From bjoseph at LING.OHIO-STATE.EDU Wed Feb 1 04:35:20 2006 From: bjoseph at LING.OHIO-STATE.EDU (Brian Joseph) Date: Tue, 31 Jan 2006 23:35:20 -0500 Subject: NAYLOR PRIZE ANNOUNCEMENT Message-ID: Dear Slavicist colleagues: Here is this year's announcement of the Naylor Prize competition, with a of APRIL 30 of this year. Please take note of this announcement and pass word of it on to anyone else you think might be interested. Please encourage your students to submit papers that you think might be competitive. My thanks in advance, --Brian ****************************************************************************** * Brian D. Joseph * * Distinguished University Professor of Linguistics, and * * The Kenneth E. Naylor Professor of South Slavic Linguistics * * Editor, LANGUAGE * * The Ohio State University * * Columbus, Ohio USA 43210-1298 * * Phone: 614-292-4981 / Fax: 614-292-8833 * * e-mail: joseph.1 at osu.edu * ****************************************************************************** ===================== ANNOUNCING -- The 2005-06 Competition for: The Kenneth E. Naylor Young Scholar's Prize in South Slavic and Balkan Linguistics In memory of Kenneth E. Naylor, Balkanist and South Slavic linguist par excellence, the Naylor Professorship in South Slavic Linguistics in the Department of Slavic and East European Languages and Literatures at The Ohio State University established in 1999 a prize of $500 for the best unpublished paper by a young scholar on a topic in Balkan or South Slavic linguistics. This academic year's competition is now officially open. We thus solicit papers written in English by young scholars -- defined for this competition as an advanced graduate student (who is beyond his/her first year of study) or someone who is no more than three years beyond the awarding of the Ph.D. degree at the time of submission -- that treats some topic either in Balkan linguistics, taking a comparative approach and treating at least two languages of Southeastern Europe, or in any of the South Slavic languages on their own or in relation to the other languages of the Balkans. In order to be eligible, the submitted paper must be unpublished, and not under consideration for publication at the time of submission; however, papers that have appeared in an issue of a "Working Papers" series are still eligible for consideration in the competition. Those that have appeared in conference proceedings volumes of any sort are not eligible, unless they are substantially revised and/or expanded. Written versions of papers that have been presented at a conference are eligible, as are papers based on chapters of dissertations or M.A. theses (but not raw dissertation chapters or M.A. theses themselves). In all cases, however, the Committee will look for self-contained scholarly articles of publishable quality that treat some relevant topic (as spelled out above) in an interesting and insightful way, following any appropriate approach (historical, synchronic, sociolinguistic, etc.) and any theoretical framework. Interested scholars should submit four copies of the paper along with an abstract (no longer than 250 words) and a cover sheet with the title of the paper, the author's name, affiliation, mailing address, e-mail address, phone and fax numbers, date of entrance into an appropriate graduate program or of awarding of Ph.D. (as the case may be), and US social security number, if the author has one (having one, though, is not a requirement), to: Naylor Prize Competition Dept. of Slavic & East European Languages & Literatures 400 Hagerty Hall 1775 College Road The Ohio State University Columbus, Ohio USA 43210. The deadline for receipt of the papers in the Department for this competition is APRIL 30, 2006. The Screening Committee, consisting of the Naylor Professor and former speakers in the annual Kenneth E. Naylor Memorial Lecture series, expects to make the announcement of the winner by June 30, 2006. The winning paper will be published (after any necessary revisions) in an issue of the journal Balkanistica. The Committee reserves the right not to award the Prize in a given year. Please address any inquiries to the Naylor Professor, Brian D. Joseph, at the above address or via e-mail at joseph.1 at osu.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at provide.net Wed Feb 1 06:10:57 2006 From: klinela at provide.net (Laura Kline) Date: Wed, 1 Feb 2006 01:10:57 -0500 Subject: Student Tourists In Russia In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangers, Can anyone suggest a reliable organization that has an inexpensive tourist package to Russia? I have some students of Russian culture who do not know the language, but would like to go to Russia for a short period of time, perhaps a week or two. Their main concern is to be met at the airport, have a place to live in, and go on some guided tours for a very low price. Thank you in advance for any suggestions! Best, Laura Kline Lecturer in Russian Wayne State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From imendoza at LMU.DE Wed Feb 1 14:49:15 2006 From: imendoza at LMU.DE ((put your name here) Imke Mendoza) Date: Wed, 1 Feb 2006 09:49:15 -0500 Subject: Second Call for Papers Message-ID: Second Call for Papers The Departments of Slavic Studies at the Ludwig-Maximilians-Universität in Munich and the Universität Regensburg are pleased to announce the Second International “Perspectives on Slavistics” Conference The conference will take place in Regensburg, Germany, September 21-24, 2006. The goals of the conference are to encourage the study of Slavic languages and literatures and to establish connections among scholars working in these areas. There will be three parallel sections, two focusing on literature and cultural studies, the third one reserved for linguistics. The linguistics section will have the honour to host the 6th Annual Conference of the Slavic Cognitive Linguistics Association. The following keynote lectures will be presented: Language Mixing and Language Separation in Bilingual Russian-German Children (Tanja Anstatt) Features: Slavonic and Typological Perspectives (Greville Corbett) Speaking from the Inside: Stories of Everyday Life in Russia (Catriona Kelly) On the Discourse of National Identity in Russian Culture (Renata von Maydell) Fundamentals of Ego-Linguistics. Self-reference, Self-centred Speech Acts, and Related Phenomena in Contemporary Russian (Daniel Weiss) Fiction and Individuality (Georg Witte) Submissions from any scholar working on Slavic languages or literatures are welcomed, including those in Slavic departments, as well as in specialized linguistics or literature departments. We particularly want to encourage young scholars to participate in this conference. Papers will be considered on topics relating to the diachronic or synchronic study of Slavic languages and literatures from any theoretical perspective. Each paper will be allowed thirty minutes (including 10 minutes for discussion). The deadline for submissions is April 15th 2006 (abstract specifications see below). Presentations should be in English in order to open the conference up to researchers working on non-Slavic languages and literatures. The participation fee will be 50 euros (25 for graduate students and passive participants), to be paid in advance. Detailed information on payment options & deadlines and hotel accommodation will be provided by May 2006. The participation fee covers the abstract booklet, other conference materials, refreshments and snacks. A limited number of participants from economically disadvantaged countries may be allowed free participation upon application. Please include a motivated application for free participation when sending in your abstract. In assigning waivers priority will be given to graduate students and non-tenured scholars. Please, do not hesitate to contact us for further details or questions (pos2 (at)slav.fak12.uni-muenchen.de). Abstract specifications: The abstracts should not exceed 500 words (plus an additional page for tables, graphs and references, if necessary). Please use MS Word for Windows and Times New Roman or MS Word for Apple and TimesCE or Unicode text. Make sure to use the international transcription in case you work on languages with a Cyrillic alphabet. Your abstract should present a hypothesis and outline your plan for defending that hypothesis, i.e. it should specify research question(s), an approach/method to the data, and obtained results. Each abstract will be anonymously reviewed by independent reviewers. Please, send your name, address, affiliation and the title of your abstract by e-mail. The text of the abstract should be sent in an attached file. This file should not include the author's name. Submit your abstract to pos2 (at)slav.fak12.uni-muenchen.de by April 15th 2006. Notifications of the Organizing Committee’s decisions will be sent out by May 31st 2006. Prof. Dr. Björn Hansen Dr. Roland Meyer Universität Regensburg Universitätsstr. 27 D-93040 Regensburg PD Dr. Imke Mendoza Miriam Finkelstein, M.A. Ludwig-Maximilians-Universität München Geschwister-Scholl Pl. 1 D-80539 München Conference webpage: http://www-slavistik.uni-regensburg.de/pos/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From seegmillerm at MAIL.MONTCLAIR.EDU Wed Feb 1 15:10:36 2006 From: seegmillerm at MAIL.MONTCLAIR.EDU (Steve Seegmiller) Date: Wed, 1 Feb 2006 07:10:36 -0800 Subject: SLAVIC AND GENERAL LINGUISTICS BOOKS FOR SALE! Message-ID: Dear SEELANGers, My retirement makes it necessary to clean out my library, so I am selling a 35-year collection of Slavic and linguistics books. Many are older, out-of-print classics and reference works, and the majority of the Slavic books are from the Soviet era, so of course they are out of print and often difficult to obtain. The collection includes works on Russian and Slavic historical linguistics, monographs on Russian linguistics, and reference works. There are also books on general linguistics, including historical linguistics. You can view the list at http://picard.montclair.edu/~seegmillerm. Follow the link "BOOKS FOR SALE" toward the bottom of the page, where you will find further links to the categorized lists. Happy hunting! Steve Seegmiller ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Wed Feb 1 21:02:00 2006 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Wed, 1 Feb 2006 12:02:00 -0900 Subject: dual citizenship update In-Reply-To: <64196463cebf.63cebf641964@montclair.edu> Message-ID: Following our discussion about the fact that I was rejected as a contract linguist for the government due to refusing to renounce my UK citizenship, I just received an email from the FBI inviting me to apply. (I think I may have said that I applied to the CIA but it must have been the FBI...) They asked me if I would be willing to renounce my citizenship, I said no, and they continued to process my application. So it looks like the rules may have loosened up. Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From belyavsk at CCRTC.COM Wed Feb 1 21:14:57 2006 From: belyavsk at CCRTC.COM (Masha Belyavski-Frank) Date: Wed, 1 Feb 2006 16:14:57 -0500 Subject: Pposition available at DePauw in Russian 2006-2007 Message-ID: Part-time Assistant Professor or Instructor of Russian Part-time position teaching Russian (and Russian culture) for 2006-2007. Ph.D., ABD or MA required, native or near-native fluency in Russian, and experience in proficiency-based teaching. Will teach elementary and intermediate Russian language, organize Russian Table and other Russian-related events. A culture class possible, depending on curricular needs and enrollment pressures. Commitment to effective undergraduate-level teaching in a liberal arts college essential. DePauw University, a premier liberal arts college of 2400 students and a 10:1 student-faculty ration located in Greencastle, Indiana, has a large percentage of students participating in international programs. Send CV and names of references to Dr. James Rambo, Chair, Dept. of Modern Languages, DePauw University, Greencastle IN 46135. Review of applications will begin March 1, 2006 and continue until position is filled. DePauw University is an Equal Opportunity Affirmative Action employer. Women and members of under- represented groups are particularly encouraged to apply. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nevmenandr at GMAIL.COM Thu Feb 2 11:03:12 2006 From: nevmenandr at GMAIL.COM (=?KOI8-R?B?4s/SydMg79LFyM/X?=) Date: Thu, 2 Feb 2006 16:03:12 +0500 Subject: New Tytchev web site "Tiutcheviana" Message-ID: Dear SEELANGers! Im glad to present to you a new web site "Tiutcheviana" dedicated to the research of the life and works of a great russian poet Fyodor Tyutchev. At our web site, you can find both classic fundamental and rare hard-to-access works on Tyutchevs poetry. In addition, the web site gives an in-depth bibliography of Tyutchev studies to date published after 1973, a weekly annotated review of mentions of Tyutchev in the Russian Internet, and a catalog of the most important links on the web site topics. Site "Tiutcheviana" is availible here: http://ruthenia.ru/tiutcheviana/index.html -- Всего доброго, Борис Орехов From sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG Thu Feb 2 14:33:57 2006 From: sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG (Sheila Dawes) Date: Thu, 2 Feb 2006 09:33:57 -0500 Subject: Fellowships for Post-Doctoral Research in Eurasia and Eastern Europe Message-ID: Final Application Deadline Reminder: February 15, 2006 National Endowment for the Humanities Grants for Collaborative Research in Eastern Europe and Eurasia. American Councils for International Education: ACTR/ACCELS and the National Council for Eurasian and East European Research (NCEEER) are currently accepting applications for the 2006-2007 NEH Collaborative Humanities Fellowship. Full and partial fellowships are available through American Councils and NCEEER from the National Endowment for the Humanities grant support. Fellowships provide up to $40,000 for four to nine months of research in Eastern Europe and Eurasia. Proposals must include plans to work with a least one collaborator in the field. The merit-based competition is open to all U.S. post-doctoral scholars in the humanities and most social sciences, including such disciplines as anthropology, modern and classical languages, history, linguistics, literature, jurisprudence, philosophy, political science, archaeology, comparative religion, sociology, and ethics. Scholars seeking assistance in locating potential research collaborators should contact American Councils or NCEEER. Application Deadline: February 15, 2006 For more information and an application contact: Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Avenue, NW Suite 700 Washington, DC 20036 (202) 833-7522 Website: www.americancouncils.org Email: outbound at americancouncils.org Program Officer NEH Collaborative Humanities Fellowship NCEEER 910 17th Street, NW Suite 300 Washington, DC 20006 (202) 822-6950 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ARMSTRON at GRINNELL.EDU Thu Feb 2 17:46:08 2006 From: ARMSTRON at GRINNELL.EDU (Armstrong, Todd) Date: Thu, 2 Feb 2006 11:46:08 -0600 Subject: SEELANGS Digest - 31 Jan 2006 to 1 Feb 2006 (#2006-36) Message-ID: The Russian, Central and Eastern European Studies Concentration and the Center for International Studies at Grinnell College are pleased to announce that Polish journalist and author Konstanty Gebert (a.k.a. Dawid Warszawski) of Warsaw, Poland, is currently on our campus as the 2006 John R. Heath Professor. As part of his semester-long visit, he will be presenting a lecture as part of a symposium on genocide, "A Competition in Suffering: How Jews and Poles Look at the Shoah." The lecture is scheduled for February 7th at 8 p.m., Forum South Lounge. This event is free and open to the public, and colleagues in the region are welcome to attend. The symposium is co-sponsored by the Rosenfield Program in Public Affairs, International Relations, and Humans Rights and the Center for International Studies. For more information on the symposium and Mr. Gebert's visit to campus, please visit the Grinnell College website, www.grinnell.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alif at STANFORD.EDU Thu Feb 2 17:59:21 2006 From: alif at STANFORD.EDU (Elif Batuman) Date: Thu, 2 Feb 2006 09:59:21 -0800 Subject: s.e. european phd programs? Message-ID: Dear Seelangers, I have received a query from a master's student in political science (in Istanbul), working on 19th-century "Yugoslavism" and "Austroslavism" - he wants to apply to doctoral programs in the US. Can anyone can recommend an appropriate program for someone with these interests? Please respond directly to Hakan Demir, demirhakann at yahoo.com. Many thanks, Elif Batuman On 2/2/06, hakan demir wrote: > Merhaba, > Türkiye'de Siyaset Bilimi'nde master öğrencisiyim. 19. yy' da austroslavizm > ve yugoslavizm üzerine çalışıyorum. Bu konuda sizden öğrenmek istediğim şey, > Amerika'da sizin bulunduğunuz üniversitede veya başka bir üniversite'de > çalışmak mümkün mü? Daha doğrusu bu alanda doktora için başvurabileceğim en > uygun üniverite hangisidir? Bu konuda eğer mümkünse bana bir öneride > bulunabilir misiniz? > İyi çalışmalar. > Hakan Demir > > ________________________________ > Yahoo! Autos. Looking for a sweet ride? Get pricing, reviews, & more on new > and used cars. > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Thu Feb 2 21:46:54 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Thu, 2 Feb 2006 13:46:54 -0800 Subject: TORFL Message-ID: Dear SEELANGovtsy, Does anyone know of a way to take the TORFL (Test of Russian as a Foreign Language) (preferably TORFL-3 or higher) in the United States? Sincerely, Deborah Hoffman Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Feb 2 22:29:57 2006 From: tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU (Teresa Polowy) Date: Thu, 2 Feb 2006 15:29:57 -0700 Subject: NATIVE/HERITAGE SPEAKERS OF RUSSIAN IN THE LANGUAGE CLASSROOM Message-ID: Hello colleagues, I am Head of the Dept. of Russian and Slavic Studies at the University of Arizona. I would like to raise the issue of Russian heritage/native speakers in the classroom, a phenomenon with which all of us are grappling, and ask for a discussion of "best practices" for teaching in a mixed classroom of heritage/native speakers and American students learning Russian. First of all a little about our particular situation at the U of AZ. We have a regents-mandated minimum enrollment policy. Our undergraduate classes must have 15 students, although 400 level classes may have 12. This means that we don't have the luxury of opening up special sections for native/heritage speakers. I have a couple of questions with which we have been grappling and to which I would really appreciate responses. 1)Placement tests- we are seeing some native/heritage students who simply refuse to take the placement test and enroll themselves in 100 level classes. If these students do take the test, some of them "fake" it so that they look like they know less than they actually do. We do not let any students "test out" of their 2 year or 1 year language requirement, but a native/heritage speaker who took the test "honestly" would be placed in a 300 or 400 level course where the expectations in terms of assignments and content are tougher. Any suggestions as to how to enforce placement testing and also any ideas as to how to make it harder for students to "fake" a test? 2)The heritage/native speakers will be in mixed classrooms with American students learning Russian. Do you have any suggestions as to pedagogical literature or other resources we could look at in order to see some "best practices" for handling this type of student mix in a classroom? Any ideas from your own experiences would be most welcome also. Thanking all of you in advance for your responses. Regards, Teresa Polowy Teresa Polowy,Head Department of Russian and Slavic Studies University of Arizona ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at TEMPLE.EDU Thu Feb 2 23:23:30 2006 From: brifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 2 Feb 2006 18:23:30 -0500 Subject: TORFL Message-ID: Please answer to the list! -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Deborah Hoffman Sent: Thu 2/2/2006 4:46 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Cc: Subject: [SEELANGS] TORFL Dear SEELANGovtsy, Does anyone know of a way to take the TORFL (Test of Russian as a Foreign Language) (preferably TORFL-3 or higher) in the United States? Sincerely, Deborah Hoffman Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU Fri Feb 3 00:42:31 2006 From: jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU (James Bailey) Date: Thu, 2 Feb 2006 18:42:31 -0600 Subject: No subject Message-ID: Seelangers, I got a note from a Russian folklorist asking about what works there may be in west-European languages about the Russian duxovnye stix. I can't think of any. Do any come to mind for anyone? This scholar has a graduate student who is writing her dissertation on the duxovnye stixi and has used only Russian sources. Thanks, James Bailey James Bailey 1102 Hathaway Dr. Madison, WI 53711 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dworth at UCLA.EDU Fri Feb 3 02:05:50 2006 From: dworth at UCLA.EDU (Dean Worth) Date: Thu, 2 Feb 2006 18:05:50 -0800 Subject: In-Reply-To: Message-ID: Jim, I'm sure you know this better than I, but anyway: Dieter Stern's book Die Liederhandschrift F 19-233 (15) der Bibliothek der Litauischen Akademie der Wissenschaften, Boehlau, 2000 has 33 pp. of sources; I wouldn't be surprised if there were something about duxovnyj stix in there somewhere, but don't have time to search (finishing a long overdue article for Michael Flier's Festschrift). Emily joins in sending our best wishes, Dean > Seelangers, > I got a note from a Russian folklorist asking about what works there > may be in west-European languages about the Russian duxovnye stix. I can't > think of any. Do any come to mind for anyone? This scholar has a graduate > student who is writing her dissertation on the duxovnye stixi and has used > only Russian sources. > Thanks, > James Bailey > > James Bailey > 1102 Hathaway Dr. > Madison, WI 53711 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dworth at UCLA.EDU Fri Feb 3 02:06:09 2006 From: dworth at UCLA.EDU (Dean Worth) Date: Thu, 2 Feb 2006 18:06:09 -0800 Subject: In-Reply-To: Message-ID: Jim, I'm sure you must know this, but anyway: Dieter Stern's book Die Liederhandschrift F 19-233 (15) der Bibliotek der Lithjauischen Akademie der Wissenschaften (Bausteine zur Slavische Philologie und Kulturgeschichte, Reihe B, Quoting James Bailey : > Seelangers, > I got a note from a Russian folklorist asking about what works there > may be in west-European languages about the Russian duxovnye stix. I can't > think of any. Do any come to mind for anyone? This scholar has a graduate > student who is writing her dissertation on the duxovnye stixi and has used > only Russian sources. > Thanks, > James Bailey > > James Bailey > 1102 Hathaway Dr. > Madison, WI 53711 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chuckarndt at YAHOO.COM Fri Feb 3 02:49:25 2006 From: chuckarndt at YAHOO.COM (Chuck Arndt) Date: Thu, 2 Feb 2006 18:49:25 -0800 Subject: The Siberian Civic Initiatives Support Center In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, I have a student who received an invitation through an acquaintance to do an internship at the the Siberian Civic Initiatives Support Center in Novosibirsk. Naturally, she is intrigued but would like to know more about this organization. Does anyone know anything about this Center? Thanking you in advance, Charles Arndt __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Shuffelton at AOL.COM Fri Feb 3 02:50:49 2006 From: Shuffelton at AOL.COM (Jane Shuffelton) Date: Thu, 2 Feb 2006 21:50:49 EST Subject: NATIVE/HERITAGE SPEAKERS OF RUSSIAN IN THE LANGUAGE CLASSROOM Message-ID: Dear Professor Polowy, I have had the situation of mixed heritage/native speaker and traditional learners in classes for almost two decades in Brighton High School, Rochester, NY. I realize that of course there are differences between high school and post-secondary situations, but even so, the issues involved are surely similar. One factor that should help at some point will be the forthcoming Advanced Placement Examination in Russian. This year it will be open by invitation only, but we expect it to be available to all in 2006-2007. Departments could then presumable make policy that top scores on that exam would determine placement in upper level courses, and students could not fake their way into elementary level classes. As for approaches to teaching these mixed groups, you might take a look at the workshops that are available on the web at _www.learner.org_ (http://www.learner.org) . The foreign language part of this site includes videos of discussions by language professionals on a number of issues, and one of them definitely focuses on mixed classes of various sorts. The videos of classes in action are also valuable. As I remember, there is one of a Chinese high school class with a mix of native speakers and traditional learners. Good luck with this! Jane Shuffelton ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Fri Feb 3 03:02:28 2006 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Thu, 2 Feb 2006 22:02:28 -0500 Subject: Russian Week 2006 at Brandeis Message-ID: Dear Colleagues, If you happen to be in or near the Boston area, please have a look at the roster of events during Russian Week 2006 at Brandeis University, in Waltham, Massachusetts. This festival of Russian arts and cultural runs from February 9-19, and features the premiere of an all-new translation and adaptation of Nikolai Erdman’s comedy, The Suicide, directed by Dmitry Troyanovsky and performed by the Brandeis Theater Company. See the schedule of events at http://people.brandeis.edu/~pstock//russianweek . For information on The Suicide, see http://people.brandeis.edu/~pstock//suicde . Thanks, David Powelstock Brandeis University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Fri Feb 3 03:05:11 2006 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Thu, 2 Feb 2006 22:05:11 -0500 Subject: Correction: Russian Week 2006 at Brandeis Message-ID: Dear Colleagues, If you happen to be in or near the Boston area, please have a look at the roster of events during Russian Week 2006 at Brandeis University, in Waltham, Massachusetts. This festival of Russian arts and cultural runs from February 9-19, and features the premiere of an all-new translation and adaptation of Nikolai Erdman’s comedy, The Suicide, directed by Dmitry Troyanovsky and performed by the Brandeis Theater Company. See the schedule of events at http://people.brandeis.edu/~pstock//russianweek. For information on The Suicide, see http://people.brandeis.edu/~pstock//suicide. Thanks, David Powelstock Brandeis University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Fri Feb 3 05:14:41 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Thu, 2 Feb 2006 21:14:41 -0800 Subject: In-Reply-To: Message-ID: 2 February 2006 Dear Colleagues, James Bailey asks an interesting question. There are some passages about dukhovnye stikhi in my recent bilingual monograph _The Joy of All Who Sorrow: Icons of the Mother of God in Russia_ (Moscow: Ladomir, 2005). Looking at the bibliography of that book I see some other (non-Russian) items which touch on dukhovnye stikhi, namely: George Fedotov 1975 Joanna Hubbs 1988 Linda Ivanits 1989 Nonetheless, it has to be admitted that there is a dearth of non-Russian research on the dukhovnye stikhi. This is odd in light of the fact that the dukhovnye stikhi are so important in Russian folklore (and abundant - P. A. Bezsonov's _Kaleki perekhozhie_ [1861-1864] comes to four volumes). Do I detect a certain resistance on the part of Western scholars to understanding Russian popular spirituality? Regards to the list, Daniel Rancour-Laferriere Emeritus Professor of Russian University of California, Davis James Bailey wrote: >Seelangers, > I got a note from a Russian folklorist asking about what works there >may be in west-European languages about the Russian duxovnye stix. I can't >think of any. Do any come to mind for anyone? This scholar has a graduate >student who is writing her dissertation on the duxovnye stixi and has used >only Russian sources. > Thanks, > James Bailey > >James Bailey >1102 Hathaway Dr. >Madison, WI 53711 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russell-valentino at UIOWA.EDU Fri Feb 3 06:08:24 2006 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Russell Valentino) Date: Fri, 3 Feb 2006 00:08:24 -0600 Subject: Correction: Russian Week 2006 at Brandeis In-Reply-To: <021801c6286e$a5852d80$6400a8c0@INSPIRON8600> Message-ID: Very interesting, David. Whose is the new translation? Quoting David Powelstock : > > Dear Colleagues, > > If you happen to be in or near the Boston area, please have a look at the > roster of events during Russian Week 2006 at Brandeis University, in Waltham, > Massachusetts. This festival of Russian arts and cultural runs from February > 9-19, and features the premiere of an all-new translation and adaptation of > Nikolai Erdman's comedy, The Suicide, directed by Dmitry Troyanovsky and > performed by the Brandeis Theater Company. > > See the schedule of events at > http://people.brandeis.edu/~pstock//russianweek. > > For information on The Suicide, see > http://people.brandeis.edu/~pstock//suicide. > > Thanks, > David Powelstock > Brandeis University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Fri Feb 3 10:28:42 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Fri, 3 Feb 2006 04:28:42 -0600 Subject: "Faked" placement scores from native speakers Message-ID: Dear colleagues: I suspect that as long as universities rely on an "honor system" when giving placement tests to high-school seniors, there will be some danger of faked low placement scores. (Russian-born youngsters, native speakers of Russian, may try to score very low, hoping to be placed in university sections of "Russian 101," the lowest elementary level.) Their motivation for faking a low score would be to get an "easy A+" at the lowest university level, without doing much work. That in turn can have the unfortunate side-effect of discouraging the traditional students (native speakers of English), who enrolled in that same "101" section and find it impossible to compete with the "fakers." One way to try to deal with this problem, probably well known to most of our colleagues, is for the admissions office of the US university to note in its transcript records the place of birth and the age at which the newly-admitted "heritage learner" entered the US (if so indicated). Thus having identified those students who had spent a number of years in the Russian school system, the university can notify the newly-admitted heritage learners that if they enroll in "Russ. 101" or "103," etc., they WILL RECEIVE NO UNIVERSITY CREDIT (even if they get an easy A+). It would be hoped that potential "fakers" would thus be motivated to enroll directly in ADVANCED levels (e.g., 200- or 300- or 400- level), i.e., the lowest level at which they CAN receive university credit. The same approach could apply, for example, to Latin-American immigrants, presumably native speakers of Spanish, who should not be eligible to receive any university credit for going back and taking "Span. 101 or 103," etc. Or, say, a mature 28-year-old freshman enrollee in "ROTC 101" (elementary military officers training), whose transcript records would reveal that he/she had served 10 years (age 18-28) on active military duty, as high-ranked as 1st lieutenant -- and thus should not be eligible to receive any credit for going back and taking ROTC 101 or 103, etc. No panacea, but it might help.... -- Steven P Hill, University of Illinois. _ ___ _ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From atacama at global.co.za Fri Feb 3 11:10:08 2006 From: atacama at global.co.za (atacama at global.co.za) Date: Fri, 3 Feb 2006 06:10:08 -0500 Subject: Faked placement might hve their logic Message-ID: Trying to enter at the elementary level might have a very good reason, besides trying to obtain high marks with little effort. Take my case: I am what would be called a Russian-language heritage speaker, born of Russian/German parents in Berlin, with home language Russian & some German, and then entered the British school/university system. Although my spoken Russian and German were excellent, I didn't really understand grammar at all. I was pushed into the higher classes, eventually obtained a degree - but I am still extremely sorry that I never had elementary classes where simple grammar is taught..... I now do high level translations, but don't really understand grammar. I also spoke Spanish, but had the good fortune to re-start it at elementary level in London thus obtaining a good foundation of grammar, which I really think is essential in any language. I would suggest for students in such a position to be give crash courses in basic language before they proceed to higher levels. V Bell. Original Message: ----------------- From: Prof Steven P Hill s-hill4 at UIUC.EDU Date: Fri, 3 Feb 2006 04:28:42 -0600 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] "Faked" placement scores from native speakers Dear colleagues: I suspect that as long as universities rely on an "honor system" when giving placement tests to high-school seniors, there will be some danger of faked low placement scores. (Russian-born youngsters, native speakers of Russian, may try to score very low, hoping to be placed in university sections of "Russian 101," the lowest elementary level.) Their motivation for faking a low score would be to get an "easy A+" at the lowest university level, without doing much work. That in turn can have the unfortunate side-effect of discouraging the traditional students (native speakers of English), who enrolled in that same "101" section and find it impossible to compete with the "fakers." One way to try to deal with this problem, probably well known to most of our colleagues, is for the admissions office of the US university to note in its transcript records the place of birth and the age at which the newly-admitted "heritage learner" entered the US (if so indicated). Thus having identified those students who had spent a number of years in the Russian school system, the university can notify the newly-admitted heritage learners that if they enroll in "Russ. 101" or "103," etc., they WILL RECEIVE NO UNIVERSITY CREDIT (even if they get an easy A+). It would be hoped that potential "fakers" would thus be motivated to enroll directly in ADVANCED levels (e.g., 200- or 300- or 400- level), i.e., the lowest level at which they CAN receive university credit. The same approach could apply, for example, to Latin-American immigrants, presumably native speakers of Spanish, who should not be eligible to receive any university credit for going back and taking "Span. 101 or 103," etc. Or, say, a mature 28-year-old freshman enrollee in "ROTC 101" (elementary military officers training), whose transcript records would reveal that he/she had served 10 years (age 18-28) on active military duty, as high-ranked as 1st lieutenant -- and thus should not be eligible to receive any credit for going back and taking ROTC 101 or 103, etc. No panacea, but it might help.... -- Steven P Hill, University of Illinois. _ ___ _ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------- mail2web - Check your email from the web at http://mail2web.com/ . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Feb 3 11:40:13 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 3 Feb 2006 06:40:13 -0500 Subject: In-Reply-To: <43E2E6C1.2060109@comcast.net> Message-ID: >- P. A. Bezsonov's _Kaleki perekhozhie_ [1861-1864] comes to four >volumes). Shouldn't it be "kaliki"? From Latin 'shoes', not Russian 'cripple'? __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tbuzina at yandex.ru Fri Feb 3 12:16:05 2006 From: tbuzina at yandex.ru (Tatyana Buzina) Date: Fri, 3 Feb 2006 15:16:05 +0300 Subject: In-Reply-To: Message-ID: Actually, it is "kaleki," Bezsonov's own spelling. He must have assumed it comes from "cripple." He has drawings of blind singers in some of the volumes. >>- P. A. Bezsonov's _Kaleki perekhozhie_ [1861-1864] comes to four >>volumes). > >Shouldn't it be "kaliki"? From Latin 'shoes', not Russian 'cripple'? > >__________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Fri Feb 3 14:16:26 2006 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Fri, 3 Feb 2006 09:16:26 -0500 Subject: "Faked" placement scores from native speakers Message-ID: Dear Steven inter alia, I don't know how widespread this practice is, nor have I ever thought through its fairness, but at Stetson University we have a policy known as "retro-credit" that very effectively nudges heritage-language students, like those you describe below, who might be tempted to "tilt" the placement test in order to enroll in the lower levels of a language. If a native or advanced non-native student takes an upper-level language course (say, third-year Spanish, a literature course not in translation, etc.), s/he receives five credits of (ungraded) "retro credit" in addition to the three credits that the class is worth -- sort of a reward for taking beyond the minimum requirement of language study. (Stetson, like many schools in the southeast, has only a beggarly one year language requirement.) Since 80% of students graduate with significantly more credit hours than they need (especially nowadays, with AP and dual enrollment), it doesn't really matter at the macro level. Students, though, really seem to appreciate the extra credits, even though ultimately it's superfluous. And, in an area not particularly rich in native Russian speakers, we have good enrollments of native speakers at the upper levels -- something that I feel is a real boon for the non-native speakers. It is a particular boon for our upper-division Spanish classes. Best, mad ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* Dr. Michael A. Denner Editor, Tolstoy Studies Journal Director, University Honors Program Contact Information: Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32720-3756 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) www.stetson.edu/~mdenner -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Prof Steven P Hill Sent: Friday, February 03, 2006 5:29 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] "Faked" placement scores from native speakers Dear colleagues: I suspect that as long as universities rely on an "honor system" when giving placement tests to high-school seniors, there will be some danger of faked low placement scores. (Russian-born youngsters, native speakers of Russian, may try to score very low, hoping to be placed in university sections of "Russian 101," the lowest elementary level.) Their motivation for faking a low score would be to get an "easy A+" at the lowest university level, without doing much work. That in turn can have the unfortunate side-effect of discouraging the traditional students (native speakers of English), who enrolled in that same "101" section and find it impossible to compete with the "fakers." One way to try to deal with this problem, probably well known to most of our colleagues, is for the admissions office of the US university to note in its transcript records the place of birth and the age at which the newly-admitted "heritage learner" entered the US (if so indicated). Thus having identified those students who had spent a number of years in the Russian school system, the university can notify the newly-admitted heritage learners that if they enroll in "Russ. 101" or "103," etc., they WILL RECEIVE NO UNIVERSITY CREDIT (even if they get an easy A+). It would be hoped that potential "fakers" would thus be motivated to enroll directly in ADVANCED levels (e.g., 200- or 300- or 400- level), i.e., the lowest level at which they CAN receive university credit. The same approach could apply, for example, to Latin-American immigrants, presumably native speakers of Spanish, who should not be eligible to receive any university credit for going back and taking "Span. 101 or 103," etc. Or, say, a mature 28-year-old freshman enrollee in "ROTC 101" (elementary military officers training), whose transcript records would reveal that he/she had served 10 years (age 18-28) on active military duty, as high-ranked as 1st lieutenant -- and thus should not be eligible to receive any credit for going back and taking ROTC 101 or 103, etc. No panacea, but it might help.... -- Steven P Hill, University of Illinois. _ ___ _ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jdingley at YORKU.CA Fri Feb 3 15:00:04 2006 From: jdingley at YORKU.CA (John Dingley) Date: Fri, 3 Feb 2006 10:00:04 -0500 Subject: Baikal Message-ID: Hi, Lake Baikal (< Turkic bai = rich + k�l = lake, according to Vasmer) is also known in Russian as 1) goluboe oko Sibiri, and 2) svetloe oko Sibiri. Typing those in Russian into Google, one gets 82 hits for goluboe and 101 for svetloe. Does anyone know which of these two appellations is used by people living in the vicinity of Lake Baikal? John Dingley ------------ http://dlll.yorku.ca/jding.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tarsis at GMAIL.COM Fri Feb 3 15:11:01 2006 From: tarsis at GMAIL.COM (Irina Tarsis) Date: Fri, 3 Feb 2006 10:11:01 -0500 Subject: Correction: Russian Week 2006 at Brandeis In-Reply-To: <1138946904.43e2f3584f846@webmail3.its.uiowa.edu> Message-ID: IK, What do you think? Will you go to any of the events? it Quoting David Powelstock : > > > > Dear Colleagues, > > > > If you happen to be in or near the Boston area, please have a look at > the > > roster of events during Russian Week 2006 at Brandeis University, in > Waltham, > > Massachusetts. This festival of Russian arts and cultural runs from > February > > 9-19, and features the premiere of an all-new translation and adaptation > of > > Nikolai Erdman's comedy, The Suicide, directed by Dmitry Troyanovsky and > > performed by the Brandeis Theater Company. > > > > See the schedule of events at > > http://people.brandeis.edu/~pstock//russianweek. > > > > For information on The Suicide, see > > http://people.brandeis.edu/~pstock//suicide. > > > > Thanks, > > David Powelstock > > Brandeis University > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Feb 3 16:11:09 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:11:09 -0500 Subject: PTU: What exactly is it? Message-ID: Dear colleagues, Could someone explain please what exactly the Russians mean by "Профессионально-техническое училище"? It's not your fault or your problem, but I have a client who wants to negotiate the term I use on his transcript so it sounds better, and I want to translate it accurately. So it would be helpful to know, in general terms: • admission requirements (qualifying exam? transcript? age? I've seen descriptions on the web that say all you need is to finish 9th grade) • term of study (two years? I've seen descriptions that say as little as six months to as much as two years) • resulting degree or qualification Do I understand correctly that this is "terminal" in the sense that the student is not expected to go on to higher education? (excluding, of course, FPK)? Do I understand correctly that this is *not* post-secondary education -- that the student does not first complete high school and then enter a PTU, but attends a PTU *instead of* conventional high school? The client wants it to come across as equivalent to community college, giving an associate's degree, and my impression is that it is less than that, more like a trade school. And if you have candidate terms that would be icing on the cake. Thanks much. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From norafavorov at BELLSOUTH.NET Fri Feb 3 16:23:58 2006 From: norafavorov at BELLSOUTH.NET (Nora Favorov) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:23:58 -0500 Subject: PTU: What exactly is it? Message-ID: Please reply to Paul's questions on-list. This would be very helpful to know! ----- Original Message ----- From: "Paul B. Gallagher" To: Sent: Friday, February 03, 2006 11:11 AM Subject: [SEELANGS] PTU: What exactly is it? > Dear colleagues, > > Could someone explain please what exactly the Russians mean by > "Профессионально-техническое училище"? > > It's not your fault or your problem, but I have a client who wants to > negotiate the term I use on his transcript so it sounds better, and I > want to translate it accurately. So it would be helpful to know, in > general terms: > > • admission requirements (qualifying exam? transcript? age? I've seen > descriptions on the web that say all you need is to finish 9th grade) > > • term of study (two years? I've seen descriptions that say as little as > six months to as much as two years) > > • resulting degree or qualification > > Do I understand correctly that this is "terminal" in the sense that the > student is not expected to go on to higher education? (excluding, of > course, FPK)? > > Do I understand correctly that this is *not* post-secondary education -- > that the student does not first complete high school and then enter a > PTU, but attends a PTU *instead of* conventional high school? The > client wants it to come across as equivalent to community college, > giving an associate's degree, and my impression is that it is less than > that, more like a trade school. > > And if you have candidate terms that would be icing on the cake. > > Thanks much. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Fri Feb 3 16:43:59 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Fri, 3 Feb 2006 09:43:59 -0700 Subject: dukhovnye stikhi Message-ID: I wrote to Jim Bailey earlier. I now want to respond to the list, specifically taking up Daniel Rancour-Laferriere question about lack of attention to or disinterest in folk spirituality. First, at the risk of being immodest, I would like to point out that I discuss dukhovnye stikhi quite extensively in my Ukrainian Minstrels book. After all, this was their primary genre. Now, admittedly I am dealing with Ukrainian minstrelsy, not Russian, but minstrelsy did not really know national boundaries and the lirnyk phenomenon extended into Russia. In fact, there were lirnyky (hurdy-gurdy players) who were also blind beggars in Europe. About kaliki/kaleki. Both terms were used. In the material collected directly from Ukrainian minstrels, they say that being a cripple is the requirement for taking on a profession such as minstrelsy, as in you don't go begging because you are poor; you have to be disabled. This disability seems to have taken the form of blindness 99% of the time, but, officially (according to minstrel guilds), the requirment for joining a guild was physical disability. Now about lack of attention to dukhvonye stikhi - some of this has to do with the Soviet Union. Remember, religion was a no-no in Soviet times. Collecting and publishing religious verse was not a good idea. Quite a few collections of dukhovnye stikhi came out when the Soviet Union fell, but even Bezsonov was hard to get before. Probably even more influencial on Western approaches were nationalist concerns. Taking Ukrainian material, which is what I know best, most scholars and the general public want to know about epic poetry because that is what is glorious and connected to important historic events. The genres that were performed alongside epic poetry were deemed to be of lesser value and therefore not as interesting. A big problem is precisely the performer. Somehow the idea of blind beggars does not fit well with ideas of glorious artists. With epic poetry, you could argue that it originated elsewhere and then "sank" to the minstrel guilds (not that I buy this argument). This is harder to do with dukhovnye stikhi, though you could argue that they were written by seminarians and picked up by minstrels. I will be curious to see what happens to the study of dukhovnye stikhi. Again going by Ukraine, the performers are now predominantly female. They are usually the women who performed substitute religious services during the Soviet period and became part of the choir or pevcha when official religion returned to the village. Will people be willing to look at these songs now that are are primarily women's songs? I have an article on them coming out in a book on improvisation. We'll see in anyone else will look at these very interesting and, from the folk point of view, important, verses. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Fri Feb 3 16:50:06 2006 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:50:06 -0500 Subject: Baikal In-Reply-To: <200602031500.KAA22600@dekan.phoenix.yorku.ca> Message-ID: I encountered none whatsoever during my trip there 40 years ago. Sincerely, Edward Dumanis On Fri, 3 Feb 2006, John Dingley wrote: > Hi, > > Lake Baikal (< Turkic bai = rich + k�l = lake, according to Vasmer) > is also known in Russian as 1) goluboe oko Sibiri, and > 2) svetloe oko Sibiri. Typing those in Russian into Google, one gets > 82 hits for goluboe and 101 for svetloe. Does anyone know which of > these two appellations is used by people living in the vicinity of > Lake Baikal? > > John Dingley > > ------------ > http://dlll.yorku.ca/jding.html > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Fri Feb 3 16:57:03 2006 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:57:03 -0500 Subject: PTU: What exactly is it? In-Reply-To: <43E3809D.5020302@pbg-translations.com> Message-ID: A PTU is an educational zavedenie which provides its students with a blue-collar profession. This is its main function and goal. The profession may be that of a fitter, a wielder, a builder, a seamstress, a cook or someone working in the electronics industry etc. There used to be PTUs which accepted students after the 8th grade (10 years were needed for a high-school diploma; and srednee obrazovanie for everyone, i.e. a high-school diploma, was a law in the USSR), and in this case they received (after 2 or 3 years of schooling) a high-school diploma alongside with a professional certificate. With this diploma, one was perfectly illegible to apply to a university (but most never did, because if one chooses - for whatever reason - a bluecollar profession, this is very much about social stratification already); some applied to a "technicum", but most went to work on their peofession. Some PTUs accepted students with a high-school diploma, in which case they just provided "professional education". Many PTUs provided their students with dormitories, as these were likely to be the children from the countryside moving to a city by getting a bluecollar profession and, later, a sure job. "Sovetskaya intelligentsia" despised PTUs immensely. This is the way it used to be. I am not aware on any new trends or changes. e.g. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Paul B. Gallagher Sent: Friday, February 03, 2006 11:11 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] PTU: What exactly is it? Dear colleagues, Could someone explain please what exactly the Russians mean by "Профессионально-техническое училище"? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sak5w at VIRGINIA.EDU Fri Feb 3 17:02:41 2006 From: sak5w at VIRGINIA.EDU (Sergey Karpukhin) Date: Fri, 3 Feb 2006 12:02:41 -0500 Subject: Baikal In-Reply-To: <200602031500.KAA22600@dekan.phoenix.yorku.ca> Message-ID: Dear Professor Dingley and List, In addition to Vasmer's etymology: Some think that Baikal comes from the Mongolian Baigal ("rich fire") or Baigal Dalay ("big sea"). It seems to me that both "голубое око Сибири" and "светлое око Сибири" are occasional metaphors, rather than fixed phrases. I was born and lived for 22 years in Irkutsk, and I've heard Baikal referred to as "голубая жемчужина Сибири" and "священное море" more often than "око." But again, these appellations are used regionally, I'd expect a person from St Petersburg to have some difficulty understanding what I mean. Best, Sergey Karpukhin Charlottesville, VA > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of John Dingley > Sent: Friday, February 03, 2006 10:00 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Baikal > > Hi, > > Lake Baikal (< Turkic bai = rich + kЖl = lake, according to Vasmer) > is also known in Russian as 1) goluboe oko Sibiri, and > 2) svetloe oko Sibiri. Typing those in Russian into Google, one gets > 82 hits for goluboe and 101 for svetloe. Does anyone know which of > these two appellations is used by people living in the vicinity of > Lake Baikal? > > John Dingley > > ------------ > http://dlll.yorku.ca/jding.html > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dhsmith at MIDDLEBURY.EDU Fri Feb 3 17:07:47 2006 From: dhsmith at MIDDLEBURY.EDU (Smith, Hunter) Date: Fri, 3 Feb 2006 12:07:47 -0500 Subject: PTU: What exactly is it? Message-ID: I taught at a Russian public school in Moscow last year. The 11th form students there, though mostly not from particularly wealthy families, were all applying to 'prestigious' universities for the next year and, like students everywhere, were anxious about getting in. They would constantly joke about ending up in a PTU - this was a joke that simply could not be worn out. I remember somewhat of the same snobbery during my high-school years regarding the local community college. ________________________________ От: Slavic & East European Languages and Literature list от имени Elena Gapova Отправлено: Пт, 03.02.2006 16:57 Кому: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Тема: Re: [SEELANGS] PTU: What exactly is it? A PTU is an educational zavedenie which provides its students with a blue-collar profession. This is its main function and goal. The profession may be that of a fitter, a wielder, a builder, a seamstress, a cook or someone working in the electronics industry etc. There used to be PTUs which accepted students after the 8th grade (10 years were needed for a high-school diploma; and srednee obrazovanie for everyone, i.e. a high-school diploma, was a law in the USSR), and in this case they received (after 2 or 3 years of schooling) a high-school diploma alongside with a professional certificate. With this diploma, one was perfectly illegible to apply to a university (but most never did, because if one chooses - for whatever reason - a bluecollar profession, this is very much about social stratification already); some applied to a "technicum", but most went to work on their peofession. Some PTUs accepted students with a high-school diploma, in which case they just provided "professional education". Many PTUs provided their students with dormitories, as these were likely to be the children from the countryside moving to a city by getting a bluecollar profession and, later, a sure job. "Sovetskaya intelligentsia" despised PTUs immensely. This is the way it used to be. I am not aware on any new trends or changes. e.g. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU ]On Behalf Of Paul B. Gallagher Sent: Friday, February 03, 2006 11:11 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] PTU: What exactly is it? Dear colleagues, Could someone explain please what exactly the Russians mean by "Профессионально-техническое училище"? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From msukholu at MAILCLERK.ECOK.EDU Fri Feb 3 17:11:11 2006 From: msukholu at MAILCLERK.ECOK.EDU (Mara Sukholutskaya) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:11:11 -0600 Subject: PTU: What exactly is it? Message-ID: PTU is like a vocational school ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e-sheynzon at northwestern.edu Fri Feb 3 17:29:12 2006 From: e-sheynzon at northwestern.edu (Elizabeth M.Sheynzon) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:29:12 -0600 Subject: PTU: What exactly is it? Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From chumache at UIUC.EDU Fri Feb 3 17:39:43 2006 From: chumache at UIUC.EDU (Volodymyr Chumachenko) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:39:43 -0600 Subject: PTU: What exactly is it? Message-ID: There was an abusive joke about GPTU (Gosudarstvennoe Professional'no Tekhnicheskoe Uchilishche) - 'Gospodi Pomogi Tupomu Ustroit'sia'. However, many PTU provided with really high standard of professional education. PTU graduates were called 'Rabochaya molodezh'. Volodymyr Chumachenko Univ. of Illinois (Urbana-Champaign). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redorbrown at YAHOO.COM Fri Feb 3 17:40:27 2006 From: redorbrown at YAHOO.COM (B. Shir) Date: Fri, 3 Feb 2006 09:40:27 -0800 Subject: Faked placement might have their logic In-Reply-To: <380-2200625311108831@M2W058.mail2web.com> Message-ID: 100% agree with V. Bell. During my 10 years of teaching the Russian Language, I have had many students with the same problem. I will be happy to continue off-list, for what I am going to suggest might sound like "kramola". Liza Ginzburg Senior Instructor --- "atacama at global.co.za" wrote: > Trying to enter at the elementary level might have a very > good reason, > besides trying to obtain high marks with little effort. > > Take my case: I am what would be called a > Russian-language > heritage speaker, born of Russian/German parents in > Berlin, > with home language Russian & some German, and then > entered > the British school/university system. > > Although my spoken Russian and German were excellent, I > didn't > really understand grammar at all. I was pushed into the > higher > classes, eventually obtained a degree - but I am still > extremely > sorry that I never had elementary classes where simple > grammar is > taught..... I now do high level translations, but don't > really > understand grammar. > > I also spoke Spanish, but had the good fortune to > re-start it at > elementary level in London thus obtaining a good > foundation of grammar, > which I really think is essential in any language. > > I would suggest for students in such a position to be > give > crash courses in basic language before they proceed to > higher > levels. > > V. Bell > > > > > > Original Message: > ----------------- > From: Prof Steven P Hill s-hill4 at UIUC.EDU > Date: Fri, 3 Feb 2006 04:28:42 -0600 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] "Faked" placement scores from native > speakers > > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vinarska at YAHOO.COM Fri Feb 3 17:49:17 2006 From: vinarska at YAHOO.COM (Maryna Vinarska) Date: Fri, 3 Feb 2006 09:49:17 -0800 Subject: PTU: What exactly is it? In-Reply-To: <43E3809D.5020302@pbg-translations.com> Message-ID: "Paul B. Gallagher" wrote: Dear colleagues, Could someone explain please what exactly the Russians mean by "Профессионально-Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¾Ðµ училище"? • admission requirements (qualifying exam? transcript? age? I've seen descriptions on the web that say all you need is to finish 9th grade) Twenty years ago it was like this: No qualifying exam. No one cared what grades the student had in his or her transcript because normally those having bad grades and not planning to go to the university went to PTU. When the school time was 10 years, all one needed was to finish the 8th grade. This was the so called "nezakonchennoe srednee obrazovanie", I mean 8 years. And those 8 years were absolutely obligatory. Now it's probably 9 years. • term of study (two years? I've seen descriptions that say as little as six months to as much as two years) Yes, it was and I think it is still different. • resulting degree or qualification It depends on the term of study. It may be a profession with or without "zakonchennoe srednee obrazovanie" depending on the term of study. Do I understand correctly that this is "terminal" in the sense that the student is not expected to go on to higher education? (excluding, of course, FPK)? No. It's not like this. It depends on the term of study and on the fact if "zakonchennoe srednee obrazovanie bylo polucheno" during the time in PTU. So it's not necessarily "terminal". You should look at what you have in the text of the certificate. If it says that its owner "poluchil zakonchennoe srednee obrazovanie vmeste so spezial'nost'iu", this means that he could go to the university at least in the country where he got that certificate. Do I understand correctly that this is *not* post-secondary education -- that the student does not first complete high school and then enter a PTU, but attends a PTU *instead of* conventional high school? Right. The client wants it to come across as equivalent to community college, giving an associate's degree, and my impression is that it is less than that, more like a trade school. Here I am no help. War doesn't determine who's right, just who's left. Sometimes it determines both. Maryna Vinarska -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- --------------------------------- Relax. Yahoo! Mail virus scanning helps detect nasty viruses! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Feb 3 18:07:28 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 3 Feb 2006 13:07:28 -0500 Subject: PTU: What exactly is it? In-Reply-To: <20060203174917.79502.qmail@web53705.mail.yahoo.com> Message-ID: > The >client wants it to come across as equivalent to community college, >giving an associate's degree, and my impression is that it is less than >that, more like a trade school. Absolutely not. The one that marginally, or maybe not so marginally would qualify as associate degree is "texnikum", still secondary education, but of a different nature: nursing, commerce, electronics, and so on. PTU is strictly working class, do as you've been told, technical skills __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chumache at UIUC.EDU Fri Feb 3 18:23:12 2006 From: chumache at UIUC.EDU (Volodymyr Chumachenko) Date: Fri, 3 Feb 2006 12:23:12 -0600 Subject: PTU: What exactly is it? Message-ID: Not exclusively technical skills. For example, Odessa PTU #1 was one of the most popular in the Soviet Union: its gradustes (cooks, stewards etc.) worked as crew members on the ships of the commercial fleet. Volodymyr Chumachenko, Univ. of Illinois (Urbana-Champaign) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From atacama at global.co.za Fri Feb 3 19:14:51 2006 From: atacama at global.co.za (Vera Beljakova) Date: Fri, 3 Feb 2006 21:14:51 +0200 Subject: Faked placement might have their logic Message-ID: Dear Liza Ginsberg, I'd like to hear your suggestions on-list, especially because I also teach Russian part-time to South African adults (business men) who seem never to have had a single grammar lesson in their lives. I have to devize ways to circumvent grammar teaching..... But I wish 'crash courses' would be given in high schools and universities for people like me (heritage/native speakers), who could always speak grammatically, but would have liked to have better understood the language structure, and one needs to start at ground level to understand the building blocks of a language....even for native speakers. And though I obtained a BA Hons, I have never felt confident in the written aspect....much like English schoolchildren can speak and read and write English without knowning grammar. Vera Beljakova Powered by MWEB - http://new.mweb.co.za ------------- Original Message -------------- From: B. Shir [redorbrown at YAHOO.COM] To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Cc: ? Date: Fri,03/02/2006 19:40:27 Subject: Re: [SEELANGS] Faked placement might have their logic 100% agree with V. Bell. During my 10 years of teaching the Russian Language, I have had many students with the same problem. I will be happy to continue off-list, for what I am going to suggest might sound like "kramola". Liza Ginzburg Senior Instructor --- "atacama at global.co.za" wrote: > Trying to enter at the elementary level might have a very > good reason, > besides trying to obtain high marks with little effort. > > Take my case: I am what would be called a > Russian-language > heritage speaker, born of Russian/German parents in > Berlin, > with home language Russian & some German, and then > entered > the British school/university system. > > Although my spoken Russian and German were excellent, I > didn't > really understand grammar at all. I was pushed into the > higher > classes, eventually obtained a degree - but I am still > extremely > sorry that I never had elementary classes where simple > grammar is > taught..... I now do high level translations, but don't > really > understand grammar. > > I also spoke Spanish, but had the good fortune to > re-start it at > elementary level in London thus obtaining a good > foundation of grammar, > which I really think is essential in any language. > > I would suggest for students in such a position to be > give > crash courses in basic language before they proceed to > higher > levels. > > V. Bell > > > > > > Original Message: > ----------------- > From: Prof Steven P Hill s-hill4 at UIUC.EDU > Date: Fri, 3 Feb 2006 04:28:42 -0600 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] "Faked" placement scores from native > speakers > > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Fri Feb 3 19:54:05 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Fri, 3 Feb 2006 11:54:05 -0800 Subject: In-Reply-To: Message-ID: No, it is "kaleki," as many, although not all of the wandering singers (palomniki, stranniki) were in fact "cripples" in some fashion or other - blind, lame, impoverished, mentally ill, etc. Also, the 17-vol Academy dictionary gives "kaleka" as a spelling variant of "kalika." Apparently the etymology is from Latin "caliga," a kind of footwear. Also, I've just come across a reference to Heinrich Stammler's _Die geistliche Volksdichtung als Auserung der geistigen Kultur des russischen Volkes_ (Heidelberg, 1939). Regards, Daniel RL Alina Israeli wrote: >>- P. A. Bezsonov's _Kaleki perekhozhie_ [1861-1864] comes to four >>volumes). >> >> > >Shouldn't it be "kaliki"? From Latin 'shoes', not Russian 'cripple'? > >__________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From karlahuebner at COMPUSERVE.COM Fri Feb 3 12:39:28 2006 From: karlahuebner at COMPUSERVE.COM (Karla Huebner) Date: Fri, 3 Feb 2006 13:39:28 +0100 Subject: Faked placement might hve their logic In-Reply-To: <380-2200625311108831@M2W058.mail2web.com> Message-ID: Speaking as a learner rather than as a language teacher, I'd say it's important for heritage speakers to learn the written language, which they may not get at home. I know a heritage speaker who speaks fairly fluent Czech but can't read or write it. She also has strange pronunciation, suggesting she mishears consonants often. As for grammar--well, language classes don't necessarily teach a person that. I've had English grammar (grade school through high school), plus I've taken classes in German, Latin, French, Spanish, Czech, and Slovak. The result? About all I am sure of grammatically is what the terms noun and verb mean. Nomenclature and function seem to vary from language to language. Like most people, I learn correct usage by hearing and reading it, not by understanding the grammar. Karla Huebner At 12:10 PM 2/3/2006, atacama at global.co.za wrote: > >Trying to enter at the elementary level might have a very good reason, >besides trying to obtain high marks with little effort. > >Take my case: I am what would be called a Russian-language >heritage speaker, born of Russian/German parents in Berlin, >with home language Russian & some German, and then entered >the British school/university system. > >Although my spoken Russian and German were excellent, I didn't >really understand grammar at all. I was pushed into the higher >classes, eventually obtained a degree - but I am still extremely >sorry that I never had elementary classes where simple grammar is >taught..... I now do high level translations, but don't really >understand grammar. > >I also spoke Spanish, but had the good fortune to re-start it at >elementary level in London thus obtaining a good foundation of grammar, >which I really think is essential in any language. > >I would suggest for students in such a position to be give >crash courses in basic language before they proceed to higher >levels. > >V Bell. > > > > > > >Original Message: >----------------- >From: Prof Steven P Hill s-hill4 at UIUC.EDU >Date: Fri, 3 Feb 2006 04:28:42 -0600 >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: [SEELANGS] "Faked" placement scores from native speakers > > >Dear colleagues: > >I suspect that as long as universities rely on an "honor system" when >giving >placement tests to high-school seniors, there will be some danger of faked >low placement scores. (Russian-born youngsters, native speakers of >Russian, >may try to score very low, hoping to be placed in university sections of >"Russian >101," the lowest elementary level.) Their motivation for faking a low score >would >be to get an "easy A+" at the lowest university level, without doing much >work. >That in turn can have the unfortunate side-effect of discouraging the >traditional >students (native speakers of English), who enrolled in that same "101" >section >and find it impossible to compete with the "fakers." > >One way to try to deal with this problem, probably well known to most of >our >colleagues, is for the admissions office of the US university to note in >its >transcript records the place of birth and the age at which the >newly-admitted >"heritage learner" entered the US (if so indicated). Thus having >identified those >students who had spent a number of years in the Russian school system, the >university can notify the newly-admitted heritage learners that if they >enroll in >"Russ. 101" or "103," etc., they WILL RECEIVE NO UNIVERSITY CREDIT (even >if >they get an easy A+). It would be hoped that potential "fakers" would >thus >be motivated to enroll directly in ADVANCED levels (e.g., 200- or 300- or >400- >level), i.e., the lowest level at which they CAN receive university credit. > >The same approach could apply, for example, to Latin-American immigrants, >presumably native speakers of Spanish, who should not be eligible to >receive >any university credit for going back and taking "Span. 101 or 103," etc. >Or, >say, a mature 28-year-old freshman enrollee in "ROTC 101" (elementary >military >officers training), whose transcript records would reveal that he/she had >served >10 years (age 18-28) on active military duty, as high-ranked as 1st >lieutenant >-- and thus should not be eligible to receive any credit for going back and >taking ROTC 101 or 103, etc. > >No panacea, but it might help.... -- Steven P Hill, University of Illinois. > >_ ___ _ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ >_ > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > >-------------------------------------------------------------------- >mail2web - Check your email from the web at >http://mail2web.com/ . > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ami2f at VIRGINIA.EDU Fri Feb 3 21:28:19 2006 From: ami2f at VIRGINIA.EDU (Anne Ingram) Date: Fri, 3 Feb 2006 16:28:19 -0500 Subject: In-Reply-To: Message-ID: Jim, You probably already know about all of these, but a quick search of the MLA database brings up the following articles: "Towards a New Thematic Structure of the Religious Folk Verses about St. George." Lunk, Maria. Slavic and East European Journal, 32:1 (1988 Spring), pp. 25-40 "The Image of the Holy Land in Russian Religious Songs." K?m?n, Erz?bet. Acta Ethnographica Hungarica: An International Journal of Ethnography, 39:3-4 (1994), pp. 395-402 "Dukhovnye stikhi among Twentieth-Century Old Believers: Song-Books of the Kilin Family." Sullivan, John. Slavonic and East European Review, 75:3 (1997 July), pp. 422-38 Anne Ingram At 07:42 PM 2/2/2006, you wrote: >Seelangers, > I got a note from a Russian folklorist asking about what works there >may be in west-European languages about the Russian duxovnye stix. I can't >think of any. Do any come to mind for anyone? This scholar has a graduate >student who is writing her dissertation on the duxovnye stixi and has used >only Russian sources. > Thanks, > James Bailey > >James Bailey >1102 Hathaway Dr. >Madison, WI 53711 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Anne Ingram, Ph.D. Instructional Technology Advisor, Instructional Technology Group Lecturer, Department of Slavic Languages and Literatures University of Virginia ami2f at virginia.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU Fri Feb 3 22:51:26 2006 From: jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU (James Bailey) Date: Fri, 3 Feb 2006 16:51:26 -0600 Subject: No subject Message-ID: Seelangers, Many thanks to all those who responded to my question about duxovnye stixi. I had no idea so much had been written on the subject outside Russian and Ukraine. I have forwarded your answers to Garrik Levinton in Petersburg. Jim Bailey James Bailey 1102 Hathaway Dr. Madison, WI 53711 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Feb 3 22:50:50 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 3 Feb 2006 17:50:50 -0500 Subject: PTU: What exactly is it? In-Reply-To: Message-ID: Well, that was pretty overwhelming, and educational, too. Thanks very much to Elena Gapova, Hunter Smith, Mara Sukholutskaya, (Volodymyr Chumachenko), Maryna Vinarska, and Alina Israeli. I have all that I need. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Fri Feb 3 22:56:17 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Fri, 3 Feb 2006 14:56:17 -0800 Subject: Dukhovnye stikhi Message-ID: 3 Feb 06 Thanks to those of you who have pointed to a few non-Russian sources about dukhovnye stikhi in Russia (and in Ukraine - Ukraine is not Russia, of course, although there are many Russian speakers and "surzhyk" speakers in Ukraine, and there are many there who identify themselves as Russians, or who are not sure whether to identify themselves as Russians or as Ukrainians - see: V. Tishkov, 1997, _Ethnicity, Nationalism and Conflict in and After the Soviet Union: The Mind Aflame, London: Sage Publicatons, p. 20). Still, my impression is that there is an overall resistance on the part of Western scholars to probe (let us call it) East Slavic popular spirituality. What do ordinary believers there believe (and have believed in the past)? How do ordinary believers feel (and how have they felt) about what they believe? Are these questions best left to East Slavs themselves, or should Western scholars exert more effort in this area? Regards, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Feb 3 23:18:00 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 3 Feb 2006 18:18:00 -0500 Subject: James Sherr on the gas crisis In-Reply-To: <516D2037-E19F-49D1-A0BA-B5729A6875E9@ualberta.ca> Message-ID: Natalia Pylypiuk wrote: > Dear Colleagues, > > The Ukrainian internet publication *Dzerkalo tyzhnia*, No. 3 (582) > (28 sichnia - 3 liutoho 2006) has published a very balanced analysis > by James Sherr of the current gas crisis: > > " Ievropa i hazova kryza: khto vynnyi i shcho robyty?" > > http://www.zn.kiev.ua/nn/show/582/52446/ > > If, perchance, you have seen an English version of this article, please > send me the reference. Thank you. This appears to be it: -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at GMAIL.COM Sat Feb 4 00:16:21 2006 From: vbelyanin at GMAIL.COM (Valery Belyanin) Date: Fri, 3 Feb 2006 19:16:21 -0500 Subject: Faked placement might hve their logic In-Reply-To: <7.0.0.16.0.20060203130454.04647008@compuserve.com> Message-ID: Dear Sellangers A very hot topic at the end of the week : ) In Moscow State University (Center for International Education) they always had a корректировочный курс for heritage speakers. It strarted years ago when the first children of the Moscow festival (1957+ 19-22 y.o. that is eighties) arrived in Moscow to learn Russian (and to get some speciality afterwards). They were pretty good in speaking but could not neither read nor write. We had special tests for them and special groups (leaded by expert teachers). Sometimes we had up to 5 groups (each with 5-7 students) out of 50 filled with these students. They had special program, were able to read pretty soon Russian classics (abridged though) and had a lot of tasks to write compositions, watched a lot of films, and were encouraged to talk on difficult problems. They never wanted to be in the same group with the beginners. During Summer Language School in the U of Pittsburgh we tried last year to place heritage speakers in one group with the advanced students, they were bored and the advanced students were frustrated. Then we separated them and placed in a special group and had a special teacher and a special program. That worked out. The same was done in the Moscow part of the program. I recall that we had one student who did pretty well but opposed being "upgraded" (we had tried to place that student in the advanced group several times) and the reaction was awful: do not touch me, I do not know anything about Russian, I want to start from the very beginning. So we decided that it had some psychological reasons. I mean fake placement is something we have to reconcile with. Sometimes. -- Валерий Белянин / Valery Belyanin, PhD in psycholinguistics On 2/3/06, Karla Huebner wrote: > > Speaking as a learner rather than as a language teacher, I'd say it's > At 12:10 PM 2/3/2006, atacama at global.co.za wrote: > >Trying to enter at the elementary level might have a very good reason, > besides trying to obtain high marks with little effort. > >Original Message: > >Subject: [SEELANGS] "Faked" placement scores from native speakers Dear > colleagues: > >I suspect that as long as universities rely on an "honor system" when > giving > From Lynne_Debenedette at BROWN.EDU Sat Feb 4 00:20:27 2006 From: Lynne_Debenedette at BROWN.EDU (Debenedette, Lynne) Date: Fri, 3 Feb 2006 19:20:27 -0500 Subject: "Faked" placement scores from native speakers Message-ID: We don't have the problem in the same form at Brown (heritage speakers with relatively good conversational Russian trying to fake their way into 1st year), but it's worth noting that even when students aren't trying to "work the system" and are perfectly honest about being able to speak they often have the wrong idea about what course is best for them. Many of the barely literate (in Russian) freshmen I see at placement tests have been told by older family members for years that they "don't know anything" because they read slowly or write only block letters, or family members have laughed at them when they've made certain kinds of errors. Many are truly convinced that 1st year is the only place for them to be. It's natural that they would find the idea of placement in a higher level frightening and try to avoid it. Another overly simplistic notion they usually have is best summed up: "I know Russian, I just don't know the grammar." The first conversation I have with most of my heritage speakers is in English and is about what some characteristics of h.s. language are. As for catching the "fakers" at placement time, if you're using only a computerized or multiple choice placement test without a face-to-face interview, it's going to be hard to catch them before classes start. However, once the term begins and you have a roster for the first year class you can almost always tell from it what names are "suspect" (the dead giveaway being something like "Bernstein, Alexandra Efim", since despite the Americanized spelling of Bernshtejn it's obvious her "middle name" that was too long for the computer to print all of on the roster is really a patronymic in disguise); those students I go up to after class and ask point blank what language they speak at home and when their family arrived in the US. My syllabus also states that ANYONE with ANY previous exposure to Russian is forbidden to remain in the class without first having an oral placement interview with me, and if, in announcing this sort of policy, you make it clear that it will be extremely obvious to the teacher if a student already knows some Russian, I think they're less likely to hide from you successfully. One thing you can do if you let them stay in 1st year (I think Tatjana Akishina has talked about doing this at USC) is to adjust how they're graded: for ex., since they already know the vocabulary, they're going to be held to a much higher standard of correct spelling and will have twice as much deducted for those errors as the non-heritage students do. Personally, I only allow heritage students to do 1st year if, in addition to being non-literate, they grew up in homes where a lot of English was used along with Russian, and where the children may have heard Russian but usually or always answered in English. As for how to integrate them in mixed classrooms, my own experience is that it's not easy, but can be rewarding, and always requires an investment of at least 1-2 additional hours a week meeting time. To keep the time commitment manageable I only take on heritage speakers of one type, because they go relatively well into our third year: born here or emigrated before age 8, non-literate but with adequate to good conversational Russian. The non-heritage students are conversant enough by third year that they can mostly hold their own talking, the heritage students aren't bored by the content, and it's easier than it would be at lower levels to give the two groups separate grammar assignments but deal with the same films, readings, etc. The her. sp. do most of their initial work from the txtbk Russian for Russians and then combine that with work the other 3rd year students are doing, and the grammar parts of their tests deal with whatever grammar they're learning rather than what the other students have. The grading rubrics I use for them are slightly different as well. When possible their position as heritage speakers becomes part of the whole class focus, as when the h.s. are asked to interview a family member about something like features of the Soviet vs. the US educational system and the non-heritage speakers are required to find out what the heritage speakers learned from the interview. Lynne deBenedette Sr. Lecturer in Russian Dept. of Slavic Languages Brown University Providence RI 02912 email: lynne_debenedette-at-brown.edu (replace -at- with @) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Sat Feb 4 01:30:58 2006 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Fri, 3 Feb 2006 17:30:58 -0800 Subject: "Faked" placement scores from native speakers In-Reply-To: Message-ID: For Heritage speakers, I might mention that much of the material in the "Russian Context" is in fact the kind of information their parents expect them to know. Genevra Gerhart ggerhart at comcast.net www.genevragerhart.com www.russiancommonknowledge.com ----------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sat Feb 4 09:53:47 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Sat, 4 Feb 2006 03:53:47 -0600 Subject: placement in RUSS 101--the other side of the coin Message-ID: Dear colleagues: John Stuart Mill (or Jeremy Bentham) once wrote about "the greatest good for the greatest number." That can be a compelling argument. In Russian-language classes at U.S. universities, we sometimes face a situation (say, in "Russian 101" or "102") that has NO ideal solution. Namely, a mixed class partly consisting, on the one hand, of traditional beginners, monolingual speakers of English who grew up in the US and know nothing whatsoever about Russian -- not even the alphabet, let alone any vocabulary. And, on the other hand, consisting of "heritage speakers" whose first language was Russian from birth to say, age 10 or 14 or 18 (whenever their family left the former USSR). It sounds as if some of our colleagues have come up with workable compromises that enable them to hold onto BOTH contingents of students. Three cheers if those solutions work well. But it's possible that there will be other "101" (or "102," etc.) classes where the split between the two contingents seems impossible to bridge. Either the heritage speakers find the class is far too elementary and going too slow. (Although in some universities the heritage speakers may end up with "A+" grades without making any effort, and some of them, the deliberate fakers, probably are happy about that!) Or else, and this is what concerns me, the other contingent (traditional monolingual English speakers) find themselves out of their depth, trying to compete with the heritage speakers, become discouraged, and conclude that "Russian is too hard." So the monolinguals after a couple of weeks DROP RUSSIAN and switch to Spanish or French, which their classmates tell them are "easy languages." That's a bad outcome. We can ill afford to lose some of the limited number of undergrads who actually select Russian for their first undergrad language to study. Which brings me back to Mill or Bentham. If the teacher of this sort of mixed class faces the unenviable risk of losing some students from one contingent or the other, then our friend Mill may offer a reasonable answer. If a class has, say, 1 or 2 or 3 heritage speakers who have "taken over" the class and dominate all the discussion (appearing to know "all the answers"), while the traditional contingent consists of, say, 10 or 15 or 20 monolinguals, and if the result is that several of the latter contingent have become totally discouraged and are preparing to DROP RUSSIAN, then the teacher may be confronted with a painful choice: losing a couple of heritage speakers, or losing many MORE monolinguals. If some of the promising solutions mentioned on this list-server (including my own) just won't work in a particular class at a particular school, then we may be guided by Mill and Bentham's wisdom. It's less painful to move 1 or 2 heritage speakers out of the "101 or "102" class, than to lose 4 or 6 or 8 monolinguals from that group. Mill's dictum can even have a compounding effect. Those students who leave a "101" class (either heritage speakers or monolinguals) will probably spread the bad news to their friends and classmates around campus. The question would be: HOW MANY doom-sayers are spreading this bad news? If, on a particular campus, it would be 4 or 6 or 8 monolinguals (who had become discouraged and left Russian in the early weeks), who would go around their dorms and other classes, bad-mouthing Russian as "too hard," then the resistance to taking Russian could grow exponentially.. On the other hand, if a class would consist of, say, 7 heritage speakers and only 3 traditional monolinguals, and if the split seems unbridgeable, then Mill's wisdom would suggest trying to hold onto the seven at the risk of losing the three. ("The greatest good for the greatest number.") Needless to say, we all hope we can come up with solutions and compromises that will enable us to hold onto ALL the students in a class. That's the best solution of all. And this list-server, by enabling us to compare notes, is a big help in that direction. Best wishes to all, Steven P Hill, University of Illinois. __ __ _ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From td0cdw1 at WPO.CSO.NIU.EDU Sat Feb 4 16:30:11 2006 From: td0cdw1 at WPO.CSO.NIU.EDU (Christine Worobec) Date: Sat, 4 Feb 2006 10:30:11 -0600 Subject: Dukhovnye stikhi Message-ID: Dear Colleagues: There seems to be a misconception out there that Western scholars are not interested in East Slavic popular spirituality. The initial question posed had to do with dukhovnye stikhi, which is why I did not reply. But to the larger question of popular or lived religion, please note that there are numerous scholars working on the topic, many of whom belong to the Association for the Study of Eastern Christianity. Here are a some names of people very active in studying practiced Russian and Ukrainian Orthodoxy, Old Belief, and sectarians: Vera Shevzov (book and numerous articles); Nadia Kizenko (her work on Father Ioann also delves into religious practices); Eve Levin (for the early modern period); Valerie Kivelson and Robert Greene (ed. collection on lived religion in Imperial Russia); Robert Greene (diss. on veneration of saints in Imperial and Soviet Russia); Chris Chulos (book on popular Orthodoxy in Voronezh Province in Imperial Russia); Christine Worobec (possession; witchcraft; miraculous healings; pilgrimages); Roy Robson (Old Believers); Robert Crummey (Old Believers); Irina Paert (Old Believers; pilgrimages; oral interviews regarding practices in the Soviet period); Laura Engelstein (sectarians; Russian Orthodoxy); Eugene Clay (sectarians); Scott Kenworthy (miraculous cures and veneration of saints); Mark Steinberg and Page Herrlinger (workers' religiosity in the late Imperial period); Heather Coleman (evangelicals in the Imperial period; Orthodoxy in the Ukrainian provinces of late Imperial Russia); Sergei Zhuk (evangelicals in the Imperial period); Nicholas Breyfogle (sectarians in the Imperial period); Margaret Paxton (anthropologist whose new book on Solovyovo deals in large part with contemporary beliefs); Faith Wizgell (lived Orthodoxy); William Wager and Marlyn Miller (Russian Orthodox nuns); Gregory Freeze (numerous aspects of practiced religion); W. F. Ryan (major book on popular religious beliefs); and John-Paul Himka (Ukrainian Orthodoxy); Sibelan Forrester (zagovory in contemporary Karelia). Catherine Wanner is working on evangelicals in contemporary Ukraine; and there has been a recent dissertation from the University of Michigan on Old Believers. My apologies to anyone I inadvertently left off the list. Please note, too, that two new collection of essays will be appearing this year, one edited by Mark Steinberg and Heather Coleman on Sacred Stories in the Russian Empire (includes pieces on Jewish religiosity as well), which is being published by Indiana University Press; and the other edited published by John-Paul Himka and Zaharniuk having to do with popular religiosity in Ukraine and Russia (forthcoming University of Toronto Press). I think that the study of East Slavic religiosity is alive and well!!!! Best wishes, Christine Worobec Presidential Research Professor and Professor of Russian History, Northern Illinois University >>> darancourlaferriere at COMCAST.NET 02/03/06 4:56 PM >>> 3 Feb 06 Thanks to those of you who have pointed to a few non-Russian sources about dukhovnye stikhi in Russia (and in Ukraine - Ukraine is not Russia, of course, although there are many Russian speakers and "surzhyk" speakers in Ukraine, and there are many there who identify themselves as Russians, or who are not sure whether to identify themselves as Russians or as Ukrainians - see: V. Tishkov, 1997, _Ethnicity, Nationalism and Conflict in and After the Soviet Union: The Mind Aflame, London: Sage Publicatons, p. 20). Still, my impression is that there is an overall resistance on the part of Western scholars to probe (let us call it) East Slavic popular spirituality. What do ordinary believers there believe (and have believed in the past)? How do ordinary believers feel (and how have they felt) about what they believe? Are these questions best left to East Slavs themselves, or should Western scholars exert more effort in this area? Regards, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wolandusa at BELLSOUTH.NET Sat Feb 4 20:02:22 2006 From: wolandusa at BELLSOUTH.NET (Robert Mann) Date: Sat, 4 Feb 2006 15:02:22 -0500 Subject: Dukhovnye Stikhi and Epic Songs Message-ID: Natalie Kononenko made an interesting comment in her recent message about dukhovnye stikhi: ---"With epic poetry, you could argue that it originated elsewhere and then "sank" to the minstrel guilds (not that I buy this argument). This is harder to do with dukhovnye stikhi, though you could argue that they were written by seminarians and picked up by minstrels."--- I would add: there is now evidence that one of the earliest cycles of Russian epic songs was actually inspired by a tale that we know as a "dukhovnyi stikh". The song about St. George and the Evil Roman Emperor preserves motif patterns that came from the region of Iran and were passed along to Slavic singers through Byzantium. The byliny about Elijah and Idol and about Elijah and Solovei can be seen as fragments of an earlier epic song that followed patterns found in the song about St. George and Diocletian. The "epic" hero Elijah (the Prophet, later russified as a native Russian warrior), who grappled with the idol of Perun and the pagan Div (Solovei) was a spiritual warrior no less than St. George. -- Robert Mann ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From atacama at global.co.za Sat Feb 4 20:52:35 2006 From: atacama at global.co.za (atacama at global.co.za) Date: Sat, 4 Feb 2006 15:52:35 -0500 Subject: placement in RUSS 101--the other side of the coin Message-ID: Dear Friends, I can only speak from the vantage point of old age (62) and the British system - having been thrown in the deep end, floundered terribly but achieved a BA Hons in Russian. I would divide the 2 groups initially: actually, there are THREE GROUPS to consider: - monolingual Anglo-speakers really do need their own class - Native Russian speakers, who enjoyed by and large an excellent Russian schooling system, and were probably taught their grammar & spelling very well. - Heritage speakers (me). We fall between 2 chairs. Our spoken Russian can be excellent, reading slow but adequate and with time speeds up. BUT, our problem lies in that we have had (some of us) home education. Parents taught us well to speak and read, but collapsed on teaching grammar or spelling rules ... Yes, we have psychological hang-ups when Russian adults tell us that we are illiterates. Of course we want to joint elementary classes to learn the basics, to give us confidence to continue, later, at a rapid pace. We never had the advantage of attending Russian schools with proper teachers, but received home-based lessons from family members. Vera Beljakova > now teaching adult SA businessmen Johannesburg Original Message: ----------------- From: Prof Steven P Hill s-hill4 at UIUC.EDU Date: Sat, 4 Feb 2006 03:53:47 -0600 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] placement in RUSS 101--the other side of the coin Dear colleagues: John Stuart Mill (or Jeremy Bentham) once wrote about "the greatest good for the greatest number." That can be a compelling argument. In Russian-language classes at U.S. universities, we sometimes face a situation (say, in "Russian 101" or "102") that has NO ideal solution. Namely, a mixed class partly consisting, on the one hand, of traditional beginners, monolingual speakers of English who grew up in the US and know nothing whatsoever about Russian -- not even the alphabet, let alone any vocabulary. And, on the other hand, consisting of "heritage speakers" whose first language was Russian from birth to say, age 10 or 14 or 18 (whenever their family left the former USSR). It sounds as if some of our colleagues have come up with workable compromises that enable them to hold onto BOTH contingents of students. Three cheers if those solutions work well. But it's possible that there will be other "101" (or "102," etc.) classes where the split between the two contingents seems impossible to bridge. Either the heritage speakers find the class is far too elementary and going too slow. (Although in some universities the heritage speakers may end up with "A+" grades without making any effort, and some of them, the deliberate fakers, probably are happy about that!) Or else, and this is what concerns me, the other contingent (traditional monolingual English speakers) find themselves out of their depth, trying to compete with the heritage speakers, become discouraged, and conclude that "Russian is too hard." So the monolinguals after a couple of weeks DROP RUSSIAN and switch to Spanish or French, which their classmates tell them are "easy languages." That's a bad outcome. We can ill afford to lose some of the limited number of undergrads who actually select Russian for their first undergrad language to study. Which brings me back to Mill or Bentham. If the teacher of this sort of mixed class faces the unenviable risk of losing some students from one contingent or the other, then our friend Mill may offer a reasonable answer. If a class has, say, 1 or 2 or 3 heritage speakers who have "taken over" the class and dominate all the discussion (appearing to know "all the answers"), while the traditional contingent consists of, say, 10 or 15 or 20 monolinguals, and if the result is that several of the latter contingent have become totally discouraged and are preparing to DROP RUSSIAN, then the teacher may be confronted with a painful choice: losing a couple of heritage speakers, or losing many MORE monolinguals. If some of the promising solutions mentioned on this list-server (including my own) just won't work in a particular class at a particular school, then we may be guided by Mill and Bentham's wisdom. It's less painful to move 1 or 2 heritage speakers out of the "101 or "102" class, than to lose 4 or 6 or 8 monolinguals from that group. Mill's dictum can even have a compounding effect. Those students who leave a "101" class (either heritage speakers or monolinguals) will probably spread the bad news to their friends and classmates around campus. The question would be: HOW MANY doom-sayers are spreading this bad news? If, on a particular campus, it would be 4 or 6 or 8 monolinguals (who had become discouraged and left Russian in the early weeks), who would go around their dorms and other classes, bad-mouthing Russian as "too hard," then the resistance to taking Russian could grow exponentially.. On the other hand, if a class would consist of, say, 7 heritage speakers and only 3 traditional monolinguals, and if the split seems unbridgeable, then Mill's wisdom would suggest trying to hold onto the seven at the risk of losing the three. ("The greatest good for the greatest number.") Needless to say, we all hope we can come up with solutions and compromises that will enable us to hold onto ALL the students in a class. That's the best solution of all. And this list-server, by enabling us to compare notes, is a big help in that direction. Best wishes to all, Steven P Hill, University of Illinois. __ __ _ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------- mail2web - Check your email from the web at http://mail2web.com/ . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Sat Feb 4 21:50:43 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Sat, 4 Feb 2006 13:50:43 -0800 Subject: Dukhovnye stikhi In-Reply-To: Message-ID: 4 Feb 06 Dear Colleagues, Very good. This was what I was expecting - a misinterpretation of my question. I am aware of (and have even cited many of) the valuable studies listed below by Christine Worobec. But note how my question was phrased: >What do ordinary believers there believe (and have >believed in the past)? How do ordinary believers feel (and how have >they felt) about what they believe? > It is one thing to present (mostly historical-descriptive) information about East Slavic religious beliefs and practices. It is another to probe the spirituality of believers, and in particular to examine "how . . . ordinary believers FEEL (and how have they FELT) about what they believe." The study of human feelings falls under the rubric of psychology, and historians of Russia usually disregard this area (except for some very few psychohistorians and psychobiographers who bother to educate themselves in the relevant areas of psychology, including the psychology of religion). There is a rich psychological literature on religion and spirituality. It includes the work of Benjamin Beit-Hallahmi on object relations theory and religious experience, John Bowlby on attachment and loss, Michael Carroll on the cult of the Virgin Mary in the West, the late Alan Dundes on religious folklore, Donald Winnicott on transitional objects (including religious objects), Ana-Maria Rizuto on the psychoanalysis of the "living God," William James on the "varieties of religious experience," James Jones on the psychoanalysis of religion, Vamik Volkan on the need to have religious enemies, and much more. To my knowledge, this literature is neglected in all of the studies mentioned below by Professor Worobec. What the conventional historians, Slavists, folklorists are doing is often of great value. But certain questions are avoided. For example, what is the psychological basis of witchcraft and witch-hunting? Why is Russia (and not some other nation) designated the "home" of the Mother of God? Why did many of the Old Believers seem deliberately to seek suffering and self-destruction? What psychological needs are fulfilled by those who castrate themselves (skoptsy)? Why are some members of the Russian Orthodox hierarchy so hostile to other faiths? What is the psychological basis of traditional Russian anti-Semitism? For some historical, folkloric, and religious phenomena it is an inescapable fact that psychology applies. Those who try to circumvent psychology when it is relevant suffer from what I term the horror of application. Regards to the list, Daniel Rancour-Laferriere Christine Worobec wrote: >Dear Colleagues: There seems to be a misconception out there that >Western scholars are not interested in East Slavic popular spirituality. >The initial question posed had to do with dukhovnye stikhi, which is why >I did not reply. But to the larger question of popular or lived >religion, please note that there are numerous scholars working on the >topic, many of whom belong to the Association for the Study of Eastern >Christianity. Here are a some names of people very active in studying >practiced Russian and Ukrainian Orthodoxy, Old Belief, and sectarians: >Vera Shevzov (book and numerous articles); Nadia Kizenko (her work on >Father Ioann also delves into religious practices); Eve Levin (for the >early modern period); Valerie Kivelson and Robert Greene (ed. collection >on lived religion in Imperial Russia); Robert Greene (diss. on >veneration of saints in Imperial and Soviet Russia); Chris Chulos (book >on popular Orthodoxy in Voronezh Province in Imperial Russia); Christine >Worobec (possession; witchcraft; miraculous healings; pilgrimages); Roy >Robson (Old Believers); Robert Crummey (Old Believers); Irina Paert (Old >Believers; pilgrimages; oral interviews regarding practices in the >Soviet period); Laura Engelstein (sectarians; Russian Orthodoxy); Eugene >Clay (sectarians); Scott Kenworthy (miraculous cures and veneration of >saints); Mark Steinberg and Page Herrlinger (workers' religiosity in the >late Imperial period); Heather Coleman (evangelicals in the Imperial >period; Orthodoxy in the Ukrainian provinces of late Imperial Russia); >Sergei Zhuk (evangelicals in the Imperial period); Nicholas Breyfogle >(sectarians in the Imperial period); Margaret Paxton (anthropologist >whose new book on Solovyovo deals in large part with contemporary >beliefs); Faith Wizgell (lived Orthodoxy); William Wager and Marlyn >Miller (Russian Orthodox nuns); Gregory Freeze (numerous aspects of >practiced religion); W. F. Ryan (major book on popular religious >beliefs); and John-Paul Himka (Ukrainian Orthodoxy); Sibelan Forrester >(zagovory in contemporary Karelia). Catherine Wanner is working on >evangelicals in contemporary Ukraine; and there has been a recent >dissertation from the University of Michigan on Old Believers. My >apologies to anyone I inadvertently left off the list. > >Please note, too, that two new collection of essays will be appearing >this year, one edited by Mark Steinberg and Heather Coleman on Sacred >Stories in the Russian Empire (includes pieces on Jewish religiosity as >well), which is being published by Indiana University Press; and the >other edited published by John-Paul Himka and Zaharniuk having to do >with popular religiosity in Ukraine and Russia (forthcoming University >of Toronto Press). > >I think that the study of East Slavic religiosity is alive and well!!!! > >Best wishes, >Christine Worobec >Presidential Research Professor and >Professor of Russian History, >Northern Illinois University > > > > > >>>>darancourlaferriere at COMCAST.NET 02/03/06 4:56 PM >>> >>>> >>>> >3 Feb 06 > >Thanks to those of you who have pointed to a few non-Russian sources >about dukhovnye stikhi in Russia (and in Ukraine - Ukraine is not >Russia, of course, although there are many Russian speakers and >"surzhyk" speakers in Ukraine, and there are many there who identify >themselves as Russians, or who are not sure whether to identify >themselves as Russians or as Ukrainians - see: V. Tishkov, 1997, >_Ethnicity, Nationalism and Conflict in and After the Soviet Union: The >Mind Aflame, London: Sage Publicatons, p. 20). > >Still, my impression is that there is an overall resistance on the part >of Western scholars to probe (let us call it) East Slavic popular >spirituality. What do ordinary believers there believe (and have >believed in the past)? How do ordinary believers feel (and how have >they felt) about what they believe? Are these questions best left to >East Slavs themselves, or should Western scholars exert more effort in >this area? > >Regards, > >Daniel Rancour-Laferriere > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Sat Feb 4 22:14:19 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Sat, 4 Feb 2006 15:14:19 -0700 Subject: More on Dukhovnye stikhi In-Reply-To: Message-ID: My thanks to Christine Worobec, Robert Mann, and Daniel Rancour-Laferierre for a very interesting discussion, intriguing information, and a marvelously full list of scholars. I would like to add Roy Robson to the list of scholars who look at spirituality. And while I have you all, could anyone please provide a similar list of Russian and East European scholars who have dealt with dukhovnye stikhi and/or popular spirituality? It would be most useful. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU Sat Feb 4 22:32:55 2006 From: jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU (James Bailey) Date: Sat, 4 Feb 2006 16:32:55 -0600 Subject: Dukhovnye Stikhi and Epic Songs In-Reply-To: <20060204200222.HBVW337.ibm60aec.bellsouth.net@mail.bellsouth.net> Message-ID: In regard to epics one should also keep in mind that one of the common epic thems in many traditions involves a hero fighting a monster. Although Ilja Muromec and Solovej Razbojnik may be the most popular such treatment of this subject, there are others. And they may or may not involve saving a maiden. Given the ability of traditions to absorb themes from other traditions it often may be difficult and questionable what the sources may have been. I'm glad the subject of duxovnye stixi has aroused such a discussion. James Bailey -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Robert Mann Sent: Saturday, February 04, 2006 2:02 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Dukhovnye Stikhi and Epic Songs Natalie Kononenko made an interesting comment in her recent message about dukhovnye stikhi: ---"With epic poetry, you could argue that it originated elsewhere and then "sank" to the minstrel guilds (not that I buy this argument). This is harder to do with dukhovnye stikhi, though you could argue that they were written by seminarians and picked up by minstrels."--- I would add: there is now evidence that one of the earliest cycles of Russian epic songs was actually inspired by a tale that we know as a "dukhovnyi stikh". The song about St. George and the Evil Roman Emperor preserves motif patterns that came from the region of Iran and were passed along to Slavic singers through Byzantium. The byliny about Elijah and Idol and about Elijah and Solovei can be seen as fragments of an earlier epic song that followed patterns found in the song about St. George and Diocletian. The "epic" hero Elijah (the Prophet, later russified as a native Russian warrior), who grappled with the idol of Perun and the pagan Div (Solovei) was a spiritual warrior no less than St. George. -- Robert Mann ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at TEMPLE.EDU Sat Feb 4 22:53:58 2006 From: brifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sat, 4 Feb 2006 17:53:58 -0500 Subject: Placement of Heritage Learners Message-ID: Dear SEELANGers: At the University of Wisconsin-Madison, where I used to work, and now at Temple University, I have found that many of the heritage learners who are interested in first-semester Russian are, as has been stated by our colleague from Brown, Lynne deBenedette, afraid of taking on challenges that they don't think they can handle when they have been told through much of their lives by family members that their Russian language skills are deficient. I find that with counselling and encouragement I am able to persuade these students to take higher level courses as appropriate for their placement. I remind them that they could, in the words of another Slavist whose identity I cannot at the moment recall, retake kindergarten, too, but that that would not be interesting. I spell out for them the concepts that the students in first-semester Russian will be learning, concepts that they don't realize they already know, and they generally agree that this is not an appropriate course for them. For students who have weak or no literacy skills, I provide access to our computer-assisted learning program for the sound and writing systems of Russian, START. (Advisory: I am the author of that program, I don't mean to use this posting to sell it!) The students work with START on their own and quickly master what they need to know to integrate into 2nd or 3rd year Russian courses where they can work on more appropriate language challenges without intimidating American-born learners in the Russian language curriculum. At Temple we are just about to launch a 2-semester heritage-language sequence where we plan to direct such students as of fall 2006. With best wishes to all, Ben Rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sp27 at CORNELL.EDU Sat Feb 4 23:28:51 2006 From: sp27 at CORNELL.EDU (Slava Paperno) Date: Sat, 4 Feb 2006 18:28:51 -0500 Subject: Placement of Heritage Learners In-Reply-To: Message-ID: With gratitude to everyone who has contributed to this discussion so far, I'd like to share an observation I made in my limited experience teaching heritage speakers at the beginning level (we mostly disallow that). I found that these kids simply do not learn in first-year classes. My impression is that their brains fall asleep, perhaps for lack of sufficient challenge. We only learn when we fully believe that we need to learn. When placed in a beginning class, these students do not believe that. How can they? In a course where all knowledge is totally knew to the student, a student whose learning machine is turned on by the challenge absorbs perhaps 75% of the information. Heritage speakers in a first-year course already know 75% or more of the information that is taught. Their learning machines idle through a class, and they learn almost nothing. I also teach literacy classes to those heritage speakers who speak grammatically correct Russian--that's a prerequisite for the course. I don't teach them vocabulary or culture. This is mostly a course is morphology and syntax. I want them to learn how their language works. That's what our foreign language requirement calls for. The kids have to take the course so they can fulfill the language requirement. The course is taught entirely in Russian. For fourteen weeks, twice a week, I speak to them about nouns, verbs, adjectives, and the rest of it, using Russian terminology. At the beginning of the semester I give them a list of about thirty terms like glagol, soglasnyj, okonchanie. By the end of the semester, half of the students do not know these terms. I do not test the students on this terminology and do not require that they learn to use it. And they don't. About half of the heritage speakers I know do not absorb new vocabulary simply by being exposed to it. Our learning machines will idle when they can. Slava At 05:53 PM 2/4/2006, you wrote: >Dear SEELANGers: > >At the University of Wisconsin-Madison, where I used to work, and now at >Temple University, I have found that many of the heritage learners who are >interested in first-semester Russian are, as has been stated by our >colleague from Brown, Lynne deBenedette, afraid of taking on challenges >that they don't think they can handle when they have been told through >much of their lives by family members that their Russian language skills >are deficient. > >I find that with counselling and encouragement I am able to persuade these >students to take higher level courses as appropriate for their >placement. I remind them that they could, in the words of another Slavist >whose identity I cannot at the moment recall, retake kindergarten, too, >but that that would not be interesting. I spell out for them the concepts >that the students in first-semester Russian will be learning, concepts >that they don't realize they already know, and they generally agree that >this is not an appropriate course for them. > >For students who have weak or no literacy skills, I provide access to our >computer-assisted learning program for the sound and writing systems of >Russian, START. (Advisory: I am the author of that program, I don't mean >to use this posting to sell it!) The students work with START on their >own and quickly master what they need to know to integrate into 2nd or 3rd >year Russian courses where they can work on more appropriate language >challenges without intimidating American-born learners in the Russian >language curriculum. At Temple we are just about to launch a 2-semester >heritage-language sequence where we plan to direct such students as of >fall 2006. > >With best wishes to all, > >Ben Rifkin > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vchernet at FAS.HARVARD.EDU Sun Feb 5 00:44:04 2006 From: vchernet at FAS.HARVARD.EDU (Vitaly Chernetsky) Date: Sat, 4 Feb 2006 19:44:04 -0500 Subject: More on Dukhovnye stikhi In-Reply-To: <20060204151419.030l846jbkckow8o@webmail.ualberta.ca> Message-ID: Dear Prof. Kononenko, dear Colleagues, In response to your suggestion, may I bring to your attention two books by Aleksei Iudin, originally from Odessa, now at the University of Ghent in Belgium, focused on popular spirituality: Onomastikon russkikh zagovorov: imena sobstvennye v russkom magicheskom fol’klore (Moscow: Moskovskii obshchestvennyi nauchnyi fond, 1997). Russkaia narodnaia dukhovnaia kul’tura (Moscow: Vysshaia shkola, 1999). The latter is written as a textbook for university students, but is in my opinion significantly more valuable than simply a textbook. Sincerely, Vitaly Chernetsky Quoting nataliek at UALBERTA.CA: > My thanks to Christine Worobec, Robert Mann, and Daniel > Rancour-Laferierre for a > very interesting discussion, intriguing information, and a marvelously > full list > of scholars. I would like to add Roy Robson to the list of scholars > who look at spirituality. > > And while I have you all, could anyone please provide a similar list of > Russian > and East European scholars who have dealt with dukhovnye stikhi and/or > popular spirituality? It would be most useful. > > Natalie Kononenko > Kule Chair of Ukrainian Ethnography > University of Alberta > Modern Languages and Cultural Studies > 200 Arts Building > Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 > Phone: 780-492-6810 > Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From okagan at HUMNET.UCLA.EDU Sun Feb 5 01:00:44 2006 From: okagan at HUMNET.UCLA.EDU (Kagan, Olga) Date: Sat, 4 Feb 2006 17:00:44 -0800 Subject: SEELANGS Digest - 3 Feb 2006 to 4 Feb 2006 - Special issue (#2006-41) Message-ID: On the heritage discussion, I would like to suggest that if your university has heritage population it pays off to open a class in literacy for these learners even before you are sure you'll have the takers. You offer it first and then they come. It may take a year and it may take convincing the administration to give you some time to develop the class, but then the word spreads and the enrollments become more robust. I also think that as long as the classes we offer are four-skill, mixed classes won't work. A mixed class may have a chance to succeed if it is focused on translation, comparative grammar, writing, a project that students can work on in groups, etc. The most differences between these two groups are in the area of aural/oral proficiency. If the focus on speaking and listening is avoided, there may be a way to find common ground. Best, Olga Kagan UCLA Slavic Department ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Mourka at HVC.RR.COM Sun Feb 5 14:20:47 2006 From: Mourka at HVC.RR.COM (Mourka) Date: Sun, 5 Feb 2006 09:20:47 -0500 Subject: NATIVE/HERITAGE SPEAKERS OF RUSSIAN IN THE LANGUAGE CLASSROOM Message-ID: As a secondary teacher of Russian, French, and ESL, I find that peer teaching is very helpful in classes where there are multi-levels. I find it a win win situation. The students who know more can show their expertise and feel good about it and those who know less learn from them. Students find it amusing and challenging learning from each other. The teacher then stands back and makes sure all that is taught is correct. This way you find out what the more advanced students really know. Where they are weak and where they are strong. Peer teaching must be done in a respectful way and not from "alright you know it all, then teach it". That's my 2 cents. Margarita ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From td0cdw1 at WPO.CSO.NIU.EDU Sun Feb 5 18:47:03 2006 From: td0cdw1 at WPO.CSO.NIU.EDU (Christine Worobec) Date: Sun, 5 Feb 2006 12:47:03 -0600 Subject: More on Dukhovnye stikhi Message-ID: Dear Colleagues: Responding to Natalie Kononenko's query, here is a list of some of the newest books/articles on Russian popular spirituality by Russian scholars. You'll notice that Indrik often crops up as a publisher of these works. Indrik also has strong lists in historical studies and reprints of classical nineteenth century materials. T. A. Bernshtam, Prikhodskaia zhizn' russkoi derevni: Ocherki po tservkovnoi etnografii (St. Petersburg, 2005). Marina Mikhailovna Gromyko and Aleksandr Viktorovich Buganov, O vossreniiakh russkogo naroda (Moscow: Palomnik, 2000). Aleksandr Sergeevich Lavrov, Koldovstvo i religiia v Rossii, 1700-1740 gg. (Moscow: Drevlekhranilishche, 2000). Tat'iana V. Mikhailova, "Koldovskie dela vtoroi poloviny XVIII veka," in Istoricheskaia psikhologiia i mental'nost: Epokhi. Sotiumy. Liudi (St. Petersburg: Institut spetsial'noi pedagogiki i psikhologii, 1999), 299-323; idem., "Predstaviteli dukhovnogo sosloviia v koldovskikh protsessakh vtoroi poloviny XVIII veka," Vestnik molodykh uchenykh. Seriia "Istoricheskie nauki" (2000), no. 5:31-40; and idem., "Russkoe zakonodatel'sto v otnoshenii koldovstva: Pravovaia baza russkikh koldovskikh protsessov vtoroi poloviny XVIII veka i ee spetsifika," in Antropologiia. Fol'kloristika. Lingvistika: Sbornik statei (St. Petersburg: Evropeiskii universitet v Sankt-Peterburge, 2002), 170-93. "Narodnaia Bibliia": Vostochnoslavianskie etiologicheskie legendy (Moscow: Indrik, 2004). Aleksandr Aleksandrovich Panchenko, "Religioznye praktiki: K izucheniiu 'narodnoi religii,'" in Mifologiia i povsednevnost' (St. Petersburg: Izd. Russkogo khristianskogo gumanitarnogo instituta, 1999), 199-215. Pravoslavnaia zhizn' russkikh krest'ian XIX-XX vekov: Itogi etnograficheskikh issledovanii, ed. S. V. Kuznetsov (Moscow: Nauka, 2001). T. B. Shchepanskaia, Kul'tura dorogi v russkoi miforityal'noi traditsii XIX-XX vv. (Moscow: Indrik, 2003). Elena Borisovna Smilianskaia. Volshebniki. Bogokhul'niki. Eretiki: Narodnaia religioznost' i "dukhovnye prestupleniia" v Rossii XVIII v. (Moscow: Indrik 2003). Andrei L. Toporkov, Zagovory v russkoi rukopisnoi traditsii XV-XIX vv.: Istoriia, simvolika, poetika (Moscow: Indrik, 2005). Best wishes, Christine Worobec Presidential Research Professor and Professor of Russian History, Northern Illinois University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From trubikhina at AOL.COM Sun Feb 5 19:12:37 2006 From: trubikhina at AOL.COM (Julia Trubikhina) Date: Sun, 5 Feb 2006 14:12:37 -0500 Subject: Immersion programs in Russian In-Reply-To: <20060202152957.5uss4s0ookkogw0c@www.email.arizona.edu> Message-ID: Dear SEELANGers, any recommendations of Russian summer immersion programs (preferably in Russia, but p;rograms in the US are fine too) that are two or three weeks long rather than 4-6 weeks? Many of my students hold regular jobs and cannot take off for more than two or three weeks, so such excellent summer programs as Middlebury would not work for them. Please respond off the list. Thanks, Julia Trubikhina PhD, Assistant Professor of Russian Russian Program Coordinator Department of Modern Languages and Literatures Montclair State University Dickson Hall, Room 138 Montclair, NJ 07043 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cmills at knox.edu Sun Feb 5 22:10:50 2006 From: cmills at knox.edu (Mills Charles) Date: Sun, 5 Feb 2006 16:10:50 -0600 Subject: Dovzhenko's "Earth" Message-ID: A silly question: My copy of Dovzhenko's "Earth" on DVD (Kino, 2003, a triple feature, with "The End of St Petersburg" and "Chess Fever") has a brassy sound track that I assume was not present in the original silent film. Steven Hill (or anyone else), can you comment on the provenance of the sound track? Many thanks in advance! C. Mills --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Mon Feb 6 01:40:51 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Sun, 5 Feb 2006 17:40:51 -0800 Subject: Still more on dukhovnye stikhi Message-ID: 5 Feb 06 In response to Professor Kononenko's question about Russian sources on dukhovnye stikhi, I can recommend the entry on that subject in _Slavianskie drevnosti_, vol. 2, 158-162 (Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniia, 1999). The entry is very informative, and includes a bibliography of 17 sources. _Slavianskie drevnosti_, by the way, is an excellent encyclopedia, a treasure trove of information. Unfortunately only 3 of the projected 5 volumes have been published so far: I (A-G, 1995), II (D-K, 1999), III (K-P, 2004). Relevant entries on Russian popular/folk spirituality which have already been published in these volumes include: agoniia ad allilluiia amin' amulet anafema angel bannik beregini bes beshenstvo blagoveshchenie Bog bogi boginka Bogoroditsa bran' vampir Varvara Vasilii ved'ma velikii post verbnoe voskresenie voda..... Well, I haven't even gotten through the first volume, and the list seems endless. The entries are very thorough, and each includes a bibliography. For my own research I have been fortunate that the words "Bogoroditsa" and "ikona" come fairly early in the Russian alphabet. The editor-in-chief is (was) N. I. Tolstoi (vol. III gives S. M. Tolstaia). Cover page on each volume includes the words "Rossiiskaia Akademiia Nauk, Institut Slavianovedeniia." A must for every Slavist's library. Regards to the list, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kbtrans at COX.NET Mon Feb 6 06:07:02 2006 From: kbtrans at COX.NET (Kim Braithwaite) Date: Sun, 5 Feb 2006 22:07:02 -0800 Subject: Lettish/Latvian scripture and liturgy Message-ID: I'm curious about the language of an 1890 Lettish New Testament - Ta Jauna Derriba - that I acquired decades ago (teenage hobby). It is printed in Gothic/Fraktur script, and the orthography is quite unlike that of today's standard Latvian. Even more intriguing is the use of tas or ta (meaning "that") to mean "the" in noun phrases. Although I don't know Latvian - Russian and Georgian are my main languages - I do know that normal Latvian never did have the definite article. For all I know this NT may contain other violations of normal Latvian grammar as well. My untutored hunch is that this version of the NT was translated from the German, and that the insistent use of tas and ta, along with any other deviations, somehow reflects either a crude translation or a deliberate aping, so to speak, of German der, die, das etc. In the front of the book there is a nihil obstat in German from the St Petersburg Lutheran office and a "Passed by censor" in Russian, dated Riga. I'm also aware that the Bible has been translated into regular Latvian since the time of my NT version. Questions to anyone who knows: (1) Do any of today's Latvian clergy and church-goers still cling to Ta Jauna Derriba, for liturgy or readings or whatever? It is well known that believers who are brought up on the sacred language of original translations of scripture almost universally tend to resist modernization or even correction (cf the King James Bible). (2) Can you refer me to a brief history of the Lettish/Latvian version? Thanks! Mr Kim Braithwaite, Translator ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Philippe.FRISON at COE.INT Mon Feb 6 07:46:49 2006 From: Philippe.FRISON at COE.INT (FRISON Philippe) Date: Mon, 6 Feb 2006 08:46:49 +0100 Subject: About Svadebka (Stravinskogo) Message-ID: Hello! I have been asked by a CD company to type under Word the text of Igor Stravinsky's Svadebka (The Wedding), composed in the early 20th century for Diaghilev's Russian Ballet. One of the problem with transcripting the original libretto, is that it is in pre-reform spelling or it models for ex. drunkards' pronunciation. Another one it that the text (of the original score published in Britain) stems from Ukrainian and Byelorussian folk songs. This way I found two variants of yeshchyo (ещё): yoshche (ёще) and yoshcho (ёщё)! Are these typos or dialectal variations of the standard Russian usage ? Philippe Philippe Frison Conference translator Strasbourg France E-mail: philippe.frison at coe.int ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Mon Feb 6 08:11:03 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Mon, 6 Feb 2006 02:11:03 -0600 Subject: '30 Ukrainian film "Earth," composer Ovchinnikov, etc. Message-ID: Dear colleagues and Prof Mills: Dovzhenko's film "Earth" ("Zemlia/Zemlya") in its 1930 Ukrainian original was released without a sound track. (The USSR didn't have sound-recording equipment suitable for feature-length fictional films until a year or so later; see Kozintsev's "Alone" and Ekk's "Road to Life.") In the USSR in 1971, "Earth" was restored as a sound film, with a music track composed by Viacheslav (Vyacheslav) Ovchinnikov. (Blue link to Ovchinnikov attached below.***) Evidently Dovzhenko's original negative had been lost in the USSR during WW2, and the only complete (or nearly complete) film copy that the Soviets could find, to use as a source for their '71 restoration, was a used, somewhat worn & scratched, circulation copy of this classic. (A bit like a book publisher having lost the printing plates of a great novel, finding only one complete but well-used copy in a library, and relying on a xerox copy from that one used copy, to put the novel back into print again. Better some copy than no copy...) *** http://home.wanadoo.nl/ovar/ovchin.htm In 1975 the U.S. company "Blackhawk Films" (a.k.a. Eastin-Phelan Corp.), managed by David Shepard, then as now an outstanding collector and restorer of rare film classics, got a copy of the USSR's restored "Earth" and asked me to translate the Russian [not Ukrainian] intertitles to English and to write an introduction to the film. Which I did 30 years ago, and Blackhawk Films put "Earth" into American circulation, complete with the 1971 Soviet music track. (My name appeared in the credits as translator.) At this moment I don't have handy the "Kino" DVD version (2003), but since Mr Shepard has contributed a number of restored filmic gems to "Kino's" available inventory on video & DVD, it's not unlikely that "Kino" offers on DVD the '75 "Blackhawk" version, which in its turn came from the '71 Soviet restoration. So perhaps the current music track, about which Prof Mills inquires, came from the same source. Best wishes to all, Steven P. Hill, University of Illinois. _ __ __ __ _ __ __ __ __ Date: Mon, 6 Feb 2006 01:22:01 From: Subject: Re: GETPOST SEELANGS To: Steven Hill Date: Sun, 5 Feb 2006 16:10:50 -0600 From: Mills Charles Subject: Dovzhenko's "Earth" A silly question: My copy of Dovzhenko's "Earth" on DVD (Kino, 2003, a triple feature, with "The End of St Petersburg" and "Chess Fever") has a brassy sound track that I assume was not present in the original silent film. Steven Hill (or anyone else), can you comment on the provenance of the sound track? Many thanks in advance! C. Mills _ __ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From harlo at mindspring.com Mon Feb 6 15:21:06 2006 From: harlo at mindspring.com (harlo at mindspring.com) Date: Mon, 6 Feb 2006 10:21:06 -0500 Subject: '30 Ukrainian film "Earth," composer Ovchinnikov, etc. Message-ID: Dear Colleagues, In regard to the questions about the score for "Earth." The Alloy Orchestra has created and recorded new musical scores for a number of Soviet film classics in recent years, including "Earth." I don't have the 2003 DVD available, but I think it may have the Alloy Orchestra score on it, these have been added to several other releases in recent years. Especially since "brassy" is exactly the way the Alloy Orchestra scores sound--they are largely improvised, using a large array of brass and percussion, by a small ensemble of performers. They also did a score for "Man With a Movie Camera." Prof.Harlow Robinson Northeastern University > [Original Message] > From: Prof Steven P Hill > To: > Date: 2/6/2006 3:11:08 AM > Subject: [SEELANGS] '30 Ukrainian film "Earth," composer Ovchinnikov, etc. > > Dear colleagues and Prof Mills: > > Dovzhenko's film "Earth" ("Zemlia/Zemlya") in its 1930 Ukrainian original was released > without a sound track. (The USSR didn't have sound-recording equipment suitable for > feature-length fictional films until a year or so later; see Kozintsev's "Alone" and Ekk's > "Road to Life.") > > In the USSR in 1971, "Earth" was restored as a sound film, with a music track composed > by Viacheslav (Vyacheslav) Ovchinnikov. (Blue link to Ovchinnikov attached below.***) > Evidently Dovzhenko's original negative had been lost in the USSR during WW2, and > the only complete (or nearly complete) film copy that the Soviets could find, to use as > a source for their '71 restoration, was a used, somewhat worn & scratched, circulation > copy of this classic. (A bit like a book publisher having lost the printing plates of a > great novel, finding only one complete but well-used copy in a library, and relying on > a xerox copy from that one used copy, to put the novel back into print again. Better > some copy than no copy...) > > *** http://home.wanadoo.nl/ovar/ovchin.htm > > In 1975 the U.S. company "Blackhawk Films" (a.k.a. Eastin-Phelan Corp.), managed by > David Shepard, then as now an outstanding collector and restorer of rare film classics, > got a copy of the USSR's restored "Earth" and asked me to translate the Russian [not > Ukrainian] intertitles to English and to write an introduction to the film. Which I did > 30 years ago, and Blackhawk Films put "Earth" into American circulation, complete > with the 1971 Soviet music track. (My name appeared in the credits as translator.) > At this moment I don't have handy the "Kino" DVD version (2003), but since Mr > Shepard has contributed a number of restored filmic gems to "Kino's" available > inventory on video & DVD, it's not unlikely that "Kino" offers on DVD the '75 > "Blackhawk" version, which in its turn came from the '71 Soviet restoration. So > perhaps the current music track, about which Prof Mills inquires, came from the > same source. > > Best wishes to all, > Steven P. Hill, > University of Illinois. > _ __ __ __ _ __ __ __ __ > > Date: Mon, 6 Feb 2006 01:22:01 > From: > Subject: Re: GETPOST SEELANGS > To: Steven Hill > > Date: Sun, 5 Feb 2006 16:10:50 -0600 > From: Mills Charles > Subject: Dovzhenko's "Earth" > > A silly question: > My copy of Dovzhenko's "Earth" on DVD (Kino, 2003, a triple feature, with "The > End of St Petersburg" and "Chess Fever") has a brassy sound track that I > assume was not present in the original silent film. Steven Hill (or anyone else), > can you comment on the provenance of the sound track? Many thanks in > advance! > C. Mills > _ __ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ __ __ __ __ _ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cp18 at COLUMBIA.EDU Mon Feb 6 16:40:04 2006 From: cp18 at COLUMBIA.EDU (Cathy Popkin) Date: Mon, 6 Feb 2006 11:40:04 -0500 Subject: The Robert A. Maguire Prize in Slavic Studies In-Reply-To: Message-ID: To the many people who have written to inquire about making a donation in Bob Maguire's memory: The Department of Slavic Languages at Columbia University announces the establishment of the ROBERT A. MAGUIRE PRIZE IN SLAVIC STUDIES A cash prize awarded annually to an undergraduate of high academic distinction and promise in an area of study concerned with Russian or another Slavic culture, including literature, music, art, religion, or cultural history. Established in honor of Professor Robert A. Maguire. The award is meant to perpetuate Bob's legacy and to ensure that his name remains a prominent feature in the landscape of Slavic Studies at Columbia. That Robert Maguire's legacy should be associated with excellence seems more than appropriate. Bob's standards were the highest, and he held himself to them above all. Extraordinary language proficiency, scrupulous analysis of both the words on the page and the culture behind each word, inspired interpretation, and luminous writing were the hallmarks of his work. The Maguire Prize identifies these qualities with Bob and honors the remarkable students who attain them not only with a tangible award but by linking their names with his. Bob Maguire made the Columbia department one of the top Slavic departments in the country. By awarding a prize bearing his name to the top student in that department, we recognize both the student's achievements and Bob's. Importantly, the Robert A. Maguire Prize will be available to students not only in Russian literature and not only in Slavic literatures more broadly, but also in the other disciplines that address those cultures. Bob himself was an accomplished Polonist, and his commitment to music was as profound as his love of language and literature. Even beyond his own breadth, though, lies Bob's conviction that no single aspect of a culture exists in isolation; he team-taught courses with historians, he educated himself in Slavic religious culture, and he worked for years on the relationship between word and visual image. It is fitting, then, that the prize bearing his name include the fields continuous with his own. ~~~~~~~~ To become a founding supporter of the Robert A. Maguire Prize in Slavic Studies, please send your contribution, with the check made out to Columbia University, accompanied by a letter expressing your intention that the sum be used to establish this new prize, to: Cathy Popkin, Chair Department of Slavic Languages 708 Hamilton Hall, Columbia University, Mail Code 2839 1130 Amsterdam Avenue New York, NY 10027 Ulbandus Review will report annually (beginning 2006-2007) on the recipient of the award. Thank you very much. Sincerely, Cathy Popkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tarsis at GMAIL.COM Mon Feb 6 19:59:33 2006 From: tarsis at GMAIL.COM (Irina Tarsis) Date: Mon, 6 Feb 2006 14:59:33 -0500 Subject: Correction: Russian Week 2006 at Brandeis In-Reply-To: Message-ID: So, how about it? On 2/3/06, Irina Tarsis wrote: > > IK, > > What do you think? Will you go to any of the events? > > it > > > Quoting David Powelstock : > > > > > > Dear Colleagues, > > > > > > If you happen to be in or near the Boston area, please have a look at > > the > > > roster of events during Russian Week 2006 at Brandeis University, in > > Waltham, > > > Massachusetts. This festival of Russian arts and cultural runs from > > February > > > 9-19, and features the premiere of an all-new translation and > > adaptation of > > > Nikolai Erdman's comedy, The Suicide, directed by Dmitry Troyanovsky > > and > > > performed by the Brandeis Theater Company. > > > > > > See the schedule of events at > > > http://people.brandeis.edu/~pstock//russianweek. > > > > > > For information on The Suicide, see > > > http://people.brandeis.edu/~pstock//suicide. > > > > > > Thanks, > > > David Powelstock > > > Brandeis University > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From abbeaver at INDIANA.EDU Mon Feb 6 20:32:53 2006 From: abbeaver at INDIANA.EDU (Aaron Beaver) Date: Mon, 6 Feb 2006 15:32:53 -0500 Subject: Info on translator of Russian poetry Message-ID: Dear SEELANGers, A non-Slavic colleague of mine is looking for contact and/or biographical information about a translator of Russian poetry named Bradley Jordan. Jordan translated a number of poems for the Yevtushenko-compiled anthology Silver and Steel, for example. Short of a dead end at Union College in Schenectady, NY, the Web has turned up nothing. If anybody can help, please reply off-list to: abbeaver at indiana.edu. Many thanks, Aaron Beaver ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jschill at AMERICAN.EDU Mon Feb 6 20:46:57 2006 From: jschill at AMERICAN.EDU (John Schillinger) Date: Mon, 6 Feb 2006 15:46:57 -0500 Subject: Fall 2005 CCPCR census of 1st & 2nd yr College Level Russian Message-ID: Dear SEELANGERS: If your program has not already submitted your Fall 2005 1st and 2nd year Russian enrollment figures, CCPCR, the Committee on College and Pre-College Russian, seeks your assistance in conducting the annual census of College and University enrollments.         You can now see Fall 2005 data showing enrollment figures (and figures beginning in 2002 as well) already sumbmitted and displayed on the CCPCR website. (To see the data, just enter CCPCR into your browser.) We need your data to help the profession follow the nationwide trend.  A number of programs now display their enrollment figures for the past three years.  While this request is fresh in your mind, we would greatly appreciate your assistance in gathering the fall 1st and 2nd year 2005 Russian enrollment numbers (that's all we need!) for your program. Just e-mail the two figures to my e-mail address above. Many thanks in advance for your help! John Schillinger Emeritus Prof. of Russian American University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lzaharkov at WITTENBERG.EDU Tue Feb 7 15:20:09 2006 From: lzaharkov at WITTENBERG.EDU (Lila W. Zaharkov) Date: Tue, 7 Feb 2006 10:20:09 -0500 Subject: Fall 2005 CCPCR census of 1st & 2nd yr College Level Russian In-Reply-To: <8e318763ade1c3a7dc0d491b0646075d@american.edu> Message-ID: At 03:46 PM 02/06/2006, you wrote: >Dear SEELANGERS: If your program has not already submitted your Fall >2005 1st and 2nd year Russian enrollment figures, CCPCR, the Committee on >College and Pre-College Russian, seeks your assistance in conducting the >annual census of College and University enrollments. > You can now see Fall 2005 data showing enrollment figures (and > figures beginning in 2002 as well) already sumbmitted and displayed on > the CCPCR website. > (To see the data, just enter CCPCR into your browser.) We need > your data to help the profession follow the nationwide trend. A number > of programs now display their enrollment figures for the past three years. > While this request is fresh in your mind, we would greatly > appreciate your assistance in gathering the fall 1st and 2nd year 2005 > Russian enrollment numbers (that's all we need!) for your program. > Just e-mail the two figures to my e-mail address above. Many > thanks in advance for your help! > >John Schillinger >Emeritus Prof. of Russian >American University > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- Wittenberg University enrollment figures-Fall 2005 16 in first year-Live from Moscow 5 in second year-Golosa Bk.2 plus 5 in sec. yr. film coursre Spring 2006 13 in first year second semester plus 4 in reading and the web course 5 in second yr. course Golosa bk. 2 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From msukholu at MAILCLERK.ECOK.EDU Tue Feb 7 15:24:32 2006 From: msukholu at MAILCLERK.ECOK.EDU (Mara Sukholutskaya) Date: Tue, 7 Feb 2006 09:24:32 -0600 Subject: Fall 2005 CCPCR census of 1st & 2nd yr College Level Russian Message-ID: Russian I - 26 students >>> lzaharkov at WITTENBERG.EDU 02/07/06 09:20am >>> At 03:46 PM 02/06/2006, you wrote: >Dear SEELANGERS: If your program has not already submitted your Fall >2005 1st and 2nd year Russian enrollment figures, CCPCR, the Committee on >College and Pre-College Russian, seeks your assistance in conducting the >annual census of College and University enrollments. > You can now see Fall 2005 data showing enrollment figures (and > figures beginning in 2002 as well) already sumbmitted and displayed on > the CCPCR website. > (To see the data, just enter CCPCR into your browser.) We need > your data to help the profession follow the nationwide trend. A number > of programs now display their enrollment figures for the past three years. > While this request is fresh in your mind, we would greatly > appreciate your assistance in gathering the fall 1st and 2nd year 2005 > Russian enrollment numbers (that's all we need!) for your program. > Just e-mail the two figures to my e-mail address above. Many > thanks in advance for your help! > >John Schillinger >Emeritus Prof. of Russian >American University > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- Wittenberg University enrollment figures-Fall 2005 16 in first year-Live from Moscow 5 in second year-Golosa Bk.2 plus 5 in sec. yr. film coursre Spring 2006 13 in first year second semester plus 4 in reading and the web course 5 in second yr. course Golosa bk. 2 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From flath at DUKE.EDU Tue Feb 7 19:13:20 2006 From: flath at DUKE.EDU (Carol Flath) Date: Tue, 7 Feb 2006 14:13:20 -0500 Subject: new visa rules In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELANGERS, In case any of you are planning travel to Russia any time soon, I hope you know of the new visa rules: your passport has to be valid 21 months (yes, that's twenty-one months) after the date of your visit. This may cause some scrambling for summer travelers.... -- Carol Apollonio Flath Department of Slavic Languages and Literature Box 90259 Duke University Durham, NC 27708 (919) 660-3143 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asims at LING.OHIO-STATE.EDU Tue Feb 7 20:18:47 2006 From: asims at LING.OHIO-STATE.EDU (Andrea D Sims) Date: Tue, 7 Feb 2006 15:18:47 -0500 Subject: Program: 3rd Graduate Colloquium on Slavic Linguistics Message-ID: Midwest Slavic Conference 2-4 March 2006 http://slaviccenter.osu.edu/ Special Session: 3rd Graduate Colloquium on Slavic Linguistics 3 March 2006 www.ling.ohio-state.edu/~asims/colloquium.html Preliminary Program (Please note: room assignments may change depending on the audio-visual needs of the presenters) Opening remarks (10:00-10:15, Meeting Room 330) Semantics and Pragmatics (10:15-12:15, Meeting Room 330) Chair/Discussant: Andrea D. Sims, Ohio State U Panelists: Anastasia Smirnova, Ohio State U // "Subjunctive Complements in Bulgarian: Syntactic and Semantic Characteristics" E. Allyn Smith, Ohio State U // "Slavic Comparative Correlatives" Joanna Furmanska, U of California, Los Angeles // "Measuring out the Event in Polish: More Than Just the Object" Yuliya Bezugla, Ohio State U // "Ukrainian Address Forms in the Eighteenth Century" Syntax (2:00-4:00, Meeting Room 330) Chair/Discussant: Anastasia Smirnova, Ohio State U Panelists: Pawel Rutkowski, U of Warsaw and Yale U // "From Apposition to Class P" Jonathan MacDonald, Stony Brook U // "Inner Aspect in Russian" Bostyan Dvorak and Ilse Zimmermann, ZAS Berlin and U. of Potsdam // "Imperative Subordination in Slovenian" Hyun-Jong Hahm, U of Texas // "Uniform or Mixed Agreement Due to the Personal Pronouns" Phonology and Historical Linguistics (4:15-6:15, Meeting Room 330) Chair/Discussant: Matthew Curtis, Ohio State U Panelists: Andrew Dombrowski, U of Chicago // "On the Development of *t"rt Groups in Bulgarian" Katherine Woznicki, Ohio State U // "An Acoustic Analysis of Word Prosody in Ljubljana Slovene" Plenary Presentation: Brian D. Joseph, Ohio State U // "The Origin of the Slavic Verbal sE Construction in Light of Albanian" All sessions will take place at: The Ohio State University Blackwell Hotel and Conference Center 2110 Tuttle Park Place Columbus, Ohio Contact Andrea Sims (sims.120 at osu.edu) for details about the GCSL3, or the OSU Slavic Center (vuic.1 at osu.edu) for details about the Midwest Slavic Conference. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jschill at AMERICAN.EDU Wed Feb 8 00:20:35 2006 From: jschill at AMERICAN.EDU (John Schillinger) Date: Tue, 7 Feb 2006 19:20:35 -0500 Subject: Got it! In-Reply-To: Message-ID: Many thanks, Mara--the numbers are posted! John On Feb 7, 2006, at 10:24 AM, Mara Sukholutskaya wrote: > Russian I - 26 students > >>>> lzaharkov at WITTENBERG.EDU 02/07/06 09:20am >>> > At 03:46 PM 02/06/2006, you wrote: >> Dear SEELANGERS: If your program has not already submitted your Fall >> 2005 1st and 2nd year Russian enrollment figures, CCPCR, the >> Committee on >> College and Pre-College Russian, seeks your assistance in conducting >> the >> annual census of College and University enrollments. >> You can now see Fall 2005 data showing enrollment figures (and >> figures beginning in 2002 as well) already sumbmitted and displayed on >> the CCPCR website. >> (To see the data, just enter CCPCR into your browser.) We >> need >> your data to help the profession follow the nationwide trend. A >> number >> of programs now display their enrollment figures for the past three >> years. >> While this request is fresh in your mind, we would greatly >> appreciate your assistance in gathering the fall 1st and 2nd year 2005 >> Russian enrollment numbers (that's all we need!) for your program. >> Just e-mail the two figures to my e-mail address above. Many >> thanks in advance for your help! >> >> John Schillinger >> Emeritus Prof. of Russian >> American University >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> --- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ---------------------------------------------------------------------- >> --- > Wittenberg University enrollment figures-Fall 2005 16 in first > year-Live from Moscow > > 5 > in second year-Golosa Bk.2 plus 5 in sec. yr. film coursre > > Spring > 2006 13 in first year second semester plus 4 in reading and the web > course > > 5 > in second yr. course Golosa bk. 2 > > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > John Schillinger, CCPCR 192 High St Strasburg, VA 22657 Fax: (540)-465-2965 ccpcr at american.edu CCPCR website: www.american.edu/research/CCPCR ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jschill at AMERICAN.EDU Wed Feb 8 00:21:59 2006 From: jschill at AMERICAN.EDU (John Schillinger) Date: Tue, 7 Feb 2006 19:21:59 -0500 Subject: Got your numbers! In-Reply-To: <6.2.1.2.0.20060207101720.01d94e50@imap.wittenberg.edu> Message-ID: Many thanks, Lila--Mara also sent in your numbers--I'm really grateful for your responses! JOhn On Feb 7, 2006, at 10:20 AM, Lila W. Zaharkov wrote: > At 03:46 PM 02/06/2006, you wrote: >> Dear SEELANGERS: If your program has not already submitted your >> Fall 2005 1st and 2nd year Russian enrollment figures, CCPCR, the >> Committee on College and Pre-College Russian, seeks your assistance >> in conducting the annual census of College and University >> enrollments. >> You can now see Fall 2005 data showing enrollment figures >> (and figures beginning in 2002 as well) already sumbmitted and >> displayed on the CCPCR website. >> (To see the data, just enter CCPCR into your browser.) We >> need your data to help the profession follow the nationwide trend. A >> number of programs now display their enrollment figures for the past >> three years. >> While this request is fresh in your mind, we would greatly >> appreciate your assistance in gathering the fall 1st and 2nd year >> 2005 Russian enrollment numbers (that's all we need!) for your >> program. >> Just e-mail the two figures to my e-mail address above. >> Many thanks in advance for your help! >> >> John Schillinger >> Emeritus Prof. of Russian >> American University >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> --- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ---------------------------------------------------------------------- >> --- > Wittenberg University enrollment figures-Fall 2005 16 in first > year-Live from Moscow > > 5 in second year-Golosa Bk.2 plus 5 in sec. yr. film > coursre > > Spring 2006 13 in first year second semester plus 4 in reading and > the web course > > 5 in second yr. course Golosa bk. 2 > > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > John Schillinger, CCPCR 192 High St Strasburg, VA 22657 Fax: (540)-465-2965 ccpcr at american.edu CCPCR website: www.american.edu/research/CCPCR ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Wed Feb 8 01:19:37 2006 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (Peter Scotto) Date: Tue, 7 Feb 2006 20:19:37 -0500 Subject: Suggestions for first-year textbook? Message-ID: We're casting around for a new first-year textbook at Mount Holyoke, and I wonder if I could ask for suggestions? In the ideal, we would like a text that combines strong proficiency material with an organized, lucid, and pedagogically appropriate presentation of Russian grammar. We tried "Golosa" and "Nachalo" some years back and found that they didn't work either with our teaching style or with our students. We found ourselves fighting the books in order to bring order to what we found to be inadequate and disjointed presentations of grammar. We finally had to abandon them. Also, none of us is convinced of the utility of introducing "one-stem" verbs to first-year students. When we tried to do so, we found that we were spending more time on teaching students to understand the text than to understand Russian, and that, in the end, our students simply memorized the actual forms of conjugational paradigm rather than one-stem schemata. That is to say, our college bookstore sold lots of copies of 501 Russian Verbs. I've noticed, by the way, that Miller and Kagan's "V Puti" (which we use for second-year)carefully avoids the whole one-stem edifice. So any suggestions? I fully realize that what constitutes a good text is as much a matter of what works with a teacher's style as it is inherent in the text itself. So if there is anyone out there who has had some of the same concerns that we have had, and has found something that works, we would like to hear from you. Peter Scotto Mount Holyoke College ------------------------------------------------- This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lzaharkov at WITTENBERG.EDU Wed Feb 8 02:04:34 2006 From: lzaharkov at WITTENBERG.EDU (Lila W. Zaharkov) Date: Tue, 7 Feb 2006 21:04:34 -0500 Subject: Suggestions for first-year textbook? In-Reply-To: <1139361577.43e94729abfac@mist.mtholyoke.edu> Message-ID: At 08:19 PM 02/07/2006, you wrote: >We're casting around for a new first-year textbook at Mount Holyoke, and I >wonder if I could ask for suggestions? > >In the ideal, we would like a text that combines strong proficiency material >with an organized, lucid, and pedagogically appropriate presentation of >Russian >grammar. > >We tried "Golosa" and "Nachalo" some years back and found that they didn't >work >either with our teaching style or with our students. We found ourselves >fighting >the books in order to bring order to what we found to be inadequate and >disjointed presentations of grammar. We finally had to abandon them. > >Also, none of us is convinced of the utility of introducing "one-stem" >verbs to >first-year students. When we tried to do so, we found that we were >spending more >time on teaching students to understand the text than to understand >Russian, and >that, in the end, our students simply memorized the actual forms of >conjugational paradigm rather than one-stem schemata. That is to say, our >college bookstore sold lots of copies of 501 Russian Verbs. > >I've noticed, by the way, that Miller and Kagan's "V Puti" (which we use for >second-year)carefully avoids the whole one-stem edifice. > >So any suggestions? I fully realize that what constitutes a good text is as >much a matter of what works with a teacher's style as it is inherent in the >text itself. > >So if there is anyone out there who has had some of the same concerns that we >have had, and has found something that works, we would like to hear from you. > >Peter Scotto >Mount Holyoke College > > >you can use LIve from Moscow and skip the one root verbs. Has video. CD, etc. >------------------------------------------------- >This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/ > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aaanem at WM.EDU Wed Feb 8 02:53:45 2006 From: aaanem at WM.EDU (Tony Anemone) Date: Tue, 7 Feb 2006 21:53:45 -0500 Subject: new visa rules In-Reply-To: Message-ID: Can this really be true? Can you point me to the official document? If true, it would render one's passport good for eight instead of ten years. . . Tony Anemone On Feb 7, 2006, at 2:13 PM, Carol Flath wrote: > Dear SEELANGERS, > > In case any of you are planning travel to Russia any time soon, I > hope you know of the new visa rules: your passport has to be valid > 21 months (yes, that's twenty-one months) after the date of your > visit. This may cause some scrambling for summer travelers.... > > > -- > Carol Apollonio Flath > Department of Slavic Languages and Literature > Box 90259 > Duke University > Durham, NC 27708 > > (919) 660-3143 > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- * * * * * * * * "Вы считаете, что война необходима? Прекрасно. Кто проповедует войну - в особый, передовой легион и на штурм, в атаку, впереди всех!" Л. Н. Толстой, Анна Каренина, ч. 8, гл. XVI. * * * * * * * Tony Anemone Associate Professor of Russian Dept. of Modern Languages & Literatures College of William and Mary P.O. Box 8795 Williamsburg, VA 23187-8795 757-221-3636 (office) 757-221-3637 (fax)Tony Anemone aaanem at wm.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Feb 8 04:03:36 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Tue, 7 Feb 2006 23:03:36 -0500 Subject: new visa rules In-Reply-To: <6795C3C0-86D8-42F2-B54D-C5E10441BC69@wm.edu> Message-ID: >Can this really be true? Can you point me to the official document? >If true, it would render one's passport good for eight instead of ten >years. . . The official website http://www.russianembassy.org/ states: 2. A valid passport which should have at least two clear pages for a visa. Nothing else about the passport itself. The rest of the info about application form, photos, money etc, sepen point in all, rather long. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at provide.net Wed Feb 8 04:08:00 2006 From: klinela at provide.net (Laura Kline) Date: Tue, 7 Feb 2006 23:08:00 -0500 Subject: new visa rules In-Reply-To: Message-ID: The visa application I just got says three months. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Tuesday, February 07, 2006 11:04 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] new visa rules >Can this really be true? Can you point me to the official document? >If true, it would render one's passport good for eight instead of ten >years. . . The official website http://www.russianembassy.org/ states: 2. A valid passport which should have at least two clear pages for a visa. Nothing else about the passport itself. The rest of the info about application form, photos, money etc, sepen point in all, rather long. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From powellm at MAIL.UTEXAS.EDU Wed Feb 8 13:44:47 2006 From: powellm at MAIL.UTEXAS.EDU (Mark Powell) Date: Wed, 8 Feb 2006 07:44:47 -0600 Subject: new visa rules In-Reply-To: Message-ID: Another note on the whole visa thing is the new Application form and a new Migration Card (similar to our I-94 card). If you look at the Russian Embassy website, this is the reasoning it uses for both of these forms: > 1. Effective April 1, 2004, US citizens applying for Russians visas should > submit to the Consulate a new Application Form. The new form is implemented on > the basis of reciprocity and replaces the previous standard Application Form > and the Supplemental Form. For your convenience, the new form is available on > our web-site. > > Visa Application for US citizens (download) > Visa Application for non US citizens (download) > > 2. Effective February 10, 2003 all foreign nationals entering the > Russian Federation are requested to fill in the Migration Card and present it > to the Border Control Officer along with their passports. > > Sorry for the inconvenience. > > Thank you for understanding and cooperation. Perhaps the 21 month passport thing is involved in this concept of reciprocity. Perhaps the State Department and our Consular Services are requiring Russian nationals passports to be valid for 21 months after receiving the visa. Another example of diplomatic tit for tat. Mark Powell ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pete.morley at gmail.com Wed Feb 8 15:14:19 2006 From: pete.morley at gmail.com (Peter Morley) Date: Wed, 8 Feb 2006 18:14:19 +0300 Subject: new visa rules In-Reply-To: Message-ID: >From Feb. 1 another absurd new rule is in place: all foreigners entering Russia must pay 1 ruble per day of their stay, payable in advance (i.e., on arrival). Hotels and other establishments will presumably tack this on to the registration cost, but those wishing to register elsewhere will, presumably, have to get a kvitantsiya from Sberbank before they can get a registration stamp. This rule is part of amendments to the Tax Code passed at the end of last year, available as published in Rossiiskaya Gazeta: http://www.rg.ru/2005/12/31/nalog-dok.html (It's Article 1, point 5, further down) I also noted when arriving yesterday that the migration card is currently in Russian only. Is this likely to continue? Wednesday, February 8, 2006, 4:44:47 PM, you wrote: > Another note on the whole visa thing is the new Application form and a new > Migration Card (similar to our I-94 card). If you look at the Russian > Embassy website, this is the reasoning it uses for both of these forms: >> 1. Effective April 1, 2004, US citizens applying for Russians visas should >> submit to the Consulate a new Application Form. The new form is implemented on >> the basis of reciprocity and replaces the previous standard Application Form >> and the Supplemental Form. For your convenience, the new form is available on >> our web-site. >> >> Visa Application for US citizens (download) >> Visa Application for non US citizens (download) >> >> 2. Effective February 10, 2003 all foreign nationals entering the >> Russian Federation are requested to fill in the Migration Card and present it >> to the Border Control Officer along with their passports. >> >> Sorry for the inconvenience. >> >> Thank you for understanding and cooperation. > Perhaps the 21 month passport thing is involved in this concept of > reciprocity. Perhaps the State Department and our Consular Services are > requiring Russian nationals passports to be valid for 21 months after > receiving the visa. > Another example of diplomatic tit for tat. > Mark Powell > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- --- Email: morley at cantab.net Snailmail: PO Box 109 WP 1177 Lappeenranta, SF-53101 Finland ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From flath at DUKE.EDU Wed Feb 8 17:44:37 2006 From: flath at DUKE.EDU (Carol Flath) Date: Wed, 8 Feb 2006 12:44:37 -0500 Subject: new visa rules In-Reply-To: <6795C3C0-86D8-42F2-B54D-C5E10441BC69@wm.edu> Message-ID: Thank you, everyone, for the good dialogue about the visa rules. It is a fact that your passport must be valid for 21 months after the end of your stay if you are getting an invitation. This is confirmed by the institution through which I am getting an invitation for a visit this summer. If you are working directly through a consular office, the six-month term is sufficient--though (as always) it's worth keeping up with the latest developments. -- Carol Apollonio Flath Department of Slavic Languages and Literature Box 90259 Duke University Durham, NC 27708 (919) 660-3143 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pete.morley at gmail.com Wed Feb 8 18:54:16 2006 From: pete.morley at gmail.com (Peter Morley) Date: Wed, 8 Feb 2006 21:54:16 +0300 Subject: new visa rules In-Reply-To: Message-ID: Can you confirm whether this is for ALL travellers coming to Russia, or is it just for academic purposes? Wednesday, February 8, 2006, 8:44:37 PM, Carol wrote: > Thank you, everyone, for the good dialogue about the visa rules. It > is a fact that your passport must be valid for 21 months after the > end of your stay if you are getting an invitation. This is confirmed > by the institution through which I am getting an invitation for a > visit this summer. > If you are working directly through a consular office, the six-month > term is sufficient--though (as always) it's worth keeping up with the > latest developments. -- Peter pete.morley at gmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redtaperecorder at GMAIL.COM Wed Feb 8 19:02:56 2006 From: redtaperecorder at GMAIL.COM (tim dukes) Date: Wed, 8 Feb 2006 11:02:56 -0800 Subject: new visa rules In-Reply-To: Message-ID: Hello All, I'm looking for a reliable book distributor that would sell literature in the Bulgarian language. I'm looking specifically for a copies of Bulgarian translations of Tolstoy's 'Anna Karenina' and Dostoyevsky's 'Brothers Karamazov' . My wife's Bulgarian and I wanted to get her these for our anniversary. (it's on 17 February!) Does anyone have any leads? I'd greatly appreciate any help I can get! Thanks, Tim ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redtaperecorder at GMAIL.COM Wed Feb 8 19:51:11 2006 From: redtaperecorder at GMAIL.COM (tim dukes) Date: Wed, 8 Feb 2006 11:51:11 -0800 Subject: Tolstoy & Dostoyevsky in Bulgarian Message-ID: For those of you whgo've already read this e-mail: Sorry for sending this twice but it was brought to my attention that I didn't change the subject line on my last e-mail! For those of you who haven't, please read below: Hello All, I'm looking for a reliable book distributor that would sell literature in the Bulgarian language. I'm looking specifically for a copies of Bulgarian translations of Tolstoy's 'Anna Karenina' and Dostoyevsky's 'Brothers Karamazov' . My wife's Bulgarian and I wanted to get her these for our anniversary. (it's on 17 February!) Does anyone have any leads? I'd greatly appreciate any help I can get! Thanks, Tim ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From armastus at FREEMAIL.HU Wed Feb 8 20:49:53 2006 From: armastus at FREEMAIL.HU (Sandor Foldvari) Date: Wed, 8 Feb 2006 21:49:53 +0100 Subject: Lettish/Latvian scripture and liturgy In-Reply-To: <004a01c62ae3$8c218e70$6401a8c0@your46e94owx6a> Message-ID: Dear Professor Kim Braithwaite; The German influence was very strong and this is not the only book and only example of this influence. The LAtvian alphabet has been reformed in the first part of 20 c. The so-called "old spelling and writing" was formed in 16 and codified in 17 c. It was replaced by the new system in the first half of 20 c. the last is which you may be familiar with. Ozols, Arturs: Veclatviešu rakstu valoda, Riga, 1965. pp. 69-93. Rudzite, Marta: Latviešu valodas vesturiska fonetika. Riga, 1993. 35-36, 41-42, 61. The codification of the Bible (mainly) by Ernst Glück (in Latvian: Glicks). The new system of LAtvian ortography by Janis Endzelins, the greatest LAtvian linguist. His collected works are being held in my flat :) but, I very mean, you may find these in the main libraries around the world. I should mention Professor Schmalstieg (maybe, on the list) who is not only a correct linguist but the editor of some books by Endzelins, too. You may consult his works in libraries, too. Or him. Last, but non least, on the German influence on languages of the Baltic sea region: Ariste, Paul: Keelekontaktid. Tallinn, 1981. Let me notice, I mean Ariste's work is limited for he did not have good contacts with the emmigration in Sweden (both LAtvian and Estonian) in consequence of the Soviet era. As for church liturgy and language, I could consult my former friends in the Baltics. My experiences in Estonia shows that the innovations and purism are hot topics in the Baltics and I mean the situation in LAtvia is similar to it. When I was in Riga six years ago it was; some working papers on church terms in the Baltic region have been published in Hungary, Savaria University Press, Bernsteinstrasse-Project (Amber Way project), on several conferences. I propose to continue discussion off-list. If sb is involved in the topic, do not hesitate to full me with mails. Now I am hurrying so data are given at once mainly by memory. Regards, Sándor Földvári lecturer, Baltic studies, Debrecen University, Hungary ------------------------------------------------------ Sandor Foldvari, research fellow; cell-phone +36-30-4332353 KÉREM, N E LEGYEN BENNE LEVÉLSZÖVEGEM A VÁLASZBAN!! Please, do NOT include my letter into the replay text!! Thanks!! Kim Braithwaite írta: > I'm curious about the language of an 1890 Lettish New Testament - Ta Jauna Derriba - that I acquired decades ago (teenage hobby). It is printed in Gothic/Fraktur script, and the orthography is quite unlike that of today's standard Latvian. Even more intriguing is the use of tas or ta (meaning "that") to mean "the" in noun phrases. Although I don't know Latvian - Russian and Georgian are my main languages - I do know that normal Latvian never did have the definite article. For all I know this NT may contain other violations of normal Latvian grammar as well. > > My untutored hunch is that this version of the NT was translated from the German, and that the insistent use of tas and ta, along with any other deviations, somehow reflects either a crude translation or a deliberate aping, so to speak, of German der, die, das etc. In the front of the book there is a nihil obstat in German from the St Petersburg Lutheran office and a "Passed by censor" in Russian, dated Riga. I'm also aware that the Bible has been translated into regular Latvian since the time of my NT version. > > Questions to anyone who knows: > > (1) Do any of today's Latvian clergy and church-goers still cling to Ta Jauna Derriba, for liturgy or readings or whatever? It is well known that believers who are brought up on the sacred language of original translations of scripture almost universally tend to resist modernization or even correction (cf the King James Bible). > > (2) Can you refer me to a brief history of the Lettish/Latvian version? > > Thanks! Mr Kim Braithwaite, Translator > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ___________________________________________________________________________ Játssz és nyerj könnyedén fényképezőgépet, babzsákfotelt vagy egyhetes, kétszemélyes egzotikus álomutazást! http://www.budavartours.hu/jatek/?from=frm_kimeno ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wjcomer at KU.EDU Wed Feb 8 21:01:28 2006 From: wjcomer at KU.EDU (William Comer) Date: Wed, 8 Feb 2006 15:01:28 -0600 Subject: Language Link Study/Work in Russia Programs Message-ID: Dear Colleagues, I have an undergraduate student who is exploring semester-long study abroad options in Russia, and he has come across the site for Language Link and their work/study program. (http://www.languagelink.ru/e/jobs/work-study_programmes.php). I am not familiar with the program. Does anyone on the list have any experience with it? Any information would be appreciated. Reply off-list please. Thanks, Bill Comer -- William J. Comer Director, Ermal Garinger Academic Resource Center Associate Professor, Slavic Languages and Literatures University of Kansas 1445 Jayhawk Blvd., Room 4070 Lawrence, KS 66045 Phone: 785-864-4701 Fax: 785-864-1256 www.people.ku.edu/~wjcomer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Feb 8 23:37:08 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 8 Feb 2006 18:37:08 -0500 Subject: Obit: Peter Ladefoged Message-ID: February 8, 2006 PETER LADEFOGED, 80, LINGUIST WHO WAS IMMERSED IN SPEECH, IS DEAD ================================================================= By Margalit Fox Peter Ladefoged, an internationally renowned linguist who spent his life blissfully awash in the whistles, murmurs, pops, clicks and trills that make up the world's spoken languages, died on Jan. 24 in London. Professor Ladefoged, who was returning to his home in Aliso Viejo, Calif., from fieldwork in India, was 80. The cause was a stroke, said a spokesman for the University of California at Los Angeles, where he was distinguished professor emeritus of phonetics. Professor Ladefoged was widely regarded as the world's foremost phonetician, a scholar who studies the acoustics and physiology of speech -- the precise interplay of tongue, lung and larynx that creates the inventory of noises we use in the everyday business of talking. His job recalled that of a modern-day Henry Higgins, and in fact, Professor Ladefoged, who was born in England and to the end of his life retained its plummy tones, was the resident phonetics expert on the set of the movie version of "My Fair Lady," released in 1964. In more scholarly work, he made significant contributions to forensic phonetics, the science of speech as used by the police and in courts of law. (His work included studies demonstrating the unreliability of voice identification by ear alone.) He also documented endangered languages around the world. Professor Ladefoged was known in particular for his widely used textbook "A Course in Phonetics" (Thomson/Wadsworth), published in its fifth edition this year. With Ian Maddieson, he wrote "The Sounds of the World's Languages" (Blackwell, 1996), considered the definitive catalog of the consonants and vowels of the world's 6,000 tongues. His family name, Danish in origin, is pronounced "LAD-uh-foe-gid." Language is a symbolic code, designed to convey meaning from one human mind to another. In spoken language, the code is realized as sound waves, produced when air is forced from a speaker's lungs past the vocal cords and out of the mouth. The ear converts these vibrations into electrical impulses, which are relayed to the speech-processing centers of the brain. These little disturbances of air were Professor Ladefoged's lifework. How many speech sounds, he wondered, are humanly possible? What parts of the anatomy -- tongue, teeth, lips and hard and soft palates -- can be used to make them? Which noises are deployed as linguistic code in a particular language, which are not, and what accounts for the difference? Armed with tape recorder, oscilloscope and equipment for measuring air flow, he traveled to remote villages around the globe, recording what he found there in all its noisy variety. He liked to paint speakers' palates with a concoction of olive oil and powdered charcoal, which let him photograph the precise spot at which the tongue made contact with the roof of the mouth (thereby wiping away some charcoal) as a particular sound was made. In an autobiographical essay on his Web site, Professor Ladefoged recounted the singular pleasures of the phonetician's life. (The passage describes communities in Botswana, Tanzania, Brazil, India and Taiwan, respectively): "Another delight of fieldwork is the charm of the people one meets," he wrote. "The !Xóõ, who were willing to have tubes put through their noses; the Hadza, who have fewer possessions than anyone I know, except perhaps the Pirahã, who live with little thought for the morrow; the Toda, whose courtesy and helpfulness were unparalleled; the Tsou, who could not understand why anyone would come to their mountain to record their sounds." Peter Nielsen Ladefoged was born in Sutton, England, on Sept. 17, 1925. His undergraduate work was interrupted by World War II, in which he served in Italy with the Royal Sussex Regiment. Resuming his studies, he earned a master's degree from the University of Edinburgh in 1951 and a doctorate in 1959. After teaching at Edinburgh and in Nigeria, he joined the U.C.L.A. faculty in 1962. Professor Ladefoged is survived by his wife, the former Jenny Macdonald, whom he married in 1953; two daughters, Lise Friedman, of Culver City, Calif., and Katie Bottom, of Nashville; a son, Thegn, of Auckland, New Zealand; and five grandchildren. Not long after he went to California, Professor Ladefoged was hired by the director George Cukor to teach Rex Harrison how to behave like an Edwardian-era phonetician. "He had been playing the role of Professor Higgins on stage for a while but nobody could see if he was pointing to the right phonetic symbols on charts, or using equipment correctly," Professor Ladefoged told The Express of London in 2004. "But on screen he knew there was nowhere to hide and wanted to get it right." Despite his efforts, he told The Express, the result was "a very entertaining film -- but a poor piece of science." -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sara.stefani at YALE.EDU Thu Feb 9 00:15:32 2006 From: sara.stefani at YALE.EDU (Sara Stefani) Date: Wed, 8 Feb 2006 19:15:32 -0500 Subject: Baptism ritual in War and Peace Message-ID: Dear SEELANGers, We are reading War and Peace for a class that I'm teaching, and one of my students asked a question today that frankly has me stumped. When Andrei Bolkonsky's son is being baptized, the text mentions some kind of baptism ritual, custom, or superstition, and reads: "He looked up joyfully at the baby when the nurse brought it to him, and nodded approvingly when she told him that the bit of wax with the baby's hair had floated and not sunk when cast into the font." Does anyone know what this refers to? Feel free to reply off-list if you prefer: sara.stefani at yale.edu Many thanks in advance, Sara Stefani ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From angelovskiy at LYCOS.COM Thu Feb 9 04:50:50 2006 From: angelovskiy at LYCOS.COM (Misha Angelovskiy) Date: Wed, 8 Feb 2006 23:50:50 -0500 Subject: Baptism ritual in War and Peace Message-ID: This is a very common ritual, I even remember it from my own baptism, done sometime in the 1980's. A bit of hair is cut off the person's head, rolled into a small ball with wax and thrown into the font. If the ball floats, the child will have a happy life, if it drowns, the superstition dictates death or illness to the baptised. I am sure people often choose to take this seriously, but only as seriously as one would believe in other superstitions. Father Oleg Shamaev also points out that a ball of wax simply cannot drown, discrediting the practice: http://www.baby.kpv.ru/view/text.shtml?665 (scroll towards the end of the page, Gore ot primet.) Hope this helps, misha angelovskiy -- _______________________________________________ Search for businesses by name, location, or phone number. -Lycos Yellow Pages http://r.lycos.com/r/yp_emailfooter/http://yellowpages.lycos.com/default.asp?SRC=lycos10 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Thu Feb 9 07:15:56 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Wed, 8 Feb 2006 23:15:56 -0800 Subject: Baptism ritual in War and Peace In-Reply-To: Message-ID: If it floats, it's good luck (a good sign) for the child, if it sinks, it's bad.... DRL PS - the floating/sinking motif appears elsewhere in Russian lore, e.g., the lots cast into the water in the Sadko bylina. Sara Stefani wrote: >Dear SEELANGers, > >We are reading War and Peace for a class that I'm teaching, and one of my >students asked a question today that frankly has me stumped. When Andrei >Bolkonsky's son is being baptized, the text mentions some kind of baptism >ritual, custom, or superstition, and reads: "He looked up joyfully >at the baby when the nurse brought it to him, and nodded approvingly when >she told him that the bit of wax with the baby's hair had floated and not >sunk when cast into the font." > >Does anyone know what this refers to? Feel free to reply off-list if you >prefer: sara.stefani at yale.edu > >Many thanks in advance, >Sara Stefani > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT Thu Feb 9 10:09:41 2006 From: gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT (Giampaolo Gandolfo) Date: Thu, 9 Feb 2006 11:09:41 +0100 Subject: Orthodox liturgy Message-ID: Does anyone know which might be the origin of the sumptuous orthodox rite Byzantine imperial court Hebrew religious cerimonies The Orient (but which Orient, how, and when?) Any bibliographic reference? I will be grateful for whatever hint on this intriguing (at least for me) subject. Giampaolo Gandolfo ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emil.niculescu at YALE.EDU Thu Feb 9 12:57:13 2006 From: emil.niculescu at YALE.EDU (Emil Niculescu) Date: Thu, 9 Feb 2006 07:57:13 -0500 Subject: Orthodox liturgy In-Reply-To: <001401c62d60$f1ff5270$6134ff05@acer8risfo6apt> Message-ID: Quoting Giampaolo Gandolfo : Hello, I would recommend the following: Averil Cameron, "The Construction of Court Ritual: The Byzantine Book of Ceremonies, " in Ritual of Royalty: Power and Ceremonial in Traditional Societies. Gilbert Dagron, Emperor and Priest: The imperial Office in Byzantium, 2003. Albert Vogt, Le Livre des ceremonies, Paris 1967 Hans-Joachim Schulz, The Byzantine liturgy: symbolic structure and faith expression. Hugh Wybrew, The Orthodox liturgy: the development of the eucharistic liturgy in the Byzantine rite. This is only a short list of great books on the subject. Best, Emil Niculescu > Does anyone know which might be the origin of the sumptuous orthodox rite > Byzantine imperial court > Hebrew religious cerimonies > The Orient (but which Orient, how, and when?) > Any bibliographic reference? > I will be grateful for whatever hint on this intriguing (at least for > me) subject. > Giampaolo Gandolfo > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dhh2 at COLUMBIA.EDU Thu Feb 9 22:40:12 2006 From: dhh2 at COLUMBIA.EDU (Diana Howansky) Date: Thu, 9 Feb 2006 17:40:12 -0500 Subject: [Fwd: Looking for researcher in Odessa] Message-ID: Please see the note below looking for a researcher in Odessa. Please send all emails to Lindsay Pollock at lindsaypollock at yahoo.com. -------- Original Message -------- Subject: Looking for researcher in Odessa Date: Thu, 9 Feb 2006 07:48:32 -0800 (PST) From: Lindsay Pollock To: dhh2 at columbia.edu I am a writer in New York City, working on a biography about a woman born in 1900 in Odessa. I would like to hire someone to locate her birth certificate and her father's death certificate. Also, I would like to have digital photos taken of her childhood home in Odessa. If you have research skills to do this and are interested, please contact me via email at: lindsaypollock at yahoo.com Thank you. Sincerely, Lindsay Pollock __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com -- Diana Howansky Staff Associate Ukrainian Studies Program Columbia University Room 1208, MC3345 420 W. 118th Street New York, NY 10027 (212) 854-4697 ukrainianstudies at columbia.edu http://www.harrimaninstitute.org/courses/ukrainian_studies_program.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Thu Feb 9 22:50:16 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Thu, 9 Feb 2006 15:50:16 -0700 Subject: Baptism ritual in War and Peace In-Reply-To: Message-ID: Just a couple more words on the hair in the wax: Yes, the sink/float test is a common one not only in Russian folklore, but elsewhere and, as one of the correspondents mentioned, it is not really a test when it is done as part of a normal ritual. Whatever is thrown into water is pretty well guaranteed to float. The wax, as far as I know, should be taken from the baptismal candle, the one held by the godmother if the infant is a girl and the one held by the godfather if it is a boy. In general, in wax ceremonies, including the ones done as part of folk healing, the wax must come from a church candle, and one blessed in church. The wax, BTW, is/must be beeswax. Candles are used for prognostication in other life cycle rituals. During the wedding, two candles are burned, one for the groom and one for the bride. They indicate respective length of life. I have seen the 2 candles in rural weddings I have attended, but have never seen them burned. Since there is no guarantee of good outcome, as above, would you really want to know if you will die first or your spouse will? One more quick item - cutting of hair is associated with baptism and the welcoming of the child into the world. In the past, it was done at age 1 when the priest cut a cross into the child's hair as a blessing. This is now done as part of the baptism. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at ALINGA.COM Fri Feb 10 07:08:29 2006 From: jwilson at ALINGA.COM (Joshua Wilson) Date: Fri, 10 Feb 2006 02:08:29 -0500 Subject: New Scholarships and Grants for Study Abroad Students Message-ID: "An education that includes study abroad not only opens doors to careers, it opens minds and worlds of possibility." - Senator Richard Durbin SRAS now offers Research Grants, Language Exploration Grants, and NGO Internship Scholarships to help encourage students to conduct serious research, and obtain language and other professional skills within Russia and the NIS. This is in addition to our paid internships – there are still summer placements available for these paid internships. ***Please address all questions to Josh Wilson, Asst. Director of Programs, at jwilson at sras.org. *SRAS Paid Internships - 2006* More information available from: http://www.sras.org/sub_program.phtml? m=113 DEADLINE: Applicants must apply 3 months before their intended arrival date. *SRAS NGO Internship Scholarships – 2006* About the Scholarship - All students participating in SRAS’s standard programs (FSA, RSL, or DE) are eligible to obtain an internship placement at one of our NGO internship partners at the discounted rate of 350 USD. See http://www.sras.org/sadm/program.phtml?m=46 for standard program costs. If no placement can be found, this 350 fee is refunded. Accepted applicants will sign contracts to work 15-20 hours on average per week and/or to complete certain pre-assigned tasks. If the contract is maintained through the end of the internship, and the intern receives a positive letter of recommendation from their assigned manager at the NGO, the intern will receive a program refund of $200. Scholarship interns receive all the same services as all other SRAS interns. Internships are available in the fields of: Translating, Pedagogy and Professional Training, Law, Journalism, Grant Writing, Assistant Management, Marketing, and Web Design/CIS. See http://www.sras.org/sub_program.phtml?m=123 for more details. DEADLINE: Applicants must apply 3 months before their intended arrival date. *SRAS Research Grants - 2006* Who is eligible? Upperclassmen (juniors and seniors), graduate and postgraduate students in any field of study may apply. The applicant must have a GPA above 3.2 and must be enrolled in an academic program based in North America or the European Union when applying. The applicant must also apply for an SRAS sponsored program (RSL, FSA, or DE) at the same time he/she applies for the grant. SRAS, as part of that sponsored program, will help the student to locate experts, seminars, and classes, to gain access to archives and libraries, and provide other assistance. How much is the grant? Research Grants are $1000 each. 1-2 grants will be given in 2006. What can this grant be used for? This grant may be used for costs related to the proposed research project. Grants are good for one year after they have been awarded. Students must submit a mid-semester research evaluation describing what has been accomplished, what problems have been encountered, what the student is doing to overcome those issues. This report may be in the form of an informal email. Also, the research must conclude in a research paper, not less than 15 pages in length, which explores the topics proposed by the student in his/her research proposal. This paper may be published as part of Vestnik, the Journal of Russian and Asian Studies, or as part of a supplemental issue to Vestnik (depending on the length of the paper). How do I apply? All candidates must complete the downloadable grant application. All candidates must also apply for an SRAS program online. From our home page (www.sras.org), click "Login" in the top right corner. Create an account and fill out the application form. As part of the application, select "SRAS Research Grants" as one of your chosen programs (you must also pick an RSL, FSA, or DE program). Upload your research proposal (see the application for instructions) under the "Essay" field. Follow any other instructions requested on the application. In addition, applicants must email the following materials to jwilson at sras.org: 1. A copy of your Research proposal (see the application for instructions); 2. A curriculum vitae (listing professional and academic experience); 3. Two writing samples of more than 15 pages (preferably related to your research or, at minimum, to a field of Russia-related study); 4. Grant Application (see http://www.sras.org/sub_program.phtml?m=129). DEADLINE: Deadline for applications is May 1st, 2006. Decisions will be made by May 12th, 2006 - Grant may be used for up to one year after the award date Note: students hoping to use this grant beginning Summer, 2006 must apply at least three months in advance of their scheduled arrival date. *SRAS Language Exploration Grants* Who is eligible? Students who have completed two semesters of Russian or Chinese language study may apply. The applicant must have a GPA of more than 3.0 and must be enrolled in an academic program based in North America or the European Union when applying. How much is the grant? SRAS Language Exploration Grants are $500 each. 1-3 grants will be given for 2006. What can this grant be used for? This grant may be used towards any SRAS program (RSL, FSA, or DE). Grants may be used to study any language native to NIS countries (Russian, Kyrgyz, Uzbek, etc.) and/or Mandarin Chinese. Students must complete an end-of-program questionnaire and interview. How do I apply? All candidates must apply online. From our home page (www.sras.org), click "Login" in the top right corner. Create an account and fill out the application form. As part of the application, select "Language Exploration Grant" as one of your chosen programs (you must also pick an RSL, FSA, or DE program). Upload your essay submission (see below for instructions) under the "Essay" field. Essay Requirements: Candidates must write an essay on "Why I Study Foreign Languages." This essay must be 2-3 pages long, in 12 point TNR type with one-inch margins. The essays of those awarded grants and chosen runners-up will be published on the SRAS site and linked to from our student interviews section and other pages. This grant essay replaces the one asked for and described in the SRAS application. Applicants must also submit the following material by email to jwilson at sras.org: 1. A copy of your "Why I Study Foreign Languages" essay (see above for instructions) 2. A resume 3. One research paper from a college level class of more than 10 pages. DEADLINE: Deadline for submitting all application material is May 1st, 2006 Decisions will be made by May 12th, 2006 - Grant may be used for up to one year after the award date Note: students hoping to use this grant beginning Summer, 2006 must apply at least three months in advance of their scheduled arrival date. Please address all questions to Josh Wilson, Asst. Director of Programs, at jwilson at sras.org. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cmills at knox.edu Fri Feb 10 13:07:34 2006 From: cmills at knox.edu (Mills Charles) Date: Fri, 10 Feb 2006 07:07:34 -0600 Subject: Baptism ritual Message-ID: ---------- Original Message ---------------------------------- From: nataliek at UALBERTA.CA >One more quick item - cutting of hair is associated with baptism and the >welcoming of the child into the world. In the past, it was done at age 1 when >the priest cut a cross into the child's hair as a blessing. This is now done >as part of the baptism. An actual example can be seen in the documentary "The Orthodox" (call no. BX 485 .R8 1996). --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cmills at knox.edu Fri Feb 10 13:25:08 2006 From: cmills at knox.edu (Mills Charles) Date: Fri, 10 Feb 2006 07:25:08 -0600 Subject: Hazing in the Russian army Message-ID: We are currently reading Konstantin Bannikov's article* on the consequences of hazing on Russian society, and I was wondering Can anyone recommend a good Russian film that shows hazing? Many thanks in advance, C. * In: F. Dauce and E. Sieca-Kozlowski (eds.), Dedovshchina in the Post-Soviet Military: Hazing of Russian Army Conscripts in a Comparative Perspective (Ibidem-Verlag, ISBN 3-89821-616-0) --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Fri Feb 10 21:25:28 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Sat, 11 Feb 2006 10:25:28 +1300 Subject: Hazing in the Russian army In-Reply-To: <200602100725.AA4587600@knox.edu> Message-ID: Dear Mills Charles, The latest issue of "Los Angeles Times" talks about the horrible case of dedovschina that occurred in the Chelyabinsk Military College in January 2006. See it below. If you'll have time to read some Russian newspapers regards this issue you'll see that many politicians, journalists etc. are calling for the resignation of the Minister of Defence -Ivanov. Last Sunday there was a brilliant discussion about the roots of dedovschina in the Russian army on Russian radio -Ekho Moskvy . Some historians talked about the state of dedovshchina in post-Soviet times in relation to the issue of discipline in the 19th-century Russian army....This radio station is available via the internet: http://echo.msk.ru/news/292794.html In the archive they have an interview (a printed version) with Vadim Rechkalov (who published a controversial article on Sychev and hazing in the army in "Moskovskii komsomolets"). See: http://echo.msk.ru/interview/41629/ Professor Mary McAuley ( a retired Oxford professor) has in her possession one brilliant short film made in the style of US and Russian silent movies--it's on dedovschina in post-Soviet Russia. She showed it during one of the BASEES conferences in Cambridge (UK) 3 or 4 years ago. I note that she is currently doing some research on Russian prisons and young offenders for International Centre for Prison Studies (http://www.kcl.ac.uk/depsta/rel/icps/organisation.html#Mary%20McAuley). As far as I know she is also a research fellow attached to the department of political science at the University of London (University College). I have no doubt that she might be of some help to you since she seems to be a pool of knowledge regards any issues related to hazing, legal structures and human rights....Her talk during the BASEES conference on hazing was very informative. She gave a lecture and then she showed the film (sorry I don't remember its title). It's about 30-40 minutes long. Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian School of languages and Cultures University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand ----------------- Los Angeles Times February 10, 2006 Charges of Brutal Hazing Put Russian Military on Defensive Families and advocates of alleged victims say conscripts face abuse, sometimes lethal, that is more prevalent than has been acknowledged. By Kim Murphy, Times Staff Writer CHELYABINSK, Russia Just before New Year's, army Pvt. Andrei Sychyov called his mother and asked her to come bring him home for the holiday. He had four days' leave, he said. Please don't make him spend it in the barracks. But Galina Sychyova thought of the extra hours she had to put in at the market where she works. Conscripts are not allowed to go on leave unaccompanied, and it would take her 11 hours on the bus each way to travel roughly 120 miles along the east side of the Ural Mountains from her village outside of Yekaterinburg. For just four days? "I explained to him, I said: 'Andryusha, please understand me correctly, it's the highest buying season now, and we can't leave the shop for a minute. And I will come and see you some other time.' He was very, very upset," Sychyova recalled. "I felt tears in his voiceŠ. He said, 'I don't want to stay here for the new year with these drunken louts.' " The next time Sychyova saw her 19-year-old son, it was at a hospital in Chelyabinsk. Doctors had amputated one leg, then the other, then his genitals, then the tip of his right ring finger. On New Year's Eve, her son said, his army mates tied him and forced him to squat for more than three hours, beating him repeatedly on the legs. Gangrene had spread through his lower extremities and was threatening his kidneys, lungs and brain. He breathed with a respirator. His eyes only flickered when his mother peered anxiously into his face and repeated his name. The Russian army is legendary for being almost as dangerous in peacetime as it is in war. Last year, 16 soldiers were officially listed as killed in brutal hazing incidents, and 276 others committed suicide. But many believe those figures are misleading. A number of the 1,064 servicemen who died in various "crimes and incidents" were also victims of abuse, and many cases listed as suicides are faked to disguise fatal beatings, or occur because soldiers can no longer endure the torment, say military analysts and human rights organizations. The small, two-room office of the Soldiers' Mothers Committee in Chelyabinsk is lined with files, most of them reports of violence committed against conscripts serving their two years of mandatory military service. "Do you see those walls over there? They're filled with complaints. And it's one-millionth of what's going on," Lyudmila Zinchenko said. Nearly every army in the world has initiation rites and means of informal discipline, some of it violent. In Russia it has evolved into an entrenched system known as dedovshchina, or the "rule of the grandfathers," in which senior soldiers force new recruits to conduct menial chores, give up their food, money and cigarettes and undergo sleep deprivation and humiliating rituals. The punishment is beatings or, in a few cases, sexual abuse. So miserable has conscript service become that last year only 9.2% of the 1.7 million 18-year-olds subject to the draft were actually inducted. Families with money or connections won exemptions through educational, health or family waivers. Human Rights Watch in 2004 concluded that "hundreds of thousands" of new recruits faced "grossly abusive treatment" that killed dozens every year. The organization described a 2002 case in which recruit Dimitri Samsonov wrote his parents and grandmother urgently requesting money and cigarettes to offer senior soldiers during a 100-day period of intense hazing. "Mama, this is what I need for the next four months: every week a transfer of 40 to 50 rubles, and a small package with Prima [cigarettes]Š. Mama, don't forget to send this immediately. Immediately!" The letter was followed by another. "Today, the [period] is starting, and I haven't received anything from youŠ. I don't know what to do. It's 2 p.m. now. It will be lights out in eight hours. I don't think that I will survive this nightŠ. You just don't understand how important it was for me." In any case, both letters arrived too late. Two months later, Samsonov was hospitalized with a broken wrist. Eleven days after that, the family received a telegram saying their son was dead. He had slit his veins, authorities said. In Chelyabinsk, an industrial city of 1.3 million in the southern Urals, Zinchenko said her group received about 300 hazing complaints a year, ranging from a young soldier who was hired out to dig graves while his supervisor pocketed his wages to soldiers who were beaten or driven to suicide. "Here's a boy who was killed," she said, picking up a report filed by the parents of Oleg Afanasyev, 20, who was reported to have committed suicide by hanging himself on July 12, 2005, during service in the strategic rocket forces. "The parents opened his coffin in the cemetery, and we have a list signed by 70 witnesses who saw the signs of beatings on his body," she said. "There were bruises under his eyes, the nose was broken, there was a stitch on his head, another ugly stitch on his neck, and blood in his right ear." In the town of Chebarkul, about 50 miles west of Chelyabinsk, a 24-year-old serviceman was reported to have suffocated from carbon monoxide poisoning in a military garage Oct. 11. "But his uniform was covered with blood," Zinchenko said. "He was murdered, and the military called it suffocation." When her son was drafted, Sychyova's husband had already drunk himself to death, but his mother and sisters were resigned to seeing "our baby" go, she said. "He accepted this as his duty. And we told him, 'You are a man, and to be a real man, you need to serve in the army.' " Sychyov was assigned to a tank academy in Chelyabinsk. His mother visited him in August, when he got a two-day leave, and they strolled through a park together. He talked about his studies, about work details cleaning up the base and washing cars. He was thin, but "he said everything is normalŠ. He never complained." After the conversation about New Year's, she said, she called him again Jan. 4, and found that he was on his way to the clinic. "He said, 'I have a very bad pain in my left ankle.' " By Jan. 6, Sychyov had been transferred to a civilian hospital in Chelyabinsk. A doctor from the hospital phoned his mother the next night. "He said my son is in extremely bad condition, that his left leg is amputated, and after these words, I went into hysterics," she said. "And he said to me very sternly, 'Please, leave your hysterics behind, listen to me.' He said: 'I'm giving you the address of the hospital, and you need to come. Because your son may not survive until morning.' " Alexander Ionin, assistant chief doctor, said that when Sychyov arrived, gangrene had started in his legs and infected his blood, apparently because his circulation was cut off when he was forced to squat. Sychyov has improved since then, and his life is out of danger. When he could talk, he said he and others had been beaten by older soldiers, and by one sergeant in particular. Within days, the commanding general of the tank academy was dismissed, and 12 servicemen are facing criminal investigations. President Vladimir V. Putin, calling the case "horrible," said the Defense Ministry would take measures to improve discipline in the armed forces. But at the academy, some servicemen appear defensive. "Nobody touched Sychyov. Maybe a little bit, but they have just blown it all out of proportion," said one soldier, who declined to give his name. "Everybody says, 'Hazing, hazing.' What do you know about hazing? You read those horror stories in the paper, but in life, somebody has to teach a young soldier how to serve properly," he said. "I was taught by older soldiers. And we are not in a kindergarten, after all. It can be a bit rough, but everyone goes through it." ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Sat Feb 11 15:40:40 2006 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Sat, 11 Feb 2006 15:40:40 +0000 Subject: Hazing in the Russian army Message-ID: There is a discussion about dedovshchina in Kommersant"-Vlast': http://www.kommersant.ru/k-vlast/get_page.asp?page_id=2006508-2.htm In the course of this discussion the film director Tigran Keosajan states that his first film 'Solnechnyj bereg' is on this precise subject. Unfortunately I haven't seen the film and don't know how easy it would be to find a copy. John Dunn. John Dunn SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetheringon Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS U.K. Tel.: +44 (0)141 330 5591 Fax: +44 (0)141 330 2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From siskron at SFSU.EDU Sat Feb 11 17:27:30 2006 From: siskron at SFSU.EDU (Katerina Siskron) Date: Sat, 11 Feb 2006 09:27:30 -0800 Subject: Fall 2005 CCPCR census of 1st & 2nd yr College Level Russian In-Reply-To: <8e318763ade1c3a7dc0d491b0646075d@american.edu> Message-ID: SFSU--first semester 23 third semester 13 (we are offering only one 101 and 103) upper division--grammar and reading of authentic texts--10 literature course (in English) 12 Thanks for keeping track. We have been recently reduced from a major to a minor and working on getting the enrollments up. Katerina Siskron, Coordinator for Russian Program, SFSU Quoting John Schillinger : > Dear SEELANGERS: If your program has not already submitted your Fall > 2005 1st and 2nd year Russian enrollment figures, CCPCR, the Committee > on College and Pre-College Russian, seeks your assistance in conducting > the annual census of College and University enrollments. >         You can now see Fall 2005 data showing enrollment figures (and > figures beginning in 2002 as well) already sumbmitted and displayed on > the CCPCR website. > (To see the data, just enter CCPCR into your browser.) We need your > data to help the profession follow the nationwide trend.  A number of > programs now display their enrollment figures for the past three > years.  > While this request is fresh in your mind, we would greatly appreciate > your assistance in gathering the fall 1st and 2nd year 2005 Russian > enrollment numbers (that's all we need!) for your program. > Just e-mail the two figures to my e-mail address above. Many thanks > in advance for your help! > > John Schillinger > Emeritus Prof. of Russian > American University > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From fwhite at MUN.CA Sat Feb 11 17:51:30 2006 From: fwhite at MUN.CA (Dr. Frederick H. White) Date: Sat, 11 Feb 2006 14:21:30 -0330 Subject: Fall 2005 CCPCR census of 1st & 2nd yr College Level Russian In-Reply-To: <1139678850.43ee1e82ca8c2@webmail.sfsu.edu> Message-ID: Memorial University of Newfoundland (Canada) had 70 students in R1000 (two sections of 35), 26 in R2010 and 16 in R3010 this fall. Cheers, F ************************ Dr. Frederick H. White Memorial University SN3056 Dept. of German and Russian Ph: 709-737-8829 ************************ -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of (Katerina Siskron) Sent: Saturday, February 11, 2006 1:58 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Fall 2005 CCPCR census of 1st & 2nd yr College Level Russian SFSU--first semester 23 third semester 13 (we are offering only one 101 and 103) upper division--grammar and reading of authentic texts--10 literature course (in English) 12 Thanks for keeping track. We have been recently reduced from a major to a minor and working on getting the enrollments up. Katerina Siskron, Coordinator for Russian Program, SFSU Quoting John Schillinger : > Dear SEELANGERS: If your program has not already submitted your Fall > 2005 1st and 2nd year Russian enrollment figures, CCPCR, the Committee > on College and Pre-College Russian, seeks your assistance in conducting > the annual census of College and University enrollments. >         You can now see Fall 2005 data showing enrollment figures (and > figures beginning in 2002 as well) already sumbmitted and displayed on > the CCPCR website. > (To see the data, just enter CCPCR into your browser.) We need your > data to help the profession follow the nationwide trend.  A number of > programs now display their enrollment figures for the past three > years.  > While this request is fresh in your mind, we would greatly appreciate > your assistance in gathering the fall 1st and 2nd year 2005 Russian > enrollment numbers (that's all we need!) for your program. > Just e-mail the two figures to my e-mail address above. Many thanks > in advance for your help! > > John Schillinger > Emeritus Prof. of Russian > American University > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at ALINGA.COM Sun Feb 12 14:23:16 2006 From: jwilson at ALINGA.COM (Joshua Wilson) Date: Sun, 12 Feb 2006 09:23:16 -0500 Subject: Dictionary Creation Software Message-ID: Dear Seelangers: I'm hoping to create an electronic Russian-English dictionary of legal and business terms not found in most online dictionaries. Does anyone know of software I can use that would allow free distribution online? Spacibo Zaranee! Josh Wilson The School of Russian and Asian Studies ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jeffhold at INDIANA.EDU Sun Feb 12 23:21:53 2006 From: jeffhold at INDIANA.EDU (Jeff Holdeman) Date: Sun, 12 Feb 2006 18:21:53 -0500 Subject: Hazing in the Russian army Message-ID: Dear Charles, I have been waiting to see if anyone else would come up with the film that I had in mind (the title of which I can't remember). In my third- or fourth-year Russian class at the University of Tennessee around 1990-1991, we saw a film about dedovshchina. It was really disturbing, and I still remember the discussion of the terms for the various ranks. I just did a search for it and might have found it. There is a film called DMB-91 by A. Khaniutin that was made around that time. Here are some links I found for it: http://72.14.207.104/search?q=cache:-XJ6F01omrIJ:www.flahertiana.perm.ru/all /flaer95/katalog/6.htm+ДМБ-91&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=1 (The page no longer exists, but it has been cached by Google. I have included the text below.) http://www.google.com/search?hl=en&q=ДМБ-91&btnG=Google+Search (Other Google hits) Does anyone else remember it? Jeff Dr. Jeffrey D. Holdeman Slavic Language Coordinator Indiana University jeffhold at indiana.edu ************************** http://72.14.207.104/search?q=cache:-XJ6F01omrIJ:www.flahertiana.perm.ru/all /flaer95/katalog/6.htm+ДМБ-91&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=1 6. ДМБ-91 Россия 1990 - Цвет - 35 мм - 77 мин "До свидания, мальчики, мальчики!" Ушел от райвоенкомата автобус, а за автобусом поехала съемочная группа фильма "ДМБ-91". Поехали для того, чтобы от дверей военкомата с помощью киноглаза наблюдать жизнь десяти москвичей, призванных ранним майским утром на действительную службу. Наблюдали и делали фильм об армии, о тех самых "армейских буднях", о том самом "становлении молодого солдата". Фильм удостоен Гран-при международных фестивалей неигрового кино в Санкт-Петербурге и Марселе. Показан телевидением Италии, Австрии, Германии. Москва Режиссер Ханютин А. Ханютин Алексей родился в 1956 г., окончил ВГИК в 1978-м. Режиссер. Кандидат искусствоведения, научный сотрудник ВНИИ искусствоведения. Автор более 30 работ по вопросам теории и истории театра, кино и ТВ. Автор сценария Дегтярева Н. Ханютин А. Оператор Носовский А. Гриберман В. Звукооператор Легоньков А. Гунгер И. Игнатов Ю. ТО “Человек и время” 103051, Москва, Лихов пер., 6 Тел., fax (095) 209-40-21 ************************** Date: Fri, 10 Feb 2006 07:25:08 -0600 From: Mills Charles Subject: Hazing in the Russian army We are currently reading Konstantin Bannikov's article* on the consequences of hazing on Russian society, and I was wondering Can anyone recommend a good Russian film that shows hazing? Many thanks in advance, C. * In: F. Dauce and E. Sieca-Kozlowski (eds.), Dedovshchina in the Post-Soviet Military: Hazing of Russian Army Conscripts in a Comparative Perspective (Ibidem-Verlag, ISBN 3-89821-616-0) --- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Feb 12 23:47:13 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 12 Feb 2006 18:47:13 -0500 Subject: Hazing in the Russian army In-Reply-To: Message-ID: >search for it and might have found it. There is a film called DMB-91 by A. >Khaniutin that was made around that time. Here are some links I found for >it: Wikipedia suggests the following: В художественном фильме «ДМБ: Армейская байка» (2000) режиссёра Романа Качанова предпринята попытка комедийными средствами снять социальное напряжение, вызванное в российском обществе дедовщиной и реакцией на нее со стороны солдатских матерей. Фильмы «ДМБ-2» и «ДМБ-3» снискали у зрителя гораздо меньший успех. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From N20JACK at AOL.COM Mon Feb 13 04:37:12 2006 From: N20JACK at AOL.COM (N20JACK at AOL.COM) Date: Sun, 12 Feb 2006 23:37:12 EST Subject: TORFL Message-ID: Here is one exam I found on-line: _http://www.learnrussian.ru/english/russian-test.html_ (http://www.learnrussian.ru/english/russian-test.html) Best, Jack Franke ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at alinga.com Mon Feb 13 06:41:48 2006 From: renee at alinga.com (Renee Stillings) Date: Mon, 13 Feb 2006 01:41:48 -0500 Subject: FW: URGENT! Technical problems with paper invitations at the Ministry of Internal Affairs! Message-ID: On the subject of there never being a dull moment when it comes to Russian visas, see the latest (note below), which is a note we received from one of our tourist/business visa partners. Seems Russia's recent paper-related woes are not limited to the vodka industry. On the subject of the 21 months validity of the visa - apparently MGU does acknowledge this, saying it is OVIR that blocks it, although it has never come up in our experience and it is difficult for me to imagine in all the visas we've processed from MGU, everyone had at least 21 months. In Irkutsk, they say it is irrelevant and OVIR pays no attention. Another one of those things that is sometimes observed, sometimes not, or so it seems. Renee Dear Colleagues, This morning the Ministry of Internal Affairs has informed us that the special watermarked paper that they print the invitations on was not supplied on time by Russian Central Bank, the athority responsible for printing this particular kind of paper. They expect to get the paper within a week but in a meantime, they are unable to ANY accept applications since they can not print them! They only took several applications. All we could do was to select and submit the most urgent ones. We realize how absurd the situation and puzzled how it could have happened even in a somewhat disorderly Russia is but unfortunately, we are faced with a grim reality for the next few days. We will be checking their paper supply and trying to sqeeze a few most urgent applications on a daily basis but unfortunately, we can not guarantee anything until they get that entire paper stock from the authorities and once they do, the sheer volume of backed up requests alone will surely cause some delays in processing. We are sorry that you and your clients are caught in this terribly inconvinient situations. Please examine all the requests that you made since yesterday and call or write to us to discuss the alternative. We have three options: 1. wait until the paper stock is delivered and they can print the invitations next week. 2. transfer some applications into telexes and do them paperless through the Ministry of Foreign Affairs 3. Get tourist visas for those customers whose itenarary and length of stay permits us. Please let us know how you would like to proceed. We are standing by the phones and emails to discuss each individual applications if you need us. We appreciate your understanding. Best regards, Visa Department. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at alinga.com Mon Feb 13 07:24:02 2006 From: renee at alinga.com (Renee Stillings) Date: Mon, 13 Feb 2006 02:24:02 -0500 Subject: TORFL In-Reply-To: <2c0.4e73a19.312166f8@aol.com> Message-ID: We also have portions of the Basic, Elementary and Level I TORFL online: http://www.sras.org/text.phtml?m=188 Renee ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From M.J.BERRY.RUS at BHAM.AC.UK Mon Feb 13 14:14:44 2006 From: M.J.BERRY.RUS at BHAM.AC.UK (Michael Berry) Date: Mon, 13 Feb 2006 14:14:44 -0000 Subject: Hazing in the Russian army Message-ID: British TV (Channel 4) showed an interesting documentary in 2001 on the Russian army, called "Soldat" (about 90 minutes in length). As I recall, this also dealt with the topic of dedovshchina. Was it shown in the US? Mike Berry CREES, University of Birmingham. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ajw3 at PSU.EDU Mon Feb 13 21:04:31 2006 From: ajw3 at PSU.EDU (Adrian Wanner) Date: Mon, 13 Feb 2006 16:04:31 -0500 Subject: Vronsky's Finances Message-ID: Dear SEELANGERS, I am currently teaching Anna Karenina. Today my students asked me a question that had me somewhat stomped. In Part 3, Chapter XIX, we learn that Vronsky lives on straightened financial means, mainly because the income from his father's fortune was unequally divided between him and his brother. In addition his mother has cut off her allowance because she is angry with him over his liaison with Anna. However, in the second half of the novel Vronky is obviously flush with money. Where does it come from? I can only think of one explanation: he reneged on the inheritance deal with his brother and is now claiming 50% of the income from his father's fortune. This is something that before he had explicitly rejected. Tolstoy tells us that "he had only to recall his brother's wife, recall how that dear, sweet Varya reminded him at every chance that she remembered his generosity and appreciated it, to understand the impossibility of taking back what had been given. It was as impossible as stealing, lying, or striking a woman" (Pevear-Volokhonsky translation, p.304). If Vronsky did indeed "betray" his brother and sister-in-law and his own honor code, Tolstoy never tells us so. In fact, his brother doesn't seem to be particularly mad at him. Does anyone have a better explanation? Thanks, Adrian Wanner -- ***************************************************************** Adrian J. Wanner Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 313 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 865-5481 Fax (814) 863-8882 http://german.la.psu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alif at STANFORD.EDU Mon Feb 13 21:50:25 2006 From: alif at STANFORD.EDU (Elif Batuman) Date: Mon, 13 Feb 2006 13:50:25 -0800 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: <1139678850.43ee1e82ca8c2@webmail.sfsu.edu> Message-ID: If it's true that Vronsky "reneged on the deal" with his brother, this casts a really interesting light on Part 7 Ch 24-25, in which Anna and Vronsky *almost* escape to the country and live happily ever after, except that Vronsky has to stay in Petersburg to collect "a power of attorney and some money" from his mother. (In this chapter Vronsky also mentions selling a horse, Gambetta - and in the passage you cite, back in Part 3, one of his solutions was to start selling his horses. But it does seem clear that they couldn't have been living all this time on the proceeds from a few horses.) This episode with the money and power of attorney triggers the most vituperative argument between Anna and Vronsky, and leads directly to Anna's suicide. There is a particular logic to this if their whole romance was financed by a broken promise. It's also interesting that, in Part 5, Varya disappoints her brother-in-law, Vronsky, by refusing to socialize with Anna. If Vronsky betrayed Varya by taking back the gift he gave her, and giving it to Anna, then there is a certain symmetry in Varya's refusal to befriend Anna. On 2/13/06, Adrian Wanner wrote: > Dear SEELANGERS, > I am currently teaching Anna Karenina. Today my students asked me a > question that had me somewhat stomped. In Part 3, Chapter XIX, we > learn that Vronsky lives on straightened financial means, mainly > because the income from his father's fortune was unequally divided > between him and his brother. In addition his mother has cut off her > allowance because she is angry with him over his liaison with Anna. > However, in the second half of the novel Vronky is obviously flush > with money. Where does it come from? > I can only think of one explanation: he reneged on the inheritance > deal with his brother and is now claiming 50% of the income from his > father's fortune. This is something that before he had explicitly > rejected. Tolstoy tells us that "he had only to recall his brother's > wife, recall how that dear, sweet Varya reminded him at every chance > that she remembered his generosity and appreciated it, to understand > the impossibility of taking back what had been given. It was as > impossible as stealing, lying, or striking a woman" > (Pevear-Volokhonsky translation, p.304). > If Vronsky did indeed "betray" his brother and sister-in-law and his > own honor code, Tolstoy never tells us so. In fact, his brother > doesn't seem to be particularly mad at him. > Does anyone have a better explanation? > Thanks, > Adrian Wanner > -- > ***************************************************************** > Adrian J. Wanner > Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures > Professor of Russian and Comparative Literature > The Pennsylvania State University > 313 Burrowes Building > University Park, PA 16802 > > Tel. (814) 865-5481 > Fax (814) 863-8882 > > http://german.la.psu.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Tue Feb 14 00:22:42 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Mon, 13 Feb 2006 16:22:42 -0800 Subject: Vronsky's Finances Message-ID: Dear Professor Wanner, My dissertation relates to the reflections of the Medieval Code of Chivalry in Russian literature of the 19th century. I view Vronsky as an exemplary upholder of the Russian military nobleman's code of honor. Even his attempted suicide, as I argue in my dissertation, should be read in the context as an "American duel" with Karenin (when two adversaries draw lots and the one who loses is obliged to shoot himself; ironically, in America in the 19th century this was called a "Russian duel"). It seems to me unlikly that Vronsky reneged on his deal with his brother. There are some other possible explanations for Vronsky's influx of cash. Noblemen in the 19th century could often "outrun the constable" (zhit' v dolg). Or Vronsky could have won the money by playing "shtoss" with a fellow officer. The sums one could win or lose in this card game in that milieu at that time were fantastic. Sincerely, Yevgeny Slivkin Defense Language Institute -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Adrian Wanner Sent: Monday, February 13, 2006 1:05 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Vronsky's Finances Dear SEELANGERS, I am currently teaching Anna Karenina. Today my students asked me a question that had me somewhat stomped. In Part 3, Chapter XIX, we learn that Vronsky lives on straightened financial means, mainly because the income from his father's fortune was unequally divided between him and his brother. In addition his mother has cut off her allowance because she is angry with him over his liaison with Anna. However, in the second half of the novel Vronky is obviously flush with money. Where does it come from? I can only think of one explanation: he reneged on the inheritance deal with his brother and is now claiming 50% of the income from his father's fortune. This is something that before he had explicitly rejected. Tolstoy tells us that "he had only to recall his brother's wife, recall how that dear, sweet Varya reminded him at every chance that she remembered his generosity and appreciated it, to understand the impossibility of taking back what had been given. It was as impossible as stealing, lying, or striking a woman" (Pevear-Volokhonsky translation, p.304). If Vronsky did indeed "betray" his brother and sister-in-law and his own honor code, Tolstoy never tells us so. In fact, his brother doesn't seem to be particularly mad at him. Does anyone have a better explanation? Thanks, Adrian Wanner -- ***************************************************************** Adrian J. Wanner Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 313 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 865-5481 Fax (814) 863-8882 http://german.la.psu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Tue Feb 14 14:20:56 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Tue, 14 Feb 2006 09:20:56 -0500 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: <97DA6A04F2B3AB4DB1BBE45D34C630E9020F2D2B@montimb102.nasw.us.army.mil> Message-ID: I agree with Yevgeny's assessment of Vronsky's ethics, and the improbability of his backing out on the inheritance deal. I have to add, though, that the idea of living off shtoss winnings also seems a bit unlikely. Remember the discussion in "Uncle Vanya" - what is considered "strained means" by Petersburg standards is more than enough to maintain lascivious lifestyle in the country. It is Vronsky's country estate that strikes Dolly's (and, I supposed, the student readers') imagination, isn't it? -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Slivkin, Yevgeny Sent: Monday, February 13, 2006 7:23 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances Dear Professor Wanner, My dissertation relates to the reflections of the Medieval Code of Chivalry in Russian literature of the 19th century. I view Vronsky as an exemplary upholder of the Russian military nobleman's code of honor. Even his attempted suicide, as I argue in my dissertation, should be read in the context as an "American duel" with Karenin (when two adversaries draw lots and the one who loses is obliged to shoot himself; ironically, in America in the 19th century this was called a "Russian duel"). It seems to me unlikly that Vronsky reneged on his deal with his brother. There are some other possible explanations for Vronsky's influx of cash. Noblemen in the 19th century could often "outrun the constable" (zhit' v dolg). Or Vronsky could have won the money by playing "shtoss" with a fellow officer. The sums one could win or lose in this card game in that milieu at that time were fantastic. Sincerely, Yevgeny Slivkin Defense Language Institute -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Adrian Wanner Sent: Monday, February 13, 2006 1:05 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Vronsky's Finances Dear SEELANGERS, I am currently teaching Anna Karenina. Today my students asked me a question that had me somewhat stomped. In Part 3, Chapter XIX, we learn that Vronsky lives on straightened financial means, mainly because the income from his father's fortune was unequally divided between him and his brother. In addition his mother has cut off her allowance because she is angry with him over his liaison with Anna. However, in the second half of the novel Vronky is obviously flush with money. Where does it come from? I can only think of one explanation: he reneged on the inheritance deal with his brother and is now claiming 50% of the income from his father's fortune. This is something that before he had explicitly rejected. Tolstoy tells us that "he had only to recall his brother's wife, recall how that dear, sweet Varya reminded him at every chance that she remembered his generosity and appreciated it, to understand the impossibility of taking back what had been given. It was as impossible as stealing, lying, or striking a woman" (Pevear-Volokhonsky translation, p.304). If Vronsky did indeed "betray" his brother and sister-in-law and his own honor code, Tolstoy never tells us so. In fact, his brother doesn't seem to be particularly mad at him. Does anyone have a better explanation? Thanks, Adrian Wanner -- ***************************************************************** Adrian J. Wanner Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 313 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 865-5481 Fax (814) 863-8882 http://german.la.psu.edu ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue Feb 14 14:35:07 2006 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Tue, 14 Feb 2006 14:35:07 +0000 Subject: Vronsky's Finances Message-ID: There is one further point: I seem to remember from the dim and distant days when I studied Russian literature learning that Tolstoi was not the most over-scrupulous of writers when it came to observing the conventions of narrative consistency. John Dunn. -----Original Message----- From: Inna Caron To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Tue, 14 Feb 2006 09:20:56 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances I agree with Yevgeny's assessment of Vronsky's ethics, and the improbability of his backing out on the inheritance deal. I have to add, though, that the idea of living off shtoss winnings also seems a bit unlikely. Remember the discussion in "Uncle Vanya" - what is considered "strained means" by Petersburg standards is more than enough to maintain lascivious lifestyle in the country. It is Vronsky's country estate that strikes Dolly's (and, I supposed, the student readers') imagination, isn't it? -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Slivkin, Yevgeny Sent: Monday, February 13, 2006 7:23 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances Dear Professor Wanner, My dissertation relates to the reflections of the Medieval Code of Chivalry in Russian literature of the 19th century. I view Vronsky as an exemplary upholder of the Russian military nobleman's code of honor. Even his attempted suicide, as I argue in my dissertation, should be read in the context as an "American duel" with Karenin (when two adversaries draw lots and the one who loses is obliged to shoot himself; ironically, in America in the 19th century this was called a "Russian duel"). It seems to me unlikly that Vronsky reneged on his deal with his brother. There are some other possible explanations for Vronsky's influx of cash. Noblemen in the 19th century could often "outrun the constable" (zhit' v dolg). Or Vronsky could have won the money by playing "shtoss" with a fellow officer. The sums one could win or lose in this card game in that milieu at that time were fantastic. Sincerely, Yevgeny Slivkin Defense Language Institute -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Adrian Wanner Sent: Monday, February 13, 2006 1:05 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Vronsky's Finances Dear SEELANGERS, I am currently teaching Anna Karenina. Today my students asked me a question that had me somewhat stomped. In Part 3, Chapter XIX, we learn that Vronsky lives on straightened financial means, mainly because the income from his father's fortune was unequally divided between him and his brother. In addition his mother has cut off her allowance because she is angry with him over his liaison with Anna. However, in the second half of the novel Vronky is obviously flush with money. Where does it come from? I can only think of one explanation: he reneged on the inheritance deal with his brother and is now claiming 50% of the income from his father's fortune. This is something that before he had explicitly rejected. Tolstoy tells us that "he had only to recall his brother's wife, recall how that dear, sweet Varya reminded him at every chance that she remembered his generosity and appreciated it, to understand the impossibility of taking back what had been given. It was as impossible as stealing, lying, or striking a woman" (Pevear-Volokhonsky translation, p.304). If Vronsky did indeed "betray" his brother and sister-in-law and his own honor code, Tolstoy never tells us so. In fact, his brother doesn't seem to be particularly mad at him. Does anyone have a better explanation? Thanks, Adrian Wanner -- ***************************************************************** Adrian J. Wanner Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 313 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 865-5481 Fax (814) 863-8882 http://german.la.psu.edu ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- John Dunn SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetheringon Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS U.K. Tel.: +44 (0)141 330 5591 Fax: +44 (0)141 330 2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Tue Feb 14 14:48:05 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Tue, 14 Feb 2006 09:48:05 -0500 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: <1139927707.9bed075cJ.Dunn@slavonic.arts.gla.ac.uk> Message-ID: Very tactfully put :) Although, he is nearly pedantic in comparison with Dostoevsky, won't you agree? I always get a kick when an observant student notices that Sonechka Marmeladova's step-sibling changes names from Lida to Lenya, and I wonder whether the kid changes sex as well :) -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of John Dunn Sent: Tuesday, February 14, 2006 9:35 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances There is one further point: I seem to remember from the dim and distant days when I studied Russian literature learning that Tolstoi was not the most over-scrupulous of writers when it came to observing the conventions of narrative consistency. John Dunn. -----Original Message----- From: Inna Caron To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Tue, 14 Feb 2006 09:20:56 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances I agree with Yevgeny's assessment of Vronsky's ethics, and the improbability of his backing out on the inheritance deal. I have to add, though, that the idea of living off shtoss winnings also seems a bit unlikely. Remember the discussion in "Uncle Vanya" - what is considered "strained means" by Petersburg standards is more than enough to maintain lascivious lifestyle in the country. It is Vronsky's country estate that strikes Dolly's (and, I supposed, the student readers') imagination, isn't it? -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Slivkin, Yevgeny Sent: Monday, February 13, 2006 7:23 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances Dear Professor Wanner, My dissertation relates to the reflections of the Medieval Code of Chivalry in Russian literature of the 19th century. I view Vronsky as an exemplary upholder of the Russian military nobleman's code of honor. Even his attempted suicide, as I argue in my dissertation, should be read in the context as an "American duel" with Karenin (when two adversaries draw lots and the one who loses is obliged to shoot himself; ironically, in America in the 19th century this was called a "Russian duel"). It seems to me unlikly that Vronsky reneged on his deal with his brother. There are some other possible explanations for Vronsky's influx of cash. Noblemen in the 19th century could often "outrun the constable" (zhit' v dolg). Or Vronsky could have won the money by playing "shtoss" with a fellow officer. The sums one could win or lose in this card game in that milieu at that time were fantastic. Sincerely, Yevgeny Slivkin Defense Language Institute -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Adrian Wanner Sent: Monday, February 13, 2006 1:05 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Vronsky's Finances Dear SEELANGERS, I am currently teaching Anna Karenina. Today my students asked me a question that had me somewhat stomped. In Part 3, Chapter XIX, we learn that Vronsky lives on straightened financial means, mainly because the income from his father's fortune was unequally divided between him and his brother. In addition his mother has cut off her allowance because she is angry with him over his liaison with Anna. However, in the second half of the novel Vronky is obviously flush with money. Where does it come from? I can only think of one explanation: he reneged on the inheritance deal with his brother and is now claiming 50% of the income from his father's fortune. This is something that before he had explicitly rejected. Tolstoy tells us that "he had only to recall his brother's wife, recall how that dear, sweet Varya reminded him at every chance that she remembered his generosity and appreciated it, to understand the impossibility of taking back what had been given. It was as impossible as stealing, lying, or striking a woman" (Pevear-Volokhonsky translation, p.304). If Vronsky did indeed "betray" his brother and sister-in-law and his own honor code, Tolstoy never tells us so. In fact, his brother doesn't seem to be particularly mad at him. Does anyone have a better explanation? Thanks, Adrian Wanner -- ***************************************************************** Adrian J. Wanner Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 313 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 865-5481 Fax (814) 863-8882 http://german.la.psu.edu ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - John Dunn SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetheringon Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS U.K. Tel.: +44 (0)141 330 5591 Fax: +44 (0)141 330 2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue Feb 14 16:34:14 2006 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Tue, 14 Feb 2006 16:34:14 +0000 Subject: Vronsky's Finances Message-ID: I didn't know about that one! But there is perhaps a serious point here about nineteenth-century publishing methods that Professor Wanner might care to throw back at his students. Presumably I am not the only one who has the mental image of writers (not only Russian) desperately scrambling to finish an episode before a journal deadline, and narrative inconsistencies seem an occupational hazard of the system. And perhaps it is significant that nobody bothered (or dared?) to tidy up the discrepancies afterwards: would any of you have wanted to be the publisher's editor given the task of asking Count Tolstoi if he would mind tidying up a few inconsistencies? John Dunn. -----Original Message----- From: Inna Caron To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Tue, 14 Feb 2006 09:48:05 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances Very tactfully put :) Although, he is nearly pedantic in comparison with Dostoevsky, won't you agree? I always get a kick when an observant student notices that Sonechka Marmeladova's step-sibling changes names from Lida to Lenya, and I wonder whether the kid changes sex as well :) John Dunn SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetheringon Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS U.K. Tel.: +44 (0)141 330 5591 Fax: +44 (0)141 330 2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue Feb 14 16:54:28 2006 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Tue, 14 Feb 2006 16:54:28 +0000 Subject: K+ Message-ID: This message is really intended for European users of this list who have access to the Hotbird satellite (and therefore apologies to others). There has recently appeared an open-access digital television channel called K+, which is showing old Soviet films (1920s - early 1950s, as far as I can tell). This appears to be a Ukrainian venture, and technical details are: Frequency: 11623 МHz, SR 27500, FEC 3/4, Polarisation V. There are, though, two drawbacks to note: 1. I believe the channel is due to be encrypted at some point fairly soon; 2. There are no schedules available, and films begin, end and are repeated in an apparently random fashion. Nevertheless, those with exceptional patience and/or an infinite supply of video-tapes might just find something extremely unusual. John Dunn. John Dunn SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetheringon Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS U.K. Tel.: +44 (0)141 330 5591 Fax: +44 (0)141 330 2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From SLAVICRE at UOTTAWA.CA Tue Feb 14 18:07:40 2006 From: SLAVICRE at UOTTAWA.CA (SLAVIC RESEARCH GROUP) Date: Tue, 14 Feb 2006 13:07:40 -0500 Subject: New book on Tolstoy and the Doukhobors Message-ID: Ottawa, Tuesday 14/2/06 13h00 EST Dear SEELANGERS, The Centre for Research on Canadian-Russian Relations at Carleton University and the Slavic Research Group at the University of Ottawa are pleased to announce the publication of Volume 7 in the Canada-Russia Series, by Andrew Donskov: "Leo Tolstoy and the Canadian Doukhobors: an historic relationship" now published by Carleton University's Centre for Research on Canadian-Russian Relations and distributed by Penumbra Press. This study, based in good part on a variety of hitherto unpublished documents (government and official Orthodox Church reports, diaries and letters, as well as Tolstoy's treatises and works of fiction), and complemented by guest essays, oral interviews and questionnaires, seeks to trace (both historically and from literary sources), the nature of the evolving relationship between one of Russia's greatest writers (along with members of his family) and the people known as the Doukhobors, to whom he was a kindred spirit, lending his moral and financial support to their emigration en masse to Canada in 1899. In addition to six critical chapters, the book also contains guest essays by three prominent Doukhobors, archival documents by Sergej L'vovich Tolstoy and Sofia Andreevna Tolstaja, 38 archival letters concerning the Doukhobors, along with an extensive appendix, bibliography and index. All text is in English or English translation. Further details may be found at: http://www.arts.uottawa.ca/gres/toldoukhen.html John Woodsworth, Adminstrative Assistant and Research Associate Slavic Research Group at the University of Ottawa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vtsurikov at HTS.EDU Tue Feb 14 21:20:44 2006 From: vtsurikov at HTS.EDU (V. Tsurikov) Date: Tue, 14 Feb 2006 16:20:44 -0500 Subject: Orthodox liturgy In-Reply-To: <001401c62d60$f1ff5270$6134ff05@acer8risfo6apt> Message-ID: Gaimpaolo, One of my colleagues offers the following feedback to your questions regarding the Orthodox Liturgy. Although primative Christian liturgy is in some ways based upon Jewish ritual, it very quickly grew apart from Synagogue and Temple worship. The contemporary Orthodox rite is a combination of cathedral (i.e., urban, which, in time, absorbed some Imperial ritual) and monastic rites. I can see no connection with Oriental rites, other than those that may have been present in the average Roman home, e.g., the lighting of the evening lamp, which came in time to be a central piece of Vespers. An excellent place to start is Paul Bradshaw's "The Origins of Christian Worship," which explores how liturgical studies have developed, and gives a synopsis of contemporary opinion. Uspensky's "Evening Worship" is a good historical introduction to Vespers as served in the Orthodox Church. Alexander Schmemann gives an influential reading of liturgical worship in "An Introduction to Liturgical Theology." As for primary sources for earliest Christianity, one would want to look at I Clement, the Didache, Ignatius (esp. Ephesians, Magnesians, and Smyrneans), Hippolytus' Apostolic Tradition, The Didascalia, and Cyprian of Cathage's On the Unity of the Catholic Church, Egeria's travel account, Origen. For Byzantine mystagogues, see Pseudo-Dionysius, Maximus the Confessor, Germanus, Nicholas Cabasilas, and Symeon of Thessalonika. Also, try the following: "Springtime of the Liturgy: Litugical Texts of the First Four Centuries," ed. by Lucien Deiss. This gives all the early texts one would need. Robert Taft, "The Byzantine Rite: A Short History." The shortest and simplest way of getting a grasp on Byzantine liturgical history. Hope this helps. Vladimir Tsurikov Holy Trinity Seminary On Feb 9, 2006, at 5:09 AM, Giampaolo Gandolfo wrote: > Does anyone know which might be the origin of the sumptuous > orthodox rite > Byzantine imperial court > Hebrew religious cerimonies > The Orient (but which Orient, how, and when?) > Any bibliographic reference? > I will be grateful for whatever hint on this intriguing (at least for > me) subject. > Giampaolo Gandolfo > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jtishler at WISC.EDU Tue Feb 14 21:51:32 2006 From: jtishler at WISC.EDU (Jennifer Tishler) Date: Tue, 14 Feb 2006 15:51:32 -0600 Subject: Conference on Chernobyl at U. of Wisconsin, March 23-25 Message-ID: March 23-25, 2006, the Center for Russia, East Europe, and Central Asia (CREECA) at the University of Wisconsin in Madison will co-sponsor a conference marking the 20th anniversary of the Chornobyl accident. This event is free and open to the public and we extend an invitation to our colleagues in Wisconsin, the upper Midwest, and beyond. See below for more information. -Jennifer Tishler University of Wisconsin-Madison CREECA ----------------------------------------------------------------- CONTACT: Lara Kain, Center for Russia, East Europe, and Central Asia Outreach Coordinator. outreach at creeca.wisc.edu or 608-265-6298 Conference website: http://www.wisc.edu/creeca/chernobyl2006/ CONFERENCE TO EXAMINE LEGACY OF CHERNOBYL AS NUCLEAR ACCIDENT'S 20TH ANNIVERSARY NEARS The legacy of the explosion at the Chernobyl Nuclear Power Station in the Ukraine twenty years ago this April will be the subject of a conference at the University of Wisconsin-Madison titled "Chernobyl Here and Now: Global Engagement, Local Encounters." The conference, to be held March 23-25, 2006, at the Pyle Center, 702 Langdon Street, is free and open to the public. Pre-registration is required. Among the speakers are: -David Marples, Professor of History, University of Alberta, Edmonton, and the author of "The Social Impact of the Chernobyl Disaster" -Louisa Vinton, United Nations Development Program, New York -Oksana Garnets, United Nation Development Program, Ukraine -Evelyn J. Bromet, Professor of Psychiatry and Preventive Medicine at the State University of New York at Stony Brook -Yuri Risovanny, Former senior engineer, Pripyat Industrial Association April 26, 1986 marked not the limit but the starting point of the Chernobyl catastrophe. Its repercussions continue to be seen among the five million people living across regions of the Ukraine, Belarus and Russia that were contaminated by the accident. The affected populations have had to cope with the ongoing political, social, environmental and health consequences of the accident. Moreover, they have had to cope with the often conflicting recommendations of scientists and experts who have yet to come to a consensus on Chernobyl's aftermath. The conference will examine the ongoing psychological and social effects of the disaster and how governmental and nongovernmental organizations have changed over time to address the evolving nature of the disaster. The conference will also examine the legacy of Chernobyl here, including disaster relief training and practice as well as the efforts of local and regional NGOs to aid and train populations in the affected lands. The conference is being sponsored by FOCCUS, the Friends of Chernobyl Centers, U.S.; the Center for Russia, East Europe and Central Asia, a member program of the UW-Madison's International Institute; and the Stasiuk Program for the Study of Contemporary Ukraine at the University of Alberta. For more information, contact Lara Kain at the Center for Russia, East Europe, and Central Asia, 210 Ingraham Hall, 1155 Observatory Drive, Madison , WI 53706-1397. Tel: 608.265.6298; Fax: 608.890.0267; outreach at creeca.wisc.edu Additional information, including a registration form, is available on the conference’s Web site at http://www.wisc.edu/creeca/chernobyl2006/ -- Jennifer Ryan Tishler Associate Director Center for Russia, East Europe, and Central Asia (CREECA) 210 Ingraham Hall, 1155 Observatory Drive Madison, WI 53706 tel. 608-262-3379 fax. 608-890-0267 http://www.wisc.edu/creeca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From justine at KU.EDU Tue Feb 14 21:54:38 2006 From: justine at KU.EDU (Justine Hamilton) Date: Tue, 14 Feb 2006 16:54:38 -0500 Subject: Ukrainian Language and Area Studies in L'viv Message-ID: June 5 - July 21, 2006 The 6-week program offers a unique opportunity for participants to study intensive Ukrainian language and area studies (political transition, society, economics, culture, etc.) in L'viv. Instruction is provided by regular faculty of L'viv National University who have experience teaching American students, and a KU faculty director accompanies the students and oversees the program. In addition to taking language and area courses, students will work with individual L'viv faculty on a research topic associated with their field of concentration, and the program offers a round-table discussion with representatives of several Ukrainian political parties. The program includes numerous excursions in and around L'viv as well as excursions to the capital city of Kyiv, the Carpathian mountains (with visits to Mukacheve and Uzhorod), and to the medieval castle of Olesko. Participants stay with host families, thus allowing the students further immersion for the advancement of their language skills. The program is open to graduate students and upper-level undergraduates who have completed three years of college-level Russian (or equivalent) and/or intermediate Ukrainian language, and who have demonstrated interest in current social science and humanistic topics. Students will receive 9 hours of KU academic credit, which will appear on their transcripts as: UKRA 516 Intensive Ukrainian, UKRA 675 Readings: Language and Culture, and REES 895 Special Problems in Russian and East European Area Studies: Ukraine. Since this program meets all Department of Education requirements for intensive summer language programs, eligible graduate students may use FLAS Summer Fellowships. The deadline for applications is February 17 (inquire with the KU Center for Russian, East European, and Eurasian Studies if late applications will be accepted). For more information and to download an application, visit http://www.crees.ku.edu/Funding/summer_flas.pdf. The deadline for applications is March 1, 2006. Graduate students applying for a FLAS fellowship are highly encouraged to apply for the summer program before they receive news of their award. For more information and to download an application, visit the program's website: http://www.ku.edu/~osa/programs/shortterm/ukraine_slilviv.shtml. Office of Study Abroad University of Kansas 1410 Jayhawk Blvd., Rm. 108 Lippincott Hall Lawrence, KS 66045-7515 Tel: (785) 864-3742 Fax: (785) 864-5040 http://www.ku.edu/~osa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From justine at KU.EDU Tue Feb 14 22:03:07 2006 From: justine at KU.EDU (Justine Hamilton) Date: Tue, 14 Feb 2006 17:03:07 -0500 Subject: Intermediate Russian Language and Culture in St. Petersburg Message-ID: May 27 - July 9, 2006 This fast-paced six-week summer program administered by the University of Kansas and St. Petersburg State University is designed to bring intermediate-level students of Russian face-to-face with current Russian life and culture and to provide them with an intensive immersion language experience. Students focus on language study, live with approved Russian families, and go on organized excursions to museums, theatres, and important cultural sites, including Peter the Great's Summer Palace, the ancient city of Novgorod, and Moscow. The program provides students with many opportunities to build and use their language skills, meet Russian peers, improve their fluency, and gain insight into the rhythm of Russian life. Students must have completed a minimum of two years (4 semesters) of college-level Russian. The academic program includes oral proficiency development, advanced topics in Russian grammar and written expression, practical phonetics and intonation, Russian literature and culture, and understanding contemporary Russian media. Students receive 9 transferable credit hours of KU academic credit, which will appear on their transcripts as: RUSS 550: Advanced Conversation, Composition, and Grammar in Russia: Summer Study in Saint Petersburg and either RUSS 675: Readings in Russian or SLAV 679: Topics in: Russian Culture. Since this program meets all Department of Education requirements for intensive summer language programs, eligible graduate students may use FLAS Summer Fellowships. The deadline for applications is February 17 (inquire with the KU Center for Russian, East European, and Eurasian Studies if late applications will be accepted). For more information and to download an application, visit http://www.crees.ku.edu/Funding/summer_flas.pdf. The deadline for applications is March 1, 2006. Graduate students applying for a FLAS fellowship are highly encouraged to apply for the summer program before they receive news of their award. For more information and to download an application, visit the program's website: http://www.ku.edu/~osa/programs/shortterm/russia_slistpete.shtml. Office of Study Abroad University of Kansas 1410 Jayhawk Blvd., Rm. 108 Lippincott Hall Lawrence, KS 66045-7515 Tel: (785) 864-3742 Fax: (785) 864-5040 http://www.ku.edu/~osa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From martochk at STANFORD.EDU Tue Feb 14 22:46:20 2006 From: martochk at STANFORD.EDU (Martha McCrummen Fraser Kelly) Date: Tue, 14 Feb 2006 14:46:20 -0800 Subject: Orthodoxy&Literature conference Message-ID: Stanford's Orthodoxy Reading Group, in conjunction with the Research Unit of the Division of Literatures, Cultures and Languages and the Center for Russian, East European and Eurasian Studies at Stanford University, announces a one-day conference on *Eastern Orthodoxy and Literature* March 4, 2006 Stanford University The conference is free and open to the public. Please contact Martha Kelly for more details (marthakelly at stanford.edu). Conference program appended below. 8.45 Opening Remarks 9-10.30 Orthodoxy and Philosophy Steven Cassedy (University of California, San Diego): "How Russian Orthodoxy Got Turned into Something It Was Probably Never Meant To Be" Judith Kornblatt (University of Wisconsin, Madison): "Solovev's 'Re-Visions' of Divine Wisdom" Bissera Pentcheva (Stanford University): "The Performance of Relics: The Mandylion in Constantinople" Chair: Harsha Ram (University of California, Berkeley) 11-12.30 Orthodoxy and Narrative Robert Bird (University of Chicago): "Narrative and Image in the Sergiev School (Vasilii Rozanov, Pavel Florenskii, Vladimir Favorskii, Mikhail Prishvin)" Tom Roberts (Stanford University): "Narrative Strategy and Religious Discourse in Leskov's _The Enchanted Wanderer_" Kate Holland (Yale University): "The Novel and Legend: Religious Narrative and _The Brothers Karamazov_" Chair: Gabriella Safran (Stanford University) 2-3.30 Orthodoxy and Pedagogy Jack Kollmann (Stanford University) Bob Gregg (Stanford University) Chair: Nancy Kollmann (Stanford University) 4-5.30 Orthodoxy and Theology Nikolai Kotrelev (Moscow Academy of Sciences): "Vladimir Solovev: Between Catholicism and Orthodoxy" Martha Kelly (Stanford University): "The Lenten Subtext in Akhmatova's Late Poetry" Evgenii Bershtein (Reed College): "Sex in Russian Modernist Theology: Father Sergei Bulgakov and Others" Chair: Laura Wittman (Stanford University) posted by Martha Kelly, PhD Candidate, Dept of Slavic Literatures and Languages, Stanford University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sglebov at SMITH.EDU Wed Feb 15 05:21:03 2006 From: sglebov at SMITH.EDU (Sergey Glebov) Date: Wed, 15 Feb 2006 00:21:03 -0500 Subject: TOC: Ab Imperio 4-2005 Discussing Imperial Legacy: Ar chaisms and Neologisms Message-ID: Dear colleagues, the editors of Ab Imperio would like to draw your attention to the fourth issue of the journal in 2005. Please, visit the journal website at http://abimperio.net for any additional information. With best regards, Sergey Glebov 2005 annual theme: LANGUAGES OF SELF-DESCRIPTION IN EMPIRE AND MULTINATIONAL STATE Issue 4/2005 “Discussing Imperial Legacy: Archaisms and Neologisms” I. METHODOLOGY AND THEORY From the Editors A “Post” Situation. After Empire: Back to Ethnicity? Forward to Nation? (E) Interview with L. Carl Brown, Mark von Hagen, and Karen Barkey In Search of Imperial Legacy: Historians’ Recollections and Historiographic Milestones (E) Alain Blum, Marina Mogilner After the Melting Pot: in Search of Languages of Description. Dialogues in Letters (“From the Editors’ Correspondence”) (E) Sylvie Thenaul The State of Emergency (1955-2005): From Colonial Algeria to Contemporary France (R) II. History FORUM AI: IMPERIAL LEGACIES AS A RESOURCE FOR NATION-BUILDING: THE CASE OF CHINGGIS KHAN Darima Amogolonova, Tatiana Skrynnikova The Mongol Empire and Chinggis Khan in Identity Construction (R) Tatiana Skrynnikova The Image of Chinggis Khan in Contemporary Buriat Historical and Cultural Discourse (R) Gaelle Lacaze The Image of Chinggis Khan in the Identity Construction of the Mongol Peoples during the Post-Socialist Period (R) Stanislav Ugdyzhekov Chinggis Khan and His Empire in the Contemporary Identity Practices of the Khakass People (R) Christopher Kaplonski The Case of the Disappearing Chinggis Khaan: Dismembering the Remembering (E) III. Archive Guzel Makarova, Ekaterina Khodzhaeva Managing Ethnocultural Differences “After Empire” (Interviews with Experts on Culture and Enthocultural Politics in the Republic of Tatarstan): Introduction to the Publication (R) “You Know, Ethnic Cultures, They are Constantly Developing...” (R) IV. SOCIOLOGY, ETHNOLOGY, POLITICAL SCIENCE Serguei Oushakine Vital Forces of the Russian Tragedy: Theorizing Post-Soviet Ethnicity (R) V. ABC: EMPIRE & NATIONALISM STUDIES CONSTRUCTING A NATIONAL HISTORY IN THE LANGUAGE OF SOVIET SCIENCE AFTER THE COLLAPSE OF THE USSR: THE CASE OF UZBEKISTAN Marlene Laruelle Ethnology, Nationhood, and Politics in Uzbekistan (R) Sergei Abashin Some Thoughts after the Discussion on Nationalism in Uzbekistan (R) Marianne Kamp A Structuralist Argument Concerning the Consolidation of Uzbek Identity (E) Adeeb Khalid Theories and Politics of Central Asian Identities (E) Alisher Il’khamov Post-Soviet Ethnography, Myth Creation, and Authority (R) Marlene Laruelle The “Ethnogenesis” of the Uzbeks as an Element of Soviet Scholarship (R) ??? Educational Partnership of Kazan State University and Rutgers University (USA), “Building Democracies in Multiethnic Societies” VI. NEWEST MYTHOLOGIES Vyacheslav Morozov Language and Structure: the Problem of Interpretation of Subjectivity in Contemporary Russian Politics (R) Michael Gorham Putin’s Language (E) VII. Review Essays Charles King, The Black Sea: A History (New York and Oxford: Oxford University Press, 2004). 276 pp. Bibliography, Index. ISBN: 0-19-924161-9. Nikita Khrapunov (R) Leonora Neville, Authority in Byzantine Provincial Society, 950-1100 (Cambridge: Cambridge University Press, 2004). xi+210 pp. Appendix, Guide to the Sources, Bibliography, Index. ISBN: 0-521-83865-7. Archimandrite Pavel Stefanov (E) Tracey C. German, Russia’s Chechen War (London and New York: Routledge/Curzon, 2003). 246 pp. ISBN: 0-415-29720-6 (hardback edition). Iaroslav Golovin (R) R-FORUM GENDER AND EVERYDAY IMPERIAL PRACTICES П. П. Щербинин. Военный фактор в повседневной жизни русской женщины в XVIII – начале XX в. Тамбов: Издательство “Юлис”, 2004. 508 с. Предметный указатель, Географический указатель, Именной указатель. ISBN: 5-98407-008-1. John Keep (E) Женская повседневность в России в XVIII – XX вв.: Материалы международной научной конференции, 25 сентября 2003 г. / Отв. ред. П. П. Щербинин. Тамбов: Издательство Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина, 2003. 233 с. ISBN: 5-89016-106-7. Anna Tikhomirova (R) Daniel Bertaux, Paul Thompson, Anna Rotkirch (Eds.), On Living through Soviet Russia (Routledge Studies in Memory & History, Vol. 13) (London and New York: Routledge, 2004). 336 pp. Bibliography, Index. ISBN: 0-415-30966-2. Elke Fein (E) Irina Paert, Old Believers, Religious Dissent and Gender in Russia, 1760-1850 (Manchester and New York: Manchester University Press, 2003). xii+257 pp. Select Bibliography, Index. ISBN: 0-7190-6322-1 (hardback edition). Orysya Hachko (E) *** А. В. Попов. Российское православное зарубежье: История и источники. Москва: Институт политического и военного анализа, 2005. 619 с. (=Материалы к истории русской политической эмиграции. Вып. 10). ISBN: 5-93349-034-2. Viacheslav Men’kovskii (R) Donald Rayfield, Stalin and His Hangmen: The Tyrant and Those Who Killed for Him (New York: Random House, 2004). xxviii+546 pp. ISBN: 0-3755-0632-2 (paper). Ilya Kuksin (R) Emilio Gentile, The Struggle for Modernity: Nationalism, Futurism, and Fascism (Westport, CT, and London: Praeger Publishers, 2003). xix+201 pp. Index. ISBN: 0-275-97692-0. Igor Martyniuk (R) Mikhail Gorbachev, Zdenek Mlynar, Conversations with Gorbachev: On Perestroika, the Prague Spring, and the Crossroads of Socialism / Translated by George Shriver, with a Foreword by Archie Brown (New York and Chichester: Columbia University Press, 2002). xxv+225 pp. Index. ISBN: 0-2311-1864-3. Andrea Orzoff (E) Mehdi Parvizi Amineh, Globalization, Geopolitics and Energy Security in Central Eurasia and the Caspian Region (The Hague: Clingendael International Energy Programme, 2003). 254 pp. Bibliography, Index. ISBN: 9-05031-085-0. Charles C. Kolb (E) David Schimmelpenninck van der Oye, Bruce W. Menning (Eds.), Reforming the Tsar’s Army: Military Innovation in Imperial Russia from Peter the Great to the Revolution (Cambridge: Cambridge University Press, 2004). ix+361 pp. Index. ISBN: 0-521-81988-1 (hardback edition). Ivan Sokolovskii (R) Adam F. Kola, Slowianofilstwo czeskie i rosyjskie w ujeciu porownawczym (Lodz: Ibidem, 2004). 160 s. ISBN: 83-88679-34-1; Marek Styczynski, Umilowanie przyszlosci albo filozofia spraw ostatecznych. Studia nad filozofia Mikolaja Bierdiajewa (Lodz: Ibidem, 2001). 243 s. ISBN: 83-88679-04-X; Bozena Zejmo, Problemy etyczne we wspolczesnej prozie i publicystyce rosyjskiej (Lata 60-90). (Lodz: Ibidem, 2000). 247 s. ISBN: 83-88679-00-7. Maria Krisan’ (R) Философский век. Альманах. Выпуск 5: Идея истории в российском просвещении / Отв. ред. Т. В. Артемьева, М. И. Микешин. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский Центр истории идей, 1998. 350 c. ISBN: 5-7187-0370-1. Natalia Bayer (E) Философский век. Альманах. Выпуск 16: Европейская идентичность и российская ментальность / Отв. ред. Т. В. Артемьева, М. И. Микешин. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский Центр истории идей, 2001. 305 с. ISBN: 5-7187-0370-1. Nonna Smelova (R) List of Contributors Miscellaneous Ab Imperio – 2006: Call for Papers Books for Review ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From raeruder at UKY.EDU Wed Feb 15 16:09:06 2006 From: raeruder at UKY.EDU (Cynthia A. Ruder) Date: Wed, 15 Feb 2006 11:09:06 -0500 Subject: Query Message-ID: Seelangers: I have a student who would like to write a paper on the following topic: medical ethics or the cultural outlook on psychological illnesses in 20th century Soviet/Russian literature. I have offered her a few suggestions as to where to begin her search, but thought I would post to the list in case anyone had some good suggestions. She does not know Russian and therefore would need works in translation. Any suggestions you might have would be greatly appreciated. Please reply off list to me at raeruder at uky.edu Thanks in advance for your help. Cindy Ruder -- Cynthia A. Ruder Russian & Eastern Studies Associate Professor Modern & Classical Languages raeruder at uky.edu 1055 Patterson 859-257-7026 University of Kentucky 859-257-3743 (fax) Lexington, KY 40506-0027 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG Wed Feb 15 17:45:50 2006 From: sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG (Sheila Dawes) Date: Wed, 15 Feb 2006 12:45:50 -0500 Subject: Deadline Reminder: Summer 2006 Funding for Teachers of Russian Message-ID: American Councils 2006 Summer Russian Language Teachers Program A six-week program in Russian language, culture, and foreign language pedagogy for teachers or teachers-in-training. Applicants must be either graduate students preparing for a career in Russian language education or current teachers of Russian at the university, secondary school or elementary school level, and must be US citizens or permanent residents. Applications from K-12 teachers of Russian are especially encouraged. American Councils for International Education: ACTR/ACCELS is currently accepting applications for the 2006 Summer Russian Language Teacher Program at Moscow State University. Applications are due March 1, 2006. Approximately 15 to 20 participants will be fully funded through American Councils by the U.S. Department of Education, Fulbright-Hays grant support. Fellowships typically provide: ·6 weeks of specially arranged seminars in Russian language, culture and pedagogy at the Philological Faculty of Moscow State University; ·Room and board with a Russian host family; ·Roundtrip airfare from Washington, D.C. to Moscow; ·Pre-departure orientation in Washington. D.C.; ·Living stipend; ·Medical insurance; ·Ten graduate hours of credit from Bryn Mawr College. Tentative program dates: June 13, 2006 to August 1, 2006. (Contact American Councils for exact dates.) Application Deadline: March 1, 2006 For more information and an application contact: Russian and Eurasian Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave., NW, Suite 700 Washington, DC 20036 (202) 833-7522 outbound at americancouncils.org www.americancouncils.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From romy at PETUHOV.COM Wed Feb 15 19:32:41 2006 From: romy at PETUHOV.COM (Romy Taylor) Date: Wed, 15 Feb 2006 14:32:41 -0500 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: <1139934854.955573dcJ.Dunn@slavonic.arts.gla.ac.uk> Message-ID: At the end of Part 5, Ch. 13, Vronsky is returning from Italy planning to make a division of the estate with his brother. This must explain his and Anna's wealthy lifestyle once they are living on Vronsky's estate. But he also lives well in Italy, occupying the best rooms, renting a palazzo, buying and commissioning paintings. Romy Taylor Quoting John Dunn : > I didn't know about that one! But there is perhaps a serious point > here about nineteenth-century publishing methods that Professor > Wanner might care to throw back at his students. Presumably I am not > the only one who has the mental image of writers (not only Russian) > desperately scrambling to finish an episode before a journal > deadline, and narrative inconsistencies seem an occupational hazard > of the system. And perhaps it is significant that nobody bothered > (or dared?) to tidy up the discrepancies afterwards: would any of you > have wanted to be the publisher's editor given the task of asking > Count Tolstoi if he would mind tidying up a few inconsistencies? > > John Dunn. > > -----Original Message----- > From: Inna Caron > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Date: Tue, 14 Feb 2006 09:48:05 -0500 > Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances > > Very tactfully put :) Although, he is nearly pedantic in comparison with > Dostoevsky, won't you agree? I always get a kick when an observant > student notices that Sonechka Marmeladova's step-sibling changes names > from Lida to Lenya, and I wonder whether the kid changes sex as well :) > > > John Dunn > SMLC (Slavonic Studies) > University of Glasgow > Hetheringon Building > Bute Gardens > Glasgow G12 8RS > U.K. > > Tel.: +44 (0)141 330 5591 > Fax: +44 (0)141 330 2297 > e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lypark at UIUC.EDU Wed Feb 15 20:26:25 2006 From: lypark at UIUC.EDU (Lynda Park) Date: Wed, 15 Feb 2006 14:26:25 -0600 Subject: 2006 Summer Research Lab on Russia, Eastern Europe and Eurasia, University of Illinois Message-ID: The Russian, East European, and Eurasian Center and the Slavic and East European Library at the University of Illinois, Urbana-Champaign, are pleased to announce its 2006 Summer Research Laboratory on Russia, Eastern Europe, and Eurasia, June 12 - August 4. Please check the website for the full list of programs, eligibility, and application information: http://www.reec.uiuc.edu/srl/srl.html The SRL enables scholars to conduct advanced research in Russian, East European and Eurasian Studies. Lab associates are given full access to the collection and resources of the University of Illinois Library, the largest Slavic collection west of Washington, DC, and are able to seek assistance from the Slavic Reference Service staff. The SRL provides an opportunity for specialists to keep current on knowledge and research in the field, to access newly available and archival materials, and disseminate knowledge to other scholars, professionals, government officials, and the public. The Summer Lab is an ideal program for doctoral students conducting pre-dissertation/dissertation research. The following persons are eligible to apply to the Summer Lab: * Faculty or graduate students at a university or college who are teaching and/or doing research on the region. * Individuals who have a PhD and are doing research on the region, even if this expertise is not being used in current employment. * Individuals working in an area of government, NGOs or business related to the region, regardless of academic training. * Librarians specializing in the Slavic, East European, and Eurasian field. To be eligible for housing grants and the graduate student travel grants, the above criteria apply along with the following: * Research Area: Scholars conducting policy relevant research on the countries of Eurasia and Southeastern Europe. Under US Department of State regulations, housing grants MAY NOT be provided to scholars conducting research (policy relevant or otherwise) on any of the new EU nations - Poland, Hungary, the Czech Republic, Slovak Republic, Slovenia, Estonia, Latvia, and Lithuania. * Policy Relevance: All applicants requesting housing grants must state the policy relevance of their research. For junior scholars policy relevance can be envisioned in fairly broad terms; however, State Department regulations stipulate that senior scholars cannot be funded unless their research is clearly policy relevant. For more information on policy relevance, please check the SRL website under "proposal information". * For graduate student travel grant, applicants must be a U.S. citizen/permanent resident. Application Deadlines: Housing Grants: for Non-citizens 1 April for U.S. citizens and permanent residents 15 April Graduate Student Travel Grants: for U.S. citizens and permanent residents only 15 April Lab Only (no housing grant): for guaranteed housing availability 15 April, or at least 2 weeks prior to arrival (housing not guaranteed) *For those of you who have applied to the Summer Lab in the past, please make note that some of the application procedures has changed since 2005. Please use the new 2006 application to apply. ********************************************************* 2006 SUMMER RESEARCH LAB PROGRAMS http://www.reec.uiuc.edu/srl/SRL2006/programs.html Russian-Jewish Studies Training Workshop for Junior Scholars: "From the Pale to Moscow: Russian-Jewish and Soviet-Yiddish Studies" June 12-16, 101 International Studies Building Moderators: Gennady Estraikh (Rauch Visiting Professor of Yiddish Studies, NYU); Harriet Murav (Professor of Slavic Languages and Literatures, UIUC); David Shneer (Professor of History, University of Denver) Ralph and Ruth Fisher Forum: International Conference on "Book Arts, Culture and Media in Eastern Europe and Eurasia: From Print to Digital" June 17-18, Illini Union Related Pre-conference Seminar: "Prostranstvo knigi": the Space of the Book in the Imperial Russian Social Imagination" June 16, 9:00–5:00 PM, 406 Illini Union Faculty Organizer: Miranda Remnek (Head, Slavic and East European Library) Balkan Studies Training Workshop for Junior Scholar: "Building Balkan Studies: Integrating Multidisciplinary Perspectives" June 20-22, 101 International Studies Building Moderator: Gerald Creed (Professor of Anthropology, CUNY) Summer Symposium: "Chernobyl, 20 Years Later: Health, Environment, & the Sociology of a Disaster Zone" June 24, 2:00–5:30 PM, Illini Union General Lounge SRS Individualized Research Practicum Duration of the Lab The Slavic Reference Service offers Individualized Research Practicum to select Summer Lab associates. Associates can apply using the SRL application. Summer Lab Noontime Scholars Lectures June 13–July 5 Held each Tuesday (unless otherwise indicated) from 12:00–1:00p.m., 101 International Studies Building. Summer Lab Film Series June 12–July 12 Shown Monday and Wednesday evenings, beginning at 7:30 p.m., Illini Tower cafeteria. Summer Lab Social Hours June 13–July 6 Breakfast: Tuesday morning, 8:00–9:30 a.m., 101 International Studies Building. Reception: Select Thursday afternoons, 5:00–6:00 p.m., 101 International Studies Building. Voluntary Discussion Groups, Workshops, and Conferences Questions about specific groups should be addressed directly to the group coordinator. Early Russian History, June 12–16 3–5 PM, Room 225 Library (Slavic Library Conference Room) Coordinator: Ann Kleimola, Department of History, University of Nebraska, kleimola at unlinfo.unl.edu Slavic Digital Text Workshop, June 15 8:45–7:30 PM, ACES, Rm 509 Coordinator: Miranda Remnek, Slavic and East European Library, University of Illinois, mremnek at uiuc.edu Slavic Librarians' Workshop, June 15 12:30–7:30 PM, Graduate School of Library & Information Science, Rm 126 Coordinator: Miranda Remnek, Slavic and East European Library, University of Illinois, mremnek at uiuc.edu 25th Annual Ukrainian Studies Conference on "Contemporary Ukraine," June 19–24 Illini Union General Lounge Coordinator: Dmytro Shtohryn, Ukrainian Research Program, University of Illinois, shtohryn at uiuc.edu For more information contact the Russian, East European and Eurasian Center at the University of Illinois at reec at uiuc.edu, 217.333.1244. The Summer Research Lab is funded in part by the U.S. State Department Title VIII grant, the U.S. Department of Education Title VI grant, and generous contributions from private donors. Lynda Y. Park, Assistant Director Russian, East European, and Eurasian Center University of Illinois 104 International Studies Building, MC-487 910 South Fifth Street Champaign, IL 61820 (217) 333-6022, 333-1244; fax (217) 333-1582 lypark at uiuc.edu http://www.reec.uiuc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ogdenj at GWM.SC.EDU Wed Feb 15 21:45:09 2006 From: ogdenj at GWM.SC.EDU (Alexander Ogden) Date: Wed, 15 Feb 2006 16:45:09 -0500 Subject: 44th Southern Conf. on Slavic Studies, March 23-25 in Columbia, SC Message-ID: Dear Colleagues, Next month's meeting of the Southern Conference on Slavic Studies in Columbia, SC (March 23-25) will feature a keynote address by Nancy Condee, a plenary session surveying Western journalists' experiences in Moscow over nearly half a century, and a full array of regular panels. SCSS is the oldest, largest, and most active regional affiliate of the American Association for the Advancement of Slavic Studies. The conference's plenary session, "Reporting from Moscow: Khrushchev to Putin," will include Marvin Kalb (CBS Moscow Bureau Chief in the 1950s and '60s), Charles Bierbauer (ABC Moscow Bureau Chief in the 1970s), and Peter Baker (Washington Post Moscow Bureau Chief 2001-2004); it will be moderated by University of South Carolina Russian politics expert Gordon Smith. This session is free and will be followed by a public reception. Nancy Condee of the University of Pittsburgh will deliver the keynote address at the annual banquet dinner. Her talk is titled, "Does the Empire Have No Close? Problems of 'National Identity.'" The traditional SCSS "beach party" Saturday afternoon will take place in a swamp--Congaree National Park, the nation's largest remaining old-growth hardwood forest. For registration information and further details on the web, please see http://www.cas.sc.edu/dllc/russian/Events%20&%20Activities/SCSS06.html The deadline for paper and panel proposals has already passed. However, proposals that include full panels can still be added, and individual paper proposals will also still be considered if a panel for them can be found. Panel and paper proposals should be sent to Roy Robson at r.robson at usip.edu *Please note*: Hotel reservations must be made by 21 Feb. (next Tuesday) to receive the conference rate. Please call the Clarion Townhouse directly (1-800-277-8711 or 803-771-8711) and mention the SCSS conference by name. Best wishes, Alex Ogden -------------------------------- Dr. J. Alexander Ogden Assistant Professor of Russian and Comparative Literature Russian Program Director / Coordinator, Russian Area Studies Dept of Languages, Literatures, and Cultures University of South Carolina Columbia, SC 29208 (803) 777-9573; fax: (803) 777-0454 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wjcomer at KU.EDU Wed Feb 15 22:27:00 2006 From: wjcomer at KU.EDU (William Comer) Date: Wed, 15 Feb 2006 16:27:00 -0600 Subject: 2006 AATSEEL Conference Message-ID: Dear Colleagues, The Call for Papers for the 2006 Meeting of the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages to be held in Philadelphia, PA on December 28-30 is now available on the AATSEEL website (http://www.aatseel.org). The AATSEEL National Meeting is a forum for scholarly exchange of ideas in all areas of Slavic and East/Central European languages, literatures, linguistics, cultures, and pedagogy. The Program Committee invites scholars in these and related areas to form panels around specific topics, organize roundtable discussions, propose forums on instructional materials, and/or submit abstracts of individual presentations for the 2006 Conference to be held in Philadelphia, PA. Scholars can send panel proposals that will be advertised on the AATSEEL website from now through July 2006. The program committee particularly encourages panel organizers to shape their own complete panels and to submit abstracts from all authors in the panel as a group. Scholars are welcome to submit abstracts for a specific panel (or panels) or to the conference as a whole. The Program Committee will find a panel for every abstract accepted. As in past years, abstract submission deadlines are 15 April and 1 August. The first deadline allows for revision and resubmission of abstracts, should reviewers deem that necessary. The second deadline does not allow for resubmission. For details on conference organization and preparation of abstracts, as well as published program abstracts from past years, please consult the AATSEEL website (http://www.aatseel.org). Sincerely, William J. Comer Chair, AATSEEL Program Committee -- William J. Comer Director, Ermal Garinger Academic Resource Center Associate Professor, Slavic Languages and Literatures University of Kansas 1445 Jayhawk Blvd., Room 4070 Lawrence, KS 66045 Phone: 785-864-4701 Fax: 785-864-1256 www.people.ku.edu/~wjcomer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rjdbird at HOTMAIL.COM Wed Feb 15 22:42:26 2006 From: rjdbird at HOTMAIL.COM (Robert Bird) Date: Wed, 15 Feb 2006 16:42:26 -0600 Subject: Dostoevsky Call for Papers Message-ID: Dear colleagues, Studies in East European Thought announces a thematic issue devoted to �DOSTOEVSKIJ�S SIGNIFICANCE FOR PHILOSOPHY AND THEOLOGY� Advisory Editor Robert Bird, University of Chicago During his lifetime Dostoevskij was recognized as a major intellectual presence in Russia by such luminaries as Vissarion Belinskij and Vladimir Solov�ev. Similar renown was quick to develop abroad, beginning with Nietzsche. A century later Dostoevskij�s significance for philosophy and theology remains the topic of hot debate, as witnessed by a spate of recent books such as James Scanlan�s Dostoevsky the Thinker and Steven Cassedy�s Dostoevsky�s Religion. Studies in East European Thought will include a thematic issue in 2007 devoted to new approaches to Dostoevskij�s distinctive philosophical and theological voice. Proposals for papers are welcome which delve into Dostoevskij�s appropriation of and influence on specific philosophers or theologians, his fate at the hands of later interpreters, and his role in stimulating new questions for literary studies or aesthetics. Authors are especially encouraged to examine the status of philosophical or theological discourse in the novels. Authors are requested to submit proposals for papers (maximum 150 words) no later than 30 May 2006 to the Editor of Studies in East European Thought Edward Swiderski (edward.swiderski at unifr.ch) or to the advisory editor for the Dostoevskij issue, Robert Bird (bird at uchicago.edu). Accepted papers should be submitted by September 1, for publication in early 2007. Robert Bird Department of Slavic Languages and Literatures The University of Chicago 1130 E. 59th St. Chicago, IL 60637 USA tel. 773.834.2179 fax 773.702.7030 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Thu Feb 16 00:21:07 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Wed, 15 Feb 2006 17:21:07 -0700 Subject: Query about US belief In-Reply-To: Message-ID: This is not exactly a SEELANGS question, but I thought I would ask. I am teaching a course on Ukrainian folk belief and one of the topics we cover is folk healers (babky) and witches (vid'my). We talk about the process by which folk healers can so easily be accussed of witchcraft. To give them a contemporary example, I used Wayne Gretzky who is an icon of goodness and virtue (as well as athletic prowess) here in Edmonton, Canada, and the accussations of his involvement in the sports gambling scandal. The students asked me to what extent people were interested in Gretzky in the States. I said I would ask. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Feb 16 00:48:22 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 15 Feb 2006 19:48:22 -0500 Subject: Query about US belief In-Reply-To: <20060215172107.86ov81bkxogsow4w@webmail.ualberta.ca> Message-ID: Natalie Kononenko wrote: > This is not exactly a SEELANGS question, but I thought I would ask. > > I am teaching a course on Ukrainian folk belief and one of the topics > we cover is folk healers (babky) and witches (vid'my). We talk about > the process by which folk healers can so easily be accussed of > witchcraft. To give them a contemporary example, I used Wayne > Gretzky who is an icon of goodness and virtue (as well as athletic > prowess) here in Edmonton, Canada, and the accusations of his > involvement in the sports gambling scandal. The students asked me to > what extent people were interested in Gretzky in the States. I said > I would ask. To my deep chagrin, hockey is a minor sport down here, and most people who don't follow it can only name one player. In hockey towns like Philadelphia or Detroit, and in the northern parts of the country generally, you'll get more understanding and name recognition, but most of the population would be hard-pressed to distinguish the red line from the blue line, much less name the players. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sara.stefani at YALE.EDU Thu Feb 16 01:21:10 2006 From: sara.stefani at YALE.EDU (Sara Stefani) Date: Wed, 15 Feb 2006 20:21:10 -0500 Subject: Query about US belief In-Reply-To: <43F3CBD6.1000107@pbg-translations.com> Message-ID: I would agree with this assessment completely, but I would add one caveat: while it's true that most people in the US who don't follow hockey can only name one professional player, my bet is that the one player they can name is Wayne Gretzky. I don't follow hockey at all, and yet I have not only heard of Gretzky for years, but have heard about him as a major sports legend. And I have also heard about the gambling incident and have seen it written about in the papers and on-line. Probably the incident is receiving less press than in Canada (I guess/assume?), but he is still a well-known sports icon here. Regards, ss Quoting "Paul B. Gallagher" : > Natalie Kononenko wrote: > >> This is not exactly a SEELANGS question, but I thought I would ask. >> >> I am teaching a course on Ukrainian folk belief and one of the topics >> we cover is folk healers (babky) and witches (vid'my). We talk about >> the process by which folk healers can so easily be accussed of >> witchcraft. To give them a contemporary example, I used Wayne >> Gretzky who is an icon of goodness and virtue (as well as athletic >> prowess) here in Edmonton, Canada, and the accusations of his >> involvement in the sports gambling scandal. The students asked me to >> what extent people were interested in Gretzky in the States. I said >> I would ask. > > To my deep chagrin, hockey is a minor sport down here, and most > people who don't follow it can only name one player. In hockey towns > like Philadelphia or Detroit, and in the northern parts of the > country generally, you'll get more understanding and name > recognition, but most of the population would be hard-pressed to > distinguish the red line from the blue line, much less name the > players. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at cornell.edu Thu Feb 16 01:53:59 2006 From: ewb2 at cornell.edu (E Wayles Browne) Date: Wed, 15 Feb 2006 20:53:59 -0500 Subject: Query about US belief In-Reply-To: <20060215202110.calth7ze8sw00ccw@www.mail.yale.edu> Message-ID: At Cornell U. hockey is one of the major sports: students line up and wait all night to get tickets to hockey games. Wayne Gretzky is mentioned frequently in the student newspaper, and there was a lengthy story when the allegations about his wife came out. Has it all been cleared up? Did she do something behind his back? -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu > I would agree with this assessment completely, but I would add one > caveat: while > it's true that most people in the US who don't follow hockey can only name > one > professional player, my bet is that the one player they can name is Wayne > Gretzky. I don't follow hockey at all, and yet I have not only heard of > Gretzky > for years, but have heard about him as a major sports legend. And I have > also > heard about the gambling incident and have seen it written about in the > papers > and on-line. Probably the incident is receiving less press than in Canada > (I > guess/assume?), but he is still a well-known sports icon here. > > Regards, > ss > > Quoting "Paul B. Gallagher" : > >> Natalie Kononenko wrote: >> >>> This is not exactly a SEELANGS question, but I thought I would ask. >>> >>> I am teaching a course on Ukrainian folk belief and one of the topics >>> we cover is folk healers (babky) and witches (vid'my). We talk about >>> the process by which folk healers can so easily be accussed of >>> witchcraft. To give them a contemporary example, I used Wayne >>> Gretzky who is an icon of goodness and virtue (as well as athletic >>> prowess) here in Edmonton, Canada, and the accusations of his >>> involvement in the sports gambling scandal. The students asked me to >>> what extent people were interested in Gretzky in the States. I said >>> I would ask. >> >> To my deep chagrin, hockey is a minor sport down here, and most >> people who don't follow it can only name one player. In hockey towns >> like Philadelphia or Detroit, and in the northern parts of the >> country generally, you'll get more understanding and name >> recognition, but most of the population would be hard-pressed to >> distinguish the red line from the blue line, much less name the >> players. >> >> -- >> War doesn't determine who's right, just who's left. >> -- >> Paul B. Gallagher ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Feb 16 02:06:42 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 15 Feb 2006 21:06:42 -0500 Subject: Query about US belief In-Reply-To: <20060215202110.calth7ze8sw00ccw@www.mail.yale.edu> Message-ID: Sara Stefani wrote: > I would agree with this assessment completely, but I would add one > caveat: while it's true that most people in the US who don't follow > hockey can only name one professional player, my bet is that the one > player they can name is Wayne Gretzky. ... That's the one I had in mind. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Thu Feb 16 02:36:49 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Thu, 16 Feb 2006 15:36:49 +1300 Subject: Tolstoy's "errors" in "Anna Karenina"' In-Reply-To: <20060215143241.ha9ir1yy948o08go@www.petuhov.com> Message-ID: Dear colleagues, In response to the fascinating and very informative discussion of Tolstoy's "errors" and discrepancies manifested in "Anna Karenina", I would like to draw your attention to Dmitrii Likhachev's comment regards the novel. Thus in his essay "L. Tolstoy" Likhachev writes: "Anna Karenina, kogda ee ishchet v teatre Vronskii, nakhoditsia v piatom benuare. Skandal- kniazhna Varvara. Anna postukivaet veerom po KRASNOMU barkhatu. Znachit, eto ne peterburgskii Mariinskii teatr, a Bol'shoi teatr v Moskve. Poslednii imeet krasnuiu obivku. Mariinskii vsegda imel golubuiu. A, mozhet byt', Lev Tolstoy ne znal Peterburga?" (D.S. Likhachev "Razdum'ia o Rossii", Sankt-Peterburg, "logos', 1999, p.409) Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian School of Languages and Cultures University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Thu Feb 16 05:33:35 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Wed, 15 Feb 2006 21:33:35 -0800 Subject: babki/Gretsky In-Reply-To: Message-ID: As someone who knows absolutely nothing about sports I can verify that Wayne Gretzky is the only hockey player I can name. I even know that he's Canadian though I couldn't tell you where exactly or why he is so famous. >Sara Stefani wrote: > > I would agree with this assessment completely, but I would add one > caveat: while it's true that most people in the US who don't follow > hockey can only name one professional player, my bet is that the one > player they can name is Wayne Gretzky. ... Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at sras.org Thu Feb 16 07:40:18 2006 From: jwilson at sras.org (Josh Wilson) Date: Thu, 16 Feb 2006 10:40:18 +0300 Subject: babki/Gretsky Message-ID: And, in reference to a previous post on this topic, I can verify that as a sport-illiterate American, I can usually differentiate the colors red and blue. :) ----- Original Message ----- From: "Deborah Hoffman" To: Sent: Thursday, February 16, 2006 8:33 AM Subject: [SEELANGS] babki/Gretsky > As someone who knows absolutely nothing about sports I > can verify that Wayne Gretzky is the only hockey > player I can name. I even know that he's Canadian > though I couldn't tell you where exactly or why he is > so famous. > >>Sara Stefani wrote: >> >> I would agree with this assessment completely, but I > would add one >> caveat: while it's true that most people in the US > who don't follow >> hockey can only name one professional player, my bet > is that the one >> player they can name is Wayne Gretzky. ... > > > Deborah Hoffman > Finance Chair, Graduate Student Senate > Modern and Classical Language Studies > Kent State University > http://users.ameritech.net/lino59/index.htm > > Stop the Genocide in Darfur: > http://www.savedarfur.org/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ajw3 at PSU.EDU Thu Feb 16 12:50:19 2006 From: ajw3 at PSU.EDU (Adrian Wanner) Date: Thu, 16 Feb 2006 07:50:19 -0500 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: <20060215143241.ha9ir1yy948o08go@www.petuhov.com> Message-ID: I think Romy Taylor is pointing to a crucial piece of evidence. It shows that the claims of Tolstoy's "narrative inconsistency," at least when it comes to Vronky's finances, are exaggerated. It seems to me that Tolstoy knew what he was doing here. The sentence about the division of the estate (which I had overlooked before!) explains Vronsky's lavish lifestyle in the country. As for his luxurious "honeymoon" in Italy, I think it is conceivable that he could pay for this with the 45,000 roubles a year that he was receiving from his father's estate, now that he resigned his commission as an army officer and gave up his expensive St. Peterburg habits (gambling, horses, champagne every night, etc.). Thank to all of you who have contributed to this interesting discussion! Adrian Wanner >At the end of Part 5, Ch. 13, Vronsky is returning from Italy >planning to make a >division of the estate with his brother. This must explain his and Anna's >wealthy lifestyle once they are living on Vronsky's estate. But he also lives >well in Italy, occupying the best rooms, renting a palazzo, buying and >commissioning paintings. > >Romy Taylor > -- ***************************************************************** Adrian J. Wanner Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 313 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 865-5481 Fax (814) 863-8882 http://german.la.psu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Thu Feb 16 14:38:45 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 16 Feb 2006 09:38:45 -0500 Subject: babki/Gretsky In-Reply-To: <20060216053335.75676.qmail@web80604.mail.yahoo.com> Message-ID: I am surprised that no one mentioned (unless I missed, in which case my apologies) how Gretzky got famous in the American pop culture. I certainly heard his name for the first time (!) when President Ronald Reagan mentioned him in his speech. You can't get a better promotion than that. On a similar note (pardon the pun): One very distinguished classical pianist in the US (one of the five students of Horowitz) told me once; "We have other pianists of the caliber of Vladimir Feltsman, but they don't get to have their first recital in the White House." __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Thu Feb 16 15:18:09 2006 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Thu, 16 Feb 2006 10:18:09 -0500 Subject: query: research on Russian paganism In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELANGers: One of my students is trying to put together a thesis on pagan ideas and practices that might have survived to mordern times, in Russia and Ireland. She'll be spending a semester in Ireland and wants to do summer research in Russia. Her Russian is OK but certainly not fluent. We're trying to determine how best to organize this: where should she be based, what institution, what area; which people should she contact and what is the best way of contacting them. I have instructed her to start by contacting some folklore scholars in North America. Any other suggestions and comments would be most welcome. As always, thank you in advance. Please direct answers to: frosset at wheatonma.edu -FR -- Francoise Rosset Russian and Russian Studies Interim Coordinator, Women's Studies Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax #: (508) 286-3640 e-mail: FRosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emoussin at INDIANA.EDU Thu Feb 16 16:14:31 2006 From: emoussin at INDIANA.EDU (Elizaveta Moussinova) Date: Thu, 16 Feb 2006 11:14:31 -0500 Subject: Orthodox liturgy In-Reply-To: Message-ID: Dear Giampaolo: A friend of mine suggested me the following sources. Please see below. Regards, Liz Moussinova From: Richard Barrett There's also _On the Divine Liturgy_ by St. Germanus of Constantinople (available from the Matthew Finke private collection), and _A Commentary on the Divine Liturgy_ by Nicholas Cabasilas. For a more historical/critical look but still from an Orthodox perspective, there's _An Introduction to Liturgical Theology_ by Fr. Alexander Schmemann. It's also worth checking out the writings of a fifth century woman named Egeria--she makes some very detailed liturgical observations while on pilgrimage in Jerusalem (also available from the Finke collection). _Forms and Orders of Western Liturgy from the Tenth to the Eighteenth Century_ by John Harper is also a worthwhile resource for purposes of comparing the Divine Liturgy of St. John Chrysostom to the Mass in its pre-schismatic form (which, really, is just as legitimately known as the Divine Liturgy of St. Gregory--per Bard Thompson in _Liturgies of the Western Church_, "Mass" really just means "dismissal," from "Ite, missa est" 'Go, the dismissal is' being the literal translation, even though we get it now as 'Go, the Mass is finished'). The common roots of the Eastern and Western rites are attested to in some really remarkable similarities, and even though nowadays the Roman Liturgy looks and feels much different, the fundamental structural similarity is still very much there. > > > On Feb 9, 2006, at 5:09 AM, Giampaolo Gandolfo wrote: > >> Does anyone know which might be the origin of the sumptuous >> orthodox rite >> Byzantine imperial court >> Hebrew religious cerimonies >> The Orient (but which Orient, how, and when?) >> Any bibliographic reference? >> I will be grateful for whatever hint on this intriguing (at least >> for me) subject. >> Giampaolo Gandolfo >> >> ----------------------------------------------------------------------- -- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ----------------------------------------------------------------------- -- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pete.morley at gmail.com Thu Feb 16 19:06:40 2006 From: pete.morley at gmail.com (Peter Morley) Date: Thu, 16 Feb 2006 22:06:40 +0300 Subject: New discussion group for Russian current affairs Message-ID: Dear SEELANGers, I hope the following treads on no-one's toes. Apologies in advance if it does. As moderator of the relaunched Russia Profile Discussion Group, I invite all SEELANGers to participate in the group. You may already have seen the following announcement in a recent JRL. Russia Profile is pleased to announce the relaunch of its Discussion Group. The Russia Profile Discussion Group is an email- and web-based forum for informed, informative and informal discussion of Russian current affairs. We aim to be a leading forum for real-time, continuous, focused analysis of events involving and related to Russia. The discussion will include, but will not be limited to, Russia Profile articles. Potential members could include anyone with an interest either professional or personal in Russia. Russia Profile invites anyone interested in engaging in stimulating debate and discussion about the topics of the day to participate in the forum. Registration can be done online at http://groups.google.com/group/Russia-Profile-Discussion-Group. Alternatively, email discussion at russiaprofile.org for an invitation, including a brief (100 word) description of your interest and/or involvement in Russia. (Registration through the site also requires that the description be submitted.) Please note that all memberships must be individually approved, which can take up to 24 hours. Looking forward to your mind-stimulating input. Peter Morley ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU Thu Feb 16 19:20:05 2006 From: benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 16 Feb 2006 14:20:05 -0500 Subject: 3 Rooms of Melancholia Message-ID: Dear SEELANGers: If anyone has seen the above film, I'd appreciate hearing the degree to which Russian is used in the film. With thanks to all, Ben Rifkin -- Benjamin Rifkin Professor of Russian and Vice Dean for Undergraduate Affairs College of Liberal Arts, Temple University 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks St. Philadelphia, PA 19122 USA Voice 215-204-1816 Fax 215-204-3731 www.temple.edu/cla www.temple.edu/fgis/rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Thu Feb 16 15:22:51 2006 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Thu, 16 Feb 2006 08:22:51 -0700 Subject: Study Ukrainian in L'viv (May 22 - June 30) Message-ID: Dear Colleagues, The Ukrainian Culture, Language and Literature Program at the University of Alberta announces its sixth annual travel-study course: *Ukrainian through its living culture.* This is an intensive course designed to enhance practical language skills through a direct experience of current life in Ukraine. It will be held from May 22 to June 30, 2006, in L'viv, a World Heritage Site [http://whc.unesco.org/en/list/865] . Taught by University of Alberta staff, this course is open to international students. For details, please visit: http://www.arts.ualberta.ca/%7eukraina/LvivCourse.html Please forward this information to interested students. Thank you and best wishes, Natalia Pylypiuk Undergraduate Advisor for Russian and Ukrainian Modern Languages and Cultural Studies University of Alberta 200 Arts, University of Alberta, Edmonton, Canada T6G 2E6 voice mail: (780) 492-3498 Canadian Association of Slavists http://www.ualberta.ca/~csp/cas ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne.lounsbery at NYU.EDU Thu Feb 16 19:49:28 2006 From: anne.lounsbery at NYU.EDU (Anne Lounsbery) Date: Thu, 16 Feb 2006 14:49:28 -0500 Subject: Brezhnev question In-Reply-To: <46791F64-7012-4F1D-A4F2-A4EFAE248831@ualberta.ca> Message-ID: Is it true that Brezhnev used to hunt boar (drunk?) by having the animal tied to a tree for him? And yes, recent US news reports have caused me to recall this anecdote, and to wonder if such a thing could really have happened. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Thu Feb 16 23:46:46 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 16 Feb 2006 15:46:46 -0800 Subject: Brezhnev question In-Reply-To: Message-ID: >Is it true that Brezhnev used to hunt boar (drunk?) by having the animal >tied to a tree for him? > I don't know about Brezhnev, but it reminds me of a scene (if I remember my childhood readings correctly) of a play "12 months" by Samuil Marshak. -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e-sheynzon at northwestern.edu Thu Feb 16 21:34:44 2006 From: e-sheynzon at northwestern.edu (Elizabeth M.Sheynzon) Date: Thu, 16 Feb 2006 15:34:44 -0600 Subject: Brezhnev question Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From ki2 at NYU.EDU Thu Feb 16 21:56:08 2006 From: ki2 at NYU.EDU (Krystyna Lipinska Illakowicz) Date: Thu, 16 Feb 2006 16:56:08 -0500 Subject: Scena Plastyczna K.U.L in LaMaMa In-Reply-To: <20060216111431.ohts2uqxdmsggoc4@webmail-beta.iu.edu> Message-ID: I am announcing a very interesting theatre group from Poland performing in LaMaMa Theater in New York. La MaMa E.T.C. presents SCENA PLASTYCZNA K.U.L. (The Visual Theatre of Catholic University, Lublin) ODCHODZI (PASSING AWAY) based on the book of poetry and prose by Tadeusz Rozewicz one of Poland’s greatest playwrights and poets directed by Leszek Madzik live vocal: Urszula Dudziak world-renowned master of scat FEBRUARY 16 - MARCH 5, 2006 Thurs ­ Sat: 7:30 PM Sundays: 2:30 & 7:30 PM La MaMa E.T.C. - The Annex 74A East 4th Street New York, NY 10003 Tickets: 212-475-7710 $20 Theatre workshops led by Leszek Madzik at La MaMa Mon­Wed., Feb. 27- March 1 Cost: $ 100 I could burrow through half a dozen dictionaries and still not find the words to describe Polish theatremaker Leszek Madzik and his company Scena Plastyczna: Madzik is breathtaking, purely imagist in a preconscious realm unapproachable through conventional language. - Justin Hayford, Chicago Reader, 1994 Leszek Madzik has created an epitaph for a beloved one, written with the beautiful, radiant language of black and white images and the voice of Urszula Dudziak. The spectacle is shocking and movingly beautiful. - Echo Dnia, January 28, 2005 Looking at the images I allow myself to be hypnotized, forgetting that there is life elsewhere. The darkness I am facing acquires the characteristics of a living being that swallows and spits out human silhouettes. I do not know whether this is what we see at the end. If I had my choice, I would ask the Almighty for “Passing Away”. - Roman Pawlowski, Gazeta Wyborcza, July 5, 2004 >>>MORE ON THE PERFORMANCE >>>MORE ON LESZEK MADZIK & SCENA PLASTYCZNA K.U.L. >>>TADEUSZ ROZEWICZ >>>URSZULA DUDZIAK ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK Thu Feb 16 16:23:47 2006 From: n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK (Neil Bermel) Date: Thu, 16 Feb 2006 11:23:47 -0500 Subject: Jobs: Sheffield, UK: Professorship and lectureship Message-ID: University of Sheffield, UK Department of Russian and Slavonic Studies Applications are invited for the following two academic posts: CHAIR (FULL PROFESSORSHIP) IN RUSSIAN AND SLAVONIC STUDIES The Department of Russian and Slavonic Studies, graded 5*A in the 2001 RAE, is recognised nationally and internationally as one of the UK’s leading centres for the study of Russian, Czech and Polish language and culture. The Department now seeks to develop further its research and teaching excellence through the appointment of a new professor. The successful candidate will have an established international reputation in any field of Russian and Slavonic Studies, and will be able to provide outstanding leadership in research. He or she will also be expected to contribute to teaching on undergraduate and postgraduate courses, and to the supervision of doctoral students. In due course the person appointed will be expected to act as Head of Department, and/or as Chair of the School of Modern Languages and Linguistics. DEPARTMENT OF RUSSIAN AND SLAVONIC STUDIES LECTURER (U.S. EQUIVALENT: ASSISTANT PROFESSOR) This post in a 5*A-rated department is available from 1 September 2006 (or as soon as possible thereafter). Applicants should have, or be about to complete, a PhD in a relevant area, and proven teaching ability and research experience. An ability to teach Russian language at all levels is essential; an ability to teach Polish language will be an advantage. In research, it is expected that the lecturer will have an established or developing profile in an area in which the Department is strong, and to which it attaches strategic importance. If you are interested in either of these posts, please see our website: http://www.sheffield.ac.uk/jobs/academic.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at TEMPLE.EDU Fri Feb 17 01:47:01 2006 From: brifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 16 Feb 2006 20:47:01 -0500 Subject: Please share your memories of Khrushchev era Message-ID: Dear SEELANGers: The RAILS Project (Russian Advanced Interactive Listening Series) is developing a series of lessons on Nikita Khrushchev. To that end we invite SEELANGers who lived in the USSR during the Khrushchev era (and their friends or family members) to consider the question below and share their recollections with us. We will incorporate some of the responses, with appropriate acknowledgments, of course, into our Khrushchev lessons. Because these lessons are focused on language acquisition, we can only consider responses in Russian. The question for response is here, in English and in Russian: Nikita Khrushchev is a controversial figure in Russian and Soviet history. If you can, please tell us a story from your own life experiences related to Khrushchev's policies (e.g., Destalinization, planting of corn, cultivation of the virgin lands, etc.), to important events of his time as the leader of the Soviet Union (e.g., the space race, the Cuban Missile Crisis, and so forth), or to you and your family's perception of Khrushchev in the period 1956-1964. ?????? ?????? -- ????????????? ???????? ? ??????? ? ????????? ???????. ???? ? ????? ??????????? ????? ???? ?????-???? ???????, ????????? ? ????????? ??????? (????????, ? ??????? ?? ???????????, ????????? ??????, ???????? ? ???????? ????????, ? ?. ?.), ??? ? ?????? ??????? ????????? ???? ???????, ??? ????? ??????????, ????????? ?????? ? ??., ?????????? ??? ?? ????. ???, ????? ????, ?? ????? ?? ?????????? ? ???? ???, ????? ?????? ????????? ? ????? ????? ? ??????? ? ??? ??????? (1956-1964), ??? ? ???, ??? ??? ?????? ?????????? ???????? (??? ???). Please send your responses to me at brifkin at temple.edu by March 1, 2006: texts can be as short as a paragraph or two - we're not looking for book-length manuscripts, of course!. (I'm sorry, but there is no budget to pay for shared reminiscences. We will certainly acknowledge every text we receive.) For more information about the RAILS project, see http://imp.lss.wisc.edu/rails or contact my colleague, Project Manager Dianna Murphy, at diannamurphy at wisc.edu. With thanks, Ben Rifkin ******** Benjamin Rifkin Professor of Russian and Vice Dean for Undergraduate Affairs College of Liberal Arts, Temple University 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks St. Philadelphia, PA 19122 USA (215) 204-1816 brifkin at temple.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sglebov at SMITH.EDU Fri Feb 17 05:20:27 2006 From: sglebov at SMITH.EDU (Sergey Glebov) Date: Fri, 17 Feb 2006 00:20:27 -0500 Subject: Ab Imperio 4-2005 Discussing Imperial Legacy: Archais ms and Neologisms Message-ID: Dear colleagues, the editors of Ab Imperio would like to draw your attention to the fourth issue of the journal in 2005. Please, visit the journal website at http://abimperio.net for any additional information. With best regards, Sergey Glebov 2005 annual theme: LANGUAGES OF SELF-DESCRIPTION IN EMPIRE AND MULTINATIONAL STATE Issue 4/2005 “Discussing Imperial Legacy: Archaisms and Neologisms” I. METHODOLOGY AND THEORY From the Editors A “Post” Situation. After Empire: Back to Ethnicity? Forward to Nation? (E) Interview with L. Carl Brown, Mark von Hagen, and Karen Barkey In Search of Imperial Legacy: Historians’ Recollections and Historiographic Milestones (E) Alain Blum, Marina Mogilner After the Melting Pot: in Search of Languages of Description. Dialogues in Letters (“From the Editors’ Correspondence”) (E) Sylvie Thénaul The State of Emergency (1955-2005): From Colonial Algeria to Contemporary France (R) II. History FORUM AI: IMPERIAL LEGACIES AS A RESOURCE FOR NATION-BUILDING: THE CASE OF CHINGGIS KHAN Darima Amogolonova, Tatiana Skrynnikova The Mongol Empire and Chinggis Khan in Identity Construction (R) Tatiana Skrynnikova The Image of Chinggis Khan in Contemporary Buriat Historical and Cultural Discourse (R) Gaëlle Lacaze The Image of Chinggis Khan in the Identity Construction of the Mongol Peoples during the Post-Socialist Period (R) Stanislav Ugdyzhekov Chinggis Khan and His Empire in the Contemporary Identity Practices of the Khakass People (R) Christopher Kaplonski The Case of the Disappearing Chinggis Khaan: Dismembering the Remembering (E) III. Archive Guzel Makarova, Ekaterina Khodzhaeva Managing Ethnocultural Differences “After Empire” (Interviews with Experts on Culture and Enthocultural Politics in the Republic of Tatarstan): Introduction to the Publication (R) “You Know, Ethnic Cultures, They are Constantly Developing...” (R) IV. SOCIOLOGY, ETHNOLOGY, POLITICAL SCIENCE Serguei Oushakine Vital Forces of the Russian Tragedy: Theorizing Post-Soviet Ethnicity (R) V. ABC: EMPIRE & NATIONALISM STUDIES CONSTRUCTING A NATIONAL HISTORY IN THE LANGUAGE OF SOVIET SCIENCE AFTER THE COLLAPSE OF THE USSR: THE CASE OF UZBEKISTAN Marlene Laruelle Ethnology, Nationhood, and Politics in Uzbekistan (R) Sergei Abashin Some Thoughts after the Discussion on Nationalism in Uzbekistan (R) Marianne Kamp A Structuralist Argument Concerning the Consolidation of Uzbek Identity (E) Adeeb Khalid Theories and Politics of Central Asian Identities (E) Alisher Il’khamov Post-Soviet Ethnography, Myth Creation, and Authority (R) Marlene Laruelle The “Ethnogenesis” of the Uzbeks as an Element of Soviet Scholarship (R) ??? Educational Partnership of Kazan State University and Rutgers University (USA), “Building Democracies in Multiethnic Societies” VI. NEWEST MYTHOLOGIES Vyacheslav Morozov Language and Structure: the Problem of Interpretation of Subjectivity in Contemporary Russian Politics (R) Michael Gorham Putin’s Language (E) VII. Review Essays Charles King, The Black Sea: A History (New York and Oxford: Oxford University Press, 2004). 276 pp. Bibliography, Index. ISBN: 0-19-924161-9. Nikita Khrapunov (R) Leonora Neville, Authority in Byzantine Provincial Society, 950-1100 (Cambridge: Cambridge University Press, 2004). xi+210 pp. Appendix, Guide to the Sources, Bibliography, Index. ISBN: 0-521-83865-7. Archimandrite Pavel Stefanov (E) Tracey C. German, Russia’s Chechen War (London and New York: Routledge/Curzon, 2003). 246 pp. ISBN: 0-415-29720-6 (hardback edition). Iaroslav Golovin (R) R-FORUM GENDER AND EVERYDAY IMPERIAL PRACTICES P. P. Shcherbinin. Voennyi faktor v povsednevnoi zhizni russkoi zhenshchiny v XVIII - nachale XX-go v. Tambov: Izd-vo "Iulis," 2004. 508 p. Name, subject and geographical index. ISBN: 5-98407-008-1. John Keep (E) Zhenskaia povsednevnost' v Rossii XVIII - XXvv.: Materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, 25 sentiabria 2003 g. Pod red. P. P. Shcherbinina. Tambov: Izd-vo TambovGU, 2003. 233 p. ISBN: 5-89016-106-7. Anna Tikhomirova (R) Daniel Bertaux, Paul Thompson, Anna Rotkirch (Eds.), On Living through Soviet Russia (Routledge Studies in Memory & History, Vol. 13) (London and New York: Routledge, 2004). 336 pp. Bibliography, Index. ISBN: 0-415-30966-2. Elke Fein (E) Irina Paert, Old Believers, Religious Dissent and Gender in Russia, 1760-1850 (Manchester and New York: Manchester University Press, 2003). xii+257 pp. Select Bibliography, Index. ISBN: 0-7190-6322-1 (hardback edition). Orysya Hachko (E) *** A. V. Popov. Rossiiskoe pravoslavnoe zarubezh'e: istoriia i istochniki. Moskva: Institut politicheskogo i voennogo analiza, 2005. 619 p. ISBN: 5-93349-034-2. Viacheslav Men’kovskii (R) Donald Rayfield, Stalin and His Hangmen: The Tyrant and Those Who Killed for Him (New York: Random House, 2004). xxviii+546 pp. ISBN: 0-3755-0632-2 (paper). Ilya Kuksin (R) Emilio Gentile, The Struggle for Modernity: Nationalism, Futurism, and Fascism (Westport, CT, and London: Praeger Publishers, 2003). xix+201 pp. Index. ISBN: 0-275-97692-0. Igor Martyniuk (R) Mikhail Gorbachev, Zdenek Mlynár, Conversations with Gorbachev: On Perestroika, the Prague Spring, and the Crossroads of Socialism / Translated by George Shriver, with a Foreword by Archie Brown (New York and Chichester: Columbia University Press, 2002). xxv+225 pp. Index. ISBN: 0-2311-1864-3. Andrea Orzoff (E) Mehdi Parvizi Amineh, Globalization, Geopolitics and Energy Security in Central Eurasia and the Caspian Region (The Hague: Clingendael International Energy Programme, 2003). 254 pp. Bibliography, Index. ISBN: 9-05031-085-0. Charles C. Kolb (E) David Schimmelpenninck van der Oye, Bruce W. Menning (Eds.), Reforming the Tsar’s Army: Military Innovation in Imperial Russia from Peter the Great to the Revolution (Cambridge: Cambridge University Press, 2004). ix+361 pp. Index. ISBN: 0-521-81988-1 (hardback edition). Ivan Sokolovskii (R) Adam F. Kola, Slowianofilstwo czeskie i rosyjskie w ujeciu porównawczym (Lódz: Ibidem, 2004). 160 s. ISBN: 83-88679-34-1; Marek Styczynski, Umilowanie przyszlosci albo filozofia spraw ostatecznych. Studia nad filozofia Mikolaja Bierdiajewa (Lódz: Ibidem, 2001). 243 s. ISBN: 83-88679-04-X; Bozena Zejmo, Problemy etyczne we wspólczesnej prozie i publicystyce rosyjskiej (Lata 60-90). (Lódz: Ibidem, 2000). 247 s. ISBN: 83-88679-00-7. Maria Krisan’ (R) Filosofskii vek. Al'manakh. Vypusk 5: Ideia istorii v rossiiskom prosveshchenii / Otv. red. T. V. Artem'eva, M. I. Mikeshin. St. Peterburg. SPb Tsentr istorii idei, 1998. 350 p. ISBN: 5-7187-0370-1. Natalia Bayer (E) Filosofskii vek. Al'manakh. Vypusk 16: Evropeiskaia identichnost' i rossiiskaia mental'nost' / Otv. red. T. V. Artem'eva, M. I. Mikeshin. St. Peterburg. SPb Tsentr istorii idei, 2001. 305 p. ISBN: 5-7187-0370-1. Nonna Smelova (R) List of Contributors Miscellaneous Ab Imperio – 2006: Call for Papers Books for Review ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peschio at UWM.EDU Fri Feb 17 06:49:24 2006 From: peschio at UWM.EDU (Joseph Peschio) Date: Fri, 17 Feb 2006 00:49:24 -0600 Subject: TAships: UW-Milwaukee Message-ID: Russian Teaching Assistantships, MA in Foreign Languages and Literatures (MAFLL) Program, University of Wisconsin--Milwaukee. Graduate students admitted to the UWM MAFLL Program (http://www.uwm.edu/Dept/MAFLL/) are eligible to apply for Teaching Assistantships in the Slavic Languages Program, Department of Foreign Languages and Linguistics. TAs receive full tuition, benefits, and a salary of approximately $5000/semester for a half-time teaching appointment in Russian language. Minimum qualifications (beyond the admissions criteria for MAFLL): advanced-undergraduate or graduate coursework in Russian language, literature, and culture; ACTFL Advanced proficiency in Russian; experience with North American higher education (as either a student or an instructor). Applications are available at http://www.uwm.edu/Dept/MAFLL/ta.html Review of applications will begin in mid-March. The MAFLL Program has a rolling admissions deadline. Please note that MAFLL does not currently offer a concentration in Slavic. Concentrations include: Classical Greek; Classics; Comparative Literature; French and Francophone Language, Literature, and Culture; German Language, Literature, and Culture; Latin; Linguistics; Spanish and Hispanophone Language, Literature, and Culture; Translation. Please direct inquiries to Prof. Joe Peschio, Slavic Languages Coordinator (peschio at uwm.edu, 414-229-4949). ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Joe Peschio, PhD Adjunct Assistant Professor of Russian Slavic Languages Coordinator Department of Foreign Languages and Linguistics University of Wisconsin--Milwaukee Milwaukee, WI 53201-0413 USA (414) 229-4949 http://www.uwm.edu/Dept/FLL/faculty/peschio.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dhh2 at COLUMBIA.EDU Fri Feb 17 18:10:31 2006 From: dhh2 at COLUMBIA.EDU (Diana Howansky) Date: Fri, 17 Feb 2006 13:10:31 -0500 Subject: Ukrainian film "The Whisperer" for purchase Message-ID: For those who couldn't make it to last night's screening of Andrea Odezynska's "The Whisperer," organized by the Ukrainian Film Club of Columbia University, . . DVDs of the film are available for purchase. To order this DVD from Ms. Odezynska, please contact Diana Howansky by email at ukrainianstudies at columbia.edu or by phone at 212-854-4697 for details. -------- Original Message -------- Subject: Ukrainian films by New Yorker tonight Date: Thu, 16 Feb 2006 11:25:11 -0500 From: Diana Howansky Organization: Staff Associate, Ukrainian Studies Program, Columbia University TONIGHT: The February 2006 event of the Ukrainian Film Club of Columbia University will feature films made about Ukraine in other countries. This is meant to be an invitation for the viewers to take a look at Ukraine and Ukrainian heritage through the eyes of a Westerner. The event will be the first installment of an on-going program entitled: "Ukraine. A Cinematic View From the West." The New York film-maker ANDREA ODEZYNSKA will present her two films and engage the audience in a post-screening discussion. The program includes: “The Whisperer,” 2005, (30 minutes) a documentary about little-known folk rituals of the Carpathian highlands that will seriously test the viewer’s capacity to believe in the unbelievable. “Dora Was Dysfunctional,” 1994, a hilarious story of a young American caught in between two cultures - American and Ukrainian, and looking for love in all the wrong places. This romantic comedy was short-listed at the Academy Awards, the Hampton Film Festival and the Rotterdam Film Festival. It has been screened on HBO and Showtime. Both films are in English. WHEN: February 16, 2006, Thursday, 7:30 PM WHERE: 717 Hamilton Hall, Columbia University ****************************************************************************** OTHER EVENTS THIS MONTH: Thursday, February 23: The Ukrainian Studies Program at Columbia University will host a lecture by Prof. Alfred Stepan about Ukraine and the concept of “nation-state” vs. “state-nation.” Prof. Stepan is a Wallace Sayre Professor of Government at Columbia whose teaching and research interests include comparative politics, theories of democratic transitions, federalism, and the world’s religious systems and democracy. This lecture will be held in Room 1219 (12th floor) of the International Affairs Building at Columbia University (420 W. 118th St.), starting at 12:00pm. Tuesday, February 28: The Ukrainian Studies Program at Columbia University will host a lunchtime lecture by Ernest Gyidel, a Fulbright Scholar at the Harriman Institute, titled, “National, Social and Situational: Revising the Civil War(s) in Post-imperial Russian South, 1918-1920.” This lecture will discuss recent developments in both Russian and Ukrainian historiographies of this topic, which share similar features but are almost unknown to one another. Mr. Gyidel will also report on his findings at the Bakhmetteff Archive (Columbia Univ.) on the history of the White movement in Ukraine. The lecture will take place in Room 1219 (12th floor) of the International Affairs Building at Columbia University (420 W. 118th St.), starting at 1:00pm. ************************************************************************************ All events are free and open to the public. Fore more information, contact Diana at (212) 854-4697 or ukrainianstudies at columbia.edu. -- Diana Howansky Staff Associate Ukrainian Studies Program Columbia University Room 1208, MC3345 420 W. 118th Street New York, NY 10027 (212) 854-4697 ukrainianstudies at columbia.edu http://www.harrimaninstitute.org/courses/ukrainian_studies_program.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Fri Feb 17 18:20:56 2006 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Fri, 17 Feb 2006 13:20:56 -0500 Subject: Town criers In-Reply-To: <20060129175105.MPNC29035.ibm71aec.bellsouth.net@mail.bellsouth.net> Message-ID: Dear colleagues, I'm interested in learning a little bit about the history, if there is one, of town criers in Russia. Has anyone come across anything that might be worth looking into? Many thanks! Janneke ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Fri Feb 17 18:42:16 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Fri, 17 Feb 2006 11:42:16 -0700 Subject: query: research on Russian paganism In-Reply-To: Message-ID: Quoting Francoise Rosset : > Dear SEELANGers: > > One of my students is trying to put together a thesis on pagan ideas > and practices that might have survived to mordern times, in Russia > and Ireland. She'll be spending a semester in Ireland and wants to do > summer research in Russia. Her Russian is OK but certainly not > fluent. > > We're trying to determine how best to organize this: where should she > be based, what institution, what area; which people should she > contact and what is the best way of contacting them. > I have instructed her to start by contacting some folklore scholars > in North America. > > Any other suggestions and comments would be most welcome. > As always, thank you in advance. > > Please direct answers to: frosset at wheatonma.edu > > -FR > -- > > Francoise Rosset > Russian and Russian Studies > Interim Coordinator, Women's Studies > Wheaton College > Norton, Massachusetts 02766 > > phone: (508) 286-3696 > fax #: (508) 286-3640 > e-mail: FRosset at wheatonma.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > I have responded to Prof. Rosset's student directly, but I thought I would also write to the list for others interested in fieldwork in Russia. I would recommend 2 programs: 1) Russian Expedition out of the Institut Mirovoi Literatury in Moscow. The contact person there is Yelena Minyonok. The URL is http://www.russianexpedition.net/ 2) The Propp Institute in St. Petersburg. The contact person is Svetlana Adon'eva and the URL is http://www.folk.ru/english/ I have had several students go with the Minyonoks and so I can attest that everything works out just fine. In fact, both students went back for second trips. One of the students had virtually no knowledge of Russian. She ended up working on material culture and the Minyonoks took care of her well enough for lack of language knowledge not to be an issue. I contacted Svetlana Adon'eva when I was looking into programs several years ago. At that time, she said that they could indeed take students along with them on their expeditions. They could even provide an interpreter, if needed. And, as I recall, the interpreter fee struck me a more than reasonable. So - two good options through reputable institutions with scholars who are knowledgable and productive and have extensive field experience. Right now, nothing established for Ukraine, but we are working on an agreement with IMFE, the Academy of Sciences Folklore Institute in Kyiv. In the meantime, we could probably arrange for someone to join an expedition on a case-by-case basis. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Fri Feb 17 20:17:40 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Fri, 17 Feb 2006 13:17:40 -0700 Subject: More on folklore-related opportunities in Russia In-Reply-To: <20060216111431.ohts2uqxdmsggoc4@webmail-beta.iu.edu> Message-ID: I got this off a non-Slavic list serve, but it seems like something that would be of interest to SEELANGS folks, esp. in conjunction with fieldwork possibilities in Russia. The message that I copied from the other list serve follows. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ Dear colleagues! We inform that the Department of Medical Anthropology and Bioethics was established at the Institute of Ethnology and Anthropology of Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia). This year we are planning the first summer school in Moscow on the problems of medical anthropology and bioethics. Approximate dates of the summer school are August 25 - 27. The work focuses will be: 1) to inform Russian ethnologists / anthropologists about the specifics and research methods in foreign medical anthropology and bioethics 2) to inform Russian doctors and provincial medical officials (mainly representatives of Siberian and northern regions of Russia) about the nature of medical care in different countries and about the experience of combining biomedicine, traditional and folk medicine and other ways of keeping people healthy. We are very interested in scientific contacts with you and we invite specialists who can participate in our summer school as lectors. Within the framework of our summer school learning of foreign Specialists about various methods of medic and healing practices in contemporary Russia is supposed. This includes original healing systems, shamanic techniques, as well as new Russian technologies aimed at health care and preservation. In case you are interested in our summer school you can obtain more Detailed information at Valkharit at iea.ras.ru from the Head of the Department of Medical Anthropology Valentina Kharitonova. Best regards, Elena Piterskaya, Researcher/assistant to Valentina Kharitonova, Department of Medical Anthropology, RAS ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Fri Feb 17 23:18:04 2006 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Fri, 17 Feb 2006 15:18:04 -0800 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: <97DA6A04F2B3AB4DB1BBE45D34C630E9020F2D2B@montimb102.nasw.u s.army.mil> Message-ID: At 04:22 PM 2/13/2006, you wrote: >Dear Professor Wanner, > >My dissertation relates to the reflections of the Medieval Code of Chivalry >in Russian literature of the 19th century. I view Vronsky as an exemplary >upholder of the Russian military nobleman's code of honor. Even his >attempted suicide, as I argue in my dissertation, should be read in the >context as an "American duel" with Karenin (when two adversaries draw lots >and the one who loses is obliged to shoot himself; ironically, in America in >the 19th century this was called a "Russian duel"). It seems to me unlikly >that Vronsky reneged on his deal with his brother. > >There are some other possible explanations for Vronsky's influx of cash. >Noblemen in the 19th century could often "outrun the constable" (zhit' v >dolg). Or Vronsky could have won the money by playing "shtoss" with a fellow >officer. The sums one could win or lose in this card game in that milieu at >that time were fantastic. > >Sincerely, > >Yevgeny Slivkin >Defense Language Institute I believe that somewhere at a soiree Vronsky mentions that a gentleman pays his gambling debts before he pays his tailor. This hit home with me, since my greatgrandfather owned a masterskaya on Kronshtadt supplying uniforms and accoutrements, including weapons, to officers. (I know this seems improbable, but I can send a jpg photo of an advert. he ran in Kronshtadtskiy Vestnik, 1878.) Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From votruba+ at PITT.EDU Sat Feb 18 03:22:51 2006 From: votruba+ at PITT.EDU (Martin Votruba) Date: Fri, 17 Feb 2006 22:22:51 -0500 Subject: Khrushchev's words and his shoe banging Message-ID: To add to an old thread -- Khrushchev's daughter Rada Adzhubei was asked about the reported shoe-slamming incident in a recent interview (pub.: 18 Feb. 2006, the URL is below). She says she learned about it from her husband Alexei, editor of Izvestia then. While her husband did not actually see it, she believes it and supplies a detail or two. The following is my translation of the translation of the passage from the interview where she responds to a question about the incident -- x x x To be honest, I did not pay attention to it at the time. That's the way he was, that was his temperament. [...] That day, Andrei Gromyko [...] cautioned Father: "Nikita Sergeyevich, if they begin to criticize us, we'll get up and leave the hall." Father became outraged: "You mean we are supposed to leave? And why have we come, then? Nothing of the sort, we'll protest!" I can imagine him vividly. He often told us about a deputy to the inter-revolutionary Duma, a Badayev, Bolshevik, after whom a well-known brewery was named later. This Badayev was semi-literate, unable to write his own speech, but Lenin valued him as a master obstructionist. When something against the Bolsheviks came up, he shouted, whistled, stomped his feet. Well, and when a delegate to the UN began to make offensive statements aimed at the Soviet Union, Father began to slam the table with his fist, then with his watch, which, it seems, he dropped [or: fell off], so he took off his shoe and slammed the shoe. That is what my husband told me, who was in [Khrushchev's] press corps. But he did not see it with his own eyes. As most journalists, he, too, sat in the bar during the less important speeches. By the time he managed to run to the gallery, the scandal was over. http://tinyurl.com/e4lk4 x x x When Khrushchev's granddaughter, Nina Khrushcheva, wrote about her search for the truth about the incident (The New Statesman, 2 Oct. 2000), she emphasized her search through the contemporary periodicals, but actually added a few other details that she attributed to her relatives. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Sat Feb 18 08:59:03 2006 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Sat, 18 Feb 2006 09:59:03 +0100 Subject: Vronsky's Finances Message-ID: Jules Levin: > his gambling debts before he pays his tailor. This hit home with me, since my > greatgrandfather owned a masterskaya on Kronshtadt supplying uniforms and > accoutrements, including weapons, to officers. (I know this seems improbable, > but I can send a jpg photo of an advert. he ran in Kronshtadtskiy > Vestnik, 1878.) Yes, please. Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From marmeladov at peoplepc.com Sat Feb 18 14:50:01 2006 From: marmeladov at peoplepc.com (Marmeladov) Date: Sat, 18 Feb 2006 09:50:01 -0500 Subject: Town criers Message-ID: Janneke, I think you will find some information on glashatai in Rabinovich, Ocherki etnografii russkogo feodal'nogo goroda. Criers were known as birichi in early Rus'. Bob Mann -----Original Message----- >From: Janneke van de Stadt >Sent: Feb 17, 2006 1:20 PM >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: [SEELANGS] Town criers > >Dear colleagues, > >I'm interested in learning a little bit about the history, if there >is one, of town criers in Russia. Has anyone come across anything >that might be worth looking into? > >Many thanks! > >Janneke > > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ________________________________________ PeoplePC Online A better way to Internet http://www.peoplepc.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Sun Feb 19 14:57:39 2006 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Sun, 19 Feb 2006 14:57:39 +0000 Subject: Vronsky's Finances Message-ID: Perhaps someone will correct me if I am wrong, but I assume the reason for Vronskii's hierarchy of repayment is that a gambling debt is a debt of honour, in the sense that repayment cannot be enforced through the courts. Though a gentleman who found himself in the position of being taken to court by his tailor would, no doubt, cease to be a gentleman and in consequence be invited to continue his career somewhere outside the officer corps of the Imperial army. John Dunn. -----Original Message----- From: Jules Levin To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Fri, 17 Feb 2006 15:18:04 -0800 Subject: Re: [SEELANGS] Vronsky's Finances I believe that somewhere at a soiree Vronsky mentions that a gentleman pays his gambling debts before he pays his tailor. This hit home with me, since my greatgrandfather owned a masterskaya on Kronshtadt supplying uniforms and accoutrements, including weapons, to officers. (I know this seems improbable, but I can send a jpg photo of an advert. he ran in Kronshtadtskiy Vestnik, 1878.) Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- John Dunn SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetheringon Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS U.K. Tel.: +44 (0)141 330 5591 Fax: +44 (0)141 330 2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Feb 19 16:23:07 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 19 Feb 2006 11:23:07 -0500 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: <1140361059.9711081cJ.Dunn@slavonic.arts.gla.ac.uk> Message-ID: >Perhaps someone will correct me if I am wrong, but I assume the reason for >Vronskii's hierarchy of repayment is that a gambling debt is a debt of >honour, Indeed, even though it was not even his own debt. That passage resonated in me when I reread Anna Karenina recently (well, 7-8 years ago): Vronsky saw nothing dishonorable in not paying the tailor for his work. It was a morror image for me of thousands of people in Russia who went unpaid for years. No one saw anything shameful or dishonorable in not paying the employees. It was a non-issue until people started to strike and demonstrate, not to mention periodic hunger strikes around the country. And here is the "linguistic" support of the distinction: One is "neuplata (dolgov, nalogov)" and the other is "nevyplata (zarplaty)". I bet the penal code says something about "neuplata" and nothing about "nevyplata". >in the sense that repayment cannot be enforced through the courts. Though >a gentleman who found himself in the position of being taken to court by >his tailor would, no doubt, cease to be a gentleman and in consequence be >invited to continue his career somewhere outside the officer corps of the >Imperial army. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Sun Feb 19 19:37:54 2006 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Sun, 19 Feb 2006 11:37:54 -0800 Subject: Vronsky's Finances In-Reply-To: Message-ID: At 08:23 AM 2/19/2006, you wrote: > >Perhaps someone will correct me if I am wrong, but I assume the reason for > >Vronskii's hierarchy of repayment is that a gambling debt is a debt of > >honour, > >Indeed, even though it was not even his own debt. > >That passage resonated in me when I reread Anna Karenina recently (well, >7-8 years ago): Vronsky saw nothing dishonorable in not paying the tailor >for his work. According to a historian of 19th C. Russian Jewry with whom I corresponded regarding my family history, the "gentlemanly" class favored Jewish over Russian tailors because the Jews DID give credit! Anyway, enough of them paid my greatgrandfather for his work so that he could travel to America with his family in first class accommodations. Many of the suppliers of goods and services to the Imperial Guards in Tsarskoe Selo were named Gutmann, as was my greatgrandmother. My grandmother attended a Jewish girls' school in Tsarskoe Selo, where inter alia she studied French. She only learned Yiddish after the family came to Chicago in 1891. If the tailors were routinely stiffed by their customers, I suppose they made up the loss in their prices, as a cost of doing business. Anyway, it was better than selling vodka to Cossacks in some village tavern in the Pale of Settlement. Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mb2108 at COLUMBIA.EDU Sun Feb 19 23:10:04 2006 From: mb2108 at COLUMBIA.EDU (Marijeta Bozovic) Date: Sun, 19 Feb 2006 18:10:04 -0500 Subject: Call for Papers: ULBANDUS 10 "My Nabokov" Message-ID: Call for Papers: My Nabokov The next issue of Ulbandus, Columbia University’s Slavic Review, turns its focus to Vladimir Nabokov, perhaps the most provocative Russian author of the 20th century (google 1,430,000 and rising; Solzhenytsin brings up half that number). Nabokov's prodigious output in poetry, prose, translation—and strong opinions—raises numerous questions for us to consider: Fame and literary scandals; problems of translation and translation theory; text adaptation in film and film representation in text; the visual Nabokov; the author in exile; Nabokov as Russian, American or European author; autobiography as fiction or vice versa; bending genre; the 'voice' in the introduction; Nabokov as scholar, instructor and scientist; erotica and pornography; Nabokov as inspiration; the (post)Soviet Nabokov—among many other possibilities. We are especially interested in the notion of Nabokov in dialogue—with other authors, genres and media—and encourage papers focusing on works that specifically rewrite and reinvent Nabokov (i.e., Kubrick, Pelevin, Eco, Nafisi) or explore the idea of dialogue, or the lack thereof, as a structural, narratological and ethical question in Nabokov’s works taken alone. As always, Ulbandus welcomes non-traditional and / or experimental pieces. Submissions from outside of the Slavic field are warmly invited. The submission deadline is May 1, 2006. Papers must be double-spaced and should not exceed 25 pages in length. Electronic submissions are encouraged. Interested applicants may also submit papers to: ULBANDUS, Columbia University, 1130 Amsterdam Avenue Mail code 2839, New York, NY 10027,USA. For posted submissions, please include (2) two print copies as well as a copy in rich text file on CDR. For further details, see our website at www.columbia.edu/cu/slavic/ulbandus/, or write to: ulbandus at columbia.edu for more information. Ulbandus is a peer-reviewed journal. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Mon Feb 20 01:03:38 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Sun, 19 Feb 2006 17:03:38 -0800 Subject: Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian Message-ID: Colleagues, Regarding that recent posting about Nabokov, I get the following results when doing Google searches: Nabokov in English: 3,950,000 hits Solzhenitsyn in English: 1,140,000 hits Nabokov in Russian: 421,000 hits Solzhenitsyn in Russian: 625,000 hits These results might lead to some interesting discussion. Regards to the list, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pburak at TWCNY.RR.COM Mon Feb 20 01:52:29 2006 From: pburak at TWCNY.RR.COM (Pat) Date: Sun, 19 Feb 2006 20:52:29 -0500 Subject: Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian Message-ID: Dear Colleagues: I teach a course on Solzhenitsyn (and Pasternak). I am wondering how many such courses exist across the country (or elsewhere). Do any other colleges teach courses specifically on Solzhenitsyn (not just include his works in a survey course)? Also, do you all know that Richard Tempest is organizing an international conference on Solzhenitsyn for summer 2007? Pat Burak Syracuse University ----- Original Message ----- From: "Daniel Rancour-Laferriere" To: Sent: Sunday, February 19, 2006 8:03 PM Subject: [SEELANGS] Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian > Colleagues, > Regarding that recent posting about Nabokov, I get the following results > when doing Google searches: > > Nabokov in English: 3,950,000 hits > Solzhenitsyn in English: 1,140,000 hits > Nabokov in Russian: 421,000 hits > Solzhenitsyn in Russian: 625,000 hits > > These results might lead to some interesting discussion. > > Regards to the list, > > Daniel Rancour-Laferriere > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sdsures at HOTMAIL.COM Mon Feb 20 01:56:21 2006 From: sdsures at HOTMAIL.COM (Stephanie Sures) Date: Sun, 19 Feb 2006 20:56:21 -0500 Subject: Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian Message-ID: I think the film "Lolita" with Jeremy Irons might be partially responsible for the number of hits on Nabokov in English, ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at sras.org Mon Feb 20 06:44:26 2006 From: jwilson at sras.org (Josh Wilson) Date: Mon, 20 Feb 2006 09:44:26 +0300 Subject: Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian Message-ID: Search for "Путин" (Putin in Russian) using Google.ru = 20,100,000 Search for "Putin" (Putin in English) using Google.ru = 10,800,000 You will find many more hits on any topic in English on the Internet because the 750,000,000 people who speak English are generally wealthier (and therefore have better access to the Internet) than the 275,000,000 people who speak Russian. ----- Original Message ----- From: "Daniel Rancour-Laferriere" To: Sent: Monday, February 20, 2006 4:03 AM Subject: [SEELANGS] Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian > Colleagues, > Regarding that recent posting about Nabokov, I get the following results > when doing Google searches: > > Nabokov in English: 3,950,000 hits > Solzhenitsyn in English: 1,140,000 hits > Nabokov in Russian: 421,000 hits > Solzhenitsyn in Russian: 625,000 hits > > These results might lead to some interesting discussion. > > Regards to the list, > > Daniel Rancour-Laferriere > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at sras.org Mon Feb 20 07:43:58 2006 From: jwilson at sras.org (Josh Wilson) Date: Mon, 20 Feb 2006 10:43:58 +0300 Subject: Correction: Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian Message-ID: Appologies to the list - those stats in the first post were reversed - they should have read as follows: Search for "Путин" (Putin in Russian) using Google.ru = 10,800,000 Search for "Putin" (Putin in English) using Google.ru = 20,100,000 You will find many more hits on any topic in English on the Internet because the 750,000,000 people who speak English are generally wealthier (and therefore have better access to the Internet) than the 275,000,000 people who speak Russian. JW ----- Original Message ----- From: "Josh Wilson" To: Sent: Monday, February 20, 2006 9:44 AM Subject: Re: [SEELANGS] Nabokov and Solzhenitsyn: English vs. Russian > Search for "Путин" (Putin in Russian) using Google.ru = 20,100,000 > Search for "Putin" (Putin in English) using Google.ru = 10,800,000 > > You will find many more hits on any topic in English on the Internet because > the 750,000,000 people who speak English are generally wealthier (and > therefore have better access to the Internet) than the 275,000,000 people > who speak Russian. Josh Wilson Asst. Director and Gen. Editor The School of Russian and Asian Studies www.sras.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lajanda at EMAIL.UNC.EDU Mon Feb 20 15:25:25 2006 From: lajanda at EMAIL.UNC.EDU (Laura Janda) Date: Mon, 20 Feb 2006 10:25:25 -0500 Subject: My personal invitation to you: SEELRC Summer Institute for Language teachers Message-ID: Dear Colleague, I would like to invite you to join me this summer for a week-long workshop on honing our skills as teachers of Slavic and East European Languages. I will be your host, together with Edna Andrews, and look forward to welcoming you to this event, which is the premiere professional development venue for our field. You will be treated to a broad offering of ideas, as well as fellowship and food -- we promise to make your week as inspiring, informative, and enjoyable as possible! See you in June! --laura janda Attention K-12 and College teachers: Announcing the annual Summer Institute of the Duke/UNC-CH Slavic and East European Language Resource Center. *ON-LINE Application now available http://www.seelrc.org/summer/* June 25-July 1, 2006 “SLAVIC AND EAST EUROPEAN LANGUAGES: ACQUISITION, TECHNIQUES AND TECHNOLOGIES” SEELRC’s annual summer institute will take place June 25- July 1, 2006 on the campus of UNC-Chapel Hill. This multifaceted institute provides a forum for networking and discussing theories of language pedagogy with peers; opportunities to learn about technological resources for language teaching; and hands-on workshops where you will design your own webpages, language exercises, and other interactive materials. Applications and further information are available at www.seelrc.org and from SEELRC, CB#5125, 223 East Franklin Street, Chapel Hill, NC 27599-5125. Phone: 919-962-0901. Email: jpinkham at email.unc.edu. Application deadline: April 15, 2006. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hadjiabrek at YAHOO.COM Mon Feb 20 19:24:00 2006 From: hadjiabrek at YAHOO.COM (John Hope) Date: Mon, 20 Feb 2006 11:24:00 -0800 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Apologies to the list for such an embarrassing gaffe. -JH __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Mon Feb 20 19:27:29 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Mon, 20 Feb 2006 11:27:29 -0800 Subject: Let's google Gogol! Message-ID: Colleagues, Here are the results of a Google search for another famous writer on Google.com (Roman alphabet) and Google.ru (Cyrillic): Gogol on Google.com - 2,870,000 hits Гоголь on Google.ru - 1,360,000 hits Again, food for thought. My eyes are gogolized, as N would have said. Cheers, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Mon Feb 20 23:44:11 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 20 Feb 2006 15:44:11 -0800 Subject: Let's google Gogol! In-Reply-To: <43FA1821.3040801@comcast.net> Message-ID: >Colleagues, >Here are the results of a Google search for another famous writer on >Google.com (Roman alphabet) and Google.ru (Cyrillic): > >Gogol on Google.com - 2,870,000 hits > >Гоголь on Google.ru - 1,360,000 hits > That's because Russian is included into English but not in reverse. I did the Gogol /Гоголь search, and the #1 item in the Roman Gogol was Публичная электронная библиотека: Николай Васильевич Гоголь.(Russian) Николай Васильевич Гоголь. Сверка произведена по "Собранию сочинений Н.В.Гоголя в семи томах" (Москва, Художественная литература, 1967). Евгений Пескин ... public-library.narod.ru/Gogol.Nikolai/ - 7k - Сохранено в кэше - Похожие страницы because it has the Latinized Gogol in the URL, as do most Russian sites. -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU Mon Feb 20 21:02:59 2006 From: brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU (Brewer, Michael) Date: Mon, 20 Feb 2006 14:02:59 -0700 Subject: Let's google Gogol! Message-ID: All, I'm not sure you can always trust Google's search results to be the same for all users or for them to be the same from one moment to the next, or even for them to make sense. For example, I just did the same search (Gogol on Google.com) and got only 1,770,000. When I used Google's OR function (to expand my search to sites with either gogol or гоголь), it actually REDUCED the number of hits to 1,700,000, which makes no sense at all (you get 431,000 when you just search for гоголь on Google.com). On google.ru I get 1,870,000 with gogol and гоголь gets 1,360,000. Combining them with OR gets 1,700,000. This is also nuts. Interesting that I get the same number when combining the two on the two sites. mb Michael Brewer Slavic Studies, German Studies & Media Arts Librarian University of Arizona Library A210 1510 E. University P.O. Box 210055 Tucson, AZ 85721 Voice: 520.307.2771 Fax: 520.621.9733 brewerm at u.library.arizona.edu -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Monday, February 20, 2006 4:44 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Let's google Gogol! >Colleagues, >Here are the results of a Google search for another famous writer on >Google.com (Roman alphabet) and Google.ru (Cyrillic): > >Gogol on Google.com - 2,870,000 hits > >Гоголь on Google.ru - 1,360,000 hits > That's because Russian is included into English but not in reverse. I did the Gogol /Гоголь search, and the #1 item in the Roman Gogol was Публичная электронная библиотека: Николай Васильевич Гоголь.(Russian) Николай Васильевич Гоголь. Сверка произведена по "Собранию сочинений Н.В.Гоголя в семи томах" (Москва, Художественная литература, 1967). Евгений Пескин ... public-library.narod.ru/Gogol.Nikolai/ - 7k - Сохранено в кэше - Похожие страницы because it has the Latinized Gogol in the URL, as do most Russian sites. -- __________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tessone at GMAIL.COM Mon Feb 20 22:15:00 2006 From: tessone at GMAIL.COM (Chris Tessone) Date: Mon, 20 Feb 2006 16:15:00 -0600 Subject: Let's google Gogol! In-Reply-To: Message-ID: Not to mention that Latin "Gogol" contains several orders of magnitude more references to Jhumpa Lahiri's novel "The Namesake" than the Russian results do, among many other things. Chris On 2/20/06, Alina Israeli wrote: > >Colleagues, > >Here are the results of a Google search for another famous writer on > >Google.com (Roman alphabet) and Google.ru (Cyrillic): > > > >Gogol on Google.com - 2,870,000 hits > > > >Гоголь on Google.ru - 1,360,000 hits > > > > That's because Russian is included into English but not in reverse. I > did the Gogol /Гоголь search, and the #1 item in the Roman Gogol was > > > Публичная электронная библиотека: Николай Васильевич Гоголь.(Russian) > Николай Васильевич Гоголь. Сверка произведена по "Собранию сочинений > Н.В.Гоголя в семи томах" (Москва, Художественная литература, 1967). > Евгений Пескин ... > public-library.narod.ru/Gogol.Nikolai/ - 7k - Сохранено в кэше - > Похожие страницы > > because it has the Latinized Gogol in the URL, as do most Russian sites. > -- > __________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Chris Tessone http://chris.tessone.net/ From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Feb 20 22:16:04 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 20 Feb 2006 17:16:04 -0500 Subject: Let's google Gogol! In-Reply-To: <1B88FD050B1B9E4E929C208F1718EB80594D2E@u.library.arizona.edu> Message-ID: Michael Brewer wrote: > I'm not sure you can always trust Google's search results to be the > same for all users or for them to be the same from one moment to the > next, or even for them to make sense. > > For example, I just did the same search (Gogol on Google.com) and got > only 1,770,000. When I used Google's OR function (to expand my > search to sites with either gogol or гоголь), it actually REDUCED the > number of hits to 1,700,000, which makes no sense at all (you get > 431,000 when you just search for гоголь on Google.com). > > On google.ru I get 1,870,000 with gogol and гоголь gets 1,360,000. > Combining them with OR gets 1,700,000. This is also nuts. > Interesting that I get the same number when combining the two on the > two sites. You're right that it's nuts. Those of use who work with Google on a daily basis know that Boolean searches often produce counterintuitive results when it comes to counts. For example, you can often exclude a term with a minus sign and get a higher count instead of a lower one. Thus, when I googled gogol гоголь I got 34,000 hits, but when I excluded the Russian form: gogol -гоголь I got 2,270,000 hits. In this case it makes sense if you stop to think: the vast majority of sites containing "gogol" do not also contain "гоголь," so the first search (with implicit AND) is the narrower one. Strangely enough, the results were exactly the same when I used google.ru in English, but when I switched to the Russian interface the narrower search produced 39,700 hits. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Mon Feb 20 22:43:27 2006 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Mon, 20 Feb 2006 17:43:27 -0500 Subject: Let's google Gogol! Message-ID: Colleagues, These tests by Googling a term are a standard practice -- with its own heuristic -- on Wikipedia. Wikipedia is, say what you will about its reliability, one of the most intriguing (and, I would argue, most important) demonstrations of new technologies and new models of epistemology out there. Anyway, one of the basic tests that the site uses to determine the validity or authenticity of an article or claim is called the Google Test, and many of the points made (and missed) in this thread are discussed, in detail, here: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_test Best, mad ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* Dr. Michael A. Denner Editor, Tolstoy Studies Journal Director, University Honors Program Contact Information: Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32720-3756 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) www.stetson.edu/~mdenner -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Daniel Rancour-Laferriere Sent: Monday, February 20, 2006 2:27 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Let's google Gogol! Colleagues, Here are the results of a Google search for another famous writer on Google.com (Roman alphabet) and Google.ru (Cyrillic): Gogol on Google.com - 2,870,000 hits Гоголь on Google.ru - 1,360,000 hits Again, food for thought. My eyes are gogolized, as N would have said. Cheers, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nuckols at HOTMAIL.COM Mon Feb 20 23:27:42 2006 From: nuckols at HOTMAIL.COM (Mark Nuckols) Date: Mon, 20 Feb 2006 23:27:42 +0000 Subject: Khrushchev's words and his shoe banging In-Reply-To: <132604640.1140214971@[192.168.1.47]> Message-ID: Interesting. She says he "took off his shoe." What, then, of the numerous claims of a "third shoe" brought into the chamber for a calculated display of histrionics? >From: Martin Votruba >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] Khrushchev's words and his shoe banging >Date: Fri, 17 Feb 2006 22:22:51 -0500 > >To add to an old thread -- Khrushchev's daughter Rada Adzhubei was asked >about the reported shoe-slamming incident in a recent interview (pub.: 18 >Feb. 2006, the URL is below). She says she learned about it from her >husband Alexei, editor of Izvestia then. > >While her husband did not actually see it, she believes it and supplies a >detail or two. The following is my translation of the translation of the >passage from the interview where she responds to a question about the >incident -- > > >x x x > >To be honest, I did not pay attention to it at the time. That's the way he >was, that was his temperament. [...] That day, Andrei Gromyko [...] >cautioned Father: "Nikita Sergeyevich, if they begin to criticize us, we'll >get up and leave the hall." > >Father became outraged: "You mean we are supposed to leave? And why have >we come, then? Nothing of the sort, we'll protest!" > >I can imagine him vividly. > >He often told us about a deputy to the inter-revolutionary Duma, a Badayev, >Bolshevik, after whom a well-known brewery was named later. This Badayev >was semi-literate, unable to write his own speech, but Lenin valued him as >a master obstructionist. When something against the Bolsheviks came up, he >shouted, whistled, stomped his feet. > >Well, and when a delegate to the UN began to make offensive statements >aimed at the Soviet Union, Father began to slam the table with his fist, >then with his watch, which, it seems, he dropped [or: fell off], so he took >off his shoe and slammed the shoe. That is what my husband told me, who >was in [Khrushchev's] press corps. But he did not see it with his own >eyes. As most journalists, he, too, sat in the bar during the less >important speeches. By the time he managed to run to the gallery, the >scandal was over. > >http://tinyurl.com/e4lk4 > >x x x > > >When Khrushchev's granddaughter, Nina Khrushcheva, wrote about her search >for the truth about the incident (The New Statesman, 2 Oct. 2000), she >emphasized her search through the contemporary periodicals, but actually >added a few other details that she attributed to her relatives. > > >Martin > >votruba "at" pitt "dot" edu > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From harlo at mindspring.com Tue Feb 21 03:05:29 2006 From: harlo at mindspring.com (harlo at mindspring.com) Date: Mon, 20 Feb 2006 22:05:29 -0500 Subject: match point Message-ID: Colleagues, I don't know if anyone has already pointed this out here, but the new film by Woody Allen, Match Point,, is a (very free) and highly imaginative adaptation of Crime and Punishment,. And the sound track is all opera excerpts, dramatically coordinated. Lots of teaching possibilities. Harlow Robinson Northeastern University harlo at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Tue Feb 21 06:20:13 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Tue, 21 Feb 2006 00:20:13 -0600 Subject: Gogol's namesakes Message-ID: Dear colleagues: In popular American and British movies, Nikolai Vasil'evich's name has been applied to some rather different people. 1. In over half a dozen of the best-selling "James Bond" series, 1977-92, a character called "General Anatol Gogol" is played by actor Walter Gotell. 2. Back in 1935, newly arrived in Hollywood, the Hungarian-German actor Peter Lorre [ Laszlo Loewenstein ] starred in a prestigeous horror film, "Mad Love." For this, his U.S. debut, Lorre's character was a murderous mad doctor named "Gogol" ! Lorre followed that role by playing Raskolnikov in the '35 U.S. film version of "Crime and Punishment." (Edward Arnold was Porfirii.) I leave it to the counters of "web hits" to determine whether these much-discussed films would have any noticeable effect on the Gogol statistics. Best regards to all, Steven P Hill, University of Illinois. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue Feb 21 11:56:06 2006 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Tue, 21 Feb 2006 11:56:06 +0000 Subject: Khrushchev's words and his shoe banging Message-ID: When we last discussed this topic, I seem to remember concluding that the various accounts left a number of areas of uncertainty. These included: (i) what type of footwear was involved; (ii) whether Krushchev banged the table with it or merely waved it above his head while banging the table with his other hand; (iii) how the offending article came to be in his hand. On this last point there were three possibilities: that Khrushchev removed one of his shoes while sitting at his desk (held by some to be unlikely if only because of the Soviet leader's generous girth); that the shoe had become dislodged earlier as a result of someone treading on Khrushchev's heel; that it was one of a pair bought that day and brought along, so to speak, in the hand luggage. I have read nothing to suggest that the incident was not a spontaneous gesture. It does, I suppose, make a fascinating case study into the nature of historical evidence (well, that's my excuse, anyway). John Dunn. -----Original Message----- From: Mark Nuckols To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Mon, 20 Feb 2006 23:27:42 +0000 Subject: Re: [SEELANGS] Khrushchev's words and his shoe banging Interesting. She says he "took off his shoe." What, then, of the numerous claims of a "third shoe" brought into the chamber for a calculated display of histrionics? John Dunn SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow Hetheringon Building Bute Gardens Glasgow G12 8RS U.K. Tel.: +44 (0)141 330 5591 Fax: +44 (0)141 330 2297 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU Tue Feb 21 13:34:19 2006 From: benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 21 Feb 2006 08:34:19 -0500 Subject: Scholarship at Lawrence University Message-ID: Dear SEELANGers: The family of Rebecca Epstein Matveyev and staff at Lawrence University asked me to post this information to the SEELANGs community. For more information, contact the individuals at Lawrence University as noted below. Sincerely, Ben Rifkin ***** Rebecca Epstein Matveyev Scholarship at Lawrence University Established in 2005 with a gift from the estate of Rebecca Epstein Matveyev at the request of her family and augmented by gifts from family, friends, colleagues, and students, in perpetuity this fund honors her memory and her devotion to the highest standards of scholarship and teaching. Students who are eligible to receive the Rebecca Epstein Matveyev Scholarship have qualified for admission to Lawrence University or, if already enrolled, are eligible to continue at the college and have demonstrated financial need. Preference is given to students of music history and/or Russian studies. Students interested in this scholarship should contact Sara Beth Holman, Director of Financial Aid, Lawrence University, at sara.b.holman at lawrence.edu (920-832-6583), or by US mail to Sara Beth Holman, Financial Aid, Lawrence University, PO Box 599, Appleton, WI 54912-0599. Individuals interested in making a contribution to the Rebecca Epstein Matveyev Scholarship Fund should contact Mr. Tim Riley (timothy.riley at lawrence.edu or by telephone at 920-832-6517), director of donor relations at Lawrence University. Contributions should be directed to Lawrence University - Rebecca Epstein Matveyev Scholarship, and mailed to Lawrence University Office of Development, P.O. Box 599, Appleton, WI 54912-0599. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Tue Feb 21 19:36:55 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Tue, 21 Feb 2006 11:36:55 -0800 Subject: Googling Gogol Message-ID: Dear Colleagues, Thanks to the many of you who responded to results of my Google search for Gogol in Roman and Cyrillic alphabets. I learned a lot about this complex and quirky search engine. Cheers, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rubyj at MAIL.UTEXAS.EDU Tue Feb 21 16:27:42 2006 From: rubyj at MAIL.UTEXAS.EDU (Ruby J. Jones) Date: Tue, 21 Feb 2006 10:27:42 -0600 Subject: Russian obituaries Message-ID: You might look at some of the regional American-Russian newspapers/magazines, taking into account that both the language and the practice might be linguistically influenced by the American environment. (I have seen such obituaries in the Houston-based "Nash Texas".) ruby j ----- Original Message ----- From: "Julie Draskoczy" To: Sent: Tuesday, February 21, 2006 8:17 AM Subject: [SEELANGS] Russian obituaries >A morbid request: does anyone know where I might be able to access a >fairly large pool of recent Russian obituaries? I have looked in all the >current Russian newspapers carried by my library as well as the major >Russian newspapers online, and none of them seem to have death notices. >This is for a linguistics research project, so I would need a fairly large >sample of obituaries of "everyday" people, not just one or two about >someone famous who has died. > > Many thanks in advance for any tips! > > Julie > > Julie Draskoczy > Dept. of Slavic Languages and Literatures > University of Pittsburgh > > > --------------------------------- > > What are the most popular cars? Find out at Yahoo! Autos > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elena-osinsky at UIOWA.EDU Tue Feb 21 16:43:48 2006 From: elena-osinsky at UIOWA.EDU (Osinskaya, Elena) Date: Tue, 21 Feb 2006 10:43:48 -0600 Subject: Khrushchev's words and his shoe banging Message-ID: 1) The George Mason University's History News Network: http://hnn.us/roundup/entries/11827.html 2) History Channel (Spring 05 or Fall 05) -- Documentary Film about Cold War or Cuban Crisis (sorry don't remember the name) -- Nikita Khrushchev banged the table with the shoe. Best, Elena Osinsky -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of John Dunn Sent: Tuesday, February 21, 2006 5:56 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Khrushchev's words and his shoe banging When we last discussed this topic, I seem to remember concluding that the various accounts left a number of areas of uncertainty. These included: (i) what type of footwear was involved; (ii) whether Krushchev banged the table with it or merely waved it above his head while banging the table with his other hand; (iii) how the offending article came to be in his hand. On this last point there were three possibilities: that Khrushchev removed one of his shoes while sitting at his desk (held by some to be unlikely if only because of the Soviet leader's generous girth); that the shoe had become dislodged earlier as a result of someone treading on Khrushchev's heel; that it was one of a pair bought that day and brought along, so to speak, in the hand luggage. I have read nothing to suggest that the incident was not a spontaneous gesture. It does, I suppose, make a fascinating case study into the nature of historical evidence (well, that's my excuse, anyway). John Dunn. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jusudra at YAHOO.COM Tue Feb 21 14:17:06 2006 From: jusudra at YAHOO.COM (Julie Draskoczy) Date: Tue, 21 Feb 2006 06:17:06 -0800 Subject: Russian obituaries In-Reply-To: <1140522966.93cd397cJ.Dunn@slavonic.arts.gla.ac.uk> Message-ID: A morbid request: does anyone know where I might be able to access a fairly large pool of recent Russian obituaries? I have looked in all the current Russian newspapers carried by my library as well as the major Russian newspapers online, and none of them seem to have death notices. This is for a linguistics research project, so I would need a fairly large sample of obituaries of "everyday" people, not just one or two about someone famous who has died. Many thanks in advance for any tips! Julie Julie Draskoczy Dept. of Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh --------------------------------- What are the most popular cars? Find out at Yahoo! Autos ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Tue Feb 21 14:43:30 2006 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Tue, 21 Feb 2006 09:43:30 EST Subject: Russian obituaries Message-ID: Julie, This isn't a Russian obituary--my Slavic language of choice is Czech. However I still remember vividly an "in memoriam" in a British newspaper for a young man who died in WW II: a picture, his name and the words, "Steel true and blade straight." Leslie Farmer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Tue Feb 21 14:46:33 2006 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Tue, 21 Feb 2006 09:46:33 EST Subject: Russian obituaries Message-ID: P. S,: your taste (?) for the morbid might be satisfied by a gravestone I found in the right back corner of a Brno cemetery: "John". Not Jan. I presume John shared the fate of Marycka Magdonova--that is, he was a suicide. Leslie Farmer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From yvj2p at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU Tue Feb 21 15:43:40 2006 From: yvj2p at CMS.MAIL.VIRGINIA.EDU (Yekaterina Victorovna Jordan) Date: Tue, 21 Feb 2006 10:43:40 -0500 Subject: Russian obituaries In-Reply-To: <20060221141706.40919.qmail@web36814.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Julie, I do not wish to discourage you, but I have to tell you that it is not at all a common practice for "everyday" people to have their obituaries placed in newspapers. I have never seen any in either the local papers or the national papers. Oftentimes a paper would have a whole section devoted to actors and politicians, but not when it comes to the common folk. Partly it is due to the fact that the Russians just do not feel the need to announce such private information about their family members, and partly because the newspapers do not even offer such services. An obituaty is meant to be a mini-celebration of a person's life. However, in the minds of many Russians death is not only an irrevocable loss, but also a serious tragedy. Yekaterina Jordan University of Virginia On Tue, 21 Feb 2006 06:17:06 -0800 Julie Draskoczy wrote: > A morbid request: does anyone know where I might be able to access a > fairly large pool of recent Russian obituaries? I have looked in all the >current Russian newspapers carried by my library as well as the major >Russian newspapers online, and none of them seem to have death notices. > This is for a linguistics research project, so I would need a fairly >large sample of obituaries of "everyday" people, not just one or two about >someone famous who has died. > > Many thanks in advance for any tips! > > Julie > > Julie Draskoczy > Dept. of Slavic Languages and Literatures > University of Pittsburgh > > > --------------------------------- > > What are the most popular cars? Find out at Yahoo! Autos > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e-sheynzon at northwestern.edu Tue Feb 21 16:17:46 2006 From: e-sheynzon at northwestern.edu (Elizabeth M.Sheynzon) Date: Tue, 21 Feb 2006 10:17:46 -0600 Subject: Gogol's namesakes Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Feb 21 17:10:41 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Tue, 21 Feb 2006 12:10:41 -0500 Subject: Russian obituaries In-Reply-To: <20060221141706.40919.qmail@web36814.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: >A morbid request: does anyone know where I might be able to access a >fairly large pool of recent Russian obituaries? In the olden day, I haven't checked lately, Novoe russkoe slovo used to have lots of them. So if you have access to years of that newspaper, you'll have plenty of material. As far as Russia is concerned, again, in the olden days it was newspapers that had the word "Vechernjaja" or "Vechernij" in the title that printed obituaries on the last page, for ex. "Vechernjaja Moskva", "Vechernij Leningrad". Why them and not others? That's a good question. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lily.alexander at UTORONTO.CA Tue Feb 21 17:09:30 2006 From: lily.alexander at UTORONTO.CA (Lily Alexander) Date: Tue, 21 Feb 2006 12:09:30 -0500 Subject: Gogol Bordello In-Reply-To: <20060221161746.6BB3632DF8@hecky.it.northwestern.edu> Message-ID: "Gogol Bordello" is actually a very interesting NY based rock group that works along the lines of bakhtinian or gogolean carnivalesque, making fun, quite wittingly, and tastefully, of the clichés of various cultures. The diverse group integrated the musicians/artists who came from the former SU, Ukraine in particular, the sabras (Israeli born) from Israel, and the New York born Americans of the Irish decent, who have joined forces to produce a metaparody of a high quality. The leading musician defined his roots as the Ukrainian cultural underground, and they are getting very good reviews in the context of the genre they chose. I first enjoyed the group having seen them featured on the ABC Sunday Breakfast with the Arts. Although they are transcultural hooligans, they do deserve a respectable introduction by this respectable program. I have been trying to catch them in New York live ever since, but they are in demand and traveling all the time. I recommend. This is a link if anyone is interested. http://www.gogolbordello.com As for Gogol's name in the movies, this reflects a trend when the media producers and TV writers, when need a Russian name, do not go any farther than familiar names form Russian literature, be it a name of a writer or character. They don't of course realize they deal with rare or "constructed" names, and this has been a very funny trend. The Law and Order and similar series have had terrible murderers and other scary barbaric looking criminals with Russian accent and the last names like Rostov or Zhivago. There are many other example of this kind. Lily Alexander Elizabeth M.Sheynzon wrote: >Good point. Add to it "Gogol Bordello," a punk rock group. (And there is another one called "Taras >Bulba.") > > > >Elizabeth M. Sheynzon, Ph.D. >Northwestern University >Slavic Languages and Literature >e-sheynzon at northwestern. edu > >==============Original message text=============== >On Tue, 21 Feb 2006 12:20:13 am CST Prof Steven P Hill wrote: > >Dear colleagues: > >In popular American and British movies, Nikolai Vasil'evich's name has been applied to >some rather different people. > >1. In over half a dozen of the best-selling "James Bond" series, 1977-92, a character >called "General Anatol Gogol" is played by actor Walter Gotell. > >2. Back in 1935, newly arrived in Hollywood, the Hungarian-German actor Peter Lorre >[ Laszlo Loewenstein ] starred in a prestigeous horror film, "Mad Love." For this, his >U.S. debut, Lorre's character was a murderous mad doctor named "Gogol" ! Lorre >followed that role by playing Raskolnikov in the '35 U.S. film version of "Crime and >Punishment." (Edward Arnold was Porfirii.) > >I leave it to the counters of "web hits" to determine whether these much-discussed >films would have any noticeable effect on the Gogol statistics. > >Best regards to all, >Steven P Hill, >University of Illinois. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > >===========End of original message text=========== > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From papazian at WAM.UMD.EDU Tue Feb 21 17:54:13 2006 From: papazian at WAM.UMD.EDU (Elizabeth A. Papazian) Date: Tue, 21 Feb 2006 12:54:13 -0500 Subject: Gogol Bordello In-Reply-To: <43FB494A.4010707@utoronto.ca> Message-ID: Just another note about the use of Gogol's name: the character named Gogol in Jhumpa Lahiri's recent novel ("The Namesake") was actually named for the Gogol we all know and love. The name -- and the fact that the eponymous hero has no idea why he was given this name -- forms the main hinge of the plot. Quite an interesting reference to Russian literature in a book about the American experience. E.Papazian On 21 Feb 2006, at 12.09pm, Lily Alexander wrote: > > As for Gogol's name in the movies, this reflects a trend when the > media producers and TV writers, when need a Russian name, do not go > any farther than familiar names form Russian literature, be it a name > of a writer or character. They don't of course realize they deal with > rare or "constructed" names, and this has been a very funny trend. The > Law and Order and similar series have had terrible murderers and other > scary barbaric looking criminals with Russian accent and the last > names like Rostov or Zhivago. There are many other example of this > kind. > > Lily Alexander > > Elizabeth A. Papazian Assistant Professor of Russian School of Languages 3215 Jimenez Hall University of Maryland College Park, MD 20742 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chrisbclough at GMAIL.COM Tue Feb 21 18:42:15 2006 From: chrisbclough at GMAIL.COM (Chris B. Clough) Date: Tue, 21 Feb 2006 21:42:15 +0300 Subject: Khrushchev's words and his shoe banging In-Reply-To: <183294552478444386C2B6B95D597E050357AEC5@IOWAEVS02.iowa.uiowa.edu> Message-ID: Google Answers: http://answers.google.com/answers/threadview?id=148670 From axprok at WM.EDU Tue Feb 21 18:43:48 2006 From: axprok at WM.EDU (Alexander Prokhorov) Date: Tue, 21 Feb 2006 13:43:48 -0500 Subject: 44th Southern Conf. on Slavic Studies, March 23-25 in Columbia, SC Message-ID: Greetings, Alexander, The title of my talk at the conference will be "Melodrama as a Narrative Mode in the Soviet Cinema of the 1950s." I would like to participate in the panel "Art-Imitates-Life-Imitates-Art: The Interplay Between History & Culture and Russian Film" Let me know whether you have included my talk and I will mail the check and the registration form to you today. Sincerely, Alexander Prokhorov Alexander Prokhorov, Ph.D. Assistant Professor of Russian Film Studies Faculty College of William and Mary ---- Original message ---- >Date: Wed, 15 Feb 2006 16:45:09 -0500 >From: Alexander Ogden >Subject: [SEELANGS] 44th Southern Conf. on Slavic Studies, March 23-25 in Columbia, SC >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Dear Colleagues, > >Next month's meeting of the Southern Conference on Slavic Studies in >Columbia, SC (March 23-25) will feature a keynote address by Nancy Condee, >a plenary session surveying Western journalists' experiences in Moscow over >nearly half a century, and a full array of regular panels. > >SCSS is the oldest, largest, and most active regional affiliate of the >American Association for the Advancement of Slavic Studies. > >The conference's plenary session, "Reporting from Moscow: Khrushchev to >Putin," will include Marvin Kalb (CBS Moscow Bureau Chief in the 1950s and >'60s), Charles Bierbauer (ABC Moscow Bureau Chief in the 1970s), and Peter >Baker (Washington Post Moscow Bureau Chief 2001-2004); it will be moderated >by University of South Carolina Russian politics expert Gordon Smith. This >session is free and will be followed by a public reception. > >Nancy Condee of the University of Pittsburgh will deliver the keynote >address at the annual banquet dinner. Her talk is titled, "Does the Empire >Have No Close? Problems of 'National Identity.'" > >The traditional SCSS "beach party" Saturday afternoon will take place in a >swamp--Congaree National Park, the nation's largest remaining old-growth >hardwood forest. > >For registration information and further details on the web, please see >http://www.cas.sc.edu/dllc/russian/Events%20&%20Activities/SCSS06.html > >The deadline for paper and panel proposals has already passed. However, >proposals that include full panels can still be added, and individual paper >proposals will also still be considered if a panel for them can be >found. Panel and paper proposals should be sent to Roy Robson at >r.robson at usip.edu > >*Please note*: Hotel reservations must be made by 21 Feb. (next Tuesday) to >receive the conference rate. Please call the Clarion Townhouse directly >(1-800-277-8711 or 803-771-8711) and mention the SCSS conference by name. > >Best wishes, >Alex Ogden > > > > > >-------------------------------- >Dr. J. Alexander Ogden >Assistant Professor of Russian and Comparative Literature >Russian Program Director / Coordinator, Russian Area Studies >Dept of Languages, Literatures, and Cultures >University of South Carolina >Columbia, SC 29208 >(803) 777-9573; fax: (803) 777-0454 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Tue Feb 21 23:45:24 2006 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Tue, 21 Feb 2006 15:45:24 -0800 Subject: Googling international classics In-Reply-To: <43FB6BD7.7040601@comcast.net> Message-ID: Are there available on line Russian translations of classics of world literature? Specifically, right now I am interested in a Russian translation of Hedda Gabler. I found a web page that gave a brief synopsis and list of characters, but no translation of the play. Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lyonavra at GRINNELL.EDU Wed Feb 22 01:07:15 2006 From: lyonavra at GRINNELL.EDU (Avram Lyon) Date: Tue, 21 Feb 2006 19:07:15 -0600 Subject: Googling international classics In-Reply-To: <6.2.5.6.0.20060221154218.03037630@earthlink.net> Message-ID: Jules, There is a significant collection of plays at http://www.theatre-studio.ru/library/ , and a Russian translation of Hedda Gabler at http://www.theatre-studio.ru/library/ibsen/ibsen1_3.html Avram Lyon ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From esjogren at NC.RR.COM Wed Feb 22 01:58:02 2006 From: esjogren at NC.RR.COM (Ernest Sjogren) Date: Tue, 21 Feb 2006 20:58:02 -0500 Subject: Googling international classics Message-ID: > Are there available on line Russian translations of classics of world > literature? A google.ru search for 'Ibsen' (in Cyrillic characters) will show several online sites that feature his work translated into Russian. The first one, at least, has "Hedda Gabler." Alternatively, many of the sites listed in the 'literatura' page linked to from www.rambler.ru should have translations of the play. These sites will have other world classics, as well. The number of works available online in Russian translation is staggering. Ernie Sjogren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Wed Feb 22 02:42:11 2006 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Tue, 21 Feb 2006 21:42:11 -0500 Subject: Googling international classics In-Reply-To: <43FBB943.30409@grinnell.edu> Message-ID: >There is a significant collection of plays at >http://www.theatre-studio.ru/library/ , and a Russian translation of >Hedda Gabler at http://www.theatre-studio.ru/library/ibsen/ibsen1_3.html It's a great resource indeed. And for non-dramatic prose you could try http://lib.ru/INPROZ/ which is part of lib.ru: "Klassika" at http://az.lib.ru/ It features Hedda Gabler as well at http://lib.ru/INPROZ/IBSEN/ibsen1_3.txt (I think it's the very same translation anyway). -FR -- Francoise Rosset Russian and Russian Studies Interim Coordinator, Women's Studies Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax #: (508) 286-3640 e-mail: FRosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Wed Feb 22 03:06:53 2006 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Tue, 21 Feb 2006 22:06:53 -0500 Subject: MORE Googling international classics In-Reply-To: Message-ID: I forgot to add that one of the useful things about lib.ru is the particular list of translations at http://az.lib.ru/janr/index_janr_4-1.shtml which includes translations BY famous Russian writers. For example: Sologub's version of "Candide," some pieces by Cervantes and Goldoni translated by Ostrovsky, Kuzmin's "Merry Wives of Windsor," etc. and a large collection of Annensky's translations of Greek plays. (A few of the items are excerpts only). -FR -- Francoise Rosset Russian and Russian Studies Interim Coordinator, Women's Studies Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax #: (508) 286-3640 e-mail: FRosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Wed Feb 22 02:46:08 2006 From: colkitto at SPRINT.CA (colkitto) Date: Tue, 21 Feb 2006 21:46:08 -0500 Subject: Jobs: Sheffield, UK: Professorship and lectureship Message-ID: ----- Original Message ----- From: "Neil Bermel" To: Sent: Thursday, February 16, 2006 11:23 AM Subject: [SEELANGS] Jobs: Sheffield, UK: Professorship and lectureship University of Sheffield, UK Department of Russian and Slavonic Studies Applications are invited for the following two academic posts: CHAIR (FULL PROFESSORSHIP) IN RUSSIAN AND SLAVONIC STUDIES The Department of Russian and Slavonic Studies, graded 5*A in the 2001 RAE, is recognised nationally and internationally as one of the UK's leading centres for the study of Russian, Czech and Polish language and culture. The Department now seeks to develop further its research and teaching excellence through the appointment of a new professor. The successful candidate will have an established international reputation in any field of Russian and Slavonic Studies, and will be able to provide outstanding leadership in research. He or she will also be expected to contribute to teaching on undergraduate and postgraduate courses, and to the supervision of doctoral students. In due course the person appointed will be expected to act as Head of Department, and/or as Chair of the School of Modern Languages and Linguistics. DEPARTMENT OF RUSSIAN AND SLAVONIC STUDIES LECTURER (U.S. EQUIVALENT: ASSISTANT PROFESSOR) This post in a 5*A-rated department is available from 1 September 2006 (or as soon as possible thereafter). Applicants should have, or be about to complete, a PhD in a relevant area, and proven teaching ability and research experience. An ability to teach Russian language at all levels is essential; an ability to teach Polish language will be an advantage. In research, it is expected that the lecturer will have an established or developing profile in an area in which the Department is strong, and to which it attaches strategic importance. If you are interested in either of these posts, please see our website: http://www.sheffield.ac.uk/jobs/academic.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pss2103 at GMAIL.COM Wed Feb 22 06:46:15 2006 From: pss2103 at GMAIL.COM (Paul Sonne) Date: Wed, 22 Feb 2006 01:46:15 -0500 Subject: The Birch -- An Undergraduate Slavic Journal Message-ID: To All Professors and Slavic Instructors: A year ago, a group of undergraduates at Columbia University founded *The Birch,* an undergraduate journal of Slavic studies. In a year's time, we have published two issues, both of which showcase creative work and critical commentaries authored by Columbia and Barnard undergraduates. Though the first two issues of *The Birch* published submissions from Columbia and Barnard undergraduates exclusively, the board has decided to accept submissions from all interested undergraduates--regardless of their university affiliation--beginning with our next issue. We would be pleased to receive submissions from undergraduate scholars at your university for inclusion in our upcoming issue, which will be released in April. *The Birch* is one of few places where undergraduates can publish poems, fiction, photography, literary criticism and current events articles related to Slavic studies. The journal is completely student-run, and undergraduates select and edit the journal's content. Our student editors are currently in the process of e-mailing undergraduate students at colleges and universities in order to publicize our call for submissions. We hope to appoint undergraduate editors-at-large at colleges and universities across the country who will serve as point persons in the collection of submissions at their home institutions. Please e-mail us if you know an undergraduate student at your university who would be a good contact for our editorial board. We hope you will join us in the creation of what promises to be the first national--perhaps even international--undergraduate Slavic studies publication. You can find more information about the journal, as well as published articles from our first edition, online at www.thebirchonline.org. Please visit the site for more information, and feel free to send me an e-mail at pss2103 at columbia.edu if you have any questions. Due dates for the next issue are as follows: Preliminary topic proposals for the culture and politics sections must be sent to the board for approval: DUE MARCH 2 Literary criticism, poetry, prose, photography and creative non-fiction submissions: DUE MARCH 17 Final versions of culture and politics articles: DUE MARCH 17 We hope you will encourage your students to submit to the journal. Please instruct them to contact us if they have any questions. Thank you very much. Best, Paul Sonne Editor-In-Chief, The Birch www.thebirchonline.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ebatuman at GMAIL.COM Wed Feb 22 20:50:10 2006 From: ebatuman at GMAIL.COM (Elif Batuman) Date: Wed, 22 Feb 2006 12:50:10 -0800 Subject: short-term housing in St. Petersburg? Message-ID: Dear SEELANGS, I am planning to be in St. Petersburg March 8-14, and was wondering whether anyone could recommend any relatively inexpensive lodgings (hotel, hostel, homestay) near the city center. If so, please reply off-list to batuman at stanford.edu. Many thanks, Elif Batuman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Wed Feb 22 22:16:53 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Thu, 23 Feb 2006 11:16:53 +1300 Subject: Karelia: 1941-44 In-Reply-To: <1139936068.955573dcJ.Dunn@slavonic.arts.gla.ac.uk> Message-ID: Dear colleagues, Just to let you know that the Johan Beckman Institute's website has just published an interesting interview (in Russian) with one Finnish professor of law regards Finnish concentration camps in Petrozavodsk and other parts of Kareliia (1941-44): http://jbinstitute.blogspot.com/ Alexandra Smith (PhD) Semior Lecturer in Russian University of Canterbury Private Baf 4800 Christchurch New Zealand ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pete.morley at gmail.com Thu Feb 23 08:38:45 2006 From: pete.morley at gmail.com (Peter Morley) Date: Thu, 23 Feb 2006 11:38:45 +0300 Subject: Accommodation in Moscow In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELANGers, I am looking for a room (or cheap apartment) in Moscow for three or four months starting early March. If anyone has any recommendations, I would be very grateful to receive them. Please reply off-list. Many thanks in advance. PM -- Peter pete.morley at gmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From irina at BGNET.BGSU.EDU Thu Feb 23 16:35:10 2006 From: irina at BGNET.BGSU.EDU (Irina Staknanova) Date: Thu, 23 Feb 2006 11:35:10 -0500 Subject: Coordinator, Language Learning Center, Bowling Green State University Message-ID: Dear SEELANGS, please consider the following job opportunity: COORDINATOR, LANGUAGE LEARNING CENTER COLLEGE OF ARTS & SCIENCES Bowling Green State University The Coordinator is the chief instructor, facility manager, and technical manager for the enhanced electronic language and culture learning environment, of the Language Learning Center, for four major departments/units at BGSU. Minimum qualifications: Master of Arts in a language-related field (e.g., foreign languages, ESL, TESL, communications, computer assisted language learning, English). Knowledge of college course design is important and experience in teaching is preferred. Experience with computer hardware and software is an asset. A minimum of two years of experience beyond the undergraduate and/or graduate programs in training, or teaching experience, is required. Administrative Grade Level 14. Minimum Salary $36,480. Salary commensurate with education and experience. Full benefit package available. To apply: submit letter of application w/email address, resume, and names/addresses/telephone numbers of 3 professional references postmarked by March 31, 2006 to: Ofc. of Human Resources - Search R-000287, 100 College Park Ofc. Bldg., Bowling Green State University, Bowling Green, OH 43403-0201. (419) 372-8421. (http://www.bgsu.edu/offices/ohr) BGSU is an AA/EO employer/educator. -- Dr. Irina Stakhanova Advisor, Undergraduate Department of German, Russian & Russian Studies Program East Asian Languages MLA Bibliographer 124 Shatzel Hall Director, Study Abroad Bowling Green SU Program, Russia Bowling Green, OH 43403-0219 419-372-7135 (direct) 372-2268 (department) 372-2571 (fax) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU Thu Feb 23 19:02:21 2006 From: benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 23 Feb 2006 14:02:21 -0500 Subject: NYTimes Article on Russia's Presence in Turin Message-ID: Dear SEELANGers: Juliet Macur has an article entitled "On Podiums and in Parties, Russia Is Red-Hot" about Russia's presence at the Olympic Games in Turin: http://www.nytimes.com/2006/02/23/sports/olympics/23russia.html?_r=1&oref=sl ogin With best wishes to all, BR -- Benjamin Rifkin Professor of Russian and Vice Dean for Undergraduate Affairs College of Liberal Arts, Temple University 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks St. Philadelphia, PA 19122 USA Voice 215-204-1816 Fax 215-204-3731 www.temple.edu/cla www.temple.edu/fgis/rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at GMAIL.COM Thu Feb 23 21:08:32 2006 From: vbelyanin at GMAIL.COM (Valery Belyanin) Date: Thu, 23 Feb 2006 16:08:32 -0500 Subject: NYTimes Article on Russia's Presence in Turin In-Reply-To: Message-ID: I really wonder if they said %"Na zdorovie!" (To your health!)% or ZA sdorovie? -- Валерий Белянин / Valery Belyanin, On 2/23/06, Benjamin Rifkin wrote: > > Dear SEELANGers: > Juliet Macur has an article entitled "On Podiums and in Parties, Russia Is > Red-Hot" about Russia's presence at the Olympic Games in Turin: > > http://www.nytimes.com/2006/02/23/sports/olympics/23russia.html?_r=1&oref=sl > ogin > With best wishes to all, > BR > Benjamin Rifkin > From nflrc at HAWAII.EDU Thu Feb 23 21:46:17 2006 From: nflrc at HAWAII.EDU (National Foreign Language Resource Center) Date: Thu, 23 Feb 2006 11:46:17 -1000 Subject: Conversation Analysis & Language Learning Seminar in Hawaii (application deadline - April 30) Message-ID: The National Foreign Language Resource Center (NFLRC) at the University of Hawaii at Manoa in Honolulu will be holding a special Conversation Analysis seminar in August. Please read the following for more details. The application deadline is April 30, 2006. "CONVERSATION ANALYSIS & LANGUAGE LEARNING" SEMINAR (AUGUST 7-11, 2006) Conversation Analysis (CA) is increasingly adopted to examine second language interactions as sites for and evidence of L2 learning as a discursive practice. The purpose of the seminar is to further advance this ongoing effort. Topics will include: interactional competence as resource and under construction, interaction & cognition, interaction & grammar, interaction & learning, and membership categorization & social identity. The seminar does NOT offer an introduction to CA. Rather, it addresses itself to researchers with a background in CA whose work focuses on, or includes, CA as an approach to L2 learning. We hope to welcome veteran CA analysts as well as graduate students with relevant training. The maximum number of accepted participants will be 20. Our invited seminar leaders will be Gabriele Pallotti (University of Modena and Reggio Emilia) & Johannes Wagner (University of Southern Denmark). For more information or the online application form (deadline - April 30, 2006), visit our seminar website: http://nflrc.hawaii.edu/prodev/si06c/ ************************************************************************* N National Foreign Language Resource Center F University of Hawai'i L 1859 East-West Road, #106 R Honolulu HI 96822 C voice: (808) 956-9424, fax: (808) 956-5983 email: nflrc at hawaii.edu VISIT OUR WEBSITE! http://www.nflrc.hawaii.edu ************************************************************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vchernet at FAS.HARVARD.EDU Fri Feb 24 12:59:09 2006 From: vchernet at FAS.HARVARD.EDU (Vitaly Chernetsky) Date: Fri, 24 Feb 2006 07:59:09 -0500 Subject: more BBC news coverage on Black students in Russia Message-ID: Dear Colleagues, FYI. Please see: http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/4737468.stm Sincerely, Vitaly Chernetsky ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pscotto at MTHOLYOKE.EDU Fri Feb 24 16:30:11 2006 From: pscotto at MTHOLYOKE.EDU (Peter Scotto) Date: Fri, 24 Feb 2006 11:30:11 -0500 Subject: "Russian as We Speak It"? Message-ID: Does anybody know whether "Russian as We Speak It" (Khvaronina) is still available? What about "Russian in Exercises"? Peter Scotto Mount Holyoke College pscotto at mtholyoke.edy ------------------------------------------------- This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sak5w at VIRGINIA.EDU Fri Feb 24 16:41:28 2006 From: sak5w at VIRGINIA.EDU (Sergey Karpukhin) Date: Fri, 24 Feb 2006 11:41:28 -0500 Subject: Nabokov Summer School 2006 Message-ID: (Apologies for cross-posting.) Dear SEELANGSers, Vladimir Nabokov Museum, St. Petersburg, is glad to invite you to take part in the annual Vladimir Nabokov International Summer School this summer (July 24 - August 7). Please see attachment for the basic information. If you are interested in the program, we will be happy to provide you with all the details and answer any of your questions. We hope to see you in the Museum this summer! -- With best wishes, Daniel Sergeyev Program Coordinator Vladimir Nabokov Museum St. Petersburg #47, Bol'shaya Morskaya t: +7(812)315-4713 f: +7(812)571-4502 e: museum at nabokovmuseum.org VLADIMIR NABOKOV INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL [JULY 24 - AUGUST 7, 2006] On July 24 - August 27, 2005 Vladimir Nabokov Museum, St. Petersburg invites students to its Annual International Summer School. Vladimir Nabokov International Summer School (Nabokov 101) was established by the Vladimir Nabokov Museum in 2000. Every year it brings together Nabokov students from all over the world and internationally known Nabokov scholars. All classes take place in the library of the Nabokov Museum which gives a unique opportunity to study Nabokov's art in the atmosphere that inspired the writer. All classes and guided tours are conducted in English. After completing the program, the students receive a Certificate and, if required, a personal letter of recommendation from the professor. Two series of seminars will be conducted by the internationally known Nabokov scholars Dr. Maria E. Malikova (Institute of Russian Literature, Pushkin House) and Prof. Yuri Leving (Dalhousie University). Several guest seminars will be conducted by leading Nabokov scholars, among them Prof. Alexander Dolinin (University of Wisconsin-Madison) and Prof. Saveliy Senderovich (Cornell University). Detailed information on faculty, courses and reading lists will be e-mailed to all the applicants. Also, an optional tour package will be offered to the participants including tours of the Nabokov sites, visits to museums and a full-day guided trip to the former Nabokov estates of Vyra and Rozhdestveno. Program costs: Tuition cost is $600. It covers ten days of seminars, coffee-breaks, handouts, Internet access from the Museum, use of Museum library and a guided tour of the Nabokov House & Museum. Museum will help to arrange affordable housing for the participants and visa support (not included). For information and application forms please write to Daniel Sergeyev, Program Coordinator at daniel at nabokovmuseum.org Vladimir Nabokov Museum St. Petersburg # 47 Bol'shaya Morskaya 190000 Russia t: +7 812 315-4713 f: +7 812 571-4502 e: museum at nabokovmuseum.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Feb 24 17:18:34 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 24 Feb 2006 12:18:34 -0500 Subject: "Russian as We Speak It"? In-Reply-To: <1140798611.43ff3493288a5@mist.mtholyoke.edu> Message-ID: Peter Scotto wrote: > Does anybody know whether "Russian as We Speak It" (Khvaronina) is still available? Seems to be... > What about "Russian in Exercises"? Seems to be... The Amazon website seems incapable of handling Cyrillic input. Additional searches are left as an exercise to the reader. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Fri Feb 24 17:34:25 2006 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Fri, 24 Feb 2006 12:34:25 -0500 Subject: "Russian as We Speak It"? In-Reply-To: <1140798611.43ff3493288a5@mist.mtholyoke.edu> Message-ID: Try this: http://www.russia-on-line.com/ They have a good collection of teaching materials and they order them fast, too. Svetlana Grenier Georgetown University Peter Scotto wrote: >Does anybody know whether "Russian as We Speak It" (Khvaronina) is still available? > >What about "Russian in Exercises"? > >Peter Scotto >Mount Holyoke College >pscotto at mtholyoke.edy > >------------------------------------------------- >This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/ > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Feb 24 17:36:17 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 24 Feb 2006 12:36:17 -0500 Subject: ADMIN: English-Russian edition of Pushkin's Secret Journal Message-ID: Is anyone else getting spam from MIPCO every time they post to this list? Just wondering.... -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Fri Feb 24 17:53:14 2006 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Fri, 24 Feb 2006 12:53:14 -0500 Subject: ADMIN: English-Russian edition of Pushkin's Secret Journal In-Reply-To: <43FF4411.1010508@pbg-translations.com> Message-ID: Unfortunately, yes... Svetlana Grenier Paul B. Gallagher wrote: > Is anyone else getting spam from MIPCO every time they post to this list? > > Just wondering.... > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pete.morley at gmail.com Fri Feb 24 18:27:00 2006 From: pete.morley at gmail.com (Peter Morley) Date: Fri, 24 Feb 2006 21:27:00 +0300 Subject: ADMIN: English-Russian edition of Pushkin's Secret Journal In-Reply-To: <43FF480A.3020006@georgetown.edu> Message-ID: Yes. Started about 10 days ago in my case. I reported it to Google's Gmail service as spam. Friday, February 24, 2006, 8:53:14 PM, Svetlana wrote: > Unfortunately, yes... > Svetlana Grenier > Paul B. Gallagher wrote: >> Is anyone else getting spam from MIPCO every time they post to this list? >> Just wondering.... > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Peter pete.morley at gmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dhh2 at COLUMBIA.EDU Fri Feb 24 18:51:46 2006 From: dhh2 at COLUMBIA.EDU (Diana Howansky) Date: Fri, 24 Feb 2006 13:51:46 -0500 Subject: [Fwd: Final reminder about A. Stepan lecture] Message-ID: For those who were unable to attend Prof. Alfred Stepan's lecture, "Ukraine: Improbable Democratic 'Nation-State' But Possible Democratic 'State-Nation?', at Columbia University yesterday, you will be able to find his article (same title) in the Spring 2005 edition of "Post-Soviet Affairs" journal (vol. 21, No. 4), which should be out shortly. ****************************************************** AND, NEXT WEEK: The Ukrainian Studies Program at Columbia University will host a lunchtime lecture by Ernest Gyidel, Fulbright Scholar, titled, “National, Social and Situational: Revising the Civil War(s) in Post-imperial Russian South, 1918-1920.” This lecture will discuss recent developments in both Russian and Ukrainian historiographies of this topic, which share similar features but are almost unknown to one another. Both historiographies have a group of scholars who continue to depict revolutionary years from the perspective of clear-cut national and political camps, as well as a small but productive group of revisionists who try to show that enemy lines were not along national or social lines, but often across them. The historiographies are also both good examples of the difference between how contemporary people experienced the Civil War and how historians later described their experiences. Additionally, Mr. Gyidel will report on his findings at the Bakhmetteff Archive (Columbia Univ.) on the history of the White movement in Ukraine. Ernest Gyidel received his B.A. from Uzhhorod State University, M.A. from Central European University (Budapest). Recently he finished Ph.D. studies at the Institute for European Studies of the National Academy of Sciences of Ukraine. He is a visiting Fulbright Scholar at the Harriman Institute for the 2005-2006 academic year. WHEN: Tuesday, February 28 at 1:00pm. WHERE: Room 1219 of the International Affairs Building at Columbia University (420 W. 118th St.) Free and open to the public. Fore more information, contact Diana Howansky at (212) 854-4697 or ukrainianstudies at columbia.edu. -------- Original Message -------- Subject: Final reminder about A. Stepan lecture Date: Thu, 23 Feb 2006 10:37:45 -0500 From: Diana Howansky Organization: Staff Associate, Ukrainian Studies Program, Columbia University To: undisclosed-recipients:; TODAY AT LUNCH: The Ukrainian Studies Program at Columbia University will host a lecture by: ALFRED STEPAN (Wallace Sayre Professor of Government, School of Public and International Affairs) "UKRAINE: AN IMPROBABLE DEMOCRATIC 'NATION STATE' BUT A POSSIBLE DEMOCRATIC 'STATE NATION?" Alfred Stepan and Juan J. Linz are the authors of "Problems of Democratic Transitions and Democratic Consolidation: Southern Europe, South America and Post-Communist Europe," now translated into around ten languages. Their forthcoming book, called "Democracies in Multinational Societies: Beyond the Nation-State Model," discusses the concept of a state-nation mainly via Spanish, Belgian and Indian materials. In his lecture, Prof. Stepan will discuss how Ukraine fits into the nation-state/state-nation framework. Professor Stepan was the first Rector of Central European University in Budapest, Prague and Warsaw, and the Gladstone Professor at All Souls College in Oxford. WHEN: Thursday, February 23 at 12:00pm WHERE: Room 1219 (12th floor), International Affairs Building, Columbia University (420 W. 118th St.) Free and open to the public. Sandwiches and soda will be offered. Fore more information, contact Diana Howansky at (212) 854-4697 or ukrainianstudies at columbia.edu. -- Diana Howansky Staff Associate Ukrainian Studies Program Columbia University Room 1208, MC3345 420 W. 118th Street New York, NY 10027 (212) 854-4697 ukrainianstudies at columbia.edu http://www.harrimaninstitute.org/courses/ukrainian_studies_program.html -- Diana Howansky Staff Associate Ukrainian Studies Program Columbia University Room 1208, MC3345 420 W. 118th Street New York, NY 10027 (212) 854-4697 ukrainianstudies at columbia.edu http://www.harrimaninstitute.org/courses/ukrainian_studies_program.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From AHRJJ at CUNYVM.CUNY.EDU Fri Feb 24 20:32:39 2006 From: AHRJJ at CUNYVM.CUNY.EDU (Alex Rudd) Date: Fri, 24 Feb 2006 15:32:39 EST Subject: ADMIN: English-Russian edition of Pushkin's Secret Journal In-Reply-To: Message of Fri, 24 Feb 2006 12:36:17 -0500 from Message-ID: On Fri, 24 Feb 2006 12:36:17 -0500 Paul B. Gallagher said: >Is anyone else getting spam from MIPCO every time they post to this list? I am looking into this (and by way of this posting, hoping to see exactly what it is you all have been receiving). - Alex, list owner of SEELANGS -- Alex Rudd List owner e-mail: seelangs-request at listserv.cuny.edu Personal e-mail: ahrjj at cunyvm.cuny.edu http://seelangs.home.comcast.net/ Any opinion expressed above is not necessarily shared by my employers. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kbtrans at COX.NET Fri Feb 24 21:00:47 2006 From: kbtrans at COX.NET (Kim Braithwaite) Date: Fri, 24 Feb 2006 13:00:47 -0800 Subject: ADMIN: English-Russian edition of Pushkin's Secret Journal Message-ID: What's MIPCO? I get a few spams a day from the usual suspects, don't know if MIPCO is involved. Kim etc..... ----- Original Message ----- From: "Alex Rudd" To: Sent: Friday, February 24, 2006 12:32 PM Subject: Re: [SEELANGS] ADMIN: English-Russian edition of Pushkin's Secret Journal > On Fri, 24 Feb 2006 12:36:17 -0500 Paul B. Gallagher said: >>Is anyone else getting spam from MIPCO every time they post to this list? > > I am looking into this (and by way of this posting, hoping to see > exactly what it is you all have been receiving). > > - Alex, list owner of SEELANGS > -- > Alex Rudd > List owner e-mail: seelangs-request at listserv.cuny.edu > Personal e-mail: ahrjj at cunyvm.cuny.edu > http://seelangs.home.comcast.net/ > Any opinion expressed above is not necessarily shared by my employers. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mp at MIPCO.COM Fri Feb 24 21:22:50 2006 From: mp at MIPCO.COM (mipco) Date: Fri, 24 Feb 2006 15:22:50 -0600 Subject: Spam and English-Russian edition of Pushkin's Secret Journal Message-ID: Some members of this LISTSERV expressed indignation that I have sent to each of them a PERSONAL, ONE TIME letter announcing the book that should be of interest to any Slavic Scholar or anyone studing Russian. They used an as they think offensive and politically correct word "spam" to describe information I sent. Obviously their personal attitude to the subject matter of the message affected their labeling of the information. I expected that a Scholar would know the definition of the word "spam", that requires it to be "a mass mailing". A personal letter, regardless of whether it is useful or not, does not constitute spam. I hope that the announcement below (what is common on this listserv to announce interesting books, articles, programs) will resolve the misunderstanding. BILINGUAL PUSHKIN's SECRET JOURNAL PUBLISHED IN ST. PETERSBURG This is the first bilingual English-Russian edition of The Secret Journal. It is intended not only for scholars of Russian language and literature, but also for English-speakers studying Russian, as well as Russian-speakers studying English. In the Russian text stressed syllables are indicated to facilitate reading. The hero of the work, Alexander Pushkin, presents in an encapsulated form his various sexual relations, his complex thoughts on life, the nature of sin, love, and creativity, as well as the complicated path that led him to his tragic end. The Secret Journal has incited and continues to incite the most contradictory responses. Now translated into 24 languages, The Secret Journal deserves to be placed among the most scandalous works of Russian erotic literature. This edition is in celebration of the twentieth anniversary of the first publication of the Secret Journal in 1986. A. S. Pushkin Secret Journal 1836-1837 / Tainiye Zapiski, 1836-1837 A. S. Pushkina: Bilingual Edition, English-Russian (Hardcover): Retro Publishing, 2006; 384 p. USA - ISBN 0-9773864-0-6 Russia - ISBN 5-94855-042-7 This book will dramatically enhance student's interest and ability to learn Russian. -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From AHRJJ at CUNYVM.CUNY.EDU Fri Feb 24 23:33:27 2006 From: AHRJJ at CUNYVM.CUNY.EDU (Alex Rudd) Date: Fri, 24 Feb 2006 18:33:27 EST Subject: SEELANGS Administrivia - (was Re: Spam and English-Russian ...) In-Reply-To: Message of Fri, 24 Feb 2006 15:22:50 -0600 from Message-ID: On Fri, 24 Feb 2006 15:22:50 -0600 Michael Peltsman said: >Some members of this LISTSERV expressed indignation that I have sent >to each of them a PERSONAL, ONE TIME letter announcing the book that >should be of interest to any Slavic Scholar or anyone studing >Russian. They used an as they think offensive and politically correct >word "spam" to describe information I sent. Obviously their personal >attitude to the subject matter of the message affected their labeling >of the information. I expected that a Scholar would know the >definition of the word "spam", that requires it to be "a mass >mailing". A personal letter, regardless of whether it is useful or >not, does not constitute spam. Dear Mr. Peltsman, Forgive my addressing this reply to you via SEELANGS, but I believe this is one instance in which other list members will be at least somewhat interested in my response. First, although it is true that "spam" is somewhat of a colloquial term that has come into common usage, I disagree with you that to constitute spam a message must have been part of "a mass mailing." In fact, my view is consistent with Federal law; yours is not. Whereas "spam" is the slang, the more precise term for the subject matter of this discussion is Unsolicited Commercial E-mail (UCE). As of January 1, 2004, Commercial Electronic Mail Messages are regulated in the United States by an Act of Congress officially known as the "Controlling the Assault of Non-Solicited Pornography and Marketing Act of 2003," and commonly referred to as the "CAN-SPAM Act of 2003" (hereinafter "the Act"). I'll refer to the Act several times below, so if anyone would like to pull it up and read it for themselves, just click on this link (and you'll need the free Adobe Acrobat PDF reader): http://tinyurl.com/2pjp9 General information about the Act from the agency charged with enforcing it can be found here: http://www.ftc.gov/bcp/conline/pubs/buspubs/canspam.htm The Act, at section 3(2), defines commercial electronic mail message as "any electronic mail message the primary purpose of which is the commercial advertisement or promotion of a commercial product or service (including content on an Internet website operated for a commercial purpose). I think we can all agree that a message promoting the availability of Pushkin's Secret Journal for sale constitutes commercial e-mail using that definition. I could expound at great length about the Act, but I'd rather focus on a few discrete issues of particular interest to you and to other SEELANGS subscribers. FIRST ISSUE: ADVERTISING ON SEELANGS As contextual background, it must first be acknowledged that you have been subscribed to SEELANGS for some time (since October 16, 2002). In other words, you are no stranger to the list and should be familiar both with the on-list culture and also with the list guidelines contained in the Welcome message sent to all new subscribers. Among others, one of those guidelines is this one: --- Begin --- Advertising on SEELANGS ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Since only subscribers have the ability to post to SEELANGS, no outside entity will post advertisements directly to the list. From time to time the list owner receives requests from vendors of slavic-related merchandise to distribute information about that merchandise to the list membership. If the list owner determines that the information may be of interest, he may forward it to the list if the vendor complies with the following conditions: The advertisement will: o briefly identify the company o briefly describe the product(s) o NOT contain any price information or dollar amounts o request that any interested parties contact the vendor directly for further information o contain vendor contact information o NOT be more than 60 lines of text List members who wish to advertise businesses or products in which they have a financial interest are discouraged from doing so on SEELANGS if the businesses or products have nothing to do with slavic languages or literature. If they do have something to do with slavic languages or literature, list members are asked to comply with the above guideline. NOTE: The above guideline regarding advertising on SEELANGS does not apply to seminar and conference announcements. Such announcements may contain dollar amounts and, due to the occasional inclusion of forms, may exceed 60 lines of text. If posting an announcement or including a form, please be sure to insert your own "Reply-To:" tag in your out-going mail header or write the list owners for assistance if you do not know how that is accomplished. --- End --- After reviewing all 39 messages you (or Alexander Sokolov on your behalf) have posted to SEELANGS before today, I did note that the vast majority of those messages are commercial advertisements. Thankfully, you never included price information or dollar amounts. However, on several (though not all) occasions you failed to keep such posts under 60 lines of text, failed to identify that the message was being posted by M.I.P. Company, and did not include your contact information (other than a link to some product on your website). Am I greatly disturbed by those infractions? No. I do request, though, that should you ever post another commercial e-mail message to SEELANGS, that you do it in accordance with the terms of the above policy. SEELANGS is administered using the hardware and software resources of the City University of New York, a publicly- funded institution. Posting the occasional message to the list to advise Slavic scholars of resources that might be of interest to them can be tolerated, especially given the fact that all subscribers (should) have read the above guideline and know that they can expect to receive them. However, repeated advertising, especially of the same product or service, and especially when not in compliance with the above guideline, is really not a good idea. It is within my inherent powers as list owner to correct such a situation, should the need arise. SECOND ISSUE: HARVESTING E-MAIL ADDRESSES FROM SEELANGS Next, it appears, both from reports made on SEELANGS and also from your own post of earlier today, that you have sent commercial e-mail messages to members of this list, whose e-mail addresses you obtained by virtue of your seeing them on SEELANGS. These messages were admittedly unsolicted, and therefore UCE. List members joined this list because they wanted to participate in, or view, on-line discussions related to the study of Russian and other Slavic languages and literatures. They did not join it expecting that in so doing they were opting-in to receive UCE from you. The CAN-SPAM Act expressly prohibits what you have been doing. I'm sure you will be surprised, but your actions are criminal under the Act. (Though if you cease and desist such actions now, I'm sure no one on SEELANGS will inform the Federal authorities.) To help you understand in what way what you have been doing is prohibited, I need to explain just a little bit more of the Act. First, it does not matter that you are in Minnesota and most of the rest of us are in other states or in other countries. The Act supercedes all state law regulating the transmission of UCE. It states at section 5(a)(5), that: (A) It is unlawful for any person to initiate the transmission of any commercial electronic mail message to a protected computer unless the message provides-- (i) clear and conspicuous identification that the message is an advertisement or solicitation; (ii) clear and conspicuous notice of the opportunity under paragraph (3) to decline to receive further commercial electronic mail messages from the sender; and (iii) a valid physical postal address of the sender. You are the person initiating the transmission of the commercial e-mail message. The rest of us have "protected computers." The Act defines "protected computer" in perinent part as "a computer which is used in interstate or foreign commerce or communication, including a computer located outside the United States that is used in a manner that affects interstate or foreign commerce or communication of the United States." Although you have not sent one of your UCE messages to me, I gather that the UCE messages you have sent to other members of this list have not conformed to the above requirements of the Act. Additionally, please be advised that on behalf of all SEELANGS subscribers, I am informing you that 1) the harvesting of e-mail addresses via the SEELANGS list is prohibited and 2) all SEELANGS subscribers, by virtue of their being subscribed, decline to receive further commercial electronic mail messages from you OFF- LIST. Should any of them receive such a message, you are on notice that your transmission will violate the Act and subject you to possible criminal prosecution. In addition, should any of them receive such a message and then advise me of that fact by forwarding me your message as proof, I will ban you from SEELANGS. I find it interesting that you took umbrage at the fact that some members of SEELANGS "expressed indignation that �you� sent to each of them a PERSONAL, ONE TIME letter announcing the book that should be of interest to any Slavic Scholar or anyone studing �sic� Russian." More than one list member has already written to me off-list about that. It seems that the same list member received your letter about half a dozen times over several months. According to another list member, you have been sending UCE for years and have resisted requests to be removed from your distribution list. I have already written more than I wanted to write and spent far more time on this than I had to spend. The bottom line, Mr. Peltsman, is that as someone with an interest in Slavic languages and literatures, you are welcome on SEELANGS. However, should you continue to use your list membership inappropriately, you will no longer be welcome. To everyone else: I don't want this topic to become a distraction. Should you feel the need to comment on the list, I won't stop you, but otherwise, I'd be happy to field comments or questions about any of the above off-list. Thank you. - Alex, list owner of SEELANGS -- Alex Rudd List owner e-mail: seelangs-request at listserv.cuny.edu Personal e-mail: ahrjj at cunyvm.cuny.edu http://seelangs.home.comcast.net/ Any opinion expressed above is not necessarily shared by my employers. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Sat Feb 25 00:21:37 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Sat, 25 Feb 2006 13:21:37 +1300 Subject: Khavronina In-Reply-To: <43FF43A1.4030200@georgetown.edu> Message-ID: Dear Peter Scotto, I saw Khavronina in March 2005 in Paris at a conference. She told me that she was working on a new textbook that will take into account post-Soviet vocabulary... You could contact her directly if you wish to find out more about it. She is still working for the Druzhba Narodov University in Moscow (the faculty is called: povyshenie kvalifikatsii prepodavatelei russkogo iazyka kak inostrannogo).The address is as follows: Почтовый: 117198, Москва. ул. Миклухо-Маклая, д.6, к.403, ФПКП РКИ. Электронный: dekan-fpk at yandex.ru Телефон / факс: +7 (095) 433-06-00 Regards, Alexandra Smith Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand phone: 64-3-3667001, ext.8531 alexandra.smith at canterbury.ac.nz ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From STEPHENBPEARL at CS.COM Sat Feb 25 17:50:47 2006 From: STEPHENBPEARL at CS.COM (STEPHENBPEARL at CS.COM) Date: Sat, 25 Feb 2006 12:50:47 EST Subject: SEELANGS Digest - 23 Feb 2006 to 24 Feb 2006 - Special issue (#2006-65) Message-ID: I would be grateful if any SEELANGER[s] out there could throw some light on the following dark place. Like all major European languages, Russian is quite hospitable to abstract nouns formed from a proper name plus the suffix "-ism", "marksism, leninism etc. At a certain point in various languages, when the perception of the first element as a proper name has waned, these words may cease to be capitalised. The O.E.D. gives "chauvinism", "mesmerism " and, of course, that grand old Russian word "hooliganism", while awarding the majuscule to "Leninism". et al. Russian does not appear to make this distinction. Two questions: 1) Does this word formation go back as far as the mid or early 19th. century in Russian? 2) Does Russian have any tradiiton of formations like "Spoonerism" or "Malapropism" where a particular idiosyncracy or eccentricity of an individual, real or fictional, is caricatured. If so, how far does this go back. Examples welcome. PS. I would guess that in the case of Russian, many otherwise worthy candidates for ""ism"ification, might be ruled out on gounds of euphony- or rather cacophony. I don't know whether either Lenin or Stalin had an eye to this kind of immortality when they abandoned their original names, but it is hard to imagine generations of Soviet students having to grind their way through mandatory courses of "ulyanovism - dzhugashviliism". Examples welcome. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat Feb 25 18:48:55 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 25 Feb 2006 13:48:55 -0500 Subject: SEELANGS Digest - 23 Feb 2006 to 24 Feb 2006 - Special issue (#2006-65) In-Reply-To: <15a.60434b55.3131f2f7@cs.com> Message-ID: STEPHENBPEARL at CS.COM wrote: > I would be grateful if any SEELANGER[s] out there could throw some > light on the following dark place. ... > > 2) Does Russian have any tradiiton of formations like "Spoonerism" or > "Malapropism" where a particular idiosyncracy or eccentricity of an > individual, real or fictional, is caricatured. If so, how far does > this go back. It does have a solid tradition of using "-shchina" for this purpose, but that can also refer to the period or the cultural environment and not simply to the practices. How would people here understand the neologism "Putinshchina" if I coined it? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ingunn.lunde at KRR.UIB.NO Sat Feb 25 18:56:37 2006 From: ingunn.lunde at KRR.UIB.NO (Ingunn Lunde) Date: Sat, 25 Feb 2006 19:56:37 +0100 Subject: SEELANGS Digest - 23 Feb 2006 to 24 Feb 2006 - Special issue (#2006-65) In-Reply-To: <4400A697.8000307@pbg-translations.com> Message-ID: Am 25.02.2006 um 19:48 Uhr schrieb Paul B. Gallagher: > It does have a solid tradition of using "-shchina" for this > purpose, but that can also refer to the period or the cultural > environment and not simply to the practices. How would people here > understand the neologism "Putinshchina" if I coined it? > It's too late to coin it. Try a search on the net - there are lots of references to Putinshchina. ------------- Ingunn Lunde Dept of Russian Studies University of Bergen Øisteinsgate 3 N-5007 Bergen, Norway Tel. (+47) 55 58 20 17 Fax: (+47) 55 58 91 91 e-mail: Ingunn.Lunde at krr.uib.no http://www.hf.uib.no/i/russisk/landslide/ingunn.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at cornell.edu Sat Feb 25 18:57:27 2006 From: ewb2 at cornell.edu (E Wayles Browne) Date: Sat, 25 Feb 2006 13:57:27 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: <4400A697.8000307@pbg-translations.com> Message-ID: Fortunately, we don't have to speculate. Google finds about 377 instances of putinshchina and about 33 of putinovshchina, some of which have contexts enabling us to see how the users understand the words (others just have vituperation). -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu > STEPHENBPEARL at CS.COM wrote: > . ... >> >> 2) Does Russian have any tradiiton of formations like "Spoonerism" or >> "Malapropism" where a particular idiosyncracy or eccentricity of an >> individual, real or fictional, is caricatured. If so, how far does >> this go back. and Paul B. Gallagher replied: > It does have a solid tradition of using "-shchina" for this purpose, but > that can also refer to the period or the cultural environment and not > simply to the practices. How would people here understand the neologism > "Putinshchina" if I coined it? > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Sat Feb 25 20:16:25 2006 From: colkitto at SPRINT.CA (colkitto) Date: Sat, 25 Feb 2006 15:16:25 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. Message-ID: In this context, one such form, Yezhovshchina, might be considered as a borrowing from Russian into English (565 Google entires in transliteration, only 687 in Cyrillic). There's an even an article titled ЕЖОВЩИНА В ЦРУ, fairly close to the top of the Cyrillic listings. In view of the lurid accusations currently being hurled around in US and Canadian politics, I'm surprised the word hasn't gained a little more traction. Robert Orr ----- Original Message ----- From: "E Wayles Browne" To: Sent: Saturday, February 25, 2006 1:57 PM Subject: [SEELANGS] "putin(ov)shchina" exists. > Fortunately, we don't have to speculate. Google finds about 377 instances > of putinshchina and about 33 of putinovshchina, some of which have > contexts enabling us to see how the users understand the words (others > just have vituperation). > -- > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics > Department of Linguistics > Morrill Hall 220, Cornell University > Ithaca, New York 14853, U.S.A. > > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) > e-mail ewb2 at cornell.edu > >> STEPHENBPEARL at CS.COM wrote: >> . ... >>> >>> 2) Does Russian have any tradiiton of formations like "Spoonerism" or >>> "Malapropism" where a particular idiosyncracy or eccentricity of an >>> individual, real or fictional, is caricatured. If so, how far does >>> this go back. > and Paul B. Gallagher replied: >> It does have a solid tradition of using "-shchina" for this purpose, but >> that can also refer to the period or the cultural environment and not >> simply to the practices. How would people here understand the neologism >> "Putinshchina" if I coined it? >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Feb 25 20:55:08 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 25 Feb 2006 15:55:08 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: <007d01c63a48$5c17ae70$5c866395@yourg9zekrp5zf> Message-ID: >In this context, one such form, Yezhovshchina, might be considered as a >borrowing from Russian into English (565 Google entires in transliteration, >only 687 in Cyrillic). -shchina has a very negative connotation. Some time in early 70's or maybe late 60's Solzhenitsyn coined the word "obrazovanshchina". Voenshchina (as in "amerikanskaja voenshchina") was a staple of Soviet political speeches. So not anyone (including Mr. Spooner) could expect to produce a -shchina named after him, only if we sufficiently desprise him and whatever he has produced. Yezhovshchina certainly fits. Then of course there are prosodic reasons (if the name is too long or ends in a vowel) for blocking the creation of a -shchina noun. Koganovichevshchina seems impossible, Berievshchina involves an extended suffix -evshchina to deal with the final vowel. And then of course we could demonize someone, why not? Berdjaevshchina exists, does berdjaevizm exist? I don't know. I think Italian has a similar suffix -esca (soldatesca, puttanesca, known better on these shores as spaghetti sauce). Please correct me if I am wrong. -ism and -ist came into Russian in the early 20th century, I believe. Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no doubt ( creating their own -ism's probably was not among their reasons), not everyone is lucky to have a beautifully sounding name like Napoleon (three sonorants out four consonants, for Russian, not for French) for overthrowing the world. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat Feb 25 21:06:48 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 25 Feb 2006 16:06:48 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: Message-ID: Alina Israeli wrote: >> In this context, one such form, Yezhovshchina, might be considered >> as a borrowing from Russian into English (565 Google entires in >> transliteration, only 687 in Cyrillic). > > -shchina has a very negative connotation. Some time in early 70's or maybe > late 60's Solzhenitsyn coined the word "obrazovanshchina". Voenshchina (as > in "amerikanskaja voenshchina") was a staple of Soviet political speeches. > > So not anyone (including Mr. Spooner) could expect to produce a -shchina > named after him, only if we sufficiently desprise him and whatever he has > produced. Yezhovshchina certainly fits. ... Point taken. And -ism/-ist in English can have a derogatory sense as well, if used with count nouns: if I speak of "a Bushism," it sounds like I mean a stupid idea like one Bush might come up with, or an illiterate phrasing like one Bush might invent. It sounds like I'm revealing my politics, but the same could be said of "a Clintonism" -- the right wing was very fond of attacking anything that remotely resembled something Clinton might say as "a Clintonism" or "Clintonist." > ... > -ism and -ist came into Russian in the early 20th century, I believe. > > Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no doubt ( > creating their own -ism's probably was not among their reasons), not > everyone is lucky to have a beautifully sounding name like Napoleon (three > sonorants out four consonants, for Russian, not for French) for > overthrowing the world. I can understand someone wanting to be associated with steel, but laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at cornell.edu Sat Feb 25 21:17:30 2006 From: ewb2 at cornell.edu (E Wayles Browne) Date: Sat, 25 Feb 2006 16:17:30 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: Message-ID: Alina Israeli wrote: > -ism and -ist came into Russian in the early 20th century, I believe. > Surely both suffixes have been there longer. Even if you mean the addition of -ism and -ist to names of persons, there was dal'tonizm and darvinist in the mid-19th century. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jdingley at YORKU.CA Sat Feb 25 22:23:52 2006 From: jdingley at YORKU.CA (John Dingley) Date: Sat, 25 Feb 2006 16:23:52 -0600 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: <63498.65.110.156.73.1140902250.squirrel@webmail.cornell.edu> Message-ID: Hi, Kiparsky lumps Russian -izm nouns together with -izma nouns, all emanating from Greek -ismos, -isma nouns. Following Fogarasi, he gives the first occurrence of such a noun as "(i)matizm(a)" from 1144. However, it is not until the beginning of the 18th century that -izm (sometimes spelled -ism) nouns start to come into Russian in great numbers from West European languages, according to Kiparsky. Valentin Kiparsky Russische historische Grammatik Band III: Entwicklung des Wortschatzes pp. 210-211 John Dingley ------------ http://dlll.yorku.ca/jding.html Quoting E Wayles Browne : > Alina Israeli wrote: > > > -ism and -ist came into Russian in the early 20th century, I believe. > > > Surely both suffixes have been there longer. Even if you mean the addition of > -ism and -ist to names of persons, there was dal'tonizm and darvinist in > the mid-19th century. > -- > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics > Department of Linguistics > Morrill Hall 220, Cornell University > Ithaca, New York 14853, U.S.A. > > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) > e-mail ewb2 at cornell.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -------- http://dlll.yorku.ca/jding.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Feb 25 22:57:42 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 25 Feb 2006 17:57:42 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: <63498.65.110.156.73.1140902250.squirrel@webmail.cornell.edu> Message-ID: >> -ism and -ist came into Russian in the early 20th century, I believe. >> >Surely both suffixes have been there longer. Even if you mean the addition of >-ism and -ist to names of persons, there was dal'tonizm That's rather optimistic. My French Petit Robert dates it for French as 1841. I would not expect it into Russian for another 30-40 years at the very least. The whole notion has to be borrowed, not just the word. >and darvinist in Darwinisme entered French in 1874. Even though Darwin was quite a bit more famous than Dalton, I would still add a couple of decades for the word borrowing. How well the notion itself took root we know from the Monkey Trial (1925). >the mid-19th century. My idea of "early 20th century" is not exactly mine, it came from some article I read some 30 years ago. >Kiparsky lumps Russian -izm nouns together with -izma nouns, all >emanating from Greek -ismos, -isma nouns. Following Fogarasi, he gives >the first occurrence of such a noun as "(i)matizm(a)" from 1144. >However, it is not until the beginning of the 18th century that -izm >(sometimes spelled -ism) nouns start to come into Russian in great >numbers from West European languages, according to Kiparsky. Considering that Zaliznjak or Obratnyj slovar' have exactly four pages of words in -ism, I wonder what he means by "great numbers". A quick look at the list eliminates a great many of the candidates, such as futurizm, arabizm, ukrainizm, frejdizm, zoomorfizm... you get the picture: they relate to events, discoveries or movements (or notions) of the 20th century. I would think that magnetizm could have come in the late 18th century (French 1666 or 1775, depending on the meaning). But hardly any vocabulary on this list strikes me as 19th century vocabulary. Maybe lunatizm, but still would like to see some evidence. Even the word dekabrizm must have entered much later. Incidentally, it was not in Ushakov. Carizm was, but I doubt that it's an early "entrant", certainly not before anti-czrist movement. The fact that a few (certainly not great many) words entered early, does not make -ism a suffix. I remember 1987 and the TV announcement of Iran-Contragate and the exiliration with which I listened to it: a suffix was born. Watergate is just a name of a hotel, and the "Watergate scandal" had no "water" in it. And after Iran-Contragate the suffix started prolifirating (nanny-gate, dacha-gate, Monica-gate etc.). So I would like to see Kiparsky's data in support of his timing. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Danko.Sipka at ASU.EDU Sat Feb 25 23:18:39 2006 From: Danko.Sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Sat, 25 Feb 2006 16:18:39 -0700 Subject: "putin(ov)shchina" exists. Message-ID: These two suffixes were attested in Russian in the late 19th century. The second edition of Dal''s (BTW, is this fine as Saxon genitive of transcribed soft stems, i.e. with two apostrophes), 1880-1882 has at lest the following: АНАХРОНИЗМ м. греч. погрешность от соединения неодновременных АНТАГОНИЗМ м. греч. сопротивление, супротивность, противоборство, АРХАИЗМ м. греч. древний, старинный, обветшалый оборот речи. АТЕИЗМ м. греч. неверие, безверие, безбожие; неверование в бытие БАРБАРИЗМ м. франц. варваризм, в письменности: грубая ошибка против ГАЛВАНИЗМ и производние, см. гальвинизм. ГАЛИЦИЗМ ж. оборот речи, свойственный французскому языку; напр. Я ГЕРМАНИЗМ м. оборот, или выражение, свойственное немецкому языку, ИНДИФЕРЕНТИЗМ м. лат. равнодушие, безучастие, особ. о вере. ЛАКОНИЗМ м. краткое и сильное выражение мыслей; сжатость слога, при НИГИЛИЗМ ж. лат. безобразное и безнравственное ученье, отвергающее ПАГАНИЗМ м. лат. (от этого поганый) язычество, идолопоклонство. ПАНТЕИЗМ м. греч. всебожие; обожанье природы, боготворенье всего ПАРОКСИЗМ м. греч. Приступ, припадок болезни, или | сильной страсти. ПАУПЕРИЗМ м. лат. беднота, нищета, оскуденье целого народа. ПОЛИТЕИЗМ греч. многобожие. ПУРИЗМ м. излишняя строгость в правилах, в нравах, в чистоте языка, РЕВМАТИЗМ м. простудная ломота в мышцах и сухожилиях. -тический, к САБЕИЗМ м. поклоненье небесным светилам. СИЛЛОГИЗМ м. греч. умствованье, рассужденье, из трех предложений: СКЕПТИЦИЗМ м. греч. сомнение, доведенное до правила, до учения; СОМНАМБУЛИЗМ м. лунатизм, снобродство; | животный магнетизм, СОФИЗМ м. лжеумствованье, -мудрствованье, ложный вывод, заключенье, ТЕРРОРИЗМ лат. устращивание, устрашение смертными казнями, убийствами ФАНАТИЗМ м. франц. немецк. изуверство; грубое, упорное суеверие, ФАТАЛИЗМ м. лат. судьба, рок в смысле предопределенья, неизбежной, ЭГОИЗМ м. лат. себялюбие, самотность или самотство; забота об одном ЭМПИРИЗМ м. греч. слепой опыт, без разумного примененья теории и АКАФИСТ м. неседален, церковная хвалебная песнь и молитвы Спасителю, АЛАРМИСТ м. франц. человек, который все государственные и народные АМЕТИСТ м. камень кварцевой (кремневой) породы, окрашенный природою АНТИХРИСТ м. всякий противник Христу; в народе, антий; собств. злой АРТИСТ м. артистка ж. франц. художник, занимающийся изящными БАТИСТ м. самая тонкая ткань из льна или пеньки, особенно из БУКИНИСТ м. франц. торгаш старыми книгами; книжник, книгарь, ДАНТИСТ м. франц. зубной врач или рвач, зубодерга. Дантистов, ему ДРОГИСТ м. франц. москателыщик, торговец аптечным товаром, снадобщик, ЛЕГИТИМИСТ м. приверженец законной династии. МАЙМИСТ м. петерб. прозвище чухон (от эй мойста не знаю, не ОПТИМИСТ м. кто держится оптамизма, убежденья, что все на свете идет ПАЛИСТ м. палисток, собират. палистье ср. мелкие листочки в перистых ПЕССИМИСТ м. лат. человек, у коего все на свете идет к худшему, ПОДКАНЦЕЛЯРИСТ м. бывшее звание приказного служителя. ПОДЛИСТ м. сигара свертывается из трех листов: первый верх, верхник, РИГОРИСТ м. лат. человек безусловно строгий в исполнении должного, по РОЯЛИСТ м. приверженец короля или королевской власти вообще. СОЛИСТ м. солистка ж. франц. одиночный певчий, или лучший по голосу и ЮРИСТ м. лат. правовед, законник, законовед, законоведец. Best, Danko Sipka Professor of Slavic Languages Department of Languages and Literatures Arizona State University Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka Mail: Danko.Sipka at asu.edu ----- Original Message ----- From: "Alina Israeli" To: Sent: Saturday, February 25, 2006 3:57 PM Subject: Re: [SEELANGS] "putin(ov)shchina" exists. >>> -ism and -ist came into Russian in the early 20th century, I believe. >>> >>Surely both suffixes have been there longer. Even if you mean the addition >>of >>-ism and -ist to names of persons, there was dal'tonizm > > That's rather optimistic. My French Petit Robert dates it for French as > 1841. I would not expect it into Russian for another 30-40 years at the > very least. The whole notion has to be borrowed, not just the word. > >>and darvinist in > > Darwinisme entered French in 1874. Even though Darwin was quite a bit more > famous than Dalton, I would still add a couple of decades for the word > borrowing. How well the notion itself took root we know from the Monkey > Trial (1925). > >>the mid-19th century. > > My idea of "early 20th century" is not exactly mine, it came from some > article I read some 30 years ago. > > >>Kiparsky lumps Russian -izm nouns together with -izma nouns, all >>emanating from Greek -ismos, -isma nouns. Following Fogarasi, he gives >>the first occurrence of such a noun as "(i)matizm(a)" from 1144. >>However, it is not until the beginning of the 18th century that -izm >>(sometimes spelled -ism) nouns start to come into Russian in great >>numbers from West European languages, according to Kiparsky. > > Considering that Zaliznjak or Obratnyj slovar' have exactly four pages of > words in -ism, I wonder what he means by "great numbers". A quick look at > the list eliminates a great many of the candidates, such as futurizm, > arabizm, ukrainizm, frejdizm, zoomorfizm... you get the picture: they > relate to events, discoveries or movements (or notions) of the 20th > century. > > I would think that magnetizm could have come in the late 18th century > (French 1666 or 1775, depending on the meaning). But hardly any vocabulary > on this list strikes me as 19th century vocabulary. Maybe lunatizm, but > still would like to see some evidence. > > Even the word dekabrizm must have entered much later. Incidentally, it was > not in Ushakov. Carizm was, but I doubt that it's an early "entrant", > certainly not before anti-czrist movement. > > The fact that a few (certainly not great many) words entered early, does > not make -ism a suffix. I remember 1987 and the TV announcement of > Iran-Contragate and the exiliration with which I listened to it: a suffix > was born. Watergate is just a name of a hotel, and the "Watergate scandal" > had no "water" in it. And after Iran-Contragate the suffix started > prolifirating (nanny-gate, dacha-gate, Monica-gate etc.). > > So I would like to see Kiparsky's data in support of his timing. > > __________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Danko.Sipka at ASU.EDU Sat Feb 25 23:28:26 2006 From: Danko.Sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Sat, 25 Feb 2006 16:28:26 -0700 Subject: "putin(ov)shchina" exists. Message-ID: > transcribed soft stems, i.e. with two apostrophes), 1880-1882 has at lest > the following: > > АНАХРОНИЗМ м. греч. погрешность от соединения неодновременных I meant "at least" because I was searching with the space after the entry. When comma is included, one gets the following addtional entries: БРАМИЗМ, брамаизм, <браманизм> м. браманство ср. многобожие индийцев, ГАЛЬВАНИЗМ, галванисм м. одна из сил природы, близкая к ДЕИЗМ, деисм м. учение, признающее единого Бога Создателя, отвергая КОМИЗМ, комик, см. комедия. МЕСМЕРИЗМ, животный магнетизм, название от имени лица. ХОРИСТ, хорный и пр. см. хор. ГОРНИСТ, см. горн. КОПЕИСТ, -ский, см. копия. Best, Danko Sipka Professor of Slavic Languages Department of Languages and Literatures Arizona State University Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka Mail: Danko.Sipka at asu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Sun Feb 26 04:12:52 2006 From: colkitto at SPRINT.CA (colkitto) Date: Sat, 25 Feb 2006 23:12:52 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. Message-ID: >> >> Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no doubt ( >> creating their own -ism's probably was not among their reasons), not >> everyone is lucky to have a beautifully sounding name like Napoleon >> (three >> sonorants out four consonants, for Russian, not for French) for >> overthrowing the world. > > I can understand someone wanting to be associated with steel, but > laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian days ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shatsev at HOTMAIL.COM Sun Feb 26 05:46:29 2006 From: shatsev at HOTMAIL.COM (Vladimir Shatsev) Date: Sun, 26 Feb 2006 00:46:29 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: <028801c63a8a$e9ebf250$08a86395@yourg9zekrp5zf> Message-ID: colkitto at SPRINT.CA wrote: apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian >days I remember the different explanation of V.Ulianov's pseudonim. In Robert Conquest's The Great Terror we could find the following monologue took place in the middle of 30-ies. Stalin( to Krupskaya):" Esli vi po-prezhnemu budete meshat' nam rabotat',to mi obiavim, chto ne vi, a eLENa Stasova bila zhenoi Vladimira Ilicha.Partiya vse mozhet ." Vladimir Shatsev >From: colkitto >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] "putin(ov)shchina" exists. >Date: Sat, 25 Feb 2006 23:12:52 -0500 > >>> >>>Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no doubt ( >>>creating their own -ism's probably was not among their reasons), not >>>everyone is lucky to have a beautifully sounding name like Napoleon >>>(three >>>sonorants out four consonants, for Russian, not for French) for >>>overthrowing the world. >> >>I can understand someone wanting to be associated with steel, but >>laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. > > >apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian days > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Take charge with a pop-up guard built on patented Microsoft� SmartScreen Technology http://join.msn.com/?pgmarket=en-ca&page=byoa/prem&xAPID=1994&DI=1034&SU=http://hotmail.com/enca&HL=Market_MSNIS_Taglines Start enjoying all the benefits of MSN� Premium right now and get the first two months FREE*. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shatsev at HOTMAIL.COM Sun Feb 26 05:54:52 2006 From: shatsev at HOTMAIL.COM (Vladimir Shatsev) Date: Sun, 26 Feb 2006 00:54:52 -0500 Subject: short and short short stories In-Reply-To: <028801c63a8a$e9ebf250$08a86395@yourg9zekrp5zf> Message-ID: Dear Seelangers, I am looking for the internet resourse or the book with translated into English Russian short or short short stories of Chekhov,Bunin,Babel,Shalamov,Soljenitsin and others. Where could I find something like that? Thank you in advance. Sincerely, Vladimir Shatsev >From: colkitto >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] "putin(ov)shchina" exists. >Date: Sat, 25 Feb 2006 23:12:52 -0500 > >>> >>>Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no doubt ( >>>creating their own -ism's probably was not among their reasons), not >>>everyone is lucky to have a beautifully sounding name like Napoleon >>>(three >>>sonorants out four consonants, for Russian, not for French) for >>>overthrowing the world. >> >>I can understand someone wanting to be associated with steel, but >>laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. > > >apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian days > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Don't just Search. Find! http://search.sympatico.msn.ca/default.aspx The new MSN Search! Check it out! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun Feb 26 08:41:46 2006 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 26 Feb 2006 08:41:46 +0000 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) In-Reply-To: Message-ID: Dear Vladimir Shatsev, My "Russian Short Stories from Pushkin to Buida" (Penguin Classics) will be published in the US in July. It meets most of your requirements, although we have not given a lot of space to Chekhov, since he is so readily available in other editions. About 2/3 of the translations are my own. Other translators include Rosamund Bartlett, Jane Costlow, Martin Dewhirst, William Edgerton, Michael Glenny, S. Koteliansky, D.H. Lawrence, Angela Livingstone, Olga Meerson, Oliver Ready, David Richards, Joanne Turnbull, Nathaniel Wilkinson. Many other scholars, translators and friends also contributed in many ways. Yours, Robert Chandler CONTENTS LIST: Aleksandr Pushkin The Queen of Spades Mikhail Lermontov The Fatalist Nikolay Gogol The Greatcoat Ivan Turgenev The Knocking Fyodor Dostoyevsky Bobok Count Leo Tolstoy God Sees the Truth, but Waits Nikolay Leskov The Steel Flea Anton Chekhov In the Cart Lidiya Zinovyeva-Annibal The Monster Ivan Bunin The Gentleman from San Francisco In Paris Teffi Love A Family Journey Yevgeny Zamyatin The Lion Sigizmund Krzhizhanovsky Quadraturin Mikhail Bulgakov The Embroidered Towel Isaak Babel My First Goose The Death of Dolgushov Salt Mikhail Zoshchenko Electrification Pelageya The Bathhouse The Crisis The Galosh The Hat Leonid Dobychin Medical Auxiliary The Father Please Do Andrey Platonov The Third Son The Return Daniil Kharms The Old Woman Varlam Shalamov Through the Snow Berries The Snake Charmer Duck Aleksandr Solzhenitsyn What a Pity Vasily Shukshin In the Autumn Asar Eppel Red Caviar Sandwiches Sergey Dovlatov The Officer¹s Belt Yury Buida Sindbad the Sailor ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Sun Feb 26 10:03:23 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Sun, 26 Feb 2006 23:03:23 +1300 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) In-Reply-To: Message-ID: Dear Robert, Could you please elaborate more: am I right to assume that the Platonov translations are done by you and Angela Livingstone? And the entry -- Sigizmund Krzhizhanovsky "Quadraturin" - is done by S. Koteliansky?... It would be interesting to know why you've decided to use Koteliansky. Do you have any commentary on him and his friendship with K. Mansfield by any chance? Best wishes, Alexandra Smith Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand phone: 64-3-3667001, ext.8531 alexandra.smith at canterbury.ac.nz ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sara.stefani at YALE.EDU Sun Feb 26 14:34:12 2006 From: sara.stefani at YALE.EDU (Sara Stefani) Date: Sun, 26 Feb 2006 09:34:12 -0500 Subject: short and short short stories In-Reply-To: Message-ID: You can also try The Penguin Book of Russian Short Stories, edited by David Richards, with various translators. Unfortunately, it doesn't inclue a selection from Shalamov, but does have the following: Pushkin, The Shot Gogol, The Nose Lermontov, Taman Turgenev, Bezhin Lea Dostoevsky, A Strange Man's Dream Garshin, The Scarlet Flower Leskov, The Make-Up Artist Chekhov, The Party Gorky, Twenty-Six Men and a Girl Andreev, The Grand Slam Tolstoy, After the Ball Bunin, Ida Babel, Guy de Maupassant Zamyatin, The Lion Platonov, The Third Son Nabokov, Spring in Fialta Paustovsky, Streams where Trout Play Nagibin, The Winter Oak Kazakov, On the Island Solzhenitsyn, Zakhar-the-Pouch Best, ss Quoting Vladimir Shatsev : > Dear Seelangers, > > I am looking for the internet resourse or the book with translated > into English Russian short or short short stories of > Chekhov,Bunin,Babel,Shalamov,Soljenitsin and others. Where could I > find something like that? > Thank you in advance. > > Sincerely, Vladimir Shatsev > > >> From: colkitto >> Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list >> >> To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >> Subject: Re: [SEELANGS] "putin(ov)shchina" exists. >> Date: Sat, 25 Feb 2006 23:12:52 -0500 >> >>>> >>>> Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no doubt ( >>>> creating their own -ism's probably was not among their reasons), not >>>> everyone is lucky to have a beautifully sounding name like Napoleon (three >>>> sonorants out four consonants, for Russian, not for French) for >>>> overthrowing the world. >>> >>> I can understand someone wanting to be associated with steel, but >>> laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. >> >> >> apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian days >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > _________________________________________________________________ > Don't just Search. Find! http://search.sympatico.msn.ca/default.aspx > The new MSN Search! Check it out! > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sara.stefani at YALE.EDU Sun Feb 26 14:38:31 2006 From: sara.stefani at YALE.EDU (Sara Stefani) Date: Sun, 26 Feb 2006 09:38:31 -0500 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) In-Reply-To: Message-ID: Dear Alexandra, If you're looking for information about Koteliansky's friendship with Mansfield, you can try the following sources: Joanna Woods, Katerina: The Russian World of Katherine Mansfield John Carswell, Lives and Letters: A.R. Orage, Beatrice Hastings, Katherine Mansfield, John Middleton Murry, S.S. Koteliansky, 1906-1957 John W. Dickinson, "Katherine Mansfield and S.S. Koteliansky: Some Unpublished Letters," Revue de Litterature Comparee, 1971, pp. 79-99 Geraldine L. Conroy, "'Our Perhaps Uncommon Friendship': The Relationship between S.S. Koteliansky & Katherine Mansfield," Modern Fiction Studies, 24, No. 3, 1978, pp. 355-367 Best regards, Sara Stefani Quoting "A.Smith" : > Dear Robert, > > Could you please elaborate more: am I right to assume that the Platonov > translations are done by you and Angela Livingstone? And the entry -- > Sigizmund Krzhizhanovsky "Quadraturin" - is done by S. Koteliansky?... It > would be interesting to know why you've decided to use Koteliansky. Do you > have any commentary on him and his friendship with K. Mansfield by any > chance? > > Best wishes, > Alexandra Smith > > > Alexandra Smith (PhD, University of London) > Senior Lecturer in Russian > University of Canterbury > Private Bag 4800 > Christchurch > New Zealand > > phone: 64-3-3667001, ext.8531 > alexandra.smith at canterbury.ac.nz > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rolf.fieguth at UNIFR.CH Sun Feb 26 14:59:19 2006 From: rolf.fieguth at UNIFR.CH (FIEGUTH Rolf) Date: Sun, 26 Feb 2006 15:59:19 +0100 Subject: Old and New Russian Literature Message-ID: Dear colleagues, does anybody know a somewhat comprehensive study about 19th Century fiction writers´ reception of Old Russian narrative Literature (going beyond Likhachevs Poetika drevnerusskoy literatury)? Information on (articles about) individual cases of Old Russian inspiration in 19th Century Russian fiction would also be welcome. Thanks in advance Rolf Fieguth ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Sun Feb 26 15:05:18 2006 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Sun, 26 Feb 2006 10:05:18 -0500 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) In-Reply-To: <20060226093831.jqyjqugkkk0ggwgc@www.mail.yale.edu> Message-ID: Does anyone know of any Russian sources for Koteliansky? Charlotte Douglas douglas at nyu.edu >Dear Alexandra, > >If you're looking for information about Koteliansky's friendship >with Mansfield, >you can try the following sources: > >Joanna Woods, Katerina: The Russian World of Katherine Mansfield > >John Carswell, Lives and Letters: A.R. Orage, Beatrice Hastings, Katherine >Mansfield, John Middleton Murry, S.S. Koteliansky, 1906-1957 > >John W. Dickinson, "Katherine Mansfield and S.S. Koteliansky: Some Unpublished >Letters," Revue de Litterature Comparee, 1971, pp. 79-99 > >Geraldine L. Conroy, "'Our Perhaps Uncommon Friendship': The Relationship >between S.S. Koteliansky & Katherine Mansfield," Modern Fiction Studies, 24, >No. 3, 1978, pp. 355-367 > >Best regards, >Sara Stefani > >Quoting "A.Smith" : > >>Dear Robert, >> >>Could you please elaborate more: am I right to assume that the Platonov >>translations are done by you and Angela Livingstone? And the entry -- >>Sigizmund Krzhizhanovsky "Quadraturin" - is done by S. Koteliansky?... It >>would be interesting to know why you've decided to use Koteliansky. Do you >>have any commentary on him and his friendship with K. Mansfield by any >>chance? >> >>Best wishes, >>Alexandra Smith >> >> >>Alexandra Smith (PhD, University of London) >>Senior Lecturer in Russian >>University of Canterbury >>Private Bag 4800 >>Christchurch >>New Zealand >> >>phone: 64-3-3667001, ext.8531 >>alexandra.smith at canterbury.ac.nz >> >>------------------------------------------------------------------------- >>Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- >> > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shatsev at HOTMAIL.COM Sun Feb 26 15:19:42 2006 From: shatsev at HOTMAIL.COM (Vladimir Shatsev) Date: Sun, 26 Feb 2006 10:19:42 -0500 Subject: short short stories, even miniatures In-Reply-To: <20060226093412.hzxa4kf1hs8gso8k@www.mail.yale.edu> Message-ID: Oh yes.Thanks a lot for your recommendations.I will find the recommended books. Probably I was not very precise. I am looking for a short short stories in translation such as Pushkin's TABLE TALK,Tourgenev's POEMS IN PROSE, Chekhov's RARA AVIS( Constance Garnet did not translate it) and Zapisniye knizhki, Bunin's BERNAR or something even smaller,Tolstoi READING CIRCLE, Something from Rozanov, Babel's CEMETERY IN THE TOWN OF KOZIN and some other miniatures,Ily Ilf's ZAPISNIYE KNIZHKI, Soljenitsin's KROHOTKI,Shalamov's miniatures about Gulag, Dovlatov's ZAPISNIYE KNIZHKI. Living in Toronto now I continue to be active in teaching Russian literature for my Canadian friends. I think that short short stories might be a productive introduction before reading Fathers ,Sons or War and Peace etc. I am interested in the texts of such type and first of all in their availability in internet. Please give me some ideas where to get it. Than you in advance. Sincerely,Vladimir Shatsev PS By the way how it is in English - Zapisnye knizhki ? VS. >From: Sara Stefani >Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list > >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: Re: [SEELANGS] short and short short stories >Date: Sun, 26 Feb 2006 09:34:12 -0500 > >You can also try The Penguin Book of Russian Short Stories, edited by David >Richards, with various translators. Unfortunately, it doesn't inclue a >selection from Shalamov, but does have the following: > >Pushkin, The Shot >Gogol, The Nose >Lermontov, Taman >Turgenev, Bezhin Lea >Dostoevsky, A Strange Man's Dream >Garshin, The Scarlet Flower >Leskov, The Make-Up Artist >Chekhov, The Party >Gorky, Twenty-Six Men and a Girl >Andreev, The Grand Slam >Tolstoy, After the Ball >Bunin, Ida >Babel, Guy de Maupassant >Zamyatin, The Lion >Platonov, The Third Son >Nabokov, Spring in Fialta >Paustovsky, Streams where Trout Play >Nagibin, The Winter Oak >Kazakov, On the Island >Solzhenitsyn, Zakhar-the-Pouch > >Best, >ss > >Quoting Vladimir Shatsev : > >>Dear Seelangers, >> >>I am looking for the internet resourse or the book with translated into >>English Russian short or short short stories of >>Chekhov,Bunin,Babel,Shalamov,Soljenitsin and others. Where could I find >>something like that? >>Thank you in advance. >> >>Sincerely, Vladimir Shatsev >> >> >>>From: colkitto >>>Reply-To: Slavic & East European Languages and Literature list >>> >>>To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >>>Subject: Re: [SEELANGS] "putin(ov)shchina" exists. >>>Date: Sat, 25 Feb 2006 23:12:52 -0500 >>> >>>>> >>>>>Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no doubt >>>>>( >>>>>creating their own -ism's probably was not among their reasons), not >>>>>everyone is lucky to have a beautifully sounding name like Napoleon >>>>>(three >>>>>sonorants out four consonants, for Russian, not for French) for >>>>>overthrowing the world. >>>> >>>>I can understand someone wanting to be associated with steel, but >>>>laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. >>> >>> >>>apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian days >>> >>>------------------------------------------------------------------------- >>>Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>>------------------------------------------------------------------------- >> >>_________________________________________________________________ >>Don't just Search. Find! http://search.sympatico.msn.ca/default.aspx The >>new MSN Search! Check it out! >> >>------------------------------------------------------------------------- >>Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- >> > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Powerful Parental Controls Let your child discover the best the Internet has to offer. http://join.msn.com/?pgmarket=en-ca&page=byoa/prem&xAPID=1994&DI=1034&SU=http://hotmail.com/enca&HL=Market_MSNIS_Taglines Start enjoying all the benefits of MSN� Premium right now and get the first two months FREE*. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun Feb 26 17:00:28 2006 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 26 Feb 2006 17:00:28 +0000 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) In-Reply-To: Message-ID: Dear Alexandra, > Could you please elaborate more: am I right to assume that the Platonov > translations are done by you and Angela Livingstone? There are 2 Platonov stories. 'The Return' is translated by Robert and Elizabeth Chandler and Angela Livingstone. 'The Third Son' is translated by Robert and Elizabeth Chandler. To my shame, I omitted my wife Elizabeth from the list I gave. Sigizmund Krzhizhanovsky "Quadraturin" - is translated by Joanne Turnbull. Her tr. of a selection of his work is about to be published by GLAS. He is a superb, only recently rediscovered writer. > would be interesting to know why you've decided to use Koteliansky. He collaborated with D.H. Lawrence. Their tr. of Bunin's 'The Gentleman from San Francisco' was then edited by Leonard Woolf. The result is one of the finest translations of Russian prose I know. Best Wishes, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sun Feb 26 17:00:46 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sun, 26 Feb 2006 12:00:46 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. In-Reply-To: <028801c63a8a$e9ebf250$08a86395@yourg9zekrp5zf> Message-ID: colkitto wrote: >>> Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no >>> doubt ( creating their own -ism's probably was not among their >>> reasons), not everyone is lucky to have a beautifully sounding >>> name like Napoleon (three sonorants out four consonants, for >>> Russian, not for French) for overthrowing the world. >> >> I can understand someone wanting to be associated with steel, but >> laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. > > apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian days Sure, I've heard that story, too. But as I said to another subscriber privately in response to a similar comment: "Sure, you can control what you mean, but not what people will read into it. Advertising and marketing folks spend millions of dollars every year ruling out potential product and company names for just this reason." No matter what Ulyanov's intentions, some people will recognize the len' root in "Lenin," and even if they ultimately reject that hypothesis, it *will* cross their minds. Adolescents have great fun "recognizing" dirty words in innocuous contexts -- "the cock crowed three times" (hahaha), etc. -- and making up names to trip up the teacher ("Richard Hertz, but you can call me 'Dick,' " etc.). The human mind can't help "recognizing" these before the "parent module" steps in to reject them. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at SPRINT.CA Sun Feb 26 17:29:53 2006 From: colkitto at SPRINT.CA (colkitto) Date: Sun, 26 Feb 2006 12:29:53 -0500 Subject: "putin(ov)shchina" exists. Message-ID: > colkitto wrote: > >>>> Lenin and Stalin did change their names for "poetic" reasons, no >>>> doubt ( creating their own -ism's probably was not among their >>>> reasons), not everyone is lucky to have a beautifully sounding >>>> name like Napoleon (three sonorants out four consonants, for >>>> Russian, not for French) for overthrowing the world. >>> >>> I can understand someone wanting to be associated with steel, but >>> laziness?? I'd've stuck with "Ulyanov," myself. >> >> apparently Lenin took his name from the River Lena from his Siberian days > > Sure, I've heard that story, too. But as I said to another subscriber > privately in response to a similar comment: > > "Sure, you can control what you mean, but not what people will read into > it. Advertising and marketing folks spend millions of dollars every year > ruling out potential product and company names for just this reason." > > No matter what Ulyanov's intentions, some people will recognize the len' > root in "Lenin," and even if they ultimately reject that hypothesis, it > *will* cross their minds. Adolescents have great fun "recognizing" dirty > words in innocuous contexts -- "the cock crowed three times" (hahaha), > etc. -- and making up names to trip up the teacher ("Richard Hertz, but > you can call me 'Dick,' " etc.). The human mind can't help "recognizing" > these before the "parent module" steps in to reject them. I think Gvozdev has a story somewhere where teaching of Russian phonology fell under Party anger because p'janyj and pjat' (and by extension pjatiletka) would be juxtaposed, in order to illustrate the contrast between soft consonants and soft consonants plus jod. The Party took fearful umbrage suggesting that teachers of Russian phonology were trying to mock the Five-Year Plan, suggesting that it was being run by drunks. And you can guess the rest ...... I'm sure phonology teachers did not intend this outcome, but things spun out of control ....... ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Sun Feb 26 18:18:20 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Mon, 27 Feb 2006 07:18:20 +1300 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) In-Reply-To: <20060226093831.jqyjqugkkk0ggwgc@www.mail.yale.edu> Message-ID: Dear Sara, Many thanks for your wonderful list of useful sources related to Mansfield! I reviewed the book written by Joanna Woods a while ago, but I was not aware of other items. I'm particularly interested in Katherine Mansfield and John Middleton Murry. Best wishes, Alexandra Smith Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand phone: 64-3-3667001, ext.8531 alexandra.smith at canterbury.ac.nz ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Sun Feb 26 18:20:53 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Mon, 27 Feb 2006 07:20:53 +1300 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) In-Reply-To: Message-ID: Dear Robert, Many thanks for your information regards your anthology and the forthcoming volume of GLAS! I'm looking forward to reading both of them. Best wishes, Alexandra Smith Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand phone: 64-3-3667001, ext.8531 alexandra.smith at canterbury.ac.nz ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nevmenandr at GMAIL.COM Sun Feb 26 18:41:02 2006 From: nevmenandr at GMAIL.COM (=?KOI8-R?B?4s/SydMg79LFyM/X?=) Date: Sun, 26 Feb 2006 23:41:02 +0500 Subject: A full genealogy table of Fyodor Tyutchev Message-ID: Dear collegues! I'm glad to reccomend you a full genealogy table of Fyodor Tyutchev, a great Russian poet. You may get acquaint with it here: http://ruthenia.ru/tiutcheviana/gen/gen.html Alas, genealogy table is in Russian only. -- Всего доброго, Борис Орехов From caron.4 at OSU.EDU Sun Feb 26 19:19:08 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Sun, 26 Feb 2006 14:19:08 -0500 Subject: A full genealogy table of Fyodor Tyutchev In-Reply-To: <53f1b1430602261041m3eb5a4cag@mail.gmail.com> Message-ID: Thank you, and I have a question, which should probably be posed to historians rather than philologists. At one point I was very interested in investigating Feodor Ivanovich's ancestor Zakharii, who is only mentioned in pamyatniki Kulikovskogo tsikla. Quite an enigmatic personality, if you ask me - and definitely one of the most interesting characters in just about every historical novel written about the battle of Kulikovo. Now, which genealogical or other documents allowed to establish his DOB and DOD (1360-1400, according to this website)? Where does the information about his son comes from? I tried checking TsGADA back in 1989, and came out empty-handed. If anyone can help shedding the light on this, I'll be very grateful. Inna Caron (caron.4 at osu.edu) -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SENGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Áîðèñ Îðåõîâ Sent: Sunday, February 26, 2006 1:41 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] A full genealogy table of Fyodor Tyutchev Dear collegues! I'm glad to reccomend you a full genealogy table of Fyodor Tyutchev, a great Russian poet. You may get acquaint with it here: http://ruthenia.ru/tiutcheviana/gen/gen.html Alas, genealogy table is in Russian only. -- Всего доброго, Борис Орехов ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Sun Feb 26 19:42:16 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Sun, 26 Feb 2006 11:42:16 -0800 Subject: -shina, other suffixes In-Reply-To: Message-ID: This is a fascinating thread. I feel compelled to point out however that -esca need not be negative but only means "in the style of," so I suppose the connotation depends on the speaker's relation to said soldato or said puttana :-). You may be thinking of -accio as in parolaccia, something a speaker with a negative relation to the above personages might make liberal use of. Regardless of linguistics, fresh puttanesca sauce is definitely one of the great pleasures in life. >I think Italian has a similar suffix -esca (soldatesca, >puttanesca, known better on these shores as spaghetti sauce) Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From yfurman at HUMNET.UCLA.EDU Sun Feb 26 19:54:24 2006 From: yfurman at HUMNET.UCLA.EDU (Furman, Yelena) Date: Sun, 26 Feb 2006 11:54:24 -0800 Subject: short and short short stories (Penguin anthology) Message-ID: On that note, can anyone suggest sources (in either English or Russian) on the relationship between Koteliansky and Virginia (and Leonard) Woolf? Many thanks in advance. Yelena Furman ________________________________ From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Charlotte Douglas Sent: Sun 2/26/2006 7:05 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] short and short short stories (Penguin anthology) Does anyone know of any Russian sources for Koteliansky? Charlotte Douglas douglas at nyu.edu >Dear Alexandra, > >If you're looking for information about Koteliansky's friendship >with Mansfield, >you can try the following sources: > >Joanna Woods, Katerina: The Russian World of Katherine Mansfield > >John Carswell, Lives and Letters: A.R. Orage, Beatrice Hastings, Katherine >Mansfield, John Middleton Murry, S.S. Koteliansky, 1906-1957 > >John W. Dickinson, "Katherine Mansfield and S.S. Koteliansky: Some Unpublished >Letters," Revue de Litterature Comparee, 1971, pp. 79-99 > >Geraldine L. Conroy, "'Our Perhaps Uncommon Friendship': The Relationship >between S.S. Koteliansky & Katherine Mansfield," Modern Fiction Studies, 24, >No. 3, 1978, pp. 355-367 > >Best regards, >Sara Stefani > >Quoting "A.Smith" : > >>Dear Robert, >> >>Could you please elaborate more: am I right to assume that the Platonov >>translations are done by you and Angela Livingstone? And the entry -- >>Sigizmund Krzhizhanovsky "Quadraturin" - is done by S. Koteliansky?... It >>would be interesting to know why you've decided to use Koteliansky. Do you >>have any commentary on him and his friendship with K. Mansfield by any >>chance? >> >>Best wishes, >>Alexandra Smith >> >> >>Alexandra Smith (PhD, University of London) >>Senior Lecturer in Russian >>University of Canterbury >>Private Bag 4800 >>Christchurch >>New Zealand >> >>phone: 64-3-3667001, ext.8531 >>alexandra.smith at canterbury.ac.nz >> >>------------------------------------------------------------------------- >>Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- >> > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Irene.Zohrab at VUW.AC.NZ Sun Feb 26 20:55:07 2006 From: Irene.Zohrab at VUW.AC.NZ (Irene Zohrab) Date: Mon, 27 Feb 2006 09:55:07 +1300 Subject: short and short short stories, plus Koteliansky, Woolf etc Message-ID: Dear Charlotte Douglas et al, Your query re Koteliansky in Russian: See Kaznina, O. A. “Russkie v Anglii. Russkaia emigratsiia v kontekste russko-angliiskikh literaturnykh sviazei v pervoi polovine XX veka, Moscow, Rossiiskaia Akademiia Nauk, Institut mirovoi literatury im. A.M. Gor’kogo, Nasledie, 1997. In chapter four there is a sub section on Koteliansky (pp.95-99), followed by bibliographical references at the end of that chapter. Re Kotelianslky/Leonard Woolf see L. Woolf, Kot. (Obituary), The New Statesman and Nation. 5 Feb. 1955, XLIX, pp.170-72. See also The Diary of Virginia Woolf, ed. Anne Oliver Bell, London, Hogarth Press, 1978. etc. Irene Zohrab Victoria University Wellington -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Furman, Yelena Sent: Mon 2/27/2006 8:54 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] short and short short stories (Penguin anthology) On that note, can anyone suggest sources (in either English or Russian) on the relationship between Koteliansky and Virginia (and Leonard) Woolf? Many thanks in advance. Yelena Furman ________________________________ From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Charlotte Douglas Sent: Sun 2/26/2006 7:05 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] short and short short stories (Penguin anthology) Does anyone know of any Russian sources for Koteliansky? Charlotte Douglas douglas at nyu.edu >Dear Alexandra, > >If you're looking for information about Koteliansky's friendship >with Mansfield, >you can try the following sources: > >Joanna Woods, Katerina: The Russian World of Katherine Mansfield > >John Carswell, Lives and Letters: A.R. Orage, Beatrice Hastings, Katherine >Mansfield, John Middleton Murry, S.S. Koteliansky, 1906-1957 > >John W. Dickinson, "Katherine Mansfield and S.S. Koteliansky: Some Unpublished >Letters," Revue de Litterature Comparee, 1971, pp. 79-99 > >Geraldine L. Conroy, "'Our Perhaps Uncommon Friendship': The Relationship >between S.S. Koteliansky & Katherine Mansfield," Modern Fiction Studies, 24, >No. 3, 1978, pp. 355-367 > >Best regards, >Sara Stefani > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sara.stefani at YALE.EDU Sun Feb 26 21:05:53 2006 From: sara.stefani at YALE.EDU (Sara Stefani) Date: Sun, 26 Feb 2006 16:05:53 -0500 Subject: short and short short stories, plus Koteliansky, Woolf etc In-Reply-To: Message-ID: Additionally, for informatin regarding the translating and publishing collaboration of the Woolfs and Kot (as he was called!), Natalya Reinhold devotes a couple of pages to discussing their working relationship in her article "'A railway accident': Virginia Woolf Translates Tolstoy," in the collection edited by her, "Woolf Across Cultures." Also, chapter three in J. H. Willis Jr.'s "Leonard and Virginia Woolf as Publishers: The Hogarth Press, 1917-41" is entitled "Russian Translations" and discusses their partnership with Kot and their translations of Russian literature. Best, Sara Stefani Quoting Irene Zohrab : > Dear Charlotte Douglas et al, > > Your query re Koteliansky in Russian: > > See Kaznina, O. A. “Russkie v Anglii. Russkaia emigratsiia v > kontekste russko-angliiskikh literaturnykh sviazei v pervoi polovine > XX veka, Moscow, Rossiiskaia Akademiia Nauk, Institut mirovoi > literatury im. A.M. Gor’kogo, Nasledie, 1997. > > In chapter four there is a sub section on Koteliansky (pp.95-99), > followed by bibliographical references at the end of that chapter. > > Re Kotelianslky/Leonard Woolf see L. Woolf, Kot. (Obituary), The New > Statesman and Nation. 5 Feb. 1955, XLIX, pp.170-72. > See also The Diary of Virginia Woolf, ed. Anne Oliver Bell, London, > Hogarth Press, 1978. > etc. > > Irene Zohrab > Victoria University > Wellington > > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf > of Furman, Yelena > Sent: Mon 2/27/2006 8:54 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] short and short short stories (Penguin anthology) > > On that note, can anyone suggest sources (in either English or > Russian) on the relationship between Koteliansky and Virginia (and > Leonard) Woolf? > Many thanks in advance. > Yelena Furman > > ________________________________ > > From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf > of Charlotte Douglas > Sent: Sun 2/26/2006 7:05 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] short and short short stories (Penguin anthology) > > > > Does anyone know of any Russian sources for Koteliansky? > > Charlotte Douglas > douglas at nyu.edu > > >> Dear Alexandra, >> >> If you're looking for information about Koteliansky's friendship >> with Mansfield, >> you can try the following sources: >> >> Joanna Woods, Katerina: The Russian World of Katherine Mansfield >> >> John Carswell, Lives and Letters: A.R. Orage, Beatrice Hastings, Katherine >> Mansfield, John Middleton Murry, S.S. Koteliansky, 1906-1957 >> >> John W. Dickinson, "Katherine Mansfield and S.S. Koteliansky: Some >> Unpublished >> Letters," Revue de Litterature Comparee, 1971, pp. 79-99 >> >> Geraldine L. Conroy, "'Our Perhaps Uncommon Friendship': The Relationship >> between S.S. Koteliansky & Katherine Mansfield," Modern Fiction Studies, 24, >> No. 3, 1978, pp. 355-367 >> >> Best regards, >> Sara Stefani >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at cornell.edu Sun Feb 26 21:23:48 2006 From: ewb2 at cornell.edu (E Wayles Browne) Date: Sun, 26 Feb 2006 16:23:48 -0500 Subject: -ist/-izm (was: "putin(ov)shchina" exists) Message-ID: On dal'tonizm and darvinist/darvinizm: N. M. Shanskij, ed., `Etimologicheskij slovar' russkogo jazyka, tom 1, vypusk 5, D, E, Zh (Izd. Moskovskogo un-teta, 1973) says; Dal'toni'zm. Zaimstvovano iz angl. jaz. v pervoj polovine XIX v. Po SSRLJa [the 17-volume dictionary, if I'm not mistaken] vpervye fiksiruetsja v Slovare Tollja 1863 g. ... Darvini'zm. Skoree vsego, zaimstvovano v seredine XIX v. iz angl. jaz., xotja v rus. jaz. vpervye vstrechaetsja v nazv. knigi G. Omboni "Darvinism, ili teorija pojavljenija i razvitija zhivotnyx i rastitel'nyx vidov", 1867 g., perevedennoj s ital. jaz. ... Darvini'st. Zaimstvovano iz angl. jaz. v seredine XIX v. Po SSRLJa vpervye fiksiruetsja v `Enc. leksikone Berezina 1875 g. Shanskij, while he's much less interested in Indo-European etyma than Vasmer, does try to make clear when a word was first recorded (and then he estimates that the word was in use a few years before that). For dekabrist he says: Sobstvenno russkoe [another favorite expression of his]. Vozniklo v konce 30-x - nachale 40-x godov XIX v. pervonachal'no dlja oboznachenija neposredstvennyx uchastnikov vosstanija 14 dekabrja 1825 na Senatskoj ploshchadi... (and gives some references). Deizm and deist he traces to the beginning of the century (v Novom slovotolkovatele Janovskogo 1803 g.). Same for dantist. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nevmenandr at GMAIL.COM Sun Feb 26 23:15:39 2006 From: nevmenandr at GMAIL.COM (=?KOI8-R?B?4s/SydMg79LFyM/X?=) Date: Mon, 27 Feb 2006 04:15:39 +0500 Subject: A full genealogy table of Fyodor Tyutchev In-Reply-To: <002901c63b09$8469aba0$992ed218@acer2e68c49b20> Message-ID: As for DOB and DOD of Zakharii, the information of this you can find here: http://scilib.debryansk.ru/undesign/3kraeved/tyutchev/other/rod.html This is the main (but not the only) source of genealogical table of our site. Another DOB and DOD we can find in G.V. Chagin's book "Tyutchevy" (SPb, 2003) - ~1350 - 1420. Unknown source. Where does the information about his son comes from I don't know either - all my sources keep silence about it. 2006/2/27, Inna Caron : > Thank you, and I have a question, which should probably be posed to historians rather than philologists. > > At one point I was very interested in investigating Feodor Ivanovich's ancestor Zakharii, who is only mentioned in pamyatniki Kulikovskogo tsikla. > Quite an enigmatic personality, if you ask me - and definitely one of the most interesting characters in just about every historical novel written about the battle of Kulikovo. > > Now, which genealogical or other documents allowed to establish his DOB and DOD (1360-1400, according to this website)? > Where does the information about his son comes from? > I tried checking TsGADA back in 1989, and came out empty-handed. > > If anyone can help shedding the light on this, I'll be very grateful. > > Inna Caron (caron.4 at osu.edu) > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SENGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Áîðèñ Îðåõîâ > Sent: Sunday, February 26, 2006 1:41 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] A full genealogy table of Fyodor Tyutchev > > Dear collegues! > I'm glad to reccomend you a full genealogy table of Fyodor Tyutchev, a > great Russian poet. You may get acquaint with it here: > http://ruthenia.ru/tiutcheviana/gen/gen.html > > Alas, genealogy table is in Russian only. > > -- > Всего доброго, > Борис Орехов > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Всего доброго, Борис Орехов From lino59 at AMERITECH.NET Mon Feb 27 00:23:40 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Sun, 26 Feb 2006 16:23:40 -0800 Subject: -schina and other suffixes Message-ID: Alina has pointed out to me that soldatesca does indeed have the collective meaning of "soldiers" and not just the adjectival meaning. Does anyone here know how this may have evolved? >This is a fascinating thread. I feel compelled to >point out however that -esca need not be negative but >only means "in the style of," so I suppose the >connotation depends on the speaker's relation to said >soldato or said puttana :-). You may be thinking of >-accio as in parolaccia, something a speaker with a >negative relation to the above personages might make >liberal use of. Regardless of linguistics, fresh >puttanesca sauce is definitely one of the great >pleasures in life. >>I think Italian has a similar suffix -esca >>(soldatesca, >puttanesca, known better on these shores >>as spaghetti sauce) Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Mon Feb 27 03:17:36 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Sun, 26 Feb 2006 20:17:36 -0700 Subject: Ukrainian Folklore on line Message-ID: Dear Colleagues, I write to announce several major updates to our Ukrainian Traditional Folklore web page located at http://www.arts.ualberta.ca/uvp. We now have a new template which is much easier to navigate than the old one and much prettier to look at. This template was designed by Ismael Rumzan and sponsored by a grant from University of Alberta ATL (Academic Technologies for Learning). There are also new materials on the site. We have added a Ritual Culture unit. Under calendar rituals we now have Ivan Kupalo and Spas. Under Life Cycle, we have an almost complete set, with units on birth and baptism, marriage and weddings, and death and the funeral. As always, we are grateful for the dedication and deligence of Peter Holloway who tranferred the material from the old website to the new one and who entered the ritual culture data into the template. Please do have a look at our materials. As always, feedback most appreciated. Contact me or Peter Holloway. Peter can be reached at peter.holloway at ualberta.ca Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Mon Feb 27 10:17:04 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Mon, 27 Feb 2006 23:17:04 +1300 Subject: Kaznina/Kotelianskii/Chukovsky In-Reply-To: Message-ID: Dear Charlotte Douglas, In addition to Irene Zohrab's list of sources, I would like to point out that Kaznina also wrote this article: С.С.Котелянский (1880-1955) и английские писатели; // Русские евреи в Великобритании: Статьи, публикации, мемуары и эссе /Русское еврейство в зарубежье. Том 2 (7) /Ред.-сост. М.Пархомовский, А.Рогачевский. –Иерусалим, 2000. – С. 146-166. Kornei Chukovsky had a very high opinion of Kotelianskii and wrote to Raisa Lomonosova thus: Почему бы не перевести Зощенку на англ<ийский> язык? Озаглавить бы книжку "True Soviet Tales" - дать Котелянскому перевести - и успех обеспечен, ибо Зощенко -вполне в духе англичан. Он гораздо тоньше и остроумнее Jacobs'a и Джерома, - и приближается к Katherine Mansfield. (http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/lomonosova.htm) [Lomonosova's archive includes her correspondence with Chukovsky, Pasternak and Tsvetaeva; it is located in the Leeds University library, UK] Best wishes, Alexandra Smith Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand phone: 64-3-3667001, ext.8531 alexandra.smith at canterbury.ac.nz -------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ajw3 at PSU.EDU Mon Feb 27 12:29:00 2006 From: ajw3 at PSU.EDU (Adrian Wanner) Date: Mon, 27 Feb 2006 07:29:00 -0500 Subject: short short stories, even miniatures In-Reply-To: Message-ID: Dear Mr. Shatsev, There is no such anthology in English, as far as I know, but I recently published an bilingual Russian-German anthology of Russian prose poems and "mini-stories." See Adrian Wanner, ed. and transl., Miniaturwelten: Russische Prosagedichte von Turgenjew bis Charms (Zurich: Pano Verlag, 2004). The book contains ca. 100 texts by 17 authors, including Turgenev, Garshin, Annenskii, Sologub, Sinov'eva-Annibal, Kandinsky, Bunin, A. Dobroliubov, I. Konevskoi, Remizov, Guro, Belyi, Blok, B. Livshits, A. Gastev, Khlebnikov and Kharms. Adrian Wanner >Oh yes.Thanks a lot for your recommendations.I will find the >recommended books. >Probably I was not very precise. I am looking for a short short >stories in translation such as Pushkin's TABLE TALK,Tourgenev's >POEMS IN PROSE, Chekhov's RARA AVIS( Constance Garnet did not >translate it) and Zapisniye knizhki, Bunin's BERNAR or something >even smaller,Tolstoi READING CIRCLE, Something from Rozanov, >Babel's CEMETERY IN THE TOWN OF KOZIN and some other miniatures,Ily >Ilf's ZAPISNIYE KNIZHKI, Soljenitsin's KROHOTKI,Shalamov's >miniatures about Gulag, >Dovlatov's ZAPISNIYE KNIZHKI. >Living in Toronto now I continue to be active in teaching Russian >literature for my Canadian friends. I think that short short stories >might be a productive introduction before reading Fathers ,Sons or >War and Peace etc. >I am interested in the texts of such type and first of all in their >availability in internet. >Please give me some ideas where to get it. >Than you in advance. > >Sincerely,Vladimir Shatsev >PS By the way how it is in English - Zapisnye knizhki ? > >VS. > -- ***************************************************************** Adrian J. Wanner Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 313 Burrowes Building University Park, PA 16802 Tel. (814) 865-5481 Fax (814) 863-8882 http://german.la.psu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lgoering at CARLETON.EDU Mon Feb 27 21:16:11 2006 From: lgoering at CARLETON.EDU (Laura Goering) Date: Mon, 27 Feb 2006 15:16:11 -0600 Subject: emblema sozidaniia Message-ID: Dear SEELANGers, Can anyone tell me the English equivalent of "Emblema sozidaniia", used in reference to the insignia worn by skinheads on the left side of the chest? Thanks, Laura Goering -- ************************** Laura Goering Professor of Russian Chair, Dept. of German and Russian Carleton College Northfield, MN 55057 lgoering at carleton.edu Office: (507) 646-4125 Dept. office: (507) 646-4252 Fax: (507) 646-5942 Home: (507) 663-6142 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rachel.platonov at MANCHESTER.AC.UK Mon Feb 27 22:06:54 2006 From: rachel.platonov at MANCHESTER.AC.UK (Rachel S. Platonov) Date: Mon, 27 Feb 2006 22:06:54 +0000 Subject: Diplomatic Academy Russian courses Message-ID: Dear Seelangers, A number of my students have received an e-mail advertising a four-week summer course offered by the Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. Some have expressed interest in the course, but are keen to know whether it's worthwhile. Does anyone have experience with the Academy's language courses? I'd be grateful for any information (or for suggestions of alternatives). Please respond off list to rachel.platonov at manchester.ac.uk. Many thanks. - Rachel Platonov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Armstron at GRINNELL.EDU Tue Feb 28 05:42:46 2006 From: Armstron at GRINNELL.EDU (Todd Patrick Armstrong) Date: Mon, 27 Feb 2006 23:42:46 -0600 Subject: Death of Yugoslavia BBC ~ request Message-ID: Colleagues, I am trying to locate a copy of the the BBC series "The Death of Yugoslavia", by Laura Silber and Alan Little, on DVD, with English subtitles. Our visiting professor Konstanty Gebert needs it for a course he is teaching at Grinnell, Media and Ethnic Conflict, and our library is having a hard time locating a copy. Please respond to me off-line. Thanks in advance, Todd Armstrong Grinnell College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From atacama at global.co.za Tue Feb 28 07:04:53 2006 From: atacama at global.co.za (atacama at global.co.za) Date: Tue, 28 Feb 2006 02:04:53 -0500 Subject: Diplomatic Academy Russian courses Message-ID: Is it a recruitment post for the FSB (former KGB) ? V Belhakova Original Message: ----------------- From: Rachel S. Platonov rachel.platonov at MANCHESTER.AC.UK Date: Mon, 27 Feb 2006 22:06:54 +0000 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Diplomatic Academy Russian courses Dear Seelangers, A number of my students have received an e-mail advertising a four-week summer course offered by the Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. Some have expressed interest in the course, but are keen to know whether it's worthwhile. Does anyone have experience with the Academy's language courses? I'd be grateful for any information (or for suggestions of alternatives). Please respond off list to rachel.platonov at manchester.ac.uk. Many thanks. - Rachel Platonov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------- mail2web - Check your email from the web at http://mail2web.com/ . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ARMSTRON at GRINNELL.EDU Tue Feb 28 22:13:44 2006 From: ARMSTRON at GRINNELL.EDU (Armstrong, Todd) Date: Tue, 28 Feb 2006 16:13:44 -0600 Subject: Trauma studies in Central / Eastern Europe? Message-ID: Colleagues, A student is working on a senior thesis on trauma in cinema during the Soviet period in Central and Eastern Europe. She is wondering whether anyone might share information about the history of trauma studies in the region--whether trauma as a category was studied in this era, whether the word or its equivalent was used to describe what we construe as trauma today. She is working in particular on Hungarian cinema, but is also examining Czech and Polish films. Any thoughts anyone might have to share on this topic would be greatly appreciated. Please respond off-list to armstron at grinnell.edu. Thanks, Todd Armstrong Grinnell College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------