Identify a poem

Benjamin Rifkin benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU
Mon Aug 28 19:53:14 UTC 2006


Dear SEELANGers:

A colleague in classics at my university believes that this poem is a
translation from the Russian, but she can¹t find the source or th ename of
the translator.  Any help would be much appreciated:

The Catch

Now the golden leafage is beggared.
Shining through the porches of autumn,
Shows the cool, blue stillness of heaven.
Lo, the thin-trunked grove is transcended:
Carved in stone, a columned cathedral.
Smoke-scrolls wind about the frail friezes;
Flung above the door is a curtain -
Open work; like nets of God¹s fishers
That the catch has slipped through and broken,
Like shy tatters, sacred and lovely,
At the entrance of a white temple,
Oh, thou golden, mendicant music!

Thanks for your help.

Sincerely,

Ben Rifkin
 
-- 
Benjamin Rifkin
Professor of Russian and Vice Dean for Undergraduate Affairs
College of Liberal Arts, Temple University
1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks St.
Philadelphia, PA 19122 USA
Voice 215-204-1816
Fax 215-204-3731
www.temple.edu/cla
www.temple.edu/fgis/rifkin



-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list