From padunov+ at PITT.EDU Mon Jan 2 14:19:04 2006 From: padunov+ at PITT.EDU (padunov+ at PITT.EDU) Date: Mon, 2 Jan 2006 09:19:04 -0500 Subject: KinoKultura: Special issue on Slovak cinema Message-ID: The issue on Slovak Cinema, guest edited by Martin Votruba (University of Pittsburgh) is now available at http://www.kinokultura.com/specials/3/slovak.shtml Contents: Articles: Martin Votruba (University of Pittsburgh): "Historical and National Background of Slovak Filmmaking" Václav Macek (University of Performing Arts [VŠMU], Bratislava): "From Czechoslovak to Slovak and Czech Film" Jelena Paštéková (Director, Institute of Slovak Literature, Academy of Sciences; and University of Performing Arts [VŠMU], Bratislava): "The Context of Slovak Filmmaking during the Imposition of Communism (1948-1955)" Reviews: Steven Banovac (University of Pittsburgh): Ján Kadár’s and Elmar Klos’s The Shop on Main Street (Obchod na korze), 1965 Kevin Brochet (University of Pittsburgh): Dušan Hanák’s Paper Heads (Papierové hlavy) 1995 Kevin Brochet (University of Pittsburgh): Juraj Jakubisko’s A Thousand-Year Old Bee (Tisícroèná vèela) 1983 Kevin Brochet (University of Pittsburgh): Štefan Uher’s and Milka Zimková’s She Grazed Horses on Concrete (Pásla kone na betóne) 1982 Jana Dudková (Cabinet of Theater and Film, Slovak Academy of Sciences; and University of Performing Arts [VŠMU], Bratislava): Martin Hollý’s Fever (Horúèka), 1975 Jana Dudková (Cabinet of Theater and Film, Slovak Academy of Sciences; and University of Performing Arts [VŠMU], Bratislava): Elo Havetta’s The Gala in the Botanical Garden (Slávnos v botanickej záhrade), 1968 Alex Golden (Uni! versity of Pittsburgh): Štefan Uher’s The Sun in a Net (Slnko v sieti) 1963 Alex Golden (University of Pittsburgh): Juraj Jakubisko’s A Thousand-Year Old Bee (Tisícroèná vèela) 1983 Martin Kaòuch (Slovak Film Institute):Peter Solan’s The Case of BarnabᚠKos (Prípad BarnabᚠKos), 1964 Martin Kaòuch (Slovak Film Institute): Jozef Zachar’s Contract with the Devil (Zmluva s diablom), 1967 Anne E. Kellogg (University of Pittsburgh): Dušan Hanák’s Rosy Dreams (Ružové sny) 1976 Peter Koneèný (University of Performing Arts [VŠMU], Bratislava): Štefan Uher’s The Organ (Organ), 1964) Jasmine Pogue (University of Pittsburgh): Štefan Uher’s The Sun in a Net (Slnko v sieti) 1963 Enjoy! Birgit Beumers and Vladimir Padunov _________________________________________ Vladimir Padunov Associate Director, Film Studies Program Department of Slavic Languages and Literatures 1433 Cathedral of Learning voice: 1-412-624-5713 University of Pittsburgh FAX: 1-412-624-9714 Pittsburgh, PA 15260 padunov at pitt.edu Russian Film Symposium http://www.rusfilm.pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vchernet at FAS.HARVARD.EDU Mon Jan 2 18:09:25 2006 From: vchernet at FAS.HARVARD.EDU (Vitaly Chernetsky) Date: Mon, 2 Jan 2006 13:09:25 -0500 Subject: More BBC Russian service reporting on foreign students Message-ID: Dear Colleagues, FYI. Please see: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_4575000/4575396.stm Sincerely, VC ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From carolsosumail at YAHOO.COM Mon Jan 2 23:10:08 2006 From: carolsosumail at YAHOO.COM (Carol Hart) Date: Mon, 2 Jan 2006 15:10:08 -0800 Subject: East European Literature In-Reply-To: <1136225365.43b96c55a708a@webmail.fas.harvard.edu> Message-ID: Dear SEELANGS subscribers, I am looking for suggestions for readings for an international studies class that covers Russia and Eastern Europe. I was unable to find an anthology of East European literature suitable for such a class. For Russian literature, I am using the 19th and 20th Century Portable Readers. I like the fact that they include a number of shorter works. That is important since this is not a literature class, per se, but I would like for the students to have some sense of Russian and other East European literature. Does anyone have any suggestions of either a book or of individual works such as stories or poems? They should be easily accessible (either in book or online formats). Other class readings include a history of Russia; Minton Goldman's book on Russia, the Eurasia Republics, and Eastern Europe; and The Magic Lantern by T. G. Ash. Countries being discussed include Poland, Hungary, Czech Republic, Slovakia, (former) Yugoslavia, Bulgaria, and Romania. Thank you for your suggestions. You may reply off-list. Carol Hart carolsosumail at yahoo.com __________________________________ Yahoo! for Good - Make a difference this year. http://brand.yahoo.com/cybergivingweek2005/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From amarilis at BUGBYTES.COM Mon Jan 2 23:53:13 2006 From: amarilis at BUGBYTES.COM (B. Amarilis Lugo de Fabritz) Date: Mon, 2 Jan 2006 18:53:13 -0500 Subject: East European Literature In-Reply-To: <20060102231008.21905.qmail@web31403.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: On Mon, 2 Jan 2006, Carol Hart wrote: > Dear SEELANGS subscribers, > > I am looking for suggestions for readings for an > international studies class that covers Russia and > Eastern Europe. I was unable to find an anthology of > East European literature suitable for such a class. There is an anthology Vaclav Havel essays, Living in the Truth, by Faber and Faber, copyright 1986. It is in paperback, making it portable and not too pricey. His essays are fairly accessible as far as content is concerned. Also, Timothy Garton Ash has published a few volumes about Eastern Europe during the 1980s. Timothy Garton Ash pieces tend to be short and focusing on what made the late Soviet period so interesting in Eastern Europe. Regards, B. Amarilis Lugo de Fabritz Howard University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Tue Jan 3 00:47:30 2006 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Mon, 2 Jan 2006 19:47:30 -0500 Subject: East European Literature In-Reply-To: <20060102231008.21905.qmail@web31403.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: I take it that Carol is looking for an anthology of works from various countries. There aren't many such. (If anyone with the hankering is listening, I think there would be a market for such an anthology, if it were up-to-date, well-edited and well-translated.) In the meantime, off the top of my head: There is Description of a Struggle, edited by Michael March (Picador 1994). It has wide (but thin) coverage. It's out of print, but I would suggest picking and choosing (and xeroxing) in any case, as the quality of the pieces and translations is uneven. Another, perhaps unexpected resource, is The Traveller's Literary Companion: Eastern and Central Europe, edited by James Naughton (Passport Books, 1996). It has a few translations from a variety of national literatures, but is more notable for its historical narratives of literary traditions in the region and encyclopedic entries on individual writers. It's also out of print, but worth having nevertheless and available used. More later. Cheers, David Powelstock --------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lajanda at EMAIL.UNC.EDU Tue Jan 3 14:41:28 2006 From: lajanda at EMAIL.UNC.EDU (Laura Janda) Date: Tue, 3 Jan 2006 09:41:28 -0500 Subject: You are invited to the Slavic Linguistics Society conference Message-ID: Dear Colleagues, I am writing to invite everyone interested in the linguistics of Slavic languages to the conference of the Slavic Linguistics Society to be held September 8-10, 2006 on the campus of Indiana University. Full details about the conference are given below and can also be accessed at . Here are the answers to some Frequently Asked Questions about this conference: *Are submissions from all theoretical frameworks welcome? -- YES! We are eager to see functionalists and formalists engaging together at this conference, and we want to be as inclusive as possible. *Are there any other restrictions on submissions? -- We would prefer to see papers that deal directly and primarily with linguistic phenomena of the Slavic languages, but there are no other restrictions. *Are submissions from scholars outside the US welcome? -- YES indeed! We are eager to nurture dialog among our colleagues across all borders, both theoretical and geo-political. Further questions may be addressed to the organizers at sls2006 at unc.edu. We will look forward to receiving your submissions and to seeing you in Bloomington in September. Best wishes, --laura janda The First Conference of The Slavic Linguistics Society To be held September 8-10 in Bloomington, Indiana Our keynote speakers are: Oesten Dahl (Stockholm University) Ronald Feldstein (Indiana University) Barbara Partee (University of Massachusetts at Amherst) ADDRESS FOR ALL CORRESPONDENCE: sls2006 at unc.edu Important Links: The Slavic Linguistics Society The conference site: Indiana University Accommodations: Indiana Memorial Union -------------------------------------------------------------------------------- GUIDELINES FOR SUBMISSION OF ABSTRACTS: Please send your abstract to sls2006 at unc.edu on or before April 15, 2006. Your abstract should: Be sent as an attachment Be formatted as a MicrosoftWord document (.doc) Contain no more than 500 words Contain only Unicode fonts Describe a 20-minute presentation As appropriate, identify the framework, describe the methodology, give a sample of how data will be analyzed - in other words, please be as concrete and specific as possible in describing your proposed paper Abstracts will be vetted and participants will be notified by early summer 2006. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From strakhov at GSD.HARVARD.EDU Tue Jan 3 18:25:04 2006 From: strakhov at GSD.HARVARD.EDU (Olga Strakhov) Date: Tue, 3 Jan 2006 13:25:04 -0500 Subject: Announcing the 13/2005 volume of Palaeoslavica In-Reply-To: <20051228110601.e8rcrlyg0gw8c4cw@webmail.ualberta.ca> Message-ID: Dear Colleagues, I am pleased to announce the availability of the13/2005 issue of Palaeoslavica, The full contents of the latest issue see on our website (unicode encoding): http://palaeoslavica.com/_wsn/page3.html Volume 1 of Palaeoslavica XIII/2005 consists of two sections: Articles and Miscellanea. Section Articles presents the last part of the article by Fedor Klimchuk on the medieval history of some regions of Belarus; it also contains articles by Tat'iana Vilkul on the origin of the common prototext of the Laurentian and Hypatian Chronicles; by Aleksei Tolochko on the chronology of the Galician-Volhynian Chronicle; by Donald Ostrowski on the textual relationships between the Life of Josif of Volokolamsk and the Life of Serapion, Archbishop of Novgorod; by Andrei Selin on the political situation in Nov­gorod in 1610/11 and its reflection in some documents of the Gosuderev vinnyi pogreb; by Olga Strakhov on the dynamics and strategy of corrections, introduced into the Apostoly of the 2nd half of the 17th c.; by Alexander Strakhov on the etymology of Russian dialectisms kondrashka, zhivoglot, etc.; by Varvara Dobrovol'skaia on the role of taboos in the agricultural activity of peasants in Northern and Central Russia; and the survey by A Khrolenko et al. of problems and alternatives of linguistic aspects of folkloric studies. Section Miscellanea presents articles and notes by, among others, P. Ambrosiani, S. Kisterev, A. Shchavelev, I. Dobrodomov. Volume 2 of Palaeoslavica XIII/2005 consists of sections Speculum and Publications. Section Speculum presents A. Strakhov's analysis of some etymologies of Proto-Slavic cultural terms; an article by Frances Butler on the controversial issues concerning early testimonies of the cult of St. George in Kievan Rus'; a reply by D. Ostrowski to the critics of his edition of the Primary Chronicle; and another article by A. Strakhov discussing obstacles and pitfalls of "folk etymology" and its study. Section Publications presents Slovo ob otrechenii ot mira... by John Climacus according to its oldest Slavic manuscript (publ. and comm. by Tat'iana Popova), as well as some documents about the conflict between revisers and authorities at the Moscow Printing Yard in the beginning of the 18th c. (publ. and comm. by O. Strakhov). The section also contains a number of large publications of folkloric material in modern records: Russian lullabies (publ. and comm. by Elena Samodelova), Ukrainian folk medicine and curative spells (publ. and comm. by A. Strakhov), rituals and songs, performed on the Nativity and Trinity days in the North-West of the Perm' region (comm. and publ. by Klavdiia Prokosheva). >Dear Colleagues, > >I am pleased to announce the availability of the Fall 2005 issue of >Folklorica, >the journal of the Slavic and East European Folklore Association. The >contents >of the latest issue are below. > >The journal is available on line at http://www.arts.ualberta.ca/SEEFA/ >Unlike most learned societies, SEEFA places its complete journal on the >web with >free access to all. The Executive Committee of SEEFA feels that folklorists in >Slavic and East European countries should have access to FOLKLORICA, >irrespective of their ability to join SEEFA. In fact, as of Winter 2005 over >one-third of the visits to this web site came from Eastern Europe. However, in >order for this access to be maintained, we would like to encourage folklorists >who are in a position to join SEEFA, please to do so. > > >We can now accept checks in Euros and Canadian dollars. >Individual membership in SEEFA is $25 per year for regular members, $10 for >students, and $35 for institutions. We can also accept checks in Euros (22 for >regular members, 8 for students, 30 for institutions) and Canadian dollars (30 >for regular members, 12 for students, 42 for institutions). > >Wire transfers of membership dues into the SEEFA account can also be made. >Contact Jeanmarie Rouhier-Willoughby (jrouhie at uky.edu) for information on >doing >this. > >FOLKLORICA: Fall 2005, Vol. X, no. 2 > >Articles > >Contemplating Music and the Boundaries of Identity: Attitudes and Opinions >Regarding the >Effect of Ottoman Turkish Contact on Bulgarian and Macedonian Folk Musics >Karen A. Peters > >The Russian Bathhouse: The Old Russian pert’ and the Christian bania in >Traditional Culture >Masha Vaneisha > >Name ­ Text ­ Ritual: The Role of Plant Characteristics in Slavic Folk >Medicine >V. B. Kolosova > > >Report > >Using Digital Technology in the Field: Report on Folklore Research in >Ukraine. >Peter W. Holloway and Natalie Kononenko > > >Reviews > >Laura J. Olson. Performing Russia: Folk Revival and Russian Identity >Reviewed by Sibelan Forrester > >Olexandra Britsyna and Inna Golovakha. Prozovyi fol’klor sela Ploske na >Chernigivschiny >(teksti ta rozvidki) (Prose Folklore of Ploske, a Village in Chernihivshchyna >(Texts and Analysis)) > Reviewed by Svitlana Kukharenko > >Priscilla Carrasco. Praise Old Believers > Reviewed by Roy R. Robson > > >Natalie Kononenko >Kule Chair of Ukrainian Ethnography >University of Alberta >Modern Languages and Cultural Studies >200 Arts Building >Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 >Phone: 780-492-6810 >Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shatsev at mail.ru Tue Jan 3 22:54:55 2006 From: shatsev at mail.ru (=?koi8-r?Q?=F7=CC=C1=C4=C9=CD=C9=D2=20=FB=C1=C3=C5=D7?=) Date: Wed, 4 Jan 2006 01:54:55 +0300 Subject: Maxim Gorki,1931 In-Reply-To: <5.2.1.1.2.20060103132042.00b8bc60@pop.gsd.harvard.edu> Message-ID: Dear Colleagues, I am looking for the text of famous Maxim Gorki speech or article,with the following famous words : ESLI VRAG NE SDAYETSIA,EGO UNICHTOZHAYUT. Where could I find it on the web in Russian and in English? Thank you in advance. Sincerely,Vladimir Shatsev ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Tue Jan 3 23:36:52 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Tue, 3 Jan 2006 18:36:52 -0500 Subject: Maxim Gorki,1931 In-Reply-To: Message-ID: http://maximgorkiy.narod.ru/OTH/vrag.htm -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Владимир Шацев Sent: Tuesday, January 03, 2006 5:55 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Maxim Gorki,1931 Dear Colleagues, I am looking for the text of famous Maxim Gorki speech or article,with the following famous words : ESLI VRAG NE SDAYETSIA,EGO UNICHTOZHAYUT. Where could I find it on the web in Russian and in English? Thank you in advance. Sincerely,Vladimir Shatsev ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lowery at USC.EDU Wed Jan 4 01:50:39 2006 From: lowery at USC.EDU (Michele Torre) Date: Tue, 3 Jan 2006 17:50:39 -0800 Subject: Panel AAASS 2006 In-Reply-To: <20051223141438.8el226200koo0o8o@www.mail.yale.edu> Message-ID: Dear Anna, I hope you enjoyed the holidays. Thank you so much for your response. I will be letting everyone know about the status of the panel within the next day or so. Best wishes, Michele Torre School of Cinema/TV University of Southern California ----- Original Message ----- From: Anna Aydinyan Date: Friday, December 23, 2005 11:24 am Subject: Re: [SEELANGS] Panel AAASS 2006 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Dear Michele, > > I would like to present a paper, where I compare Segei Parajanov's > film "The > color of pomegranates", inspired by the songs of Sayat-Nova, and a > long > poem of > Paruyr Sevak, inspired by the songs of Komitas. It will discuss > both > poetry-film > and poetry-poetry adaptations, but this discussion will be in the > context of > dissent and Soviet national policies. > > Looking forward to hearing from you soon. > Sincerely, > Anna Aydinyan > > > > Quoting Michele Torre : > > > Dear Colleagues, > > > > I helping to organize a panel for the AAASS 2006 Convention in > > Washington D.C. under the working title of "The Poetics of the > > Visual: Adaptations of lyric poetry in Russian and East European > > film." The panel will explore the works of directors who have > choosen > > the lyric poem as their inspiration and papers will examine the > > problems and/or advantages of applying a visual medium to this > poetic > > format. If you are interested in participating as a discussant > or a > > panelist please e-mail me at lowery at usc.edu. > > > > Sincerely, > > > > Michele Torre > > > > Critical Studies Dept. > > School of Cinema/TV > > University of Southern California > > > > ------------------------------------------------------------------ > ------- > > Use your web browser to search the archives, control your > subscription> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------ > ------- > > > > -------------------------------------------------------------------- > ----- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > -------------------------------------------------------------------- > ----- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lowery at USC.EDU Wed Jan 4 01:52:03 2006 From: lowery at USC.EDU (Michele Torre) Date: Tue, 3 Jan 2006 17:52:03 -0800 Subject: sorry In-Reply-To: Message-ID: Sorry, I didn't mean to reply to the list. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vtsurikov at HTS.EDU Wed Jan 4 02:46:29 2006 From: vtsurikov at HTS.EDU (V. Tsurikov) Date: Tue, 3 Jan 2006 21:46:29 -0500 Subject: Readings in Russian Religious Culture In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, I’m please to announce that Volume 3 of "Readings in Russian Religious Culture" dedicated to "The Trinity-Sergius Lavra in Russian History and Culture" is now available from Holy Trinity Seminary Press. Table of contents: Nadieszda Kizenko Foreword Scott M. Kenworthy Memory Eternal: The Five-Hundred Year Commemoration of St. Sergius of Radonezh Daniel Rowland The Memory of St. Sergius in Sixteenth-Century Russia Richard Mammana, Jr. "The Oxford of Russia:" Trinity-Sergius Lavra through English-Speakers' Eyes Fr. Andrew Louth The Oak of Mamre, the Fathers and St. Andrei Rublev: Patristic Interpretation of the Hospitality of Abraham and Rublev's Icon of the Trinity Priscilla Hunt Andrei Rublev's Old Testament Trinity Icon in Cultural Context Robert Bird Canonizing Andrei Rublev: Asthetics, Ideology, and the Making of a Russian Saint Archbishop Evgeny Reshetnikov Moskovskaia Dukhovnaia Akademiia v Troitse-Sergievoi Lavre Fr. Evfimy Moiseev Edinstvo ideala sluzheniia Sviatoi Tserkvi v muchenicheskom podvige professorov Moskovskoi Dukhovnoi Akademii Predrag Matejic Rediscovered Texts from the Life of St. Sergius of Radonezh: Understanding Russia and Russian Orthodoxy in the 16th Century Edward Kasinec Images of the Lavra Irina V. Pozdeeva "Bogodannye sokrovishcha" (Kirillicheskie knizhnye pamiatniki v sovremennoi Biblioteke Moskovskikh dukhovnykh shkol) Past volumes can be ordered also from Holy Trinity Seminary Press. Please contact HTS Press at for information. Sincerely, Vladimir Tsurikov Holy Trinity Seminary ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Melissa_Sokol at BROWN.EDU Wed Jan 4 05:14:49 2006 From: Melissa_Sokol at BROWN.EDU (Melissa J. Sokol) Date: Wed, 4 Jan 2006 00:14:49 -0500 Subject: AAASS 2006 Panel: Film Adaptations of Pushkin's Works Message-ID: Greetings SEELANGers, I am organizing a panel for the 2006 AAASS National Convention on film adaptations of Pushkin's works. If you are interested in participating in such a panel, please contact me off-list. Regards, Melissa Sokol ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From eliasbursac at GMAIL.COM Wed Jan 4 12:43:09 2006 From: eliasbursac at GMAIL.COM (Ellen Elias-Bursac) Date: Wed, 4 Jan 2006 13:43:09 +0100 Subject: AAASS panel proposal: The 19th c. historical novel in Austro-Hungary Message-ID: Anyone interested in participating in a panel on the 19th century historical novel in the Austro-Hungarian Empire please get in touch with me. Both historians and literature people are welcome as are scholars from any of the regions under 19th century A-H . The deadline for proposals is January 13th. Please contact me by the 10th if you are interested, Sincerely, Ellen Elias-Bursac ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bl at KB.NL Wed Jan 4 14:02:50 2006 From: bl at KB.NL (Bureau BLB) Date: Wed, 4 Jan 2006 15:02:50 +0100 Subject: NEWS FROM LINGUISTIC BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAPHIE LINGUISTIQUE (BL) Message-ID: NEWS FROM LINGUISTIC BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAPHIE LINGUISTIQUE (BL) In december 2005, the 54th annual volume of the Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique was published by Springer, Dordrecht. BL 2001 contains 21,579 linguistic titles on the languages of the globe, written in English and about 50 other languages. For more information, turn to Springer Verlag at www.springer.com. Our online version at www.blonline.nl has just been updated. It contains approximately 200,000 records, 14,825 of which concern studies published after 2001 (23 from 2006). BLonline can be searched free from charge through a userfriendly interface. It is the general policy of the BL editorial team to focus on less common languages and on publications outside the English speaking world. --------------------------------- Our apologies for double postings Sijmen Tol Hella Olbertz Bibliographie linguistique/Linguistic bibliography P.O. box 90407 NL-2509 LK The Hague, The Netherlands bl at kb.nl www.blonline.nl www.kb.nl/blb/blb-en.html tel.: +70-3140345 fax: +70-3140450 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From allisonarlt at YAHOO.COM Wed Jan 4 17:25:00 2006 From: allisonarlt at YAHOO.COM (Allison Arlt) Date: Wed, 4 Jan 2006 12:25:00 -0500 Subject: exchange student poetry Message-ID: I am looking for a place where a Ukrainian high school exchange student studying in the US could publish poetry written in Russian and Ukrainian. Any suggestions ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gladney at UIUC.EDU Wed Jan 4 17:28:39 2006 From: gladney at UIUC.EDU (Frank Y. Gladney) Date: Wed, 4 Jan 2006 11:28:39 -0600 Subject: Russian syllabification Message-ID: Dear Russian-speaking SEELANGers; In the entry for _rot_ the Orfoepicheskij slovar' russkogo jazyka gives the phrase _vo rtu_, which is obviously syllabified _vor.tu_, two vowels, two syllables. It also gives the phrase _v raskrytom rtu_. There are four vowels, so there must be four syllables. Could someone please tell me what the third syllable sounds like? Spasibo zaranee, Frank Y. Gladney ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adrozd at BAMA.UA.EDU Wed Jan 4 18:52:44 2006 From: adrozd at BAMA.UA.EDU (adrozd at BAMA.UA.EDU) Date: Wed, 4 Jan 2006 12:52:44 -0600 Subject: copyright permission for prints in the Hermitage Collection Message-ID: Dear SEELangers: A colleague in Chinese studies has been trying to contact the Hermitage regarding permission to publish several images of Chinese woodblock prints in the collection there. So far her attempts have been fruitless. Would anyone on the list happen to know whom she should contact? Sincerely, Andrew M. Drozd Associate Professor of Russian University of Alabama adrozd at bama.ua.edu -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Thu Jan 5 02:33:48 2006 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Wed, 4 Jan 2006 21:33:48 -0500 Subject: Russian syllabification In-Reply-To: Message-ID: The vowel in the third syllable is similar to a reduced schwa. The syllable itself is pronounced close to the second syllable in AUTUMN. Sincerely, Edward Dumanis On Wed, 4 Jan 2006, Frank Y. Gladney wrote: > Dear Russian-speaking SEELANGers; > > In the entry for _rot_ the Orfoepicheskij slovar' russkogo jazyka gives > the phrase _vo rtu_, which is obviously syllabified _vor.tu_, two > vowels, two syllables. It also gives the phrase _v raskrytom rtu_. > There are four vowels, so there must be four syllables. Could > someone please tell me what the third syllable sounds like? > > Spasibo zaranee, > > Frank Y. Gladney > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Thu Jan 5 03:55:55 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Wed, 4 Jan 2006 21:55:55 -0600 Subject: Hungarian-Russian-Japanese mystery Message-ID: Dear colleagues: Has anyone tracked down the fate of the obese Hungarian comic actor KAROLY "PUFI-PUFFY" HUSZAR ( 1884- ? )? Similar to Raoul Wallenberg, who disappeared in Hungary in the hands of the Red Army at the end of WW2, Mr Huszar disappeared around the start of WW2, and his end, even the year of his death, seems shrouded in uncertainty. Some sources claim Huszar left Hungary (perhaps 1940-41) and travelled through Russia to the Far East, but was interned by the Russians when WW2 began, and died in a Soviet camp in 1942, supposedly of starvation. Other sources claim he died in Tokyo (?) in 1940, but with no indication of the date or cause of his death. Huszar may not have been as celebrated as Wallenberg, but he did have a certain popularity on the screen, especially in Germany (1920-24, 1929-35) and the US (1924-28). Altogether, "Pufi-Puffy" acted (usually as a fat comic) in at least 113 films between 1914 and 1938. Gratefully, Steven P Hill, University of Illinois (USA). _ __ __ __ _ __ __ __ _ __ __ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Ona.Renner at MSO.UMT.EDU Thu Jan 5 19:35:08 2006 From: Ona.Renner at MSO.UMT.EDU (Renner-Fahey, Ona) Date: Thu, 5 Jan 2006 12:35:08 -0700 Subject: AAASS panel Message-ID: Hello all. I am looking for participants (panelist and discussant) for an AAASS panel on aspects of the potustoronnii mir in 20th-century lit. (The panel title will be tailored to reflect the presentations.) If interested, please contact me directly at Ona.Renner at mso.umt.edu. Thanks, Ona Ona Renner-Fahey Asst. Professor of Russian Russian Section Dept. of Modern and Classical Langs. and Lits. The University of Montana Office phone: (406) 243-4602 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jrouhie at POP.UKY.EDU Thu Jan 5 20:11:58 2006 From: jrouhie at POP.UKY.EDU (J. Rouhier-Willoughby) Date: Thu, 5 Jan 2006 15:11:58 -0500 Subject: Final call for AAASS Message-ID: Final Call for AAASS SEEFA panels The Slavic and East European Folklore Association (an AAASS affiliate) will organize panels on the following topics for the 2006 AAASS conference in Washington, D.C. from Nov. 16-19. This year we had successful panels featuring historians, sociologists, folklorists and theatre specialists, and we hope to continue such profitable exchanges across disciplines. Specialists of any discipline in the countries of the former Soviet Union, Central and Eastern Europe (including Hungary, Albania and Romania) are encouraged to submit papers on the following topics: Folk Religion Gender and Folk Culture The Oral Interview across Disciplines (roundtable--we hope to have representatives from various disciplines, including history, anthropology, folklore, sociology, etc.). Please e-mail a title, brief abstract and completed AAASS c.v. form (available on the AAASS web site) to Jeanmarie Rouhier-Willoughby (SEEFA secretary-treasurer) at jrouhie at uky.edu by January 7. -- **************************************************** Jeanmarie Rouhier-Willoughby Associate Professor Russian and Eastern Studies and Linguistics 1055 Patterson Office Tower University of Kentucky Lexington, KY 40506-0027 Office: (859) 257-1756 Fax: (859) 257-3743 Russian and Eastern Studies: (859) 257-3761 jrouhie at uky.edu http://www.uky.edu/~jrouhie/ **************************************************** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pilch at UIUC.EDU Fri Jan 6 02:47:32 2006 From: pilch at UIUC.EDU (Janice Pilch) Date: Thu, 5 Jan 2006 20:47:32 -0600 Subject: copyright permission for prints in the Hermitage Collection Message-ID: Dear Andrew, If the woodblock prints were previously published anywhere before 1923, the images of them are likely in the public domain in the U.S. Even if they were published later, or in some cases if they were never published, they might be in the public domain in the U.S. Is your colleague intending to publish them in the U.S.? If you would like to send me more details, it's possible that some time and trouble can be saved by determining that permissions are not necessary. A few of us on the the AAASS B&D Subcommittee on Copyright Issues have considerable experience assessing copyright in situations like this, and will be happy to lend some informal, non-legal, but helpful advice. I don't know about the correct contact person at the Hermitage Rights and Reproductions Office, which just lists contact info as Tel. (812) 710-95-12 and Fax (812) 710-95-04. Best regards, Janice Pilch ---- Original message ---- >Date: Wed, 4 Jan 2006 12:52:44 -0600 >From: adrozd at BAMA.UA.EDU >Subject: [SEELANGS] copyright permission for prints in the Hermitage Collection >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Dear SEELangers: > A colleague in Chinese studies has been trying to contact the >Hermitage regarding permission to publish several images of Chinese >woodblock prints in the collection there. So far her attempts have been >fruitless. Would anyone on the list happen to know whom she should contact? > >Sincerely, > >Andrew M. Drozd >Associate Professor of Russian >University of Alabama >adrozd at bama.ua.edu > >-- > >------------------------------------------------------------- ------------ > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------- ------------ ---------------------------------------- Janice T. Pilch, Assistant Professor of Library Administration; Acting Head, Slavic and East European Acquisitions; Librarian for South Slavic Studies, Baltic Studies, and Slavic Languages & Literatures University of Illinois at Urbana-Champaign 1408 West Gregory Drive, Urbana, IL 61801 Tel. (217) 244-9399 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Fri Jan 6 04:21:52 2006 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Thu, 5 Jan 2006 20:21:52 -0800 Subject: copyright permission for prints in the Hermitage Collection In-Reply-To: <9849ff12.7628c339.8328200@expms6.cites.uiuc.edu> Message-ID: Messieurs, dames! I would recommend crediting the source, thinking of it as "fair use" and then forgetting about it. Or do you think you are going to make a pile of money off it in their stead? No way, I bet. Genevra Gerhart ggerhart at comcast.net www.genevragerhart.com www.russiancommonknowledge.com -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Janice Pilch Sent: Thursday, January 05, 2006 6:48 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] copyright permission for prints in the Hermitage Collection Dear Andrew, If the woodblock prints were previously published anywhere before 1923, the images of them are likely in the public domain in the U.S. Even if they were published later, or in some cases if they were never published, they might be in the public domain in the U.S. Is your colleague intending to publish them in the U.S.? If you would like to send me more details, it's possible that some time and trouble can be saved by determining that permissions are not necessary. A few of us on the the AAASS B&D Subcommittee on Copyright Issues have considerable experience assessing copyright in situations like this, and will be happy to lend some informal, non-legal, but helpful advice. I don't know about the correct contact person at the Hermitage Rights and Reproductions Office, which just lists contact info as Tel. (812) 710-95-12 and Fax (812) 710-95-04. Best regards, Janice Pilch ---- Original message ---- >Date: Wed, 4 Jan 2006 12:52:44 -0600 >From: adrozd at BAMA.UA.EDU >Subject: [SEELANGS] copyright permission for prints in the Hermitage Collection >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Dear SEELangers: > A colleague in Chinese studies has been trying to contact the >Hermitage regarding permission to publish several images of Chinese >woodblock prints in the collection there. So far her attempts have been >fruitless. Would anyone on the list happen to know whom she should contact? > >Sincerely, > >Andrew M. Drozd >Associate Professor of Russian >University of Alabama >adrozd at bama.ua.edu > >-- > >------------------------------------------------------------- ------------ > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------- ------------ ---------------------------------------- Janice T. Pilch, Assistant Professor of Library Administration; Acting Head, Slavic and East European Acquisitions; Librarian for South Slavic Studies, Baltic Studies, and Slavic Languages & Literatures University of Illinois at Urbana-Champaign 1408 West Gregory Drive, Urbana, IL 61801 Tel. (217) 244-9399 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ellenseelangs at GMAIL.COM Fri Jan 6 07:40:51 2006 From: ellenseelangs at GMAIL.COM (Ellen Rutten) Date: Fri, 6 Jan 2006 08:40:51 +0100 Subject: internet Message-ID: Dear Seelangers, Does any one of you know about articles or books that deal with the influence of the internet on Russian literary life and literary production, apart from Sergei Kostyrko's contributions to *Novyi mir*? (I believe there was either a SEEJ or SEER number dedicated to it, but listing through recent numbers I did not find anything or overlooked it) Additionally, I would be happy with any (Slavistics-related or general) scholarly discussion of virtual text-genres such as authors' websites, chatfora or the *Kuritsyn Weekly* project (www.guelman.ru/slava/). Thanks in advance for any reactions. Best wishes, Ellen Rutten www.ellenrutten.nl ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG Fri Jan 6 15:38:12 2006 From: sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG (Sheila Dawes) Date: Fri, 6 Jan 2006 10:38:12 -0500 Subject: Final deadline reminder: Funding for Research in Eurasia, Russia and Southeast Europe Message-ID: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS is accepting applications for the following Fall 2006 and Academic Year 2006-2007 fellowship programs with January 15, 2006 deadlines: *Please note, the application deadline for Summer 2006 programs was October 1; however, American Councils will accept applications for summer fellowships until January 15. Title VIII Research Scholar Program: Provides full support for three to nine-month research trips to Russia, Central Asia, the Southern Caucasus, Ukraine, Belarus, and Moldova. Fellowships include round-trip international travel, housing, living stipends, visas, insurance, affiliation fees, archive access, research advising, and logistical support in the field. Open to U.S. graduate students, post-doctoral scholars, and faculty. Full and partial fellowships are available through American Councils from U.S. Department of State (Title VIII) grant support. Title VIII Combined Research and Language Training Program: Provides full support for research and approximately ten hours per week of advanced language instruction for three to nine months in Russia, Central Asia, the Southern Caucasus, Ukraine, Belarus, and Moldova. Fellowships include round-trip international travel, housing, tuition, living stipends, visas, insurance, affiliation fees, archive access, research advising, and logistical support in the field. Open to U.S. graduate students, post-doctoral scholars, and faculty. Full and partial fellowships are available for research and/or language study through American Councils from U.S. Department of State (Title VIII) grant support. Title VIII Special Initiatives Fellowship: Provides grants of up to $35,000 for field research on policy-relevant topics in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. Applicants must hold a Ph.D. in a policy-relevant field and have sufficient language-ability to carry out proposed research. Scholars must conduct research for at least four months in the field. Full and partial fellowships are available for U.S. researchers through American Councils from U.S. Department of State (Title VIII) grant support. Title VIII Southeast European Research Programs: Provides full support for three to nine months of research in Southeast Europe. Fellowships include round-trip international travel, housing, living stipends, visas, insurance, and affiliation fees. Full and partial fellowships are available for research through American Councils from U.S. Department of State (Title VIII) grant support. Open to U.S. graduate students, post-doctoral scholars, and faculty. Title VIII Southeast European Language Program: Offers international travel, housing, living stipends, visas, tuition, insurance, and affiliation fees for one to nine months of intensive language study at major universities throughout Southeast Europe. Open to U.S. students at the MA and Ph.D. level, as well as faculty and post-doctoral scholars. Full and partial fellowships are available for research and/or language study through American Councils from U.S. Department of State (Title VIII) grant support. For more information and an application, contact: Outbound Programs, American Councils for International Education: ACTR/ACCELS, 1776 Massachusetts Avenue, NW, Suite 700, Washington, DC 20036; (202) 833-7522, Email: outbound at americancouncils.org; Website: www.americancouncils.org. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From djloewen at binghamton.edu Fri Jan 6 18:30:24 2006 From: djloewen at binghamton.edu (Donald Loewen) Date: Fri, 6 Jan 2006 13:30:24 -0500 Subject: AAASS panel cfp -- Poets and their Precursors In-Reply-To: Message-ID: Greetings. If anyone is interested in presenting a paper in the panel "Poets and their Precursors" at the Nov 2006 AAASS, please send me a short abstract as soon as possible. Papers may discuss aspects of the poet's relationship with a significant precursor as they are reflected in poetry, prose, or other areas. Proposals related to either Russian or non-Russian poets are welcome. Please contact me directly off-list at . With best wishes to all for a Happy and Joyous New Year, Don Loewen -- Assistant Professor of Russian Dept. of German, Russian and East Asian Languages Binghamton University (SUNY) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Fri Jan 6 21:15:12 2006 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Fri, 6 Jan 2006 16:15:12 -0500 Subject: a modest expansion to the Tolstoy Studies Journal website Message-ID: Dear Colleagues: The Tolstoy Studies Journal website (www.tolstoystudies.org ) has been expanded to include full-text book reviews of Tolstoy scholarship from recent issues of the Journal: http://www.utoronto.ca/tolstoy/reviews.html Best, mad ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* Dr. Michael A. Denner Editor, Tolstoy Studies Journal Director, University Honors Program Contact Information: Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32720-3756 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) www.stetson.edu/~mdenner ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From djbpitt+seelangs at pitt.edu Fri Jan 6 21:41:26 2006 From: djbpitt+seelangs at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Fri, 6 Jan 2006 16:41:26 -0500 Subject: aaass panel on Medieval Slavic Electronic Text Resources Message-ID: Dear Colleagues, I am writing to inquire whether anyone would be interested in participating in a AAASS panel (see the Call for Papers at http://www.fas.harvard.edu/~aaass/2006cfp.pdf) on Medieval Slavic Electronic Text Resources. I would be happy to organize this panel and either to deliver a paper or serve as a discussant, but we would need at least two additional papers, as well as a chair. I have framed the panel title as broadly as possible, so that the panel could include presentations on electronic editions of primary sources; on Internet or other electronic publication of translations, secondary sources, or spravochnyi material; on innovative software systems for studying medieval Slavic texts; and on other related topics. Interested persons should respond to me directly at djbpitt+essl at pitt.edu (note the special address) no later than Wednesday night, January 11, so that I can submit the proposal the following day. I'll need your name, affiliation, paper title, address (home or office), email, phone, fax, and a CV that includes the following: * Education (list Inst, Degree, Major, Year Received) * Teaching/Work Experience * Recent Publications, Conference Papers and Organizational Memberships Please send the CV information as plain text that I can copy and paste into the form, and keep it as brief as possible (list only the most recent teaching/work experience and no more than half a dozen relevant publications and conference papers). Thanks, David J Birnbaum djbpitt+essl at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wm6 at midway.uchicago.edu Fri Jan 6 21:55:01 2006 From: wm6 at midway.uchicago.edu (w martin) Date: Fri, 6 Jan 2006 15:55:01 -0600 Subject: AAASS panel on comedy under socialism in eastern uurope Message-ID: Dear Colleagues: For the 2006 AAASS meeting, I am looking for presenters and discussant for a panel on comedy (satire, romantic comedy, etc. in film and/or theater) under state socialism in Eastern Europe. Please reply off list. Best, Bill Martin ______________________ William Martin PhD Candidate Comparative Literature University of Chicago Chicago, IL 60637 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Marynka at AOL.COM Sat Jan 7 00:22:14 2006 From: Marynka at AOL.COM (Maria H. Makowiecka) Date: Fri, 6 Jan 2006 19:22:14 EST Subject: call for papers SCMLA -- October 28-30, 2006 -- Fort Worth, Texas Message-ID: Call For Papers South Central MLA October 28-30, 2006 Fort Worth, Texas SLAVIC AND EASTERN EUROPEAN LANGUAGES AND LITERATURES: Open Topic Chairperson: Maria H. Makowiecka, Bergen CC, Dept. of English, Paramus, NJ 07652; _mmakowiecka at bergen.edu_ (mailto:mmakowiecka at bergen.edu) Secretary: Agnieszka Nance, Tulane U _anance at tulane.edu_ (mailto:anance at tulane.edu) DEADLINE FOR PAPER OR ABSTRACT March 15, 2006 Papers or 500 word abstracts must be submitted to section chairs. Section Chairs please note: Abstracts as well as papers are acceptable. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shatsev at mail.ru Sat Jan 7 17:46:19 2006 From: shatsev at mail.ru (=?koi8-r?Q?=F7=CC=C1=C4=C9=CD=C9=D2=20=FB=C1=C3=C5=D7?=) Date: Sat, 7 Jan 2006 20:46:19 +0300 Subject: Chekhov in Russian on line In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, I am looking for complete set of Anton Chekhov's works in Russian on line. The following site does not work any more : http://ililibrary.ru/author/Chekhov/index.html It is very pity and unusual I can not find now the short story "Bez zaglavia", however " A Story without a Title " translated by Constanse Garnet is easily available. Thank you in advance for advice and information. Happy New Year! Sincerely,Vladimir Shatsev. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sun Jan 8 07:06:04 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Sun, 8 Jan 2006 01:06:04 -0600 Subject: life and death of an emigre Message-ID: Dear colleagues: At the Washington DC AATSEEL conference, in a couple of media-related panels, I had the opportunity to hear, and meet with, sociologist (emer.) John Rim (formerly John D. Rimberg), co-author of an important, path-breaking book about Soviet cinema published during the Cold War a half- century ago: "The Soviet Film Industry" (Praeger: NY, 1955). A little mystery about that book that had always intrigued me, however, remains a mystery. Prof. Rim-Rimberg does not know the answer either. Maybe someone in a Russian or Ukrainian archive today would be able to solve it ? Rimberg's co-author of the 1955 "Soviet Film Industry" was a recent emigre from the USSR, writing under the pseudonym of "Paul V. Babitsky." He told Rimberg that before getting out of the USSR (presumably, c. 1943-45) he had been a scenarist at the Ukrainian Film Studio (once known as "VUFKU"). "Babitsky's" contribution to their jointly-written 1955 book was much of the inside information, the nitty gritty, supposedly as it had been experienced by a working member of the Soviet-Stalinist film industry in the years before WW2. During the Cold War, "Babitsky" used that pen-name, evidently, in order to protect his surviving relatives, still inside the USSR, against Stalinist retribution. Eventually the mysterious "Babitsky" passed away in New York, sometime in the 1990s, at a ripe old age. Now that the Cold War is over, former Soviet archives have been opened, and emigres are no longer on the blacklist of "unpersons," perhaps someone in a Ukrainian or Russian archive or institute would be able to fill in the biographical and pseudonymical (?) blanks in the life of the late "Paul V. Babitsky"? Best New Year's wishes to all, Steven P. Hill, University of Illinois. __ _ __ __ __ _ __ __ __ __ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From eb7 at NYU.EDU Sun Jan 8 11:42:59 2006 From: eb7 at NYU.EDU (Eliot Borenstein) Date: Sun, 8 Jan 2006 06:42:59 -0500 Subject: Chekhov in Russian on line In-Reply-To: Message-ID: A lot of Chekhov's work in Russian can be found at: http://fictionbook.ru/en/author/chehov_anton_pavlovich/ http://lib.ru/LITRA/CHEHOW/ http://www.ladoshki.com/?books&author=263 http://www.klassika.ru/proza/chehov/ It's not his complete works, but it's a start. Eliot Borenstein Eliot Borenstein Chair, Russian & Slavic Studies Director, Morse Academic Plan New York University New York University 19 University Place, Room 203 100 Washington Square East, 903D New York, NY 10003 New York, NY 10003 (212) 998-8676 (office) (212) 998-8676 (office) (212) 995-4604 (fax) http://homepages.nyu.edu/~eb7/index.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU Sun Jan 8 18:23:58 2006 From: mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU (mgorham at GERMSLAV.UFL.EDU) Date: Sun, 8 Jan 2006 13:23:58 -0500 Subject: AAASS panel on Language and Identity in post-Soviet Russia Message-ID: Dear Colleagues: I'm organizing a panel for the 2006 AAASS annual meeting around the theme of "Language and Identity in Post-Soviet Russia" and have a couple of open slots. If you think you'd like to participate, please send me a working paper title, a brief (2-3 sentence) description, and an attached CV. Papers in Sociolinguistics, Linguistic Anthropology, Literary and Cultural Studies are all welcome. Thanks and best wishes, Michael Gorham -- Michael S. Gorham Associate Professor of Russian Studies Department of Germanic and Slavic Studies 257 Dauer Hall P.O. Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 (352) 392-2101 ext. 206 http://www.clas.ufl.edu/users/mgorham ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From amewington at DAVIDSON.EDU Mon Jan 9 05:22:59 2006 From: amewington at DAVIDSON.EDU (Amanda Ewington) Date: Mon, 9 Jan 2006 00:22:59 -0500 Subject: AAASS panel on Kant and eighteenth-century Russia Message-ID: Hello, I am seeking a third panelist for a AAASS panel on Kant in eighteenth-century Russia. The two papers we have deal with aesthetics, but any topic related to Kant and Russia in the eighteenth century will fit nicely. If you're interested, please get in touch with me (off list!) with a working title, very short blurb, and a current c.v. The deadline for submission is this Friday, January 13, so the sooner the better. Thanks! Amanda ____________________________________ Amanda Ewington, Ph.D. Assistant Professor of Russian Davidson College Department of German and Russian Box 6936 Davidson, NC 28035-6936 tel: (704)894-2397 fax: (704)894-2782 amewington at davidson.edu http://www.davidson.edu/russian/index.htm Courier: 209 Ridge Road Davidson, NC 28036 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rossen.djagalov at YALE.EDU Mon Jan 9 06:25:38 2006 From: rossen.djagalov at YALE.EDU (Rossen Djagalov) Date: Mon, 9 Jan 2006 01:25:38 -0500 Subject: CFP: Annual Graduate Student Conference at Yale University, April 7-9 Message-ID: Graduate students at Yale University would like to invite their peers to the annual Yale Slavic conference on April, 7-9 2006. We plan to have five AAASS-style panels (three presenters, a chair and a discussant), whose themes will be determined on the basis of your submitted one-page abstracts. Any topic dealing with Slavic literature, film and cultural history will be welcome. The event will begin with an evening reception on Friday, April 7, and end on Sunday, April 9, at noon, after a keynote speech by the Russian poet and American professor Lev Loseff on the contribution of Third-Wave Emigration to American Slavic Studies. Visiting students will be hosted by Yale graduate students. Meals will be provided. Please send your proposals or inquiries to rossen.djagalov at yale.edu by January 31. Panels will be formed by February 5, and the full schedule will be accessible from the conference web site http://pantheon.yale.edu/~rld35. After the conference, your papers will be published in electronic format. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL Mon Jan 9 08:01:42 2006 From: tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL (Helena Tolstoy) Date: Mon, 9 Jan 2006 10:01:42 +0200 Subject: AAASS panel on Kant and eighteenth-century Russia In-Reply-To: Message-ID: Hello!/ I am Michail Weisskopf, Hebrew University, Jerusalem. I could speak on "Agnosticism Kanta i bor'ba russkoj konservativnoj mysli s "gordelivym razumom". (blurb:"Kritika chistogo razuma" vosprinimalas' russkoj filosofskoj mysl'iu pervoj poloviny 19 veka kak predel razvitija chelovecheskogo razuma voobsce. Etot razum protivopostavlialsia bozhestvennoj premudrosti kak apofaticheskomu poniatiju,ne poddajuschemusia kriticheskomu analizu. Pri takoj vysokoj otsenke antinomii Kanta schitalis' samym ubeditel'nym dokazatel'stvom ogranichennosti chelovecheskogo razuma. V etom russkaja masonsko-misticheskaia, a takzhe pravoslavno-konservativnaja mysl' videla neprehodiaschujy zaslugu Kanta pered religiej.) A second possible subject is Kant and the Romantic theory of the sublime. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Amanda Ewington Sent: 09 January 2006 07:23 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] AAASS panel on Kant and eighteenth-century Russia Hello, I am seeking a third panelist for a AAASS panel on Kant in eighteenth-century Russia. The two papers we have deal with aesthetics, but any topic related to Kant and Russia in the eighteenth century will fit nicely. If you're interested, please get in touch with me (off list!) with a working title, very short blurb, and a current c.v. The deadline for submission is this Friday, January 13, so the sooner the better. Thanks! Amanda ____________________________________ Amanda Ewington, Ph.D. Assistant Professor of Russian Davidson College Department of German and Russian Box 6936 Davidson, NC 28035-6936 tel: (704)894-2397 fax: (704)894-2782 amewington at davidson.edu http://www.davidson.edu/russian/index.htm Courier: 209 Ridge Road Davidson, NC 28036 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lsteiner at uchicago.edu Mon Jan 9 16:25:48 2006 From: lsteiner at uchicago.edu (Lina Steiner) Date: Mon, 9 Jan 2006 10:25:48 -0600 Subject: AAASS panel on Kant and eighteenth-century Russia In-Reply-To: <000001c614f2$ee0da2b0$0a01a8c0@Notebook> Message-ID: Helena Tolstoy wrote: >Hello!/ I am Michail Weisskopf, Hebrew University, Jerusalem. I could speak >on "Agnosticism Kanta i bor'ba russkoj konservativnoj mysli s "gordelivym >razumom". >(blurb:"Kritika chistogo razuma" vosprinimalas' russkoj filosofskoj mysl'iu >pervoj poloviny 19 veka kak predel razvitija chelovecheskogo razuma voobsce. >Etot razum protivopostavlialsia bozhestvennoj premudrosti kak >apofaticheskomu poniatiju,ne poddajuschemusia kriticheskomu analizu. Pri >takoj vysokoj otsenke antinomii Kanta schitalis' samym ubeditel'nym >dokazatel'stvom ogranichennosti chelovecheskogo razuma. V etom russkaja >masonsko-misticheskaia, a takzhe pravoslavno-konservativnaja mysl' videla >neprehodiaschujy zaslugu Kanta pered religiej.) >A second possible subject is Kant and the Romantic theory of the sublime. > >-----Original Message----- >From: Slavic & East European Languages and Literature list >[mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Amanda Ewington >Sent: 09 January 2006 07:23 >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: [SEELANGS] AAASS panel on Kant and eighteenth-century Russia > > >Hello, > >I am seeking a third panelist for a AAASS panel on Kant in >eighteenth-century Russia. The two papers we have deal with >aesthetics, but any topic related to Kant and Russia in the >eighteenth century will fit nicely. If you're interested, please get >in touch with me (off list!) with a working title, very short blurb, >and a current c.v. > >The deadline for submission is this Friday, January 13, so the sooner >the better. > >Thanks! > >Amanda >____________________________________ >Amanda Ewington, Ph.D. >Assistant Professor of Russian >Davidson College >Department of German and Russian >Box 6936 >Davidson, NC 28035-6936 >tel: (704)894-2397 >fax: (704)894-2782 >amewington at davidson.edu >http://www.davidson.edu/russian/index.htm > >Courier: >209 Ridge Road >Davidson, NC 28036 > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russell-valentino at UIOWA.EDU Mon Jan 9 19:15:58 2006 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Russell Valentino) Date: Mon, 9 Jan 2006 13:15:58 -0600 Subject: FW: UIUC Print Culture/Digital Conference (2006 Fisher Forum): 2d CFP Message-ID: I haven't seen this come across SEELANGS yet, but if it has, my apologies. RV >-----Original Message----- >From: slavlibs at library.berkeley.edu >[mailto:slavlibs at library.berkeley.edu] On Behalf Of Miranda Remnek >Sent: Sunday, January 08, 2006 6:01 PM >To: Multiple recipients of list >Subject: UIUC Print Culture/Digital Conference (2006 Fisher Forum): 2d >CFP > > >Dear colleagues: > >On behalf of the steering committee, I'm sending a second call for >papers >for the University of Illinois' June 2006 conference on Book Arts, >Culture >and Media in Russia, Eastern Europe and Eurasia: From Print to Digital. >This is one of four events that include an abbreviated Digital Text >Workshop, a half-day Slavic Librarians' Workshop, and a one-day seminar >on >reading culture in Imperial Russia. See the developing schedules at >http://www.library.uiuc.edu/spx/FisherForum2006/, >http://www.library.uiuc.edu/spx/FisherForum2006/DTW2006.htm, >http://www.library.uiuc.edu/spx/FisherForum2006/SLW2006.htm, and >http://www.library.uiuc.edu/spx/readcult/Seminar2006.htm. > >We hope that some slavlibs colleagues will be able to participate! We >are >pleased that several East European specialists will be coming (see >schedules), and we know that you too are working on print culture and >digital topics! We are extending the brief abstract deadline to Febrary > >28, 2006, and would appreciate hearing from you by then (although >proposals >received later may still be included, if space permits). > >Also: please note: we have received additional funding that will enable >us >to offer 3 small stipends to younger North American colleagues, and also >to >3 European colleagues. Please see announcement for further details. > >Hoping to see you next June! Please forward as you think fit! > >Miranda Remnek > > >............................................ >Miranda Remnek >Head, Slavic & East European Library >Professor of Library Administration >225A Library, 1408 W. Gregory Drive >Univ. of Illinois, Urbana, IL 61801 >Tel. 217.333.1340; Fax 217.333.2214 >mremnek at uiuc.edu Russell Valentino Associate Professor Program in Russian Department of Cinema and Comparative Literature Director, Center for Russian, East European and Eurasian Studies University of Iowa Tel. (319) 353-2193 Fax (319) 353-2524 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From maria.basom at UNI.EDU Mon Jan 9 21:17:17 2006 From: maria.basom at UNI.EDU (Maria Basom) Date: Mon, 9 Jan 2006 16:17:17 -0500 Subject: AAASS Panel on Pedagogical Uses of Film Message-ID: Dear Colleagues, I am seeking a third panelist and a discussant for a 2006 AAASS panel on the uses of film in the language and culture classroom. If you're interested, please get in touch with me (off list! maria.basom at uni.edu) with a title, brief description, and current resume. The deadline for submission is this Friday, January 13, so please reply ASAP. Thanks! maria Maria Basom Professor of Russian Department of Modern Languages University of Northern Iowa Cedar Falls, IA 50614-0504 maria.basom at uni.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dragan at UFL.EDU Tue Jan 10 01:31:24 2006 From: dragan at UFL.EDU (Dragan Kujundzic) Date: Mon, 9 Jan 2006 20:31:24 -0500 Subject: AAASS Panel on Pedagogical Uses of Film In-Reply-To: Message-ID: Maria Basom wrote: > Dear Colleagues, > > I am seeking a third panelist and a discussant for a 2006 AAASS panel on > the uses of film in the language and culture classroom. If you're > interested, please get in touch with me (off list! maria.basom at uni.edu) > with a title, brief description, and current resume. > > The deadline for submission is this Friday, January 13, so please reply > ASAP. > > Thanks! > maria > > Maria Basom > Professor of Russian > Department of Modern Languages > University of Northern Iowa > Cedar Falls, IA 50614-0504 > maria.basom at uni.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > Dear Maria, I taught a course on Screening Literature: Shakespeare, Dostoevsky and Kurosawa and could give a gist of that experience, would that be of interest? Please let me know. Thank you. Sincerely, Dragan -- Dragan Kujundzic Professor of Germanic and Slavic Studies Chair, Department of Germanic and Slavic Studies University of Florida 263A Dauer Hall, PO Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 Tel: (352) 392-2101 ext. 212 Fax: (352) 392-1067 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dragan at UFL.EDU Tue Jan 10 01:31:53 2006 From: dragan at UFL.EDU (Dragan Kujundzic) Date: Mon, 9 Jan 2006 20:31:53 -0500 Subject: AAASS Panel on Pedagogical Uses of Film In-Reply-To: Message-ID: Maria Basom wrote: > Dear Colleagues, > > I am seeking a third panelist and a discussant for a 2006 AAASS panel on > the uses of film in the language and culture classroom. If you're > interested, please get in touch with me (off list! maria.basom at uni.edu) > with a title, brief description, and current resume. > > The deadline for submission is this Friday, January 13, so please reply > ASAP. > > Thanks! > maria > > Maria Basom > Professor of Russian > Department of Modern Languages > University of Northern Iowa > Cedar Falls, IA 50614-0504 > maria.basom at uni.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > of course, this went to all, apologies. It was meant for Maria Bloom only. DK -- Dragan Kujundzic Professor of Germanic and Slavic Studies Chair, Department of Germanic and Slavic Studies University of Florida 263A Dauer Hall, PO Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 Tel: (352) 392-2101 ext. 212 Fax: (352) 392-1067 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From myboston at UCDAVIS.EDU Tue Jan 10 05:57:59 2006 From: myboston at UCDAVIS.EDU (Mariya Boston) Date: Tue, 10 Jan 2006 00:57:59 -0500 Subject: looking for a discussant for a panel Message-ID: Dear colleagues, Olga Stuchebrukhov and I are organizing a panel for the AAASS 2006 Convention under the title of "The Quest for New Dramatic Forms: "Fin-de-Deux-Siecles" Russian Theater." The panel deals with the innovations in Russian drama during the Modernist and Post-Soviet periods. Currently, we have four presenters and are looking for a discussant. If you are interested in a role of a discussant, please e-mail me (with your CV) at myboston at ucdavis.edu asap, as the deadline for the registration coming up - January 13. Thank you, sincerely, Mariya Boston. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vissonhippocrene at aol.com Tue Jan 10 06:05:15 2006 From: vissonhippocrene at aol.com (vissonhippocrene at aol.com) Date: Tue, 10 Jan 2006 01:05:15 EST Subject: Author wanted for "Beginning Latvian" Textbook Message-ID: Hippocrene Books, a New York publisher specializing in dictionaries, language texts, history, travel and cookbooks, is looking for a prospective author for "Beginning Latvian," as part of the series of "Beginning X Language." These books are popularly written, intended not only for students but also for those who want to study a specific language for any reason - travel, scholarly/linguistic interest, ethnic background. Books contain approximately 15 lessons with alphabet, pronunciation, dialogues, exercises, grammar and vocabulary, and come with 2 CDs on which the dialogues are recorded (in a professional studio, arranged by Hippocrene). For further information please contact: Dr. Lynn Visson Editor Hippocrene Books vissonhippocrene at aol.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at sras.org Tue Jan 10 11:16:00 2006 From: jwilson at sras.org (Josh Wilson) Date: Tue, 10 Jan 2006 14:16:00 +0300 Subject: Vestnik - a free, student-oriented, scholarly journal about the FSU Message-ID: Vestnik, the Journal of Russian and Asian Studies, is now in its third free issue and its fourth call for papers. Vestnik has been created in an effort to encourage students who chose to study Russia and those states formerly a part of the Soviet Union. Vestnik is a scholarly journal which publishes the best in undergraduate and graduate research on any subject of relevance to that geographic region. Issue three is broadly unified with a general theme of examining Russia's influence on individuals and societies and the influence of individuals and societies on Russia. In "The Effects of the Mongol Empire on Russia," the lasting Tartar influence on Russian linguistic, government, and social structures is analyzed. "The Lay of Igor's Campaign" compliments this article by analyzing how one lost battle with the Mongols has been diversely seen in Russian performance art. "The Impending Price of Ignorance" looks at how Russian sex education (and hence demographics) is being affected by the new Russian nationalism and perception of what is "foreign." Lastly, "Mandate of the Fatherland" examines the influences of Confucian thought on the writings of Denis Fonvizin, one of Russia's greatest playwrights and political thinkers under Catherine the Great. In addition, "Time Spent on the Trans-Siberian Railway" gives one Englishman's account of his modern travels across Russia. The issue is available for free in PDF and HTML here: http://www.sras.org/news.phtml?m=473. If you have students that should be encouraged to publish or are yourself a student interested in submitting material for future issues, contact us at jwilson at sras.org. All subjects related to Russia and the FSU will be considered, if not for immediate publication, then for publication in future issues. **CALL FOR PAPERS** Issue four is planned to return to a focus on literature. SRAS welcomes and invites papers written by undergraduates, graduates, and postgraduates which feature unique perspectives or deal with unique subject matter. Papers on modern Russian, Soviet-era, and pre-golden age literature are especially welcome. Papers on Pushkin and golden age era literature will also be accepted if they can offer original literary analysis or place them in a unique historical context. Deadline for submissions for the next issue: April 20, 2006. Submitted papers should include, at the top of the first page, the applicant's name, major, class standing, and a brief description of his/her future plans. Submissions should not be more than 25 pages, should be in 12-point TNR type with one-inch margins, and in electronic format (MS Word or Corel). Since we are dealing with diverse subjects, we will accept MLA, ALA and Chicago formats. Questions and submissions should be sent to Josh Wilson, Vestnik Editor in Chief, at jwilson at sras.org. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From andrea_hacker at YAHOO.COM Tue Jan 10 14:32:26 2006 From: andrea_hacker at YAHOO.COM (Andrea Hacker) Date: Tue, 10 Jan 2006 09:32:26 -0500 Subject: Loss of a Khlebnikov Scholar Message-ID: Dear Colleagues - On December 14th Maksim Kiktev died unexpectedly in Moscow. Maksim was a noted Arabist and a passionate Velimiroved. His astute insights and his collegial warmth will be sadly missed. Andrea Hacker Trinity College Dublin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nafpaktitism at VIRGINIA.EDU Tue Jan 10 14:39:14 2006 From: nafpaktitism at VIRGINIA.EDU (Margarita Nafpaktitis) Date: Tue, 10 Jan 2006 09:39:14 -0500 Subject: AAASS '06 roundtable on Contemporary Representations of America/West Message-ID: Dear Colleagues, I am looking for participants for a roundtable on representations of America and the West in Contemporary Slavic Cultures for the 2006 AAASS meeting in Washington DC. If you are interested, please reply to me off list. Yours, Margarita <><><><><><><><><><><><><><><><><><><> Margarita Nafpaktitis Assistant Professor, Department of Slavic Languages & Literatures University of Virginia 109 New Cabell Hall / PO Box 400783 Charlottesville, Virginia 22904-4783 Tel: (434) 924-3548 FAX: (434) 982-2744 http://www.people.virginia.edu/~mn2t/home.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From young at UMBC.EDU Tue Jan 10 15:37:35 2006 From: young at UMBC.EDU (Steven Young) Date: Tue, 10 Jan 2006 10:37:35 -0500 Subject: Conference on E. A. Vol'ter, St. Petersburg University Message-ID: Dear Colleagues, I’ve been asked to help publicize the following conference. If you are interested, please e-mail me off-list (young at umbc.edu), and I will e-mail you the full announcement with abstract and registration information, in pdf and Word format. Steve Young, Dept. of Modern Languages and Linguistics University of Maryland Baltimore County 1000 Hilltop Circle Baltimore, MD 21250 =========================================== Международная научная конференция Э. А. ВОЛЬТЕР И БАЛТИСТИКА КАК КОМПЛЕКСНАЯ ДИСЦИПЛИНА Санкт-Петербург, 21–23 сентября 2006 года Уважаемые коллеги! В 2006 году исполняется 150 лет со дня рождения Эдуарда Александровича Вольтера (1856–1941) — известного учёного, балтиста широкого профиля, автора более 400 работ по балтийскому языкознанию, фольклору, текстологии, этнографии, археологии. Личность Э. А. Вольтера тесно связывает три государства: Латвию, где он родился и с учёными и культурными деятелями которой активно взаимодействовал, Россию, где долгое время работал на кафедре сравнительного языкознания Санкт-Петербургского университета, и Литву, исследованию которой он посвятил большую часть своих трудов. Приглашаем Вас принять участие в международной научной конференции, посвящённой юбилею учёного. Тезисы докладов (около 2 400 печатных знаков) просим прислать до 1 июня 2006 года. ========================================================================= Mezhdunarodnaia nauchnaia konferentsiia E.A. VOL'TER I BALTISTIKA KAK KOMPLEKSNAIA DISTSIPLINA Sankt-Peterburg, 21-23 sentiabria 2006 g. Uvazhaemyie kollegi! V 2006 godu ispolniatetsia 150 let so dnia rozhdeniia Eduarda Aleksandrovicha Vol'tera (1856-1941) - izvestnogo uchënogo, baltista shirokogo profilia, avtora bolee 400 rabot po baltiiskomu iazykoznaniiu, fol'kloru, tekstologii, etnografii, arkheologii. Lichnost' E. A. Vol'tera tesno sviazyvaet tri gosudarstva: Latviiu, gde on rodilsia i s uchënymi i kul'turnymi deiateliami kotoroi aktivno vzaimodeistvoval, Rossiiu, gde dolgoe vremia rabotal na kafedre sravnitel'nogo iazykoznaniia Sankt-Peterburgskogo universiteta, i Litvu, issledovaniiu kotoroi on posviatil bol'shuiu chast' svoikh trudov. Priglashaem Vas priniat' uchastie v mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchënnoi iubileiu uchënogo. Tezisy dokladov (okolo 2400 pechatnykh znakov) prosim prislat' do 1 iiunia 2006-ogo goda. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ac007j at YAHOO.COM Tue Jan 10 16:35:18 2006 From: ac007j at YAHOO.COM (Andrew Chapman) Date: Tue, 10 Jan 2006 11:35:18 -0500 Subject: AAASS panel on New Russian Gender Identities Message-ID: Dear all: We are trying to put together a panel on "New Russian Gender Identities in post-Soviet Culture (Cinema and TV)," but we will consider including other topics on post-Soviet identity in general. We are looking for one more paper and disscussants for our panel. Since the deadline is January 13 those who are interested should respond ASAP. Please send any replies to both of these addresses: vok1 at pitt.edu ahc12 at pitt.edu Best, Olga and Drew Olga Klimova, Drew Chapman Department of Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asims at LING.OHIO-STATE.EDU Tue Jan 10 18:56:21 2006 From: asims at LING.OHIO-STATE.EDU (Andrea D Sims) Date: Tue, 10 Jan 2006 13:56:21 -0500 Subject: FINAL CFP: 3rd Grad Colloq. on Slavic Linguistics Message-ID: Please note that the call deadline for this conference is coming up on SUNDAY. FINAL CALL FOR PAPERS THIRD GRADUATE COLLOQUIUM ON SLAVIC LINGUISTICS The Department of Slavic and East European Languages and Literatures and the Center for Slavic and East European Studies at The Ohio State University are pleased to announce the Third Graduate Colloquium on Slavic Linguistics. The colloquium will take place on the Ohio State campus in Columbus, Ohio (USA) on MARCH 3, 2006, as a special session at the Midwest Slavic Conference. Submissions from any graduate students working in Slavic linguistics are welcomed, including those in Slavic departments, linguistics departments, anthropology departments, etc. Papers will be considered on any topic relating to Slavic linguistics, including but not restricted to semantics, pragmatics, syntax, morphology, phonology, phonetics, historical linguistics, sociolinguistics, and psycholinguistics. Each paper will be allowed thirty minutes (including 10 minutes for discussion). Please send abstracts (maximum 500 words) electronically to Miriam Whiting (whiting.33 at osu.edu) by JANUARY 15, 2006. Please include your name, affiliation, mailing address and email address in the body of the email. Accommodation with local graduate students will be available. Questions may be addressed to any of the organizers. Organizers: Andrea Sims (asims at ling.ohio-state.edu) Miriam Whiting (whiting.33 at osu.edu) Tanya Ivanova (ivanova.1 at osu.edu) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From victoria.v.sevastianova at DARTMOUTH.EDU Tue Jan 10 18:53:14 2006 From: victoria.v.sevastianova at DARTMOUTH.EDU (Victoria Sevastianova) Date: Tue, 10 Jan 2006 13:53:14 -0500 Subject: North American Pushkin Society - 2006 Message-ID: Dear All, As the new President of the North American Pushkin Society, I am writing to thank our members for participating in the NAPS panels at the recent AAASS (Salt Lake City) and AATSEEL (Washington, DC) conferences and for your continued support of the Society's activities. I would also encourage you to renew your membership for 2006 and to update your mailing address. For your convenience, a membership form is located at the bottom of this email. Membership in NAPS is $12.50 for one year ($11 for students) and includes a subscription to the journal, The Pushkin Review. Please send your membership form and check, payable to the North American Pushkin Society, to: Stuart Goldberg, NAPS Secretary-Treasurer, School of Modern Languages, Georgia Institute of Technology, Atlanta GA 30332-0375. The North American Pushkin Society will again sponsor panels at both of the national conferences. In addition to the annual panel, we will hold our roundtable on "Teaching Pushkin" at the AAASS 2006 conference (Washington, DC). We welcome your submissions for the NAPS panel that I will chair at the AATSEEL 2006 conference in Philadelphia. Please note that the deadlines for submission of abstracts are April 15 (first deadline) and August 1 (second deadline). NAPS is currently in the process of preparing the next volume of the Pushkin Review. We welcome submissions for articles, book reviews, new translations, and notes on Teaching Pushkin. Please send your submissions to Pushkin Review, preferably by email, to Catherine O'Neil (coneil at du.edu), Megan Dixon (mldixon at darkwing.uoregon.edu), or Angela Brintlinger (brintlinger.3 at osu.edu). Our website http://people.colgate.edu/ihelfant/NAPS/ can provide you with additional information about the Society. Finally, I would like to introduce myself as the new President of NAPS for 2006. I am a lecturer at Dartmouth College, and my article on the Tales of Belkin was recently published in Die Welt der Slaven. I look forward to working with NAPS members to ensure the Society's continued visibility. Further, it is my great pleasure to introduce Angela Brintlinger (Ohio State University) as President-Elect for 2007. With best regards, Victoria Sevastianova Dartmouth College Please send this form with your payment. _________________________________ Rates: $12.50 US per year ($11.00 US for students) $25.00 US for two years ($22.00 US for students) New Member information: Name: Affiliation: Mailing Address: E-mail Address: Please send this form to: Stuart Goldberg NAPS Secretary-Treasurer School of Modern Languages Georgia Institute of Technology Atlanta, GA 30332-0375 Checks should be made out to NAPS. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From karmanova-t at MSSU.EDU Tue Jan 10 21:31:33 2006 From: karmanova-t at MSSU.EDU (Tatiana Karmanova) Date: Tue, 10 Jan 2006 15:31:33 -0600 Subject: Extension on paper proposals for CARTA/CSC conference Message-ID: Dear Colleagues, We have extended the deadline for paper proposals for the First joint CARTA (Central Association of Russian Teachers of America) and CSC (Central Slavic Conference) conference until the end of this week, January 15. Conference Information: Dates: March 31-April 2.Place: Doubletree Hotel, Tulsa, OklahomaTheme: Russian as a World Language: Histories, Cultures, Literatures, MethodologiesSpecial Event for the Conference participants only: An Evening with Yevgeny Yevtushenko: Poetry Reading and Presentation of a New Book. For more information contact Mara Sukholutskaya at msukholu at mailclerk.ecok.edu You will enjoy a friendly and enthusiastic atmosphere of the conference and a true Russian evening with Yevgeny Aleksandrovich Yevtushenko. Best regards, Tatiana Dr. Tatiana Karmanova, Director Int'l Language Resource Center Associate Professor of Russian and Spanish Missouri Southern State University 3950 E. Newman Rd. Joplin, MO 64801-1595 E-mail: Karmanova-T at mssu.edu Tel. (417) 625-3109 Fax (417) 625-9585 http://www.mssu.edu/international/ilrc/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Tue Jan 10 23:45:09 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Tue, 10 Jan 2006 15:45:09 -0800 Subject: AAASS Panel on Pedagogical Uses of Film Message-ID: Dear Professor Basom, I am developing a course "Planning Military Operations in Russian Film" for students at the Defense Language Institute. I am interested in demonstrating the usage of Russian war movies in a classroom. The title of the paper is "Russian War Movies and the Presentation of Special Purpose Vocabulary to Military Students at the Defense Language Institute". Sincerely, Yevgeny Slivkin --------------------------------- Yevgeny A. Slivkin, Ph.D. Assitant Professor of Russian European School Defense Language Institute Presidio of Monterey Monterey, CA 93950 Of.ph. 831. 643-0474 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Maria Basom Sent: Monday, January 09, 2006 1:17 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] AAASS Panel on Pedagogical Uses of Film Dear Colleagues, I am seeking a third panelist and a discussant for a 2006 AAASS panel on the uses of film in the language and culture classroom. If you're interested, please get in touch with me (off list! maria.basom at uni.edu) with a title, brief description, and current resume. The deadline for submission is this Friday, January 13, so please reply ASAP. Thanks! maria Maria Basom Professor of Russian Department of Modern Languages University of Northern Iowa Cedar Falls, IA 50614-0504 maria.basom at uni.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a-ilieva at northwestern.edu Wed Jan 11 00:49:31 2006 From: a-ilieva at northwestern.edu (angelina ilieva) Date: Tue, 10 Jan 2006 16:49:31 -0800 Subject: AAASS panel on weak/wounded masculinity Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From t-lin at NORTHWESTERN.EDU Wed Jan 11 09:37:48 2006 From: t-lin at NORTHWESTERN.EDU (Tony Lin) Date: Wed, 11 Jan 2006 04:37:48 -0500 Subject: comp lit conference in Poland Message-ID: Call for Papers: A Comparative Literature Conference in Wrocław, Poland, May 6-7, 2006 Definitions of the real in prose and poetry Literary terms such as “magical realism” and “socialist realism” problematize the concept of the real as it is portrayed in novels, short stories, plays, and poems, particularly in cross-cultural studies. Virtual reality and surrounding philosophies grow in importance in the information age. Kathryn Hume, in her text Fantasy and Mimesis, contends that both fantasy and mimesis are responses to reality, rather than direct representations of it. Anne Swinfen provides a raison d’être for fantasy, saying: All serious fantasy is deeply rooted in human experience and is relevant to human living. Its major difference from the realist novel is that it takes account of areas of experience―imaginative, subconscious, visionary―which free the human spirit to range beyond the limits of empirical primary world reality. (In Defense of Fantasy 231) This conference will provide a forum for the discussion of British, American and Polish fictional texts which provide definitions of what is real and what is imaginary. Papers may be delivered in Polish or in English, and sessions will be arranged by language. Joint papers (with two presenters) are welcome. Selected conference proceedings will be published. The deadline for 200-word abstracts is January 15, 2006. Abstracts, along with a brief cv, should be sent to: branson at uwplatt.edu or to: Dr. Stephanie Branson, The English Institute, The University of Wroclaw, ul. Kuźnicza 22, 50-138 Wrocław POLAND ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From t-lin at NORTHWESTERN.EDU Wed Jan 11 09:47:36 2006 From: t-lin at NORTHWESTERN.EDU (Tony Lin) Date: Wed, 11 Jan 2006 04:47:36 -0500 Subject: follow-up to the last message Message-ID: Sorry for multiple postings - some Polish characters didn't show up in the last e-mail so I am sending the de-Polonized version: Call for Papers: A Comparative Literature Conference in Wroclaw, Poland, May 6-7, 2006 Definitions of the real in prose and poetry Literary terms such as "magical realism" and "socialist realism" problematize the concept of the real as it is portrayed in novels, short stories, plays, and poems, particularly in cross-cultural studies. Virtual reality and surrounding philosophies grow in importance in the information age. Kathryn Hume, in her text Fantasy and Mimesis, contends that both fantasy and mimesis are responses to reality, rather than direct representations of it. Anne Swinfen provides a raison d'être for fantasy, saying: All serious fantasy is deeply rooted in human experience and is relevant to human living. Its major difference from the realist novel is that it takes account of areas of experience - imaginative, subconscious, visionary - which free the human spirit to range beyond the limits of empirical primary world reality. (In Defense of Fantasy 231) This conference will provide a forum for the discussion of British, American and Polish fictional texts which provide definitions of what is real and what is imaginary. Papers may be delivered in Polish or in English, and sessions will be arranged by language. Joint papers (with two presenters) are welcome. Selected conference proceedings will be published. The deadline for 200-word abstracts is January 15, 2006. Abstracts, along with a brief cv, should be sent to: branson at uwplatt.edu or to: Dr. Stephanie Branson, The English Institute, The University of Wroclaw, ul. Kuznicza 22, 50-138 Wroclaw POLAND ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chrisbclough at GMAIL.COM Wed Jan 11 10:33:50 2006 From: chrisbclough at GMAIL.COM (Chris B. Clough) Date: Wed, 11 Jan 2006 13:33:50 +0300 Subject: English-Russian Medical Dictionary In-Reply-To: <36fce1cc0601100308v4d5ca093h456eeeb9045947ec@mail.gmail.com> Message-ID: Dear SEELANGers, Can anyone recommend an authoritative English-Russian medical dictionary? All the best, Chris B. Clough +7 926 524 3152 (mobile) chrisbclough at gmail.com From newsnet at FAS.HARVARD.EDU Wed Jan 11 14:55:14 2006 From: newsnet at FAS.HARVARD.EDU (NewsNet) Date: Wed, 11 Jan 2006 09:55:14 -0500 Subject: National Security Language Initiative Message-ID: I'm surprised SEELANGers are not discussing the new National Security Language Initiative, especially that after all one of the languages mentioned as "critical" was Russian. Here's more information: http://www.state.gov/g/rls/rm/2005/58737.htm http://www.nytimes.com/2006/01/06/politics/06language.html?emc=eta1 http://www.actfl.org/i4a/pages/Index.cfm?pageID=4249 Also, yesterday's NPR On Point show devoted one hour to this topic. http://www.onpointradio.org/shows/2006/01/20060110_b_main.asp Will all of it mean higher enrollments in Russian language courses and the resurrection of the regional studies? I'd be curious to hear what this community has to say about that. Jolanta Jolanta M. Davis NewsNet Editor and Publications Coordinator American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA 02138 tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.aaass.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lypark at UIUC.EDU Wed Jan 11 15:54:56 2006 From: lypark at UIUC.EDU (Lynda Park) Date: Wed, 11 Jan 2006 09:54:56 -0600 Subject: two training workshops for junior scholars, U Illinois, June 2006 Message-ID: Please post. Thank you. The Russian, East European and Eurasian Center, University of Illinois, Urbana-Champaign, announces two summer training workshops for junior scholars as part of the 2006 Summer Research Laboratory. 1. Russian–Jewish Studies Training Workshop for Junior Scholars “From the Pale to Moscow: Russian-Jewish and Soviet-Yiddish Studies” June 12–16, 2006 2. Balkan Studies Training Workshop for Junior Scholars "Building Balkan Studies: Integrating Multidisciplinary Perspectives" June 20 - 22, 2006 For more information see www.reec.uiuc.edu/srl/srl.html ============================================== 1. “From the Pale to Moscow: Russian-Jewish and Soviet-Yiddish Studies, " June 12–16, 2006 Workshop Moderators Gennady Estraikh, Visiting Associate Professor, Jewish Studies, New York University Harriet Murav, Professor and Head, Department of Slavic Languages and Literatures, University of Illinois at Urbana–Champaign David Shneer, Director, Center for Judaic Studies; Associate Professor, Department of History, University of Denver Workshop Goals The goal of this five-day workshop is to bring together advanced graduate students, junior faculty, and professionals who work in various disciplines on Russian–Jewish–Soviet–Yiddish studies (with a primary focus on the 20th–21st century) to discuss their research and current issues in the field. The increase in publication in this field in recent years, the opening of new faculty positions, the discovery of new archival materials, and shifts in basic conceptual paradigms in humanities and social sciences have created new opportunities for scholarly research. However, rarely do scholars have the opportunity to exchange their ideas in a forum that is devoted exclusively to Russian–Jewish studies and brings together an array of multidisciplinary theoretical and methodological approaches to issues and questions in the field. This workshop will provide scholars with an opportunity to present their work on topics including, but not limited to: * Language in conflict: Hebrew and Yiddish in the Soviet Union; Russian as a language of Russian-Jewish culture; language policy and culture * Re-assessing ethnicity, nationality, religion, and citizenship as categories of analysis in Russian–Jewish studies; the viability of models of multi-linguistic, multi-ethnic identity in the Soviet and post-Soviet era * The contribution of current critical theory and cultural studies approaches to Russian-Jewish studies: post-colonial studies, post-socialist studies, gender, sexuality, the body, trauma * Historicizing the shift away from state and society approaches * Approaching anti-Semitism and interethnic conflict as cultural phenomena and/or state policies * Holocaust studies; genocide studies * The cultural turn: literature and other forms of cultural production, including visual culture, film, photography, and theater; revisiting the question of socialist realism * Frames of reference: 1917, 1938, 1952, 1991 ­how the use of these dates shapes the analysis of history, culture, and identity Workshop Format Workshop sessions will be devoted to a discussion of the participants’ research; investigation of current literature and paradigms; and a presentation of scholarly resources, including relevant databases by staff specialists from the Slavic and East European Library. Time will also be available for research in the UI Library­one of the largest Slavic and East European collections in the U.S. Participants may stay beyond the workshop dates to conduct individual research. 2. "Building Balkan Studies: Integrating Multidisciplinary Perspectives," June 20-22, 2006 Moderator Gerald Creed (Professor of Anthropology, CUNY) Workshop Goals and Themes The workshop is part of the Summer Research Lab. The central aim of this three-day workshop is to bring together doctoral students and junior faculty who focus on the modern Balkans in various disciplines to discuss their work and issues in the field. Although massive political change and the Yugoslav wars regularly put the region on the front page of major newspapers throughout the 1990s, Balkan studies is still a relatively underrepresented field. The workshop objectives, then, are to foster a supportive network of colleagues involved in this field and to explore recent research paradigms and resources. The workshop provides a superb forum in which to investigate a variety of pressing issues, including, but not limited to, the following: • state formation and democratization • privatization and the creation of new market economies • ethnopolitics and the civil rights of minorities • law reform, the writing of new legal codes, and rethinking intellectual property rights • human security (terrorism, trafficking of women and children, organized crime syndicates) • demographic movement (displaced peoples, diasporic formations, refugees, guest workers) • the culture of socialism and postsocialism • education (rewriting of curricula; establishment of new institutions for higher learning) • popular culture and contemporary society (entertainment industry, especially music and film) • the arts, social change, and postsocialist identity (literature, fine arts, architecture) • the changing position of Balkan states vis á vis the EU, the US, Russia, and the Middle East • Islam in Europe (architectural restoration, revival of Sufism, renewal of worship practices) • gender, especially changing roles and images of women in society. Workshop Format Workshop sessions will be devoted to a discussion of the participants’ research; investigation of current literature and paradigms; and a presentation of scholarly resources, including relevant databases by staff specialists from the Slavic and East European Library. Time will also be available for research in the UI Library­one of the largest Slavic and East European collections in the U.S. Participants may stay beyond the workshop dates to conduct individual research. ========================================== Eligibility The workshops are open to doctoral students and junior faculty in any discipline and professionals who specialize in the workshop-related areas. To be eligible for the workshop housing and travel grants, which are funded by a Title VIII grant from the State Department, participating scholars must be US citizens/permanent residents and must state the policy relevance (broadly defined) of their research in the application. Very limited housing grants may be available for international scholars. Those who are not eligible for financial support may take part in the workshop at their own expense, if selected and pending space availability. Housing and Travel Grants Participants who are eligible for the workshop may also apply for additional research housing grants­ a total of up to 14 days for graduate students; 8 for all others. Graduate students (US citizens/permanent residents only) may also apply for domestic travel grants of up to $200. Deadline 15 April 2006 for U.S. citizen/permanent resident applications 1 April 2006 for international applications (limited housing grant only) Application All participants are considered Summer Research Lab associates and must submit a Summer Lab application and registration fee (submit fee upon acceptance). To apply, applicants must submit a one- to two-page research proposal that includes a statement clearly indicating the policy relevance of the proposed research. For more information on this issue please click on "proposal information" in the side bar of the website below. Workshop space is limited. To download an application form go to www.reec.uiuc.edu/srl/srl.html and click on “how to apply” in the navigation bar. To request a paper application form contact: Summer Research Lab Russian, East European, and Eurasian Center University of Illinois, Urbana-Champaign 104 International Studies Building 910 S. Fifth Street Champaign, IL 61820 (217) 333-1244; fax (217) 333-1582 reec at uiuc.edu www.reec.uiuc.edu Lynda Y. Park, Assistant Director Russian, East European, and Eurasian Center University of Illinois 104 International Studies Building, MC-487 910 South Fifth Street Champaign, IL 61820 (217) 333-6022, 333-1244; fax (217) 333-1582 lypark at uiuc.edu http://www.reec.uiuc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne.lounsbery at NYU.EDU Wed Jan 11 17:11:40 2006 From: anne.lounsbery at NYU.EDU (Anne Lounsbery) Date: Wed, 11 Jan 2006 12:11:40 -0500 Subject: Shklovsky translation? In-Reply-To: Message-ID: Hello-- Does anyone know whether Shklovsky's 1928 _Material i stil' v romane L'va Tolstogo "Voina i mir"_ has ever been translated, either in full or in part? Please reply off-list to anne.lounsbery at nyu.edu. Thank you very much. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Wed Jan 11 17:46:51 2006 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Wed, 11 Jan 2006 09:46:51 -0800 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: <6.1.0.6.2.20060111094946.01af0ec0@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Jolanta said: I'm surprised SEELANGers are not discussing the new National Security Language Initiative, especially that after all one of the languages mentioned as "critical" was Russian. That is because they do not receive promotions for their successes in language and language training. Genevra Gerhart ggerhart at comcast.net www.genevragerhart.com www.russiancommonknowledge.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Lawrence.Mansour at USMA.EDU Wed Jan 11 17:55:04 2006 From: Lawrence.Mansour at USMA.EDU (Mansour, L. DR DFL) Date: Wed, 11 Jan 2006 12:55:04 -0500 Subject: National Security Language Initiative Message-ID: Jolanta Davis' question deserves a comprehensive reply. Regarding just one aspect-- changes in undergraduate officer training at West Point: 1- many if not all cadets will likely soon have once again a two-year language requirement, regardless of the level at which they entered the school. 2- indications are that first-year will soon be taught five meetings/week as opposed to roughly three. 3- semester-long study-abroad slots for Russian majors will have gone from zero to two this coming year to six in the next. Cadets choose which language they study. 1- Russian enrollment is steady in first year at around 75 cadets; 2- number of Russian MAJORS, though, has doubled to a high of 22/year; 3- quality of the students taking Russian is increasing, especially among majors. Money doesn't solve all problems. But our experience is that increased funding COUPLED WITH institutional support for language immersion opportunities is necessary for real improvement in the national language picture. Larry Mansour USMA Russian Lawrence.mansour at usma.edu 845-938-4349 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of NewsNet Sent: Wednesday, January 11, 2006 9:55 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] National Security Language Initiative I'm surprised SEELANGers are not discussing the new National Security Language Initiative, especially that after all one of the languages mentioned as "critical" was Russian. Here's more information: http://www.state.gov/g/rls/rm/2005/58737.htm http://www.nytimes.com/2006/01/06/politics/06language.html?emc=eta1 http://www.actfl.org/i4a/pages/Index.cfm?pageID=4249 Also, yesterday's NPR On Point show devoted one hour to this topic. http://www.onpointradio.org/shows/2006/01/20060110_b_main.asp Will all of it mean higher enrollments in Russian language courses and the resurrection of the regional studies? I'd be curious to hear what this community has to say about that. Jolanta Jolanta M. Davis NewsNet Editor and Publications Coordinator American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) 8 Story Street Cambridge, MA 02138 tel.: 617-495-0679 fax: 617-495-0680 Web site: www.aaass.org ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Jan 11 18:09:15 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 11 Jan 2006 13:09:15 -0500 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: No, Genevra. This is because administrations allocate money(s) according to their goals while language programs are enrollments driven. In other words, unless there are government subsidies with specific linguistic goal (for ex. to train so many Russian language speakers), this list is meaningless for colleges. Please keep in mind that other languages on this list include Arabic, Chinese, Hindi, and Farsi. I've seen US Army list which included Korean and Portuguese. But even if we stick to this list, how much has been invested in Hindi and Farsi? Arabic and Chinese have enjoyed some popularity on campuses lately due to the political events. Students get interested in a language after some cataclismic political event. The history of language schools in Middlebury, for example, proves that academia does the same. >That is because they do not receive promotions for their successes in >language and language training. > >Genevra Gerhart __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ggerhart at COMCAST.NET Wed Jan 11 18:26:36 2006 From: ggerhart at COMCAST.NET (Genevra Gerhart) Date: Wed, 11 Jan 2006 10:26:36 -0800 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: Alina said: administrations allocate money(s) according to their goals Absolutely right. Their goals do not include literacy in another language. They often do not require literacy in their own language. Genevra Gerhart ggerhart at comcast.net www.genevragerhart.com www.russiancommonknowledge.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From monniern at MISSOURI.EDU Wed Jan 11 19:44:43 2006 From: monniern at MISSOURI.EDU (Nicole Monnier) Date: Wed, 11 Jan 2006 13:44:43 -0600 Subject: Question about length of Russian visa for students Message-ID: SEELANGSers! A Russian university with which we are currently working is issuing our students invitations for single-entry, 3-month (90-day) visas - which, understandably, is problematic for semester-long study abroad. The university claims that "regulations" limit it to this visa for invitations to foreign teachers, students, and professors. The university also says that the visas can then be extended through through the local authorities once the foreigner has arrived in-country. My question: is this true? Are the days of the longer, multi-entry visas for students and scholars truly over? Curiously, Nicole **************************** Dr. Nicole Monnier Assistant Professor of Instruction Director of Undergraduate Studies (Russian) German & Russian Studies 415 GCB University of Missouri Columbia, MO 65211 phone: 573.882.3370 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From p.bullock at SSEES.UCL.AC.UK Wed Jan 11 19:50:57 2006 From: p.bullock at SSEES.UCL.AC.UK (Philip Bullock) Date: Wed, 11 Jan 2006 19:50:57 +0000 Subject: BASEES Study Group for Literature of the Twentieth Century and Beyond Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From renee at alinga.com Wed Jan 11 19:59:46 2006 From: renee at alinga.com (Renee Stillings | Alinga) Date: Wed, 11 Jan 2006 14:59:46 -0500 Subject: Question about length of Russian visa for students Message-ID: That is entirely correct. Student visas are limited to 3-month periods initially and they are extended upon arrival (local registration) to match the full study period. Each university/department handles things a little differently depending on how quickly they can handle paperwork, but some will first register the visa for the 3-month period shown and then later submit for extension. Others will do the full registration right away. During the registration process, either initially, or upon extension, it is possible to request a conversion to multiple entry. It cannot be issued by the consulate as multiple-entry, but it can be converted. This may only apply to visas that will be registered to cover more than 90 days. The advantage of this 3-month limit is that the consulate will not need HIV tests. Some universities in Russia may require it at registration, but it is hit-or-miss and in some cases they will only accept a local test. Renee ----- Original Message ----- From: "Nicole Monnier" To: Sent: Wednesday, January 11, 2006 2:44 PM Subject: [SEELANGS] Question about length of Russian visa for students > SEELANGSers! > > A Russian university with which we are currently working is issuing our > students invitations for single-entry, 3-month (90-day) visas - which, > understandably, is problematic for semester-long study abroad. The > university claims that "regulations" limit it to this visa for invitations > to foreign teachers, students, and professors. The university also says > that > the visas can then be extended through through the local authorities once > the foreigner has arrived in-country. > > My question: is this true? Are the days of the longer, multi-entry visas > for > students and scholars truly over? > > Curiously, > > Nicole > > > **************************** > Dr. Nicole Monnier > Assistant Professor of Instruction > Director of Undergraduate Studies (Russian) > German & Russian Studies > 415 GCB > University of Missouri > Columbia, MO 65211 > > phone: 573.882.3370 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Wed Jan 11 20:21:02 2006 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Wed, 11 Jan 2006 11:21:02 -0900 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: Good luck to the U.S. government in finding language specialists! After reading the 9/11 report with the details about the desperate shortage of linguists, I went to the CIA website to offer my services as a freelance Russian translator. One of the questions on the form was, "Do you have dual citizenship, and if so, would you be prepared to renounce your non-U.S. citizenship?" I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I wouldn't be prepared to renounce my citizenship. I was told that the application process was over and I should never bother applying again as my SSN would be kept on file. Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Wed Jan 11 20:26:35 2006 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Wed, 11 Jan 2006 11:26:35 -0900 Subject: Question about length of Russian visa for students In-Reply-To: Message-ID: Yes, it is true that the norm is now to issue a 90-day visa and extend it when the student arrives. We (at the University of Alaska Anchorage) had this issue when sending students to Khabarovsk. Obviously they were quite worried about whether it would be difficult to extend their visas, but it wasn't. One did have an additional problem getting an "exit visa", though - she went on a trip to Moscow, taking her passport with her, just before she was due to return to the U.S., and got into trouble with the university in Khabarovsk because the passport was needed for yet another stamp, and she ended up paying a fine of some kind. Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Jan 11 20:35:14 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 11 Jan 2006 15:35:14 -0500 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: <200601112021.k0BKL1aR000928@malik.acsalaska.net> Message-ID: > "Do you have dual >citizenship, and if so, would you be prepared to renounce your non-U.S. >citizenship?" I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I wouldn't >be prepared to renounce my citizenship. >Sarah Hurst Do you know of any country that would like to hire a foreign national for a national security job? I would be interested to know what country has such lax policy. Do you know of countries that would hire foreign nationals for government jobs of any kind (excluding custodial, and even then)? __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From morley at cantab.net Wed Jan 11 21:15:30 2006 From: morley at cantab.net (Peter Morley) Date: Thu, 12 Jan 2006 00:15:30 +0300 Subject: National Security Language Initiative Message-ID: The United Kingdom's Foreign and Commonwealth Office hires dual nationals for the diplomatic service, although it too says it will sometimes ask those with dual citizenship to renounce their second citizenship. In my opinion, the diplomatic service counts as a national security job. Details can be found here: http://www.fco.gov.uk/servlet/Front?pagename=OpenMarket/Xcelerate/ShowPage&c=Page&cid=1119530594674 Best wishes, Peter Morley Wednesday, January 11, 2006, 11:35:14 PM, Alina wrote: >> "Do you have dual >>citizenship, and if so, would you be prepared to renounce your non-U.S. >>citizenship?" I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I wouldn't >>be prepared to renounce my citizenship. >>Sarah Hurst > Do you know of any country that would like to hire a foreign national for a > national security job? I would be interested to know what country has such > lax policy. > Do you know of countries that would hire foreign nationals for government > jobs of any kind (excluding custodial, and even then)? > __________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- --- Email: morley at cantab.net Snailmail: PO Box 109 WP 1177 Lappeenranta, SF-53101 Finland ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Wed Jan 11 21:17:56 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Wed, 11 Jan 2006 13:17:56 -0800 Subject: National Security Language Initiative Message-ID: I know such a country! It is Russia until recently. Boris Berezovskii served as a chairman of the Security Counsel of Russian Federation while having Israeli passport. Y. Slivkin _____________________ Yevgeny A.Slivkin, Ph.D. Assistant Professor of Russian European School Defense Language Institute Presidio of Monterey Monterey, California 93950 Of.ph. 831.643-0474 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Wednesday, January 11, 2006 12:35 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] National Security Language Initiative > "Do you have dual >citizenship, and if so, would you be prepared to renounce your non-U.S. >citizenship?" I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I >wouldn't be prepared to renounce my citizenship. >Sarah Hurst Do you know of any country that would like to hire a foreign national for a national security job? I would be interested to know what country has such lax policy. Do you know of countries that would hire foreign nationals for government jobs of any kind (excluding custodial, and even then)? __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK Wed Jan 11 21:47:07 2006 From: n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK (Neil Bermel) Date: Wed, 11 Jan 2006 21:47:07 +0000 Subject: Czech studies: SVU Congress 2006 Message-ID: Dear all: I'm forwarding this message from Mila Rechcigl, the President of the Czechoslovak Society of Arts and Sciences. Please send all expressions of interest directly to him. Best regards, Neil Bermel =================== *Dear Neil:* ** *As you know, the Czechoslovak Society of Arts and Sciences (SVU) is organizing its next SVU World Congress at the University of South Bohemia in Ceske Budejovice, Czech Republic on June 25-July 2, 2006. The Congress, with its central theme "Czech and Slovak Culture in International & Global Contexts," will be organized jointly with the Academy of Sciences of the Czech Republic and the Slovak Academy of Sciences, as well as University of South Bohemia and the Statutory City of Ceske Budejovice - under the aegis of both President Klaus and President Gasparovic. This will be and extraordinary event, if not the pivotal event of the year for anyone interested in Czech or Slovak culture and affairs, which will be attended by a large number of participants from all over the world, especially from the United States. The details about the Congress can **be found on the SVU Website: www.svu2000.org * ** *As has been our practice, the subjects covered on the program will encompass just about every aspect of human endeavor, including the arts, humanities, social sciences, science & technology, medicine, agriculture, environment, politics, civil society, law, business & trade, media & information, tourism, etc. This time, we are putting a great emphasis on literature and languages, and Slavistics.* ** *On behalf of the Congress Organizing Committee, it gives me great pleasure to extend an invitation to you to attend the Congress and actively participate on the program. Specifically, we would like you to make a presentation on some aspect of * *literature or languages, an area **of your expertise. You may, of course, choose another area, if you wish. As has been our practice recently, we are planning to publish the Congress papers in book form later on.* ** *Inasmuch as we are expecting visitors from every corner of the world, with high presence of representatives of the press, radio and TV, your presentation would clearly impact on the visibility of your presentation. * **** *I hope you will accept our invitation. As an non-profit organization, I hope you will understand, that we cannot pay expenses of the participants. As is customary with all congresses, each participant will be expected to register.* ** *I look forward to hearing from you soon.* ** *All the best,* ** *Mila Rechcigl* *SVU President* svu1 at comcast.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Wed Jan 11 23:14:19 2006 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Wed, 11 Jan 2006 14:14:19 -0900 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: a) I am a dual national, I've been a U.S. citizen since birth, b) The UK is supposed to be an ally of the U.S. and c) I hardly think freelance translating is in the same league as a position in the diplomatic service. But then, the U.S. doesn't want gays translating for the military, either. Sarah Hurst -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Wednesday, January 11, 2006 11:35 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] National Security Language Initiative > "Do you have dual >citizenship, and if so, would you be prepared to renounce your non-U.S. >citizenship?" I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I wouldn't >be prepared to renounce my citizenship. >Sarah Hurst Do you know of any country that would like to hire a foreign national for a national security job? I would be interested to know what country has such lax policy. Do you know of countries that would hire foreign nationals for government jobs of any kind (excluding custodial, and even then)? __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Jan 11 23:23:36 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 11 Jan 2006 18:23:36 -0500 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: <200601112314.k0BNEHgp034039@malik.acsalaska.net> Message-ID: Sarah Hurst wrote: > a) I am a dual national, I've been a U.S. citizen since birth, > b) The UK is supposed to be an ally of the U.S. > and > c) I hardly think freelance translating is in the same league as a > position in the diplomatic service. > > But then, the U.S. doesn't want gays translating for the military, > either. Interesting ranking. They use machine translation ("good enough for government work," as the saying goes), but turn up their noses at gays. It's a wonder we have any buildings still standing. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lvisson at AOL.COM Thu Jan 12 02:10:14 2006 From: lvisson at AOL.COM (lvisson at AOL.COM) Date: Wed, 11 Jan 2006 21:10:14 -0500 Subject: Beginning Estonian" textbook author wanted Message-ID: Hippocrene Books, a New York publisher specializing in dictionaries, language texts, history, travel and cookbooks, is looking for a prospective author for "Beginning Estonian," as part of the series of "Beginning X Language." These books are popularly written, intended not only for students but also for those who want to study a specific language for any reason - travel, scholarly/linguistic interest, ethnic background. Books contain approximately 15 lessons with alphabet, pronunciation, dialogues, exercises, grammar and vocabulary, and come with 2 CDs on which the dialogues are recorded (in a professional studio, arranged by Hippocrene). Advance and royalties. For further information please contact: Dr. Lynn Visson Editor Hippocrene Books vissonhippocrene at aol.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adk59 at HOTMAIL.COM Thu Jan 12 05:10:00 2006 From: adk59 at HOTMAIL.COM (Andrew Kaufman) Date: Wed, 11 Jan 2006 21:10:00 -0800 Subject: pronuncation question about Russian Message-ID: Question for Slavic linguists/phonologists. What is the change in quality of the Russian letter e, as in "On edet", when it's pronounced after a sibilant (sh, shch, ch, zh, ts). I'm curious about two different cases: (1)when e is in a stressed position, as in shedshij or tsentr. (2) in an unsressed position, as in bol'she or khuzhe What is the rule about this, and how would you explain it to English-speaking students? Thanks, Andy Kaufman Department of Slavic Languages and Literatures University of Virginia ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From morley at cantab.net Thu Jan 12 07:11:40 2006 From: morley at cantab.net (Peter Morley) Date: Thu, 12 Jan 2006 10:11:40 +0300 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: <97DA6A04F2B3AB4DB1BBE45D34C630E901E77AC9@montimb102.nasw.us.army.mil> Message-ID: For that matter, I believe Kakha Benukidze retained his Russian passport even when appointed Georgia's Minister for the Economy. Thursday, January 12, 2006, 12:17:56 AM, you wrote: > I know such a country! It is Russia until recently. Boris Berezovskii served > as a chairman of the Security Counsel of Russian Federation while having > Israeli passport. > Y. Slivkin > _____________________ > Yevgeny A.Slivkin, Ph.D. > Assistant Professor of Russian > European School > Defense Language Institute > Presidio of Monterey > Monterey, California 93950 > Of.ph. 831.643-0474 > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli > Sent: Wednesday, January 11, 2006 12:35 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] National Security Language Initiative >> "Do you have dual >>citizenship, and if so, would you be prepared to renounce your non-U.S. >>citizenship?" I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I >>wouldn't be prepared to renounce my citizenship. >>Sarah Hurst > Do you know of any country that would like to hire a foreign national for a > national security job? I would be interested to know what country has such > lax policy. > Do you know of countries that would hire foreign nationals for government > jobs of any kind (excluding custodial, and even then)? > __________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- --- Email: morley at cantab.net Snailmail: PO Box 109 WP 1177 Lappeenranta, SF-53101 Finland ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Thu Jan 12 08:47:46 2006 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (KatarinaPeitlova) Date: Thu, 12 Jan 2006 09:47:46 +0100 Subject: Czech studies Message-ID: - not to "him" , but to HER. Mila should be a woman. Katarina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chrisbclough at GMAIL.COM Thu Jan 12 08:57:18 2006 From: chrisbclough at GMAIL.COM (Chris B. Clough) Date: Thu, 12 Jan 2006 11:57:18 +0300 Subject: Question about length of Russian visa for students In-Reply-To: <200601112026.k0BKQYNl002040@malik.acsalaska.net> Message-ID: I would definitely recommend having the visa converted to multi-entry. You will eliminate a lot of headaches in the future, especially if you travel often, should you bypass the necessity for a new exit visa each time you want to travel. Your university will likely not do this by default, as it entails some additional costs up front. I would offer to cover the extra cost up front, as it is usually minimal. Chris B. Clough From peitlovakatarina at TISCALI.IT Thu Jan 12 11:24:15 2006 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (KatarinaPeitlova) Date: Thu, 12 Jan 2006 12:24:15 +0100 Subject: proiznoshenie - e- Message-ID: Glasnyje zvuki mogut byt' sil'nymi i slabymi v zavisimosti ot pozicii:sil'naja pozicija - pozicija pod udareniem; slabaja - v bezudarnom sloge. Redukcija glasnyx - eto i jest' oslablenie glasnyx v bezudarnom polozhenii. Razlichajut poziciju bezudarnyx glasnyx v pervom predudarnom sloge (slabaja pozicija pervoj stepeni) i poziciju bezudarnyx glasnyx v ostal'nyx bezudarnyx slogax ( slabaja pozicija vtoroj stepeni). -glasnyje "a", "o", "e" redutsirujutsja vo vsex bezudarnyx slogax, i v transkriptsii zvuka pol'zujetsja tverdyj i mjagkij znak krome pervogo predudarnogo. Sledujet: - e - pod udareniem proiznositsja kak - e- : v slove "edet" "jéd'ьt" - v zaudarnoj pozitsiji proiznositsja kak redutsirovannyj zvuk "e".V rode ego proglotili. Soglasnyj "d" (parnyj po tverdosti - mjagkosti) smjagchaestja pered glasnym zvukom " e ". - posle tverdyx shipjashchix " sh" fonema " e " vystupajet v variante ( э )oborotnoje e. tem bolee chto naxoditsja pod udareniem: шэтш - zvonkij soglasnyj "d" pered glyxim "sh" perexodit v gluxoj "t" - v slove "xuzhe " - glasnyj "e" naxoditsja v zaudarnoj pozitsii; v transkriptsii stavitsja - ь - i proiznositsja ochen' redutsirovanno. - v slove "tsentr " - "e" stoit pod udareniem; soglasnyj "ts" shumnyj affrikat i tverdyj - sledujet,chto "e" proiznositsja tverdo kak oborotnoje e. - Best wishes PhDr.Katarina Peitlova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From karlahuebner at compuserve.com Thu Jan 12 11:21:27 2006 From: karlahuebner at compuserve.com (karlahuebner at compuserve.com) Date: Thu, 12 Jan 2006 06:21:27 -0500 Subject: Czech studies Message-ID: A little hard to tell, in this context. The Mila referred to in the original email did not have an -ova or other feminine surname ending. I know a male Czech Mila (I assume it is short for Milan in his case). There are certainly Czech male diminutives ending in "a". Karla Huebner Original Message: ----------------- From: KatarinaPeitlova peitlovakatarina at TISCALI.IT Date: Thu, 12 Jan 2006 09:47:46 +0100 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Czech studies - not to "him" , but to HER. Mila should be a woman. Katarina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------- mail2web - Check your email from the web at http://mail2web.com/ . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Thu Jan 12 13:02:19 2006 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Thu, 12 Jan 2006 08:02:19 EST Subject: National Security Language Initiative Message-ID: In a message dated 01/11/2006 16:39:42, aisrael at AMERICAN.EDU writes: > I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I wouldn't > >be prepared to renounce my citizenship. > >Sarah Hurst > > Wise decision, as the US slides deeper and deeper into totalita . Must we destroy our freedoms to preserve them? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Thu Jan 12 13:02:25 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Thu, 12 Jan 2006 05:02:25 -0800 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: It does seem there should be some case-by-case consideration. If the concern is national security or loyalties, the citizenship one holds can tell little about that. Typical case of picking the wrong test for the right concerns. >----------------------------------------------------------------- >Date: Wed, 11 Jan 2006 14:14:19 -0900 >From: Sarah Hurst >Subject: Re: National Security Language Initiative > >a) I am a dual national, I've been a U.S. citizen since birth, >b) The UK is supposed to be an ally of the U.S. >and >c) I hardly think freelance translating is in the same league as >a >position >in the diplomatic service. > >But then, the U.S. doesn't want gays translating for the >military, >either. > >Sarah Hurst Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at cornell.edu Thu Jan 12 13:18:11 2006 From: ewb2 at cornell.edu (E Wayles Browne) Date: Thu, 12 Jan 2006 08:18:11 -0500 Subject: Czech studies In-Reply-To: <380-220061412112127576@M2W040.mail2web.com> Message-ID: Indeed, he's a he. This is the beginning of his biography on the web page http://www.svu2000.org/biosketches/Rechcigl.M.htm SVU CZECHOSLOVAK SOCIETY OF ARTS AND SCIENCES MILOSLAV RECHCIGL, JR. - SVU President Mila Rechcigl, as he likes to be called, a scientist, scholar and amateur historian, is current President of the Czechoslovak Society of Arts and Sciences (SVU). He is a native of Mlada Boleslav, Czechoslovakia, who has lived since 1950 in the US. After receiving a scholarship, he went to Cornell University where he studied from 1951-58, receiving his B.S., M.N.S., and Ph.D. degrees there, specializing in biochemistry, nutrition, physiology, and food science. ... -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu > A little hard to tell, in this context. The Mila referred to in the > original email did not have an -ova or other feminine surname ending. I > know a male Czech Mila (I assume it is short for Milan in his case). There > are certainly Czech male diminutives ending in "a". > > Karla Huebner > > > Original Message: > ----------------- > From: KatarinaPeitlova peitlovakatarina at TISCALI.IT > Date: Thu, 12 Jan 2006 09:47:46 +0100 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Czech studies > > > > - not to "him" , but to HER. Mila should be a woman. > Katarina > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > -------------------------------------------------------------------- > mail2web - Check your email from the web at > http://mail2web.com/ . > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n_shevchuk at YAHOO.COM Thu Jan 12 14:18:54 2006 From: n_shevchuk at YAHOO.COM (Nina Shevchuk) Date: Thu, 12 Jan 2006 06:18:54 -0800 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: <200601112314.k0BNEHgp034039@malik.acsalaska.net> Message-ID: On the topic of citizenship and translating for the government - I think we all realize that whichever government agencies are needing stuff translated would get ahead much faster if they hired freelancers (never gonna happen) or at least permanent residents. Seriously, what are the chances of finding a willing naturalized citizen who's also fully bilingual? Especially for that Civilian Linguistic Corps that expects translators to volunteer their extremely valuable time and efforts. If one can serve in the army without being a citizen and by doing so get on the fast track for citizenship, I fail to see why the government won't reward service in other agencies likewise. A permanent resident. Sarah Hurst wrote: a) I am a dual national, I've been a U.S. citizen since birth, b) The UK is supposed to be an ally of the U.S. and c) I hardly think freelance translating is in the same league as a position in the diplomatic service. But then, the U.S. doesn't want gays translating for the military, either. Sarah Hurst -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Wednesday, January 11, 2006 11:35 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] National Security Language Initiative > "Do you have dual >citizenship, and if so, would you be prepared to renounce your non-U.S. >citizenship?" I said yes, I have dual U.S.-UK citizenship and no I wouldn't >be prepared to renounce my citizenship. >Sarah Hurst Do you know of any country that would like to hire a foreign national for a national security job? I would be interested to know what country has such lax policy. Do you know of countries that would hire foreign nationals for government jobs of any kind (excluding custodial, and even then)? __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- --------------------------------- Yahoo! Photos Got holiday prints? See all the ways to get quality prints in your hands ASAP. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Jan 12 14:25:28 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 12 Jan 2006 09:25:28 -0500 Subject: proiznoshenie - e- In-Reply-To: <004a01c6176a$d27b3560$2ffbde54@e5z8g9> Message-ID: KatarinaPeitlova wrote: > Glasnyje zvuki mogut byt' sil'nymi i slabymi v zavisimosti ot > pozicii:sil'naja pozicija - pozicija pod udareniem; slabaja - v > bezudarnom sloge. Redukcija glasnyx - eto i jest' oslablenie glasnyx > v bezudarnom polozhenii. Razlichajut poziciju bezudarnyx glasnyx v > pervom predudarnom sloge (slabaja pozicija pervoj stepeni) i poziciju > bezudarnyx glasnyx v ostal'nyx bezudarnyx slogax ( slabaja pozicija > vtoroj stepeni). > > -glasnyje "a", "o", "e" redutsirujutsja vo vsex bezudarnyx slogax, i > v transkriptsii zvuka pol'zujetsja tverdyj i mjagkij znak krome > pervogo predudarnogo. Sledujet: > > - e - pod udareniem proiznositsja kak - e- : v slove "edet" > "jéd'ьt" - v zaudarnoj pozitsiji proiznositsja kak redutsirovannyj > zvuk "e".V rode ego proglotili. Soglasnyj "d" (parnyj po tverdosti - > mjagkosti) smjagchaestja pered glasnym zvukom " e ". > > - posle tverdyx shipjashchix " sh" fonema " e " vystupajet v > variante ( э )oborotnoje e. tem bolee chto naxoditsja pod udareniem: > шэтш - zvonkij soglasnyj "d" pered glyxim "sh" perexodit v gluxoj "t" > > > - v slove "xuzhe " - glasnyj "e" naxoditsja v zaudarnoj pozitsii; v > transkriptsii stavitsja - ь - i proiznositsja ochen' > redutsirovanno. > > - v slove "tsentr " - "e" stoit pod udareniem; soglasnyj "ts" shumnyj > affrikat i tverdyj - sledujet,chto "e" proiznositsja tverdo kak > oborotnoje e. Fascinating stuff, but doesn't really explain *what* happens, only *when* it happens. For example, it says that "Redukcija glasnyx -- eto i jest' oslablenie glasnyx v bezudarnom polozhenii," but it doesn't say whether that means raising (чийковский едит/ch'ijkofsk'ij jedit) or centralizing the sound (чəйковский едьəт/ch'əjkofsk'ij jed'ət, where "ə" is schwa). Or does the author mean to say that "ъ" and "ь" are backish schwa and frontish schwa, respectively? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nagy at FAS.HARVARD.EDU Thu Jan 12 14:30:17 2006 From: nagy at FAS.HARVARD.EDU (Zuzana Nagy) Date: Thu, 12 Jan 2006 09:30:17 -0500 Subject: Czech studies In-Reply-To: <380-220061412112127576@M2W040.mail2web.com> Message-ID: Mr. Rechcigl uses an abbreviation of his first name i.e. Mila for Miloslav. The fact that there is an 'a' at the end of a first name is not always an infallible indicator of gender even in Czech, Slovak. Zuzana Nagy ---------- Harvard College Library Technical Services - CSS E-MAIL: nagy at fas.harvard.edu 625 Massachusetts Ave. TEL.: 617.384-7173 Cambridge, MA 02139-3301 FAX: 617.384-7170 On Thu, 12 Jan 2006, karlahuebner at compuserve.com wrote: > A little hard to tell, in this context. The Mila referred to in the > original email did not have an -ova or other feminine surname ending. I > know a male Czech Mila (I assume it is short for Milan in his case). There > are certainly Czech male diminutives ending in "a". > > Karla Huebner > > > Original Message: > ----------------- > From: KatarinaPeitlova peitlovakatarina at TISCALI.IT > Date: Thu, 12 Jan 2006 09:47:46 +0100 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Czech studies > > > > - not to "him" , but to HER. Mila should be a woman. > Katarina > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > -------------------------------------------------------------------- > mail2web - Check your email from the web at > http://mail2web.com/ . > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chrisbclough at GMAIL.COM Thu Jan 12 14:43:05 2006 From: chrisbclough at GMAIL.COM (Chris B. Clough) Date: Thu, 12 Jan 2006 17:43:05 +0300 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: <20060112141854.70445.qmail@web30402.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Unfortunately, the agencies in question have a perceived need for secrecy, which puts the idea of freelancers out of question. The costs implied to issue security clearances and amount of work entailed to conduct a background investigation are such that they want a long return on their investment. In light of this, the restrictive policy on issuance of clearances is the primary hindrance, in my opinion. I would not venture a guess as to possible solutions. Chris B. Clough From miriam at LING.ROCHESTER.EDU Thu Jan 12 14:52:42 2006 From: miriam at LING.ROCHESTER.EDU (Miriam) Date: Thu, 12 Jan 2006 09:52:42 -0500 Subject: Czech studies In-Reply-To: Message-ID: Is there ever any infallible indicator of anything in any language? :-) MM Zuzana Nagy wrote: >Mr. Rechcigl uses an abbreviation of his first name i.e. Mila for >Miloslav. The fact that there is an 'a' at the end of a first name is not >always an infallible indicator of gender even in Czech, Slovak. > > >Zuzana Nagy >---------- >Harvard College Library >Technical Services - CSS E-MAIL: nagy at fas.harvard.edu >625 Massachusetts Ave. TEL.: 617.384-7173 >Cambridge, MA 02139-3301 FAX: 617.384-7170 > > >On Thu, 12 Jan 2006, karlahuebner at compuserve.com wrote: > > > >>A little hard to tell, in this context. The Mila referred to in the >>original email did not have an -ova or other feminine surname ending. I >>know a male Czech Mila (I assume it is short for Milan in his case). There >>are certainly Czech male diminutives ending in "a". >> >>Karla Huebner >> >> >>Original Message: >>----------------- >>From: KatarinaPeitlova peitlovakatarina at TISCALI.IT >>Date: Thu, 12 Jan 2006 09:47:46 +0100 >>To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >>Subject: [SEELANGS] Czech studies >> >> >> >>- not to "him" , but to HER. Mila should be a woman. >> Katarina >> >>------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- >> >>-------------------------------------------------------------------- >>mail2web - Check your email from the web at >>http://mail2web.com/ . >> >>------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- >> >> >> > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > > -- Miriam Margala Dept. of English, Dept. of Linguistics University of Rochester Rochester NY 14627 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Thu Jan 12 15:28:08 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 12 Jan 2006 10:28:08 -0500 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: <20060112141854.70445.qmail@web30402.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: 1. > If one can serve in the army without being a citizen and by doing so get on the fast track for citizenship, I fail to see why the government won't reward service in other agencies likewise. Maybe because one puts one's life on the line. 2. >Wise decision, as the US slides deeper and deeper into totalita . Must we >destroy our freedoms to preserve them? I believe presidential elections in the US are still scheduled for 2008 and no one has been asking George W. Bush if he is planning to stay on for the third term. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Lawrence.Mansour at USMA.EDU Thu Jan 12 15:34:06 2006 From: Lawrence.Mansour at USMA.EDU (Mansour, L. DR DFL) Date: Thu, 12 Jan 2006 10:34:06 -0500 Subject: National Security Language Initiative Message-ID: Kollegi- With all the shortcomings and entailments the come with this renewed interest of the government and its contractors specifically in Russian, can we agree it is generally good for our field? As "gumanitarii" we should be happy for our students and, yes, our country that languages are going to receive much more of the attention they deserve, even if for only a limited time. AND we should start looking for ways to make this work. There are SEELANGERS who remember the positive changes that came with "Cold war" language initiatives. Far from offering a deal with the devil, as some seem to consider the present changes, they got Americans learning and working in foreign languages -- including reading literature, traveling and studying abroad, teaching culture, and more. Larry Mansour USMA Russian Lawrence.mansour at usma.edu -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Chris B. Clough Sent: Thursday, January 12, 2006 9:43 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] National Security Language Initiative Unfortunately, the agencies in question have a perceived need for secrecy, which puts the idea of freelancers out of question. The costs implied to issue security clearances and amount of work entailed to conduct a background investigation are such that they want a long return on their investment. In light of this, the restrictive policy on issuance of clearances is the primary hindrance, in my opinion. I would not venture a guess as to possible solutions. Chris B. Clough ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From votruba+ at PITT.EDU Thu Jan 12 16:01:29 2006 From: votruba+ at PITT.EDU (Martin Votruba) Date: Thu, 12 Jan 2006 11:01:29 -0500 Subject: Czech studies In-Reply-To: Message-ID: > The fact that there is an 'a' at the end of a first name is not > always an infallible indicator of gender even in Czech, Slovak. Slovak and Czech differ. Men's first names/nicknames commonly end in -a in Czech (Mila, Jozka, Honza, Jirka, Vlada...), like in Russian. They don't in Slovak. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Thu Jan 12 18:02:17 2006 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Thu, 12 Jan 2006 09:02:17 -0900 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: Alina, thank you for your comments on your personal experience of working with gays in the military. However, there have been well-publicized cases of gay linguists being fired, as this recent article shows: A new report reveals that recent military discharges of gay and lesbian linguists in America were more widespread than previously reported, and a large number of those experts were trained in languages that are strategic in the US-led war on terror. According to newly released Pentagon records, at least 73 language specialists were discharged between 1998 and 2004 because of the military's "Don't ask, Don't tell" policy that prevents gay individuals from serving. Of those, 20 were Arabic linguists, 16 were trained in Korean and six were Farsi speakers. http://uk.gay.com/headlines/7351 Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cmills at knox.edu Thu Jan 12 21:23:06 2006 From: cmills at knox.edu (Mills Charles) Date: Thu, 12 Jan 2006 15:23:06 -0600 Subject: Czech studies Message-ID: And of course he WOULD be from Mlada (not Mlady) Boleslav! :-) ---------- Original Message ---------------------------------- From: E Wayles Browne Reply-To: ewb2 at cornell.edu Date: Thu, 12 Jan 2006 08:18:11 -0500 >Indeed, he's a he. > >Mila Rechcigl, as he likes to be called, a scientist, scholar and amateur >historian, is current President of the Czechoslovak Society of Arts and >Sciences (SVU). He is a native of Mlada Boleslav ... --- [This E-mail scanned for viruses by Declude Virus] ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Shuffelton at AOL.COM Thu Jan 12 23:06:21 2006 From: Shuffelton at AOL.COM (Jane Shuffelton) Date: Thu, 12 Jan 2006 18:06:21 EST Subject: National Security Language Initiative Message-ID: As I high school teacher of Russian, I am extremely pleased by the proposals in the initiative that stand to benefit students K-12. If these proposals translate into real programs, with real students, some of those students should be the ones who go on to boost enrollment in post-secondary institutions, continue past college, and make contributions to the field in whatever domain they choose. Let me relate the reaction of my principal when I showed her the details, and pointed out that RUSSIAN is one of the languages involved. (As background, you should know that central administration in our district is eager to begin a Chinese program.) She read the list of proposed programs (from the State Department fact sheet at _http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2006/58733.htm_ (http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2006/58733.htmand) and didn't hesitate a minute before saying "We should be offering Russian as a K-12 program instead of Chinese. I will support that." Of course we all need to realize that it will take major efforts and support to translate the proposal made last week into Congressionally funded programs. This is by no means a "done deal". It will take hard work to persuade the right people of the necessity of funding programs for students and teachers at all levels. We should realize the behind the scenes efforts by professionals in our field to make sure that Russian was one of the critical languages, by the way. I don't believe that Russian is the first language on Bush's mind when he thinks about foreign languages, and I do believe that a lot of persuasive talk was critical in keeping Russian part of this initiative. We are very fortunate to have folks in the field who advocate for us in Washington. I am one of the people who remembers the Sputnik era: I was a junior in high school when it was launched, and it made me start thinking about taking Russian in college. My college class had enough majors in Slavic Languages and Literature to double the size of the whole department. I would like to believe that we are in another one of those moments when there is recognition of the importance of less commonly taught languages, including ours. Let's hope the issue of critical languages captures the public - or at least the Congress - and translates into real, funded programs at all levels. Jane Shuffelton President, ACTR Russian teacher Brighton HS Rochester, NY ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emil.niculescu at YALE.EDU Fri Jan 13 02:04:13 2006 From: emil.niculescu at YALE.EDU (Emil Niculescu) Date: Thu, 12 Jan 2006 21:04:13 -0500 Subject: Good Russian language schools in Kiev Message-ID: Hello, I was wondering if anybody knows of a good Russian language school for foreigners in Kiev? There must be some. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From M.J.BERRY.RUS at BHAM.AC.UK Fri Jan 13 09:17:29 2006 From: M.J.BERRY.RUS at BHAM.AC.UK (Michael Berry) Date: Fri, 13 Jan 2006 09:17:29 -0000 Subject: Chekhov in Russian on line Message-ID: Chekhov's complete works (polnoe sobranie) plus the twelve volumes of his letters can be found on the website of the Computer Fund of Russian Language (Mashinnyi fond russkogo yazyka) of the Institute of Russian Language of the Russian Academy of Sciences. See http://cfrl.ru/chekhov.htm This site also has collections of the works a large number of other authors, including a poetry and drama section. Mike Berry CREES, University of Birmingham. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Fri Jan 13 05:44:57 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Fri, 13 Jan 2006 00:44:57 -0500 Subject: AAASS panel on psychology of literature In-Reply-To: <126.6cbe1358.30f83aed@aol.com> Message-ID: An analogous last minute attempt: need to complete a panel, and it seems a bit inbred at the moment, so presenters from other universities are particularly welcome. The topic is as broad as the one identified in the subject line; particularly interested in treatment of psychological disorders from artistic and philosophical perspective in the 19th-century literature. Anything along the lines of psychological profiling of the characters and/or their authors (as in "Tolstoy on the Couch") would be terrific. Please reply ASAP, with the title and CV, so that we can get the panel register by the end of tomorrow's deadline. Thank you! Inna Caron Department of Slavic and East European Languages and Literatures The Ohio State University 400 Hagerty Hall 1775 College Road Columbus, OH 43210 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Fri Jan 13 10:08:03 2006 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (KatarinaPeitlova) Date: Fri, 13 Jan 2006 11:08:03 +0100 Subject: proiznoshenie -e- Message-ID: Could you ,please,explain me what did you mean with "backish and frontish schwa"?If possible in Russian; I do not know linguistic terminology in English very well. Some of signs (- znaki -) in your message are illegible. Katarina Peitlova PhDr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at sras.org Fri Jan 13 10:04:28 2006 From: jwilson at sras.org (Josh Wilson) Date: Fri, 13 Jan 2006 13:04:28 +0300 Subject: National Security Language Initiative Message-ID: > According to newly released Pentagon records, at least 73 language > specialists were discharged between 1998 and 2004 because of the > military's > "Don't ask, Don't tell" policy Does anyone else find it sickeningly ironic that a "don't communicate" policy would be applied so harshly to linguists? Josh Wilson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hadjiabrek at YAHOO.COM Fri Jan 13 04:39:53 2006 From: hadjiabrek at YAHOO.COM (John Hope) Date: Thu, 12 Jan 2006 20:39:53 -0800 Subject: AAASS 2006 Panel on Russian Orientalism In-Reply-To: <126.6cbe1358.30f83aed@aol.com> Message-ID: Greetings, SEELANGTSY! I'm looking to fill a couple of empty slots for a panel I'm putting together on Russian Orientalism, ideally with a focus on incidences of the adoption (playful, ironic, or otherwise) of an Eastern identity. We're getting down to the wire, so if anyone is willing to present they should let me know ASAP and, ideally, forward me their CV. Please reply off list. Many thanks, John P. Hope University of Notre Dame __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gladney at UIUC.EDU Fri Jan 13 15:46:35 2006 From: gladney at UIUC.EDU (Frank Y. Gladney) Date: Fri, 13 Jan 2006 09:46:35 -0600 Subject: proiznoshenie -e- Message-ID: Schwa is central, neither back nor front. But in some languages one observes a narrow/open distinction among schwas, as in Eng. _roses_ (narrow) vs. _Rosa's_ (open). Frank Y. Gladney ---- Original message ---- >Date: Fri, 13 Jan 2006 11:08:03 +0100 >From: KatarinaPeitlova >Subject: [SEELANGS] proiznoshenie -e- >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > >Could you ,please,explain me what did you mean with "backish and frontish schwa"?If possible in Russian; I do not know linguistic terminology in English very well. > >Some of signs (- znaki -) in your message are illegible. > >Katarina Peitlova PhDr. > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Jan 13 17:45:22 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 13 Jan 2006 12:45:22 -0500 Subject: proiznoshenie -e- In-Reply-To: <5bb236c3.7a0b5bce.81e9300@expms1.cites.uiuc.edu> Message-ID: Frank Y. Gladney wrote: > Schwa is central, neither back nor front. But in some languages one > observes a narrow/open distinction among schwas, as in Eng. > _roses_ (narrow) vs. _Rosa's_ (open). True enough (though in English it's mostly allophonic), but that's not what I had in mind. To answer Katarina's first question: Back vowels in Russian (твёрдые гласные) include /u/, /o/, and the historical "back yer" (ancestor of the hard sign). Central vowels in Russian include /y/. Front vowels in Russian (мягкие гласные) include /i/, /e/, and the historical "front yer" (ancestor of the soft sign) /A/ is generally classed as a back vowel, but it's not as far back as the others because of the mechanics of vowel production in the human mouth. Here's a rough graph, where "*" represents schwa, a mid central vowel: back...central...front u y i high || o * e mid || a low By "-ish" in "backish" and "frontish" I meant "-ovatyy." Turkish classes its vowels into "thick" (/u/, /y/, /o/, /a/) and "thin" (/ü/, /ö/, /i/, /e/) for purposes of vowel harmony; this is essentially back vs. front. (I've used "y" here for the dotless "i" for compatibility with the Slavic mindset and to avoid any font issues.) Some Central Asian relatives such as Azeri and Qazaq have retained an /ä/ similar to the vowel in English "bat," which classes with the front vowels, but Turkish has merged it with /e/. See , point 1 (in Russian). Similarly, Finnish classes /u/, /o/, /a/ as back and /ü/, /ö/, /i/, /e/ (spelled "y," "ö," "i," "e") as front, but it's hard to explain the exceptions here (some instances of /i/, /e/ count as neutral). Katarina Peitlova wrote: > Some of signs (- znaki -) in your message are illegible. I will be happy to clarify if you will do the same. Which characters were problematic? Outlook Express (your program) is generally Unicode-friendly, so they all should've been fine. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e-sheynzon at northwestern.edu Fri Jan 13 20:04:32 2006 From: e-sheynzon at northwestern.edu (Elizabeth M.Sheynzon) Date: Fri, 13 Jan 2006 14:04:32 -0600 Subject: searching the archives Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From holowins at FAS.HARVARD.EDU Fri Jan 13 22:38:44 2006 From: holowins at FAS.HARVARD.EDU (Tymish Holowinsky) Date: Fri, 13 Jan 2006 17:38:44 -0500 Subject: Job Opening: Harvard Ukrainian Research Institute Message-ID: EDITOR, Harvard Library of Early Ukrainian Literature, Ukrainian Research Institute, Harvard University The Ukrainian Research Institute at Harvard University is currently accepting applications for the full-time position of Editor of the Harvard Library of Early Ukrainian Literature series. DUTIES: Reporting to the Publications Manager, manages and edits the Harvard Library of Early Ukrainian Literature, and edits other monograph projects as assigned. Works closely with translators, authors, and compilers (including many non-native English speakers) to improve clarity and prose while remaining true to the original. Performs scholarly editing of translations, facsimiles, annotations, introductions, and other apparatus, a duty which includes assessing the merits of the author's scholarly research, verifying the accuracy of translations, evaluating the use of sources, and providing scholarly annotation wherever lacking. Performs or oversees production editing, including proofreading, layout, and design. Ensures that production timelines are met. Communicates with the Editorial Board, which sets editorial priorities and resolves conceptual issues. Writes articles for Institute publications as needed. REQUIREMENTS: Ph.D. in Slavic and East European languages, literatures, or history. Expertise in Ukrainian studies essential. Three years related editing experience, preferably handling scholarly monographs. Demonstrated scholarly and academic experience. Demonstrated native or near native fluency in English. Familiarity with Mac and PC desktop publishing and graphics software. Knowledge of Church Slavonic, Ukrainian, Middle Ukrainian (Ruthenian), Polish, and Russian required; Latin and Byzantine Greek desirable. Strong copyediting and proofing skills in major manuals of style, including familiarity with CMS (15th ed.), and strong transliteration skills. Proven project management skills and ability to meet deadlines. Excellent organizational abilities, interpersonal and communications skills. Ability to interact flexibly and openly with a wide variety of authors and editors. Willingness to travel to academic conferences (about two per year). APPLICATION PROCESS: Applications from interested individuals must be posted by February 10, 2006 to the Harvard University employment website: http://atwork.harvard.edu/employment. Bring up the job notice “Requisition #25375” and use the on-line application feature described there. Harvard University is an equal opportunity employer committed to diversity. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kshmakov at PDXLINK.COM Sat Jan 14 04:34:46 2006 From: kshmakov at PDXLINK.COM (Kristine L. Shmakov) Date: Fri, 13 Jan 2006 20:34:46 -0800 Subject: Infostudy St. Petersburg-anyone familiar? Message-ID: Dear colleagues, Does any one have any experience with the Infostudy summer program in St. Petersburg? I have a couple of second year students who are interested in it, because it is very reasonably priced. Any feedback will be greatly appreciated. You can email me off line at kshmakov at pcc.edu Thanks, Kristine Shmakov Instructor of Russian Portland Community College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rossen.djagalov at YALE.EDU Sat Jan 14 06:23:03 2006 From: rossen.djagalov at YALE.EDU (Rossen Djagalov) Date: Sat, 14 Jan 2006 01:23:03 -0500 Subject: a question about Okudzhava, Eidel'man and their American friends Message-ID: Fellow Slavicists, This is a question on behalf of a friend of mine from Moscow who is currently preparing the third volume of an anthology of Okudzhava. His query concerns a passage from Nathan Eidel'man's diary, which mentions two Western (most likely, American) friends of Eidel'man's and Okudzhava's, "Gerry" and "Terry." If you are able to identify them, could you let me know off-server. This has almost become a detective story. In addition, does anybody know of the people in any way involved in Okudzhava's Irvine, CA concert in 1979. Thank you, Rossen Here's the entry from Eidel'man's diary: 3 ñåíòÿáðÿ 1983 ã. ...Ó Îêóäæàâû — è çàòåì ⠓Ïðàãó”: Ðîçîâ, Áàêëàíîâ, Âèíîêóðîâ, Îêóäæàâà + Îëüãà, èç Ëîñ-Àíäæåëåñà Òåððè. Òîñòû — çà äðóæáó, ò¸ïëóþ îáñòàíîâêó: â öåíòðå ðàçãîâîðà — ÷òî ýòè ëþäè íå ñîáðàëèñü áû çà îäíèì ñòîëîì. È Äæåððè ðåëèãèîçåí (õî÷åò óâèäåòü ìîþ âåðóþùóþ äî÷ü) — îí çàñòàâëÿåò ìåíÿ äâàæäû ïîæèìàòü ðóêó Ñîëîóõèíó. (À Áàêëàíî⠗ òîëüêî ÷òî õâàëèë ×àêà). À Áóëàò ãîâîðèò î “Äåòÿõ Àðáàòà” è îá àðáàòñòâå è íàöèè áàõàðàõ — “àðáàòåö” (àðáàòñòâî). È ðàçãîâîð ñ Áóëàòîì î ôèëüìå Àñàíîâîé “Ïàöàíû”, î ïðåêðàñíîé ôèíàëüíîé ïåñíå, ñî÷èí¸ííîé ðåáÿòàìè. È ðàçãîâîðû î ìîåé “ïîåçäêå” â ÑØÀ è íåïîåçäêå. /286–287/ And here's how Eidel'man's widow comments upon the passage:  ýòî âðåìÿ Íàòàí ñ ìàòåðüþ æèë â Äîìå òâîð÷åñòâà â Ïåðåäåëêèíå. à ÿ ðÿäîì ñíèìàëà äà÷ó ïî ñîñåäñòâó ñ Ãîðîäíèöêèìè.  ýòîò âå÷åð, íå ïîìíþ êòî è ïî êàêîìó ïîâîäó, ñîáèðàë ãîñòåé â ðåñòîðàíå “Ïðàãà”. Êàæåòñÿ, ýòî Áóëàò ïî ïîâîäó ïðèåçäà îáùåãî äðóãà Òåððè Ýììîíñà. [This is not the noted Stanford historian, Professor Emeritus Terrence Emmons.--R.D.] Äóìàþ, òàê è åñòü, ïîòîìó ÷òî èç æåíùèí ïðèñóòñòâîâàëà òîëüêî Îëÿ Îêóäæàâà. <...> Î ïîñèäåëêàõ â ðåñòîðàíå Íàòàí íè÷åãî íå ðàññêàçàë, òîëüêî îòìåòèë ìèìîõîäîì, ÷òî ñîáðàëàñü ñòðàííàÿ, ðàçíîø¸ðñòíàÿ êîìïàíèÿ, è ïîäèâèëñÿ òîìó, êàê ýòî Áóëàòó óäà¸òñÿ ñîõðàíÿòü õîðîøèå îòíîøåíèÿ ñî ñòîëü ðàçíûìè ëþäüìè? Åñëè áû ðå÷ü øëà î êîì-òî äðóãîì, òî, ìîæåò áûòü, â ñëîâàõ Íàòàíà òàèëîñü áû îñóæäåíèå, íî Áóëàòà îí áóêâàëüíî áîãîòâîðèë, è íè÷òî â í¸ì íå ìîãëî âûçâàòü ó Íàòàíà íè ñîìíåíèé, íè óêîðà. /òàì æå, 287–288/. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rossen.djagalov at YALE.EDU Sat Jan 14 06:30:57 2006 From: rossen.djagalov at YALE.EDU (Rossen Djagalov) Date: Sat, 14 Jan 2006 01:30:57 -0500 Subject: translitaration Message-ID: Sorry, apparently the Russian text could not make through. Here's a transliteration of the passage from Eidel'man's diary: 3 sentyabrya 1983 g. ...U Okudzhavy — i zatem v “Pragu”: Rozov, Baklanov, Vinokurov, Okudzhava + Ol'ga, iz Los-Andzhelesa Terri. Tosty — za druzhbu, tepluyu obstanovku: v centre razgovora — chto eti lyudi ne sobralis' by za odnim stolom. I Dzherri religiozen (hochet uvidet' moyu veruyushuyu doch') — on zastavlyaet menya dvazhdy pozhimat' ruku Solouhinu. (A Baklanov — tol'ko chto hvalil Chaka). A Bulat govorit o “Detyah Arbata” i ob arbatstve i nacii baharah — “arbatec” (arbatstvo). I razgovor s Bulatom o fil'me Asanovoi “Pacany”, o prekrasnoi final'noi pesne, sochinennoi rebyatami. I razgovory o moei “poezdke” v SShA i nepoezdke. /286–287/ And here's how Eidel'man's widow comments upon the above fragment: V eto vremya Natan s mater'yu zhil v Dome tvorchestva v Peredelkine. a ya ryadom snimala dachu po sosedstvu s Gorodnickimi. V etot vecher, ne pomnyu kto i po kakomu povodu, sobiral gostei v restorane “Praga”. Kazhetsya, eto Bulat po povodu priezda obshego druga Terri Emmonsa. [This is not the noted Stanford historian, Professor Emeritus Terrence Emmonce.--R.D.] Dumayu, tak i est', potomu chto iz zhenshin prisutstvovala tol'ko Olya Okudzhava. <...> O posidelkah v restorane Natan nichego ne rasskazal, tol'ko otmetil mimohodom, chto sobralas' strannaya, raznosherstnaya kompaniya, i podivilsya tomu, kak eto Bulatu udaetsya sohranyat' horoshie otnosheniya so stol' raznymi lyud'mi? Esli by rech' shla o kom-to drugom, to, mozhet byt', v slovah Natana tailos' by osuzhdenie, no Bulata on bukval'no bogotvoril, i nichto v nem ne moglo vyzvat' u Natana ni somnenii, ni ukora. /tam zhe, 287– 288/. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redorbrown at YAHOO.COM Sat Jan 14 09:07:49 2006 From: redorbrown at YAHOO.COM (B. Shir) Date: Sat, 14 Jan 2006 01:07:49 -0800 Subject: the most popular Russian newspapers on-line? Message-ID: Dear all: my student would like to know: Which newspapers in Russia are the ones that Russians read the most frequently? Are some of these newspapers to be found on-line? Liza Ginzburg __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From morley at cantab.net Sat Jan 14 09:38:53 2006 From: morley at cantab.net (Peter Morley) Date: Sat, 14 Jan 2006 12:38:53 +0300 Subject: the most popular Russian newspapers on-line? In-Reply-To: <20060114090749.20123.qmail@web50607.mail.yahoo.com> Message-ID: Off the top of my head - the big sellers are tabloids like Komsomolskaya Pravda (www.kp.ru); for more serious news the biggest paper is probably Kommersant (www.kommersant.ru) or Izvestiya (www.izvestiya.ru). Other papers that may be interesting for different points of view would include Argumenty i fakty (www.aif.ru) and Gazeta (www.gazeta.ru). The "official" Rossiiskaya gazeta (www.rg.ru) is also worth looking at occasionally. PM Saturday, January 14, 2006, 12:07:49 PM, you wrote: > Dear all: > my student would like to know: Which newspapers in Russia > are the ones that Russians read the most frequently? > Are some of these newspapers to be found on-line? > Liza Ginzburg > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around > http://mail.yahoo.com > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- --- Email: morley at cantab.net Snailmail: PO Box 109 WP 1177 Lappeenranta, SF-53101 Finland ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at ALINGA.COM Sat Jan 14 10:25:27 2006 From: jwilson at ALINGA.COM (Joshua Wilson) Date: Sat, 14 Jan 2006 05:25:27 -0500 Subject: the most popular Russian newspapers on-line? Message-ID: To add a a bit to Peter Morley's comments: "Argumenti i Facti" in fact, holds the world's record for largest circulation of any newspaper. However, it seems most "smart" Russians regard it as not-so-serious (maybe because the paper is dominated by pictures). Kommersant and Moskovskii Komsomolets (http://www.mk.ru/) are quite popular among the educated Russians I know. If they are interested in business: Vedimosti hosts a partnership with the WSJ here in Russia, republishing some of their stuff in Russian and adding local news. Unfortunately, can't find a website for them. If they want to see what the "bottom tier" is reading (and you have faith in the strength of their moral character) you could point them to Speed, (http://www.s-info.ru/default.asp) the most popular Russian gutter press. Lastly, I've been working on a new page for links on Journalism on my site. Still under construction, but here it is: (click on the image on Shostokovitch with a copy of Pravda for those links) http://www.sras.org/text.phtml?m=226. Hope that helps! Josh Wilson ----- Original Message ----- From: "B. Shir" To: Sent: Saturday, January 14, 2006 12:07 PM Subject: [SEELANGS] the most popular Russian newspapers on-line? > Dear all: > my student would like to know: Which newspapers in Russia > are the ones that Russians read the most frequently? > Are some of these newspapers to be found on-line? > Liza Ginzburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rrobin at GWU.EDU Sat Jan 14 15:11:01 2006 From: rrobin at GWU.EDU (Richard Robin) Date: Sat, 14 Jan 2006 10:11:01 -0500 Subject: the most popular Russian newspapers on-line? Message-ID: One should not forget the purely online press: lenta.ru, gazeta.ru, and dni.ru, all of which have strong followings. It's lenta.ru that often shows up with quotable material in the New York Times and The Washington Post. Lenta.ru belongs to Rambler, which owns a TV network, distributed both on cable and the Web - and was which was Russia's first search engine. -Rich Robin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nfriedbe at CHASS.UTORONTO.CA Sat Jan 14 17:20:46 2006 From: nfriedbe at CHASS.UTORONTO.CA (Nila Friedberg) Date: Sat, 14 Jan 2006 12:20:46 -0500 Subject: the most popular Russian newspapers Message-ID: The website for "News from Russia" (a textbook by A. Bogomolov and M. Nummikoski) has a link to the rankings of Russian newspapers by TNS Global Media Group. The rankings are updated every week: http://www.tns-global.ru/rus/index.wbp Click on "Rezul'taty issledovanii" Nila Friedberg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Sat Jan 14 18:17:04 2006 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (KatarinaPeitlova) Date: Sat, 14 Jan 2006 19:17:04 +0100 Subject: proiznoshenie - e- Message-ID: This part is illegible: (чəйковский едьəт/ch'əjkofsk'ij jed'ət, where "ə" > is schwa). --------------------------- Nado vernut'sja v staroslavjanskij jazyk , gde sistema glasnyx zvukov vkljuchala 11 fonem,kotoryje po osobennostjam artikuljacii mozhno sistematizirovat' sled.obrazom: ____________________________________________ Podjem: / rjad: perednij: srednij: zadnij nelabial. labial. verxnij: [и] [ ы ] [ у] srednij: nosov. [ e ] [o] rotovye [e] [ь] [ъ] [о] nizhnij [ě] [а] ____________________________________________ primechanie: staroslavjanskomu srednemu nosovomu [е] v russkom jazyke v osnovax slov sootvetstvujet [а]. Glasnyje fonemy staroslav. razlichalis' ne tol'ko po obrazovaniju ,no i po prodolzhitel'nosti zvuchanja: 1)dolgije glasnyje: [и],[ы],[у],[е носовой],[о носовой] [е нижний],[а] 2)kratkije glasnyje:[е],[о] 3)redutsirovannyje (sverxkratkije) glasnyje:[ь],[ъ] Nado otmetit' ,chto glasnyje [ь] i [ъ] v staroslavjanskom jazyke javl'alis' samostojatel'nymi fonemami t.j. mogli proiznositsja v ljuboj foneticheskoj pozicii i pri etom vypolnjali funkciju zvukov-slovorazlichitelej . Kak raz eti redutsirovannyje glasnyje srednego podjema [ь],[ъ] pod vlijaniem sosednego srednenebnogo soglasnogo [ j ] i pered glasnym verxnego podjema [и] v rezul'tate akkomodatsii stali proiznosit'sja kak glasnyje v e r x n e g o podjema i po zvuchanju sovpali s glasnymi verxnego podjema и i ы,ostavajas' pri etom redutsirovannymi. Kogda ja pisala pro reduktsiju glasnyx (a,o,e ) i privela primer mjagkogo i tverd. znakov - ja imela v vidu znaki ь , ъ , kotoryje upotrebljajutsja v foneticheskoj transkriptsii , a ne mjagkij i tverd. znaki (i ix funktsii) sovremennogo russkogo jazyka. Konechno - FONETIKA - eto sama po sebe nauka i nel'zja "redutsirovat'" ee zakony na neskol'ko primerov. Ja prosto otvetila na vopros,kotoryj postavil Andrew Kaufman i ja dumaju, chto takoe objasnenje proiznoshenja - e- pod udareniem i net studentam v nachal'noj forme xvatit. Razumeetsja,esli oni ne uchat fonetiku. Best regards PhDr.Katarina Peitlova-Tocci ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shatsev at mail.ru Sat Jan 14 18:42:36 2006 From: shatsev at mail.ru (=?koi8-r?Q?=F7=CC=C1=C4=C9=CD=C9=D2=20=FB=C1=C3=C5=D7?=) Date: Sat, 14 Jan 2006 21:42:36 +0300 Subject: the most popular Russian newspapers In-Reply-To: Message-ID: Please pay your attention to the following newspapers : Novaya Gazeta(www.novayagazeta.ru) Delo(www.idelo.ru) They are far from being most popular.However in these newspapers you can find information which nobody dares to publish now. Vladimir Shatsev -----Original Message----- From: Nila Friedberg To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Sat, 14 Jan 2006 12:20:46 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] the most popular Russian newspapers > > The website for "News from Russia" (a textbook by A. Bogomolov and M. > Nummikoski) has a link to the rankings of Russian newspapers by TNS Global > Media Group. The rankings are updated every week: > > http://www.tns-global.ru/rus/index.wbp > > Click on "Rezul'taty issledovanii" > > Nila Friedberg > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat Jan 14 20:10:53 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 14 Jan 2006 15:10:53 -0500 Subject: proiznoshenie - e- In-Reply-To: <000901c61936$c8af5520$3ef8de54@e5z8g9> Message-ID: KatarinaPeitlova wrote: > This part is illegible: > (чəйковский едьəт/ch'əjkofsk'ij jed'ət, where "ə" is schwa). ... And yet you've reproduced it perfectly in your reply. > --------------------------- > Nado vernut'sja v staroslavjanskij jazyk , gde sistema glasnyx zvukov > vkljuchala 11 fonem,kotoryje po osobennostjam artikuljacii mozhno > sistematizirovat' sled.obrazom: ... OK, so I gather that you prefer to call back/central/front vowels perednije/srednije/zadnije. That's fine. I've also seen them called tverdyye/.../myagkiye. Ну, как понимаю, вы предпочитаете называть гласные «передними, средними, задними». Хорошо. Я встречал и вариант «твердые... мягкие». > .... > 1)dolgije glasnyje: [и],[ы],[у],[е носовой],[о носовой] > [е нижний],[а] > 2)kratkije glasnyje:[е],[о] > 3)redutsirovannyje (sverxkratkije) glasnyje:[ь],[ъ] OK, here's the first place you've begun to define "reduced" -- as "supershort." As we know, languages with strong stress accents, like English and Russian, also tend to alter the quality of vowels when they shorten them. Thus, we say [fъ'nerIk], not [fo'nerIk] in English. So I was trying to clarify when you said the /e/ was reduced whether you were speaking purely of a shortening, or of a change in quality as well. Does the /e/ become more central (closer to schwa)? Does it become higher (closer to [I]or even [y])? Some Russian speakers may say, for example, "Shyfchenko" for "Shevchenko" -- is that what you mean by "reduced"? This is essentially Mr. Kaufman's question. Ну вот, тут уже впервые вы стали термин «редуцированный» определять, как «сверхкраткий». А как известно, в языках, имеющих сильных ударных акцентов, таких как английский и русский, сокращение согласных часто сопровождается изменением и качества. Так, по-английски говорим [fъ'nerIk], а не [fo'nerIk]. Я ведь пояснял вашего заявления о редуцировании звука /е/ -- или вы указали чисто на сокращение, или же на изменение и качества. Как вы считаете, редуцированный звук /е/ -- более средний (по-ближе к звуку «шва»)? Или он более верхний (по-ближе к звуку [I], даже [y])? У отдельных русскоязычных фамилия «Шевченко» может произносится как «Шывченко» -- имели ли вы в виду такое редуцирование? В этом суть вопроса г. Кауфмана. > Kogda ja pisala pro reduktsiju glasnyx (a,o,e ) i privela primer > mjagkogo i tverd. znakov - ja imela v vidu znaki ь , ъ , kotoryje > upotrebljajutsja v foneticheskoj transkriptsii, a ne mjagkij i > tverd. znaki (i ix funktsii) sovremennogo russkogo jazyka. Konechno - > FONETIKA - eto sama po sebe nauka i nel'zja "redutsirovat'" ee zakony > na neskol'ko primerov. Ja prosto otvetila na vopros, kotoryj postavil > Andrew Kaufman i ja dumaju, chto takoe objasnenje proiznoshenja - e- > pod udareniem i net studentam v nachal'noj forme xvatit. > Razumeetsja, esli oni ne uchat fonetiku. Understood. I know the difference between the historical yer sounds and the contemporary letters. Понятно. Я не путаю исторические звуки ер и ерь со современными знаками. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mconliff at WILLAMETTE.EDU Sat Jan 14 20:57:44 2006 From: mconliff at WILLAMETTE.EDU (Mark Conliffe) Date: Sat, 14 Jan 2006 15:57:44 -0500 Subject: one-year position Message-ID: Willamette University German and Russian, 900 State St., Salem OR 97301 Visiting Instructor of Russian http://www.willamette.edu Willamette University, a selective liberal arts college, invites applications for a one-year position in Russian to begin Fall 2006. Teaching load is three courses per semester. The position requires native or near-native fluency in Russian and English and at least an MA (PhD preferred). Applicants should have experience in teaching Russian language classes at all levels, as well as the ability to teach courses in Russian literature and culture in Russian and in English translation. Send letter of application and CV and arrange to have 3 letters of reference sent to Mark Conliffe, Chair, German & Russian, Willamette University, 900 State Street, Salem, OR 97301. Review of applications will begin February 20, 2006. Willamette maintains a strong institutional commitment to diversity and strives to recruit and hire candidates from communities of color and ethnic groups. -- Mark Conliffe Department of German and Russian Program in International Studies Willamette University 900 State Street Salem OR 97301 Tel: 503-375-5371 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Sat Jan 14 21:12:45 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Sat, 14 Jan 2006 13:12:45 -0800 Subject: A Chinese-English-Russian Question Message-ID: 14 January 2006 Dear Colleagues, The aging Tolstoy repeatedly praises the writings of a Chinese philosopher he refers to as "Mi-ti" (Ми-ти). I find no such figure in the standard English references on "Eastern" thought. On the other hand, there is the important thinker Mo Ti (Mo-tzu), opponent of Confucius and advocate of all-embracing love and avoidance of warfare. Could this be the same person? Are there Chinese speakers out there who could clarify how the name should be represented with English letters? The index to the Makovitskii memoir says the philosopher in question is "Mo-di" (Мо-ди, Мо-цзы), but gives different dates than the English references. Thank you, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Sat Jan 14 21:34:58 2006 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Sat, 14 Jan 2006 16:34:58 -0500 Subject: the most popular Russian newspapers on-line? In-Reply-To: <20060114090749.20123.qmail@web50607.mail.yahoo.com> Message-ID: Nezavisimaya gazeta http://www.ng.ru/ is popular with liberal, educated, and urban public. e.g. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Sat Jan 14 21:37:13 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Sat, 14 Jan 2006 16:37:13 -0500 Subject: A Chinese-English-Russian Question In-Reply-To: <43C9694D.1020003@comcast.net> Message-ID: It seems that Tolstoy refers to Mencius (also may be spelled Mengzi or Meng-tzu in English). -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Daniel Rancour-Laferriere Sent: Saturday, January 14, 2006 4:13 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] A Chinese-English-Russian Question 14 January 2006 Dear Colleagues, The aging Tolstoy repeatedly praises the writings of a Chinese philosopher he refers to as "Mi-ti" (Ми-ти). I find no such figure in the standard English references on "Eastern" thought. On the other hand, there is the important thinker Mo Ti (Mo-tzu), opponent of Confucius and advocate of all-embracing love and avoidance of warfare. Could this be the same person? Are there Chinese speakers out there who could clarify how the name should be represented with English letters? The index to the Makovitskii memoir says the philosopher in question is "Mo-di" (Мо-ди, Мо-цзы), but gives different dates than the English references. Thank you, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From donna.orwin at UTORONTO.CA Sat Jan 14 22:28:03 2006 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Sat, 14 Jan 2006 17:28:03 -0500 Subject: one-year position In-Reply-To: Message-ID: Dear Mark, Did you get tenure? If so, let's celebrate the next time we meet. We have two students -- Lonny Harrison and Arkadi Klioutchanski -- who are finishing their degrees, are excellent teachers, and would be qualified for the job you are advertising. I hope that they will apply, and that you will give them serious consideration. All the best, Donna ---------------------------- Prof. Donna Tussing Orwin President, Tolstoy Society Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto Alumni Hall 415 121 St. Joseph St. Toronto. ON M5S 1J4 Tel. 416-926-1300. ext. 3316 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Mark Conliffe Sent: Saturday, January 14, 2006 3:58 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] one-year position Willamette University German and Russian, 900 State St., Salem OR 97301 Visiting Instructor of Russian http://www.willamette.edu Willamette University, a selective liberal arts college, invites applications for a one-year position in Russian to begin Fall 2006. Teaching load is three courses per semester. The position requires native or near-native fluency in Russian and English and at least an MA (PhD preferred). Applicants should have experience in teaching Russian language classes at all levels, as well as the ability to teach courses in Russian literature and culture in Russian and in English translation. Send letter of application and CV and arrange to have 3 letters of reference sent to Mark Conliffe, Chair, German & Russian, Willamette University, 900 State Street, Salem, OR 97301. Review of applications will begin February 20, 2006. Willamette maintains a strong institutional commitment to diversity and strives to recruit and hire candidates from communities of color and ethnic groups. -- Mark Conliffe Department of German and Russian Program in International Studies Willamette University 900 State Street Salem OR 97301 Tel: 503-375-5371 ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kaunas4 at RCN.COM Sat Jan 14 22:59:40 2006 From: kaunas4 at RCN.COM (Richard Tomback) Date: Sat, 14 Jan 2006 17:59:40 -0500 Subject: Old Slavonic Josephus Message-ID: Dear SEELANGERS, Could any member refer me to site or source to view or purchase the Old Slavonic Josephus text. Hard copy or Cd Rom. Thanks, Richard T ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at KHARKOV.COM Sun Jan 15 01:04:02 2006 From: a_strat at KHARKOV.COM (Alex) Date: Sun, 15 Jan 2006 03:04:02 +0200 Subject: translitaration Message-ID: > Sorry, apparently the Russian text could not make through. Here's a > transliteration of the passage from Eidel'man's diary: Dear Rossen, the cyrillic was fine. You just needed to set "Windows 1251" instead of "ISO 8859-1". Best wishes Alex S ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From donna.orwin at UTORONTO.CA Sun Jan 15 01:40:21 2006 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Sat, 14 Jan 2006 20:40:21 -0500 Subject: one-year position In-Reply-To: <000001c61959$c8e93bf0$6500a8c0@IBMDorwin> Message-ID: Dear Colleagues, I apologize for sending this message to everyone! Sincerely, Donna Orwin ---------------------------- Prof. Donna Tussing Orwin President, Tolstoy Society Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto Alumni Hall 415 121 St. Joseph St. Toronto. ON M5S 1J4 Tel. 416-926-1300. ext. 3316 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Donna Orwin Sent: Saturday, January 14, 2006 5:28 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] one-year position Dear Mark, Did you get tenure? If so, let's celebrate the next time we meet. We have two students -- Lonny Harrison and Arkadi Klioutchanski -- who are finishing their degrees, are excellent teachers, and would be qualified for the job you are advertising. I hope that they will apply, and that you will give them serious consideration. All the best, Donna ---------------------------- Prof. Donna Tussing Orwin President, Tolstoy Society Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto Alumni Hall 415 121 St. Joseph St. Toronto. ON M5S 1J4 Tel. 416-926-1300. ext. 3316 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Mark Conliffe Sent: Saturday, January 14, 2006 3:58 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] one-year position Willamette University German and Russian, 900 State St., Salem OR 97301 Visiting Instructor of Russian http://www.willamette.edu Willamette University, a selective liberal arts college, invites applications for a one-year position in Russian to begin Fall 2006. Teaching load is three courses per semester. The position requires native or near-native fluency in Russian and English and at least an MA (PhD preferred). Applicants should have experience in teaching Russian language classes at all levels, as well as the ability to teach courses in Russian literature and culture in Russian and in English translation. Send letter of application and CV and arrange to have 3 letters of reference sent to Mark Conliffe, Chair, German & Russian, Willamette University, 900 State Street, Salem, OR 97301. Review of applications will begin February 20, 2006. Willamette maintains a strong institutional commitment to diversity and strives to recruit and hire candidates from communities of color and ethnic groups. -- Mark Conliffe Department of German and Russian Program in International Studies Willamette University 900 State Street Salem OR 97301 Tel: 503-375-5371 ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sun Jan 15 07:02:30 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Sun, 15 Jan 2006 01:02:30 -0600 Subject: AATSEEL goes to N.Orleans or San.Fran. or where? Message-ID: Dear colleagues: The message attached below may be interpreted 2 ways. But the real question is: does anyone yet know WHERE the big national conference of AATSEEL will meet 12 / 27 - 30 / 2006? Has New Orleans (earlier announced as the conference site for the Dec. '06 conference) been REPLACED by some other city, such as San Francisco? Or is New Orleans still "set" as the conference site? (Simultaneously with the gargantuan MLA conference, normally scheduled in the same city at the same time.) P.S. Was Prof Birnbaum's message (below) really written 14 years ago? Or is it a bit more current than it appears in my screen? Gratefully, Steven P Hill, University of Illinois. ---------------------------------------------- Date: Thu, 9 May 91 16:30:00 EDT From: DJBPITT at PITTVMS.BITNET Subject: Re: Computers and Slavic panel at S.F. AATSEEL >Would there be any possibility of acquiring a copy of the papers to be >read at the conference? Will they be published in the conference >proceedings? Not knowing what the subject matter is for the other panels, >I must say that the 'Computers and Slavic' panel deals with topics of keen >interest to me. Any details of the overall conference programme and list >of papers would be most appreciated. AATSEEL, the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, is the principal professional association for U.S. Slavists specializing in literature, linguistics, and language pedagogy. It is also the sponsor of this ListServ. (The unrelated AAASS, the American Association for the Advancement of Slavic Studies, is the principal professional organization for social scientists and area studies folks.) The San Francisco meeting is the annual convention; these usually last about three days and include panels on a variety of topics of interest to the members. The proceedings are not published as such, although many of the ideas resurface in separately published papers by their authors. Ernie has mentioned that the preliminary program for the conference will be made available on the seelangs ListServ presently. Whether there will be a 'Computers and Slavic' panel depends on whether anyone volunteers a paper before the beginning of June (hint, hint). There has been such a panel for the past several years, it was going to be abandoned this year for lack of interest, and I am trying to revive it. By the way, I receive two copies of all of Stephen's postings, but only one of everyone else's. Is this a mailer problem in New Zealand or does it lie with the ListServ over here? --David ===================================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt at vms.cis.pitt.edu [Internet] The Royal York Apartments, #802 djbpitt at pittvms.bitnet [Bitnet] 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-687-4653 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mdenner at STETSON.EDU Sun Jan 15 14:49:32 2006 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael Denner) Date: Sun, 15 Jan 2006 09:49:32 -0500 Subject: A Chinese-English-Russian Question Message-ID: Dear Daniel, The answer to this, and any other question having to do with Tolstoy's extensive knowledge of and fascination with Chinese philosophy, can be found in Tolstoy and China, by Derk and Galina Bodde. Bodde was one fo the preeminent sinologists of last century, and this book, which has largely overlooked in Slavic studies, is, for me at least, one of the best examples of comparative and intellectual studies written. (His wife, a Russian, worked with him extensively on the book.) Since he completed it while the PSS was still being published, there are some few oversights, but generally speaking, it's the final word. Much better and more reliable than the spotty Russian annotations in the PSS and later Soviet work on the issue. Best, mad ()()()()()()()()()()()()()()()() Dr. Michael A. Denner Editor, Tolstoy Studies Journal Director, University Honors Program Contact Information: Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32720-3756 386.822.7381 (department) 386.822.7265 (direct line) 386.822.7380 (fax) http://www.stetson.edu/~mdenner ________________________________ From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Daniel Rancour-Laferriere Sent: Sat 1/14/2006 4:12 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] A Chinese-English-Russian Question 14 January 2006 Dear Colleagues, The aging Tolstoy repeatedly praises the writings of a Chinese philosopher he refers to as "Mi-ti" (??-??). I find no such figure in the standard English references on "Eastern" thought. On the other hand, there is the important thinker Mo Ti (Mo-tzu), opponent of Confucius and advocate of all-embracing love and avoidance of warfare. Could this be the same person? Are there Chinese speakers out there who could clarify how the name should be represented with English letters? The index to the Makovitskii memoir says the philosopher in question is "Mo-di" (??-??, ??-???), but gives different dates than the English references. Thank you, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cn29 at COLUMBIA.EDU Sun Jan 15 15:30:43 2006 From: cn29 at COLUMBIA.EDU (cn29 at COLUMBIA.EDU) Date: Sun, 15 Jan 2006 10:30:43 -0500 Subject: AATSEEL goes to N.Orleans or San.Fran. or where? In-Reply-To: <33341927.7ae2973f.81d8900@expms6.cites.uiuc.edu> Message-ID: MLA and AATSEEL will meet in Philadelphia this year, since MLA made the decision not to go to New Orleans in the wake of Hurricane Katrina. Best wishes, Cathy Quoting Prof Steven P Hill : > Dear colleagues: > > The message attached below may be interpreted 2 ways. But the > real question is: does anyone yet know WHERE the big national > conference of > AATSEEL will meet 12 / 27 - 30 / 2006? > > Has New Orleans (earlier announced as the conference site for the > Dec. '06 conference) been REPLACED by some other city, such as > San Francisco? > > Or is New Orleans still "set" as the conference site? > (Simultaneously with the gargantuan MLA conference, normally > scheduled in the same city at > the same time.) > > P.S. Was Prof Birnbaum's message (below) really written 14 years > ago? Or is it a bit more current than it appears in my screen? > > Gratefully, > Steven P Hill, > University of Illinois. > > ---------------------------------------------- > > Date: Thu, 9 May 91 16:30:00 EDT > From: DJBPITT at PITTVMS.BITNET > Subject: Re: Computers and Slavic panel at S.F. AATSEEL > > >Would there be any possibility of acquiring a copy of the papers > to be > >read at the conference? Will they be published in the conference > >proceedings? Not knowing what the subject matter is for the > other panels, > >I must say that the 'Computers and Slavic' panel deals with > topics of keen > >interest to me. Any details of the overall conference programme > and list > >of papers would be most appreciated. > > AATSEEL, the American Association of Teachers of Slavic and East > European > Languages, is the principal professional association for U.S. > Slavists > specializing in literature, linguistics, and language pedagogy. > It is also the > sponsor of this ListServ. (The unrelated AAASS, the American > Association for > the Advancement of Slavic Studies, is the principal professional > organization > for social scientists and area studies folks.) > > The San Francisco meeting is the annual convention; these usually > last about > three days and include panels on a variety of topics of interest > to the > members. The proceedings are not published as such, although > many of the ideas > resurface in separately published papers by their authors. Ernie > has mentioned > that the preliminary program for the conference will be made > available on the > seelangs ListServ presently. > > Whether there will be a 'Computers and Slavic' panel depends on > whether anyone > volunteers a paper before the beginning of June (hint, hint). > There has been > such a panel for the past several years, it was going to be > abandoned this year > for lack of interest, and I am trying to revive it. > > By the way, I receive two copies of all of Stephen's postings, > but only one of > everyone else's. Is this a mailer problem in New Zealand or does > it lie with > the ListServ over here? > > --David > ===================================================================== > Professor David J. Birnbaum djbpitt at vms.cis.pitt.edu > [Internet] > The Royal York Apartments, #802 djbpitt at pittvms.bitnet [Bitnet] > 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-687-4653 > Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat Jan 14 20:10:53 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 14 Jan 2006 15:10:53 -0500 Subject: proiznoshenie - e- In-Reply-To: <000901c61936$c8af5520$3ef8de54@e5z8g9> Message-ID: KatarinaPeitlova wrote: > This part is illegible: > (чəйковский едьəт/ch'əjkofsk'ij jed'ət, where "ə" is schwa). .. And yet you've reproduced it perfectly in your reply. > --------------------------- > Nado vernut'sja v staroslavjanskij jazyk , gde sistema glasnyx zvukov > vkljuchala 11 fonem,kotoryje po osobennostjam artikuljacii mozhno > sistematizirovat' sled.obrazom: .. OK, so I gather that you prefer to call back/central/front vowels perednije/srednije/zadnije. That's fine. I've also seen them called tverdyye/.../myagkiye. Ну, как понимаю, вы предпочитаете называть гласные «передними, средними, задними». Хорошо. Я встречал и вариант «твердые... мягкие». > .... > 1)dolgije glasnyje: [и],[ы],[у],[е носовой],[о носовой] > [е нижний],[а] > 2)kratkije glasnyje:[е],[о] > 3)redutsirovannyje (sverxkratkije) glasnyje:[ь],[ъ] OK, here's the first place you've begun to define "reduced" -- as "supershort." As we know, languages with strong stress accents, like English and Russian, also tend to alter the quality of vowels when they shorten them. Thus, we say [fъ'nerIk], not [fo'nerIk] in English. So I was trying to clarify when you said the /e/ was reduced whether you were speaking purely of a shortening, or of a change in quality as well. Does the /e/ become more central (closer to schwa)? Does it become higher (closer to [I]or even [y])? Some Russian speakers may say, for example, "Shyfchenko" for "Shevchenko" -- is that what you mean by "reduced"? This is essentially Mr. Kaufman's question. Ну вот, тут уже впервые вы стали термин «редуцированный» определять, как «сверхкраткий». А как известно, в языках, имеющих сильных ударных акцентов, таких как английский и русский, сокращение согласных часто сопровождается изменением и качества. Так, по-английски говорим [fъ'nerIk], а не [fo'nerIk]. Я ведь пояснял вашего заявления о редуцировании звука /е/ -- или вы указали чисто на сокращение, или же на изменение и качества. Как вы считаете, редуцированный звук /е/ -- более средний (по-ближе к звуку «шва»)? Или он более верхний (по-ближе к звуку [I], даже [y])? У отдельных русскоязычных фамилия «Шевченко» может произносится как «Шывченко» -- имели ли вы в виду такое редуцирование? В этом суть вопроса г. Кауфмана. > Kogda ja pisala pro reduktsiju glasnyx (a,o,e ) i privela primer > mjagkogo i tverd. znakov - ja imela v vidu znaki ь , ъ , kotoryje > upotrebljajutsja v foneticheskoj transkriptsii, a ne mjagkij i > tverd. znaki (i ix funktsii) sovremennogo russkogo jazyka. Konechno - > FONETIKA - eto sama po sebe nauka i nel'zja "redutsirovat'" ee zakony > na neskol'ko primerov. Ja prosto otvetila na vopros, kotoryj postavil > Andrew Kaufman i ja dumaju, chto takoe objasnenje proiznoshenja - e- > pod udareniem i net studentam v nachal'noj forme xvatit. > Razumeetsja, esli oni ne uchat fonetiku. Understood. I know the difference between the historical yer sounds and the contemporary letters. Понятно. Я не путаю исторические звуки ер и ерь со современными знаками. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Zemedelec at AOL.COM Sun Jan 15 17:57:10 2006 From: Zemedelec at AOL.COM (Leslie Farmer) Date: Sun, 15 Jan 2006 12:57:10 EST Subject: National Security Language Initiative Message-ID: What about American Jews who are de facto also Israelis? No other nation ha s that exception. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sun Jan 15 18:11:55 2006 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Sun, 15 Jan 2006 13:11:55 -0500 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: I have no idea what you mean. Please explain. Sincerely, Edward Dumanis On Sun, 15 Jan 2006, Leslie Farmer wrote: > What about American Jews who are de facto also Israelis? No other nation ha > s that exception. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Jan 15 18:23:34 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 15 Jan 2006 13:23:34 -0500 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: >What about American Jews who are de facto also Israelis? No other nation ha >s that exception. I think you are confusing de-facto with de-jure. They (actually, not just they but all Jews, in fact even those who have 1/4 Jewish blood, i.e. those who were subject to the nazi laws of extermination) may become de-jure Israelis BUT the law that states that is the law of another country, namely that of Israel. They (the Jews or 1/4 Jews) have not pledged allegiance to Israel as a state. Incidentally, this is similar to Mormons counting everyone among their own, baptizing dead Catholics and dead Jews, although it is done with a different purpose: Israel laws potentially protect Jews from another extermination and the Mormons are boosting their ranks. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sun Jan 15 18:34:03 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Sun, 15 Jan 2006 12:34:03 -0600 Subject: AATSEEL in Philadelphia 12/06, apparently Message-ID: Dear colleagues: In reply to my query, I've received quick replies so far from 3 helpful folks (Profs. Caron, Kujundzic, and Alexander -- thanks!). All three report what they've heard: both MLA and AATSEEL have made a decision to move the big conferences (12/27-30/06) from storm-ravaged New Orleans TO PHILADELPHIA, PA. (Evidently the actual decision was made by MLA, and AATSEEL simply followed MLA's scheduling, as it does each year.) If the above reports are in error, then anyone who knows better should quickly post his/her update here... Best wishes to all, Steven P Hill, University of Illinois. _ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Sun Jan 15 18:49:34 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Sun, 15 Jan 2006 13:49:34 -0500 Subject: AATSEEL in Philadelphia 12/06, apparently In-Reply-To: Message-ID: You are very welcome, except that I am not a professor (odnako, Vashi by slova da Bogu v ushi :) -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU]On Behalf Of Prof Steven P Hill Sent: Sunday, January 15, 2006 1:34 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] AATSEEL in Philadelphia 12/06, apparently Dear colleagues: In reply to my query, I've received quick replies so far from 3 helpful folks (Profs. Caron, Kujundzic, and Alexander -- thanks!). All three report what they've heard: both MLA and AATSEEL have made a decision to move the big conferences (12/27-30/06) from storm-ravaged New Orleans TO PHILADELPHIA, PA. (Evidently the actual decision was made by MLA, and AATSEEL simply followed MLA's scheduling, as it does each year.) If the above reports are in error, then anyone who knows better should quickly post his/her update here... Best wishes to all, Steven P Hill, University of Illinois. _ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Sun Jan 15 19:31:22 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Sun, 15 Jan 2006 11:31:22 -0800 Subject: A Chinese-English-Russian Question In-Reply-To: Message-ID: 15 Jan 06 Dear Michael, Thanks, that is a good suggestion, but I do not recall the Boddes dealing with what Tolstoy called "Mi-ti" when I read that book (but I could be wrong). I the meantime, I have received several messages on this subject and I am pretty well convinced that the correct answer is: > Mo Di (no hyphen please!) (468-376 BC). It would be quite logical for > Tolstoy to be interested in his ideas, which included "non-aggression" > and "universal brotherly love". I understand that "Mo-tzu" and "Mo Ti" have also been utilized to render this name in English. Apparently "Mo Di" is the now proper rendition, just as Taoism is now Daoism. I do wish I knew more about Chinese. Thanks to everyone who contributed to answering my question! Daniel RL Michael Denner wrote: >Dear Daniel, >The answer to this, and any other question having to do with Tolstoy's extensive knowledge of and fascination with Chinese philosophy, can be found in Tolstoy and China, by Derk and Galina Bodde. Bodde was one fo the preeminent sinologists of last century, and this book, which has largely overlooked in Slavic studies, is, for me at least, one of the best examples of comparative and intellectual studies written. (His wife, a Russian, worked with him extensively on the book.) > >Since he completed it while the PSS was still being published, there are some few oversights, but generally speaking, it's the final word. Much better and more reliable than the spotty Russian annotations in the PSS and later Soviet work on the issue. > >Best, >mad > >()()()()()()()()()()()()()()()() >Dr. Michael A. Denner >Editor, Tolstoy Studies Journal >Director, University Honors Program > >Contact Information: >Russian Studies Program >Stetson University >Campus Box 8361 >DeLand, FL 32720-3756 >386.822.7381 (department) >386.822.7265 (direct line) >386.822.7380 (fax) >http://www.stetson.edu/~mdenner > >________________________________ > >From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Daniel Rancour-Laferriere >Sent: Sat 1/14/2006 4:12 PM >To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU >Subject: [SEELANGS] A Chinese-English-Russian Question > > > >14 January 2006 > >Dear Colleagues, >The aging Tolstoy repeatedly praises the writings of a Chinese >philosopher he refers to as "Mi-ti" (??-??). I find no such figure in >the standard English references on "Eastern" thought. On the other >hand, there is the important thinker Mo Ti (Mo-tzu), opponent of >Confucius and advocate of all-embracing love and avoidance of warfare. >Could this be the same person? Are there Chinese speakers out there who >could clarify how the name should be represented with English letters? >The index to the Makovitskii memoir says the philosopher in question is >"Mo-di" (??-??, ??-???), but gives different dates than the English >references. > >Thank you, > >Daniel Rancour-Laferriere > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sun Jan 15 21:09:53 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sun, 15 Jan 2006 16:09:53 -0500 Subject: A Chinese-English-Russian Question In-Reply-To: <43CAA30A.4000606@comcast.net> Message-ID: Daniel Rancour-Laferriere wrote: > 15 Jan 06 > > Dear Michael, > Thanks, that is a good suggestion, but I do not recall the Boddes > dealing with what Tolstoy called "Mi-ti" when I read that book (but I > could be wrong). I the meantime, I have received several messages on > this subject and I am pretty well convinced that the correct answer is: > >> Mo Di (no hyphen please!) (468-376 BC). It would be quite logical for >> Tolstoy to be interested in his ideas, which included "non-aggression" >> and "universal brotherly love". > > I understand that "Mo-tzu" and "Mo Ti" have also been utilized to render > this name in English. Apparently "Mo Di" is the now proper rendition, > just as Taoism is now Daoism. I do wish I knew more about Chinese. > Thanks to everyone who contributed to answering my question! You're welcome. The difference in transliteration is the difference between the older Wade-Giles system and the newer Pinyin system that the Chinese government endorses (see below). The consonant in the second syllable is unaspirated (as in French and Spanish ptk), but is heard by English and Russian speakers as voiced, so the Pinyin system is more intuitive. Thus: Wade-Giles Pinyin Russian p' p п (hard or soft) p b б (hard or soft) f f ф (hard or soft) t' t т (hard or soft) t d д (hard or soft) ts',tz' c ц (always hard -- Polish c) ts z цз (always hard -- Polish dz) s s с (always hard -- Polish s) ch'(i/ü) q ц (always soft! -- Polish ć) ch(i/ü) j цз (always soft -- Polish dź) hs(i/ü) x с (always soft -- Polish ś) ch' ch ч (always hard! -- Polish cz) ch zh чж (always hard -- Polish dż, drz) sh sh ш (always hard -- Polish sz) j r ж (always hard -- Polish ż, rz) k' k к (hard or soft) k g г (hard or soft) h h х (hard or soft) Note that Russian uses the following vowel to distinguish the hard consonants it represents with ц цз с (Pinyin c z s) from the soft consonants it also represents with ц цз с (Pinyin q j x), and it always writes "hard" vowels after the Chinese hard consonants ч чж ш ж (Pinyin ch zh sh r). For other consonants, Russian spelling hardness/softness represents a semivowel as in бяо (Pinyin biao), not consonantal softness. This should not present any difficulty, except that Russian speakers will have to remind themselves that ч before a hard vowel really is hard, and ц before a soft vowel really is soft. The hyphen is used in Wade-Giles to join components of the personal name (Mao Tse-Tung), but omitted in Pinyin (Mao Zedong). It should not be used to join the personal name to the family name. There are other differences between the systems that are not relevant to your specific question. You can see a complete table of equivalencies at ; if you want to view the third column (Zhuyin), set your browser's encoding to "Chinese (Big5)." -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cn29 at COLUMBIA.EDU Sun Jan 15 21:28:26 2006 From: cn29 at COLUMBIA.EDU (cn29 at COLUMBIA.EDU) Date: Sun, 15 Jan 2006 16:28:26 -0500 Subject: AATSEEL in Philadelphia 12/06, apparently In-Reply-To: Message-ID: Dear Prof. Hill (and all), Just to reconfirm, I announced in my president's column in the December AATSEEL Newsletter that AATSEEL is following MLA in returning to Philadelphia for our December 2006 convention. As a "teaser" for those of you who have not yet renewed your AATSEEL memberships for this year, the site of the MLA and AATSEEL conventions in 2007 will be revealed in the February newsletter (accessible online only to paid up members). I hope to see you all in Philadelphia! Best wishes, Cathy Nepomnyashchy Quoting Prof Steven P Hill : > Dear colleagues: > > In reply to my query, I've received quick replies so far from 3 > helpful folks (Profs. Caron, Kujundzic, and Alexander -- > thanks!). > > All three report what they've heard: both MLA and AATSEEL have > made a decision to move the big conferences (12/27-30/06) from > storm-ravaged > New Orleans TO PHILADELPHIA, PA. (Evidently the actual decision > was made by MLA, and AATSEEL simply followed MLA's scheduling, as > it does each > year.) > > If the above reports are in error, then anyone who knows better > should quickly post his/her update here... > > Best wishes to all, > Steven P Hill, > University of Illinois. > _ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Mon Jan 16 00:02:42 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Sun, 15 Jan 2006 16:02:42 -0800 Subject: National Security Language Initiative In-Reply-To: Message-ID: What is the exception? People from many countries function in a dual American-other citizenship status unless a circumstance requires them to renounce, or results in the automatic renunciation of, one or the other. American Jews are also not de facto Israelis (barring parentage) until they apply and are processed as olim, the same as any other country with a law of return. Someone has misinformed you. >Date: Sun, 15 Jan 2006 12:57:10 EST >From: Leslie Farmer >Subject: Re: National Security Language Initiative > >What about American Jews who are de facto also Israelis? No >other >nation ha >s that exception. Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From darancourlaferriere at COMCAST.NET Mon Jan 16 06:13:55 2006 From: darancourlaferriere at COMCAST.NET (Daniel Rancour-Laferriere) Date: Sun, 15 Jan 2006 22:13:55 -0800 Subject: A Chinese-English-Russian Question In-Reply-To: <43CABA21.5030907@pbg-translations.com> Message-ID: Dear Paul, Thanks for this valuable information. Now I do not feel quite so ignorant about Chinese as I was when first encountering the problem of transliterating Chinese names into English from Cyrillic texts by Tolstoy and his memoirists. Best regards, Daniel RL Paul B. Gallagher wrote: > Daniel Rancour-Laferriere wrote: > >> 15 Jan 06 >> >> Dear Michael, >> Thanks, that is a good suggestion, but I do not recall the Boddes >> dealing with what Tolstoy called "Mi-ti" when I read that book (but I >> could be wrong). I the meantime, I have received several messages on >> this subject and I am pretty well convinced that the correct answer is: >> >>> Mo Di (no hyphen please!) (468-376 BC). It would be quite logical >>> for Tolstoy to be interested in his ideas, which included >>> "non-aggression" and "universal brotherly love". >> >> >> I understand that "Mo-tzu" and "Mo Ti" have also been utilized to >> render this name in English. Apparently "Mo Di" is the now proper >> rendition, just as Taoism is now Daoism. I do wish I knew more about >> Chinese. >> Thanks to everyone who contributed to answering my question! > > > You're welcome. > > The difference in transliteration is the difference between the older > Wade-Giles system and the newer Pinyin system that the Chinese > government endorses (see below). The consonant in the second syllable > is unaspirated (as in French and Spanish ptk), but is heard by English > and Russian speakers as voiced, so the Pinyin system is more > intuitive. Thus: > > Wade-Giles Pinyin Russian > p' p п (hard or soft) > p b б (hard or soft) > f f ф (hard or soft) > > t' t т (hard or soft) > t d д (hard or soft) > > ts',tz' c ц (always hard -- Polish c) > ts z цз (always hard -- Polish dz) > s s с (always hard -- Polish s) > > ch'(i/ü) q ц (always soft! -- Polish ć) > ch(i/ü) j цз (always soft -- Polish dź) > hs(i/ü) x с (always soft -- Polish ś) > > ch' ch ч (always hard! -- Polish cz) > ch zh чж (always hard -- Polish dż, drz) > sh sh ш (always hard -- Polish sz) > j r ж (always hard -- Polish ż, rz) > > k' k к (hard or soft) > k g г (hard or soft) > h h х (hard or soft) > > Note that Russian uses the following vowel to distinguish the hard > consonants it represents with ц цз с (Pinyin c z s) from the soft > consonants it also represents with ц цз с (Pinyin q j x), and it > always writes "hard" vowels after the Chinese hard consonants ч чж ш ж > (Pinyin ch zh sh r). For other consonants, Russian spelling > hardness/softness represents a semivowel as in бяо (Pinyin biao), not > consonantal softness. This should not present any difficulty, except > that Russian speakers will have to remind themselves that ч before a > hard vowel really is hard, and ц before a soft vowel really is soft. > > The hyphen is used in Wade-Giles to join components of the personal > name (Mao Tse-Tung), but omitted in Pinyin (Mao Zedong). It should not > be used to join the personal name to the family name. > > There are other differences between the systems that are not relevant > to your specific question. You can see a complete table of > equivalencies at > ; if you > want to view the third column (Zhuyin), set your browser's encoding to > "Chinese (Big5)." > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL Mon Jan 16 07:17:52 2006 From: tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL (Helena Tolstoy) Date: Mon, 16 Jan 2006 09:17:52 +0200 Subject: AAASS panel on Kant and eighteenth-century Russia In-Reply-To: Message-ID: Save Slavic Studies in Israel! Dear Colleagues and Friends! I am Helen Tolstoy, a literary scholar teaching Russian literature at the Hebrew University of Jerusalem. As many others in Israel, I am deeply concerned about the fate of the University’s Slavic scholars. There are about 1.200.000 Israelis who came from the former Soviet Union, most of them in the 1990s. Their mother tongue is Russian. They constitute about one-fifth of the population of Israel. As a group they are highly educated (60% with academic degrees) and envision higher education for their children. There are about 60 chairs of Russian studies in the US and 24 in Italy where there are no Russian-speaking population whereas in Israel with over one million Russian native speakers there is but one small department of Russian studies at the Hebrew University founded in the 1970s by a group of brilliant émigré Jewish-Russian scholars. For twenty years it was denied any opportunity of growth. And, according to some pronouncements on the part of the authorities, now it is doomed. For 30 years it has been presenting Russian classic literature to the Israeli students who have no command of Russian. Secondly, it has been instructing bilingual new repatriant students in Russian literature and culture as part of their B.A., M.A., or post-graduate programs, thus performing an important social role of encouraging second- generation repatriant social mobility and also creating new Israeli elite who would have roots in two cultures. Our faculty is composed of several highly active first-rate scholars who enjoy international fame. They are invited to teach at American and European universities and take part in international projects. Among them are Professors Roman Timenchik, Moshe Taube, Michael Weisskopf, Vladimir Hazan, Helen Tolstoy. In recent years our Russian department established itself as an important world center of Russian studies. Here are the facts: the journal, “Slavica Hierosolymitana” (1978-1988), became one of the best academic periodicals in the world which united Israeli, major international Slavists, and, in defiance of the still working prohibitions, prominent Soviet scholars. The journal demonstrated a taste for innovation and great intellectual daring. Its contributors are now the cream of international Slavic studies. “Slavica” was followed by a series of collections of articles “Jews and Slavs” (Vol. 16 is to appear soon). A number of our scholars launched an international Russian-language journal “Solnechnoe Spletenie” (1998-2004, www.plexus.org.il) which is a unique combination of a highbrow academic publication and an avant-garde literary project. The international congresses organized by the department have established Hebrew University among the leaders of European Slavic studies: April 2001. “Pilgrimage in Slavic Cultures” – 62 participants from 16 countries; December 2002. “Anti-Semitism and Filo-Semitism in Russian Culture” – 79 participants from 20 countries; May 2003. “Russian Symbolism” – 38 scholars from 6 countries; December 2004. “The Russian Word in the Land of Israel” – 40 scholars from 12 countries; April 2005. “Messianism in Slavic and Jewish Cultures” – 80 scholars from 12 countries. Israel is a unique place where Eastern European expertise meets Western thinking. Israeli archives contain unique documents pertaining to the cultural history of cosmopolitan Russian Jews, an extremely mobile group, acting in Russia, Europe, Israel and the US. To sum up: it would be a humanly devastating, socially insulting, and completely senseless blow, to teachers, students and to world research in humanities, if the University destroys its Russian studies unit. I am turning to international Slavists for a clarification of the status and rating of our scholars worldwide. Please help us! All is needed is to send an e-mail with some words of support to our President, to Chairman of the External Commission, with CC to me so I could monitor the volume of your responses: To: Professor Menachem Magidor President, Hebrew University [hupres at cc.huji.ac.il] To: Professor John Gager, Chairman of the External Commission for reform of HU [gager at Princeton.EDU] With hopes of support, Dr. Helen Tolstoy, Lecturer in Russian literature, Russian Studies, Hebrew University. Mt. Scopus, Jerusalem, Israel. Tel. 972-2-6232852 e-mail address: tolstoy at mscc.huji.ac.il -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Amanda Ewington Sent: 09 January 2006 07:23 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] AAASS panel on Kant and eighteenth-century Russia Hello, I am seeking a third panelist for a AAASS panel on Kant in eighteenth-century Russia. The two papers we have deal with aesthetics, but any topic related to Kant and Russia in the eighteenth century will fit nicely. If you're interested, please get in touch with me (off list!) with a working title, very short blurb, and a current c.v. The deadline for submission is this Friday, January 13, so the sooner the better. Thanks! Amanda ____________________________________ Amanda Ewington, Ph.D. Assistant Professor of Russian Davidson College Department of German and Russian Box 6936 Davidson, NC 28035-6936 tel: (704)894-2397 fax: (704)894-2782 amewington at davidson.edu http://www.davidson.edu/russian/index.htm Courier: 209 Ridge Road Davidson, NC 28036 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Mon Jan 16 08:50:40 2006 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (KatarinaPeitlova) Date: Mon, 16 Jan 2006 09:50:40 +0100 Subject: proiznoshenie-e- Message-ID: V osnovnom my govorim tozhe samoe. Proiznosit' zvuki mozhno po raznomu - kak vy uzhe ukazyvali,chto u samyx korennyx russkix proiznoshenie ne vsegda sovpadaet s normami sovremennogo russkogo jazyka.Po-moemu,nashej zadachej ostaetsja interpretirovat' i rasprostranjat' sovremennyj russkij jazyk. Eto ne znachit ,chto perestanut suschestvovat' takije javlenia kak ,naprimer, "okanie" i "akanie",a "zakony" transkripcii dolzhny ostat'sja te zhe. Na etot raz ves' teskst chitaetsja. Best wishes Katarina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Jan 16 11:47:59 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 16 Jan 2006 06:47:59 -0500 Subject: proiznoshenie-e- In-Reply-To: <001101c61a79$fd566360$37f8de54@e5z8g9> Message-ID: KatarinaPeitlova wrote: > V osnovnom my govorim to zhe samoe. Proiznosit' zvuki mozhno po > raznomu - kak vy uzhe ukazyvali,chto u samyx korennyx russkix > proiznoshenie ne vsegda sovpadaet s normami sovremennogo russkogo > jazyka.Po-moemu,nashej zadachej ostaetsja interpretirovat' i > rasprostranjat' sovremennyj russkij jazyk. Eto ne znachit ,chto > perestanut suschestvovat' takije javlenia kak ,naprimer, "okanie" i > "akanie",a "zakony" transkripcii dolzhny ostat'sja te zhe. OK, then let's return to the original question from Mr. Kaufman. How would you answer it? Пожалуйста. Давайте вернемся к первоначальному вопросу г-на Кауфмана. Как на него отвечаете? > What is the change in quality of the Russian letter e, as in "On > edet", when it's pronounced after a sibilant (sh, shch, ch, zh, > ts). I'm curious about two different cases: > > (1)when e is in a stressed position, as in shedshij or tsentr. > (2) in an unsressed position, as in bol'she or khuzhe > > What is the rule about this, and how would you explain it to > English-speaking students? > Na etot raz ves' teskst chitaetsja. Good. Хорошо. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Mon Jan 16 15:48:31 2006 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (KatarinaPeitlova) Date: Mon, 16 Jan 2006 16:48:31 +0100 Subject: proiznoshenie - -e- Message-ID: Na vopros gospodina Kaufmana ja uzhe otvetila i esli on nuzhdaetsja v dopolnitel'nyx otvetax - on sam mozhet otkliknut'sja. Zhelaju uspexov Katarina Peitlova-Tocci ,PhDr. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL Mon Jan 16 16:50:58 2006 From: tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL (Helena Tolstoy) Date: Mon, 16 Jan 2006 18:50:58 +0200 Subject: In-Reply-To: <20060111195057.E1A2D2DE51@webmail217.herald.ox.ac.uk> Message-ID: "HELP -- Russian Studies Threatened in Israel." Dear Colleagues and Friends! I am Helen Tolstoy, a literary scholar teaching Russian literature at the Hebrew University of Jerusalem. As many others in Israel, I am deeply concerned about the fate of the University’s Slavic scholars. There are about 1.200.000 Israelis who came from the former Soviet Union, most of them in the 1990s. Their mother tongue is Russian. They constitute about one-fifth of the population of Israel. As a group they are highly educated (60% with academic degrees) and envision higher education for their children. There are about 60 chairs of Russian studies in the US and 24 in Italy where there are no Russian-speaking population whereas in Israel with over one million Russian native speakers there is but one small department of Russian studies at the Hebrew University founded in the 1970s by a group of brilliant émigré Jewish-Russian scholars. For twenty years it was denied any opportunity of growth. And, according to some pronouncements on the part of the authorities, now it is doomed. For 30 years it has been presenting Russian classic literature to the Israeli students who have no command of Russian. Secondly, it has been instructing bilingual new repatriant students in Russian literature and culture as part of their B.A., M.A., or post-graduate programs, thus performing an important social role of encouraging second- generation repatriant social mobility and also creating new Israeli elite who would have roots in two cultures. Our faculty is composed of several highly active first-rate scholars who enjoy international fame. They are invited to teach at American and European universities and take part in international projects. Among them are Professors Roman Timenchik, Moshe Taube, Michael Weisskopf, Vladimir Hazan, Helen Tolstoy. In recent years our Russian department established itself as an important world center of Russian studies. Here are the facts: the journal, “Slavica Hierosolymitana” (1978-1988), became one of the best academic periodicals in the world which united Israeli, major international Slavists, and, in defiance of the still working prohibitions, prominent Soviet scholars. The journal demonstrated a taste for innovation and great intellectual daring. Its contributors are now the cream of international Slavic studies. “Slavica” was followed by a series of collections of articles “Jews and Slavs” (Vol. 16 is to appear soon). A number of our scholars launched an international Russian-language journal “Solnechnoe Spletenie” (1998-2004, www.plexus.org.il) which is a unique combination of a highbrow academic publication and an avant-garde literary project. The international congresses organized by the department have established Hebrew University among the leaders of European Slavic studies: April 2001. “Pilgrimage in Slavic Cultures” – 62 participants from 16 countries; December 2002. “Anti-Semitism and Filo-Semitism in Russian Culture” – 79 participants from 20 countries; May 2003. “Russian Symbolism” – 38 scholars from 6 countries; December 2004. “The Russian Word in the Land of Israel” – 40 scholars from 12 countries; April 2005. “Messianism in Slavic and Jewish Cultures” – 80 scholars from 12 countries. Israel is a unique place where Eastern European expertise meets Western thinking. Israeli archives contain unique documents pertaining to the cultural history of cosmopolitan Russian Jews, an extremely mobile group, acting in Russia, Europe, Israel and the US. To sum up: it would be a humanly devastating, socially insulting, and completely senseless blow, to teachers, students and to world research in humanities, if the University destroys its Russian studies unit. I am turning to international Slavists for a clarification of the status and rating of our scholars worldwide. Please help us! All is needed is to send an e-mail with some words of support to our President, to Chairman of the External Commission, with CC to me so I could monitor the volume of your responses: To: Professor Menachem Magidor President, Hebrew University [hupres at cc.huji.ac.il] To: Professor John Gager, Chairman of the External Commission for reform of HU [gager at Princeton.EDU] With hopes of support, Dr. Helen Tolstoy, Lecturer in Russian literature, Russian Studies, Hebrew University. Mt. Scopus, Jerusalem, Israel. Tel. 972-2-6232852 e-mail address: tolstoy at mscc.huji.ac.il -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Philip Bullock Sent: 11 January 2006 21:51 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] BASEES Study Group for Literature of the Twentieth Century and Beyond Dear Colleagues, Dr Stephen Hutchings and Dr Philip Bullock, the current co-convenors of the Study Group for Literature of the Twentieth Century and Beyond of the British Association of Slavonic and East European Studies, are stepping down this year to be replaced by Dr Carol Adlam and Dr Alastair Renfrew, both of the University of Exeter. Stephen and Philip have greatly enjoyed working with the study group over the past few years, and are delighted that Carol and Alastair have agreed to take over. For further information about BASEES in general and the C20 Study Group in particular, see http://www.basees.org.uk/ and http://www.basees.org.uk/sg20.html respectively. As discussed at the 2005 meeting, the theme for the 2006 Meeting (to be held at Mansfield College, Oxford, 13-14 September) will be the poetry of the 'long' twentieth century. Papers (of 20 minutes) are invited on any aspect of Russian poetry of twentieth century and beyond, including: reexamining the canon; modernism and post-modernism; movements; self-fashioning; gender and sexuality; the ‘novelization’ of poetry; poetry and the mass media; performance; poetry and the representation of history; theories of verse. Proposals of around 100 words should be sent to Carol Adlam [c.adlam at exeter.ac.uk] or Alastair Renfrew [a.m.renfrew at exeter.ac.uk], no later than Friday 7 April (i.e. the week after the main BASEES conference). We would also be delighted to receive proposals for themed panels and/or roundtables involving up to four speakers; such proposals should be sent together by the panel organizer. There are limited funds to support the participation of post-graduate speakers. Please forward this call for papers to anyone who may potentially be interested in the conference and the work of the group in general. Further details regarding registration will be available in due course. Dr Carol Adlam Department of Russian School of Modern Languages University of Exeter Tel. 01392 264310 Fax. 01392 264300 www.ex.ac.uk/russian -- Dr Philip Ross Bullock School of Slavonic and East European Studies, University College London, Gower Street, LONDON WC1E 6BT Tel: 020 7679 8734 Fax: 020 7679 8777 Email: p.bullock at ssees.ucl.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From padunov+ at PITT.EDU Mon Jan 16 16:55:11 2006 From: padunov+ at PITT.EDU (Vladimir Padunov) Date: Mon, 16 Jan 2006 11:55:11 -0500 Subject: KinoKultura 11 (January 2006) Message-ID: KinoKultura 11 (January 2006) has just gone online. Articles: José Alaniz: Moscow Conceptualism and the ArtKomiks of Gosha Ostretsov Thomas H. Campbell: The Bioaesthetics of Evgenii Iufit Seth Graham: Iusup Razykov and Contemporary Uzbek Cinema Reviews: Polina Barskova on Rustam Khamdamov's Vocal Parallels Birgit Beumers on Gela Babluani's 13 [Tzameti] Julie Draskoczy on Iurii Vovnianko's and Asanali Ashimov's House by the Salty Lake Vida Johnson on Larisa Sadilova's Babysitter Required Oleg Kovalov on Aleksei Fedorchenko's First on the Moon Michelle Kuhn on Pavel Lungin's Roots Gerald McCausland on Aleksei Sidorov's Shadow Boxing Elena Monastireva-Ansdell on Andrei Kravchuk's The Italian Laura Pontieri Hlavacek on Mikhail Aldashin and Oleg Uzhinov's About Ivan the Fool Alexander Prokhorov on Aleksei Fedorchenko's First on the Moon Elena Prokhorova on Sergei Loban's Dust Michael Rouland on Ovliakuli Khodzhakuli's Oedipus Oleg Sulkin on Valerii Ogorodnikov's Red Sky, Black Snow Daniel H. Wild on Sergei Potemkin's Sunless City We hope you enjoy tthe issue Birgit Beumers & Vladimir Padunov _________________________________________ Vladimir Padunov Associate Director, Film Studies Program Department of Slavic Languages and Literatures 1433 Cathedral of Learning voice: 1-412-624-5713 University of Pittsburgh FAX: 1-412-624-9714 Pittsburgh, PA 15260 padunov at pitt.edu Russian Film Symposium http://www.rusfilm.pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL Mon Jan 16 17:01:48 2006 From: tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL (Helena Tolstoy) Date: Mon, 16 Jan 2006 19:01:48 +0200 Subject: Help save Slavic studies in Israel! In-Reply-To: <20060113043953.88690.qmail@web33406.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Save Slavic Studies in Israel! Dear Colleagues and Friends! I am Helen Tolstoy, a literary scholar teaching Russian literature at the Hebrew University of Jerusalem. As many others in Israel, I am deeply concerned about the fate of the University’s Slavic scholars. There are about 1.200.000 Israelis who came from the former Soviet Union, most of them in the 1990s. Their mother tongue is Russian. They constitute about one-fifth of the population of Israel. As a group they are highly educated (60% with academic degrees) and envision higher education for their children. There are about 60 chairs of Russian studies in the US and 24 in Italy where there are no Russian-speaking population whereas in Israel with over one million Russian native speakers there is but one small department of Russian studies at the Hebrew University founded in the 1970s by a group of brilliant émigré Jewish-Russian scholars. For twenty years it was denied any opportunity of growth. And, according to some pronouncements on the part of the authorities, now it is doomed. For 30 years it has been presenting Russian classic literature to the Israeli students who have no command of Russian. Secondly, it has been instructing bilingual new repatriant students in Russian literature and culture as part of their B.A., M.A., or post-graduate programs, thus performing an important social role of encouraging second- generation repatriant social mobility and also creating new Israeli elite who would have roots in two cultures. Our faculty is composed of several highly active first-rate scholars who enjoy international fame. They are invited to teach at American and European universities and take part in international projects. Among them are Professors Roman Timenchik, Moshe Taube, Michael Weisskopf, Vladimir Hazan, Helen Tolstoy. In recent years our Russian department established itself as an important world center of Russian studies. Here are the facts: the journal, “Slavica Hierosolymitana” (1978-1988), became one of the best academic periodicals in the world which united Israeli, major international Slavists, and, in defiance of the still working prohibitions, prominent Soviet scholars. The journal demonstrated a taste for innovation and great intellectual daring. Its contributors are now the cream of international Slavic studies. “Slavica” was followed by a series of collections of articles “Jews and Slavs” (Vol. 16 is to appear soon). A number of our scholars launched an international Russian-language journal “Solnechnoe Spletenie” (1998-2004, www.plexus.org.il) which is a unique combination of a highbrow academic publication and an avant-garde literary project. The international congresses organized by the department have established Hebrew University among the leaders of European Slavic studies: April 2001. “Pilgrimage in Slavic Cultures” – 62 participants from 16 countries; December 2002. “Anti-Semitism and Filo-Semitism in Russian Culture” – 79 participants from 20 countries; May 2003. “Russian Symbolism” – 38 scholars from 6 countries; December 2004. “The Russian Word in the Land of Israel” – 40 scholars from 12 countries; April 2005. “Messianism in Slavic and Jewish Cultures” – 80 scholars from 12 countries. Israel is a unique place where Eastern European expertise meets Western thinking. Israeli archives contain unique documents pertaining to the cultural history of cosmopolitan Russian Jews, an extremely mobile group, acting in Russia, Europe, Israel and the US. To sum up: it would be a humanly devastating, socially insulting, and completely senseless blow, to teachers, students and to world research in humanities, if the University destroys its Russian studies unit. I am turning to international Slavists for a clarification of the status and rating of our scholars worldwide. Please help us! All is needed is to send an e-mail with some words of support to our President, to Chairman of the External Commission, with CC to me so I could monitor the volume of your responses: To: Professor Menachem Magidor President, Hebrew University [hupres at cc.huji.ac.il] To: Professor John Gager, Chairman of the External Commission for reform of HU [gager at Princeton.EDU] With hopes of support, Dr. Helen Tolstoy, Lecturer in Russian literature, Russian Studies, Hebrew University. Mt. Scopus, Jerusalem, Israel. Tel. 972-2-6232852 e-mail address: tolstoy at mscc.huji.ac.il -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of John Hope Sent: 13 January 2006 06:40 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Greetings, SEELANGTSY! I'm looking to fill a couple of empty slots for a panel I'm putting together on Russian Orientalism, ideally with a focus on incidences of the adoption (playful, ironic, or otherwise) of an Eastern identity. We're getting down to the wire, so if anyone is willing to present they should let me know ASAP and, ideally, forward me their CV. Please reply off list. Many thanks, John P. Hope University of Notre Dame __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xmas at ukr.net Mon Jan 16 12:13:30 2006 From: xmas at ukr.net (Maria M. Dmytrieva) Date: Mon, 16 Jan 2006 14:13:30 +0200 Subject: Women's History Message-ID: The Ukrainian Language Institute of the National Academy of Sciences of Ukraine, Department of Socio-Linguistics, congratulates everybody on our mailing list on all the holidays, wishes all the best in the new year, informs on resuming of work of the Seminar on Gender Linguistics and invites everybody interested to the next, eighth meeting which will take place January 28, 2005, at: 37 Peremomy Ave., Kyiv, building No.1 of Kyiv Politechnical Institute (underground station „Politechnical Institute”), room 155. Beginning at 11:00. We welcome scholars, graduate students, undergrads, independent researchers, and representatives of women's and youth civic organizations engaged in researching gender aspects of humanities. This meeting will deal with women’s history. The reports planned are as follows: 1. "Image of Soviet power and independence in women’s autobiographies", Oksana Kis, Lviv. 2. "Beginnings of feminism and Christine of Pisa", Julia Blonska, Lviv. 3. "Women in Makhno’s Army", Maria Vasylieva, Bila Tserkva. 4. "Issue of higher education for women in Ukraine in the 2nd half of 19th cent.", Kateryna Kobchenko, Kyiv. We will be grateful to you for forwarding this information to those interested. With best regards, Dr. Lesia Stavytska, Chair of the Seminar Maria Dmytrieva, Coordinator of the Seminar Julia Strebkova, Vice-Director, Ukrainian Centre of Gender Education, Kyiv Politechnical University For more information, write to: xmas at ua.fm, or call: (044) 287-77-95 (cell 8 066 78 34 653). If you want to deliver a report in any of our future meetings please send your contact information as well as the topic and abstract of your intended report at xmas at ua.fm. Detailed information on this seminar, as well as the texts of reports of the previous meetings of the seminar, are available online at: http://www.linguistics.kiev.ua/seminar/ (sorry, Ukrainian only) If you wish no more to receive the mailing list of our seminar please notify us know thereof by e-mail to xmas at ua.fm. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Mon Jan 16 16:50:36 2006 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Mon, 16 Jan 2006 11:50:36 -0500 Subject: proiznoshenie-e- In-Reply-To: <43CB87EF.1080405@pbg-translations.com> Message-ID: I'm surprised that it hasn't occurred to any participant in this extended discussion to look at the published authorities on Russian literary pronunciation, for example, Ruben Ivanovich Avanesov. He addresses the question of the pronunciation of _e_ after hard consonants in his _Russkoe literaturnoe proiznoshenie_. In the fifth edition (Moscow, 1972), which I have at hand, the relevant discussion is on pp. 57-58 (as part of the larger discussion of "Udarnye glasnye [a], [o], [e]"). I note that in the original of the quotation below Avanesov uses the cyrillic e-oborotnoe where I have used e*. “Posle tverdykh soglasnykh obrazovanie glasnogo [e] stanovitsia bolee zadnim – iazykovoe telo zametno otodvigaetsia nazad (oboznachim takoe [e] znakom [e*]. Eta otodvizhka nazad proiskhodit posle tverdykh shipiashchikh [zh], [sh] i posle [ts], a v chasti slov inoiazychnogo proiskhozhdeniia – takzhe posle drugikh soglasnykh. Chtoby zametit’ etu otodvizhku nazad v obrazovanii [e], polezno obratit’ vnimanie na proiznoshenie sootvetsvuiushchego glasnogo, naprimer v slovakh _mest_ i _shest_: [m’est] i [she*st]. Pri etom pered tverdymi soglasnymi, a takzhe na kontse slova glasnyi [e*] imeet otkrytoe obrazovanie, a pered miagkimi soglasnymi – zakrytoe. Zakrytyi glasnyi [e*] v kontse svoei dlitel’nosti imeet bolee perednee i verkhnee obrazovanie, t. e. uklad iazyka, blizkii k [i].” Avanesov gives the following minimal pairs for the more open vs. more closed variants of [e*]: shest/shest’, zhest/zhest’, tsep/tsep’. He also gives more examples of the open variant NATIVE: zhenskii, zhertva, zhemchug, shedshii, shenkel’, tsennyi, tsex, na nozhe, v shalashe [NOT FULLY ASSIMILATED] FOREIGN ORIGIN: tent, tertsiia, derbi, seksta, temp, tembr, bazedova (bolezn’), beze, piure and of the closed variant NATIVE: zhenin, zhen’shen’, zherekh, shelest, shel’ma [NOT FULLY ASSIMILATED] FOREIGN ORIGIN: del’ta, tennis, otel’, sepiia. Is there a phonetician on the list who can say whether anything has changed since Avanesov's description (other than full or fuller assimilation of some of the "foreign" words that Avanesov cites as examples). Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From leving at GWU.EDU Mon Jan 16 18:11:19 2006 From: leving at GWU.EDU (Yuri Leving) Date: Mon, 16 Jan 2006 13:11:19 -0500 Subject: Help save Slavic studies in Israel! In-Reply-To: <002101c61abe$cccf8ba0$0a01a8c0@Notebook> Message-ID: Very grieving news from the Israeli Slavic scholar… It is especially shameful regarding the fact that there are over one million Russian native speakers in Israel (every fifth in this country speaks Russian as their native!) and up to this date the Hebrew University was the only university with the Russian department in the Middle East. As alumni of the Hebrew University, I believe that this will be a critical strategic mistake and a hurtful blow to Israeli academia. The department was initiated by non other than Sir Isaiah Berlin of the Oxford University in the late 1960s, and since then it gathered the leading Slavic scholars. Dr. Helena Tolstoy modestly passes over in silence that she is the granddaughter of Alexei Tolstoy and the writer Tatiana Tolstoy’s sister, a brilliant scholar and prosaic herself; Professor Roman Timenchik is the world-famous authority on the Russian Silver Age; Dr. Michael Weisskopf is the author of numerous books among them on Gogol and Stalin, and there are many others. The political instability in this region and constant budget cuts put the Slavic studies to the bottom of the list of priorities. We need to show our solidarity with Israeli scholars as it can happen to any Slavic department – we are strong when we are together. I am going to send a few lines in support of Tolstoy’s outcry to Professors Magidor [hupres at cc.huji.ac.il] and John Gager [gager at Princeton.EDU]. Yuri Leving ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Yuri Leving, Ph.D. Assistant Professor of Russian Department of Romance, German and Slavic Languages & Literatures Phillips Hall 509 801 22nd St., NW The George Washington University Washington, DC 20052 ----- Original Message ----- From: Helena Tolstoy Date: Monday, January 16, 2006 12:01 pm Subject: Re: [SEELANGS] Help save Slavic studies in Israel! To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Save Slavic Studies in Israel! > > Dear Colleagues and Friends! > > I am Helen Tolstoy, a literary scholar teaching Russian literature > at the > Hebrew University of Jerusalem. As many others in Israel, I am deeply > concerned about the fate of the University’s Slavic scholars. > > There are about 1.200.000 Israelis who came from the former Soviet > Union,most of them in the 1990s. Their mother tongue is Russian. > They constitute > about one-fifth of the population of Israel. As a group they are > highlyeducated (60% with academic degrees) and envision higher > education for their > children. > > There are about 60 chairs of Russian studies in the US and 24 in > Italy where > there are no Russian-speaking population whereas in Israel with > over one > million Russian native speakers there is but one small department > of Russian > studies at the Hebrew University founded in the 1970s by a group of > brilliant émigré Jewish-Russian scholars. For twenty years it was > deniedany opportunity of growth. And, according to some > pronouncements on the part > of the authorities, now it is doomed. > > For 30 years it has been presenting Russian classic literature to the > Israeli students who have no command of Russian. Secondly, it has been > instructing bilingual new repatriant students in Russian literature > andculture as part of their B.A., M.A., or post-graduate programs, > thusperforming an important social role of encouraging second- > generationrepatriant social mobility and also creating new Israeli > elite who would > have roots in two cultures. > > Our faculty is composed of several highly active first-rate > scholars who > enjoy international fame. They are invited to teach at American and > Europeanuniversities and take part in international projects. > Among them are > Professors Roman Timenchik, Moshe Taube, Michael Weisskopf, > Vladimir Hazan, > Helen Tolstoy. > > In recent years our Russian department established itself as an > importantworld center of Russian studies. Here are the facts: the > journal, “Slavica > Hierosolymitana” (1978-1988), became one of the best academic > periodicals in > the world which united Israeli, major international Slavists, and, in > defiance of the still working prohibitions, prominent Soviet > scholars. The > journal demonstrated a taste for innovation and great intellectual > daring.Its contributors are now the cream of international Slavic > studies.“Slavica” was followed by a series of collections of > articles “Jews and > Slavs” (Vol. 16 is to appear soon). A number of our scholars > launched an > international Russian-language journal “Solnechnoe Spletenie” (1998- > 2004,www.plexus.org.il) which is a unique combination of a highbrow > academicpublication and an avant-garde literary project. > > The international congresses organized by the department have > establishedHebrew University among the leaders of European Slavic > studies: April 2001. > “Pilgrimage in Slavic Cultures” – 62 participants from 16 countries; > December 2002. “Anti-Semitism and Filo-Semitism in Russian Culture” > – 79 > participants from 20 countries; May 2003. “Russian Symbolism” – 38 > scholarsfrom 6 countries; December 2004. “The Russian Word in the > Land of Israel” – > 40 scholars from 12 countries; April 2005. “Messianism in Slavic > and Jewish > Cultures” – 80 scholars from 12 countries. > > Israel is a unique place where Eastern European expertise meets > Westernthinking. Israeli archives contain unique documents > pertaining to the > cultural history of cosmopolitan Russian Jews, an extremely mobile > group,acting in Russia, Europe, Israel and the US. > > To sum up: it would be a humanly devastating, socially insulting, and > completely senseless blow, to teachers, students and to world > research in > humanities, if the University destroys its Russian studies unit. > > I am turning to international Slavists for a clarification of the > status and > rating of our scholars worldwide. Please help us! > > All is needed is to send an e-mail with some words of support to our > President, to Chairman of the External Commission, with CC to me so > I could > monitor the volume of your responses: > > To: Professor Menachem Magidor > President, Hebrew University > [hupres at cc.huji.ac.il] > > To: Professor John Gager, > Chairman of the External Commission for reform of HU > [gager at Princeton.EDU] > > With hopes of support, > > Dr. Helen Tolstoy, > Lecturer in Russian literature, > Russian Studies, Hebrew University. > Mt. Scopus, Jerusalem, Israel. > Tel. 972-2-6232852 > e-mail address: tolstoy at mscc.huji.ac.il > > > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of John Hope > Sent: 13 January 2006 06:40 > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] > > > Greetings, SEELANGTSY! > > I'm looking to fill a couple of empty slots for a > panel I'm putting together on Russian Orientalism, > ideally with a focus on incidences of the adoption > (playful, ironic, or otherwise) of an Eastern > identity. We're getting down to the wire, so if > anyone is willing to present they should let me know > ASAP and, ideally, forward me their CV. Please reply > off list. > > Many thanks, > > John P. Hope > University of Notre Dame > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around > http://mail.yahoo.com > > -------------------------------------------------------------------- > ----- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > -------------------------------------------------------------------- > ----- > -------------------------------------------------------------------- > ----- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > -------------------------------------------------------------------- > ----- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Mon Jan 16 19:23:25 2006 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia L. Zody) Date: Mon, 16 Jan 2006 13:23:25 -0600 Subject: ACTR Russian Essay Contest (2006) Message-ID: Dear Colleagues, I invite you and your students to participate in the Seventh Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest. We had a successful contest in 2005 with 506 participants representing 52 universities and colleges. Participation in the Russian Essay Contest is an excellent way -to have your students compete nationwide with their peers -to raise the visibility of your Russian program -to compete in a fun, field-wide event. The contest is for undergraduates at all levels of Russian (1st through 4th-year), and there are categories for heritage learners. This year, we have added a new category for heritage learners. Please see the announcement below for more information. If you should have any questions, please do not hesitate to contact me. The deadline for registering your students is January 27, 2006. Sincerely, Patricia Zody *********************************************************************** 7th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Students taking Russian in accredited colleges and universities are invited to participate in the seventh annual National Post-Secondary Russian Essay Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. All students must pay a registration fee according to the following schedule: Students whose teacher is an ACTR member - $3.00 per registration Students whose teacher is not an ACTR member - $4.50 per registration Students may not register themselves, but can only be registered by a teacher. To register your students, please send a registration form (below) and one check made out to "ACTR" to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511. All registrations must be received by January 27, 2006. Registrations received after the deadline will not be accepted. When registering your students, please consult the criteria below to select the appropriate level. Teachers whose students are participating in the contest will receive directions and the essay topic in late January 2006. Students will write their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2006 at a time selected by the instructor at each institution. Students should not receive the essay topic until the time scheduled to write the essay. Judges will review the essays in March 2006 and winners will be announced in early April 2006. Please note that students cannot use any books or notes and may not work together. Essays must be written legibly in blue or black ink. The time limit for writing the essays will be one hour. The essays must be written in blue or black ink on lined or bluebook paper provided by teachers. Pencil is not acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, teachers will make four photocopies of each essay as per the directions and then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no essay will be identifiable by the name or institution of the student who wrote it. Gold, silver, and bronze ribbon awards (certificates) will be presented for the best essays at each level. Here are sample essay topics from previous contests: "An Important or Funny Thing Happened When" "A Person (Real or Fictional) Who Is Important to Me and Why?" "My Life Changed When" "My Favorite Place" "When I Relax" All categories and levels of students use the same essay topic. Teachers may not substitute students for those registered by the deadline. No refunds are available for students who don't show up for the essay contest. Essays will be ranked according to levels as follows: Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not ever speak Russian in the home. Please take the time to calculate the number of hours that your students have studied Russian to place them in the proper category.) Level One: students who at the time of the essay contest will have had fewer than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college alone or in college and high school). (This is mostly students in first-year Russian.) Level Two: students who at the time of the essay contest will have had more than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. (This is mostly students in second-year Russian.) Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in third or fourth-year Russian.) Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year Russian.) Category 2: Heritage Learners Heritage Learners (1) - students who speak Russian with their families and who have NOT attended school in Russia or the former Soviet Union and have to learn reading and writing skills after emigration. Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families and who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills after emigration. Heritage Learners (3): students who speak Russian with their families and who have attended school for 5 or more years in Russia or the former Soviet Union and have not had to relearn reading and writing skills after emigration. Judges will evaluate essays according to content (the ability to express ideas in Russian and communicate information about the topic) and length, lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and originality or creativity. Awards will be announced in the ACTR Letter and the AATSEEL Newsletter. The best gold ribbon essays will be published in the ACTR Letter. Teachers with questions about the essay contest should contact: Patricia L. Zody Director, Center for Language Studies Beloit College 700 College Street Beloit, WI 53511 (608)363-2277 cls at beloit.edu REGISTRATION FORM FOR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Name of Institution: Name of Instructor: Address: E-Mail Address: Telephone: Fax: Name of Each Student Participating in Test, Category 1 or 2, and Level (according to guidelines listed above). Send to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College 700 College Street, Beloit, WI 53511 before January 27, 2006. Official Registration Forms can also be found in the Fall 2005 ACTR Newsletter. If you would like to receive a registration form by mail or electronically, please contact me at zodyp at beloit.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Mon Jan 16 20:33:47 2006 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Mon, 16 Jan 2006 13:33:47 -0700 Subject: Ukrainian Folklore Sound Files on line and Searchable In-Reply-To: <6.1.0.6.2.20051221131026.02611a38@imap.fas.harvard.edu> Message-ID: Dear Colleagues, I am pleased to announce another exciting web page. Please go to http://projects.tapor.ualberta.ca/UkraineAudio/ From this page you will be able to access all of the sound files that I recorded in Central Ukraine between the years 1998 and 2000, or about 150 hours of sound. What makes this page special and ground breaking is that all of the sound files are indexed, thanks to the careful and thoughtful work of our graduate student, Svitlana Kukharenko. Indexing means that you can find a topic on our keyword list, click on the topic, and go directly to the sound recording where that topic is being discussed. The project for which the files were recorded had to do with family or life cycle rituals: weddings, birth rites, baptisms, funerals. At the same time, all sorts of other material came up: personal recollections, stories about house spirits or domovyky, stories about the unquiet dead and their return. Our interviewees told me etiological and anecdotal narratives to educate me. Since my field partner is interested in tales, a number of them are included. When you go to the TAPoR page, you will find a list of keywords. Those are the topics covered in the sound files indexed so far. Click on the topic. You will see one or more recordings. Click on the recording. You will also find a list of the topics on the entire tape that you have pulled up. Should you want to listen to something you see on the list, drag the pointer to the appropriate number of the file and click play. If this is not clear from my explanation, it will be when you see the website. In addition to crediting Svitlana Kukharenko for her good work, I must also credit Yue (Eric) Zhang, the programer at TAPoR, and Peter Holloway, our resident digital expert. They deserve the credit for the programming behind this ground-breaking module. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Mon Jan 16 21:57:10 2006 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Mon, 16 Jan 2006 15:57:10 -0600 Subject: ghost messages added to SEELANGS from 1990s Message-ID: Dear colleagues: Attached below is SEELANGS' "Index" of 17 current messages, which Index I received 2 days ago (1/14/06; "Special issue #2006-15"). As I do each day, I clicked "Search-request" to receive the full text of all 17 current messages. When those full texts arrived in 1 big batch (2 days ago), I scrolled down the large total number of lines and glanced over the full messages. (Same procedure I follow regularly.) But a very strange thing seemed to happen to me 2 days ago. ( First time ever, at least that I was aware of. ) After clicking "Search-request," 2 days ago, I received, all unawares, what I later counted as 20 (not 17) total message texts. Among those 20, I realized (much later) there were 3 extra "ghost messages," in addition to the 17 current messages offered by that "Index." DID THAT HAPPEN ALSO TO THE REST OF YOU? (I.e., to those particular "SEELANGS" subscribers who receive daily only the current "Index" and then click "Search-request" to see the full current texts.) Today, to make sure I hadn't imagined all of this, I went back & clicked "Search-request" again to that same Saturday Index (see below). On this 2d try, when the requested batch of 17 full texts arrived an hour or two ago, this time they included also 7 ghost messages! But the 7 ancient "ghosts," received today, proved to be totally different from the 3 ancient ghosts which I received 2 days earlier. Go figure. As I look back now at the original "Index" (attached below, offering 17 messages), and compare it with the 20 total messages I received 2 days ago, I see that all 3 ghost messages dated from April-May 1991, 14+ years ago. Those 3 ghost messages were from Dalton, about ruble exchange rates (5/20/1991), from Birnbaum about AATSEEL meeting "in San Francisco" (5/19/91), and from the SEELANGS editors explaining all SEELANGS subscription procedures (4/5/1991; very long message). And there seemed to be a strange visual pattern in those 3 ghost messages. Dalton's, Birnbaum's, and the editors' 1991 messages each seemed to be physically attached ("run onto") the immediately following message, without any line-break to separate them, as follows. Dalton's '91 message was "run onto" Shir's message (#024129); Birnbaum's '91 message ("AATSEEL in San Fran.") was "run onto" Gapova's message (#024139); and the SEELANGS editors' long '91 message was "run onto" Alex' A-Strat's message (#024143), and somehow seemed to have replaced (?) Tomback's message (#024142). When I re-tested this procedure again on Monday (1/16/06), again sending a "Search-request" for Saturday's same 17 indexed current messages ("Special issue #2006-15"; attached below), I again received the requested batch of 17 current (1/14/06) messages. But on this 2d try, amongst those 17 valid texts there were also scattered 7 hoary old ghost messages. These 7 "ghosts" proved to be from Johnskoy, just before Shatsev (#024135); from Browne and from Scatton, just before Conliffe (#024137); from Browne again, just before Caron (#024140); again from Browne and from Van Doren, just before Orwin (#024141); and the 7th "ghost" was from Cubberly, just AFTER Alex A-Strat, i.e, at the tail-end of all 17 (24?) total message texts. With the exception of Johnskoy (1996), the other 6 ghosts all dated from 1991, and 5 of THOSE dated from April-May 1991. (What was it about those two months...?) Were any "ghost messages" from the 1990s also inserted in YOUR batches of full current texts, which you requested from Saturday's current Index to "Special issue #2006-15" (below)? Or was I alone in receiving such ghosts? If the former, I suppose the bug or gremlin insinuated its way into the SEELANGS list-server (the sender). If the latter, then it must mean the gremlin or bug slipped into my particular computer (the receiver).... If you still have your original "Search-request" results (output) from Saturday's particular Index ("1/13-1/14/06, #2006-15"), it would be interesting to see whether you received the same curious outputs that I received on Saturday (and today). Or if that is already deleted from your In- Box, but if anyone is so intrigued by my bizarre results (or so foolish?), as to try the same experiment now, presumably you would "Copy and Paste" that Index (attached below), and then address your Request NOT to "Reply" (which would go to everybody), but rather to the "Request" address, which is: "SEELANGS-Search-request at LISTSERV.CUNY.EDU" With much puzzlement, Steven P Hill, University of Illinois. _ __ __ _ _ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ Date: Sat, 14 Jan 2006 20:04:47 From: SEELANGS automatic digest system Subject: SEELANGS Index - 13 Jan 2006 to 14 Jan 2006 - Special issue (#2006-15) To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Index Date Size Poster and subject ----- ---- ---- ------------------ 024127 01/14 85 From: Rossen Djagalov Subject: a question about Okudzhava, Eidel'man and their American friends 024128 01/14 47 From: Rossen Djagalov Subject: translitaration 024129 01/14 17 From: "B. Shir" Subject: the most popular Russian newspapers on-line? 024130 01/14 42 From: Peter Morley Subject: Re: the most popular Russian newspapers on-line? 024131 01/14 47 From: Joshua Wilson Subject: Re: the most popular Russian newspapers on-line? 024132 01/14 14 From: Richard Robin Subject: the most popular Russian newspapers on-line? 024133 01/14 15 From: Nila Friedberg Subject: Re: the most popular Russian newspapers 024134 01/14 60 From: KatarinaPeitlova Subject: proiznoshenie - e- 024135 01/14 37 From: ÷ÌÁÄÉÍÉÒ ûÁÃÅ× Subject: Re: the most popular Russian newspapers 024136 01/14 78 From: "Paul B. Gallagher" Subject: Re: proiznoshenie - e- 024137 01/14 33 From: Mark Conliffe Subject: one-year position 024138 01/14 23 From: Daniel Rancour-Laferriere Subject: A Chinese-English-Russian Question 024139 01/14 10 From: Elena Gapova Subject: Re: the most popular Russian newspapers on-line? 024140 01/14 41 From: Inna Caron Subject: Re: A Chinese-English-Russian Question 024141 01/14 80 From: Donna Orwin Subject: Re: one-year position 024142 01/14 13 From: Richard Tomback Subject: Old Slavonic Josephus 024143 01/15 15 From: Alex Subject: Re: translitaration The sizes shown are the number of lines in the messages, not counting mail headers. To order the messages you are interested in, simply reply to this message and include the original text, just as when you are replying to a normal message and want to quote what your correspondent said. Before sending the message, delete the lines corresponding to the items you are not interested in, and make sure your reply is going to SEELANGS-Search-request at LISTSERV.CUNY.EDU, and not to SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From crosswhi at RICE.EDU Mon Jan 16 21:58:03 2006 From: crosswhi at RICE.EDU (Katherine Crosswhite) Date: Mon, 16 Jan 2006 15:58:03 -0600 Subject: pronuncation question about Russian Message-ID: Dear Andrew, I am not a native speaker, but one of my areas of research is on Russian vowel phonetics. Here is a simple summary that does not assume much phonetics background, plus some suggestions of what you can tell beginning students. Stessed positions: The pronunciation of /e/ when stressed depends on the preceding consonant. However, note that not all the consonants you ask about have the same effect on /e/. In particular, some of the "sibilants" you refer to are always hard (sh, zh, ts), and some of them are always soft (ch, shch). It is the hardness or softness that is important for /e/, not the sibilant-ness. Whenever you see a (stressed) e written in Russian after a zh, sh, or ts, it is pronounced like "e oborotnoe" (i.e., the same vowel as in eto or etazh). You also pronounce "normal" e like "e-oborotnoe" in certain borrowed words, like kedy and tenis. Phonetically speaking, this vowel is "open-mid". In the International Phonetic Alphabet, it would be given as [?] (that's the epsilon vowel, if it doesn't come through). When you see "normal" e in any other position (including after ch or shch), it is not pronounced like "e-oborotnoe". The most noticeable difference (for English speakers) is that it will have an [i]-like on-glide. Additionally, it has a higher tongue position -- in IPA it is close-mid ([e]). Many English native speakers approximate the [i] on-glide by putting in an English "y" sound (i.e., like Russian i-kratkoe) before the vowel. That pronunciation seems to be intelligible to native speakers, but does give you an accent. It is better to focus on pronouncing the preceding consonant as really soft, but that might be something to save for more advanced students, not beginners. Also, as noted in the email from Robert Rothstein, the consonant that comes after a stressed /e/ also affects the pronunciation, although to a much lesser extent than the preceding consonant does. Basically, a following soft consonant raises the vowel somewhat, and produces an [i]-like off-glide at the end of the vowel. This off-glide is much less noticeable than the [i] on-glide mentioned above. Also, when an /e/ is found *between* two soft consonants, as in chest', some speakers will raise it so much that even the middle portion of the vowel sounds like [i]. (This is undoubtedly too much detail to introduce into beginning Russian classes.) Unstressed position: You also asked about the pronunciation of /e/ when it is unstressed and preceded by a sibilant. This is another case where it is the hardness/softness that is important, not really the sibilant-ness. After soft consonants (including ch and shch), /e/ is pronounced like [i]. So, a word like chetverg is pronounced [chitverx]. In phonetics books you will see this type of unstressed [i] transcribed using the soft-sign symbol. Avanesov says that the soft-sign phonetic symbol denotes only that the vowel is short, not that it is centralized or lowered. Bondarko 1998 (Fonetika Sovremennogo Russkogo Iazyka) is consistent with this view as well, but points out that the shorter a vowel gets, the less distinctly it is pronounced. Basically, the movement of the tongue that is required for a "clear" pronunciation of the vowel will get shortchanged, and the tongue will become displaced towards the positions needed for the surrounding consonants. In many cases, this *will* result in some sort of centralization, but that is apparently being viewed as an epiphenomenon. If you tell your students to pronounce unstressed e preceded by ch or shch (or any other soft consonant) like a short [i] vowel, they will probably get the right result. After hard consonants (including ts, zh, and sh), unstressed e is pronounced like a yeri. So, a word like tsentral'nyj should be pronounced like [tsyntral'nyj]. Again, this unstressed yeri is shorter than a stressed one would be and therefore has some changes in exactly how it sounds, but not enough to trouble beginners with. In explaining this rule to beginners, you might first want to introduce the fact that orthographic [i] is pronounced like yeri when preceded by sh, zh, ts (examples: zhit', shit', tsikl are pronounced [zhyt'], [shyt'], [tsykl]). Then, you can just say that unstressed e reduces to i. The change from i to yeri after sh, zh, and ts then comes for free. I hope this answered your questions! Best wishes, Katherine Crosswhite ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at cornell.edu Tue Jan 17 02:03:55 2006 From: ewb2 at cornell.edu (E Wayles Browne) Date: Mon, 16 Jan 2006 21:03:55 -0500 Subject: pronunciation question about Russian In-Reply-To: <43CC16EB.3000406@rice.edu> Message-ID: Dear Katherine (and list members), Let me thank you for your answer to Andrew's question--it's useful to me, too. But there is one part I'd like to disagree with. For a number of years I've taught a Structure of Russian course using, as a textbook: Hamilton, William S. Title: Introduction to Russian phonology and word structure Published: Columbus, Ohio : Slavica Publishers, 1980. I have often had Russian native speakers (once a Russian/Belarusian native speaker) among the students. They are in general willing to accept what I tell them about the phonetics, but they unanimously disagree with Hamilton's transcriptions when these show pretonic or other unstressed e reducing to i. Reducing, yes. Reducing in such a way that it merges with unstressed i, no. And indeed, when I pronounce the words as I learned to in years of classes with native speakers, I myself don't reduce e after soft (and a after soft, and o after soft) all the way to i. I--and the native speakers in my classes-- keep the distinction between milA and melA, for instance. And I--and they--in most examples don't reduce e after hard, or a after hard, or o after hard, all the way up to "jery" (the letter bI--I don't think much of anybody calls it jery any more, they just call it y). What do your phonetic studies show about the loss or maintenance of the distinction? Yours, -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu > Dear Andrew, > > I am not a native speaker, but one of my areas of research is on Russian > vowel phonetics. Here is a simple summary that does not assume much > phonetics background, plus some suggestions of what you can tell > beginning students. > > Stessed positions: > The pronunciation of /e/ when stressed depends on the preceding > consonant. However, note that not all the consonants you ask about have > the same effect on /e/. In particular, some of the "sibilants" you > refer to are always hard (sh, zh, ts), and some of them are always soft > (ch, shch). It is the hardness or softness that is important for /e/, > not the sibilant-ness. > > Whenever you see a (stressed) e written in Russian after a zh, sh, or > ts, it is pronounced like "e oborotnoe" (i.e., the same vowel as in eto > or etazh). You also pronounce "normal" e like "e-oborotnoe" in certain > borrowed words, like kedy and tenis. Phonetically speaking, this vowel > is "open-mid". In the International Phonetic Alphabet, it would be > given as [?] (that's the epsilon vowel, if it doesn't come through). > > When you see "normal" e in any other position (including after ch or > shch), it is not pronounced like "e-oborotnoe". The most noticeable > difference (for English speakers) is that it will have an [i]-like > on-glide. Additionally, it has a higher tongue position -- in IPA it is > close-mid ([e]). Many English native speakers approximate the [i] > on-glide by putting in an English "y" sound (i.e., like Russian > i-kratkoe) before the vowel. That pronunciation seems to be > intelligible to native speakers, but does give you an accent. It is > better to focus on pronouncing the preceding consonant as really soft, > but that might be something to save for more advanced students, not > beginners. > > Also, as noted in the email from Robert Rothstein, the consonant that > comes after a stressed /e/ also affects the pronunciation, although to a > much lesser extent than the preceding consonant does. Basically, a > following soft consonant raises the vowel somewhat, and produces an > [i]-like off-glide at the end of the vowel. This off-glide is much less > noticeable than the [i] on-glide mentioned above. Also, when an /e/ is > found *between* two soft consonants, as in chest', some speakers will > raise it so much that even the middle portion of the vowel sounds like > [i]. (This is undoubtedly too much detail to introduce into beginning > Russian classes.) > > Unstressed position: > You also asked about the pronunciation of /e/ when it is unstressed and > preceded by a sibilant. This is another case where it is the > hardness/softness that is important, not really the sibilant-ness. > > After soft consonants (including ch and shch), /e/ is pronounced like > [i]. So, a word like chetverg is pronounced [chitverx]. In phonetics > books you will see this type of unstressed [i] transcribed using the > soft-sign symbol. Avanesov says that the soft-sign phonetic symbol > denotes only that the vowel is short, not that it is centralized or > lowered. Bondarko 1998 (Fonetika Sovremennogo Russkogo Iazyka) is > consistent with this view as well, but points out that the shorter a > vowel gets, the less distinctly it is pronounced. Basically, the > movement of the tongue that is required for a "clear" pronunciation of > the vowel will get shortchanged, and the tongue will become displaced > towards the positions needed for the surrounding consonants. In many > cases, this *will* result in some sort of centralization, but that is > apparently being viewed as an epiphenomenon. If you tell your students > to pronounce unstressed e preceded by ch or shch (or any other soft > consonant) like a short [i] vowel, they will probably get the right > result. > > After hard consonants (including ts, zh, and sh), unstressed e is > pronounced like a yeri. So, a word like tsentral'nyj should be > pronounced like [tsyntral'nyj]. Again, this unstressed yeri is shorter > than a stressed one would be and therefore has some changes in exactly > how it sounds, but not enough to trouble beginners with. In explaining > this rule to beginners, you might first want to introduce the fact that > orthographic [i] is pronounced like yeri when preceded by sh, zh, ts > (examples: zhit', shit', tsikl are pronounced [zhyt'], [shyt'], > [tsykl]). Then, you can just say that unstressed e reduces to i. The > change from i to yeri after sh, zh, and ts then comes for free. > > I hope this answered your questions! > > Best wishes, > > Katherine Crosswhite > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at provide.net Tue Jan 17 05:30:54 2006 From: klinela at provide.net (Laura Kline) Date: Tue, 17 Jan 2006 00:30:54 -0500 Subject: "Tiskat' romany" In-Reply-To: <60b5f308.741b0d42.8215b00@mirapointms6.wayne.edu> Message-ID: Dear Seelangers, Does anyone have a good translation for the term "tiskat' romany"? Thank you in advance for any suggestions. Sincerely, Laura Kline Lecturer in Russian Department of German and Slavic Wayne State University (313) 577-2666 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Tue Jan 17 16:16:45 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Tue, 17 Jan 2006 08:16:45 -0800 Subject: a question about Okudzhava, Eidel'man and their Am erican friends Message-ID: Dear Rossen, I am almost sure that Aleksander Polovets, the former editor of Russian weekly newspaper "Panorama" (Las Angeles) was involved in Okudzhava's Irvine concert. Unfortunately I do not know how to contact him. But you can find out through "Panorama". Polovets could probably answer your question about Gerry and Terry. The Best, Yevgeny Slivkin ------------------- Yevgeny A. Slivkin, Ph.D. Assistant Professor of Russian European School Defense Language Institute Presidio of Monterey Monterey, CA 93950 Of.ph. (831)643-0474 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Rossen Djagalov Sent: Friday, January 13, 2006 10:23 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] a question about Okudzhava, Eidel'man and their American friends Fellow Slavicists, This is a question on behalf of a friend of mine from Moscow who is currently preparing the third volume of an anthology of Okudzhava. His query concerns a passage from Nathan Eidel'man's diary, which mentions two Western (most likely, American) friends of Eidel'man's and Okudzhava's, "Gerry" and "Terry." If you are able to identify them, could you let me know off-server. This has almost become a detective story. In addition, does anybody know of the people in any way involved in Okudzhava's Irvine, CA concert in 1979. Thank you, Rossen Here's the entry from Eidel'man's diary: 3 ñåíòÿáðÿ 1983 ã. ...Ó Îêóäæàâû - è çàòåì â "Ïðàãó": Ðîçîâ, Áàêëàíîâ, Âèíîêóðîâ, Îêóäæàâà + Îëüãà, èç Ëîñ-Àíäæåëåñà Òåððè. Òîñòû - çà äðóæáó, ò¸ïëóþ îáñòàíîâêó: â öåíòðå ðàçãîâîðà - ÷òî ýòè ëþäè íå ñîáðàëèñü áû çà îäíèì ñòîëîì. È Äæåððè ðåëèãèîçåí (õî÷åò óâèäåòü ìîþ âåðóþùóþ äî÷ü) - îí çàñòàâëÿåò ìåíÿ äâàæäû ïîæèìàòü ðóêó Ñîëîóõèíó. (À Áàêëàíîâ - òîëüêî ÷òî õâàëèë ×àêà). À Áóëàò ãîâîðèò î "Äåòÿõ Àðáàòà" è îá àðáàòñòâå è íàöèè áàõàðàõ - "àðáàòåö" (àðáàòñòâî). È ðàçãîâîð ñ Áóëàòîì î ôèëüìå Àñàíîâîé "Ïàöàíû", î ïðåêðàñíîé ôèíàëüíîé ïåñíå, ñî÷èí¸ííîé ðåáÿòàìè. È ðàçãîâîðû î ìîåé "ïîåçäêå" â ÑØÀ è íåïîåçäêå. /286-287/ And here's how Eidel'man's widow comments upon the passage:  ýòî âðåìÿ Íàòàí ñ ìàòåðüþ æèë â Äîìå òâîð÷åñòâà â Ïåðåäåëêèíå. à ÿ ðÿäîì ñíèìàëà äà÷ó ïî ñîñåäñòâó ñ Ãîðîäíèöêèìè.  ýòîò âå÷åð, íå ïîìíþ êòî è ïî êàêîìó ïîâîäó, ñîáèðàë ãîñòåé â ðåñòîðàíå "Ïðàãà". Êàæåòñÿ, ýòî Áóëàò ïî ïîâîäó ïðèåçäà îáùåãî äðóãà Òåððè Ýììîíñà. [This is not the noted Stanford historian, Professor Emeritus Terrence Emmons.--R.D.] Äóìàþ, òàê è åñòü, ïîòîìó ÷òî èç æåíùèí ïðèñóòñòâîâàëà òîëüêî Îëÿ Îêóäæàâà. <...> Î ïîñèäåëêàõ â ðåñòîðàíå Íàòàí íè÷åãî íå ðàññêàçàë, òîëüêî îòìåòèë ìèìîõîäîì, ÷òî ñîáðàëàñü ñòðàííàÿ, ðàçíîø¸ðñòíàÿ êîìïàíèÿ, è ïîäèâèëñÿ òîìó, êàê ýòî Áóëàòó óäà¸òñÿ ñîõðàíÿòü õîðîøèå îòíîøåíèÿ ñî ñòîëü ðàçíûìè ëþäüìè? Åñëè áû ðå÷ü øëà î êîì-òî äðóãîì, òî, ìîæåò áûòü, â ñëîâàõ Íàòàíà òàèëîñü áû îñóæäåíèå, íî Áóëàòà îí áóêâàëüíî áîãîòâîðèë, è íè÷òî â í¸ì íå ìîãëî âûçâàòü ó Íàòàíà íè ñîìíåíèé, íè óêîðà. /òàì æå, 287-288/. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL Tue Jan 17 16:41:00 2006 From: tolstoy at MSCC.HUJI.AC.IL (Helena Tolstoy) Date: Tue, 17 Jan 2006 18:41:00 +0200 Subject: Slavic Studies in Israel In-Reply-To: <43C9694D.1020003@comcast.net> Message-ID: -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Daniel Rancour-Laferriere Sent: 14 January 2006 23:13 To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] A Chinese-English-Russian Question 14 January 2006 Save Slavic Studies in Israel! Dear Colleagues and Friends! I am Helen Tolstoy, a literary scholar teaching Russian literature at the Hebrew University of Jerusalem. As many others in Israel, I am deeply concerned about the fate of the University’s Slavic scholars. There are about 1.200.000 Israelis who came from the former Soviet Union, most of them in the 1990s. Their mother tongue is Russian. They constitute about one-fifth of the population of Israel. As a group they are highly educated (60% with academic degrees) and envision higher education for their children. There are about 60 chairs of Russian studies in the US and 24 in Italy where there are no Russian-speaking population whereas in Israel with over one million Russian native speakers there is but one small department of Russian studies at the Hebrew University founded in the 1970s by a group of brilliant émigré Jewish-Russian scholars. For twenty years it was denied any opportunity of growth. And, according to some pronouncements on the part of the authorities, now it is doomed. For 30 years it has been presenting Russian classic literature to the Israeli students who have no command of Russian. Secondly, it has been instructing bilingual new repatriant students in Russian literature and culture as part of their B.A., M.A., or post-graduate programs, thus performing an important social role of encouraging second- generation repatriant social mobility and also creating new Israeli elite who would have roots in two cultures. Our faculty is composed of several highly active first-rate scholars who enjoy international fame. They are invited to teach at American and European universities and take part in international projects. Among them are Professors Roman Timenchik, Moshe Taube, Michael Weisskopf, Vladimir Hazan, Helen Tolstoy. In recent years our Russian department established itself as an important world center of Russian studies. Here are the facts: the journal, “Slavica Hierosolymitana” (1978-1988), became one of the best academic periodicals in the world which united Israeli, major international Slavists, and, in defiance of the still working prohibitions, prominent Soviet scholars. The journal demonstrated a taste for innovation and great intellectual daring. Its contributors are now the cream of international Slavic studies. “Slavica” was followed by a series of collections of articles “Jews and Slavs” (Vol. 16 is to appear soon). A number of our scholars launched an international Russian-language journal “Solnechnoe Spletenie” (1998-2004, www.plexus.org.il) which is a unique combination of a highbrow academic publication and an avant-garde literary project. The international congresses organized by the department have established Hebrew University among the leaders of European Slavic studies: April 2001. “Pilgrimage in Slavic Cultures” – 62 participants from 16 countries; December 2002. “Anti-Semitism and Filo-Semitism in Russian Culture” – 79 participants from 20 countries; May 2003. “Russian Symbolism” – 38 scholars from 6 countries; December 2004. “The Russian Word in the Land of Israel” – 40 scholars from 12 countries; April 2005. “Messianism in Slavic and Jewish Cultures” – 80 scholars from 12 countries. Israel is a unique place where Eastern European expertise meets Western thinking. Israeli archives contain unique documents pertaining to the cultural history of cosmopolitan Russian Jews, an extremely mobile group, acting in Russia, Europe, Israel and the US. To sum up: it would be a humanly devastating, socially insulting, and completely senseless blow, to teachers, students and to world research in humanities, if the University destroys its Russian studies unit. I am turning to international Slavists for a clarification of the status and rating of our scholars worldwide. Please help us! All is needed is to send an e-mail with some words of support to our President, to Chairman of the External Commission, with CC to me so I could monitor the volume of your responses: To: Professor Menachem Magidor President, Hebrew University [hupres at cc.huji.ac.il] To: Professor John Gager, Chairman of the External Commission for reform of HU [gager at Princeton.EDU] With hopes of support, Dr. Helen Tolstoy, Lecturer in Russian literature, Russian Studies, Hebrew University. Mt. Scopus, Jerusalem, Israel. Tel. 972-2-6232852 e-mail address: tolstoy at mscc.huji.ac.il Dear Colleagues, The aging Tolstoy repeatedly praises the writings of a Chinese philosopher he refers to as "Mi-ti" (Ми-ти). I find no such figure in the standard English references on "Eastern" thought. On the other hand, there is the important thinker Mo Ti (Mo-tzu), opponent of Confucius and advocate of all-embracing love and avoidance of warfare. Could this be the same person? Are there Chinese speakers out there who could clarify how the name should be represented with English letters? The index to the Makovitskii memoir says the philosopher in question is "Mo-di" (Мо-ди, Мо-цзы), but gives different dates than the English references. Thank you, Daniel Rancour-Laferriere ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From crosswhi at RICE.EDU Tue Jan 17 18:44:21 2006 From: crosswhi at RICE.EDU (Katherine Crosswhite) Date: Tue, 17 Jan 2006 12:44:21 -0600 Subject: pronunciation question about Russian In-Reply-To: <54535.65.110.156.73.1137463435.squirrel@webmail.cornell.edu> Message-ID: Dear Wayles, Thanks for your response. That is an interesting fact to know about. The answer to your question is that this is still somewhat up in the air. There is evidence on both sides. All descriptions of CSR written by native-speaker phoneticians working inside Russia say that the neutralization is complete. Some also present formant measurements that seem to confirm that. I've also looked at formant values for several native speakers, and these vowels do seem to be acoustically [i] (or actually, [I] or something like that). However, there is at least one formant measurement study (by Jaye Padgett of UC Santa Cruz and Marija Tabain of Macquarie University in Sydney) that found that although unstressed /e/ (or /a/ or /o/) may reduce to an [I] sound, it is not exactly identical to the [I] sound that you get from unstressed underlying /i/. Furthermore, the differences they found were quite miniscule, so the fact that you've had this experience with your students is quite striking. One thing I am curious about is the distribution of this phenomenon. Padgett and Tabain were working with native speakers from Australia. Do your students typically grow up in Russia then come to the US for college, or have they spent a lot of time is US emigre communities when young? Are they typically from Moscow/Petersburg or other places? Enquiring minds... Best, K. E Wayles Browne wrote: > Dear Katherine (and list members), > Let me thank you for your answer to Andrew's question--it's useful to me, > too. But there is one part I'd like to disagree with. > For a number of years I've taught a Structure of Russian course using, as > a textbook: > > Hamilton, William S. > Title: Introduction to Russian phonology and word structure > Published: Columbus, Ohio : Slavica Publishers, 1980. > > I have often had Russian native speakers (once a Russian/Belarusian native > speaker) among the students. They are in general willing to accept what I > tell them about the phonetics, but they unanimously disagree with > Hamilton's transcriptions when these show pretonic or other unstressed e > reducing to i. Reducing, yes. Reducing in such a way that it merges with > unstressed i, no. And indeed, when I pronounce the words as I learned to > in years of classes with native speakers, I myself don't reduce e after > soft (and a after soft, and o after soft) all the way to i. I--and the > native speakers in my classes-- keep the distinction between milA and > melA, for instance. And I--and they--in most examples don't reduce e after > hard, or a after hard, or o after hard, all the way up to "jery" (the > letter bI--I don't think much of anybody calls it jery any more, they just > call it y). > > What do your phonetic studies show about the loss or maintenance of the > distinction? > > Yours, > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV Tue Jan 17 18:53:56 2006 From: anthony.j.vanchu1 at JSC.NASA.GOV (VANCHU, ANTHONY J. (JSC-AH) (TTI)) Date: Tue, 17 Jan 2006 12:53:56 -0600 Subject: a question about Okudzhava, Eidel'man and their Am erican friends Message-ID: I would suspect that the "Jerry" mentioned in previous postings would be Gerald S. Smith, author of Songs to Seven Strings, Russian Guitar Poetry and Soviet "Mass Song." Can anyone corroborate that? Tony Vanchu Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kbtrans at COX.NET Tue Jan 17 19:01:15 2006 From: kbtrans at COX.NET (Kim Braithwaite) Date: Tue, 17 Jan 2006 11:01:15 -0800 Subject: "Tiskat' romany" Message-ID: How about "to spin yarns"? ----- Original Message ----- From: "Laura Kline" To: Sent: Monday, January 16, 2006 9:30 PM Subject: [SEELANGS] "Tiskat' romany" > Dear Seelangers, > > Does anyone have a good translation for the term "tiskat' romany"? > > Thank you in advance for any suggestions. > > Sincerely, > > Laura Kline > Lecturer in Russian > Department of German and Slavic > Wayne State University > (313) 577-2666 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue Jan 17 19:05:12 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 17 Jan 2006 14:05:12 -0500 Subject: pronunciation question about Russian In-Reply-To: <43CD3B05.5050105@rice.edu> Message-ID: Katherine Crosswhite wrote: > Dear Wayles, > > Thanks for your response. That is an interesting fact to know about. > > The answer to your question is that this is still somewhat up in the > air. There is evidence on both sides. All descriptions of CSR written > by native-speaker phoneticians working inside Russia say that the > neutralization is complete. Some also present formant measurements that > seem to confirm that. I've also looked at formant values for several > native speakers, and these vowels do seem to be acoustically [i] (or > actually, [I] or something like that). However, there is at least one > formant measurement study (by Jaye Padgett of UC Santa Cruz and Marija > Tabain of Macquarie University in Sydney) that found that although > unstressed /e/ (or /a/ or /o/) may reduce to an [I] sound, it is not > exactly identical to the [I] sound that you get from unstressed > underlying /i/. Furthermore, the differences they found were quite > miniscule, so the fact that you've had this experience with your > students is quite striking. One thing I am curious about is the > distribution of this phenomenon. Padgett and Tabain were working with > native speakers from Australia. Do your students typically grow up in > Russia then come to the US for college, or have they spent a lot of time > is US emigre communities when young? Are they typically from > Moscow/Petersburg or other places? Enquiring minds... As I'm sure you know, the real way to find out if they're distinct is to have native speakers record tokens of minimal pairs such as mi'la/me'la and ask other speakers to guess which is which. Assuming the experimental methodology is well-designed, if the listener subjects consistently do better than chance, then we have a distinction. Once a distinction is proven, the next stage would be to identify the precise measurable factors that listeners are using as clues. Consider, for example, the question of whether schwa and vocalic /r/ in American English are distinct. If the linguist measures F1 and F2 and finds no difference, that proves nothing, because native listeners consistently identify tokens correctly. Only when the linguist thinks to measure F3 does s/he realize that the tokens contain distinguishing information. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dhh2 at COLUMBIA.EDU Tue Jan 17 19:44:31 2006 From: dhh2 at COLUMBIA.EDU (Diana Howansky) Date: Tue, 17 Jan 2006 14:44:31 -0500 Subject: Computational Linguistics Conference in Ukraine Message-ID: COMPUTATIONAL LINGUISTICS CONFERENCE INFORMATION The Computational Linguistics Conference will be held in Kiev, Ukraine, from the 27th to the 28th of April 2006. The Conference organizers are the Ukrainian Language Institute (Ukrainian National Academy of Science) together with the Institute of Philology (?. Shevchenko Kiev National University) and the Kiev National Linguistic University. Topics: Papers and / or demonstration materials are invited on all topics of Computational Linguistics, but mainly on, the following fields, which are the main focus of the conference: 1. Corpus linguistics. 2. Computational Lexicography and Lexicology 3. Computer linguistic resources. Information retrieval. Information extraction. 5. Speech Processing. Spoken language recognition and understanding. 6. Computerized morphological analysis. 7. Computerized syntactic analysis. 8. Computerized semantic analysis. Semantic Processing. 9. Machine translation. Important Dates 31 January 2006: Deadline for preliminary registration 1 March 2006 Texts submission deadline 20 February 2006 Dispatch of notifications of acceptance 15 March 2006 Deadline for the first payment of the registration fee 15 April 2006 Deadline for the last payment of the registration fee Preliminary Registration Form First name: Second name: .. Scientist’s position: Institution: . Address: . Tel. and / or e-mail: Title of the papers and / or demonstration materials:. .. .. Please fill in and return this form as soon as possible to the following address: conference at linguide.com.ua By submitting a paper the author must send a copies before the 1th of February 2006 to the following address: conference at linguide.com.ua Format: Contributed Papers: 7 pages, font TNR 12, interval 1.5, all margins - 2.5. Demonstration materials: 4 pages, font TNR 12, interval 1.5, all margins - 2.5. Languages: all Slavic and English. * Title of the paper / Demonstration materials; * Name(s), affiliation(s) and address(es) of the author(s); * Abstract (5 lines); * In the right top corner: indication of the topic category. If your paper does not fit into any of the main categories, please use 10. For payment registration use address: O.Demska-Kulchytska vul. I. Kudri, 20, ap. 6, 01001 Kiev, Ukraine. For contact: odk at ukr.net Registration fee: 15.03.2006 Citizens of the Central - East Europe and the countries CIS Scientists 70 hrn. or 15 USD Post-graduate students 50 hrn. or 10 USD Students 25 hrn. or 5 USD. Citizens of the Western Europe and Northern America Scientists 100 hrn. or 20 USD Post-graduate students 70 hrn. or 15 USD Students 50 hrn. or 10 USD. 15.04.2006 Citizens of the Central - East Europe and the countries CIS Scientists 100 hrn. or 20 USD Post-graduate students 70 hrn. or 15 USD Students 50 hrn. or 10 USD. Citizens of the Western Europe and Northern America Scientists 150 hrn. or 30 USD Post-graduate students 100 hrn. or 20 USD Students 70 hrn. or 15 USD. Registration fees include organization and publishing costs. Travel and accommodation costs are not paid. Contact Address Conference Organizers: Dr. O.M.Demska-Kulchytska Prof. V.S.Perebyjnis Dr. N.P.Darchuk Ukrainian Language Institute, vul. Hrushevskoho, 4, r. 710, 01001 Kiev, Ukraine e-mail: conference at linguide.com.ua tel.: (+044) 279-60-17, (+044) 287-25-07 -- Diana Howansky Staff Associate Ukrainian Studies Program Columbia University Room 1209, MC3345 420 W. 118th Street New York, NY 10027 (212) 854-4697 ukrainianstudies at columbia.edu http://www.sipa.columbia.edu/ukrainianstudies/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kjanicka at brynmawr.edu Wed Jan 18 03:34:08 2006 From: kjanicka at brynmawr.edu (Katie Janicka) Date: Tue, 17 Jan 2006 22:34:08 -0500 Subject: Comp Lit Conference in Poland In-Reply-To: Message-ID: Hi Jerry, How are you? Hope the new calendar year and the new year of your life are treating you well - Happy New Year and Happy Birthday! You may be interested in this conference. Hugs, Katie ****************** Katie Janicka Russian Department Bryn Mawr College ****************** On Wed, January 11, 2006 4:47 am, Tony Lin said: > Sorry for multiple postings - some Polish characters didn't show up in the > last e-mail so I am sending the de-Polonized version: > > Call for Papers: A Comparative Literature Conference in Wroclaw, Poland, > May > 6-7, 2006 > > Definitions of the real in prose and poetry > > Literary terms such as "magical realism" and "socialist realism" > problematize the concept of the real as it is portrayed in novels, short > stories, plays, and poems, particularly in cross-cultural studies. Virtual > reality and surrounding philosophies grow in importance in the information > age. Kathryn Hume, in her text Fantasy and Mimesis, contends that both > fantasy and mimesis are responses to reality, rather than direct > representations of it. Anne Swinfen provides a raison d'être for fantasy, > saying: > > All serious fantasy is deeply rooted in human experience and is relevant > to > human living. Its major difference from the realist novel is that it takes > account of areas of experience - imaginative, subconscious, visionary - > which free the human spirit to range beyond the limits of empirical > primary > world reality. (In Defense of Fantasy 231) > > This conference will provide a forum for the discussion of British, > American > and Polish fictional texts which provide definitions of what is real and > what is imaginary. Papers may be delivered in Polish or in English, and > sessions will be arranged by language. Joint papers (with two presenters) > are welcome. Selected conference proceedings will be published. > > The deadline for 200-word abstracts is January 15, 2006. Abstracts, along > with a brief cv, should be sent to: branson at uwplatt.edu or to: Dr. > Stephanie > Branson, The English Institute, The University of Wroclaw, ul. Kuznicza > 22, > 50-138 Wroclaw POLAND > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kjanicka at brynmawr.edu Wed Jan 18 03:37:39 2006 From: kjanicka at brynmawr.edu (Katie Janicka) Date: Tue, 17 Jan 2006 22:37:39 -0500 Subject: Apologies Message-ID: This time it happened to me. I apologize for sending this private message to the list. Best, Katie Janicka ****************** Katie Janicka Russian Department Bryn Mawr College ****************** Hi Jerry, How are you? Hope the new calendar year and the new year of your life are treating you well - Happy New Year and Happy Birthday! You may be interested in this conference. Hugs, Katie ****************** Katie Janicka Russian Department Bryn Mawr College ****************** On Wed, January 11, 2006 4:47 am, Tony Lin said: > Sorry for multiple postings - some Polish characters didn't show up in the last e-mail so I am sending the de-Polonized version: > > Call for Papers: A Comparative Literature Conference in Wroclaw, Poland, May > 6-7, 2006 > > Definitions of the real in prose and poetry > > Literary terms such as "magical realism" and "socialist realism" problematize the concept of the real as it is portrayed in novels, short stories, plays, and poems, particularly in cross-cultural studies. Virtual reality and surrounding philosophies grow in importance in the information age. Kathryn Hume, in her text Fantasy and Mimesis, contends that both fantasy and mimesis are responses to reality, rather than direct representations of it. Anne Swinfen provides a raison d'être for fantasy, saying: > > All serious fantasy is deeply rooted in human experience and is relevant > to > human living. Its major difference from the realist novel is that it takes account of areas of experience - imaginative, subconscious, visionary - which free the human spirit to range beyond the limits of empirical primary > world reality. (In Defense of Fantasy 231) > > This conference will provide a forum for the discussion of British, American > and Polish fictional texts which provide definitions of what is real and what is imaginary. Papers may be delivered in Polish or in English, and sessions will be arranged by language. Joint papers (with two presenters) are welcome. Selected conference proceedings will be published. > > The deadline for 200-word abstracts is January 15, 2006. Abstracts, along with a brief cv, should be sent to: branson at uwplatt.edu or to: Dr. Stephanie > Branson, The English Institute, The University of Wroclaw, ul. Kuznicza 22, > 50-138 Wroclaw POLAND > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gilman at IIE.ORG Wed Jan 18 18:03:07 2006 From: gilman at IIE.ORG (Gilman International Scholarship) Date: Wed, 18 Jan 2006 13:03:07 -0500 Subject: Announcement Message-ID: Announcement: The Benjamin A. Gilman International Scholarship Program receives over a one million dollar increase in funding, enabling the program to offer more scholarships than ever before. The Institute of International Education is pleased to announce that the Gilman International Scholarship Program has received an increase of $1,112,000 in funding for the 2006-2007 academic year for a total budget of $3,712,000. The increase will enable the Gilman Program to award over 700 scholarships to U.S. undergraduates for study abroad, the largest increase the program has seen to date. Founded under the International Academic Opportunity Act of 2000, the Gilman International Scholarship Program is a congressionally-funded program sponsored by the U.S. Department of State, Bureau of Educational and Cultural Affairs and administered by the Institute of International Education. The Gilman Scholarship provides awards of up to $5,000 for U.S. citizen undergraduate students at two- and four-year institutions to participate in study abroad programs of up to one academic year. The Gilman Program broadens the student population that studies abroad by supporting undergraduates who might not otherwise participate due to financial constraints. One goal of the Gilman program is to encourage students to choose non-traditional study abroad destinations such as the Middle East, Africa, Asia, and South America. The program aims to support students who are traditionally underrepresented in study abroad, including students with high financial need, community college students, students in underrepresented fields such as the sciences and engineering, students with diverse ethnic backgrounds, and students with disabilities. The program seeks to assist students from a diverse range and type of two-year and four- year public and private institutions from all 50 states. To be eligible, students must be receiving a Federal Pell Grant at the time of application and cannot be studying abroad in a country currently under a U.S. Department of State Travel Warning or in Cuba. For more information, full eligibility criteria and the online application please visit the Gilman Program website at www.iie.org/gilman. Many thanks to all of you who have supported the program and encouraged your students to apply. If you would like more information about the program, contact us by email at gilman at iie.org or by phone at 713-621-6300 ext. 12. Gilman International Scholarship Program Institute of International Education 520 Post Oak Blvd, Suite 740 Houston, TX 77027 phone: 713-621-6300 ext. 12 fax: 713-621-0876 gilman at iie.org www.iie.org/gilman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jlabendz at ACADEMIC-TRAVEL.COM Wed Jan 18 21:30:30 2006 From: jlabendz at ACADEMIC-TRAVEL.COM (Jacob Labendz) Date: Wed, 18 Jan 2006 16:30:30 -0500 Subject: CET Central European Studies in Prague Message-ID: CET Academic Programs (www.cetacademicprograms.com) is pleased to announce the launch of CET Central European Studies in Prague!!! Dear Colleagues: Due to the great success of CET Jewish Studies in Prague, we have decided to create a sister program in the Czech Republic with a broader regional focus. It is my pleasure to announce that we will be launching our new CET Central European Studies in Prague Program in the fall 2006 term. We will be accepting applications on a rolling basis from February 1 – May 1. CET Central European Studies in Prague is designed for the academically serious student seeking a challenging and rewarding experience abroad. Our dynamic local faculty will engage your students with in-depth lectures and assignments tailored to help them achieve a uniquely high level of knowledge and understanding. Space is limited in order to ensure that class sizes remain small and intimate, as well as to provide participants with the individual attention and level of participation they deserve. The region’s arts, architecture and literature, as well as its fascinating history and complex political and economic transitions, will come alive through our exciting courses and exclusive extracurricular activities and trips. CET Central European Studies in Prague features meaningful immersion opportunities for our students, including extended overnight study trips throughout the former Czechoslovakia, meetings with interesting Czech figures and organizations, community service projects, optional internships, activities with Czech students, and more. No one does Prague like CET! We are still operating CET Jewish Studies in Prague and look forward to hopefully hosting your students in the Czech Republic. If you would like to receive further information, please visit our website at www.cetacademicprograms.com or contact the CET office at (800) 225-4262. Sincerely, Jacob Labendz Prague Program Manager jlabendz at academic-travel.com CET Academic Programs – Innovators in Study Abroad Since 1982 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jpinkham at EMAIL.UNC.EDU Thu Jan 19 14:39:29 2006 From: jpinkham at EMAIL.UNC.EDU (Jeremy Pinkham) Date: Thu, 19 Jan 2006 09:39:29 -0500 Subject: *Update* SEELRC Summer Institute for Language teachers Message-ID: Attention K-12 and College teachers: Announcing the annual Summer Institute of the Duke/UNC-CH Slavic and East European Language Resource Center. *ON-LINE Application now available http://www.seelrc.org/summer/* June 25-July 1, 2006 “SLAVIC AND EAST EUROPEAN LANGUAGES: ACQUISITION, TECHNIQUES AND TECHNOLOGIES” SEELRC’s annual summer institute will take place June 25- July 1, 2006 on the campus of UNC-Chapel Hill. This multifaceted institute provides a forum for networking and discussing theories of language pedagogy with peers; opportunities to learn about technological resources for language teaching; and hands-on workshops where you will design your own webpages, language exercises, and other interactive materials. Applications and further information are available at www.seelrc.org and from SEELRC, CB#5125, 223 East Franklin Street, Chapel Hill, NC 27599-5125. Phone: 919-962-0901. Email: jpinkham at email.unc.edu. Application deadline: April 15, 2006. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nevmenandr at GMAIL.COM Thu Jan 19 17:58:56 2006 From: nevmenandr at GMAIL.COM (=?KOI8-R?B?4s/SydMg79LFyM/X?=) Date: Thu, 19 Jan 2006 22:58:56 +0500 Subject: Translations of "Slovo o polku Igoreve" Message-ID: Dear colleagues! I'm interested in rare texts of translations (not names of translators!) of "Slovo o polku Igoreve" (The Tale of Igor's Campaign) into any languages. If you have the one, please, send me. Or maybe you know, where I can get it in the web on-line. I need all translations EXCEPT: into russian: by • Перевод первого издания • В.В. Капнист • Р.О. Якобсон • В. Буйначев • О.Творогов • В.А. Жуковский • М.А. Деларю • А. Майков • Г. Шторм • К. Д. Бальмонт • С. Шервинский • И. Новиков • В.И. Стеллецкий • А.К. Югов • Д.С. Лихачев • С.В. Ботвинник • А. Степанов • А. Чернов • И. Шкляревский • В. Гончаров • Н. Заболоцкий • Н. Рыленков • Ю.Косирати • Е.Евтушенко into english: by V. Nabokov by Haney and Eric Dahl anonymous, begns with "Might it not behove us, brethren, to commence in ancient strains the stern lay of Igor's campaign..." anonymous, begns with " Brothers, might it not be proper for us..." into ukrainian: Василь ШЕВЧУК Василь Щурат Володимир ВАСЬКІВ Володимир Свідзінський Іван Франко Іван Стешенко Кендзерський Леонід ГРЕБІНКА Зінківський Максим Рильский О.В. Мешанич В. Скляренко МАКСИМОВИЧ Микола Чернявський Митрополит Іларіон - Іван ОГІЄНКО Михайло КРАВЧУК Наталя Забіла Олексій Коваленко Панас Мирний Святослав ГОРДИНСЬКИЙ Федькович into Byelorussian: Я. Купала into German: by Rainer-Maria Rilke into Yakut: А.П. Илларионов Except this list if any - please tell me. -- Всего доброго, Борис Орехов From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Thu Jan 19 19:21:38 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Thu, 19 Jan 2006 11:21:38 -0800 Subject: Translations of "Slovo o polku Igoreve" Message-ID: Dear Boris, There is an innovative translation of "Slovo" made by Vera Zubareva. This translation has been published in the book "Slovo o polku Igoreve. Kniaz' Igor' v poiskakh slavy" by V. Zubareva and A. V. Riazanovskii. Check the website www.ulita.net (click on "Books in English", although the book is in Russian). You can get in touch with Dr. Zubareva by the e-mail: vzubareva at sas.upenn.edu Regards, Yevgeny Slivkin ______________ Yevgeny A. Slivkin, Ph.D. Assistant Professor of Russian European School Defense Language Institute Presidio of Monterey Monterey, CA 93950 Of. ph. (831) 643-0474 -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of ????? ?????? Sent: Thursday, January 19, 2006 9:59 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Translations of "Slovo o polku Igoreve" Dear colleagues! I'm interested in rare texts of translations (not names of translators!) of "Slovo o polku Igoreve" (The Tale of Igor's Campaign) into any languages. If you have the one, please, send me. Or maybe you know, where I can get it in the web on-line. I need all translations EXCEPT: into russian: by • Перевод первого издания • В.В. Капнист • Р.О. Якобсон • В. Буйначев • О.Творогов • В.А. Жуковский • М.А. Деларю • А. Майков • Г. Шторм • К. Д. Бальмонт • С. Шервинский • И. Новиков • В.И. Стеллецкий • А.К. Югов • Д.С. Лихачев • С.В. Ботвинник • А. Степанов • А. Чернов • И. Шкляревский • В. Гончаров • Н. Заболоцкий • Н. Рыленков • Ю.Косирати • Е.Евтушенко into english: by V. Nabokov by Haney and Eric Dahl anonymous, begns with "Might it not behove us, brethren, to commence in ancient strains the stern lay of Igor's campaign..." anonymous, begns with " Brothers, might it not be proper for us..." into ukrainian: Василь ШЕВЧУК Василь Щурат Володимир ВАСЬКІВ Володимир Свідзінський Іван Франко Іван Стешенко Кендзерський Леонід ГРЕБІНКА Зінківський Максим Рильский О.В. Мешанич В. Скляренко МАКСИМОВИЧ Микола Чернявський Митрополит Іларіон - Іван ОГІЄНКО Михайло КРАВЧУК Наталя Забіла Олексій Коваленко Панас Мирний Святослав ГОРДИНСЬКИЙ Федькович into Byelorussian: Я. Купала into German: by Rainer-Maria Rilke into Yakut: А.П. Илларионов Except this list if any - please tell me. -- Всего доброго, Борис Орехов ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Thu Jan 19 19:24:21 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Thu, 19 Jan 2006 11:24:21 -0800 Subject: Translations of "Slovo o polku Igoreve" Message-ID: Sorry. The correct e-mail address is vzubarev at sas.upenn.edu Yevgeny -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of ????? ?????? Sent: Thursday, January 19, 2006 9:59 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Translations of "Slovo o polku Igoreve" Dear colleagues! I'm interested in rare texts of translations (not names of translators!) of "Slovo o polku Igoreve" (The Tale of Igor's Campaign) into any languages. If you have the one, please, send me. Or maybe you know, where I can get it in the web on-line. I need all translations EXCEPT: into russian: by • Перевод первого издания • В.В. Капнист • Р.О. Якобсон • В. Буйначев • О.Творогов • В.А. Жуковский • М.А. Деларю • А. Майков • Г. Шторм • К. Д. Бальмонт • С. Шервинский • И. Новиков • В.И. Стеллецкий • А.К. Югов • Д.С. Лихачев • С.В. Ботвинник • А. Степанов • А. Чернов • И. Шкляревский • В. Гончаров • Н. Заболоцкий • Н. Рыленков • Ю.Косирати • Е.Евтушенко into english: by V. Nabokov by Haney and Eric Dahl anonymous, begns with "Might it not behove us, brethren, to commence in ancient strains the stern lay of Igor's campaign..." anonymous, begns with " Brothers, might it not be proper for us..." into ukrainian: Василь ШЕВЧУК Василь Щурат Володимир ВАСЬКІВ Володимир Свідзінський Іван Франко Іван Стешенко Кендзерський Леонід ГРЕБІНКА Зінківський Максим Рильский О.В. Мешанич В. Скляренко МАКСИМОВИЧ Микола Чернявський Митрополит Іларіон - Іван ОГІЄНКО Михайло КРАВЧУК Наталя Забіла Олексій Коваленко Панас Мирний Святослав ГОРДИНСЬКИЙ Федькович into Byelorussian: Я. Купала into German: by Rainer-Maria Rilke into Yakut: А.П. Илларионов Except this list if any - please tell me. -- Всего доброго, Борис Орехов From sw-palmer at WIU.EDU Thu Jan 19 19:20:41 2006 From: sw-palmer at WIU.EDU (Scott Palmer) Date: Thu, 19 Jan 2006 14:20:41 -0500 Subject: Data on U.S. Russian Language Programs Message-ID: Can someone please tell me where I can obtain data for the (approx.) period between 1985 and the present relating to the declining number of Russian language programs at U.S. secondary and post-secondary educational institutions? I vaguely recall an article about this topic appearing in either the AATSEEL or AAASS newsletter some time back, but a search of the handful of newsletters that I still have turned up empty. Thanks, Scott Palmer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nevmenandr at GMAIL.COM Thu Jan 19 19:58:01 2006 From: nevmenandr at GMAIL.COM (=?KOI8-R?B?4s/SydMg79LFyM/X?=) Date: Fri, 20 Jan 2006 00:58:01 +0500 Subject: Translations of "Slovo o polku Igoreve" In-Reply-To: <97DA6A04F2B3AB4DB1BBE45D34C630E901F124B0@montimb102.nasw.us.army.mil> Message-ID: 20.01.06, Slivkin, Yevgeny написал(а): > Sorry. The correct e-mail address is > > vzubarev at sas.upenn.edu Thank you! I'll try to contact to her. -- Всего доброго, Борис Орехов From uladzik at YAHOO.COM Thu Jan 19 20:55:43 2006 From: uladzik at YAHOO.COM (Uladzimir Katkouski) Date: Thu, 19 Jan 2006 12:55:43 -0800 Subject: Translations of "Slovo o polku Igoreve" In-Reply-To: <97DA6A04F2B3AB4DB1BBE45D34C630E901F124A7@montimb102.nasw.us.army.mil> Message-ID: There are several Belarusan translations, in addition to the famous Janka Kupala's translation "Slova ab palku Iharavym" which he did in 1919-1921 ( http://www.myslenedrevo.com.ua/recom/spi/spi_kupala.html ) 1910: Partial translation by Maksim Bahdanovich 1919: Janka Kupala, in prose 1920: Maksim Harecki 1921: Janka Kupala, a free poetic translation 1966-1979: J.Krupienka 1984-1985: Ryhor Baradulin (Source: volume 15 of the Belarusan encyclopedia) R., http://www.br23.net/ __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From uladzik at YAHOO.COM Thu Jan 19 20:57:34 2006 From: uladzik at YAHOO.COM (Uladzimir Katkouski) Date: Thu, 19 Jan 2006 12:57:34 -0800 Subject: Translations of "Slovo o polku Igoreve" Message-ID: Erratum: Sorry, it's called "Slova ab PACHODZIE Iharavym" in Belarusan. > There are several Belarusan translations, in > addition > to the famous Janka Kupala's translation "Slova ab > palku Iharavym" which he did in 1919-1921 ( > http://www.myslenedrevo.com.ua/recom/spi/spi_kupala.html > ) > > 1910: Partial translation by Maksim Bahdanovich > 1919: Janka Kupala, in prose > 1920: Maksim Harecki > 1921: Janka Kupala, a free poetic translation > 1966-1979: J.Krupienka > 1984-1985: Ryhor Baradulin > > (Source: volume 15 of the Belarusan encyclopedia) > > R., > http://www.br23.net/ __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nevmenandr at GMAIL.COM Thu Jan 19 22:00:36 2006 From: nevmenandr at GMAIL.COM (=?KOI8-R?B?4s/SydMg79LFyM/X?=) Date: Fri, 20 Jan 2006 03:00:36 +0500 Subject: Translations of "Slovo o polku Igoreve" In-Reply-To: <20060119205543.31860.qmail@web36101.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Thank you. But I need Belarusan translations except Janka Kupala's one. See the list of translators in my letter. And I need texts of the translations, but not names of the translators! 2006/1/20, Uladzimir Katkouski : > There are several Belarusan translations, in addition > to the famous Janka Kupala's translation "Slova ab > palku Iharavym" which he did in 1919-1921 ( > http://www.myslenedrevo.com.ua/recom/spi/spi_kupala.html > ) > > 1910: Partial translation by Maksim Bahdanovich > 1919: Janka Kupala, in prose > 1920: Maksim Harecki > 1921: Janka Kupala, a free poetic translation > 1966-1979: J.Krupienka > 1984-1985: Ryhor Baradulin > > (Source: volume 15 of the Belarusan encyclopedia) > > R., > http://www.br23.net/ > > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around > http://mail.yahoo.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Всего доброго, Борис Орехов From lgoering at CARLETON.EDU Thu Jan 19 22:10:13 2006 From: lgoering at CARLETON.EDU (Laura Goering) Date: Thu, 19 Jan 2006 16:10:13 -0600 Subject: On-line placement testing Message-ID: The powers that be at my institution are pushing for summer on-line Russian placement testing for incoming freshmen. I would be interested in hearing (off-list) from colleagues who already have on-line testing in place. What instrument do you use? Are you concerned about cheating? Are you satisfied with how students are being placed? How have you handled handwriting and oral proficiency? I hope to be well armed when I go in to meet with the dean about this. Many thanks, Laura Goering -- ************************** Laura Goering Professor of Russian Chair, Dept. of German and Russian Carleton College Northfield, MN 55057 lgoering at carleton.edu Office: (507) 646-4125 Dept. office: (507) 646-4252 Fax: (507) 646-5942 Home: (507) 663-6142 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rjs19 at COLUMBIA.EDU Fri Jan 20 01:31:11 2006 From: rjs19 at COLUMBIA.EDU (Rebecca Jane Stanton) Date: Thu, 19 Jan 2006 20:31:11 -0500 Subject: Internship-style programs in Russia for undergraduates? In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, I have an undergraduate who wants, instead of doing a conventional semester abroad for academic credit, to take a semester-long leave of absence and use it to travel to Russia -- there to teach English, or perform some other useful activity. Can anyone recommend a reputable program or agency under whose auspices she might do this? (And conversely, are there agencies or programs that you definitely would *not* recommend?) Ideally, she would be among Russians (thus, getting language exposure), but with recourse to some organizational structure with offices (or a counterpart) in the U.S. Many thanks, Rebecca Stanton Assistant Professor of Russian Barnard College, Columbia University 226D Milbank Hall 3009 Broadway New York, NY 10027 - 212.854.3133 http://www.columbia.edu/~rjs19 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chapmana at HUMNET.UCLA.EDU Fri Jan 20 01:39:43 2006 From: chapmana at HUMNET.UCLA.EDU (Chapman, Annelie) Date: Thu, 19 Jan 2006 17:39:43 -0800 Subject: On-line placement testing Message-ID: Dear Laura, At UCLA, we are using a combination of Test Pilot and Wimba's Oral Assessment Builder for online testing, including for language placement (though, not yet for Russian placement). I can ask if the instructor (Italian, in this case) would be willing to share her answers to your questions about the quality/accuracy of the placements, etc. Wimba's Oral Assessment Builder handles oral stimulus/response really well; Test Pilot can provide a verbal stimulus, but doesn't yet allow for oral response (at least not since I last checked in Fall). Cheating has not been a concern -- we set up generic testtaker accounts (numbered) and have students take the test in a proctored computer lab. To gain access to the test, they must show a UCLA ID with a photo, and are then assigned to one of the numbered test-taker accounts. Let me know offlist if you want more input. Annelie Annelie Chapman, Ph.D. Instructional Technology Coordinator UCLA Ctr for Digital Humanities -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list on behalf of Laura Goering Sent: Thu 1/19/2006 2:10 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] On-line placement testing The powers that be at my institution are pushing for summer on-line Russian placement testing for incoming freshmen. I would be interested in hearing (off-list) from colleagues who already have on-line testing in place. What instrument do you use? Are you concerned about cheating? Are you satisfied with how students are being placed? How have you handled handwriting and oral proficiency? I hope to be well armed when I go in to meet with the dean about this. Many thanks, Laura Goering -- ************************** Laura Goering Professor of Russian Chair, Dept. of German and Russian Carleton College Northfield, MN 55057 lgoering at carleton.edu Office: (507) 646-4125 Dept. office: (507) 646-4252 Fax: (507) 646-5942 Home: (507) 663-6142 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wolandusa at YAHOO.COM Fri Jan 20 13:36:50 2006 From: wolandusa at YAHOO.COM (Anna Dranova) Date: Fri, 20 Jan 2006 05:36:50 -0800 Subject: SEELANGS Digest - 18 Jan 2006 to 19 Jan 2006 (#2006-24) In-Reply-To: Message-ID: Regarding translations of Slovo o polku Igoreve: A new book on the Slovo was just published by The Birchbark Press of Karacharovo. It has new translations, not only of the Slovo but of nearly all the folkloric parallels and related historical works. It also has new textual parallels to parts of the Slovo and evidence that the Slovo was not written down until sometime in the 1200's. Robert Mann: THE IGOR TALES AND THEIR FOLKLORIC BACKGROUND, 443 pp. 2005. --Anna Dranova wolandusa at yahoo.com --------------------------------- What are the most popular cars? Find out at Yahoo! Autos ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gjanecek at UKY.EDU Fri Jan 20 19:44:09 2006 From: gjanecek at UKY.EDU (Gerald Janecek) Date: Fri, 20 Jan 2006 14:44:09 -0500 Subject: Slavic and E. European J. 49.3 and 49.4+errata Message-ID: Dear SEELANGERS, We take pleasure in presenting the final two issues of SEEJ for 2005. Issue 49.3 is already in the hands of our subscribers and issue 49.4 is in final proof stage. This at last puts the Journal back on something close to its regular schedule. The article titles in both issues are provided below. Please note, in addition, that appended is a list of errata for Prof. Mark Elson's article in 49.3. These errata will also appear in 49.4. SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL VOLUME 49, NUMBER 3 FALL 2005 ARTICLES ELENA BRATISHENKO: Denominal Adjective Formation and Suffix Hierarchy in Old East Slavic MARK ELSON: Analogical Tendencies in the Evolution of the Macedonian Present Tense LINA BERNSTEIN: Russian Eighteenth-Century Merchant Portraits in Words and in Oil SAERA YOON: Transformation of a Ukrainian Cossack into a Russian Warrior: Gogol's 1842 Taras Bulba DANIEL RANCOUR-LAFERRIERE: Does God Exist? A Clinical Study of the Religious Attitudes Expressed in Tolstory's Confession STUART GOLDBERG: Blok's Living Rampa: On the Spatial and Conceptual Structuring of the Theater Poems ____________________________________________________________________ SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL VOLUME 49, NUMBER 4 WINTER 2005 ARTICLES OLGA PARTAN: Shinel' - Polichinelle - Pulcinella: The Italian Ancestry of Akaky Bashmachkin LUDMILA SHLEYFER LAVINE: Aleksandr Blok's The Twelve: Transformation of Commedia dell'arte into an Epic MICHAEL MAKIN: Nikolai Kliuev - Prophet of Loss JENNIFER J. DAY: Strange Spaces: Balabanov and the Petersburg Text NATALIA RULYOVA: Piracy and Narrative Games: Dmitry Puchkov's Translations of The Lord of the Rings YANA MEERZON: Every Home is its Own Private Moscow: Between Geopathology and Nostalgia in Olga Mukhina's û/YoU MARK J. ELSON: Analogical Tendencies in the Evolution of the Macedonian Present Tense: Errata [see below] REVIEW ARTICLE AARON BEAVER: Middle and Monumental Spaces in Petersburg ************************************************** Mark J. Elson, "Analogical Tendencies in the Evolution of the Macedonian Present Tense" (SEEJ 49.3: 378-406): ERRATA After the publication of Professor Elson's article in SEEJ 49.3, the editors became aware that we had failed to incorporate most of the author's proof corrections in the final version. We apologize to Professor Elson and our readers for this lapse. The needed corrections are as follows: p. 378, line 10: "in the contribution" should be "into the contribution" p. 381, entry [d], line 4: "vikam, vika, vikaet" should be "vika, vikat, vikaet" p. 381, entry [f], line 5: "e.g., bera/ beri/pi(j)e, bere/pi(j)e; nosa, nosi/broe, nose/broe;"should be "e.g., bera/pi(j)a, beri/pi(j)e, bere/pi(j)e; nosa/broja, nosi/broe, nose/broe;" p. 381, entry [h], line 8: "noseme, nosete, nosat; X" should be "noseme, nosete, nosat; -A" and line 9: "; -A, nosiS," should be "; X, nosiS" [note: S is s hachek] p. 382, line 12 from bottom: "super-ordinate" should be "superordinate" p. 386, lines 27-28: "not -a(t) of the E conjugation," should be "not -a(t) of one of the others," p. 387, line 6: "a. It was" should be "a. it was" and line 8 from bottom: "(i.e., -e, -i, and -ju respectively" should be "(i.e., -u, -e, and -ju respectively" p. 388, line 10 from bottom: "(i.e., schwa < O a" should be "(i.e., schwa < O, a" [note: O is the back nasal] p. 391, line 18: "in a ." should be "in a." p. 393, line 13: "internal" should be "internally" p. 397, lines 1-2 from bottom: "the A conjugation, was different from that of -S and - respectively in the second and third," should be "the A conjugation; cf. -S and - respectively in the second and third persons," [note: S is s with hachek and  is the null symbol] p. 399, note 1, line 1: "nine" should be "eight" p. 402, note 18, line 5: "summary of it here impossible" should be "summary of them here impossible" p. 405, note 38, line 3: "ized, not" should be "ized not" Note: Line-final hyphens internal to cited forms (e.g., p. 403, note 34, line 9) should be read as boundaries. -- ============================================================================= Gerald J. Janecek, Professor Phone: 859-257-7025 Editor, Slavic & East European Journal E-mail: gjanecek at uky.edu Division of Russian & Eastern Studies Dept. of Modern & Classical Languages, Literatures and Cultures Fax: 859-257-3743 University of Kentucky SEEJ phone: 859-257-9854 Lexington, KY 40506 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From postout at SMOLNY.ORG Fri Jan 20 19:53:25 2006 From: postout at SMOLNY.ORG (Kirill Postoutenko) Date: Fri, 20 Jan 2006 22:53:25 +0300 Subject: summer 2006 sublet in St.Petersburg In-Reply-To: <43CFA4A1.2000303@email.unc.edu> Message-ID: We would like to sublet our appartment to faculty, students and other SEELANGers visiting St.Petersburg in summer 2006. This is a spacious and clean one-bedroom appartment (two minutes walk to subway station 'Narvskaia' and bus stop; 15 minutes to Nevsky Ave., 20 minutes to Vasil'evsky Island). It has wooden floors, high ceilings, controlled access to the building. One minute walk to the park Ekaterinhof and a very good supermarket. ADSL Connection. We can send pictures upon request. Price: 425$ (all included). If interested please contact off-list at postout at smolny.org or iravalkova at yahoo.co.uk. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tarsis at GMAIL.COM Fri Jan 20 21:01:25 2006 From: tarsis at GMAIL.COM (Irina Tarsis) Date: Fri, 20 Jan 2006 16:01:25 -0500 Subject: Illustrations of Russian Uniforms, etc Message-ID: Can any SEELANGS member tell me anything about official illustrations in the Imperial Russia between 1825 and 1913. I am writing about a set of lithographs that came out from Imperial Chancellery during this period, and I would like to find out how were they selected, who were the artists, and what was the intended purpose? Any references to publications about Russian legal illustrations, lithographic production and distribution are welcomed. Please respond off the list. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Mon Jan 23 07:10:04 2006 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Mon, 23 Jan 2006 07:10:04 +0000 Subject: Translators of Russian poetry Message-ID: Dear all, Someone I know is preparing a concert and reading of Russian poetry in London. Can anyone give me email or postal addresses for any of these translators or their heirs? J. Kates A.S. Kline George Reavey Peter Constantine Best Wishes, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at sras.org Mon Jan 23 10:47:13 2006 From: jwilson at sras.org (Josh Wilson) Date: Mon, 23 Jan 2006 13:47:13 +0300 Subject: Save the Russian Programs! Message-ID: Dear SEELANGers, I've noticed, as I am sure you have as well, a considerable number of Russian programs are in trouble across the globe. After doing a bit of research on the web I am left with the question: why is there not a web page devoted specifically to teachers who are looking to save/grow their programs? There are plenty of good general sites for scholars of Slavic studies, even quite a few that list grants, etc. but none that I have found are devoted to this very issue. Which begs the question: what would such a page/service look like? Here is what I've come up so far on my own: 1. Statistical information The site should provide a database for statistical information about language programs, both from sources like the Dept. of Ed. (found some scant information there) as well as maintain its own statistics, which could be collected via surveys sent out on SEELANGS and similar mailing lists working in partnership. 2. Interviews/Stories/Advice from teachers who have grown/saved their programs I'm sure that there has been much on SEELANGS before on this issue, accessible from the archives, but I (and many others, it seems) have trouble accessing the archives. 3. General ideas for "marketing" and "growing the market for" Russian programs. Ideas on cooperating with other departments (like business or journalism) to increase program practicality and exposure, experiences with study abroad and immersion programs, increasing exposure and awareness within the campus and community, etc. 4. Ways to better involve/support students Info on forming Russian clubs, activities, student grants, publishing opportunities (our site www.sras.org already provides a lot of this info). 5. Grants and other assistance 6. Other ideas? Again, I'm sure that much of this exists somewhere online. However, it seems that it should be brought together into an easy-to-use set of web pages and a maintained, free statistical service. I've presented the idea for this to our General Director, and she has approved of my pursuing the idea and using our site to build and maintain the pages. But before I go any further with this, I wanted to ask SEELANGS - would such a service be of interest? Perhaps I am duplicating another service? Or perhaps I have just revealed myself as a naive dreamer? I welcome any advice or comments on- or off-list. Sincerely, Josh Wilson Assistant Director of Programs and General Editor The School of Russian and Asian Studies www.sras.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG Mon Jan 23 15:18:34 2006 From: sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG (Sheila Dawes) Date: Mon, 23 Jan 2006 10:18:34 -0500 Subject: Summer 2006 Funding for Faculty and Future Teachers of Russian Message-ID: American Councils 2006 Summer Russian Language Teachers Program A six-week program in Russian language, culture, and foreign language pedagogy for teachers or teachers-in-training. Applicants must be either graduate students preparing for a career in Russian language education or current teachers of Russian at the university, secondary school or elementary school level, and must be US citizens or permanent residents. Applications from K-12 teachers of Russian are especially encouraged. American Councils for International Education: ACTR/ACCELS is currently accepting applications for the 2006 Summer Russian Language Teacher Program at Moscow State University. Applications are due March 1, 2006. Approximately 15 to 20 participants will be fully funded through American Councils by the U.S. Department of Education, Fulbright-Hays grant support. Fellowships typically provide: ·6 weeks of specially arranged seminars in Russian language, culture and pedagogy at the Philological Faculty of Moscow State University; ·Room and board with a Russian host family; ·Roundtrip airfare from Washington, D.C. to Moscow; ·Pre-departure orientation in Washington. D.C.; ·Living stipend; ·Medical insurance; ·Ten graduate hours of credit from Bryn Mawr College. Tentative program dates: June 13, 2006 to August 1, 2006. (Contact American Councils for exact dates.) For more information and an application contact: Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave., NW, Suite 700 Washington, DC 20036 (202) 833-7522 outbound at americancouncils.org www.americancouncils.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Mon Jan 23 15:50:18 2006 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Mon, 23 Jan 2006 10:50:18 -0500 Subject: Save the Russian Programs! In-Reply-To: <005901c6200a$61c48a30$6700a8c0@alinga.local> Message-ID: Dear Josh (and SEELANGERs everywhere), I think this is a great idea, and you are a mensch for pursuing it. The only part of this that I know for sure to be duplicated is the listing of fellowships and grants. AAASS.org and AATSEEL.org have such lists, I think. You could, of course, just include a prominent link to these specific pages on those sites. But a site dedicated to advocacy, so to speak, would be a boon to the field, in my opinion. I think that should be the focus. I would suggest adding a section on news affecting the field, such as the recently announced US strategic language initiative. And you might consider including LCT Slavic languages, too. I'll see if I can come up with any other ideas. But, to repeat myself, great idea! Cheers, David David Powelstock Asst. Prof. of Russian & East European Literatures Chair, Program in Russian & East European Studies Brandeis University GREA, MS 024 Waltham, MA 02454-9110 781.736.3347 (Office) > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Josh Wilson > Sent: Monday, January 23, 2006 5:47 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Save the Russian Programs! > > Dear SEELANGers, > > > > I've noticed, as I am sure you have as well, a considerable number of > Russian programs are in trouble across the globe. After doing a bit of > research on the web I am left with the question: why is there not a web > page devoted specifically to teachers who are looking to save/grow their > programs? There are plenty of good general sites for scholars of Slavic > studies, even quite a few that list grants, etc. but none that I have > found are devoted to this very issue. > > > > Which begs the question: what would such a page/service look like? Here > is what I've come up so far on my own: > > > > 1. Statistical information > > The site should provide a database for statistical information about > language programs, both from sources like the Dept. of Ed. (found some > scant information there) as well as maintain its own statistics, which > could be collected via surveys sent out on SEELANGS and similar mailing > lists working in partnership. > > > > 2. Interviews/Stories/Advice from teachers who have grown/saved their > programs > > I'm sure that there has been much on SEELANGS before on this issue, > accessible from the archives, but I (and many others, it seems) have > trouble accessing the archives. > > > > 3. General ideas for "marketing" and "growing the market for" Russian > programs. > > Ideas on cooperating with other departments (like business or journalism) > to increase program practicality and exposure, experiences with study > abroad and immersion programs, increasing exposure and awareness within > the campus and community, etc. > > > > 4. Ways to better involve/support students > Info on forming Russian clubs, activities, student grants, publishing > opportunities (our site www.sras.org already provides a lot of this info). > > > > 5. Grants and other assistance > > 6. Other ideas? > > Again, I'm sure that much of this exists somewhere online. However, it > seems that it should be brought together into an easy-to-use set of web > pages and a maintained, free statistical service. I've presented the idea > for this to our General Director, and she has approved of my pursuing the > idea and using our site to build and maintain the pages. > > > > But before I go any further with this, I wanted to ask SEELANGS - would > such a service be of interest? Perhaps I am duplicating another service? > Or perhaps I have just revealed myself as a naive dreamer? > > > > I welcome any advice or comments on- or off-list. > > > > Sincerely, > > > > Josh Wilson > > Assistant Director of Programs > > and General Editor > > The School of Russian and Asian Studies > > www.sras.org > > jwilson at sras.org > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Mon Jan 23 17:25:34 2006 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Mon, 23 Jan 2006 18:25:34 +0100 Subject: Copyright of I burn Paris Message-ID: > I have no idea how > to track down the Russian / Yiddish / Czech publishers. According to the recently published "Korespondencja" of Aleksander Wat (Warszawa 2005, vol. I, p. 5) , "Pale Paryz" was translated into Yiddish by Szymon L. Sznajderman (Shneiderman), whose adress in November 1946 was: New York, N. Y., 315 Wets, 98 Street. He was at that time apparently a journalist working for the "Jewish Journal and Daily News". Hope that helps. Best, Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Mon Jan 23 17:33:53 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Mon, 23 Jan 2006 09:33:53 -0800 Subject: Chekhov in Russian on line Message-ID: Dear Colleagues, Could anyone please suggest some works (preferably in English, though Russian works would be fine as well) which investigate Nabokov-Chekhov connections (articles, book chapters, anything will do!)? I am particularly interested in intertextual links and parallels between Chekhov's and Nabokov's short stories. Thank you in advance. Yevgeny Slivkin ----------------- Yevgeny A. Slivkin Assistant Professor of Russian European School Defense Language Institute Presidio of Monterey Monterey, CA 93950 Office: (831) 643-0474 Yevgeny.Slivkin at monterey.army.mil -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Michael Berry Sent: Friday, January 13, 2006 1:17 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line Chekhov's complete works (polnoe sobranie) plus the twelve volumes of his letters can be found on the website of the Computer Fund of Russian Language (Mashinnyi fond russkogo yazyka) of the Institute of Russian Language of the Russian Academy of Sciences. See http://cfrl.ru/chekhov.htm This site also has collections of the works a large number of other authors, including a poetry and drama section. Mike Berry CREES, University of Birmingham. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elena-osinsky at UIOWA.EDU Mon Jan 23 18:22:23 2006 From: elena-osinsky at UIOWA.EDU (Osinskaya, Elena) Date: Mon, 23 Jan 2006 12:22:23 -0600 Subject: Chekhov in Russian on line Message-ID: Please, start with these ones: 1. Maxim Shrayer's Ph.D. Dissertation (Boston College): "The Poetics of Vladimir Nabokov's Short Stories, with Reference to Anton Chekhov and Ivan Bunin." 2. Владимир Набоков. Эссе о драматургии. 3. Vladimir Nabokov. Anniversary notes. 4. Nabokov, Lectures on Russian Literature. Ed. with an intr. by Fredson Bowers. Bruccoli Clarc, New York and London: Harcourt Brace Jovanovich, 1981 5. В. Набоков, Лекции по русской литературе: Чехов, Достоевский, Гоголь, Горький, Толстой, Тургенев, [Перевод с английского и французского; Предисловие И. Толстого], Москва, <Независимая газета>, 1996, 438 с. 6. Nabokov's interview. - Wisconsin Studies [1967] - (6). Best, Elena Elena Osinsky University of Iowa Web: http://www.uiowa.edu/~allnet -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Slivkin, Yevgeny Sent: Monday, January 23, 2006 11:34 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line Dear Colleagues,   Could anyone please suggest some works (preferably in English, though Russian works would be fine as well) which investigate Nabokov-Chekhov connections (articles, book chapters, anything will do!)?  I am particularly interested in intertextual links and parallels between Chekhov's and Nabokov's short stories. Thank you in advance. Yevgeny Slivkin ----------------- Yevgeny A. Slivkin Assistant Professor of Russian European School Defense Language Institute Presidio of Monterey Monterey, CA 93950 Office: (831) 643-0474 Yevgeny.Slivkin at monterey.army.mil      -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Michael Berry Sent: Friday, January 13, 2006 1:17 AM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line Chekhov's complete works (polnoe sobranie) plus the twelve volumes of his letters can be found on the website of the Computer Fund of Russian Language (Mashinnyi fond russkogo yazyka) of the Institute of Russian Language of the Russian Academy of Sciences. See http://cfrl.ru/chekhov.htm This site also has collections of the works a large number of other authors, including a poetry and drama section. Mike Berry CREES, University of Birmingham. -------------------------------------------------------------------------  Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------  Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dhh2 at COLUMBIA.EDU Mon Jan 23 20:10:10 2006 From: dhh2 at COLUMBIA.EDU (Diana Howansky) Date: Mon, 23 Jan 2006 15:10:10 -0500 Subject: New Columbia Ukrainian Studies Program webpage Message-ID: We are pleased to announce that the Ukrainian Studies Program at Columbia University now has a new and improved webpage. You can access this webpage by going directly to: http://www.harrimaninstitute.org/courses/ukrainian_studies_people.html. Alternatively, you can access it by going to the new website of the Harriman Institute (www.harrimaninstitute.org) and, under "Courses and Academics," clicking "Ukrainian Studies Program." On our new webpage, you'll find the latest information about Ukrainian courses offered during the Spring 2006 semester, upcoming events, visiting scholars and more. Please note that this webpage is continuing to be developed, and we plan to add more information to this webpage as the semester progresses. -- Diana Howansky Staff Associate Ukrainian Studies Program Columbia University Room 1209, MC3345 420 W. 118th Street New York, NY 10027 (212) 854-4697 ukrainianstudies at columbia.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bwolfson at USC.EDU Mon Jan 23 22:33:55 2006 From: bwolfson at USC.EDU (Boris Wolfson) Date: Mon, 23 Jan 2006 14:33:55 -0800 Subject: Illicit Relics: Icons of Stalinism - Symposium at USC, February 2006 Message-ID: University of Southern California Department of Slavic Languages and Literatures, the Institute of Modern Russian Culture, USC's 125th Anniversary Project, USC College of Letters, Arts, and Sciences, USC Literary, Visual, and Material Culture Initiative, Division of Critical Studies, USC School of Cinema-Television present I L L I C I T R E L I C S : I C O N S O F S T A L I N I S M An international symposium at the University of Southern California celebrating the University's 125th anniversary and the acquisition of the Ferris Collection of Russian and Soviet Culture F E B R U A R Y 1 7 - 1 8, 2 0 0 6 _______________________________________________________________________________ FRIDAY, FEBRUARY 17 4-6 PM - Taper Hall (THH) Room 202 Screening and Discussion of a Major Stalinist Film: "The Pledge" (Kliatva/Pitsi, 1946, dir. Mikheil Chiaureli), introduced by Olga Matich (UC Berkeley) SATURDAY, FEBRUARY 18 10 AM-3:30 PM - Doheny Memorial Library Intellectual Commons (2nd floor) An Interdisciplinary Forum on Stalinist Culture featuring Irina Paperno (UC Berkeley) Jochen Hellbeck (Rutgers) Robert English (USC) Ekaterina Degot' (European University, St. Petersburg) Vladimir Paperny (Los Angeles) Syrago Tsiara (State Museum of Contemporary Art, Thessaloniki) John E. Bowlt (USC / IMRC) More information about the Symposium: www.usc.edu/dept/las/sll/stalinism.html __________________________________________________________________________________ THE FERRIS COLLECTION is an extraordinary assortment of publications and artifacts, unmatched in its variety, scope, and rarity. No component of Soviet life is left unexamined: the emphasis is equally on the "high culture" of the Stalin period and on everyday life. This vast assemblage of objects includes journals, paintings, books, prints, industrial and decorative art objects, toys, and ephemera. The collection provides invaluable insights that cannot be found in written documentation, and presents objects as both agents and expressions of change, whether that be a coffee-table album celebrating Stalin, a survey of the Moscow metro, a cigarette-case, an abacus, a school uniform, a portrait of a communist party leader, a porcelain figurine or plate carrying Stalin or Kirov, a panorama of the Soviet army, a vintage photograph of Lenin, a partisan's how-to manual, a dissident painting, a caricature of Brezhnev, or a money-box in the form of Gorbachev, etc. The Ferrises were able to amass a collection that astounds by the quality and quantity of the materials. THE SYMPOSIUM brings together scholars from the fields of literary and cultural studies, history, social sciences, and art history to take stock of the state, direction, and variety of current scholarly approaches to Stalinist society and culture. They will consider many different elements of Stalinism's controversial legacy, and offer a broader cultural context for the exploration of Stalinism's "icons". How does contemporary scholarship interpret the artifacts and documents that have survived from the Stalin period? How did these relics allow crucial aspects of the Stalinist worldview to come to be internalized, appropriated and re-imagined - and in what ways have they become "illicit"? ___________________________________________________________________________________ PLEASE JOIN US AT THE RECEPTION honoring the Ferrises and celebrating the acquisition of the Collection SATURDAY, FEBRUARY 18, 2006, at 4 PM Mudd Hall of Philosophy Room 101 3709 Trousdale Parkway, Los Angeles, CA, 90089-0451 RSVP for the reception by February 6: 213.740.2735 or susan at usc.edu Information about parking on and around the USC campus: 213.740.3575 or www.usc.edu/about/visit/upc/ ========================================================================== ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shatsev at mail.ru Tue Jan 24 01:29:24 2006 From: shatsev at mail.ru (Vladimir Shatsev) Date: Tue, 24 Jan 2006 04:29:24 +0300 Subject: Chekhov in Russian on line In-Reply-To: <97DA6A04F2B3AB4DB1BBE45D34C630E901F45AFC@montimb102.nasw.us.army.mil> Message-ID: Evgeny , It is my very quick responce. Do not your remember that in the family of Nabokovs in St.Petersburg or in Vira lived 2 dachshunds Brom and Hina - the great-grand son and daughter of Chekhov's dogs. Vladimir Shatsev -----Original Message----- From: "Slivkin, Yevgeny" To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Date: Mon, 23 Jan 2006 09:33:53 -0800 Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line > > Dear Colleagues, > > > Could anyone please suggest some works (preferably in English, though > Russian works would be fine as well) which investigate Nabokov-Chekhov > connections (articles, book chapters, anything will do!)? I am particularly > interested in intertextual links and parallels between Chekhov's and > Nabokov's short stories. > > Thank you in advance. > > Yevgeny Slivkin > > > > ----------------- > Yevgeny A. Slivkin > Assistant Professor of Russian > European School > Defense Language Institute > Presidio of Monterey > Monterey, CA 93950 > Office: (831) 643-0474 > Yevgeny.Slivkin at monterey.army.mil > > > > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Michael Berry > Sent: Friday, January 13, 2006 1:17 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line > > Chekhov's complete works (polnoe sobranie) plus the twelve volumes of his > letters can be found on the website of the Computer Fund of Russian Language > (Mashinnyi fond russkogo yazyka) of the Institute of Russian Language of the > Russian Academy of Sciences. See http://cfrl.ru/chekhov.htm This site also > has collections of the works a large number of other authors, including a > poetry and drama section. > Mike Berry > CREES, > University of Birmingham. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Tue Jan 24 02:02:50 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Mon, 23 Jan 2006 18:02:50 -0800 Subject: Translators of Russian poetry > In-Reply-To: Message-ID: Here is A.S. Kline's website. Click on "Author" at bottom for email address. http://www.tonykline.co.uk/ > > Date: Mon, 23 Jan 2006 07:10:04 +0000 > From: Robert Chandler > Subject: Translators of Russian poetry > > Dear all, > > Someone I know is preparing a concert and reading of > Russian poetry in > London. Can anyone give me email or postal > addresses for any of these > translators or their heirs? > > J. Kates > > A.S. Kline > > George Reavey > > Peter Constantine Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sak5w at VIRGINIA.EDU Tue Jan 24 02:24:59 2006 From: sak5w at VIRGINIA.EDU (Sergey Karpukhin) Date: Mon, 23 Jan 2006 21:24:59 -0500 Subject: Chekhov and Nabokov In-Reply-To: Message-ID: Dear all, A little follow-up on Elena Osinskaya's and Vladimir Shatsev's earlier messages. Maxim D. Shrayer's PhD dissertation was published as a book both in English (The World of Nabokov's Stories, U of Texas Press, 1999) and in Russian ("Набоков: темы и вариации", СПб: Академический проект, 2000). In "Другие берега", Nabokov writes that someone gave them a grandson or a great-grandson of Chekhov's Brom and Khina sometime after 1915 and that the dog followed his family into exile. Nabokov adds parenthetically that this dachshund was one of the few links between him and the Russian classics. (See the Symposium edition, pp. 168-69, and Maria Malikova's commentary on p. 682). Best, Sergey Karpukhin > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Vladimir Shatsev > Sent: Monday, January 23, 2006 8:29 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line > > Evgeny , > It is my very quick responce. Do not your remember that in the family of > Nabokovs in St.Petersburg or in Vira lived 2 dachshunds Brom and Hina - > the great-grand son and daughter of Chekhov's dogs. > > Vladimir Shatsev -------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sak5w at VIRGINIA.EDU Tue Jan 24 02:26:31 2006 From: sak5w at VIRGINIA.EDU (Sergey Karpukhin) Date: Mon, 23 Jan 2006 21:26:31 -0500 Subject: Chekhov and Nabokov In-Reply-To: Message-ID: Dear all, A little follow-up on Elena Osinskaya's and Vladimir Shatsev's earlier messages. Maxim D. Shrayer's PhD dissertation was published as a book both in English (The World of Nabokov's Stories, U of Texas Press, 1999) and in Russian ("Набоков: темы и вариации", СПб: Академический проект, 2000). In "Другие берега", Nabokov writes that someone gave them a grandson or a great-grandson of Chekhov's Brom and Khina sometime after 1915 and that the dog followed his family into exile. Nabokov adds parenthetically that this dachshund was one of the few links between him and the Russian classics. (See the Symposium edition, pp. 168-69, and Maria Malikova's commentary on p. 682). Best, Sergey Karpukhin Charlottesville, VA > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Vladimir Shatsev > Sent: Monday, January 23, 2006 8:29 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line > > Evgeny , > It is my very quick responce. Do not your remember that in the family of > Nabokovs in St.Petersburg or in Vira lived 2 dachshunds Brom and Hina - > the great-grand son and daughter of Chekhov's dogs. > > Vladimir Shatsev -------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dragan at UFL.EDU Tue Jan 24 07:26:14 2006 From: dragan at UFL.EDU (Dragan Kujundzic) Date: Tue, 24 Jan 2006 02:26:14 -0500 Subject: Boris Groys events at UFL Message-ID: PLEASE DISTRIBUTE WIDELY AND ATTEND! I am pleased to invite you to the following events at the University of Florida, Gainesville, featuring one of the the leading European philosophers, Boris Groys: Boris Groys// /The Post-Communist Condition: Art and Identity in the New Europe/ Harn Eminent Scholar Chair in Art History Lecture Series Harn Museum of Art, University of Florida, Gainesville 6 p.m, Tuesday, January 31, 2006 /Encounter With Boris Groys/ Public discussion with Boris Groys on art, politics, post-communism and technology in Russia, Germany and Europe, followed by a reception. Keen Faculty Center, University of Florida, Gainesville 4-5:30pm, Wednesday, February 1, 2006 Reception from 5:30-7pm hosted by the Department of Germanic and Slavic Studies. Free and open to the public. Dr. Boris Groys, one of the leading philosophers and theoreticians of art and media, will give a lecture titled: /The Post-Communist Condition: Art and Identity in the New Europe./ The lecture will address issues of art and identity in an expanded European Union. Specifically he will examine art in the context of the utopian and ultranationalist aspirations that have influenced the formation of the New Europe and its former communist states. Dr. Groys will also participate in a public seminar and reception in his honor hosted by the Department of German and Slavic Studies on February 1, 2006 Dr. Groys is the professor of Aesthetics, Art History and Media Theory at the Center for Art and Media Technology in Karlsruhe, Germany and was recently named as a Global Distinguished Professor at New York University. He has taught at Harvard, University of Pennsylvania, the University of Southern California, and in Cinema Studies and Russian and Slavic Studies at New York University. He has published many books on art and museums including /Vanishing Point Moscow/, /The Art of Installation/, the /Logic of Collection: the End of the Age of Museums/, /Under Suspicion: a Phenomenology of the Media Politics of Immortality/, /Topology of Art/ and /Dream Factory Communism/. His essays have been published in books and journals produced by MIT, Tate Publishing, The Robert Lehman Lectures of Contemporary Art at the Diaz Art Center, and as part of the prestigious Documenta 11 publications. Sponsors: The School of Art and Art History, The Harn Museum of Art, Department of German and Slavic Studies, The European Studies Center; at the University of Florida, Gainesville. For further information please contact: Department of Germanic and Slavic Studies, phone: 352 392 2101, or email: Dragan Kujundzic, Chair, dragan at ufl.edu ; or Kerry Oliver-Smith, kos at ufl.edu , phone 352 392 9826. -- Dragan Kujundzic Professor of Germanic and Slavic Studies Chair, Department of Germanic and Slavic Studies University of Florida 263A Dauer Hall, PO Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 Tel: (352) 392-2101 ext. 212 Fax: (352) 392-1067 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Tue Jan 24 14:28:34 2006 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Tue, 24 Jan 2006 09:28:34 -0500 Subject: ACTR Russian Essay Contest (2006) In-Reply-To: <6.2.1.2.2.20051114151242.042b9500@beloit.edu> Message-ID: Dear Pat, Here is our registration form, the check is on its way (it comes from another office)! Many thanks! Janneke Institution: Williams College Instructor: Janneke van de Stadt Address: 995 Main Street, Williamstown, MA 01267 e-mail: jvandest at williams.edu phone: 413-597-2268 fax: 413-597-3028 Category 1, Level 2 David Kessel Chris Paci Category 1, Level 3 Sara Beach Joanna Kretchmer Leigh Owens Category 1, Level 4 Timothy Michael Gallagher Category 2, Level 1 Jake Gorelov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Tue Jan 24 14:29:43 2006 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Tue, 24 Jan 2006 09:29:43 -0500 Subject: ACTR Russian Essay Contest (2006) In-Reply-To: Message-ID: Ooops! My apologies to the list! Sheepishly, Janneke On Jan 24, 2006, at 9:28 AM, Janneke van de Stadt wrote: > Dear Pat, > > Here is our registration form, the check is on its way (it comes > from another office)! > > Many thanks! > > Janneke > > > > > Institution: Williams College > > Instructor: Janneke van de Stadt > > Address: 995 Main Street, Williamstown, MA 01267 > > e-mail: jvandest at williams.edu > > phone: 413-597-2268 > > fax: 413-597-3028 > > > Category 1, Level 2 > > David Kessel > Chris Paci > > > Category 1, Level 3 > > Sara Beach > Joanna Kretchmer > Leigh Owens > > > Category 1, Level 4 > > Timothy Michael Gallagher > > > > Category 2, Level 1 > > Jake Gorelov > > > > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From reei at INDIANA.EDU Tue Jan 24 16:00:15 2006 From: reei at INDIANA.EDU (REEI) Date: Tue, 24 Jan 2006 11:00:15 -0500 Subject: Indiana University's 56th Summer Workshop in Slavic, East European, and Central Asian Languages Message-ID: Indiana University's 56th Summer Workshop in Slavic, East European, and Central Asian Languages June 16th - August 11th, 2006 Bloomington, Indiana The following languages will be offered: Russian (1st through 6th years) Albanian Azeri (1st & 2nd) Bosnian/Croatian/Serbian Czech Estonian (1st & 2nd) Georgian (1st & 2nd) Hungarian Kazakh (1st & 2nd) Latvian Lithuanian (1st & 2nd) Pashto Polish Romanian Slovene Tajik (1st & 2nd) Tatar Turkmen (1st & 2nd) Uyghur (1st & 2nd) Uzbek (1st & 2nd) Yiddish ALL students pay IN-STATE TUITION. Foreign Language Area Studies Awards and Social Science Research Council funding is available. The following languages are ACLS-funded and TUITION-FREE for graduate students specializing in any field related to these languages: Bosnian/Croatian/Serbian, Estonian, Latvian, Lithuanian (1st year only), Romanian, and Slovene. Application deadline for fellowships is March 24th. Rolling admissions thereafter. For more information contact: Director Ballantine Hall 502 Indiana University Bloomington, IN 47405 812-855-2608 swseel at indiana.edu http://www.indiana.edu/~iuslavic/swseel/ Russian and East European Institute 1020 E. Kirkwood Ave. Ballantine Hall 565 Indiana University Bloomington, IN 47405-6615 Phone: (812) 855-7309 Fax: (812) 855-6411 Website: www.indiana.edu/~reeiweb/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL Tue Jan 24 16:36:37 2006 From: Yevgeny.Slivkin at MONTEREY.ARMY.MIL (Slivkin, Yevgeny) Date: Tue, 24 Jan 2006 08:36:37 -0800 Subject: Chekhov and Nabokov Message-ID: Thank you, Sergey. A little bit more follow-up. An extremely interesting review of M. Shraer's book could be found at www.philol.msu.ru/~tlit/texts/nm13.htm Nobokovs' dogs could be considered intertextual link were they descendents of Kashtanka! Regardes, Yevgeny Slivkin -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Sergey Karpukhin Sent: Monday, January 23, 2006 6:25 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov and Nabokov Dear all, A little follow-up on Elena Osinskaya's and Vladimir Shatsev's earlier messages. Maxim D. Shrayer's PhD dissertation was published as a book both in English (The World of Nabokov's Stories, U of Texas Press, 1999) and in Russian ("Набоков: темы и вариации", СПб: Академический проект, 2000). In "Другие берега", Nabokov writes that someone gave them a grandson or a great-grandson of Chekhov's Brom and Khina sometime after 1915 and that the dog followed his family into exile. Nabokov adds parenthetically that this dachshund was one of the few links between him and the Russian classics. (See the Symposium edition, pp. 168-69, and Maria Malikova's commentary on p. 682). Best, Sergey Karpukhin > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Vladimir Shatsev > Sent: Monday, January 23, 2006 8:29 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov in Russian on line > > Evgeny , > It is my very quick responce. Do not your remember that in the family > of Nabokovs in St.Petersburg or in Vira lived 2 dachshunds Brom and > Hina - the great-grand son and daughter of Chekhov's dogs. > > Vladimir Shatsev -------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue Jan 24 18:38:45 2006 From: sdawes at AMERICANCOUNCILS.ORG (Sheila Dawes) Date: Tue, 24 Jan 2006 13:38:45 -0500 Subject: New Summer Area Studies Program from American Councils (ACTR) Message-ID: A New American Councils Program in Moscow Provides Summer Courses In Russian Economics, Politics, and Culture To Students at All Levels American Councils is pleased to announce a new opportunity for summer study in Moscow, Russia. A five-week program focusing on area studies, Contemporary Russia will offer courses in Russian economics, politics, and culture; all content-based classes will be taught in English by faculty of the Moscow School of Higher Economics, one of Russia's most prestigious centers for the study of social sciences. Program participants will also receive six hours per week of elementary Russian language instruction. (Students with prior training in Russian who wish to join the program will be provided instruction at the appropriate level; we will be able to accommodate students of all proficiency levels.) A full-time U.S. resident director will oversee the program, assist participants with academic and personal matters, and serve as a liaison between university faculty, administrators, host families and participants. Other program features include room and board with Russian families; weekly cultural excursions; Russian peer tutors; eight semester-hours of academic credit through Bryn Mawr College; and pre-departure orientation in Washington, DC. Program fees include round-trip international travel from Washington, DC to Moscow, room and board, international health insurance, and Russian visas. Area-studies courses conducted in English: Russian Politics Today: domestic and foreign policy, major political parties and actors, the war in Chechnya, Russia's relations with the West. Russian Economics in Transition: the transition from communism to the current economy, problems of corruption and organized crime, the conflict over Yukos Oil. Russian Contemporary Culture: pop culture and mass media, Russia's cultural and social mores, historical background. Tentative program dates: June 28 - July 31, 2006. Please contact American Councils for exact dates. Application Deadline: March 15, 2006. For more information and an application contact: Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave., NW, Suite 700 Washington, DC 20036 Telephone: (202) 833-7522 Email: outbound at americancouncils.org Website: www.americancouncils.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Tue Jan 24 19:06:32 2006 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Tue, 24 Jan 2006 14:06:32 -0500 Subject: Kravchuk question In-Reply-To: Message-ID: Dear all, can someone help me with the social background of Kravchuk, who signed the Belovezhskoe soglashenie alongside with Eltsin (nomenklatura) and Shushkevich (technicheskaya intelligentsia)? e.g. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lesxrf at MIZZOU.EDU Tue Jan 24 19:08:00 2006 From: lesxrf at MIZZOU.EDU (Sharashkin, Leonid E (UMC-Student)) Date: Tue, 24 Jan 2006 13:08:00 -0600 Subject: dacha gardening by Russian elite: Yeltsin, Luzhkov, etc. Message-ID: Dear Colleagues, We know from a variety of media reports that many of the Russian & CIS political elite tend food gardens at their dachas. E.g., Yelstin was reported to grow radishes and potatoes during his years of presidency; Luzhkov has a cow; Kuchma tends a vegetable garden, etc. If you know of any on-line or published source of PHOTOGRAPHS of these and/or other Russian/CIS leaders involved in food gardening (e.g., a picture of Boris Yeltsin planting potatoes), I would greatly appreciate your pointing me to the source or e-mailing me the picture. The pictures are needed for research on socio-economic and cultural significance of dacha gardening and also for a presentation on the topic at the US Department of Agriculture. Amazingly, the dacha production 2004 represented over 50% of Russia's total agricultural output (according to the official Goskomstat statistics)! Also, THANK YOU ALL who responded to my previous inquiry about a photo of Boris Pasternak digging his potato patch in Peredelkino. It was most helpful. Sincerely, Leonid Sharashkin University of Missouri - Columbia Lesxrf at mizzou.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chumache at UIUC.EDU Tue Jan 24 19:29:16 2006 From: chumache at UIUC.EDU (Volodymyr Chumachenko) Date: Tue, 24 Jan 2006 13:29:16 -0600 Subject: Kravchuk question Message-ID: Leonid Kravchuk held a positition of the Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Ukraine from early 1980s. He was in charge of ideology. In 1990 he was a chairman of the Ukrainian Verkhovna Rada (Supreme Soviet). In August of 1991 he left the Communist Party and supported the Declaration of Independence. On December 1 1991 he became the President of Ukraine and held that position till 1994. Volodymyr Chumachenko. UIUC ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Wed Jan 25 08:03:01 2006 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Wed, 25 Jan 2006 00:03:01 -0800 Subject: Searching and googling... help! In-Reply-To: <97DA6A04F2B3AB4DB1BBE45D34C630E901F46293@montimb102.nasw.u s.army.mil> Message-ID: I am trying to find a list, in Russian or English or ???, of the uyezdy of Imperial Russia, hopefully on line. I just discovered that not everything is easily googled. If I do "Imperial Russia, uezdy" I get links to sites with one or two particular uezdy mentioned, and if I do "lists of uezdy" I get materials with the word "lists" (could be of anything) and the word "uezdy". And here I thought Google was perfect... Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From michael.pushkin at BTOPENWORLD.COM Wed Jan 25 08:18:00 2006 From: michael.pushkin at BTOPENWORLD.COM (michael.pushkin) Date: Wed, 25 Jan 2006 08:18:00 -0000 Subject: Searching and googling... help! Message-ID: Jules I went onto www.google.ru and searched for уезды Российской империи (uezdy Rossiiskoi imperii), typed in Cyrillic. The first site which came up was Russian Wikipedia, which had a complete list of the gubernii and their uezdy. Best wishes. Mike Pushkin CREES ERI University of Birmingham UK ----- Original Message ----- From: "Jules Levin" To: Sent: Wednesday, January 25, 2006 8:03 AM Subject: [SEELANGS] Searching and googling... help! > I am trying to find a list, in Russian or English or ???, of the > uyezdy of Imperial Russia, hopefully on line. > I just discovered that not everything is easily googled. If I do > "Imperial Russia, uezdy" I get links to sites with > one or two particular uezdy mentioned, and if I do "lists of > uezdy" I get materials with the word "lists" (could be > of anything) and the word "uezdy". > And here I thought Google was perfect... > Jules Levin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Jan 25 10:48:03 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 25 Jan 2006 05:48:03 -0500 Subject: Searching and googling... help! In-Reply-To: <004101c62187$ddf636c0$fc3b7ad5@yourwtvcpvsxzi> Message-ID: michael.pushkin wrote: > Jules > > I went onto www.google.ru and searched for уезды Российской империи (uezdy > Rossiiskoi imperii), typed in Cyrillic. The first site which came up was > Russian Wikipedia, which had a complete list of the gubernii and their > uezdy. You can type the same thing into the English interface and get the same results. As for Jules' problem, it's probably because he didn't use quotation marks. If you enter lists of uezdy Google will ignore "of" (it's a stopword) and search for sites with both "lists" and "uezdy." But if you enter "lists of uezdy" it finds no hits ("uezdy" being a fairly rare word on its own -- the highest count I could get for the plural was 880 for "uyezds"). In addition to the Wikipedia link you mention, here's more that might be of interest: 1) Surveys the changes in "administrative-territorial division" beginning with Peter's order in 1708 seeking to bring order to the previous chaos and ending with the changes of 1957. 2) If you can find it in your library, look into Sergey Anatolyevich Tarkhov's work: • Тархов С.А. Изменение административно-территориального деления России за последние 300 лет//География, № 15, 21, 28/2001. • Тархов С.А. Историческая эволюция административно-территориального и политического деления России // Регионализация и развитие России: географические процессы и проблемы. М., 2001. • Surveys changes from 1708 onward, details the guberniya level and above especially after 1905. Table 2 pp. 68-69 lists gubernii as of 1905, citing "Брокгауз и Ефрон, том 4д (1907, с.935, II—IV)" as his source. See below for more on the encyclopedia. Table 7 p. 96 shows 476 uyezds as of 1917 (no names, just the count), with the uyezd surviving as a unit until 1930 (later in the Baltics, but that's not mentioned here); gives counts of the various units in various years. 3) An encyclopedic link: Encyclopedia entry for "guberniya": description, augmented by list of gubernii and their constituent uyezdy as of 1914. Also links to two maps, one for the European part of Russia, the other for the Asian part, showing boundaries down to the guberniya level, as well as uyezd seats. Legend to the Asian map includes list of gubernii. See also related article, "Земство": 4) Finally, browse the Brockhaus and Efron 86-volume encyclopedia at . Choose the first letter, and then the headword. From the headword list, links open in a new window. Incomplete list under "Земская статистика," but you may think of a better headword: . If you're interested in a particular guberniya, look for it as a headword. For example: Елизаветпольская губерния — одна из самых значительных по пространству губерний Закавказья, расположенная... разделяется на восемь уездов: Елизаветпольский, Арешский, Нухинский, Казахский, Джеванширский, Джебраильский, Зангезурский и Шушинский. ... -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Tue Jan 24 14:55:51 2006 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Tue, 24 Jan 2006 17:55:51 +0300 Subject: Russian folklore expeditions, 2006 season Message-ID: Dear colleagues, Thank you very much for support to the Russian Folklore Expedition project in 2005 fieldwork season. Special thank you to Dr. Jane F. Hacking, Associate Professor of Russian Department of Languages and Literature (University of Utah), Margaret Mckibben, librarian (Seattle Comminity college), Tsetsuya Yamomoto, post-graduate student from Russian Department (Sapporo University), post-graduate student Moriah Hart from University of Oregon (folklore program), Michael Young, a student from Middlebury college (Russian Department), a student Anna Berman from Brown University (Russian Department). We welcome you and your students to participate in folklore and ethnographical expeditions in 2006 season. We are happy to announce that our expeditions are included in Earthwatch Institute program - http://www.earthwatch.org/site/pp2.asp?c=crLQK3PHLsF&b=1192395 Additionally we are happy to announce 1) the expedition to Smolensk province, Yershichi district in May, 8-20, 2006 to document rare ethnographical ritual of Community candle (Obryad mirskoi svechi), 2) the expedition to Irkutsk province, Zima district (Ukrainian village - Batama) http://www.russianexpedition.com Thank you very much for your attention, sincerely yours, Dr. Yelena Minyonok Chief of Folklore Archive Institute of World Literature (Russian Academy of Sciences) Russia, Povarskaya st., 25a ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Wed Jan 25 17:54:26 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Wed, 25 Jan 2006 09:54:26 -0800 Subject: Kravchuk question In-Reply-To: Message-ID: Here's a few links with biographical info, but oddly nothing specifically about social background (except that one uncle was shot during the Stalinist repressions). But perhaps there may be clues embedded that I'm not recognizing. In any evernt: http://president.org.ua/president/p-kravchuk/r-biography/news-13450/ http://www.pskov.biz/news/227510.html?forprint http://ru.wikipedia.org/wiki/Êðàâ÷óê,_Ëåîíèä_Ìàêàðîâè÷ http://www.ukraine.ru/catalog/persona/kravchuk.html http://homopoliticus.com/kravchuk/index2.php > > ------------------------------ > > Date: Tue, 24 Jan 2006 14:06:32 -0500 > From: Elena Gapova > Subject: Kravchuk question > > Dear all, > > can someone help me with the social background of > Kravchuk, who signed the > Belovezhskoe soglashenie alongside with Eltsin > (nomenklatura) and > Shushkevich (technicheskaya intelligentsia)? > e.g. > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Wed Jan 25 18:16:56 2006 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Wed, 25 Jan 2006 13:16:56 -0500 Subject: Kravchuk question In-Reply-To: <20060125175426.10232.qmail@web80613.mail.yahoo.com> Message-ID: Thanks to everyone who replied. This is very helpful. I now have the information I was looking for. e.g ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From djloewen at binghamton.edu Tue Jan 24 20:27:54 2006 From: djloewen at binghamton.edu (Donald Loewen) Date: Tue, 24 Jan 2006 15:27:54 -0500 Subject: Mayakovsky's "Brooklyn Bridge" in translation In-Reply-To: <8d9fcc93.7fc8a4a7.da57400@expms3.cites.uiuc.edu> Message-ID: Greetings. Does anyone know of any English translations of Mayakovsky's "Brooklyn Bridge" besides the one in Patricia Blake's volume _The Bedbug and Selected Poetry_? I would be grateful for any leads. With thanks, Don -- Donald Loewen Assistant Professor of Russian Dept. of German, Russian and East Asian Languages Binghamton University (SUNY) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Thu Jan 26 18:34:23 2006 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Thu, 26 Jan 2006 13:34:23 -0500 Subject: David Abramson's contact information In-Reply-To: <43D68DCA.5050601@binghamton.edu> Message-ID: Dear all, I am trying to contact Dr. David Abramson, who does research on Uzbekistan and Central Asia; last time when we met he was a fellow at Brown, but apparently is in a different place now. Does anyone know his email address or current affiliation? Elena Gapova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Thu Jan 26 19:45:41 2006 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke van de Stadt) Date: Thu, 26 Jan 2006 14:45:41 -0500 Subject: Babel In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, Can anyone enlighten me on how best to translate this sentence in Babel's "Odessa"? "Ia dazhe vizhy malen'kikh, sovsem malen'kikh zmeek, predveshchaiushchikh griadushchee--odesskikh pevits" I'm interested in how to render "zmeek," which has been translated by Constantine and Hayward as "signs" and "girls." Many thanks! Janneke ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Fri Jan 27 01:30:16 2006 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Thu, 26 Jan 2006 17:30:16 -0800 Subject: To Daniel Rancour-Laferriere Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From tsergay at COLUMBUS.RR.COM Fri Jan 27 14:36:41 2006 From: tsergay at COLUMBUS.RR.COM (Timothy D. Sergay) Date: Fri, 27 Jan 2006 09:36:41 -0500 Subject: Babel Message-ID: Dear Janneke and SEELANGERs, In Odessan slang (http://odessaonline.com.ua/go2.php?dir=humor&m2=6&m3=1), "zmeika" evidently means "molniia." For Babel, it would seem, these up and coming Odessan chanteuses are "lightning flashes" or "glimmers," auguring a bright cultural future for the city. Tim Sergay ----- Original Message ----- From: "Janneke van de Stadt" To: Sent: Thursday, January 26, 2006 2:45 PM Subject: [SEELANGS] Babel > Dear colleagues, > > Can anyone enlighten me on how best to translate this sentence in Babel's > "Odessa"? > > "Ia dazhe vizhy malen'kikh, sovsem malen'kikh zmeek, predveshchaiushchikh > griadushchee--odesskikh pevits" > > I'm interested in how to render "zmeek," which has been translated by > Constantine and Hayward as "signs" and "girls." > > Many thanks! > > Janneke > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Fri Jan 27 15:21:34 2006 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (rar at SLAVIC.UMASS.EDU) Date: Fri, 27 Jan 2006 10:21:34 -0500 Subject: Babel In-Reply-To: <019801c6234f$16ba6260$0302a8c0@blackie> Message-ID: Quoting "Timothy D. Sergay" : > Dear Janneke and SEELANGERs, > > In Odessan slang > (http://odessaonline.com.ua/go2.php?dir=humor&m2=6&m3=1), "zmeika" evidently > means "molniia." For Babel, it would seem, these up and coming Odessan > chanteuses are "lightning flashes" or "glimmers," auguring a bright cultural > future for the city. Yes, _zmeika_ is a synonym for _molniia_, but in the meaning "zipper," not "lightning." Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dberghahn at BROOKES.AC.UK Fri Jan 27 15:34:32 2006 From: dberghahn at BROOKES.AC.UK (Daniela Berghahn) Date: Fri, 27 Jan 2006 15:34:32 +0000 Subject: CfP Panel on Pawel Pawlikowski Message-ID: Dear Colleagues, Since we are organising a panel focusing on the Polish-born filmmaker Pawel Pawlikowski, who is AHRC Fellow in Film Studies at Oxford Brookes University and who will be present at the conference advertised below, we are still specifically inviting papers which examine Pawlikowski's oeuvre in a transnational/transcultural context. If you wish to contribute to the panel on Pawel Pawlikowski please submit your abstract by 10 February. CFP: Migrant and Diasporic Cinema in Contemporary Europe An International Conference hosted by Film Studies and the Institute for Historical and Cultural Research, Oxford Brookes University and held at Lincoln College, Oxford, 6 – 8 July 2006 With European cinemas becoming increasingly determined by multi- cultural and multi-ethnic presences and themes, critical paradigms which examine these cinemas in terms of their national specificity do not adequately address the shift from the national to the transnational which has occurred in all areas of European cinema during the past twenty-five years. This conference seeks to explore how migrant and diasporic filmmakers have redefined our understanding of European cinema. By adopting a comparative perspective in our search for the commonalities and specificities between migrant and diasporic cinemas across different European countries, we endeavour to transcend the borders and limitations of an analytical framework that privileges the concept of discrete national cinemas. Confirmed keynote speakers include: Professor Hamid Naficy, Rice University, Texas Professor Dina Iordanova, University of St. Andrews Professor Robert Burns, University of Warwick Professor Deniz Götürk, University of California Berkeley Pawel Pawlikowski, independent filmmaker (Last Resort, My Summer of Love) The conference is supported by the Arts and Humanities Research Council. It is the first of a series of events organised by a Research Network which contributes to the AHRC Diasporas, Migration and Identities Programme. Please visit the conference website for further details and a downloadable Call for Papers: http://ah.brookes.ac.uk/conferences/migrant_cinema Please send a proposal of 200 - 300 words for a paper of approx. 20 minutes, together with your contact details and a brief biographical note to the following email address: dberghahn at brookes.ac.uk The deadline has been extended to 27 January 2006. Please mark subject box 'Migrant cinema conference'. Dr Daniela Berghahn Principal Lecturer in German and Film Studies Oxford Brookes University School of Arts and Humanities Headington Campus Oxford OX3 0BP Tel +44 (0)1865 484141 Fax +44 (0)1865 483791 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tsergay at COLUMBUS.RR.COM Fri Jan 27 16:57:43 2006 From: tsergay at COLUMBUS.RR.COM (Timothy D. Sergay) Date: Fri, 27 Jan 2006 11:57:43 -0500 Subject: Babel's intriguing zmeiki Message-ID: > Yes, _zmeika_ is a synonym for _molniia_, but in the meaning "zipper," > not "lightning." > > Bob Rothstein Very interesting indeed! Does anyone have the "nauchnyi" "slovar' odesskogo iazyka" to which one finds references on the runet? (e.g. Первый научный словарь одесского языка готовится к выпуску на филологическом факультете Одесского университета. 24.1.2002 )? The trick would be to establish what "Odessan" sense the word "zmeika" could have had for Babel in 1916. My guess, though, would be that the "zipper" sense of "zmeika" is indeed exclusive of the weather phenomenon "lightning" and relates by visual resemblance to the "jewelry" slang senses of "zmeika" (like "tsepochka," "braslet," string of beads) that you find s.v. "zmeika" in Elistratov (Slovar' moskovskogo argo) and elsewhere (Mokienko, Bol'shoi slovar russkogo argo); the serrated look of a zipper fits the "tonkaia pilka" sense of "zmeika" as well. "Zipper," of course, doesn't seem to help with translating this passage from "Odessa." I wonder whether Babel's "zmeika" could be a feminized version of "zmeenysh" in the slang sense "rebenok, syn," which Elistratov associates with the criminal job title "zmeenysh" -- a very slender boy employed as a "fortochnik": breaking and entering via narrow windows (fortochki). Then the trope could be "reduced" as Hayward does, more or less, to the idea of a small, slight girl: "I've even seen some little Odessan chanteuses, mere slips of girls, who augur well for the future." The alternative idea of augury by snake omens (i.e., "zmeek" is its own figurative substantive and amounts to "signs, omens") is unfamiliar to me. I'm inclined to read "zmeek" as in apposition to "pevits," in any case, as Hayward does. I.e., "Ia vizhu malen'kikh, sovsem malen'kikh devchat, ditiat -- pevits..." Iza Kremer was already 31 in 1916, but it's clear that for Babel she represents a class of probably younger representatives. Tim Sergay ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Fri Jan 27 21:13:33 2006 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Fri, 27 Jan 2006 13:13:33 -0800 Subject: Babel's intriguing zmeiki In-Reply-To: <01e701c62362$ca5a23b0$0302a8c0@blackie> Message-ID: At 08:57 AM 1/27/2006, you wrote: >>Yes, _zmeika_ is a synonym for _molniia_, but in the meaning "zipper," >>not "lightning." >> >>Bob Rothstein Excuse me for intruding in the middle of this discussion, but how old is the meaning "zipper", invented c. 1913, patented 1917, used first in boots and tobacco pouches. Not generally accepted by the clothing industry for another 20 years. Those who remember the 40's will confirm that flies (pl. flys?) were only buttoned (or unbuttoned, as the case may be...) at that time. Besides, how quickly did the zipper reach Russia? Isn't some anachronism going on here? Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Jan 27 21:35:01 2006 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 27 Jan 2006 16:35:01 -0500 Subject: Babel's intriguing zmeiki In-Reply-To: <6.2.5.6.0.20060127130903.05cc0210@earthlink.net> Message-ID: > Those who remember >the 40's will confirm that >flies (pl. flys?) were only buttoned (or unbuttoned, as the case may >be...) at that time. And in Russia much later. We find in Galich of the 60's: "Dazhe brjuki u menja i te na molnii" because no one else at the time had zippers. __________________________ Alina Israeli LFS, American University 4400 Mass. Ave., NW Washington, DC 20016 phone: (202) 885-2387 fax: (202) 885-1076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From yoffe at GWU.EDU Fri Jan 27 21:49:38 2006 From: yoffe at GWU.EDU (Mark Yoffe) Date: Fri, 27 Jan 2006 16:49:38 -0500 Subject: Babel's intriguing zmeiki In-Reply-To: Message-ID: My 10 cents: Even in the 70s zippers were relatively rare. They only came with Western-made jeans or jackets, which were hard to obtain. Western-made zipper was a black-market item, and you had to go to fartsovshchiki for these. These were called in youth slang: zippery. There were Soviet-made zippers, called molnii, or among children zmeiki. They appeared in the late 60-s early 70-s, and were a sign of "moda" and sophistication. Particularly so when they adorned so called STROIOTRIADOVKIE KOSTIUMY, that is uniforms of student volunteers of summer construction crews. ----- Original Message ----- From: Alina Israeli Date: Friday, January 27, 2006 4:35 pm Subject: Re: [SEELANGS] Babel's intriguing zmeiki To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > > Those who remember > >the 40's will confirm that > >flies (pl. flys?) were only buttoned (or unbuttoned, as the case may > >be...) at that time. > > And in Russia much later. We find in Galich of the 60's: "Dazhe > brjuki u > menja i te na molnii" because no one else at the time had zippers. > > __________________________ > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Mass. Ave., NW > Washington, DC 20016 > > phone: (202) 885-2387 > fax: (202) 885-1076 > > ------------------------------------------------------------------- > ------ > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------- > ------ > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Sat Jan 28 04:17:49 2006 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Fri, 27 Jan 2006 23:17:49 -0500 Subject: Babel's intriguing zmeiki In-Reply-To: Message-ID: A small correction: zippers became fashionable in the USSR already in the early 60s. Anyway, still too late for Babel. Edward Dumanis On Fri, 27 Jan 2006, Mark Yoffe wrote: > My 10 cents: Even in the 70s zippers were relatively rare. They only came with Western-made jeans or jackets, which were hard to obtain. Western-made zipper was a black-market item, and you had to go to fartsovshchiki for these. These were called in youth slang: zippery. There were Soviet-made zippers, called molnii, or among children zmeiki. They appeared in the late 60-s early 70-s, and were a sign of "moda" and sophistication. Particularly so when they adorned so called STROIOTRIADOVKIE KOSTIUMY, that is uniforms of student volunteers of summer construction crews. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lily.alexander at UTORONTO.CA Sun Jan 29 00:03:44 2006 From: lily.alexander at UTORONTO.CA (Lily Alexander) Date: Sat, 28 Jan 2006 19:03:44 -0500 Subject: Olga Freidenberg In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, Could anybody recommend how to find a photo of Olga Freidenberg? Google.image does not have it. Thank you, Lily Alexander ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sun Jan 29 00:33:39 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 28 Jan 2006 19:33:39 -0500 Subject: Olga Freidenberg In-Reply-To: <43DC0660.5060006@utoronto.ca> Message-ID: Lily Alexander wrote: > Dear Colleagues, > > Could anybody recommend how to find a photo of Olga Freidenberg? > > Google.image does not have it. Sure it does. Just search on the surname alone, in Cyrillic. Link: -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sun Jan 29 00:42:04 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 28 Jan 2006 19:42:04 -0500 Subject: Olga Freidenberg In-Reply-To: <43DC0D63.9010709@pbg-translations.com> Message-ID: I just wrote: > Lily Alexander wrote: > >> Dear Colleagues, >> >> Could anybody recommend how to find a photo of Olga Freidenberg? >> >> Google.image does not have it. > > Sure it does. Just search on the surname alone, in Cyrillic. Link: > > P.S. If those two don't suit you, I suggest you search on Pasternak, there are bound to be some pictures with her in the frame. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lily.alexander at UTORONTO.CA Sun Jan 29 00:36:32 2006 From: lily.alexander at UTORONTO.CA (Lily Alexander) Date: Sat, 28 Jan 2006 19:36:32 -0500 Subject: Olga Freidenberg In-Reply-To: <43DC0D63.9010709@pbg-translations.com> Message-ID: Thank you very much! LA Paul B. Gallagher wrote: > Lily Alexander wrote: > >> Dear Colleagues, >> >> Could anybody recommend how to find a photo of Olga Freidenberg? >> >> Google.image does not have it. > > > Sure it does. Just search on the surname alone, in Cyrillic. Link: > > > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From igor_horvatus at YAHOO.COM Sun Jan 29 17:23:03 2006 From: igor_horvatus at YAHOO.COM (horvat igor) Date: Sun, 29 Jan 2006 09:23:03 -0800 Subject: Proofing Tools for Croatian In-Reply-To: <43DC0F5C.3000409@pbg-translations.com> Message-ID: Dear All, do you have any information on companies providing Proofing Tools (speller, thesaurus...) for Croatian? Regards, Igor __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wolandusa at BELLSOUTH.NET Sun Jan 29 17:51:05 2006 From: wolandusa at BELLSOUTH.NET (Robert Mann) Date: Sun, 29 Jan 2006 12:51:05 -0500 Subject: Discussion about Babel's serpents Message-ID: I think the little serpents that foretell the future in Babel’s “Odessa” are intended to be interpreted as serpents (rather than lightning or zippers). Babel’s outlook was Nietzschean. In much of his fiction, he portrays the world in the context of Nietzsche’s theory of Apollo and Dionysus. “Odessa” is a sort of hymn to the sun (to Apollo). The narrator longs for a “singer of the sun.” Babel gives this longing a mythical, or religious, coloring, partly by alluding to a “literary Messiah.” The serpents that are “seen” as augurs of the future are probably another way of evoking the realm of Greek myth and the sun god Apollo. The Greeks (and Romans) practiced forms of divination based on the behavior of snakes. Apollo’s temple at Delphi was crawling with serpent lore (Python, Pythia ) and possibly with snakes as well. Babel’s allusive technique is reminiscent of Bely, Bunin and other writers of his time who grew up as Nietzsche became popular in Russia. There’s a little-known book on this topic, called The Dionysian Art of Isaac Babel (Berkeley Slavic Specialties). Robert Mann ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Sun Jan 29 18:48:53 2006 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Sun, 29 Jan 2006 13:48:53 -0500 Subject: Proofing Tools for Croatian In-Reply-To: <20060129172303.6720.qmail@web51113.mail.yahoo.com> Message-ID: Microsoft sells Proofing Tools for Office applications: http://www.microsoft.com/office/editions/prodinfo/language/default.mspx. I have used the Russian tools and (to a much lesser degree) French and German. I find them reasonably good. If you use MS Office, the integration is a big plus. The Russian tools include a grammar checker, which is more useful than the (ridiculous) English version of same. The Russian version will catch agreement and government errors. I do not believe, however, that the Croatian packaged includes grammar. The link above will lead you to more information. David Powelstock Asst. Prof. of Russian & East European Literatures Chair, Program in Russian & East European Studies Brandeis University GREA, MS 024 Waltham, MA 02454-9110 781.736.3347 (Office) > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of horvat igor > Sent: Sunday, January 29, 2006 12:23 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Proofing Tools for Croatian > > Dear All, > > do you have any information on companies providing > Proofing Tools (speller, thesaurus...) for Croatian? > > Regards, Igor > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around > http://mail.yahoo.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From armoody at INDIANA.EDU Sun Jan 29 18:52:58 2006 From: armoody at INDIANA.EDU (Andy Moody) Date: Sun, 29 Jan 2006 13:52:58 -0500 Subject: Proofing Tools for Croatian In-Reply-To: <20060129172303.6720.qmail@web51113.mail.yahoo.com> Message-ID: Igor, If you are using Microsoft Office, you can get Microsoft Office Proofing Tools for around $80 (price includes many languages, not just Croatian). Check Microsoft's website for details. -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of horvat igor Sent: Sunday, January 29, 2006 12:23 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] Proofing Tools for Croatian Dear All, do you have any information on companies providing Proofing Tools (speller, thesaurus...) for Croatian? Regards, Igor __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Sun Jan 29 19:07:08 2006 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Sun, 29 Jan 2006 14:07:08 -0500 Subject: Discussion about Babel's serpents In-Reply-To: <20060129175105.MPNC29035.ibm71aec.bellsouth.net@mail.bellsouth.net> Message-ID: I'm sure that Robert Mann is correct about the "zmeiki," with respect to the figurative overtones of the passage. But Babel' is also describing a concrete phenomenon: young, ambitious, probably vampish (and possibly treacherous) female singers in Odessa. And it seems fairly likely that the use of zmeiki here is Babel's own metaphor, quite apt and decodable from context, rather than an idiom or slang. However, there is also the possibility that using zmeika for a certain kind of woman is slang that existed once but has since been lost, or never quite caught on. As a translator myself, I would, after due diligence in researching attested uses of zmeiki in this sense, treat it as Babel''s own figure and invent something suitably brilliant and evocative in English. Cheers, David David Powelstock Asst. Prof. of Russian & East European Literatures Chair, Program in Russian & East European Studies Brandeis University GREA, MS 024 Waltham, MA 02454-9110 781.736.3347 (Office) > -----Original Message----- > From: Slavic & East European Languages and Literature list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of Robert Mann > Sent: Sunday, January 29, 2006 12:51 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Subject: [SEELANGS] Discussion about Babel's serpents > > I think the little serpents that foretell the future in Babel’s “Odessa” > are intended to be interpreted as serpents (rather than lightning or > zippers). Babel’s outlook was Nietzschean. In much of his fiction, he > portrays the world in the context of Nietzsche’s theory of Apollo and > Dionysus. “Odessa” is a sort of hymn to the sun (to Apollo). The narrator > longs for a “singer of the sun.” Babel gives this longing a mythical, or > religious, coloring, partly by alluding to a “literary Messiah.” The > serpents that are “seen” as augurs of the future are probably another way > of evoking the realm of Greek myth and the sun god Apollo. The Greeks (and > Romans) practiced forms of divination based on the behavior of snakes. > Apollo’s temple at Delphi was crawling with serpent lore (Python, Pythia…) > and possibly with snakes as well. Babel’s allusive technique is > reminiscent of Bely, Bunin and other writers of his time who grew up as > Nietzsche became popular in Russia. There’s a little-known b! > ook on this topic, called The Dionysian Art of Isaac Babel (Berkeley > Slavic Specialties). > Robert Mann > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Danko.Sipka at ASU.EDU Sun Jan 29 19:20:24 2006 From: Danko.Sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Sun, 29 Jan 2006 12:20:24 -0700 Subject: Proofing Tools for Croatian Message-ID: You can get Coatian and 49 other languages (most other Slavic languages) using Microsoft Office 2003 Editions Proofing Tools CD - the price is more than reasonable given that you get proofing tools for fifty languages http://www.microsoft.com/office/editions/prodinfo/language/proofingtools-table1.mspx Also, free Open Office has been developing Croatian proofing tools, see the status of Croatian and other languages can be seen at: http://projects.openoffice.org/native-lang.html There are also some local Croatian spell-checkers listed here: http://www.hnk.ffzg.hr/jthj/tools.htm Best, Danko Sipka Professor of Slavic Languages Department of Languages and Literatures Arizona State University Web: http://www.public.asu.edu/~dsipka Mail: Danko.Sipka at asu.edu ----- Original Message ----- From: "horvat igor" To: Sent: Sunday, January 29, 2006 10:23 AM Subject: [SEELANGS] Proofing Tools for Croatian > Dear All, > > do you have any information on companies providing > Proofing Tools (speller, thesaurus...) for Croatian? > > Regards, Igor > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around > http://mail.yahoo.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From a.smith at CAVEROCK.NET.NZ Sun Jan 29 20:19:05 2006 From: a.smith at CAVEROCK.NET.NZ (A.Smith) Date: Mon, 30 Jan 2006 09:19:05 +1300 Subject: : Babel and women-snakes In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, Just a short note regards the passage from Babel's depiction of Odessa which features a juxtoposition between snakes and women (cited earlier): it seems to me that the passage alludes to Hoffmann's tale The Golden Flower Pot that depicts the three young women who can turn into golden snakes, dance and sing, etc. The English translation of this story is available on the website: http://www.blackmask.com/books72c/goldpot.htm Alexandra Smith Alexandra Smith (PhD, University of London) Senior Lecturer in Russian School of Languages and Cultures University of Canterbury Private Bag 4800 Christchurch New Zealand ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Mon Jan 30 03:06:34 2006 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Sun, 29 Jan 2006 22:06:34 -0500 Subject: : Babel and women-snakes In-Reply-To: Message-ID: My comment about the partial synonymy of _zmeika_ and _molniia_ was certainly not intended to suggest that Babel' was writing about zippers in 1916, but the apparent misreading of my note did produce some interesting details about the history of zippers in the United States and the Soviet Union. Alexandra Smith's inspired (and inspiring) citation of E. T. A. Hoffmann sent me to my copy of _Zolotoi gorshok i drugie istorii_ (Moscow: Detskaia literatura, 1976), in which "student Ansel'm" sees "trekh blestiashchikh zelenym zolotom zmeek," who produce a sound like "khrustal'nye kolokol'chiki." The translation into Russian, first published in 1880, is by the poet and philosopher Vladimir Solov'ev. Bob Rothstein >it seems to me that the passage alludes to Hoffmann's tale The Golden Flower Pot that depicts the three young women who can turn into golden snakes, dance and >sing, etc. The English translation of this story is available on the website: http://www.blackmask.com/books72c/goldpot.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Jan 30 05:30:26 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 30 Jan 2006 00:30:26 -0500 Subject: Belarusan birth certificate question Message-ID: Dear colleagues, I've been asked to translate a standard bilingual Soviet birth certificate (second language: Belarusan) dated 1979, from Frunze District of Minsk. The data are supplied in Russian, and I've seen these forms a million times, so the translating the certificate proper is no problem. However, there's a rectangular stamp dated 1990 that's a little problematic. For one thing, it's a bit illegible, as stamps are wont to be. But here's what I think I see (data omitted to preserve client confidentiality): Маскоўскі РАУС г. Мінска -------------------------- ВЫДАДЗЕННЫ ПАШПАРТ Серыя ________ № _________ "__" ________________ 199_ Асабісты № _______________ So I figure the Russian equivalent would be: Московский РОВД г. Минска -------------------------- ПАСПОРТ ВЫДАН Серия ________ № _________ "__" ________________ 199_ Личный № _________________ Is this right? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kbtrans at COX.NET Mon Jan 30 06:40:12 2006 From: kbtrans at COX.NET (Kim Braithwaite) Date: Sun, 29 Jan 2006 22:40:12 -0800 Subject: Belarusan birth certificate question Message-ID: You got it right, Paul. BTW, for my info, how do you translate личный in this context? Kim B ----- Original Message ----- From: "Paul B. Gallagher" To: Sent: Sunday, January 29, 2006 9:30 PM Subject: [SEELANGS] Belarusan birth certificate question > Dear colleagues, > > I've been asked to translate a standard bilingual Soviet birth certificate > (second language: Belarusan) dated 1979, from Frunze District of Minsk. > > The data are supplied in Russian, and I've seen these forms a million > times, so the translating the certificate proper is no problem. However, > there's a rectangular stamp dated 1990 that's a little problematic. For > one thing, it's a bit illegible, as stamps are wont to be. But here's what > I think I see (data omitted to preserve client confidentiality): > > Маскоўскі РАУС г. Мінска > -------------------------- > ВЫДАДЗЕННЫ ПАШПАРТ > Серыя ________ № _________ > "__" ________________ 199_ > Асабісты № _______________ > > So I figure the Russian equivalent would be: > > Московский РОВД г. Минска > -------------------------- > ПАСПОРТ ВЫДАН > Серия ________ № _________ > "__" ________________ 199_ > Личный № _________________ > > Is this right? > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dragan at UFL.EDU Mon Jan 30 07:45:29 2006 From: dragan at UFL.EDU (Dragan Kujundzic) Date: Mon, 30 Jan 2006 02:45:29 -0500 Subject: Boris Groys events at UFL Second announcement In-Reply-To: <43D5D696.9070600@ufl.edu> Message-ID: Dragan Kujundzic wrote: > PLEASE DISTRIBUTE WIDELY AND ATTEND! > > I am pleased to invite you to the following events at the University > of Florida, Gainesville, featuring one of the the leading European > philosophers, Boris Groys: > > Boris Groys// > /The Post-Communist Condition: Art and Identity in the New Europe/ > Harn Eminent Scholar Chair in Art History Lecture Series > > Harn Museum of Art, University of Florida, Gainesville > 6 p.m, Tuesday, January 31, 2006 > > /Encounter With Boris Groys/ > Public discussion with Boris Groys on art, politics, post-communism > and technology in Russia, Germany and Europe, followed by a reception. > > Keene Faculty Center, University of Florida, Gainesville > 4-5:30pm, Wednesday, February 1, 2006 > > Reception from 5:30-7pm hosted by the Department of Germanic and > Slavic Studies. > > Free and open to the public. > > Dr. Boris Groys, one of the leading philosophers and theoreticians of > art and media, will give a lecture titled: /The Post-Communist > Condition: Art and Identity in the New Europe./ The lecture will > address issues of art and identity in an expanded European Union. > Specifically he will examine art in the context of the utopian and > ultranationalist aspirations that have influenced the formation of the > New Europe and its former communist states. Dr. Groys will also > participate in a public seminar and reception in his honor hosted by > the Department of German and Slavic Studies on February 1, 2006 > > Dr. Groys is the professor of Aesthetics, Art History and Media Theory > at the Center for Art and Media Technology in Karlsruhe, Germany and > was recently named as a Global Distinguished Professor at New York > University. He has taught at Harvard, University of Pennsylvania, the > University of Southern California, and in Cinema Studies and Russian > and Slavic Studies at New York University. He has published many > books on art and museums including /Vanishing Point Moscow/, /The Art > of Installation/, the /Logic of Collection: the End of the Age of > Museums/, /Under Suspicion: a Phenomenology of the Media Politics of > Immortality/, /Topology of Art/ and /Dream Factory Communism/. His > essays have been published in books and journals produced by MIT, Tate > Publishing, The Robert Lehman Lectures of Contemporary Art at the Diaz > Art Center, and as part of the prestigious Documenta 11 publications. > > Sponsors: The School of Art and Art History, The Harn Museum of Art, > Department of German and Slavic Studies, The European Studies Center; > at the University of Florida, Gainesville. For further information > please contact: Department of Germanic and Slavic Studies, phone: 352 > 392 2101, or email: Dragan Kujundzic, Chair, dragan at ufl.edu > ; or Kerry Oliver-Smith, kos at ufl.edu > , phone 352 392 9826. > -- > Dragan Kujundzic > Professor of Germanic and Slavic Studies > Chair, Department of Germanic and Slavic Studies > University of Florida > 263A Dauer Hall, PO Box 117430 > Gainesville, FL 32611-7430 > Tel: (352) 392-2101 ext. 212 > Fax: (352) 392-1067 -- Dragan Kujundzic Professor of Germanic and Slavic Studies Chair, Department of Germanic and Slavic Studies University of Florida 263A Dauer Hall, PO Box 117430 Gainesville, FL 32611-7430 Tel: (352) 392-2101 ext. 212 Fax: (352) 392-1067 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Jan 30 08:22:38 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 30 Jan 2006 03:22:38 -0500 Subject: Belarusan birth certificate question In-Reply-To: <009a01c62568$05d8d240$6401a8c0@your46e94owx6a> Message-ID: Kim Braithwaite wrote: > You got it right, Paul. BTW, for my info, how do you translate личный in > this context? Kim B Thanks, though I did inadvertently double the "н" in "выдадзены." An interesting news article dated January 9 on what I would call the "personal identification number" (soon to be "идентификационный номер") in Belarus and public concerns over its uses: Seems like notions of privacy are creeping into the FSU after all. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lynne_debenedette at BROWN.EDU Mon Jan 30 21:04:45 2006 From: lynne_debenedette at BROWN.EDU (lynne debenedette) Date: Mon, 30 Jan 2006 16:04:45 -0500 Subject: "Vor" and "Kavkazskii plennik" In-Reply-To: <005b01c57303$82f7ef30$dd06a2d9@JANEK> Message-ID: Does anyone know if the DVD of Vor is in print? And does Kavkazskii plennik (with Bodrov-ml., Menshikov, etc.) exist in any version with Russian subtitles? -- Lynne deBenedette Sr. Lecturer in Russian Dept. of Slavic Languages Brown University Providence RI 02912 email: lynne_debenedette-at-brown.edu (replace -at- with @) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU Mon Jan 30 21:01:36 2006 From: brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU (Brewer, Michael) Date: Mon, 30 Jan 2006 14:01:36 -0700 Subject: "Vor" and "Kavkazskii plennik" Message-ID: Lynne, Kavkazskii plennik is available http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=32467&genreid=&genresubi d= I don't think Vor is currently in print, but I bet you can find it used http://www.amazon.com/gp/product/offer-listing/0767831411/qid=1138654753 /sr=8-1/ref=pd_bbs_1a//002-5922074-4190433?condition=all Remember that there are differing versions for the Vor released in the states and the one released abroad. mb Michael Brewer Slavic Studies, German Studies & Media Arts Librarian University of Arizona Library A210 1510 E. University P.O. Box 210055 Tucson, AZ 85721 Voice: 520.307.2771 Fax: 520.621.9733 brewerm at u.library.arizona.edu -----Original Message----- From: Slavic & East European Languages and Literature list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU] On Behalf Of lynne debenedette Sent: Monday, January 30, 2006 2:05 PM To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU Subject: [SEELANGS] "Vor" and "Kavkazskii plennik" Does anyone know if the DVD of Vor is in print? And does Kavkazskii plennik (with Bodrov-ml., Menshikov, etc.) exist in any version with Russian subtitles? -- Lynne deBenedette Sr. Lecturer in Russian Dept. of Slavic Languages Brown University Providence RI 02912 email: lynne_debenedette-at-brown.edu (replace -at- with @) ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Mon Jan 30 06:53:29 2006 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Sun, 29 Jan 2006 23:53:29 -0700 Subject: James Sherr on the gas crisis Message-ID: Dear Colleagues, The Ukrainian internet publication *Dzerkalo tyzhnia*, No. 3 (582) (28 sichnia - 3 liutoho 2006) has published a very balanced analysis by James Sherr of the current gas crisis: " Ievropa i hazova kryza: khto vynnyi i shcho robyty?" http://www.zn.kiev.ua/nn/show/582/52446/ If, perchance, you have seen an English version of this article, please send me the reference. Thank you. Best wishes, NP ||||||||||||||||| Dr. Natalia Pylypiuk, Associate Professor Modern Languages and Cultural Studies http://www.mlcs.ca 200 Arts, University of Alberta, Edmonton, Canada T6G 2E6 voice mail: (780) 492-3498 Canadian Association of Slavists http://www.ualberta.ca/~csp/cas ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Mon Jan 30 23:07:28 2006 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Mon, 30 Jan 2006 18:07:28 -0500 Subject: Belarusan birth certificate question In-Reply-To: <43DDCCCE.8030707@pbg-translations.com> Message-ID: Seems like notions of privacy are creeping into the FSU after all. ------------------------------------------------------------------------- I am afraid I did not get this one. Why would a passport be the wrong document to put an indentification number in? e.g. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue Jan 31 00:07:06 2006 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 30 Jan 2006 19:07:06 -0500 Subject: Belarusan birth certificate question In-Reply-To: Message-ID: Elena Gapova wrote: > Seems like notions of privacy are creeping into the FSU after all. > ------------------------------------------------------------------------- > > > I am afraid I did not get this one. Why would a passport be the wrong > document to put an indentification number in? > > e.g. > Read the cited article, you'll see what they're concerned about: -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at TEMPLE.EDU Tue Jan 31 01:08:12 2006 From: brifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 30 Jan 2006 20:08:12 -0500 Subject: V kruge pervom Message-ID: Dear SEELANGers: Gazeta.ru has a review of the latest TV-serial, ekranizatsiia of Solzhenitsyn's novel, "V kruge pervom." It's notable that Solzhenitsyn himself provides at least some of the off-screen narration. The review may be found at http://www.gazeta.ru/2006/01/30/oa_186572.shtml With best wishes, Ben Rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From leving at GWU.EDU Tue Jan 31 02:38:19 2006 From: leving at GWU.EDU (Yuri Leving) Date: Mon, 30 Jan 2006 21:38:19 -0500 Subject: Mayakovsky's "Brooklyn Bridge" in translation In-Reply-To: <43D68DCA.5050601@binghamton.edu> Message-ID: You can find Mayakovsky's "Brooklyn Bridge" translation in "Modern Russian Poetry. An Anthology with Verse Translations" / Ed. and with and introd. by V. Markov and M. Sparks (NY, The Bobbs-Merril Company, Inc., 1967, pp. 545-552). Best, Yuri Leving ----- Original Message ----- From: Donald Loewen Date: Wednesday, January 25, 2006 11:17 pm Subject: [SEELANGS] Mayakovsky's "Brooklyn Bridge" in translation To: SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU > Greetings. > Does anyone know of any English translations of Mayakovsky's "Brooklyn > Bridge" besides the one in Patricia Blake's volume _The Bedbug and > Selected Poetry_? > I would be grateful for any leads. > With thanks, > Don > > -- > Donald Loewen > Assistant Professor of Russian > Dept. of German, Russian and East Asian Languages > Binghamton University (SUNY) > > -------------------------------------------------------------------- > ----- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > -------------------------------------------------------------------- > ----- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tritt002 at TC.UMN.EDU Tue Jan 31 03:14:36 2006 From: tritt002 at TC.UMN.EDU (Michael Trittipo) Date: Mon, 30 Jan 2006 21:14:36 -0600 Subject: Babel's intriguing zmeiki In-Reply-To: <01e701c62362$ca5a23b0$0302a8c0@blackie> Message-ID: >> Yes, _zmeika_ is a synonym for _molniia_, but in the meaning "zipper," >> not "lightning." >> >> Bob Rothstein Any chance for influence from the French "fermeture éclair"? (A trade mark, as it happened, but which made sense because a zipper opens and closes rapidly.) Please excuse this message if the question has already been raised; I'm still catching up from some days away. Michael Trittipo Minneapolis, MN ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From merril25 at MSU.EDU Tue Jan 31 14:26:16 2006 From: merril25 at MSU.EDU (Jason Merrill) Date: Tue, 31 Jan 2006 09:26:16 -0500 Subject: Internet Modules for Advanced Russian In-Reply-To: <43DDC419.2070203@ufl.edu> Message-ID: Rossija v kontekste: Internet Modules for Advanced Russian Developed by the Center for Language Education and Research (CLEAR) at Michigan State University, these free content-based modules may be used as an entire course or as a supplement to upper-level and heritage-speaker Russian language classes. A sample module is available here: http://clear.msu.edu/teaching/online/russian/getModule.php?ID=4 Access to the modules is free, although it is necessary to register for CLEAR’s reporting purposes. Register and begin exploring the modules here: http://clear.msu.edu/teaching/online/russian/ By working with these materials and the interactive language exercises, students can gain cultural and literary competence in a variety of fields related to Russia. Teachers can keep track of students’ progress through the modules by using the free record keeping system. We welcome your feedback and suggestions as you explore the modules. If you would like to share your opinions, or have any questions, please email us at clear at msu.edu To learn more about CLEAR and its other resources, visit http://clear.msu.edu Jason A. Merrill Assistant Prof. of Russian Dept. of Linguistics and Languages A-643 Wells Hall Michigan State University East Lansing, MI 48824 Phone: (517) 355-8365 Fax: (517) 432-2736 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From young at UMBC.EDU Tue Jan 31 17:01:54 2006 From: young at UMBC.EDU (Steven Young) Date: Tue, 31 Jan 2006 12:01:54 -0500 Subject: Final Call for Papers: AABS Linguistics Message-ID: Final call for papers, Linguistics section, Association for the Advancement of Baltic Studies (AABS) 20th Conference on Baltic Studies: "Re-Imagining the Baltic Region: Perspectives on the Past, Present, and Future," The George Washington University, Washington, DC, June 15-17, 2006. Any topic concerning a language or languages spoken in Lithuania, Latvia, or Estonia. Papers are 20 minutes long, with 10 minutes for discussion. Please submit a paper title and one-page abstract to Steven Young, young at umbc.edu, by February 28th. Information on the conference can be found at www.aabsconference.org. Steven Young Associate Professor of Russian & Linguistics Deparment of Modern Languages & Linguistics University of Maryland, Baltimore County 1000 Hilltop Circle Baltimore, MD 21250 Tel. 410-455-2117 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Tue Jan 31 17:33:20 2006 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Tue, 31 Jan 2006 09:33:20 -0800 Subject: > 3. "Vor" and "Kavkazskii plennik" (2) In-Reply-To: Message-ID: I'm curious about what the differences are between the Vor released in the States and the Russian one...? > > Remember that there are differing versions for the > Vor released in the > states and the one released abroad.=20 > > mb > > Michael Brewer > Slavic Studies, German Studies & Media Arts > Librarian > University of Arizona Library A210 > 1510 E. University > P.O. Box 210055 > Tucson, AZ 85721 > Voice: 520.307.2771 > Fax: 520.621.9733 > brewerm at u.library.arizona.edu Deborah Hoffman Finance Chair, Graduate Student Senate Modern and Classical Language Studies Kent State University http://users.ameritech.net/lino59/index.htm Stop the Genocide in Darfur: http://www.savedarfur.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU Tue Jan 31 17:44:09 2006 From: benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 31 Jan 2006 12:44:09 -0500 Subject: > 3. "Vor" and "Kavkazskii plennik" (2) In-Reply-To: <20060131173320.44768.qmail@web80611.mail.yahoo.com> Message-ID: There were two different endings, one in which Tolyan was found and one in which he wasn't, if I remember correctly. Other SEELANGers can probably provide more accurate information on this point. On 1/31/06 12:33 PM, "Deborah Hoffman" wrote: > I'm curious about what the differences are between the > Vor released in the States and the Russian one...? > >> >> Remember that there are differing versions for the >> Vor released in the >> states and the one released abroad.=20 >> >> mb >> >> Michael Brewer >> Slavic Studies, German Studies & Media Arts >> Librarian >> University of Arizona Library A210 >> 1510 E. University >> P.O. Box 210055 >> Tucson, AZ 85721 >> Voice: 520.307.2771 >> Fax: 520.621.9733 >> brewerm at u.library.arizona.edu > > Deborah Hoffman > Finance Chair, Graduate Student Senate > Modern and Classical Language Studies > Kent State University > http://users.ameritech.net/lino59/index.htm > > Stop the Genocide in Darfur: > http://www.savedarfur.org/ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Benjamin Rifkin Professor of Russian and Vice Dean for Undergraduate Affairs College of Liberal Arts, Temple University 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks St. Philadelphia, PA 19122 USA Voice 215-204-1816 Fax 215-204-3731 www.temple.edu/cla www.temple.edu/fgis/rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From irina at BGNET.BGSU.EDU Tue Jan 31 21:37:17 2006 From: irina at BGNET.BGSU.EDU (Irina Staknanova) Date: Tue, 31 Jan 2006 16:37:17 -0500 Subject: ACTR Russian Essay Contest (2006) In-Reply-To: <6.2.1.2.2.20060116132011.039703f0@beloit.edu> Message-ID: Dear Patricia, I just looked at the calendar and realized that i have not seen e-mail from you with the topic for the essay.Please let me know if i did something wrong... All the best,IS -- Dr. Irina Stakhanova Advisor, Undergraduate Department of German, Russian & Russian Studies Program East Asian Languages MLA Bibliographer 124 Shatzel Hall Director, Study Abroad Bowling Green SU Program, Russia Bowling Green, OH 43403-0219 419-372-7135 (direct) 372-2268 (department) 372-2571 (fax) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET Tue Jan 31 07:41:10 2006 From: vsem at RUSSIANEXPEDITION.NET (Yelena) Date: Tue, 31 Jan 2006 10:41:10 +0300 Subject: Student Tourists In Russia Message-ID: Dear Laura, We are happy to offer our help to your students. We have more then 10 years experience working with American and European volunteers and tourists. Please, visit our site www.russianexpedition.net We have involved more then 200 American tourists (60 of them were students) in different trips, expeditions and cultural projects . Usually we offer them to stay at the Travellers' Guest House - http://www.tgh.ru 129110, Moscow, Russia Bolshaya Pereyaslavskaya st. 50, 10th floor tel.+7 (495) 631 40 59 tel.+7 (495) 680 43 00 fax +7 (495) 680 76 86 info at tgh.ru This is a very nice and safe hostel, 27$ per night for a bed and breakfast in a room for four people. On the first floor there is a very nice dinning room with not expensive but very delicious food. The location is perfect - 15 minutes (by metro) from Kremlin, 5 minutes by walk to the metro station "Prospect Mira". The hostel has Internet and students may ask for tours, all staff members speak English. The hostel will provide registrations also. Our staff membrs can meat your students at the airport and accompany them to the hostel. Will they need taxi? How big is your group? We may offer a cutural program in Moscow, all our staff members speak English fluently and we have very rich experience in leading and organizing cultural tours. Will your students need invitations? If, yes, we may send then invitations during 1 day. Please, if you need our assistance we will be happy to provide it. Sincerely yours, Yelena Minyonok Dr. Yelena Minyonok Folklore Archive Institute of World Literature, Russia, Moscow, 121069, Povarskaya, 25a www.russianexpedition.net tel. (495)-952-6583 ----- Original Message ----- From: "Laura Kline" To: Sent: Wednesday, February 01, 2006 9:10 AM Subject: [SEELANGS] Student Tourists In Russia > Dear Seelangers, > Can anyone suggest a reliable organization that has an inexpensive tourist > package to Russia? I have some students of Russian culture who do not know > the language, but would like to go to Russia for a short period of time, > perhaps a week or two. Their main concern is to be met at the airport, have > a place to live in, and go on some guided tours for a very low price. > Thank you in advance for any suggestions! > Best, > Laura Kline > Lecturer in Russian > Wayne State University > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------