 30 05:12:52 2004 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward Dumanis) Date: Sat, 30 Oct 2004 01:12:52 -0400 Subject: Idut barany, byut barabany ! Message-ID: I can answer some of the questions. The translation of the song was done by Arkadij Akimovich Shtejnberg (1907-1984). Maybe, there are also translations by others (including Bitov) but I am not familiar with them. The song became popular among the educated public of Russia after it was performed by Vladimir Vysotsky in the Taganka theater in Moscow. Also, it was recorded by Galina Pashkova on a record issued by "Melodija" where her recital was accompanied by the music of the Shostakovich's Symphony No. 7 rather than by the original music written by Hanns Eisler in 1943. The original German name of this march is Kälbermarsch (march of calves). It was written by Brecht not for "Dobry chelovek from Sezuan" ( "Der gute Mensch von Sezuan") but for "Schweyk in the Second World War" („Schweyk im Zweiten Weltkrieg“) written in 1941-1944. Sorry but I could not find the German text on the Internet: the search on "Kälbermarsch" ( ''Kaelbermarsch'') gives too many hits. The Russian translation can be found, for example, at http://www.1917.com/index.html Some information in German can be found at http://www.nmz.de/nmz/nmz1998/nmz11/rumpf/paedagogik.shtml Translation into English and Polish with commentaries in French is at http://comenius02.gfs.diepholz.de/kaelbermarsch.html Sincerely, Edward Dumanis FRISON Philippe wrote: > Dear all, > > In a book on the first Chechen war, Russian soldiers sent by Grachev to > assault Grozny on New Year Eve 1995 are compared with the following words : > > Oaaa?o aa?aiu (a ?ya), [Shagayut barany (v ryad)] > Au?o aa?aaaiu, [byut barabany] > Oeo?o ia ieo aa?o [shkuru na nikh dayut] > Oa aea aa?aiu... [te zhe barany] > > (A. A?aoo. Ia iioea > According to the author it comes from ANdrey Bitov. > > I found on the Internet, that it should be verses from Berthold Brecht > (1943). It is not the '4 pennies Opera' as it was written on one site. > > There is also a song by Vysotsky with more or less the same words that he > can have song at Taganka Theater in a play called "Dobry chelovek from > Sezuan". > > If verses comme really from Brecht, could anybody give the original text (in > German) ? > > Who tranlated it into Russian Andrey Bitov or some one else ? > > How did these words become so famous ? > > Thank you in advance for any clue. > > Philippe Frison > Strasbourg (France) > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Sat Oct 30 05:39:32 2004 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Sat, 30 Oct 2004 07:39:32 +0200 Subject: Idut barany, byut barabany ! Message-ID: > Sorry but I could not find the German text on the Internet: the search on > "Kälbermarsch" ( ''Kaelbermarsch'') gives too many hits. http://www.bbs1-northeim.de/Unter-projekte/Unterrichtsprojekte/Deutschprojekte/brecht/lyrik/kaelberm.htm Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mstaube at MSCC.HUJI.AC.IL Sat Oct 30 08:27:00 2004 From: mstaube at MSCC.HUJI.AC.IL (Moshe Taube) Date: Sat, 30 Oct 2004 10:27:00 +0200 Subject: Idut barany, byut barabany ! - German text In-Reply-To: <418322D4.A90756A9@buffalo.edu> Message-ID: The German text of the Kaelbermarch can be found at: http://www.bbs1-northeim.de/Unter-projekte/Unterrichtsprojekte/ Deutschprojekte/brecht/lyrik/kaelberm.htm M. Taube On Saturday, Oct 30, 2004, at 07:12 Asia/Jerusalem, Edward Dumanis wrote: > Kälbermarsch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From young at UMBC.EDU Sat Oct 30 13:33:33 2004 From: young at UMBC.EDU (Steven Young) Date: Sat, 30 Oct 2004 09:33:33 -0400 Subject: "MLA" in Russian Message-ID: A colleague in St. Petersburg would like to know if there is a generally accepted Russian translation for "the Modern Language Association." If not, can anyone suggest an appropriate translation? Steve Young University of Maryland Baltimore County ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From annaplis at MAIL.RU Sat Oct 30 19:32:14 2004 From: annaplis at MAIL.RU (Anna Plisetskaya) Date: Sat, 30 Oct 2004 23:32:14 +0400 Subject: "MLA" in Russian Message-ID: As far as I know, it is 'Assotsiatsiya sovremennogo yazyka'. Best, Anna > A colleague in St. Petersburg would like to know if there is a generally > accepted Russian translation for "the Modern Language Association." If not, > can anyone suggest an appropriate translation? > > Steve Young > University of Maryland Baltimore County > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Sat Oct 30 19:39:21 2004 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Sat, 30 Oct 2004 15:39:21 -0400 Subject: "MLA" in Russian In-Reply-To: <006901c4beb7$289a4cf0$ce06c851@anna> Message-ID: Rather, sovremennyh yazykov. e.g. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Anna Plisetskaya Sent: Saturday, October 30, 2004 3:32 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] "MLA" in Russian As far as I know, it is 'Assotsiatsiya sovremennogo yazyka'. Best, Anna > A colleague in St. Petersburg would like to know if there is a generally > accepted Russian translation for "the Modern Language Association." If not, > can anyone suggest an appropriate translation? > > Steve Young > University of Maryland Baltimore County > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tsergay at COLUMBUS.RR.COM Sun Oct 31 18:15:02 2004 From: tsergay at COLUMBUS.RR.COM (Timothy D. Sergay) Date: Sun, 31 Oct 2004 13:15:02 -0500 Subject: Seeking contact info for Dr. Judy Shelton; the TV2Me system Message-ID: Dear Seelangers, On behalf of the inventor and Russianist behind the TV2Me system, may I ask whether any SEELANGERs have contact information for Dr. Judy Shelton, who was a fellow at Hoover Institution/Stanford in 1985? Please reply offlist to me or Ken Schaffer directly at KServer at nutcom.com. TV2Me is a media "space shifting" system for delivering local (i.e., Moscow) TV content, all channels, to your computer, laptop or TV via broadband and snazzy proprietary technology. I definitely recommend investigating this system if you're interested in monitoring Russian TV (or other foreign TV) at high quality. Visit http://spaceshift.net/. The system involves a setup investment and subscription costs that I can't afford for myself, but maybe other individuals, or Russian studies centers, could consider it. I should probably note that I'm not an employee or affiliate, as they say, I just think it's a great system; it's been written about by a Beta tester on the Johnson List. Cheers, Tim Sergay ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------