"well-endowed"

Michael Holman mj at HOLMAN52.FREESERVE.CO.UK
Wed Apr 12 16:39:43 UTC 2006


What about 'stroinaya'? It may seem a bit tame after all the other body-part 
slang, but it's still a fine word with no immediately obvious universal 
equivalent in English. It is, I recollect, the word Tolstoy uses to describe 
the stroinaya krasavitsa Marianna in 'Kazaki'. She was certainly well 
endowed and beautifully proportioned in all the right places.
Michael Holman

----- Original Message ----- 
From: "Alina Israeli" <aisrael at AMERICAN.EDU>
To: <SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU>
Sent: Wednesday, April 12, 2006 3:30 PM
Subject: Re: [SEELANGS] "well-endowed"


>Sorry, I didn't get your point: I am afraid, neither Bunin nor Pushkin 
>would
>be helpful with the current Russian equivalent for "well-endowed" ;))

That's exactly the point. Neither used a Jayne Mansfield type model.
Whatever is of interest to men is (at least in part) culture specific (and
time specific). Just think for a moment of an Indian beauty, not the one
which is groomed for a Miss Universe contest, but which is considered a
beauty in India.

As Julia Trubikhina mentioned:

well-endowed is the one that would be in a different stylistic
"register" in Russian, unless it's just neutral: "with large
breasts"-- (s bol'shoi grud'iu)
Otherwise,  (grudastaia, iadrenaia)
And of course there is a score of less and less "decent" epithets...:)

much of it not very flattering.

Bunin's story has a laundry list of qualities:

Я  в  одной  папиной  книге,--  у  него много старинных
смешных книг,-- прочла, какая красота должна быть у  женщины...
Там,  понимаешь,  столько насказано, что всего не упомнишь: ну,
конечно,  черные,  кипящие  смолой  глаза,--  ей-богу,  так   и
написано:  кипящие  смолой!--черные,  как  ночь, ресницы, нежно
играющий румянец, тонкий стан,  длиннее  обыкновенного  руки,--
понимаешь,  длиннее  обыкновенного!--  маленькая  ножка, в меру
большая  грудь,  правильно  округленная  икра,   колена   цвета
раковины, покатые плечи,

but the bosom must be "v meru bol'shaja", and what is the measure exactly?

>
>Please don't forget about Bunin's  Legkoye Dihaniye.The  end of  this 
>story.
>
>And it is I think continues the conversation between Anatol and Dolokhov in
>W and P(vol.2,part 5): " Oni razobrali dostonstvo ee ruk,nog,plech i 
>volos".

That's a good start for cross-cultural analysis.


__________________________
 Alina Israeli
 LFS, American University
 4400 Mass. Ave., NW
 Washington, DC 20016

 phone:    (202) 885-2387
 fax:      (202) 885-1076

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list