From cp18 at COLUMBIA.EDU Sun Jul 1 17:32:18 2007 From: cp18 at COLUMBIA.EDU (Cathy Popkin) Date: Sun, 1 Jul 2007 13:32:18 -0400 Subject: Job announcement from Columbia University Message-ID: Following the example of UCLA, the Department of Slavic Languages at Columbia is establishing an applicant pool from which it may draw to fill occasional instructional needs (normally on part-time, adjunct basis) in the following languages and literatures: Czech, Polish, Russian, Serbian/Croatian/Bosnian, and Ukrainian. Applications are currently being accepted for the 2007-2008 academic year. Letters of interest, a curriculum vitae, and the names of two potential references should be sent to: Cathy Popkin, Chair Department of Slavic Languages Hamilton Hall Columbia University 1130 Amsterdam Ave., MC 2837 New York, NY 10027 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Sun Jul 1 21:09:02 2007 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Sun, 1 Jul 2007 17:09:02 -0400 Subject: Job announcement from Columbia University In-Reply-To: Message-ID: There was an exchange recently about e-postcard companies. Here's more. In my spam filter, along with the e.d. ads, and the offers to put into my account millions of dollars saved during African political upheavals, and "one investment offer" using my own e-mail (!!), there are now two messages purporting to be from postcard.com and another, claiming there is a postcard from "a friend" and then "a family member" (how would THEY know who's a member of my family?) Incidentally, if you google "postcard.com," they are NOT an electronic postcard company -- they sell antique and collectible postcards on the net. -- so yes, this would be the latest phishing tack. I think we need a new circle of hell, or maybe a little side-bubble ... -FR Francoise Rosset Russian and Russian Studies Coordinator, German and Russian Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 Office: (508) 285-3696 FAX: (508) 286-3640 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Sun Jul 1 21:10:56 2007 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Sun, 1 Jul 2007 17:10:56 -0400 Subject: not about Columbia In-Reply-To: Message-ID: My last e-mail was clearly not about Columbia, I should have removed that subject line, sorry, -FR Francoise Rosset Russian and Russian Studies Coordinator, German and Russian Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 Office: (508) 285-3696 FAX: (508) 286-3640 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU Mon Jul 2 15:50:41 2007 From: benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 2 Jul 2007 11:50:41 -0400 Subject: Course on Russian Cities Message-ID: Dear SEELANGers: I am preparing a course about Russian cities. The course will be taught on two levels, in English translation for lower-level students and in Russian for upper-level students. I would like to include readings in both fiction and non-fiction as well as films. I have plenty of material for Moscow and St. Petersburg, but would be eager to hear your suggestions for readings or films about the cities of the Golden Ring, Novgorod, Nizhnii Novgorod, Ekaterinburg, Samara, Saratov, Sochi,Volgograd, Murmansk, Arkhangel'sk, Petrozavodsk, Rostov-na-Donu, Novosibirsk, Chelyabinsk, Ufa, Briansk, Tomsk, Irkutsk, Khabarovsk, Vladivostok, Nakhodka, and or any other cities of interest. Topics of interest within the study of the city in Russia include: Geography / location History (incl name changes) Demographic Trends Cultural and Historical Landmarks Social relations (including crime) Ethnography Industry / Energy / Economy / Trade (both domestic and international) Environment and Environmental Concerns / Problems Problems / Challenges Resources There are many other topics that could be considered, of course, but this is a one-semester course and there are many cities to take up. This course will be cross-listed with Geography & Urban Studies. With thanks to all, Ben Rifkin -- Benjamin Rifkin Vice Dean and Professor of Russian College of Liberal Arts, Temple University 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks Street Philadelphia, PA 19122 USA voice: 215.204.1816; fax 215.204.3731 www.temple.edu/fgis/rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From robinso at STOLAF.EDU Mon Jul 2 16:06:00 2007 From: robinso at STOLAF.EDU (robinso at STOLAF.EDU) Date: Mon, 2 Jul 2007 11:06:00 -0500 Subject: Course on Russian Cities In-Reply-To: Message-ID: Hi, Ben, One thing you might consider is the concept of "anytown" that was quite prevalent both during the 19 and 20th centuries. I'm thinking of Gogol's "Inspector General" and other works. You might check out films like "Gorod Zero" that draw on universal features of provincial towns. Sounds like a fun course, Marc Robinson St. Olaf College Benjamin Rifkin wrote: > Dear SEELANGers: > I am preparing a course about Russian cities. The course will be taught on > two levels, in English translation for lower-level students and in Russian > for upper-level students. > I would like to include readings in both fiction and non-fiction as well as > films. I have plenty of material for Moscow and St. Petersburg, but would > be eager to hear your suggestions for readings or films about the cities of > the Golden Ring, Novgorod, Nizhnii Novgorod, Ekaterinburg, Samara, Saratov, > Sochi,Volgograd, Murmansk, Arkhangel'sk, Petrozavodsk, Rostov-na-Donu, Novosibirsk, Chelyabinsk, Ufa, Briansk, Tomsk, Irkutsk, Khabarovsk, Vladivostok, Nakhodka, and or any other cities of interest. > Topics of interest within the study of the city in Russia include: Geography / location > History (incl name changes) > Demographic Trends > Cultural and Historical Landmarks > Social relations (including crime) > Ethnography > Industry / Energy / Economy / Trade (both domestic and international) Environment and Environmental Concerns / Problems > Problems / Challenges > Resources > There are many other topics that could be considered, of course, but this is > a one-semester course and there are many cities to take up. > This course will be cross-listed with Geography & Urban Studies. With thanks to all, > Ben Rifkin > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nikma77 at MAIL.RU Mon Jul 2 16:31:21 2007 From: nikma77 at MAIL.RU (Nicole Mathys) Date: Mon, 2 Jul 2007 18:31:21 +0200 Subject: Plakat rodina zovet Message-ID: Dear all, If somebody could give me more informations on the plakat "rodina zovet" , I'd be very glad. As fare i know, that this is a propaganda-placat of the Sovet-Union during the ware (1941-1945)? But I'm not very sure, if this is true. And I didn't find any informations on how the plakat is looking like, about the history of this plakat and when exactly it was in use and what exactly should be the mission. I thank you for all informations!!! Best wishes Nicole ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU Mon Jul 2 16:48:41 2007 From: nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU (Lena) Date: Mon, 2 Jul 2007 20:48:41 +0400 Subject: Plakat rodina zovet In-Reply-To: <001501c7bcc6$7ac49ac0$2701a8c0@mathysMobil> Message-ID: Dear Nicole! You can have a look at the image here http://www.davno.ru/posters/ About its creator http://www.davno.ru/posters/artists/toidze/ Sincerely, Nikolaenko Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU Mon Jul 2 17:08:16 2007 From: nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU (Lena) Date: Mon, 2 Jul 2007 21:08:16 +0400 Subject: Course on Russian Cities In-Reply-To: Message-ID: Dear Ben! First - I really find this course extremely interesting and important. And I tried to place myself in the place of a student - what he would like to learn about the towns and cities of another country? It is really a nice idea about using films though I do not think you'd find many devoted to certain towns. There are though quite a number where the action takes place in the province so one can get acquainted with that through such films. The recent which came to my mind - and which I like - is "The Italian", about a boy and his life in a children's home in some provincial town (released 2005 or 2006). Besides, you can use songs - quite many in the Soviet time were about our towns. For instance, Bryansk has its own "unofficial" anthem - "Shumel surovo Bryansky les", and there are many songs of the Great Patriotic War time. Another thing is that certain towns and cities have quite constant associations here, I mean one says the name and at once in your mind there appears the thing which belongs to this place. I will try to give some examples. Starting with my home town: Bryansk - Tyutchev's place of birth (though I doubt now many from other places know about that but still),partisans, Bryanski les Kursk - Kurskaya duga Kransoyarsk - Krasnoyarskaya powerstation Ivanovo - women town etc And also one more funny thing. There existed here (now only some are known, perhaps in villages more) folksays about the people of every town. For instance: Bryanski volk Moskvichi - S moskalem druzhi, a kamen za pazukhoi derzhi. Tulyaki - Blokhu na zep prikovali etc (is it Ok that I transliterate Russian?) This you can find in a nice book by I.P.Sakharov. Besides, you can find the names of Russian towns and cities mentioned in the proverbs - quite a lot I should say. This also creates a very vivid picture of a town or city and its people. As I am from Bryansk I would like to share with you the Websites where you have have the views of the town and some information about it Bryansk. Official Website http://www.admin.bryansk.ru/main.shtml (Russian Wikipedia) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA Daily on-lime paper "Bryansk.RU" http://www.briansk.ru/ http://brnk.ru/ Hope perhaps it can help. Sincerely, Nikolaenko Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shuffelton at AOL.COM Mon Jul 2 20:01:59 2007 From: shuffelton at AOL.COM (shuffelton at AOL.COM) Date: Mon, 2 Jul 2007 16:01:59 -0400 Subject: Year of Russian Language essay contest Message-ID: Dear colleagues, This is perhaps the last reminder of the approaching deadline for the International Year of Russian Language essay contest sponsored by the Cultural Centre of the Russian Embassy in collaboration with American Councils for International Education.  Please consider sending some essays, your own or your students', keeping in mind the guidelines in the official announcement.Essays  in Russian on the topic  "Russian Language and Culture in My Life" should be received by July 15, either  by email or regular mail to one of the addresses given in the  announcement.  Students at any level of Russian, instructors, and other  professionals  are encouraged to submit essays. The only restriction is  that essayists must be traditional learners of Russian.  Heritage and  native speakers of Russian, Ukrainian,  and Belorussian are not eligible  for the essay contest. If you are involved in teaching or administering a summer program, perhaps  your students could write the essays as a performance assessment activity  and submit them to the contest. The text of the official announcement follows:   THE RUSSIAN CULTURAL CENTRE OF THE RUSSIAN EMBASSY IN WASHINGTON  AND AMERICAN COUNCIL OF TEACHERS OF  RUSSIAN ARE PLEASED TO ANNOUNCE A SPECIAL ESSAY CONTEST IN THE UNITED  STATES The International Russian Essay Contest is a major international writing  event for students and learners of Russian at all levels, held in conjunction  with the official “Year of the Russian Language” observance around the globe.  Grand prize winners from each participating country will take part in a  celebration in Moscow in the fall of 2007 with travel expenses  paid. The contest will also name twenty finalists who will be invited to  a special ceremony in Washington, hosted by the  Russian Ambassador  and ACTR.  In the United States  the Embassy of the Russian  Federation, in collaboration with ACTR, will administer the  contest on the topic “Russia — its language and culture in  my life.” Russian Ambassador Yury Viktorovich Ushakov will serve as Chair of the contest, with Vice-Chairs Dr. James  H. Billington, Librarian of Congress, and Dr. Dan E. Davidson, President of American Councils for  International Education, and a group of leading American teachers and specialists in the Russian field,  professional writers, and journalists also serving on the jury. Students of Russian at the pre-college, undergraduate, post-graduate, or  professional level are invited to submit essays in Russian of no more than 500  words. Submissions including full contact information(both email and postal  addresses) should be received by July 15, with awards announced after August 15. Please submit essays by email either to the special box that ACTR has set up () or directly to the Russian Cultural Center (). After the  deadline has passed the two sets of essays will be combined for sorting and  judging. Essays may also be sent to the following address:  Russian Cultural Centre 1825 Phelps  Place Washington,  DC 20008 contact: Eugene Agoshikov Dear SEELANGers, I am beginning work on a study that examines the place of photography and photographs in Russian and Polish poetry. In particular, I'm interested in how photographs inspire writers to engage with problems of history, mimesis, memory, visual vs. verbal arts, and modernity. I am searching for poems written in Russian or Polish (but examples from other languages are also welcome) that were inspired by photographs (real or imaginary), or poetry on the theme of photography. Examples I have found thus far include Fet's "K portretu grafini S. A. Tolstoi," Khodasevich's "Sorrentinskie fotografii," Brodsky's "My zhili v gorode tsveta okamenevshei vodki" (with its reference to Kodak), Akhmadulina's "Snimok," and several poems by Wislawa Szymborska ("Pierwsza fotografia Hitlera," "Elega podrozna," "Znieruchomienie," Fotografia z 11 wrzesnia"). I would be grateful for any additional suggestions of poems/poets to consider for this project. I would also welcome suggestions about prose passages, essays or stories by Russian or Polish writers on the theme of photography. Many thanks in advance, Molly Thomasy Slavic Languages and Literatures University of Wisconsin-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cp18 at COLUMBIA.EDU Tue Jul 3 18:41:32 2007 From: cp18 at COLUMBIA.EDU (Cathy Popkin) Date: Tue, 3 Jul 2007 14:41:32 -0400 Subject: Job announcement from Columbia University In-Reply-To: Message-ID: A point of clarification on the posting below: applicants must hold the MA degree and have at least two years of teaching experience. Thanks. Cathy Popkin --On Sunday, July 01, 2007 1:32 PM -0400 Cathy Popkin wrote: > Following the example of UCLA, the Department of Slavic Languages at > Columbia is establishing an applicant pool from which it may draw to fill > occasional instructional needs (normally on part-time, adjunct basis) in > the following languages and literatures: Czech, Polish, Russian, > Serbian/Croatian/Bosnian, and Ukrainian. Applications are currently > being accepted for the 2007-2008 academic year. Letters of interest, a > curriculum vitae, and the names of two potential references should be > sent to: > > Cathy Popkin, Chair > Department of Slavic Languages > Hamilton Hall > Columbia University > 1130 Amsterdam Ave., MC 2837 > New York, NY 10027 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Tue Jul 3 18:48:45 2007 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Tue, 3 Jul 2007 20:48:45 +0200 Subject: Poems on photographs or photography Message-ID: Molly Thomasy > I am beginning work on a study that examines the place of photography > and photographs in Russian and Polish poetry. I would suggest you consider "Brzytwa okamgnienia", the newest collection of poems by Jacek Dehnel. I'm sending you (offline) my short review of that book, where I discuss the importance of photography, as well as the author's photo, from the book's cover - an obvious allusion to the Mapplethrope's selfportrait. Best regards, Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at ROGERS.COM Wed Jul 4 02:59:07 2007 From: colkitto at ROGERS.COM (colkitto) Date: Tue, 3 Jul 2007 22:59:07 -0400 Subject: Course on Russian Cities - Bryansk Message-ID: Some comments ...... Bryansk should be of interest both to linguists and (amateur) military historians. The cities course should include a brief mention of the etymology (or in some cases of competing theories thereof) of the name of the given city. The name Bryansk derives from earlier *d?brjan?sk- related to debri - thicket (pl. tantum); cf. Brjanskij les, mentioned by Elena Nikolaenko. And for military history buffs, Vyazma-Bryansk was the site of a dramatic clash in early October 1941, on the way to the Wehrmacht's first major defeat outside Moscow.. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Wed Jul 4 20:42:11 2007 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Wed, 4 Jul 2007 12:42:11 -0800 Subject: query about a phrase Message-ID: Can anyone explain to me the phrase: "труба, кранты!"? I think it means a situation of hopeless, but I'd be grateful for any help. Thanks, Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Wed Jul 4 20:42:38 2007 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Wed, 4 Jul 2007 12:42:38 -0800 Subject: correction Message-ID: I meant to say it means a situation is hopeless - sorry. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilka at MAC.COM Wed Jul 4 20:56:04 2007 From: emilka at MAC.COM (Emily Saunders) Date: Wed, 4 Jul 2007 13:56:04 -0700 Subject: Course on Russian Cities In-Reply-To: Message-ID: Hello, A book to consider about Vladivostok (if you can find a copy) is: Хисамутдинов А.А. "Владивосток: этюды к истории старого города". - Владивосток: Изд. ДВГУ, 1992. Khisamutdinov A.A. "Vladivostok: et'udy k istorii starogo goroda" - Vladivostok; Izd. DVGU, 1992 I can't vouch for its historical accuracy but it includes vignettes about the history of the city including a military commander trying to keep his men from riding pigs? (I think it was) out of boredom, about the naming of Svetlanskaya St. (which has also be renamed numerous times to Amerikanskaya -- after a ship not the country -- and Leninskaya), about the opening of the first cabaret, about Przewalski's visit, about the first department store with its own nearby power plant to power the electric elevator, about relations with Chinese fishermen, etc. You'd have to have it translated for your lower level students as I'm guessing that no translation into English exists. Would readings in English also work, ie. written originally in English not Russian? Regards, Emily Saunders On Jul 2, 2007, at 8:50 AM, Benjamin Rifkin wrote: > Dear SEELANGers: > > I am preparing a course about Russian cities. The course will be > taught on > two levels, in English translation for lower-level students and in > Russian > for upper-level students. > > I would like to include readings in both fiction and non-fiction as > well as > films. I have plenty of material for Moscow and St. Petersburg, but > would > be eager to hear your suggestions for readings or films about the > cities of > the Golden Ring, Novgorod, Nizhnii Novgorod, Ekaterinburg, Samara, > Saratov, > Sochi,Volgograd, Murmansk, Arkhangel'sk, Petrozavodsk, Rostov-na-Donu, > Novosibirsk, Chelyabinsk, Ufa, Briansk, Tomsk, Irkutsk, Khabarovsk, > Vladivostok, Nakhodka, and or any other cities of interest. > > Topics of interest within the study of the city in Russia include: > > Geography / location > History (incl name changes) > Demographic Trends > Cultural and Historical Landmarks > Social relations (including crime) > Ethnography > Industry / Energy / Economy / Trade (both domestic and international) > Environment and Environmental Concerns / Problems > Problems / Challenges > Resources > > There are many other topics that could be considered, of course, but > this is > a one-semester course and there are many cities to take up. > > This course will be cross-listed with Geography & Urban Studies. > > With thanks to all, > > Ben Rifkin > > -- > Benjamin Rifkin > Vice Dean and Professor of Russian > College of Liberal Arts, Temple University > 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks Street > Philadelphia, PA 19122 USA > voice: 215.204.1816; fax 215.204.3731 > www.temple.edu/fgis/rifkin > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From afjat2 at UAA.ALASKA.EDU Thu Jul 5 00:15:22 2007 From: afjat2 at UAA.ALASKA.EDU (Jeremy Tasch) Date: Wed, 4 Jul 2007 16:15:22 -0800 Subject: Russian Cities Message-ID: Hi Ben, Adding to Emily Saunders' excellent suggestion, there is also the hardback "Stari Vladivostok" that was put together by Primorski Krai's Arseniev Museum. This book contains photos, postcards, historical docs and leters, newspaper excerpts and so forth. The edition published by Utro Rossii, Vlad., 1992, has the possible advantage that it is published in a Russian/English edition. I have copies of both works - I would be happy to lend them to you! I'll hopefully have them in hand after our move is completed from Alaska to Maryland. All the best, Jeremy ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Thu Jul 5 01:35:56 2007 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Wed, 4 Jul 2007 17:35:56 -0800 Subject: another query Message-ID: Also could anyone help me with this phrase: они чижиков едят. Thanks! Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilka at MAC.COM Thu Jul 5 05:23:26 2007 From: emilka at MAC.COM (Emily Saunders) Date: Wed, 4 Jul 2007 22:23:26 -0700 Subject: Russian Cities In-Reply-To: <7C17B1D7-FA85-4D86-9210-4647F8594CE4@uaa.alaska.edu> Message-ID: Hello Jeremy and Ben, At note on the Staryj Vladivostok book -- my uncle (who knows no Russian) had a bit more fun than was good for him reading the translated bits -- typical non-native translator goofs made for some humorous moments... ;-) In English only there is a book that struck me as somewhat embellished but interesting historical account of the Decembrists' wives who followed their husbands into exile in Siberia, and in particular about Maria Volkonskaya, wife of Andrei Volkonsky. The book as a whole spends most of its time talking about what they left behind and their initial exile experiences, but after their husbands had served their time they were slowly allowed back into society and into Irkutsk in particular. A chapter or two from the back of the book could be interesting from the perspective of how the presence of these highly educated women affected the social structure of that city -- getting hospitals built, giving soirees, setting up musical societies, etc. The book is called: The Princess of Siberia: The Story of Maria Volkonsky and the Decembrist Exiles and the author is by Christine Sutherland There was also a recent publication out of Sakhalin -- a photo album sort of book -- that discusses the history of Yuzhno-Sakhalinsk with reference to the period of Japanese settlement/occupation of the bottom half of the island. It's called: Южно-Сахалинск - три цвета времени/Yuzhno-Sakhalinsk - Tri tsveta vremeni. I'm not sure of the author nor how to find the book (I think I gave our copy away as a gift...) But bits of it together with photos can be found at the website: http://3colors.sakh.com/Vladimirovka/ It could be interesting from the perspective of how a city changes/stays the same when there is a complete changeover of population from one nationality/ethnicity to another. The treatment of the topic was fairly evenhanded if I recall rightly and the actual book (if you can find it) had both Russian and English text. It seems as if there are others lurking in my memory, but eluding me thus far... Emily On Jul 4, 2007, at 5:15 PM, Jeremy Tasch wrote: > Hi Ben, > > Adding to Emily Saunders' excellent suggestion, there is also the > hardback "Stari Vladivostok" that was put together by Primorski Krai's > Arseniev Museum. This book contains photos, postcards, historical docs > and leters, newspaper excerpts and so forth. The edition published by > Utro Rossii, Vlad., 1992, has the possible advantage that it is > published in a Russian/English edition. > > I have copies of both works - I would be happy to lend them to you! > I'll hopefully have them in hand after our move is completed from > Alaska to Maryland. > > All the best, > > Jeremy > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Thu Jul 5 05:41:19 2007 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Thu, 5 Jul 2007 01:41:19 -0400 Subject: Culture in Transition -- Announcement In-Reply-To: Message-ID: Dear friends: I would like to formally announce the opening of the Culture in Transition: A Search For Identity in The Arts in Post-Soviet Russia web site at: Culture in Transition http://www.websher.net/yale/rl/cultureintransition/ This site consists of papers delivered at an international conference at Yale University on April 11-13, 2003. The papers are available in their entirety online in both English and Russian. This site is also available as a bilingual book published by Yale University Press and the National Centre for Contemporary Arts in Russia (2006). The printed book includes most but not all of the papers available online and some of the papers were substantially edited or omitted. The contributors to this volume represent art critics, philologists, literary scholars, art historians, historians and creative intellectuals from Russia. Their work has been concerned with the individual phenomena and features of the search for identity as reflected in Russian literature, the visual and performing arts, education and media at the turn of the 21st century. The conference was organized and supervised by Rita Lipson of Yale University. Finally, we would like thank Galina Andreevna Belaia for her participation. She was unable to attend the conference due to illness and passed away not long thereafter. Thank you and enjoy! Benjamin Sher Russian Translator -- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Thu Jul 5 10:24:39 2007 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Thu, 5 Jul 2007 14:24:39 +0400 Subject: Russia promotes language as symbol of resurgence Message-ID: Definitely an article any teacher of Russian should read, and maybe even save to their hard drives.. Russia promotes language as symbol of resurgence By Conor Sweeney MOSCOW (Reuters) - Russia has launched a campaign to promote the national language after almost two decades of retreat -- to match the country's increasing economic and political confidence.... http://www.reuters.com/article/inDepthNews/idUSL2821441620070701 Josh Wilson Asst. Director The School of Russian and Asian Studies Editor-in-Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies www.sras.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Thu Jul 5 11:53:35 2007 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Thu, 5 Jul 2007 07:53:35 -0400 Subject: Culture in Transition -- Announcement -- Rev In-Reply-To: Message-ID: Dear friends: NOTE: My apologies but I need to hold back the opening for a few days until certain corrections are made. Please check very shortly. Thank you. Benjamin I would like to formally announce the opening of the Culture in Transition: A Search For Identity in The Arts in Post-Soviet Russia web site at: Culture in Transition http://www.websher.net/yale/rl/cultureintransition/ This site consists of papers delivered at an international conference at Yale University on April 11-13, 2003. The papers are available in their entirety online in both English and Russian. This site is also available as a bilingual book published by Yale University Press and the National Centre for Contemporary Arts in Russia (2006). The printed book includes most but not all of the papers available online and some of the papers were substantially edited or omitted. The contributors to this volume represent art critics, philologists, literary scholars, art historians, historians and creative intellectuals from Russia. Their work has been concerned with the individual phenomena and features of the search for identity as reflected in Russian literature, the visual and performing arts, education and media at the turn of the 21st century. The conference was organized and supervised by Rita Lipson of Yale University. Finally, we would like thank Galina Andreevna Belaia for her participation. She was unable to attend the conference due to illness and passed away not long thereafter. Thank you and enjoy! Benjamin Sher Russian Translator -- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU Thu Jul 5 14:21:47 2007 From: benjamin.rifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 5 Jul 2007 10:21:47 -0400 Subject: Russian Cities In-Reply-To: Message-ID: Terrific! Thanks. Ben On 7/5/07 1:23 AM, "Emily Saunders" wrote: > Hello Jeremy and Ben, > > At note on the Staryj Vladivostok book -- my uncle (who knows no > Russian) had a bit more fun than was good for him reading the > translated bits -- typical non-native translator goofs made for some > humorous moments... > > ;-) > > In English only there is a book that struck me as somewhat embellished > but interesting historical account of the Decembrists' wives who > followed their husbands into exile in Siberia, and in particular about > Maria Volkonskaya, wife of Andrei Volkonsky. The book as a whole > spends most of its time talking about what they left behind and their > initial exile experiences, but after their husbands had served their > time they were slowly allowed back into society and into Irkutsk in > particular. A chapter or two from the back of the book could be > interesting from the perspective of how the presence of these highly > educated women affected the social structure of that city -- getting > hospitals built, giving soirees, setting up musical societies, etc. > The book is called: The Princess of Siberia: The Story of Maria > Volkonsky and the Decembrist Exiles and the author is by Christine > Sutherland > > There was also a recent publication out of Sakhalin -- a photo album > sort of book -- that discusses the history of Yuzhno-Sakhalinsk with > reference to the period of Japanese settlement/occupation of the bottom > half of the island. It's called: > > Южно-Сахалинск - три цвета времени/Yuzhno-Sakhalinsk - Tri tsveta > vremeni. I'm not sure of the author nor how to find the book (I think > I gave our copy away as a gift...) But bits of it together with photos > can be found at the website: http://3colors.sakh.com/Vladimirovka/ It > could be interesting from the perspective of how a city changes/stays > the same when there is a complete changeover of population from one > nationality/ethnicity to another. The treatment of the topic was > fairly evenhanded if I recall rightly and the actual book (if you can > find it) had both Russian and English text. > > It seems as if there are others lurking in my memory, but eluding me > thus far... > > Emily > > On Jul 4, 2007, at 5:15 PM, Jeremy Tasch wrote: > >> Hi Ben, >> >> Adding to Emily Saunders' excellent suggestion, there is also the >> hardback "Stari Vladivostok" that was put together by Primorski Krai's >> Arseniev Museum. This book contains photos, postcards, historical docs >> and leters, newspaper excerpts and so forth. The edition published by >> Utro Rossii, Vlad., 1992, has the possible advantage that it is >> published in a Russian/English edition. >> >> I have copies of both works - I would be happy to lend them to you! >> I'll hopefully have them in hand after our move is completed from >> Alaska to Maryland. >> >> All the best, >> >> Jeremy >> >> ----------------------------------------------------------------------- >> -- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ----------------------------------------------------------------------- >> -- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Benjamin Rifkin Vice Dean and Professor of Russian College of Liberal Arts, Temple University 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks Street Philadelphia, PA 19122 USA voice: 215.204.1816; fax 215.204.3731 www.temple.edu/fgis/rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Thu Jul 5 15:36:26 2007 From: renee at ALINGA.COM (Renee Stillings) Date: Thu, 5 Jul 2007 08:36:26 -0700 Subject: Russia promotes language as symbol of resurgence In-Reply-To: <200707051024.l65AOd4o028181@alinga.com> Message-ID: Speaking of "years of Russia" does anyone else find it strange that CNN has still not posted the Sochi Olympic news online (at least not on the front page that I can see), nor has MSNBC. Wall Street Journal has it near the bottom of the page. Does this not garner far more headline coverage when it is any other country - even one we'd expect to win it? It appears to have already been posted last night worldwide on various news sites the minute the news broke. Renee *** Russia promotes language as symbol of resurgence By Conor Sweeney MOSCOW (Reuters) - Russia has launched a campaign to promote the national language after almost two decades of retreat -- to match the country's increasing economic and political confidence.... http://www.reuters.com/article/inDepthNews/idUSL2821441620070701 Josh Wilson Asst. Director The School of Russian and Asian Studies Editor-in-Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies www.sras.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Thu Jul 5 15:45:28 2007 From: ewb2 at CORNELL.EDU (Wayles Browne) Date: Thu, 5 Jul 2007 11:45:28 -0400 Subject: Russia promotes language as symbol of resurgence In-Reply-To: <200707051536.l65FaNeM018752@alinga.com> Message-ID: Perhaps they thought of it as "sports news" rather than "news news"? On TV this morning (10 a.m. EDT) the commentators on the Weather Channel were discussing the choice of Sochi, and even gave the average temperatures there in January (in the 40s F.), but they agreed that the nearby mountains would be sufficiently colder for winter sports. At 8:36 AM -0700 7/5/07, Renee Stillings wrote: >Speaking of "years of Russia" does anyone else find it strange that CNN has >still not posted the Sochi Olympic news online (at least not on the front >page that I can see), nor has MSNBC. Wall Street Journal has it near the >bottom of the page. > >Does this not garner far more headline coverage when it is any other country >- even one we'd expect to win it? It appears to have already been posted >last night worldwide on various news sites the minute the news broke. > >Renee > > >*** >Russia promotes language as symbol of resurgence >By Conor Sweeney > >MOSCOW (Reuters) - Russia has launched a campaign to promote the national >language after almost two decades of retreat -- to match the country's >increasing economic and political confidence.... > >http://www.reuters.com/article/inDepthNews/idUSL2821441620070701 > >Josh Wilson -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Fri Jul 6 11:25:40 2007 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Fri, 6 Jul 2007 12:25:40 +0100 Subject: query about a phrase In-Reply-To: <000001c7be7b$ccaa82d0$0101a8c0@Atom> Message-ID: In view of the silence from Russian colleagues, I offer this. Not so much a phrase as a reduplication, roughly the first word means an impossible situation, the second means kaput. Listed in slang dictionaries, e.g. Slovar' tiuremnogo-lagerno-blatnogo zhargona, M. 1992. Steve Marder's Supplementary Dictionary (Slavica) lists kranty. Will Ryan Sarah Hurst wrote: > Can anyone explain to me the phrase: "труба, кранты!"? I think it means a > situation of hopeless, but I'd be grateful for any help. > > > Thanks, > > > > Sarah Hurst > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Emeritus Professor W. F. Ryan FBA, FSA Warburg Institute (School of Advanced Study, University of London) Woburn Square LONDON WC1H 0AB All postal, fax and telephone messages to: 120 Ridge Langley, South Croydon, Surrey, CR2 0AS telephone and fax: 020 8405 6610 from outside UK +44 20 8405 6610 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vladimir.alexandrov at YALE.EDU Sat Jul 7 15:25:40 2007 From: vladimir.alexandrov at YALE.EDU (Vladimir Alexandrov) Date: Sat, 7 Jul 2007 10:25:40 -0500 Subject: Russian on Vista Message-ID: Dear Colleagues, I have an elementary question about using Miscrosoft Word on a new computer running Vista. ( I searched the various "Help" loci without success.) How do I set up Word so that I can switch between typing in English and Russian in the same document, i.e., so that the bar on the bottom of the screen has both languages indicated and I can click on the one I want to use (if that is how it would work)? Many thanks in advance for responses off-list. Vladimir Alexandrov Yale University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Sat Jul 7 16:54:49 2007 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (Peitlova Katarina) Date: Sat, 7 Jul 2007 18:54:49 +0200 Subject: Russian on Vista Message-ID: Just go to Google and type :phonetic cyrillic Vista and it will open a lot of possibility. Take just the first - ourworld.... it works.. Katarina ----- Original Message ----- From: "Vladimir Alexandrov" To: Sent: Saturday, July 07, 2007 5:25 PM Subject: [SEELANGS] Russian on Vista > Dear Colleagues, > > I have an elementary question about using Miscrosoft Word on a new > computer > running Vista. ( I searched the various "Help" loci without success.) How > do I set up Word so that I can switch between typing in English and > Russian > in the same document, i.e., so that the bar on the bottom of the screen > has > both languages indicated and I can click on the one I want to use (if that > is how it would work)? > > Many thanks in advance for responses off-list. > > Vladimir Alexandrov > Yale University > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Sun Jul 8 04:46:03 2007 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Sat, 7 Jul 2007 21:46:03 -0700 Subject: Brodsky's Predstavlenie In-Reply-To: Message-ID: Would anyone happen to have an English translation of the last 8 lines handy? The original reads: "Îò ëþáâè áûâàþò äåòè. Òû òåïåðü îäèí íà ñâåòå. Ïîìíèøü ïåñíþ, ÷òî, áûâàëî, ÿ â ïîòåìêàõ íàïåâàëà? Ýòî - êîøêà, ýòî - ìûøêà. Ýòî - ëàãåðü, ýòî - âûøêà. Ýòî - âðåìÿ òèõîé ñàïîé óáèâàåò ìàìó ñ ïàïîé". Zaranee blagodarna... ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jack.franke at GMAIL.COM Mon Jul 9 02:43:47 2007 From: jack.franke at GMAIL.COM (Jack Franke) Date: Sun, 8 Jul 2007 19:43:47 -0700 Subject: Passing of Dr. Charles McDowell, U. Of Texas - Arlington Message-ID: Dear Colleagues: It was with great sorrow that I inform you on the passing of Dr. Charles McDowell, Professor Emeritus of Russian at the University of Texas - Arlington. Dr. McDowell founded the Soviet and East European Center at the University of Texas-Arlington and served in numerous posts at UTA for over 40 years until his retirement last year. ********************************* Jack Franke, Ph.D., Professor of Russian Assistant Dean, European and Latin American School Defense Language Institute Foreign Language Center Monterey, CA 93944 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Mon Jul 9 11:06:27 2007 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Mon, 9 Jul 2007 07:06:27 -0400 Subject: Culture in Transition -- Official Announcement (Revised) Message-ID: Dear friends: I would like to formally announce the opening of the Culture in Transition: A Search For Identity Through the Arts in Post-Soviet Russia website at: Culture in Transition http://www.websher.net/yale/rl/cultureintransition/ This site consists of papers delivered at an international conference at Yale University on April 11-13, 2003, sponsored by an Edward J. and Dorothy Clarke Kempf Fund at Yale. Rita Lipson was the recipient of the Grant. The papers are available in their entirety online in both English and Russian. The participants of the Yale International Conference represent art critics, philologists, literary scholars, art historians, historians and creative intellectuals from Russia. Their work has been concerned with the individual phenomena and features of the search for identity as reflected in Russian literature, the visual and performing arts, education and media at the turn of the 21st century. This site is also available as a bilingual book edited by Rita Lipson and published by the National Centre for Contemporary Arts in Moscow (Fall,2006). The publication of the book was sponsored by the Ministry of Culture and Mass Media of the Russian Federation, the Federal Agency for Culture and Cinematography and the National Centre for Contemporary Arts (NCCA). The printed book includes most but not all of the papers available online and some of the papers were substantially edited or omitted. Finally, we would like to express our condolences to the family of Galina Andreevna Belaia (1932-2004), who attended the conference despite her serious medical condition. She was a recognized scholar and mentor to many generations of young scholars, a unique person and unforgettable friend. Galina Belaya passed away before the book was published. CULTURE IN TRANSITION is dedicated to her memory. NOTE: Culture in Transition is copyrighted in the name of Rita Lipson. These papers are available for EDUCATIONAL USE only. Yours, Benjamin Sher Russian Translator -- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From iamlearningenglish at GMAIL.COM Mon Jul 9 13:37:05 2007 From: iamlearningenglish at GMAIL.COM (Dustin Hosseini) Date: Mon, 9 Jul 2007 08:37:05 -0500 Subject: Passing of Dr. Charles McDowell, U. Of Texas - Arlington Message-ID: Dr. McDowell will surely be missed, since he was always there, devoting every moment of his time without question to so many people and for the university. He was my second Russian professor and mentor for most of my undergraduate years. May he rest in peace. Dustin Hosseini ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sandra.evans at UNI-TUEBINGEN.DE Mon Jul 9 16:44:40 2007 From: sandra.evans at UNI-TUEBINGEN.DE (Sandra Evans) Date: Mon, 9 Jul 2007 18:44:40 +0200 Subject: Movies on Games Message-ID: Dear SEELANGerS, I would greatly appreciate any suggestions of Russian and East European Films that deal with the concept of "game" as a structured or semi-structured activity, which generally involves goals, rules, challenges and a degree of interactivity. Aspects of consideration: Games create autonomous worlds with codified rules that create order, which however can be modified and even suspended by smart players. Player types lead a risky life in that they tend to oscillate between chance and calculation, prefering possibility over reality. What is the relationship between reality and game, life and cinema in movies with those types of protagonists? Some examples from "Western" movies: The Hustler (Rossen), Charade (Donen), The Sting (Hill), The Game (Fincher), Dangerous Liasons (Frears), eXistenZ (Cronenberg), A Beautiful Mind (Howard), Casino Royal (Campbell) etc. Thank you in advance for your help. Best regards, Sandra Evans Slavic Seminar University Tuebingen, Germany ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russell-valentino at UIOWA.EDU Mon Jul 9 16:52:44 2007 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Valentino, Russell) Date: Mon, 9 Jul 2007 11:52:44 -0500 Subject: Movies on Games In-Reply-To: A<20070709184440.356gmdim80w80k84@webmail.uni-tuebingen.de> Message-ID: Shakhmatnaya goryachka (Chess Fever), 1925. Russell Valentino -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Sandra Evans Sent: Monday, July 09, 2007 11:45 AM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Movies on Games Dear SEELANGerS, I would greatly appreciate any suggestions of Russian and East European Films that deal with the concept of "game" as a structured or semi-structured activity, which generally involves goals, rules, challenges and a degree of interactivity. Aspects of consideration... Sandra Evans Slavic Seminar University Tuebingen, Germany ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From KChristians at TNTECH.EDU Mon Jul 9 16:50:59 2007 From: KChristians at TNTECH.EDU (Kevin Christianson) Date: Mon, 9 Jul 2007 11:50:59 -0500 Subject: Movies on Games In-Reply-To: <20070709184440.356gmdim80w80k84@webmail.uni-tuebingen.de> Message-ID: Another intriguing and intelligent "Western" example would be David Mamet's House of Games. Dr. Kevin Christianson Office: Henderson 218B Tel. 931.372.33.51 Office Hours: M/W: 10-1.30, T/R: 1.30-3 (Other hours available upon request) Mailing Address: Department of English and Communications Tennessee Tech University 900 N. Dixie Avenue Cookeville, TN 38505 USA -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Sandra Evans Sent: Monday, July 09, 2007 11:45 AM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Movies on Games Dear SEELANGerS, I would greatly appreciate any suggestions of Russian and East European Films that deal with the concept of "game" as a structured or semi-structured activity, which generally involves goals, rules, challenges and a degree of interactivity. Aspects of consideration: Games create autonomous worlds with codified rules that create order, which however can be modified and even suspended by smart players. Player types lead a risky life in that they tend to oscillate between chance and calculation, prefering possibility over reality. What is the relationship between reality and game, life and cinema in movies with those types of protagonists? Some examples from "Western" movies: The Hustler (Rossen), Charade (Donen), The Sting (Hill), The Game (Fincher), Dangerous Liasons (Frears), eXistenZ (Cronenberg), A Beautiful Mind (Howard), Casino Royal (Campbell) etc. Thank you in advance for your help. Best regards, Sandra Evans Slavic Seminar University Tuebingen, Germany ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From O.F.Boele at LET.LEIDENUNIV.NL Mon Jul 9 18:02:42 2007 From: O.F.Boele at LET.LEIDENUNIV.NL (Boele, O.F.) Date: Mon, 9 Jul 2007 20:02:42 +0200 Subject: Movies on Games In-Reply-To: A<20070709184440.356gmdim80w80k84@webmail.uni-tuebingen.de> Message-ID: Garpastum (2005) by Aleksei German junior. On pre-revolutionary soccer. http://www.garpastum.ru/ Otto Boele -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Sandra Evans Sent: maandag 9 juli 2007 18:45 To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Movies on Games Dear SEELANGerS, I would greatly appreciate any suggestions of Russian and East European Films that deal with the concept of "game" as a structured or semi-structured activity, which generally involves goals, rules, challenges and a degree of interactivity. Aspects of consideration: Games create autonomous worlds with codified rules that create order, which however can be modified and even suspended by smart players. Player types lead a risky life in that they tend to oscillate between chance and calculation, prefering possibility over reality. What is the relationship between reality and game, life and cinema in movies with those types of protagonists? Some examples from "Western" movies: The Hustler (Rossen), Charade (Donen), The Sting (Hill), The Game (Fincher), Dangerous Liasons (Frears), eXistenZ (Cronenberg), A Beautiful Mind (Howard), Casino Royal (Campbell) etc. Thank you in advance for your help. Best regards, Sandra Evans Slavic Seminar University Tuebingen, Germany ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n_shevchuk at YAHOO.COM Mon Jul 9 18:05:49 2007 From: n_shevchuk at YAHOO.COM (Nina Shevchuk) Date: Mon, 9 Jul 2007 11:05:49 -0700 Subject: Movies on Games In-Reply-To: <20070709184440.356gmdim80w80k84@webmail.uni-tuebingen.de> Message-ID: How about "Genii" (Genius) (1991) or "The Classicist" (Klassik), (1998) about pool? Here's some info: «Êëàññèê», 1998 Êèíîêîìïàíèÿ: Ìîñôèëüì, Ðîññèÿ Ðåæèññåð: Ãåîðãèé Øåíãåëèÿ Èñïîëíèòåëè: Ñåðãåé Íèêîíåíêî, Àëåêñàíäð Ïàíêðàòîâ-×åðíûé, Âëàäèìèð Ýòóø, Þîçàñ Áóäðàéòèñ Ñþæåò êàðòèíû îñíîâàí íà íåîáû÷íîé äëÿ êèíî òåìå - èãðå â áèëüÿðä. Ñâîå îáðàùåíèå ê òåìå áèëüÿðäà ðåæèññåð ôèëüìà Ãåîðãèé Øåíãåëèÿ êîììåíòèðóåò òàê: "Áèëüÿðä íå èíòåðåñîâàë íàñ ñàì ïî ñåáå. Íàø ôèëüì íå òîëüêî î íåì. Îí çàòðàãèâàåò âîïðîñû ÷åñòè è äîñòîèíñòâà ìóæ÷èí". Êàðòèíà, æàíð êîòîðîé ðåæèññåð îïðåäåëÿåò êàê "êðèìèíàëüíàÿ àôåðà", ÿâëÿåòñÿ ëåãêîé è óâëåêàòåëüíîé: â íåé åñòü ýëåìåíòû àâàíòþðíîé êîìåäèè, ïñèõîëîãè÷åñêîãî äåòåêòèâà è ìåëîäðàìû. Äåéñòâèå íà÷èíàåòñÿ ñ òîãî, ÷òî ïðîôåññèîíàëüíûé èãðîê ïî ôàìèëèè Ñàâèöêèé (Þîçàñ Áóäðàéòèñ) çàõâàòûâàåò äåíüãè, ñîáðàííûå òàéíûì ñîîáùåñòâîì áèëüÿðäèñòîâ íà áëàãîòâîðèòåëüíûå öåëè. ×òîáû âåðíóòü äåíüãè è íàêàçàòü Ñàâèöêîãî, ê íåìó ïîäñûëàþò èãðîêà-âèðòóîçà ïî ïðîçâèùó "Êëàññèê". Èñòîðèÿ, ïðèäóìàííàÿ ñöåíàðèñòîì Ïàâëîì ×óõðàåì, äîâîëüíî çàïóòàíà, íî òåì èíòåðåñíåé áóäåò åå ðàçãàäàòü. Êàê ñ÷èòàåò Ãåîðãèé Øåíãåëèÿ, åãî íîâûé ôèëüì ïîíðàâèòñÿ ëþäÿì, êîòîðûå "óìåþò ÷óâñòâîâàòü, äóìàòü, ëþáÿò îñòðîòó æèçíè, åå áûñòðûé ðèòì, è â òî æå âðåìÿ îñòàþòñÿ â ñîñòîÿíèè íåêîòîðîãî âíóòðåííåãî ïîêîÿ". Sandra Evans wrote: Dear SEELANGerS, I would greatly appreciate any suggestions of Russian and East European Films that deal with the concept of "game" as a structured or semi-structured activity, which generally involves goals, rules, challenges and a degree of interactivity. Aspects of consideration: Games create autonomous worlds with codified rules that create order, which however can be modified and even suspended by smart players. Player types lead a risky life in that they tend to oscillate between chance and calculation, prefering possibility over reality. What is the relationship between reality and game, life and cinema in movies with those types of protagonists? Some examples from "Western" movies: The Hustler (Rossen), Charade (Donen), The Sting (Hill), The Game (Fincher), Dangerous Liasons (Frears), eXistenZ (Cronenberg), A Beautiful Mind (Howard), Casino Royal (Campbell) etc. Thank you in advance for your help. Best regards, Sandra Evans Slavic Seminar University Tuebingen, Germany ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- --------------------------------- Choose the right car based on your needs. Check out Yahoo! Autos new Car Finder tool. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU Mon Jul 9 18:11:13 2007 From: nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU (Lena) Date: Mon, 9 Jul 2007 22:11:13 +0400 Subject: Course on Russian Towns In-Reply-To: <468C847F.1000407@mindspring.com> Message-ID: I also found a nice little book at home - "Zemlya Bryanskaya" by M.Zapenko, Moscow, 1972. Sincerely, Nikolaenko Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU Mon Jul 9 18:19:26 2007 From: nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU (Lena) Date: Mon, 9 Jul 2007 22:19:26 +0400 Subject: Interjections functioning as predicates In-Reply-To: <468C847F.1000407@mindspring.com> Message-ID: Dear everyone! I am doing a little research into interjections (according to some classifications) functioning as predicates ("tuk", "bukh", "skrip", etc). Could anyone recommend me any works on this subject? Thank you much! Sincerely, Nikolaenko Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Mon Jul 9 19:36:35 2007 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Mon, 9 Jul 2007 12:36:35 -0700 Subject: Movies on Games In-Reply-To: Message-ID: At 09:50 AM 7/9/2007, you wrote: >Another intriguing and intelligent "Western" example would be David >Mamet's House of Games. The title is "House of Cards". Great flic! Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mlermontov at RCN.COM Mon Jul 9 19:47:38 2007 From: mlermontov at RCN.COM (mikhail lipyanskiy) Date: Mon, 9 Jul 2007 15:47:38 -0400 Subject: Movies on Games Message-ID: Does "Pikovaya Dama" fit the bill? ----- Original Message ----- From: "Jules Levin" To: Sent: Monday, July 09, 2007 3:36 PM Subject: Re: [SEELANGS] Movies on Games > At 09:50 AM 7/9/2007, you wrote: >>Another intriguing and intelligent "Western" example would be David >>Mamet's House of Games. > The title is "House of Cards". Great flic! > Jules Levin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From margaret.samu at NYU.EDU Mon Jul 9 20:10:12 2007 From: margaret.samu at NYU.EDU (Margaret Anne Samu) Date: Mon, 9 Jul 2007 16:10:12 -0400 Subject: Movies on Games In-Reply-To: <008f01c7c262$016cce80$6400a8c0@mmdq8on3oz6yyt> Message-ID: What about Petr Lusik's _Okraina_ from about 3 years ago? It's a black comedy, a strangely fascinating piece--in fact, utterly bizarre. Margaret Samu Ph.D. Candidate in Art History Institute of Fine Arts, NYU 1 East 78th Street New York, NY 10021 ----- Original Message ----- From: mikhail lipyanskiy Date: Monday, July 9, 2007 3:45 pm Subject: Re: [SEELANGS] Movies on Games To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > Does "Pikovaya Dama" fit the bill? > ----- Original Message ----- > From: "Jules Levin" > To: > Sent: Monday, July 09, 2007 3:36 PM > Subject: Re: [SEELANGS] Movies on Games > > > > At 09:50 AM 7/9/2007, you wrote: > >>Another intriguing and intelligent "Western" example would be David > >>Mamet's House of Games. > > The title is "House of Cards". Great flic! > > Jules Levin > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeniy.A.Slivkin-1 at OU.EDU Mon Jul 9 19:30:49 2007 From: Yevgeniy.A.Slivkin-1 at OU.EDU (Yevgeniy.A.Slivkin-1 at OU.EDU) Date: Mon, 9 Jul 2007 14:30:49 -0500 Subject: Movies on Games In-Reply-To: <20070709184440.356gmdim80w80k84@webmail.uni-tuebingen.de> Message-ID: Also "Playing the Victim" (Izobrazhaya zhertvu) which presents a modern Russian trickster type hero. Yevgeny Slivkin Department of Modern languages, Literatures, and Linguistics University of Oklahoma ----- Original Message ----- From: Sandra Evans Date: Monday, July 9, 2007 11:48 am Subject: [SEELANGS] Movies on Games To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > Dear SEELANGerS, > > I would greatly appreciate any suggestions of Russian and East > European Films that deal with the concept of "game" as a structured > or > semi-structured activity, which generally involves goals, rules, > challenges and a degree of interactivity. Aspects of consideration: > > Games create autonomous worlds with codified rules that create order, > > which however can be modified and even suspended by smart players. > Player types lead a risky life in that they tend to oscillate between > > chance and calculation, prefering possibility over reality. What is > > the relationship between reality and game, life and cinema in movies > > with those types of protagonists? > > Some examples from "Western" movies: The Hustler (Rossen), Charade > (Donen), The Sting (Hill), The Game (Fincher), Dangerous Liasons > (Frears), eXistenZ (Cronenberg), A Beautiful Mind (Howard), Casino > Royal (Campbell) etc. > > Thank you in advance for your help. > > Best regards, > > Sandra Evans > Slavic Seminar > University Tuebingen, Germany > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sclancy at UCHICAGO.EDU Tue Jul 10 12:11:57 2007 From: sclancy at UCHICAGO.EDU (Steven Clancy) Date: Tue, 10 Jul 2007 07:11:57 -0500 Subject: 3rd Call for Papers: SCLA at University of Chicago, October 12-14, 2007 Message-ID: The Center for the Study of Languages (CSL), The Center for East European and Russian/Eurasian Studies (CEERES), The Department of Slavic Languages and Literatures, and The Department of Linguistics at the University of Chicago present THE SEVENTH ANNUAL CONFERENCE OF THE SLAVIC COGNITIVE LINGUISTICS ASSOCIATION (SCLA) The Slavic Cognitive Linguistics Association (SCLA) announces the Call for Papers for the 2007 annual conference. The conference will be held on the University of Chicago campus at the Center for the Study of Languages on Friday, October 12 through Sunday, October 14, 2007. 2007 SCLA Keynote Speakers William Croft Professor of Linguistics University of New Mexico Mark Turner Institute Professor and Professor of Cognitive Science Case Western Reserve University Lawrence Zbikowski Associate Professor of Music University of Chicago CALL FOR PAPERS Abstracts are invited for presentations addressing issues of significance for cognitive linguistics. We define cognitive linguistics as any linguistic endeavour aimed at providing explanations of linguistic phenomena which are psychologically plausible, i.e. characterizing "the psychological structures that constitute a speaker's linguistic ability" (Langacker). As long as there is a cognitive orientation, papers may be in any of the traditional areas of synchronic or diachronic phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, discourse analysis or sociolinguistics. MAIN SESSIONS (Saturday and Sunday) Each presentation for the main sessions will be given 20 minutes and will be followed by a 10-minute discussion period. POSTER SESSIONS (Saturday and Sunday) We also welcome submissions for parallel poster sessions. Posters may consist of traditional posters, handouts, or multimedia presentations. Participants should plan for 15 minute presentations that will be repeated 3 times during a 60 minute session. Presentations may be in the native language of the presenter; however, if the presentation is not to be made in English we ask that you provide the abstract in English in addition to an abstract in any other language. Abstracts may be submitted anytime before July 15, 2007 to Steven Clancy . Please indicate if you would like your submission to be considered for a 20-minute presentation or the poster session. Abstracts should be 500-750 words, but strict word limits are not required. Notification of acceptance will be provided by August 20, 2007. PRELIMINARY SCHEDULE Friday, October 12: conference begins in evening with reception, keynote address, and dinner Saturday, October 13: main sessions and poster presentations as well as two keynote addresses, lunch and dinner Sunday, October 14: main sessions and poster presentations continue through lunchtime conclusion FURTHER INFORMATION Information on transportation, accommodations, and the conference venue will be forthcoming. Please see the conference website for further information. http://languages.uchicago.edu/scla We hope you will be able to join us for our seventh annual conference. Please forward this call for papers to your colleagues and graduate students who may be interested in presenting or attending. Sincerely, Steven Clancy Tore Nesset President, SCLA Vice-President, SCLA on behalf of the SCLA officers and the 2007 SCLA organizing committee ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Krizenesky at AOL.COM Tue Jul 10 12:22:25 2007 From: Krizenesky at AOL.COM (Krizenesky at AOL.COM) Date: Tue, 10 Jul 2007 08:22:25 EDT Subject: SEELANGS Digest - 8 Jul 2007 to 9 Jul 2007 (#2007-132) Message-ID: Sandra, an excellent example immediately pops to mind: 13 Tsameti, a recent French film that stars, among others, Georgian speaking actors. As we all know, Georgians are not exactly Eastern Europeans, but the film bears watching, as it is entirely about a game and it is a fascinating, multi-layered film. _http://www.imdb.com/title/tt0475169/_ (http://www.imdb.com/title/tt0475169/) Betsy Krizenesky Lawrence University Appleton, WI _elizabeth.krizenesky at lawrence.edu_ (mailto:elizabeth.krizenesky at lawrence.edu) In a message dated 7/10/2007 12:03:01 AM Central Daylight Time, LISTSERV at BAMA.UA.EDU writes: Date: Mon, 9 Jul 2007 18:44:40 +0200 From: Sandra Evans Subject: Movies on Games Dear SEELANGerS, I would greatly appreciate any suggestions of Russian and East European Films that deal with the concept of "game" as a structured or semi-structured activity, which generally involves goals, rules, challenges and a degree of interactivity. Aspects of consideration: Games create autonomous worlds with codified rules that create order, which however can be modified and even suspended by smart players. Player types lead a risky life in that they tend to oscillate between chance and calculation, prefering possibility over reality. What is the relationship between reality and game, life and cinema in movies with those types of protagonists? Some examples from "Western" movies: The Hustler (Rossen), Charade (Donen), The Sting (Hill), The Game (Fincher), Dangerous Liasons (Frears), eXistenZ (Cronenberg), A Beautiful Mind (Howard), Casino Royal (Campbell) etc. Thank you in advance for your help. Best regards, Sandra Evans Slavic Seminar University Tuebingen, Germany ************************************** See what's free at http://www.aol.com. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Jul 10 18:40:50 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Tue, 10 Jul 2007 14:40:50 -0400 Subject: Russia on CNN In-Reply-To: Message-ID: The format of web sites of TV channels is not the same as of news outlets. Meanwhile CNN had a week long profile on Russia, some of the stories could be seen on the web site http://edition.cnn.com/SPECIALS/ 2007/eyeonrussia/ And if you click on "Resurgent Russia" there is a video story on Vorkuta (http://edition.cnn.com/video/#/video/world/2007/06/25/ chance.russia.vorkuta.cnn) which could be added to Ben's course on the cities (together with Norilsk, both well represented on youtube.com). AI On Jul 5, 2007, at 11:45 AM, Wayles Browne wrote: > Perhaps they thought of it as "sports news" rather than "news news"? > > On TV this morning (10 a.m. EDT) the commentators on the Weather > Channel were discussing the choice of Sochi, and even gave the average > temperatures there in January (in the 40s F.), but they agreed that > the > nearby mountains would be sufficiently colder for winter sports. > > At 8:36 AM -0700 7/5/07, Renee Stillings wrote: >> Speaking of "years of Russia" does anyone else find it strange >> that CNN has >> still not posted the Sochi Olympic news online (at least not on >> the front >> page that I can see), nor has MSNBC. Wall Street Journal has it >> near the >> bottom of the page. Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue Jul 10 18:49:16 2007 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 10 Jul 2007 14:49:16 -0400 Subject: Russia on CNN In-Reply-To: Message-ID: Alina Israeli wrote: > The format of web sites of TV channels is not the same as of news > outlets. Meanwhile CNN had a week long profile on Russia, some of the > stories could be seen on the web site http://edition.cnn.com/SPECIALS/ > 2007/eyeonrussia/ > > And if you click on "Resurgent Russia" there is a video story on > Vorkuta (http://edition.cnn.com/video/#/video/world/2007/06/25/ > chance.russia.vorkuta.cnn) which could be added to Ben's course on the > cities (together with Norilsk, both well represented on youtube.com). Readers please note that in both cases, the spaces should be removed from the URL: NOT NOT -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nafpaktitism at VIRGINIA.EDU Tue Jul 10 19:21:34 2007 From: nafpaktitism at VIRGINIA.EDU (Margarita Nafpaktitis) Date: Tue, 10 Jul 2007 15:21:34 -0400 Subject: polszczyzna potoczna Message-ID: Dear colleagues, I've been stumped by a few phrases in Sławomir Shuty's "Cukier w normie" that have defied the Wielki Słownik, a 3-volume PWN Słownik Języka Polskiego, a Słownik Polszczyzny Potocznej, a Słownik Polskich Przekleństw i Wulgaryzmów *and* a pretty extensive search for online resources on Polish colloquialisms and slang. If there's anyone out there who can point me to a good source on contemporary Polish colloquialisms that I may have overlooked or -- even better -- who is a good source herself/himself or knows someone who is, I'd be grateful for the assistance. Please respond off-list, since I'm doubtful that this is a topic of riveting interest to most of the list. With thanks in advance, Margarita -- <><><><><><><><><><><><><><><><><><><> Margarita Nafpaktitis Assistant Professor of Slavic Languages & Literatures University of Virginia 109 New Cabell Hall / PO Box 400783 Charlottesville, Virginia 22904-4783 Tel: (434) 924-3548 FAX: (434) 982-2744 http://www.people.virginia.edu/~mn2t/home.html From douglas at NYU.EDU Tue Jul 10 19:40:00 2007 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Tue, 10 Jul 2007 15:40:00 -0400 Subject: Temple of Labor Message-ID: Dear Colleagues, Can anyone tell me the location of the "Temple of Labor" in Moscow in 1920? It was the site of John Reed's funeral. Thanks, Charlotte Douglas douglas at nyu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Tue Jul 10 19:41:12 2007 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Tue, 10 Jul 2007 21:41:12 +0200 Subject: polszczyzna potoczna Message-ID: Margarita Nafpaktitis; > If there's anyone out there who can point me to a good source on > contemporary Polish colloquialisms that I may have overlooked or -- even > better -- who is a good source herself/himself or knows someone who is, I'd > be grateful for the assistance. Please respond off-list, since I'm doubtful > that this is a topic of riveting interest to most of the list. Well, maybe not all but at least one or two? Try Bartek Chacinski and his 2 books: "Wypasiony slownik najmlodszej polszczyzny" and "Wyczesany slownik najmlodzsej polszczyzny". Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Jul 10 19:48:26 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Tue, 10 Jul 2007 15:48:26 -0400 Subject: query about a phrase In-Reply-To: <468E26B4.6080605@sas.ac.uk> Message-ID: I would not want it to be called "reduplication", although in rhetoric we do find similar examples of semantic repetition. The Google search of "труба кранты" yielded 4 hits. On the other hand "дело труба" produced 46,700, "ему кранты" over 1,200, the same for "нам кранты". In other words the two words are not that often connected compared to their individual usages. What is interesting here is that both of these nouns are used only as predicates as in the above examples to produce the meaning of the doom. There are other such fun phrases: "дело табак" 43,200, and simply "дело швах" 14,400. While schwach is rather straightforward, "tabac" is puzzling, because to my knowledge it is associated with a lot of positive expressions in French. The list of words meaning 'end' or 'doom' could be vastly expanded (каюк, капут, крышка...) This reminds me of the story told by Tomas Venclova that once after some drinking he and Dovlatov started a list of synonyms of the words meaning 'to get drunk'. When they got to #100 they simply stopped. I wonder if anyone has such a list. The situation with doomsday seems to be just as fruitful. On Jul 6, 2007, at 7:25 AM, William Ryan wrote: > In view of the silence from Russian colleagues, I offer this. Not > so much a phrase as a reduplication, roughly the first word means > an impossible situation, the second means kaput. Listed in slang > dictionaries, e.g. Slovar' tiuremnogo-lagerno-blatnogo zhargona, M. > 1992. Steve Marder's Supplementary Dictionary (Slavica) lists kranty. > Will Ryan > > Sarah Hurst wrote: >> Can anyone explain to me the phrase: "труба, кранты!"? I think it >> means a >> situation is hopeless, but I'd be grateful for any help. >> Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia at RIDEWISE.ORG Tue Jul 10 19:41:58 2007 From: natalia at RIDEWISE.ORG (Natalia Black) Date: Tue, 10 Jul 2007 15:41:58 -0400 Subject: Temple of Labor Message-ID: Teatralnaja ploschad' I guess Natalia Black Community Outreach Manager RideWise, an affiliate of the Somerset County Business Partnership 360 Grove Street Bridgewater, NJ 08807 Phone: (908) 704-1011 x13 Fax: (908) 704 1494 e-mail: natalia at ridewise.org website: www.ridewise.org -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Charlotte Douglas Sent: Tuesday, July 10, 2007 3:40 PM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Temple of Labor Dear Colleagues, Can anyone tell me the location of the "Temple of Labor" in Moscow in 1920? It was the site of John Reed's funeral. Thanks, Charlotte Douglas douglas at nyu.edu ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Tue Jul 10 20:05:02 2007 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Tue, 10 Jul 2007 16:05:02 -0400 Subject: "Return to My Shtetl Delatyn" Message-ID: Return to My Shtetl Delatyn http://www.willylindwer.com/library/return_to_my_shtetl_delatyn.htm Released in 1992. It aired yesterday 7/9/2007, next showing is on/at: Time-Warner Cable in NYC, CUNY Ch. 75, 11pm-12:05am Saturday 7/14/2007 Check your local listings. Starts in Przemysl, going through Lviv, Stryj', Bolekhiv, all the way to Delatyn. Interesting vintage footage. Interesting assortment of languages - Yiddish, Polish, Ukrainian (including some Lemko inflections). No Russian (sorry). Set your DVRs (I plan to), if the hour is too late for you or you have an excuse to be out and about. fyi, MP pyz at brama.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Jul 10 21:17:19 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Tue, 10 Jul 2007 17:17:19 -0400 Subject: another query In-Reply-To: <000001c7bea4$d5b2b040$0101a8c0@Atom> Message-ID: I guess no one has answered yet: 'they attack small fry' might work. On Jul 4, 2007, at 9:35 PM, Sarah Hurst wrote: > Also could anyone help me with this phrase: они чижиков едят. Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Wed Jul 11 01:03:30 2007 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Tue, 10 Jul 2007 17:03:30 -0800 Subject: another query In-Reply-To: <2155A995-7B6A-4823-8326-49ACC63B5602@american.edu> Message-ID: Thank you for your comments, Alina, actually I had some help on both these phrases off-list. The phrase "они чижиков едят", it's been established, comes from a story about a bear by Saltykov-Shchedrin, where a bear was supposed to perform terrible acts of bloodshed but instead ate a little finch and ruined his reputation. Thanks to everyone for their detective work. Sarah Hurst -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Alina Israeli Sent: Tuesday, July 10, 2007 1:17 PM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] another query I guess no one has answered yet: 'they attack small fry' might work. On Jul 4, 2007, at 9:35 PM, Sarah Hurst wrote: > Also could anyone help me with this phrase: они чижиков едят. Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From abondar2002 at YAHOO.CA Wed Jul 11 02:06:14 2007 From: abondar2002 at YAHOO.CA (Alexandre Bondar) Date: Tue, 10 Jul 2007 22:06:14 -0400 Subject: polszczyzna potoczna In-Reply-To: <001b01c7c32a$47e76be0$01e24b54@JANEK> Message-ID: dyulfyiopuio'0cfti tyitkvgohyunopnjohi Zielinski wrote: Margarita Nafpaktitis; > If there's anyone out there who can point me to a good source on > contemporary Polish colloquialisms that I may have overlooked or -- even > better -- who is a good source herself/himself or knows someone who is, I'd > be grateful for the assistance. Please respond off-list, since I'm doubtful > that this is a topic of riveting interest to most of the list. Well, maybe not all but at least one or two? Try Bartek Chacinski and his 2 books: "Wypasiony slownik najmlodszej polszczyzny" and "Wyczesany slownik najmlodzsej polszczyzny". Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- --------------------------------- Ask a question on any topic and get answers from real people. Go to Yahoo! Answers. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Wed Jul 11 10:40:32 2007 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Wed, 11 Jul 2007 12:40:32 +0200 Subject: The seventh letter Message-ID: Любой поцелуй – это всегда приятно. Целовать букву "ё" приятно вдвойне. [Ljuboj poceluj – eto vsegda prijatno. Celovat' bukvu 'jo' prijatno vdvojne] What more can one say? That quotation comes from a compendium of lore and learning about the letter 'jo' that can be found at: http://www.newsru.com/russia/10jul2007/yo_letter.html John Dunn. John Dunn Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow, Scotland Address: Via Carolina Coronedi Berti 6 40137 Bologna Italy Tel.: +39 051/1889 8661 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk johnanthony.dunn at fastwebnet.it ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Wed Jul 11 10:54:45 2007 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Wed, 11 Jul 2007 12:54:45 +0200 Subject: The seventh letter Message-ID: John Dunn: > Любой поцелуй – это всегда приятно. Целовать букву "ё" приятно вдвойне. [Ljuboj poceluj – eto vsegda prijatno. Celovat' bukvu 'jo' prijatno vdvojne] > > What more can one say? What more? There is even a monument of that letter, in Ulyanovsk (Symbirsk), and a peculiar custom to kiss it: http://www.newizv.ru/news/2007-07-10/72478/ Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Wed Jul 11 14:49:48 2007 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Wed, 11 Jul 2007 10:49:48 -0400 Subject: Palace Temple House of Labor Message-ID: Thank you everyone for your help. As I now understand it, the building was (and still is) on the Moscow River Embankment, further down from the Kremlin toward Kitai gorod, on the same side of the river. It also seems from Emma Goldman's memoirs that in addition to Reed's funeral in 1920, the hall was used for Kropotkin's funeral the next year. Charlotte ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Wed Jul 11 18:45:01 2007 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Wed, 11 Jul 2007 19:45:01 +0100 Subject: The seventh letter In-Reply-To: <001101c7c3a9$e6744f60$01e24b54@JANEK> Message-ID: Thanks, Jan, for that link. Hilarious. And having recently watched a drunk embracing the statue of Okudhava on the Arbat I can understand why the 'bolee chistoplotnye grazhdane' preferred to kiss the monument through a napkin! Will Ryan Zielinski wrote: > John Dunn: > > >> Любой поцелуй – это всегда приятно. Целовать букву "ё" приятно вдвойне. >> > [Ljuboj poceluj – eto vsegda prijatno. Celovat' bukvu 'jo' prijatno > vdvojne] > >> What more can one say? >> > > What more? There is even a monument of that letter, in Ulyanovsk (Symbirsk), > and a peculiar custom to kiss it: > > http://www.newizv.ru/news/2007-07-10/72478/ > > Jan Zielinski > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Emeritus Professor W. F. Ryan FBA, FSA Warburg Institute (School of Advanced Study, University of London) Woburn Square LONDON WC1H 0AB All postal, fax and telephone messages to: 120 Ridge Langley, South Croydon, Surrey, CR2 0AS telephone and fax: 020 8405 6610 from outside UK +44 20 8405 6610 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Jul 11 20:33:09 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 11 Jul 2007 16:33:09 -0400 Subject: registration In-Reply-To: Message-ID: On Jun 17, 2007, at 3:29 AM, Dustin Hosseini wrote: > The registration for tourists isn't as scary as it sounds. It's > down to the > hotels and hostels to do their job in registering those who stay at > their > respective places. So those who are housed by friends and colleagues have to waste time > The one thing about tourists is that most of them are greenhorns. > They > don't know many underlying customs and rules here in Russia. One > of them > is, unfortunately, bribes. and pay bribes. > I don't appreciate the comment about Russia being a police state. > I hear > Syria is a police state as well, but at least in terms of tourists, > you > don't have to register if you aren't staying for more than 15 > days. So, I > guess in this case, Syria is just a free a country as any other -- > *that > does not have registration of tourist visas*. I guess you are telling us that Syria is better for tourism. I already heard the opinion that Muscovites don't want much tourism, they don't want it to become another Turkey (one of Russians' favorite destinations). That's the sure way to control and limit tourism which by the way would lead to limiting many other things, such as language learning which of interest to some of us, but not only. > I'd like to add that the new US law that was passed within the last > couple > of years regarding passports has created many problems for a lot of > people > in the US. Now, Americans wishing to travel to Canada, Mexico, or > Caribbean > nations are required to hold a passport or a "passport card". How > ridiculous is THAT? This is a step back -- a step in the complete > opposite > direction of where Europe is going. This is a backlash from the 9/11 fiasco. The terrorists lived in my state of Virginia for a while and had Virginia driver's licenses. These licenses technically would have entitled them to foreign travel to Canada and Mexico and presumably the re-entry. So now there is also some legislation as to whether the aliens could obtain driver's licenses or not etc. Unfortunately, this wave of terrorism hasn't died down and there are additional regulations (we may remember people drinking up their bottles of liquor in the airport prior to boarding a plane— наши люди, and others giving away enormous bottles of perfume). > Let's not forget that foreign nationals arriving to the US have to get > fingerprinted. This is a kind of registration, don't you think? Indeed. But everyone registers WHILE entering another country and gets a passport stamped, same goes for leaving the country. Fingerprinting now is not what it used to be yesteryear, no messy goo finger by finger and then cleaning with solvent which doesn't always work or takes three days. Conversely, registering in Russia requires finding your regional OVIR which is not open every day or has a short work day, thus maybe you would have to nicely kill two days in the process of such a visit, three if you are not lucky enough. And all you were doing was using a library or doing field work. > We can > even say that the US has become more of a "police state" under the > pretext > of protecting the nation against alleged terrorist threats. WE can, but it is still freer than any other country I know in one way or another. Russia could claim to be free only when it formally and absolutely abolishes all forms of propiska, including the big cities. New York, Paris and London somehow manage without it. Freedom of movement is a necessary one for a civil society. > At least the EU and Russia are doing something to ease bilateral > relations > regarding visas. Last I checked, the US and RF aren't doing > anything at all. > And that's a good thing. Last time I had to go to a conference in Moscow all Americans (including the renegade me) got their visas while Paillard and Giusti from France and Italy respectively did not. Something was terribly wrong there. Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Wed Jul 11 21:40:30 2007 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Wed, 11 Jul 2007 22:40:30 +0100 Subject: query about a phrase In-Reply-To: <442EFE82-0A8B-4C17-81E1-0B96E68DB6B9@american.edu> Message-ID: A list of words for getting drunk, that would indeed be a fine Rabelaisian project. A hundred, however, is small beer compared with the riches of English. One website has 305 as of 4 July - see http://matt.moviequote.net/drunk.htm. The nearest to a Russian published list of terms for a sticky end is perhaps 'master grobovykh del' Bezenchuk's list of expressions for dying in ch. 2 of /Dvenadtsat' stul'ev/. Shorter but with exquisite socio-semantic annotation. Will Ryan Alina Israeli wrote: > I would not want it to be called "reduplication", although in rhetoric > we do find similar examples of semantic repetition. The Google search > of "труба кранты" yielded 4 hits. On the other hand "дело труба" > produced 46,700, "ему кранты" over 1,200, the same for "нам кранты". > In other words the two words are not that often connected compared to > their individual usages. > > What is interesting here is that both of these nouns are used only as > predicates as in the above examples to produce the meaning of the > doom. There are other such fun phrases: "дело табак" 43,200, and > simply "дело швах" 14,400. While schwach is rather straightforward, > "tabac" is puzzling, because to my knowledge it is associated with a > lot of positive expressions in French. > > The list of words meaning 'end' or 'doom' could be vastly expanded > (каюк, капут, крышка...) > > This reminds me of the story told by Tomas Venclova that once after > some drinking he and Dovlatov started a list of synonyms of the words > meaning 'to get drunk'. When they got to #100 they simply stopped. I > wonder if anyone has such a list. The situation with doomsday seems > to be just as fruitful. > > > On Jul 6, 2007, at 7:25 AM, William Ryan wrote: > >> In view of the silence from Russian colleagues, I offer this. Not so >> much a phrase as a reduplication, roughly the first word means an >> impossible situation, the second means kaput. Listed in slang >> dictionaries, e.g. Slovar' tiuremnogo-lagerno-blatnogo zhargona, M. >> 1992. Steve Marder's Supplementary Dictionary (Slavica) lists kranty. >> Will Ryan >> >> Sarah Hurst wrote: >>> Can anyone explain to me the phrase: "труба, кранты!"? I think it >>> means a >>> situation is hopeless, but I'd be grateful for any help. >>> > > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave., NW > Washington DC. 20016 > (202) 885-2387 > fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Emeritus Professor W. F. Ryan FBA, FSA Warburg Institute (School of Advanced Study, University of London) Woburn Square LONDON WC1H 0AB All postal, fax and telephone messages to: 120 Ridge Langley, South Croydon, Surrey, CR2 0AS telephone and fax: 020 8405 6610 from outside UK +44 20 8405 6610 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From losinkina at YAHOO.CO.UK Thu Jul 12 13:48:39 2007 From: losinkina at YAHOO.CO.UK (Lyubov Osinkina) Date: Thu, 12 Jul 2007 08:48:39 -0500 Subject: Flat in St Petersburg to rent Message-ID: Large studio flat (Fontanka 2), overlooking the Summer Garden and Peter & Paul Fortress. Available to rent both long-term (preferred) and short-term. Very reasonably priced. Fully furnished and with all facilities. Can accommodate both single individuals and couples. Ideal for academics. Close to libraries and university. Further details, including photographs of the flat, can be obtained at: lyubov.osinkina at chch.ox.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From srogovyk at UMICH.EDU Thu Jul 12 15:38:59 2007 From: srogovyk at UMICH.EDU (Svitlana Rogovyk) Date: Thu, 12 Jul 2007 11:38:59 -0400 Subject: AATSEEL Conference 2007: 3 weeks to August 1 deadline In-Reply-To: Message-ID: Dear Bill, Just wanted to verify with you if my roundtable on "microstrategies" will be in the program? Best, Svitlana -- Svitlana Rogovyk Language Program Coordinator Department of Slavic Languages and Literatures University of Michigan, Ann Arbor Office:(734)764-5355 Quoting William Comer : > Dear Seelangers, > > The 2007 Annual Meeting of the American Association of Teachers of Slavic > and East European Languages (AATSEEL) will be held in > Chicago, IL on 28-30 December. See the Call for Papers for this Meeting and > details about submission procedures, now posted at the following site: > http://www.aatseel.org/program/ > > The Program Committee invites scholars in our world area to submit panel > proposals that can be posted on the AATSEEL website, and the committee > particularly encourages scholars to shape their proposed panels, and to send > in full panel slates for the 1 August 2007 submission deadlines. Scholars > in our field who want to participate in the conference may alternatively > submit individual abstracts of their intended papers by the 1 August > deadline. > > All abstracts will undergo double-blind peer review, and authors will be > informed about their participation by 1 September. The Program Committee > will find appropriate panel placements for all accepted abstracts. > Proposals for roundtables and forums may be submitted anytime before 1 > August 2007. > > All abstract authors must be AATSEEL members in good standing for 2007, or > request a waiver of membership to the Chair of the AATSEEL Program > Committee, when they submit their abstracts for peer review. For information > on AATSEEL membership, details on conference participation, guidelines for > preparing abstracts, please follow the links from AATSEEL's homepage > (http://www.aatseel.org). > > Please share this information with other colleagues in the field who may not > be members of SEELANGS. > > Best wishes, > > William J. Comer > Chair, AATSEEL Program Committee > > -- > William J. Comer > Associate Professor, Slavic Languages and Literatures > Director, Ermal Garinger Academic Resource Center > University of Kansas > 1445 Jayhawk Blvd. Room 4069 > Lawrence, KS 66045 > Phone: 785-864-4701 > Fax: 785-864-4298 > Email: wjcomer at ku.edu > Websites: www.ku.edu/~egarc and www.ku.edu/~russcult > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dwyera at GMAIL.COM Thu Jul 12 16:38:02 2007 From: dwyera at GMAIL.COM (Anne Dwyer) Date: Thu, 12 Jul 2007 09:38:02 -0700 Subject: Grim Knights (a chess query) Message-ID: Der All, I am not a chess player myself, but I have come across an English mnenomic phrase and wonder if there is a Russian equivalent. The phrase is: "A Knight on the rim is grim" (alternate version: "A Knight on the rim is dim"). As I understand it, this phrase is used to remind students of chess that the knight is much more powerful when placed near the center of the board. Many thanks to anyone who can enlighten me. (And feel free to respond off-list.) Anne Dwyer Ph.D. Candidate Department of Comparative Literature University of California, Berkeley ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at BRANDEIS.EDU Thu Jul 12 23:37:56 2007 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Thu, 12 Jul 2007 19:37:56 -0400 Subject: "Jewish Revival" in Poland Message-ID: Dear SEELANGers, Some of you may find this article from today's NY Times of interest. My wife tells me that she's heard of this phenomenon, but it was news to me. Cheers, David David Powelstock Asst. Prof. of Russian & East European Literatures Chair, Program in Russian & East European Studies Brandeis University GRALL, MS 024 Waltham, MA 02454-9110 781.736.3347 (Office) _____ July 12, 2007 In Poland, a Jewish Revival Thrives — Minus Jews By CRAIG S. SMITH KRAKOW, Poland — There is a curious thing happening in this old country, scarred by Nazi death camps, raked by pogroms and blanketed by numbing Soviet sterility: Jewish culture is beginning to flourish again. “Jewish style” restaurants are serving up platters of pirogis, klezmer bands are playing plaintive Oriental melodies, derelict synagogues are gradually being restored. Every June, a festival of Jewish culture here draws thousands of people to sing Jewish songs and dance Jewish dances. The only thing missing, really, are Jews. “It’s a way to pay homage to the people who lived here, who contributed so much to Polish culture,” said Janusz Makuch, founder and director of the annual festival and himself the son of a Catholic family. Jewish communities are gradually reawakening across Eastern Europe as Jewish schools introduce a new generation to rituals and beliefs suppressed by the Nazis and then by Communism. At summer camps, thousands of Jewish teenagers from across the former Soviet bloc gather for crash courses in Jewish culture, celebrating Passover, Hanukkah and Purim — all in July. Even in Poland, there are now two Jewish schools, synagogues in several major cities and at least four rabbis. But with relatively few Jews, Jewish culture in Poland is being embraced and promoted by the young and the fashionable. Before Hitler ’s horror, Poland had the largest Jewish population in Europe, about 3.5 million souls. One in 10 Poles was Jewish. More than three million Polish Jews died in the Holocaust. Postwar pogroms and a 1968 anti-Jewish purge forced out most of those who survived. Probably about 70 percent of the world’s European Jews, or Ashkenazi, can trace their ancestry to Poland — thanks to a 14th-century king, Casimir III, the Great, who drew Jewish settlers from across Europe with his vow to protect them as “people of the king.” But there are only 10,000 self-described Jews living today in this country of 39 million. More than the people disappeared. The food, the music, the dance, the literature, the theater, the painting, the architecture — in short, the culture — of Jewish life in Poland disappeared, too. Poland’s cultural fabric lost some of its richest hues. “Imagine what it would mean for the culture of New York if all Spanish-speaking New Yorkers disappeared,” said Ann Kirschner, whose book, “Sala’s Gift,” recounts her mother’s survival through five years in Nazi labor camps. Sometime in the 1970s, as a generation born under Communism came of age, people began to look back with longing to the days when Poland was less gray, less monocultural. They found inspiration in the period between the world wars, which was the Poland of the Jews. “You cannot have genocide and then have people live as if everything is normal,” said Konstanty Gebert, founder of a Polish-Jewish monthly, Midrasz. “It’s like when you lose a limb. Poland is suffering from Jewish phantom pain.” Interest in Jewish culture became an identifying factor for people unhappy with the status quo and looking for ways to rebel, whether against the government or their parents. “The word ‘Jew’ still cuts conversation at the dinner table,” Mr. Gebert said. “People freeze.” The revival of Jewish culture is, in its way, a progressive counterpoint to a conservative nationalist strain in Polish politics that still espouses anti-Semitic views. Some people see it as a generation’s effort to rise above the country’s dark past in order to convincingly condemn it. “We’re trying to give muscle to our moral right to judge history,” said Mr. Makuch, the festival organizer. Mr. Makuch was 14 when an elderly man in his hometown, Pulawy, told him that before the war half of the town was Jewish. “It was the first time I had ever heard the word ‘Jew,’ ” Mr. Makuch recalled. He became a self-described meshugeneh, Yiddish for “crazy person,” fascinated with all things Jewish. When he moved to Krakow to study, he spent his free time with the city’s dwindling Jewish community. There were about 300 Jews, compared with a prewar population of about 70,000. There are even fewer today. While few Jews have returned to the city, Jewish culture has, largely because of Mr. Makuch. In 1988, together with Krzysztof Gierat, he organized the city’s first Festival of Jewish Culture, a one-day affair in a theater that held only 100 people. In 1994, it became an annual event. There are now smaller festivals in Warsaw, Wroclaw and Tarnow. The Krakow festival has helped revitalize the city’s old Jewish quarter, Kazimierz, which deteriorated after the end of the war. Today, quaint carved wooden figurines of orthodox Jews and miniature brass menorahs are sold in the district’s curio shops and souvenir stands. Klezmer bands play in its restaurants, though few of the musicians are Jewish. Along one short street, faux 1930s Jewish merchant signs hang above the storefronts in an attempt to recreate the feel of the neighborhood before the war. Many Jews are offended by the commercialization of their culture in a country almost universally associated with its near annihilation. Others argue that there is something deeper taking place in Poland as the country heals from the double wounds of Nazi and Communist domination. “There is commercialism, but that is foam on the surface,” Mr. Gebert said. “This is one of the deepest ethical transformations that our country is undergoing. This is Poland rediscovering its Jewish soul.” This year, the festival had almost 200 events, including concerts and lectures and workshops in everything from Hebrew calligraphy to cooking. More than 20,000 people attended, few of whom were Jewish. At a drumming workshop in Jozef Dietl primary school, Shlomo Bar, from Israel, led an elderly woman, a young boy in a Pokémon T-shirt and shorts, a young man in dreadlocks and two dozen other, mostly non-Jewish participants in a class on Sephardic rhythms. Outside, Witek Ngo The, born in Krakow to Vietnamese immigrants, worked as a festival volunteer, directing visitors to other workshops in nearby schools. In one, Benzion Miller, wearing a black yarmulke, white T-shirt, black suspenders and pants, taught 40 people Hasidic songs, a wood-and-silver crucifix high on the wall behind him. Half of the festival’s $800,000 budget comes from the national and local governments. The rest is contributed by private donors, primarily from the United States, including the Philadelphia-based Friends of the Krakow Jewish Culture Festival. Tad Taube, a businessman whose Taube Foundation for Jewish Life and Culture is one of the festival’s biggest donors, was born in Krakow and left shortly before the war. Together with other donors, Mr. Taube’s foundation has spent more than $10 million to help revive Jewish culture in Poland. He attended the recent groundbreaking for a Museum of the History of Polish Jews in Warsaw, another effort he has supported. Like many people involved in the resurgence of Jewish culture in Poland, Mr. Taube said he believed that it was not only important for Poland, but for Jews around the world. Chris Schwarz, founder and director of Krakow’s Galicia Jewish Museum , agreed, saying, “Rather than coming here just to mourn, we should come with a great sense of dignity, a great sense of pride for what our ancestors accomplished.” For others, the celebration of Jewish culture in a city just an hour away from Auschwitz, the Nazi death camp where a million Jews died, is a triumph of history. “The fact that you can walk around Krakow with a lanyard around your neck that reads ‘Jewish Culture Festival’ is an extraordinary thing,” Ms. Kirschner said. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From annac at UALBERTA.CA Fri Jul 13 00:28:33 2007 From: annac at UALBERTA.CA (annac at UALBERTA.CA) Date: Thu, 12 Jul 2007 18:28:33 -0600 Subject: "Jewish Revival" in Poland In-Reply-To: <009c01c7c4dd$ad497f00$0501a8c0@INSPIRON8600> Message-ID: Dear SEELANGers, The Jewish Revival in Poland has been going on for some time. I was fortunate to stay at Hotel Ester, next to a beautiful Synagogue in Krakow three summers ago (in the heart of the newly, and fabulously, renovated Jewish district), and I had ample opportunities to sample Jewish cuisine, Jewish music, and Jewish culture. Krakow has done a good job at brining awareness to the district, although I must agree with the article that what is missing from the revival is the Jewish people themselves since there are few left in Krakow. Best, Anna ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Fri Jul 13 01:06:56 2007 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Thu, 12 Jul 2007 18:06:56 -0700 Subject: "Jewish Revival" in Poland In-Reply-To: <20070712182833.rfdd79y448c8wkoo@webmail.ualberta.ca> Message-ID: At 05:28 PM 7/12/2007, you wrote: >Dear SEELANGers, >The Jewish Revival in Poland has been going on for some time. I was >fortunate to stay at Hotel Ester, next to a beautiful Synagogue in >Krakow three summers ago (in the heart of the newly, and fabulously, >renovated Jewish district), and I had ample opportunities to sample >Jewish cuisine, Jewish music, and Jewish culture. I also stayed at a hotel in Kazimierz, and was touched by the eagerness of the young university student staff to provide shabbat assistance to observant guests. There was a lot of good will there, but in the end Kazimierz can be summed up in 3 words--Jewish Theme Park. It is like the American Indian pavilion at a World's Fair, with periodic demonstrations of the most stereotypical cultural artifacts. The "Jewish" cuisine, decidedly not kosher, is on menus that include pork products, the Jewish music is performed by groups imitating old records, and the Jewish culture includes souvenir shops with carved figures of dancing Hasidic rabbis, etc. In short, Jewish kitsch. One memory stands out--during Yom Kippur services at the Rema shul I went out into the courtyard for some fresh air, and I noticed two women opening the gate. Since the gate has a notice (in Polish and English) that tourists were not admitted when services were going on, I directed her attention to the sign and explained what it meant, she argued [not rudely] that she just wanted to look around for a short time, etc. I told her that in any case she could only go into the women's section in the back, which was very crowded, and really, she should come back another time (she had a German accent, which didn't help my emotional response). Finally she left, reluctantly. For me this illustrated the tension between the very modest effort to carry on with real Jewish life, and the maintenance of the tourist-attracting theme park. Finally, I must say that my wife and I had only positive contacts with the local Polish inhabitants of Krakow. Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at WORLDNET.ATT.NET Fri Jul 13 05:56:25 2007 From: e.gapova at WORLDNET.ATT.NET (Elena Gapova) Date: Fri, 13 Jul 2007 01:56:25 -0400 Subject: "Jewish Revival" in Poland In-Reply-To: Message-ID: I'd love to add a couple of points. But first, a link to the info that in Belarusian Vitebsk two more buildings will be erected in the Chagall memorial quater (there is already a museum etc.) imitating a house that he painted in one of his pictures etc.: http://naviny.by/rubrics/culture/2007/07/05/ic_news_117_273393 So my first point is that if "Jewish heritage" (previously despised) has turned into social capital and sells, one is to expect that it will be produced for consumption while there is demand. My second point concerns the absense of Jews form these "games". You might remember that Svetlana Boym wrote in "Common places" that when Soviet Jews began to arrive in the US in the 1970s, they were secular, urban and educated, and this was a disappointment for the American locals, who wanted to see what their grandparents had told them about the old country. I think this is an important observation. In Eastern Europe, Jewishness stopped being "about faith", which was seen as an obstacle to modernity. There are now visible attempts to reverse the trend, very mich inspired and financed by Israel and US, which, again, turns whatever genuine revival there is, into a consumer product. e.g. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cieplyj at KENYON.EDU Fri Jul 13 09:25:00 2007 From: cieplyj at KENYON.EDU (Jason Cieply) Date: Fri, 13 Jul 2007 13:25:00 +0400 Subject: Flat in St Petersburg to rent In-Reply-To: Message-ID: skol'ko? On 7/12/07, Lyubov Osinkina wrote: > > Large studio flat (Fontanka 2), overlooking the Summer Garden and Peter & > Paul Fortress. Available to rent both long-term (preferred) and > short-term. > Very reasonably priced. Fully furnished and with all facilities. > Can accommodate both single individuals and couples. > Ideal for academics. Close to libraries and university. > Further details, including photographs of the flat, can be obtained at: > lyubov.osinkina at chch.ox.ac.uk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From fsciacca at HAMILTON.EDU Fri Jul 13 11:10:57 2007 From: fsciacca at HAMILTON.EDU (Franklin Sciacca) Date: Fri, 13 Jul 2007 07:10:57 -0400 Subject: Devils-demons in contemporary Russian lit In-Reply-To: Message-ID: Can anyone recommend contemporary-ish Russian literary texts (available in English translation) that deal with the theme of devils/demons-- something post-Bulgakov to update a course on the demonic in Russian literature. Best, Frank ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ajd31+ at PITT.EDU Fri Jul 13 13:57:43 2007 From: ajd31+ at PITT.EDU (Alyssa DeBlasio) Date: Fri, 13 Jul 2007 09:57:43 -0400 Subject: SISC VI, Stalinist Culture available Message-ID: Dear Colleagues, The sixth issue of the journal _Studies in Slavic Cultures_, entitled “Stalinist Culture,” is now available. The cost is $10 per copy. All orders and queries can be sent to Alyssa DeBlasio and Julie Draskoczy at sisc at pitt.edu. More information can be found on-line at . Articles in “Stalinist Culture” include: Maxim Djomin (Herzen State University): “The Birth of Life out of the Spirit of Soviet Science, or the Case of Ol'ga Lepeshinskaia” Andy Hicks (Columbia University): “Semen Babaevskii and the Struggle to Revivify the Rural Theme” Dennis Ioffe (University of Amsterdam): “Alternative Language Theory Under Stalin: Philosophy and Religion at the Crossroads in the Nascent Soviet Union” Oliver Johnson (University of Sheffield): “Kul'turnost' or Kitsch? Varnishing Reality in the Art of Aleksandr Laktionov” Matthew McGarry (University of Wisconsin): “‘Ode to the Great Leader’ or ‘Ode to the Poet’: Identifying the Hero in Osip Mandel'shtam’s ‘Poems about Stalin’” The theme of issue VII of _SISC_ will be “Performance.” Best wishes, Alyssa DeBlasio and Julie Draskoczy _______________________________________________ Alyssa DeBlasio Department of Slavic Languages and Literatures 1417 Cathedral of Learning University of Pittsburgh Pittsburgh, PA 15260 Phone (412) 624-5906 FAX: (412) 624-9714 ajd31 at pitt.edu http://www.pitt.edu/~slavic/sisc/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From laura3000 at EARTHLINK.NET Fri Jul 13 15:42:27 2007 From: laura3000 at EARTHLINK.NET (laura marler) Date: Fri, 13 Jul 2007 10:42:27 -0500 Subject: "Jewish Revival" in Poland Message-ID: Mr. Levin, just curious, what language did you use to explain the signage to the woman at the gate? > [Original Message] > From: Jules Levin > To: > Date: 7/12/2007 8:07:03 PM > Subject: Re: [SEELANGS] "Jewish Revival" in Poland > > At 05:28 PM 7/12/2007, you wrote: > >Dear SEELANGers, > >The Jewish Revival in Poland has been going on for some time. I was > >fortunate to stay at Hotel Ester, next to a beautiful Synagogue in > >Krakow three summers ago (in the heart of the newly, and fabulously, > >renovated Jewish district), and I had ample opportunities to sample > >Jewish cuisine, Jewish music, and Jewish culture. > > I also stayed at a hotel in Kazimierz, and was touched by the > eagerness of the young > university student staff to provide shabbat assistance to observant > guests. There was a > lot of good will there, but in the end Kazimierz can be summed up in > 3 words--Jewish Theme > Park. It is like the American Indian pavilion at a World's Fair, > with periodic demonstrations > of the most stereotypical cultural artifacts. The "Jewish" cuisine, > decidedly not kosher, is on menus > that include pork products, the Jewish music is performed by groups > imitating old records, and the > Jewish culture includes souvenir shops with carved figures of dancing > Hasidic rabbis, etc. In short, > Jewish kitsch. One memory stands out--during Yom Kippur services at > the Rema shul I went out into > the courtyard for some fresh air, and I noticed two women opening the > gate. Since the gate has a notice > (in Polish and English) that tourists were not admitted when services > were going on, I directed her attention to > the sign and explained what it meant, she argued [not rudely] that > she just wanted to look around for a short > time, etc. I told her that in any case she could only go into the > women's section in the back, which was very crowded, > and really, she should come back another time (she had a German > accent, which didn't help my emotional response). > Finally she left, reluctantly. For me this illustrated the tension > between the very modest effort to carry on with real Jewish > life, and the maintenance of the tourist-attracting theme > park. Finally, I must say that my wife and I had only positive contacts with > the local Polish inhabitants of Krakow. > Jules Levin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU Fri Jul 13 17:08:10 2007 From: jobailey at FACSTAFF.WISC.EDU (James Bailey) Date: Fri, 13 Jul 2007 12:08:10 -0500 Subject: No subject Message-ID: Seelangers, A requestion for help. Does anyone know the address of Meng Li (?) who has been working on the poetry of the emigre poet Pereleshin? Please reply off line. Thanks, James Bailey ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ees at WILSONCENTER.ORG Fri Jul 13 20:10:58 2007 From: ees at WILSONCENTER.ORG (EES Email) Date: Fri, 13 Jul 2007 16:10:58 -0400 Subject: EES Program Assistant Position at the Wilson Center in Washington DC Message-ID: The position of Program Assistant for the East European Studies program at the Woodrow Wilson International Center for Scholars in Washington DC is currently open. We would be grateful if you could distribute this announcement to eligible candidates! Thank you for your help. Vacancy Announcement number: CK146427KM Title: Program Assistant (OA) Pay Plan./Series/Grade: GS-0303-05/06 Who May Apply: U.S. Citizens and U.S. civil service merit promotion eligible candidates. How to Apply: You must apply for this position online through the Office of Personnel Managements web site: http://jobsearch.usajobs.opm.gov/ftva.asp?seeker=1&JobID=59901355 Duties, requirements, benefits application procedures and the full text vacancy announcement can be found at the above link. **please note: application materials submitted to the Woodrow Wilson Center’s HR office can not be considered.** ******************************************************************* East European Studies The Woodrow Wilson International Center for Scholars One Woodrow Wilson Plaza 1300 Pennsylvania Avenue, NW Washington, DC 20004-3027 tel: 202-691-4000 fax: 202-691-4001 www.wilsoncenter.org/ees Located in the Ronald Reagan Building Federal Triangle Metro Stop (Blue/Orange) Lines ******************************************************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brifkin at TEMPLE.EDU Fri Jul 13 20:52:06 2007 From: brifkin at TEMPLE.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Fri, 13 Jul 2007 16:52:06 -0400 Subject: Devils-demons in contemporary Russian lit In-Reply-To: Message-ID: Please do respond on-list. This is a great topic. Sincerely, Ben On 7/13/07 7:10 AM, "Franklin Sciacca" wrote: > Can anyone recommend contemporary-ish Russian literary texts > (available in English translation) that deal with the theme of > devils/demons-- something post-Bulgakov to update a course on the > demonic in Russian literature. > > Best, Frank > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Benjamin Rifkin Vice Dean for Undergraduate Affairs and Professor of Russian College of Liberal Arts, Temple University 1206 Anderson Hall, 1114 W. Berks St. Philadelphia, PA 19122 USA phone: 215.204.1816 fax: 215.204.3731 web: www.temple.edu/fgis/rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Fri Jul 13 21:32:50 2007 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Fri, 13 Jul 2007 17:32:50 -0400 Subject: Devils-demons in contemporary Russian lit In-Reply-To: Message-ID: Try Nina Sadur. The one story that comes to mind immediately is "The Cute Little Redhead" (I believe it's "Milen'kii, ryzhenkii" in Russian), with its eponymous hero/demon/creature/... thing. -FR Francoise Rosset Russian and Russian Studies Coordinator, German and Russian Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 Office: (508) 285-3696 FAX: (508) 286-3640 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mlermontov at RCN.COM Sat Jul 14 03:59:16 2007 From: mlermontov at RCN.COM (mikhail lipyanskiy) Date: Fri, 13 Jul 2007 23:59:16 -0400 Subject: Devils-demons in contemporary Russian lit Message-ID: Was "Aльтист Данилов" ever translated? thats a great one. ----- Original Message ----- From: "Francoise Rosset" To: Sent: Friday, July 13, 2007 5:32 PM Subject: Re: [SEELANGS] Devils-demons in contemporary Russian lit > Try Nina Sadur. > The one story that comes to mind immediately is "The Cute Little > Redhead" (I believe it's "Milen'kii, ryzhenkii" in Russian), with its > eponymous hero/demon/creature/... thing. > -FR > > > Francoise Rosset > Russian and Russian Studies > Coordinator, German and Russian > Wheaton College > Norton, Massachusetts 02766 > Office: (508) 285-3696 > FAX: (508) 286-3640 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at ROGERS.COM Sat Jul 14 04:00:18 2007 From: colkitto at ROGERS.COM (colkitto) Date: Sat, 14 Jul 2007 00:00:18 -0400 Subject: "Jewish Revival" in Poland Message-ID: This sounds eerily like many of the "Celtic" festivals you get nowadays. > Mr. Levin, just curious, what language did you use to explain the signage > to the woman at the gate? > > >> [Original Message] >> From: Jules Levin >> To: >> Date: 7/12/2007 8:07:03 PM >> Subject: Re: [SEELANGS] "Jewish Revival" in Poland >> >> At 05:28 PM 7/12/2007, you wrote: >> >Dear SEELANGers, >> >The Jewish Revival in Poland has been going on for some time. I was >> >fortunate to stay at Hotel Ester, next to a beautiful Synagogue in >> >Krakow three summers ago (in the heart of the newly, and fabulously, >> >renovated Jewish district), and I had ample opportunities to sample >> >Jewish cuisine, Jewish music, and Jewish culture. >> >> I also stayed at a hotel in Kazimierz, and was touched by the >> eagerness of the young >> university student staff to provide shabbat assistance to observant >> guests. There was a >> lot of good will there, but in the end Kazimierz can be summed up in >> 3 words--Jewish Theme >> Park. It is like the American Indian pavilion at a World's Fair, >> with periodic demonstrations >> of the most stereotypical cultural artifacts. The "Jewish" cuisine, >> decidedly not kosher, is on menus >> that include pork products, the Jewish music is performed by groups >> imitating old records, and the >> Jewish culture includes souvenir shops with carved figures of dancing >> Hasidic rabbis, etc. In short, >> Jewish kitsch. One memory stands out--during Yom Kippur services at >> the Rema shul I went out into >> the courtyard for some fresh air, and I noticed two women opening the >> gate. Since the gate has a notice >> (in Polish and English) that tourists were not admitted when services >> were going on, I directed her attention to >> the sign and explained what it meant, she argued [not rudely] that >> she just wanted to look around for a short >> time, etc. I told her that in any case she could only go into the >> women's section in the back, which was very crowded, >> and really, she should come back another time (she had a German >> accent, which didn't help my emotional response). >> Finally she left, reluctantly. For me this illustrated the tension >> between the very modest effort to carry on with real Jewish >> life, and the maintenance of the tourist-attracting theme >> park. Finally, I must say that my wife and I had only positive contacts > with >> the local Polish inhabitants of Krakow. >> Jules Levin >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elenadenisova at HOTMAIL.COM Sat Jul 14 13:59:21 2007 From: elenadenisova at HOTMAIL.COM (Elena Denisova-Schmidt) Date: Sat, 14 Jul 2007 08:59:21 -0500 Subject: Business Russian Message-ID: Dear colleagues, I am going to develop some Business Russian courses for all levels. Do you have any suggestions for online teaching materials, textbooks, etc.? Thank you. Best Wishes Elena Denisova-Schmidt ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sat Jul 14 15:59:44 2007 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Sat, 14 Jul 2007 10:59:44 -0500 Subject: confused Russian-American film by Shakhnazarov? Message-ID: Dear colleagues, especially those in Russia: In 1995 Karen Shakhnazarov directed "Amerikanskaya doch'". On "IMDB" and other web-sites there are a few blatant mistakes in the list of actors (attached below), which should be corrected, and which I'm willing to correct, if only I can learn accurate data. Does anyone out there have access to some accurate source which will indicate: 1. WHAT ROLE IS REALLY PLAYED BY ARMEN DZHIGARKHANIAN? [ He is an old man, for heaven's sake, not a young woman! ] 2. WHAT ROLE IS REALLY PLAYED BY MARIIA SHUKSHINA? [It's not "Annie," which role is actually played by the US teenager Whitbeck.] 2. WHAT ROLE IS PLAYED BY KARL-HEINZ TEUBER? 3. WHO REALLY PLAYS THE ROLE OF "POLICE OFFICER #4" [ It's not the beautiful blonde Hollywood actress of the 1950s "Jean Wallace," who retired in 1970 and who died 5 years before this Russian film was made! ] With gratitude, Steven P Hill, University of Illinois. __ __ __ __ _ Amerikanskaya doch (1995) [copied, with mistakes, from "IMDB"] User Rating: 5.9/10 (68 votes) Director: Karen Shakhnazarov Writers: Aleksandr Borodyansky, Karen Shakhnazarov Genre: Comedy / Drama Plot Outline: A lonely Russian man is trying to see his doughter [sic. -- daughter] who lives with her mother far away in the USA. (in credits order) Vladimir Mashkov ... Aleksei Varakin Mariya Shukshina ... Annie [ wrong role. -- s.p.h. ] Armen Dzhigarkhanyan... Helen, Varakin's ex-wife [ sic! -- s.p.h. ] Allison Whitbeck ... Anya, Varakin's daughter Steven Epp ... David, Helen's husband Johnny Hayes ... Police Chief Malcolm Brownson ... Bill Mariann V. Carothers ... Hairdresser Kim Daffisi-Brown ... Police officer #1 Jennifer Davis ... Jane Daryl Dunlop ... Police officer #2 Robin Huntington ... Mrs. Bolt Teddy Lane Jr. ... Smith Brian Laurence ... Brian Dale Morris ... Martin Charlie Samuel ... Police officer #3 Karl-Heinz Teuber .. [ no role indicated. -- s.p.h. ] Jean Wallace ... Police officer #4 [ sic! -- s.p.h. ] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ __ __ __ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU Sat Jul 14 16:10:10 2007 From: nem at ONLINE.DEBRYANSK.RU (Lena) Date: Sat, 14 Jul 2007 20:10:10 +0400 Subject: Interjections functioning as predicates In-Reply-To: <57C1B301-1933-422B-A4C0-025549BFC948@american.edu> Message-ID: Dear Alina Israeli! Thank you much for the advice! Sincerely, Nikolaenko Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ajda.kljun at SIOL.NET Sat Jul 14 16:39:21 2007 From: ajda.kljun at SIOL.NET (Ajda Kljun) Date: Sat, 14 Jul 2007 18:39:21 +0200 Subject: confused Russian-American film by Shakhnazarov? In-Reply-To: <20070714105944.ARK70122@expms6.cites.uiuc.edu> Message-ID: Dear Steven, dear all, I must admit that I don't know the movie, but... when I searched for Jean Wallace on IMDB, I got this page: http://www.imdb.com/find?s=all&q=Jean+Wallace It cites three actresses named Jean Wallace and the third one is mentioned as the one who starred in Amerikanskaya doch. See her page: http://www.imdb.com/name/nm2694035/ So I guess the answer to your third question might really be that simple :) Kind regards from Slovenia, Ajda. Prof Steven P Hill wrote: > Dear colleagues, especially those in Russia: > > In 1995 Karen Shakhnazarov directed "Amerikanskaya doch'". On > "IMDB" and other web-sites there are a few blatant mistakes > in the list of actors (attached below), which should be corrected, > and which I'm willing to correct, if only I can learn accurate data. > Does anyone out there have access to some accurate source > which will indicate: > > 1. WHAT ROLE IS REALLY PLAYED BY ARMEN DZHIGARKHANIAN? > [ He is an old man, for heaven's sake, not a young woman! ] > > 2. WHAT ROLE IS REALLY PLAYED BY MARIIA SHUKSHINA? [It's not > "Annie," which role is actually played by the US teenager Whitbeck.] > > 2. WHAT ROLE IS PLAYED BY KARL-HEINZ TEUBER? > > 3. WHO REALLY PLAYS THE ROLE OF "POLICE OFFICER #4" [ It's not > the beautiful blonde Hollywood actress of the 1950s "Jean Wallace," > who retired in 1970 and who died 5 years before this Russian film > was made! ] > > With gratitude, > Steven P Hill, > University of Illinois. > __ __ __ __ _ > > Amerikanskaya doch (1995) [copied, with mistakes, from "IMDB"] > > User Rating: 5.9/10 (68 votes) > Director: Karen Shakhnazarov > Writers: Aleksandr Borodyansky, Karen Shakhnazarov > Genre: Comedy / Drama > Plot Outline: A lonely Russian man is trying to see his doughter > [sic. -- daughter] who lives with her mother far away in the USA. > > (in credits order) > Vladimir Mashkov ... Aleksei Varakin > Mariya Shukshina ... Annie [ wrong role. -- s.p.h. ] > Armen Dzhigarkhanyan... Helen, Varakin's ex-wife [ sic! -- s.p.h. ] > Allison Whitbeck ... Anya, Varakin's daughter > Steven Epp ... David, Helen's husband > Johnny Hayes ... Police Chief > Malcolm Brownson ... Bill > Mariann V. Carothers ... Hairdresser > Kim Daffisi-Brown ... Police officer #1 > Jennifer Davis ... Jane > Daryl Dunlop ... Police officer #2 > Robin Huntington ... Mrs. Bolt > Teddy Lane Jr. ... Smith > Brian Laurence ... Brian > Dale Morris ... Martin > Charlie Samuel ... Police officer #3 > Karl-Heinz Teuber .. [ no role indicated. -- s.p.h. ] > Jean Wallace ... Police officer #4 [ sic! -- s.p.h. ] > _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ __ __ __ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Sat Jul 14 18:06:52 2007 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Sat, 14 Jul 2007 14:06:52 -0400 Subject: confused Russian-American film by Shakhnazarov? In-Reply-To: <20070714105944.ARK70122@expms6.cites.uiuc.edu> Message-ID: Try this, Steven: http://www.ssees.ac.uk/videos/dvd63.htm (I found it by googling Dzhigarkhanian). I can't vouch for its veracity, but at least here Dzh. is listed as playing an "Arnol'd" -- sounds like a man. -FR Francoise Rosset Russian and Russian Studies Coordinator, German and Russian Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 Office: (508) 285-3696 FAX: (508) 286-3640 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT Sat Jul 14 20:21:37 2007 From: gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT (Giampaolo Gandolfo) Date: Sat, 14 Jul 2007 22:21:37 +0200 Subject: o begemote Message-ID: Can anyone remind me the exact text and the author of the joky verses Nelegkaja rabota iz bolota vytashchit' begemota. S. Marshak? K. Chukovskij? Thank you. Giampaolo Gandolfo -- Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter per utenti privati. Sino ad ora ha rimosso 138 mail spam. Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mbalina at IWU.EDU Sat Jul 14 20:27:41 2007 From: mbalina at IWU.EDU (Professor Marina Balina) Date: Sat, 14 Jul 2007 15:27:41 -0500 Subject: o begemote Message-ID: Dear Giampaolo, This is the ending of K. Chukovsky's fairy tale "Telefon". Ref. Kornei Chukovsky, Skazki. Moscow: Detskaia literatura , 1971. Best, Marina Balina Giampaolo Gandolfo wrote: >Can anyone remind me the exact text and the author of the joky verses > Nelegkaja rabota > iz bolota > vytashchit' begemota. >S. Marshak? K. Chukovskij? > Thank you. > Giampaolo Gandolfo > > >-- >Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter per utenti privati. Sino ad ora > ha rimosso 138 mail spam. > Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . > Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit > >------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------ - > ------------------------------------- Dr. Marina Balina Professor of Russian Studies Illinois Wesleyan University P.O. Box 2900 Bloomington, IL 61702 Ph: (309) 556-3082 Fx: (309) 556-3284 Email: mbalina at iwu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sarahhurst at ALASKA.NET Sat Jul 14 20:39:05 2007 From: sarahhurst at ALASKA.NET (Sarah Hurst) Date: Sat, 14 Jul 2007 12:39:05 -0800 Subject: o begemote In-Reply-To: <001501c7c654$94ee82c0$2101a8c0@portatile> Message-ID: I believe the exact quote is the following: Ох, нелегкая эта работа Из болота тащить бегемота. By coincidence it just popped up in something I was translating. Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Sat Jul 14 20:41:43 2007 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Sat, 14 Jul 2007 16:41:43 -0400 Subject: o begemote Message-ID: Can anyone remind me the exact text and the author of the joky verses > Nelegkaja rabota > iz bolota > vytashchit' begemota. > S. Marshak? K. Chukovskij? > Thank you. > Giampaolo Gandolfo > > These verses are the ending of Kornei Chukovsky's poem "Telefon"; the last episode of it goes like this (quoting form memory, so this may have minor mistakes): "Ia tri nochi ne spal, ia ustal Mne by zasnut', otdokhnut'... No tol'ko ia leg-- Zvonok: --Pomogite! Beda! Beda! Begite skoree siuda! --V chem delo? --Spasite! --Kogo? --Begemota! Nash begemot provalilsia v boloto! --Provalilsia v boloto?! --Nu da. I ni tuda, ni siuda! Akh, esli vy ne pridete, On utonet, utonet v bolote! Umret, propadet begemot! --Ladno, ladno! Begu, begu! Esli smogu, pomogu" Okh, nelegkaia eto rabota-- Iz bolota tashchit' begemota! Best, Svetlana Grenier > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vjhaynes at BELLSOUTH.NET Sat Jul 14 20:52:44 2007 From: vjhaynes at BELLSOUTH.NET (Janey Haynes) Date: Sat, 14 Jul 2007 15:52:44 -0500 Subject: Vaksa Klyaksa Message-ID: Can anyone tell me the author of the really cute poem Вакса Клякса (Vaksa Klyakza), about two boys, Kolya and Vasya and their dachshund. Thank you! J haynes Nashvlle, TN ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Sat Jul 14 21:38:10 2007 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Sat, 14 Jul 2007 14:38:10 -0700 Subject: o begemote Message-ID: Ox, nelegkaia eto rabota-- Iz bolota tashchit' begemota Chukovskij ----- Original Message ----- From: Giampaolo Gandolfo Date: Saturday, July 14, 2007 1:21 pm Subject: [SEELANGS] o begemote > Can anyone remind me the exact text and the author of the joky verses > Nelegkaja rabota > iz bolota > vytashchit' begemota. > S. Marshak? K. Chukovskij? > Thank you. > Giampaolo Gandolfo > > > -- > Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter per utenti privati. > Sino ad ora > ha rimosso 138 mail spam. > Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . > Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit > > -------------------------------------------------------------------- > ----- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > -------------------------------------------------------------------- > ----- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From esjogren at NC.RR.COM Sat Jul 14 22:24:54 2007 From: esjogren at NC.RR.COM (Ernest Sjogren) Date: Sat, 14 Jul 2007 18:24:54 -0400 Subject: Vaksa Klyaksa Message-ID: > Can anyone tell me the author of the really cute poem ...; (Vaksa Klyakza), about two boys, Kolya and Vasya and their dachshund. Samuil Marshak. Ernie Sjogren ----- Original Message ----- From: "Janey Haynes" To: Sent: Saturday, July 14, 2007 4:52 PM Subject: [SEELANGS] Vaksa Klyaksa > Can anyone tell me the author of the really cute poem Вакса Клякса (Vaksa Klyakza), about two boys, Kolya and Vasya and their dachshund. > Thank you! > J haynes > Nashvlle, TN > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asred at COX.NET Sat Jul 14 22:26:02 2007 From: asred at COX.NET (Steve Marder) Date: Sat, 14 Jul 2007 18:26:02 -0400 Subject: Vaksa Klyaksa In-Reply-To: <20070714205244.GFGW7952.ibm68aec.bellsouth.net@mail.bellsouth.net> Message-ID: > Can anyone tell me the author of the really cute poem > Вакса Клякса > (Vaksa Klyakza), about two boys, Kolya and Vasya and their dachshund. > Thank you! Samuil Marshak. "Vaksa-Klyaksa" is the name of the dachshund. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From davidagoldfarb at GMAIL.COM Sat Jul 14 23:46:26 2007 From: davidagoldfarb at GMAIL.COM (David Goldfarb) Date: Sat, 14 Jul 2007 19:46:26 -0400 Subject: "Jewish Revival" in Poland In-Reply-To: <004e01c7c5cb$7dfca210$1a18694a@yourg9zekrp5zf> Message-ID: I haven't been to the festival, but I've been to Kazimierz and sampled the "Jewish" cuisine that my grandparents never tasted, and some of what is going on there is kitsch, but much of this development is well meaning despite its awkwardness, not unlike white college students in the US playing the blues and African-American folk music during the era of the Civil Rights movement. In the late 1980s I saw this already happening. Students from Kraków who thought of themselves as progressive were very interested in what they could learn about Jewish culture, and it wasn't unusual to meet people who had Jewish ancestors and wanted to recover their lost heritage and even convert to Judaism. I attended a jazz performance once at a Jewish club in Katowice in 1989, and they had a few Jewish members with a surprising proportion of non-Jews who just wanted to learn something and regularly attended events at the club. Another side of this was the ritual of several older people telling me on various occasions, a propos of nothing in particular, that they had a relative who had hidden Jews during the war, as if my acknowledgment were particularly important, or perhaps just to let me know that they weren't anti-semitic--not that it had even occurred to me that they were. -- David A. Goldfarb http://www.echonyc.com/~goldfarb ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peschio at UWM.EDU Sun Jul 15 05:42:26 2007 From: peschio at UWM.EDU (Joe Peschio) Date: Sun, 15 Jul 2007 00:42:26 -0500 Subject: "Jewish Revival" in Poland Message-ID: Back in 2002, the radio show "This American Life" did an amusing and thoughtful piece on the "Jewish Revival" in Krakow. It has some horrifying/funny audio from Krakow. http://www.thisamericanlife.org/Radio_Episode.aspx?sched=942 Click on "Full Episode" for the free streaming audio. > *Prologue.* > > Host Ira Glass talks with Erin Einhorn, a reporter for the > *Philadelphia Daily News*, who went to Poland to find the Catholic > family that had sheltered and saved her mother from the Nazi > concentration camps during World War II. She found that in Krakow > where she was living, in a country where Jewish populations had been > vilified and then exterminated by the Nazis, Judaism was suddenly > trendy. (6 minutes) > > *Act One. Pole Vault.* > > Ira's conversation with Erin Einhorn continues. She talks about the > possible reasons that, 50 years after Auschwitz, 10,000 Polish > hipsters will now show up to see a Klezmer music concert. (17 minutes) > -- *** Joe Peschio, PhD Assistant Professor of Russian and Coordinator, Slavic Languages Program and REES Department of Foreign Languages and Linguistics University of Wisconsin – Milwaukee Milwaukee, WI 53201-0413 Tel. 414-229-4949 Fax 414-229-2741 Date: Thu, 12 Jul 2007 19:37:56 -0400 From: David Powelstock Subject: "Jewish Revival" in Poland Dear SEELANGers, Some of you may find this article from today's NY Times of interest. My = wife tells me that she's heard of this phenomenon, but it was news to = me.=20 Cheers, David David Powelstock=20 Asst. Prof. of Russian & East European Literatures=20 Chair, Program in Russian & East European Studies=20 Brandeis University=20 GRALL, MS 024=20 Waltham, MA 02454-9110=20 781.736.3347 (Office)=20 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From iamlearningenglish at GMAIL.COM Sun Jul 15 07:27:58 2007 From: iamlearningenglish at GMAIL.COM (Dustin Hosseini) Date: Sun, 15 Jul 2007 02:27:58 -0500 Subject: registration Message-ID: Very simply, those housed by friends/colleagues can go to most any hostel in Moscow, or St. Pete to my best knowledge, and may a registration fee of 500 to 700 rubles - no other fees/bribes/payments demanded. >So those who are housed by friends and colleagues have to waste time >and pay bribes. > >I guess you are telling us that Syria is better for tourism. I >already heard the opinion that Muscovites don't want much tourism, >they don't want it to become another Turkey (one of Russians' >favorite destinations). That's the sure way to control and limit >tourism which by the way would lead to limiting many other things, >such as language learning which of interest to some of us, but not only. Tourism is seen as the means of running of an economy by third world countries by *some* Muscovites. This does not in any way mean that all people hold this opinion, and it is ridiculous to even say that all, or nearly all Muscovites believe such a thing. What should we say about Sochi then? It probably wouldn't be so popular today if it weren't for tourism, and the Olympics should only boost its status. Tourism in Syria, sure it's not a great example. My point is simply that Syria is organized in regards to tourism while Russia isn't, though it certainly could be. > >> I'd like to add that the new US law that was passed within the last >> couple >> of years regarding passports has created many problems for a lot of >> people >> in the US. Now, Americans wishing to travel to Canada, Mexico, or >> Caribbean >> nations are required to hold a passport or a "passport card". How >> ridiculous is THAT? This is a step back -- a step in the complete >> opposite >> direction of where Europe is going. > >This is a backlash from the 9/11 fiasco. The terrorists lived in my >state of Virginia for a while and had Virginia driver's licenses. >These licenses technically would have entitled them to foreign travel >to Canada and Mexico and presumably the re-entry. So now there is >also some legislation as to whether the aliens could obtain driver's >licenses or not etc. Unfortunately, this wave of terrorism hasn't >died down and there are additional regulations (we may remember >people drinking up their bottles of liquor in the airport prior to >boarding a plane— íàøè ëþäè, and others giving away enormous bottles >of perfume). > >> Let's not forget that foreign nationals arriving to the US have to get >> fingerprinted. This is a kind of registration, don't you think? > >Indeed. But everyone registers WHILE entering another country and >gets a passport stamped, same goes for leaving the country. >Fingerprinting now is not what it used to be yesteryear, no messy goo >finger by finger and then cleaning with solvent which doesn't always >work or takes three days. Conversely, registering in Russia requires >finding your regional OVIR which is not open every day or has a short >work day, thus maybe you would have to nicely kill two days in the >process of such a visit, three if you are not lucky enough. And all >you were doing was using a library or doing field work. Again, registration is not a headache if you know what to do. Checking a few websites, calling a few friends/acquaintances about Russian registration rules is the best thing to do; it will save you a lot of time and hassle when you get here. Americans are already, I think, used to jumping through tons of hoops, some of them so banal that we don't even think about them. Getting registered in a foreign country within 3 business days shouldn't be a mind-bending task if you do it right, and through the proper channels. No seasoned traveler to Russia is going to sit in the OVIR office for half a day... that's pure insanity. >> We can >> even say that the US has become more of a "police state" under the >> pretext >> of protecting the nation against alleged terrorist threats. Russia will never be free in an American context, so this point of view is moot. Dustin Hosseini Middlebury College > >WE can, but it is still freer than any other country I know in one >way or another. Russia could claim to be free only when it formally >and absolutely abolishes all forms of propiska, including the big >cities. New York, Paris and London somehow manage without it. Freedom >of movement is a necessary one for a civil society. > >> At least the EU and Russia are doing something to ease bilateral >> relations >> regarding visas. Last I checked, the US and RF aren't doing >> anything at all. >> > >And that's a good thing. Last time I had to go to a conference in >Moscow all Americans (including the renegade me) got their visas >while Paillard and Giusti from France and Italy respectively did not. >Something was terribly wrong there. > > > >Alina Israeli >LFS, American University >4400 Massachusetts Ave., NW >Washington DC. 20016 >(202) 885-2387 >fax (202) 885-1076 >aisrael at american.edu > > > > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulr at RUSSIANLIFE.NET Sun Jul 15 07:58:50 2007 From: paulr at RUSSIANLIFE.NET (Paul Richardson) Date: Sun, 15 Jul 2007 03:58:50 -0400 Subject: SEELANGS Digest - 13 Jul 2007 to 14 Jul 2007 (#2007-137) In-Reply-To: <19CBFAF3-36A5-422B-89C3-0CC2982A5360@russianlife.com> Message-ID: Elena: We published the book Business Russian: http://www.russianlife.net/store/index.cfm? fuseaction=product.display&Product_ID=61 PR > > On Jul 15, 2007, at 1:00 AM, SEELANGS automatic digest system wrote: > >> Date: Sat, 14 Jul 2007 08:59:21 -0500 >> From: Elena Denisova-Schmidt >> Subject: Business Russian >> >> Dear colleagues, >> >> I am going to develop some Business Russian courses for all >> levels. Do you >> have any suggestions for online teaching materials, textbooks, etc.? >> >> Thank you. >> >> Best Wishes >> Elena Denisova-Schmidt > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tbuzina at YANDEX.RU Sun Jul 15 08:02:10 2007 From: tbuzina at YANDEX.RU (Tatyana Buzina) Date: Sun, 15 Jul 2007 12:02:10 +0400 Subject: confused Russian-American film by Shakhnazarov? In-Reply-To: 1650000000178306703 Message-ID: Shukshina plays Mashkov's ex-wife, the mother of the girl. 14.07.07, 22:06, Francoise Rosset : > Try this, Steven: > http://www.ssees.ac.uk/videos/dvd63.htm > (I found it by googling Dzhigarkhanian). > I can't vouch for its veracity, but at least here Dzh. > is listed as playing an "Arnol'd" -- sounds like a man. > -FR > Francoise Rosset > Russian and Russian Studies > Coordinator, German and Russian > Wheaton College > Norton, Massachusetts 02766 > Office: (508) 285-3696 > FAX: (508) 286-3640 > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Сколько ваших знакомых в МойКруг.ру? http://moikrug.ru/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Jul 15 13:18:14 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 15 Jul 2007 09:18:14 -0400 Subject: Fwd: [SEELANGS] registration Message-ID: At Barbara's request: Begin forwarded message: > From: Barbara Wurm > Date: July 15, 2007 5:16:13 AM EDT > To: iamlearningenglish at GMAIL.COM, aisrael at AMERICAN.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] registration > > Dear Dustin, dear Alina, > since my outgoing email-settings won't work with the list, I kindly > ask you to forward my very actual registration experience to the > list, in case you think that it will be interesting for others as > well. > Thanks, > Barbara > > > > > > This is just to let you know that the registration procedure has > changed. OVIR and its notorious opening hours are history. All you > need to do now is (within 72 hours) take the person you are staying > with to a post office (pretty comfortable opening hours compared to > a western European post office, by the way), bring your passports > (incl. visa in the foreign and "propiska" in the Russian passport), > make a photocopy of each, fill in a form called "Udostoverenie o > pribytii inostrannogo grazhdanina" (or something like that), sign > it, buy an envelope (1,40 rub), pay for the "registration" (188 > rub), the post office person will mail your papers to a central > registration office. It takes 30 min. the first time, maybe 15, if > you have done it before and become an experienced "registrator". :) > > > > >> So those who are housed by friends and colleagues have to waste > time >>> and pay bribes. Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dobrunov at YAHOO.COM Sun Jul 15 14:50:06 2007 From: dobrunov at YAHOO.COM (Olga Dobrunova) Date: Sun, 15 Jul 2007 07:50:06 -0700 Subject: o begemote In-Reply-To: <001501c7c654$94ee82c0$2101a8c0@portatile> Message-ID: http://www.happy-kids.ru/page.php?id=186 Enjoy! Giampaolo Gandolfo wrote: Can anyone remind me the exact text and the author of the joky verses Nelegkaja rabota iz bolota vytashchit' begemota. S. Marshak? K. Chukovskij? Thank you. Giampaolo Gandolfo -- Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter per utenti privati. Sino ad ora ha rimosso 138 mail spam. Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- --------------------------------- Bored stiff? Loosen up... Download and play hundreds of games for free on Yahoo! Games. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From T.Dickins at WLV.AC.UK Sun Jul 15 18:28:06 2007 From: T.Dickins at WLV.AC.UK (Dickins, Thomas) Date: Sun, 15 Jul 2007 19:28:06 +0100 Subject: Online Russian Language Course Message-ID: Dear Elena, Online Russian language course You or your colleagues might be interested to hear that earlier this year we uploaded our comprehensive full-colour Russian language course on to the Web. The course and additional online exercises (or 'Tests') can be accessed at http://www.gefix.net/sazov/. The course is not specifically business orientated, but we hope that the content may be of relevance and of practical benefit to your students. Tom and Irina 'S azov' (Russian from Scratch) is a communicative ab initio Russian language course, comprising a 536-page textbook and 145 recordings by educated native speakers. The textbook consists of an introductory chapter and twenty further chapters based on themes which exemplify and consolidate a series of new linguistic concepts. Particular emphasis is placed on the use of authentic up-to-date materials, such as advertisements, newspaper clippings, timetables, tickets, official forms and recent photographs, and on the creation of meaningful and relevant contexts for language learning. Each chapter begins with a summary of the competences which the students will acquire and with a list of the main points of grammar to be introduced. Roughly equal importance is attributed to the four skills (reading, writing, speaking and listening), which are developed through a series of lexical and interactive activities, including memory games, crosswords, gap-filling tasks and role plays. Full transcripts are provided for all the listening activities. Vocabulary glossaries are given at the foot of each page, where necessary, and there is an alphabetical Russian-English and English-Russian vocabulary list at the end of the course. There is also a grammar section at the end of each chapter, with more detailed explanations and grammatical exercises. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kolljack at STANFORD.EDU Sun Jul 15 23:10:01 2007 From: kolljack at STANFORD.EDU (Jack Kollmann) Date: Sun, 15 Jul 2007 16:10:01 -0700 Subject: Palace Temple House of Labor In-Reply-To: Message-ID: Charlotte Douglas wrote: Can anyone tell me the location of the "Temple of Labor" in Moscow in 1920? It was the site of John Reed's funeral. and then: >Thank you everyone for your help. As I now understand it, the building >was (and still is) on the Moscow River Embankment, further down from the >Kremlin toward Kitai gorod, on the same side of the river. >It also seems from Emma Goldman's memoirs that in addition to Reed's >funeral in 1920, the hall was used for Kropotkin's funeral the next year. >Charlotte Additional info: The building(s) in question, at #7 Moskvoretskaia naberezhnaia, on the left bank just below the Kitaigorodskii proezd, is a large complex of buildings built up over the 18th-20th cc. Begun in Catherine II's reign and designed by K.I. Blank, the original classical core of the complex (1760s-1780s) was constructed as the Foundling Home (Vospitatel'ny dom) and school (see Brumfield, p. 319). Its Moscow River facade stretches some 380 meters. The complex was designed (but not finished in the 18th c.) to house up to 8,000 orphans. In the 19th c. it was expanded by several buildings and was used more as a school than an orphanage. After the October Revolution all or part of the complex was transferred to the Vsesoiuznyi Tsentral'nyi Sovet Professional'nyikh Soiuzov and became known as the Dvorets soiuzov, appearing in translation variously as the "Palace" or "Temple" of Unions. Lenin, of course, vystupil here in March 1919. In 1938 all or part of the complex became the Voennaia akademiia im. Dzerzhinskogo. I say "all or part" of the complex more than once above because I'm not familiar with the precise subdivisions of the complex and exactly how they were used and when, or how they are used at present. Maps show a campus of numerous buildings at #7 extending the equivalent of approx. 3 city blocks along the river from Kitaigorodskii proezd downstream to the Bol'shoi ustynskii most, and inland a full block to that section of Solianskii tupik that parallels the river. Current photographs show a huge river facade of the original 18th-c. structure with central portico and belvedere above, crowned by a squared cupola and spire. Maybe someone else will be able to offer info on that part of the complex where John Reed lay in state and apparently where his funeral was held. I'm guessing that it was some sort of ceremonial space in the central portion of Blank's original building. Published photographs of his body lying in state don't show much of the room; the floor is ordinary parquet, nothing fancy. Jack Kollmann Stanford University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alysont at BERKELEY.EDU Mon Jul 16 03:24:44 2007 From: alysont at BERKELEY.EDU (Alyson Tapp) Date: Sun, 15 Jul 2007 22:24:44 -0500 Subject: Tramvai V Futurist exhibition 1915 Message-ID: Dear SEELANGers, I am looking for a good quality/fair-sized reproduction of the poster which advertised the 1915 Futurist art exhibition in Petrograd TRAMVAI V. (To the best of my kowledge, this is a sign with text only; no image). If anyone has ever come across it in a book or elsewhere, then I would be very grateful for any pointers in the right direction. (Please feel free to reply off-list). Thank you! Alyson Tapp ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Mon Jul 16 11:40:24 2007 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Mon, 16 Jul 2007 12:40:24 +0100 Subject: Tramvai V Futurist exhibition 1915 In-Reply-To: Message-ID: Dear Alyson, Try to contact the organisers of the exhibition on Russian Futurism: "A Slap in the Face! Futurists in Russia"; it runs at the Hatton Gallery, Newcastle University (UK), until August 15. Tel:(0)44- (0191) 222-6059. Here is a short article about it: 'A Slap in the Face! Futurists in Russia' 30 June 2007 ? 15 August 2007 A Slap in the Face is a major new examination of the impact of Futurism on Russian Culture and the first major exhibition in England examining the complex and fascinating relationship between Italian and Russian Futurism. Curated by John Milner (Professor Emeritus in Art History at Newcastle) and produced in collaboration with the Estorick Collection, London, this illuminating new exhibition brings together a wide range of material: from paintings and sculptures to theatre designs, posters and books providing an illuminating and coherent overview of Russian Futurism. Russian Futurism possessed a distinctive local character which drew on folk art, primitivism and native artistic traditions, as well as the modern world, for inspiration. The exhibition draws upon works from the Musée national d?art moderne, Paris, the Thyssen-Bornemisza collection in Zurich, the Costakis Collection, Tate Modern, the Scottish National Gallery of Modern Art, the Victoria and Albert Museum, the British Library and numerous private collections from Europe, the United States and the UK. It represents an unparalleled opportunity for North East audiences to see important, but rarely seen, examples of Italian and Russian Futurist art. After founding Futurism in 1909, F. T. Marinetti?s ambition was to establish an international movement that would develop his own group?s activities, achievements and interests. Futurist ideas quickly became familiar to Russian artists through translations of manifestos and newspaper articles, yet Marinetti?s visit to the country in 1914 provoked mixed responses. While many artists admired his revolutionary zeal others resented what they perceived to be Marinetti?s cultural imperialism and vehemently resisted his influence. A Slap in the Face! explores the phenomenon of Russian Futurism in an innovative new take on the subject, promising to be the ?must see? exhibition this summer... The exhibition is accompanied by a fully-illustrated catalogue by John Milner, published by Philip Wilson, priced at £15.95. Contacts: Clara Raven, Marketing Assistant, Hatton Gallery, T: 0191 222 6057; E: clara.raven at ncl.ac.uk Liz Ritson, Acting Curator/ Exhibitions Officer, Hatton Gallery, T: 0191 222 3493; E: e.j.ritson at ncl.ac.uk All best, Alexandra ============================ Alexandra Smith (PhD, University of London) Lecturer in Russian School of European Languages and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EX8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131- 650-3604 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Mon Jul 16 12:14:47 2007 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Mon, 16 Jul 2007 08:14:47 -0400 Subject: Tramvai V Futurist exhibition 1915 In-Reply-To: Message-ID: Alyson: You might want to send your question to the SHERA list for East European and Russian Art: shera at lists.oakland.edu Charlotte Douglas douglas at nyu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zagayev at PRINCETON.EDU Mon Jul 16 12:24:33 2007 From: zagayev at PRINCETON.EDU (Zaur V Agayev (zagayev@Princeton.EDU)) Date: Mon, 16 Jul 2007 08:24:33 -0400 Subject: theories on love, sex, and marriage Message-ID: Dear SEELANGers: I am currently interested in theories on love, sex, and marriage (as separate topics or combined together) that were popular in Russia between 1880-1905. I would be grateful for any suggestions of authors and works, both Russian and foreign, that were particularly influential during that period. Thank you in advance, Zaur V. Agayev Dept. of Slavic languages and literatures Princeton University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Mon Jul 16 13:02:02 2007 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Mon, 16 Jul 2007 06:02:02 -0700 Subject: Tramvai V Futurist exhibition 1915 Message-ID: Dear all, dear Alyson, The exhibit was calles Tramvai B, not V. I think it was 1915. Larionov, Goncharova, and all the works were there. Don't know more, sorry. If I find out, I will let you know. o.m. ----- Original Message ----- From: Charlotte Douglas Date: Monday, July 16, 2007 5:14 am Subject: Re: [SEELANGS] Tramvai V Futurist exhibition 1915 > Alyson: > > You might want to send your question to the SHERA list for East > European and Russian Art: > > shera at lists.oakland.edu > > Charlotte Douglas > douglas at nyu.edu > > ------------------------------------------------------------------- > ------ > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------- > ------ > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Mon Jul 16 13:36:38 2007 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Mon, 16 Jul 2007 14:36:38 +0100 Subject: prigov died Message-ID: Dear cooleagues, Just to let you know that Prigov died last night (http://lenta.ru/news/2007/07/16/prigov/). All best, Alexandra ======================================== Alexandra Smith (PhD, University of London) Lecturer in Russian School of European Languages and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EX8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131- 650-3604 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Mon Jul 16 13:40:53 2007 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Mon, 16 Jul 2007 09:40:53 -0400 Subject: Palace Temple House of Labor In-Reply-To: <6.1.2.0.2.20070715141650.033709f0@kolljack.pobox.stanford.edu> Message-ID: Thanks very much for the additional information. I believe both Reed's and Kropotkin's funerals were held in the "Hall of Columns", presumably somewhere close to the main central entrance - in front of which there now appears to be a boat landing. BTW, the building is beautifully visible from a height of 2200 feet on Google Earth, at 55 degrees, 44' 56.95" N; 37 degrees, 38' 10.26" E. >Charlotte Douglas wrote: >Can anyone tell me the location of the "Temple of Labor" in Moscow >in 1920? It was the site of John Reed's funeral. >and then: >>Thank you everyone for your help. As I now understand it, the >>building was (and still is) on the Moscow River Embankment, further >>down from the Kremlin toward Kitai gorod, on the same side of the >>river. >>It also seems from Emma Goldman's memoirs that in addition to >>Reed's funeral in 1920, the hall was used for Kropotkin's funeral >>the next year. >>Charlotte > > Additional info: The building(s) in question, at #7 >Moskvoretskaia naberezhnaia, on the left bank just below the >Kitaigorodskii proezd, is a large complex of buildings built up over >the 18th-20th cc. Begun in Catherine II's reign and designed by >K.I. Blank, the original classical core of the complex (1760s-1780s) >was constructed as the Foundling Home (Vospitatel'ny dom) and school >(see Brumfield, p. 319). Its Moscow River facade stretches some 380 >meters. The complex was designed (but not finished in the 18th c.) >to house up to 8,000 orphans. In the 19th c. it was expanded by >several buildings and was used more as a school than an orphanage. >After the October Revolution all or part of the complex was >transferred to the Vsesoiuznyi Tsentral'nyi Sovet Professional'nyikh >Soiuzov and became known as the Dvorets soiuzov, appearing in >translation variously as the "Palace" or "Temple" of Unions. Lenin, >of course, vystupil here in March 1919. > > In 1938 all or part of the complex became the Voennaia >akademiia im. Dzerzhinskogo. > > I say "all or part" of the complex more than once above >because I'm not familiar with the precise subdivisions of the >complex and exactly how they were used and when, or how they are >used at present. Maps show a campus of numerous buildings at #7 >extending the equivalent of approx. 3 city blocks along the river >from Kitaigorodskii proezd downstream to the Bol'shoi ustynskii >most, and inland a full block to that section of Solianskii tupik >that parallels the river. Current photographs show a huge river >facade of the original 18th-c. structure with central portico and >belvedere above, crowned by a squared cupola and spire. > > Maybe someone else will be able to offer info on that part >of the complex where John Reed lay in state and apparently where his >funeral was held. I'm guessing that it was some sort of ceremonial >space in the central portion of Blank's original building. >Published photographs of his body lying in state don't show much of >the room; the floor is ordinary parquet, nothing fancy. > >Jack Kollmann >Stanford University > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Mon Jul 16 15:06:28 2007 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Mon, 16 Jul 2007 16:06:28 +0100 Subject: Brodsky's Predstavlenie In-Reply-To: <278740.5786.qm@web80611.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Dear Deborah, I have always seen this as one of Brodsky's masterpieces, and I especially love the last lines. If anyone comes up with a decent tr., let me know! Best Wishes, R. > Would anyone happen to have an English translation of the last 8 lines handy? > > The original reads: > "Îò ëþáâè áûâàþò äåòè. > Òû òåïåðü îäèí íà ñâåòå. > Ïîìíèøü ïåñíþ, ÷òî, áûâàëî, > ÿ â ïîòåìêàõ íàïåâàëà? > > Ýòî - êîøêà, ýòî - ìûøêà. > Ýòî - ëàãåðü, ýòî - âûøêà. > Ýòî - âðåìÿ òèõîé ñàïîé > óáèâàåò ìàìó ñ ïàïîé". > > Zaranee blagodarna... > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From birgitbeumers at YAHOO.CO.UK Mon Jul 16 16:14:36 2007 From: birgitbeumers at YAHOO.CO.UK (Birgit Beumers) Date: Mon, 16 Jul 2007 17:14:36 +0100 Subject: KinoKultura 17 Message-ID: The July issue of KinoKultura is now available online. Articles Melodrama and Kino-Ideology: Pittsburgh Russian Film Symposium Roundtable: * Peter Bagrov: "Soviet Melodrama: A Historical Overview" * Dawn Seckler: "Orphans of the Storm: Economic Destitution, Physical Lack, and Social Alienation in the Contemporary Russian Melodrama" * Oleg Sulkin: "Melodrama as the Experience of the Moment" * Dmitrii Savel'ev: "Out of Ideology: The Post-Soviet Melodrama" * Mikhail Trofimenkov: "Origin of the Species: Post-Soviet Melodrama" * David MacFadyen: "Ethical Masochism in Recent Russian Melodrama" * Marcia Landy: "Melodrama: Short Reflections on a Long Subject" Kristina Matvienko: The Third Festival of Real Cinema: "Kinoteatr.doc" (2007) Film/TV Reviews Vitaly Chernetsky on Oksana Bairak's Aurora (Ukraine) Nancy Condee on Kira Muratova's Two in One (Ukraine) Christine Engel on Rezo Gigineishvili's Heat Julian Graffy on Kira Muratova's Two in One (Ukraine) Olga Klimova on Igor' Apasian's Graffiti Michelle Kuhn on Aleksei Fedorchenko's Shosho (Docu) Elena Monastireva-Ansdell on Andrei Eshpai's Ellipsis Jeremy Morris on Filip Iankovskii's The Sword Bearer Alissa Timoshkina on Ruslan Bal'ttser's The Insatiables Elena Prokhorova on Murad Aliev's Officers (TV) Andrew Chapman on Safarbek Soliev's Calendar of Expectations (Tajikistan) The forum is open for comments and discussion!!! Have a great summer! Vladimir Padunov and Birgit Beumers Dr Birgit Beumers Department of Russian Studies University of Bristol 17 Woodland Road Bristol BS8 1TE United Kingdom Tel +44 117 928 7596 Editor, www.kinokultura.com Editor, Studies in Russian and Soviet Cinema --------------------------------- New Yahoo! Mail is the ultimate force in competitive emailing. Find out more at the Yahoo! Mail Championships. Plus: play games and win prizes. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Mon Jul 16 17:13:22 2007 From: zielinski at GMX.CH (Zielinski) Date: Mon, 16 Jul 2007 19:13:22 +0200 Subject: prigov died Message-ID: Alexandra: > Just to let you know that Prigov died last night > (http://lenta.ru/news/2007/07/16/prigov/). That's sad knew. I've met him twice (in Warsaw, Poland and in Fribourg, Switzerland), and both times it was quite an experience. R.I.P. Jan Zielinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lzaharkov at WITTENBERG.EDU Mon Jul 16 19:56:41 2007 From: lzaharkov at WITTENBERG.EDU (Lila W. Zaharkov) Date: Mon, 16 Jul 2007 15:56:41 -0400 Subject: o begemote In-Reply-To: <001501c7c654$94ee82c0$2101a8c0@portatile> Message-ID: At 04:21 PM 07/14/2007, you wrote: >Can anyone remind me the exact text and the author of the joky verses > Nelegkaja rabota > iz bolota > vytashchit' begemota. >S. Marshak? K. Chukovskij? > Thank you. > Giampaolo Gandolfo > >telefon by Marshak >-- >Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter per utenti privati. Sino >ad ora > ha rimosso 138 mail spam. > Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . > Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From afisher at WOOSTER.EDU Mon Jul 16 20:58:17 2007 From: afisher at WOOSTER.EDU (Anne Fisher) Date: Mon, 16 Jul 2007 16:58:17 -0400 Subject: panel on reader letters for AATSEEL 2007? Message-ID: Hello SEELANGers, I will be submitting a paper proposal to AATSEEL 2007 to present on 1930s readers' letters to Il'f and Petrov. If anyone else is interested in presenting on readers' letters, please let me know (off- list) before the looming Aug. 1 deadline and we can form a panel. Regards to the list, Annie Fisher ________________________ Annie Fisher Visiting Assistant Professor and Chair Russian Studies The College of Wooster afisher at wooster.edu 734-883-4172 ________________________ "Those boys who were to grow up into detestable men gave a single toot on their whistles, nibbled at their apples, and blew up their balloons hardly at all, in this resembling the girls who already showed their pleasure in possession and anticipation rather than fulfillment." - V. S. Naipaul, A House for Mr. Biswas ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tdolack at UOREGON.EDU Mon Jul 16 22:11:20 2007 From: tdolack at UOREGON.EDU (Tom Dolack) Date: Mon, 16 Jul 2007 15:11:20 -0700 Subject: Romanization in Italian Message-ID: Dear all: Would any of my esteemed colleagues perhaps know where I might find a chart for transliterating Russian into Italian? If there are several systems, as I imagine there are, I'm looking for the one used most commonly academically. (I managed to find a bunch of other languages on the internet, but not the one I was looking for.) Thank you in advance, Tom Dolack University of Oregon tdolack at uoregon.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Mon Jul 16 22:17:21 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 16 Jul 2007 18:17:21 -0400 Subject: Romanization in Italian In-Reply-To: <000501c7c7f6$3d8f4430$7532df80@GTFCLNOMAD> Message-ID: http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_russa On Jul 16, 2007, at 6:11 PM, Tom Dolack wrote: > Dear all: > > Would any of my esteemed colleagues perhaps know where I might find > a chart > for transliterating Russian into Italian? If there are several > systems, as I > imagine there are, I'm looking for the one used most commonly > academically. > (I managed to find a bunch of other languages on the internet, but > not the > one I was looking for.) > Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sclancy at UCHICAGO.EDU Tue Jul 17 20:58:36 2007 From: sclancy at UCHICAGO.EDU (Steven Clancy) Date: Tue, 17 Jul 2007 15:58:36 -0500 Subject: Extended Deadline; Final Call for Abstracts for SCLA-7 at University of Chicago, Oct 12-14, 2007 Message-ID: SCLA-7 NOTES: We have received several requests for an extended abstract submission deadline due to the summer months and the timing of the ICLC conference in Kraków and have extended the deadline for abstract submissions until July 31, 2007. For those of you planning for travel, we would also like to note that papers will be given on three days (keynote address on Friday evening and panels all day on Saturday and Sunday). Additionally, if you would like to arrive earlier on Friday, October 12, William Croft will be giving an additional lecture on Friday afternoon as part of the weekly speaker series in the Department of Linguistics at the University of Chicago. If you have any questions about the conference, abstract submissions, etc., please do not hesitate to contact Steven Clancy . We are looking forward to seeing you in Chicago this fall! Thank you, Steven Clancy Tore Nesset President, SCLA Vice-President, SCLA on behalf of the SCLA officers and the 2007 SCLA organizing committee ___________________________________________ The Center for the Study of Languages (CSL), The Center for East European and Russian/Eurasian Studies (CEERES), The Department of Slavic Languages and Literatures, and The Department of Linguistics at the University of Chicago present THE SEVENTH ANNUAL CONFERENCE OF THE SLAVIC COGNITIVE LINGUISTICS ASSOCIATION (SCLA) The Slavic Cognitive Linguistics Association (SCLA) announces the Call for Papers for the 2007 annual conference. The conference will be held on the University of Chicago campus at the Center for the Study of Languages on Friday, October 12 through Sunday, October 14, 2007. 2007 SCLA Keynote Speakers William Croft Professor of Linguistics University of New Mexico Mark Turner Institute Professor and Professor of Cognitive Science Case Western Reserve University Lawrence Zbikowski Associate Professor of Music University of Chicago CALL FOR PAPERS Abstracts are invited for presentations addressing issues of significance for cognitive linguistics. We define cognitive linguistics as any linguistic endeavour aimed at providing explanations of linguistic phenomena which are psychologically plausible, i.e. characterizing "the psychological structures that constitute a speaker's linguistic ability" (Langacker). As long as there is a cognitive orientation, papers may be in any of the traditional areas of synchronic or diachronic phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, discourse analysis or sociolinguistics. MAIN SESSIONS (Saturday and Sunday) Each presentation for the main sessions will be given 20 minutes and will be followed by a 10-minute discussion period. POSTER SESSIONS (Saturday and Sunday) We also welcome submissions for parallel poster sessions. Posters may consist of traditional posters, handouts, or multimedia presentations. Participants should plan for 15 minute presentations that will be repeated 3 times during a 60 minute session. Presentations may be in the native language of the presenter; however, if the presentation is not to be made in English we ask that you provide the abstract in English in addition to an abstract in any other language. Abstracts may be submitted up until the extended deadline of July 31, 2007 to Steven Clancy . Please indicate if you would like your submission to be considered for a 20-minute presentation or the poster session. Abstracts should be 500-750 words, but strict word limits are not required. Notification of acceptance will be provided by August 20, 2007. PRELIMINARY SCHEDULE Friday, October 12: conference begins in evening with reception, keynote address, and dinner Saturday, October 13: main sessions and poster presentations as well as one keynote address, lunch and dinner Sunday, October 14: main sessions and poster presentations continue throughout the day with lunch and one keynote address FURTHER INFORMATION Information on transportation, accommodations, and the conference venue will be forthcoming. Please see the conference website for further information. http://languages.uchicago.edu/scla We hope you will be able to join us for our seventh annual conference. Please forward this call for papers to your colleagues and graduate students who may be interested in presenting or attending. Sincerely, Steven Clancy Tore Nesset President, SCLA Vice-President, SCLA on behalf of the SCLA officers and the 2007 SCLA organizing committee ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Wed Jul 18 01:50:39 2007 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Tue, 17 Jul 2007 21:50:39 -0400 Subject: Printing Cyrillic In-Reply-To: <001501c7c7cc$9ef9df20$01e24b54@JANEK> Message-ID: Dear SEELANGS, Quite often I receive a Word document in Cyrillic attached to an email message from Russia. On the screen the Cyrillic looks fine, but when I try to print it out, it comes out in mostly ## // and !!!. I have tried changing the fonts of the document and, under Tools, marking the language as Russian, but nothing helps. The printer prints nonsense no matter what. Can anyone explain exactly what is happening between the screen and the printer, and whether anything can be done about it? I am currently using a PowerBook G4 Mac, with OS 10.4.10, but this has happened also with earlier operating systems..... Thanks, Charlotte Douglas douglas at nyu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From soboleva at COMCAST.NET Wed Jul 18 01:52:37 2007 From: soboleva at COMCAST.NET (Valentina Soboleva) Date: Wed, 18 Jul 2007 01:52:37 +0000 Subject: Extended Deadline; Final Call for Abstracts for SCLA-7 at University of Chicago, Oct 12-14, 2007 Message-ID: Sorry but I am confused - what conference you are talking about in regard to the deadline for abstract submission? Is it annual SEELanguages?in December in Chicago? For whch the deadline was Aug 1? Or do you mean another conference in Chicago that takes place on October 12th? Would appreciate if you clarify. Thank you. Valentina Soboleva. -------------- Original message -------------- From: Steven Clancy > SCLA-7 NOTES: We have received several requests for an extended > abstract submission deadline due to the summer months and the timing > of the ICLC conference in Krak�w and have extended the deadline for > abstract submissions until July 31, 2007. For those of you planning > for travel, we would also like to note that papers will be given on > three days (keynote address on Friday evening and panels all day on > Saturday and Sunday). Additionally, if you would like to arrive > earlier on Friday, October 12, William Croft will be giving an > additional lecture on Friday afternoon as part of the weekly speaker > series in the Department of Linguistics at the University of Chicago. > > If you have any questions about the conference, abstract submissions, > etc., please do not hesitate to contact Steven Clancy > . We are looking forward to seeing you in > Chicago this fall! > > Thank you, > > Steven Clancy Tore Nesset > President, SCLA Vice-President, SCLA > > on behalf of the SCLA officers and the 2007 SCLA organizing committee > > ___________________________________________ > > The Center for the Study of Languages (CSL), > The Center for East European and Russian/Eurasian Studies (CEERES), > The Department of Slavic Languages and Literatures, > and The Department of Linguistics > at the University of Chicago present > > THE SEVENTH ANNUAL CONFERENCE OF > THE SLAVIC COGNITIVE LINGUISTICS ASSOCIATION (SCLA) > > The Slavic Cognitive Linguistics Association (SCLA) announces the > Call for Papers for the 2007 annual conference. The conference will > be held on the University of Chicago campus at the Center for the > Study of Languages on Friday, October 12 through Sunday, October 14, > 2007. > > 2007 SCLA Keynote Speakers > > William Croft > Professor of Linguistics > University of New Mexico > > Mark Turner > Institute Professor and Professor of Cognitive Science > Case Western Reserve University > > Lawrence Zbikowski > Associate Professor of Music > University of Chicago > > > CALL FOR PAPERS > Abstracts are invited for presentations addressing issues of > significance for cognitive linguistics. We define cognitive > linguistics as > any linguistic endeavour aimed at providing explanations of > linguistic phenomena which are psychologically plausible, i.e. > characterizing "the > psychological structures that constitute a speaker's linguistic > ability" (Langacker). As long as there is a cognitive orientation, > papers may be in any of the traditional areas of synchronic or > diachronic phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, > discourse analysis or sociolinguistics. > > MAIN SESSIONS (Saturday and Sunday) > Each presentation for the main sessions will be given 20 minutes and > will be followed by a 10-minute discussion period. > > POSTER SESSIONS (Saturday and Sunday) > We also welcome submissions for parallel poster sessions. Posters may > consist of traditional posters, handouts, or multimedia > presentations. Participants should plan for 15 minute presentations > that will be repeated 3 times during a 60 minute session. > > Presentations may be in the native language of the presenter; > however, if the presentation is not to be made in English we ask that > you provide the abstract in English in addition to an abstract in any > other language. > > Abstracts may be submitted up until the extended deadline of July 31, > 2007 to Steven Clancy . Please indicate if you > would like > your submission to be considered for a 20-minute presentation or the > poster session. Abstracts should be 500-750 words, but strict word > limits are not required. Notification of acceptance will be provided > by August 20, 2007. > > PRELIMINARY SCHEDULE > Friday, October 12: conference begins in evening with reception, > keynote address, and dinner > Saturday, October 13: main sessions and poster presentations as well > as one keynote address, lunch and dinner > Sunday, October 14: main sessions and poster presentations continue > throughout the day with lunch and one keynote address > > FURTHER INFORMATION > Information on transportation, accommodations, and the conference > venue will be forthcoming. Please see the conference website for > further information. > > http://languages.uchicago.edu/scla > > We hope you will be able to join us for our seventh annual > conference. Please forward this call for papers to your colleagues > and graduate students who may be interested in presenting or attending. > > Sincerely, > > Steven Clancy Tore Nesset > President, SCLA Vice-President, SCLA > > on behalf of the SCLA officers and the 2007 SCLA organizing committee > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Wed Jul 18 02:30:08 2007 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Tue, 17 Jul 2007 22:30:08 -0400 Subject: Grim Knights (a chess query) In-Reply-To: <4e78f9bf0707120938j1c3e04b5q49ea2b3616429097@mail.gmail.com> Message-ID: I have not seen that anybody responded to this message. So, I can quote only a saying in Russian attributed (as a translation from German) to Zigbert Tarrash (1862-1934): "Kon' na kraju doski stoit obychno ploho." Sincerely, Edward Dumanis On Thu, 12 Jul 2007, Anne Dwyer wrote: > Der All, > > I am not a chess player myself, but I have come across an English mnenomic > phrase and wonder if there is a Russian equivalent. > > The phrase is: "A Knight on the rim is grim" (alternate version: "A Knight > on the rim is dim"). As I understand it, this phrase is used to remind > students of chess that the knight is much more powerful when placed near the > center of the board. > > Many thanks to anyone who can enlighten me. (And feel free to respond > off-list.) > > Anne Dwyer > > > Ph.D. Candidate > Department of Comparative Literature > University of California, Berkeley > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Wed Jul 18 02:50:00 2007 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Tue, 17 Jul 2007 21:50:00 -0500 Subject: urrgent-call for abstracts (talks) at AATSEEL Conference Message-ID: Dear colleagues: Please consider submitting an abstract for a talk at the annual national AATSEEL Meeting, scheduled for 12/28/07 (Fri.) - 12/30/07 (Sun.) in Chicago, Illinois, USA. (AATSEEL = Amer. Assoc. of Teachers of Slavic & E. European Langs. [& Lits.]) The December 2007 AATSEEL conference will take place concurrently with the enormous MLA (Modern Lang. Assoc.) Conference, also in Chicago. The DEADLINE is Wed., Aug. 1, 2007, to submit an abstract of 2 or 3 paragraphs, which can be submitted by E-Mail. If I can find 3 or 4 like-minded individuals, I would like to organize a specific panel on the topic of "RUSSIAN AND EAST EUROPEAN EXPATRIATE CINEMA, THEATRE, AND PERFORMING ARTS" i.e., everybody and every genre from Korda to Konchalovsky, from Vorkapic to Voskovec, and from Negri to Negoda. You name it. This was the same "expatriate" theme which we explored in recent panels at the AATSEEEL Conferences in Washington DC and Philadelphia (twice). Let us try to continue it this coming December. If you would like to submit an abstract (2 or 3 paragraphs) on the "Expatriate Cinema, Theatre, & Performing Arts" topic, please contact my E-Mail address as soon as possible: "S-HILL4 at UIUC.EDU" Best wishes to all, Steven P Hill, University of Illinois. __ __ __ __ __ __ __ ___ _ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sclancy at UCHICAGO.EDU Wed Jul 18 06:38:38 2007 From: sclancy at UCHICAGO.EDU (Steven Clancy) Date: Wed, 18 Jul 2007 01:38:38 -0500 Subject: Extended Deadline; Final Call for Abstracts for SCLA-7 at University of Chicago, Oct 12-14, 2007 In-Reply-To: <97A6327D-9A2E-49B4-8194-9983C457A201@uchicago.edu> Message-ID: I apologize for the correction, but the additional talk by Prof. William Croft will be on Thursday afternoon, October 11, 2007, so you would have the opportunity to come a DAY early, making it a four-day conference (with extra time to spend in Chicago!) and not earlier on Friday, October 12 as I indicated in the previous message. Please also note that this is an additional conference in Chicago this year. (the SCLA, AATSEEL, and LSA conferences are all in Chicago this time around), although the weather is sure to be much nicer in October! Thank you and I look forward to receiving your abstracts by the extended July 31, 2007 deadline. Steven Clancy President, SCLA On Jul 17, 2007, at 3:58 PM, Steven Clancy wrote: > > SCLA-7 NOTES: We have received several requests for an extended > abstract submission deadline due to the summer months and the > timing of the ICLC conference in Kraków and have extended the > deadline for abstract submissions until July 31, 2007. For those of > you planning for travel, we would also like to note that papers > will be given on three days (keynote address on Friday evening and > panels all day on Saturday and Sunday). Additionally, if you would > like to arrive earlier on Friday, October 12, William Croft will be > giving an additional lecture on Friday afternoon as part of the > weekly speaker series in the Department of Linguistics at the > University of Chicago. > > If you have any questions about the conference, abstract > submissions, etc., please do not hesitate to contact Steven Clancy > . We are looking forward to seeing you in > Chicago this fall! > > Thank you, > > Steven Clancy Tore Nesset > President, SCLA Vice-President, SCLA > > on behalf of the SCLA officers and the 2007 SCLA organizing committee > > ___________________________________________ > > The Center for the Study of Languages (CSL), > The Center for East European and Russian/Eurasian Studies (CEERES), > The Department of Slavic Languages and Literatures, > and The Department of Linguistics > at the University of Chicago present > > THE SEVENTH ANNUAL CONFERENCE OF > THE SLAVIC COGNITIVE LINGUISTICS ASSOCIATION (SCLA) > > The Slavic Cognitive Linguistics Association (SCLA) announces the > Call for Papers for the 2007 annual conference. The conference will > be held on the University of Chicago campus at the Center for the > Study of Languages on Friday, October 12 through Sunday, October > 14, 2007. > > 2007 SCLA Keynote Speakers > > William Croft > Professor of Linguistics > University of New Mexico > > Mark Turner > Institute Professor and Professor of Cognitive Science > Case Western Reserve University > > Lawrence Zbikowski > Associate Professor of Music > University of Chicago > > > CALL FOR PAPERS > Abstracts are invited for presentations addressing issues of > significance for cognitive linguistics. We define cognitive > linguistics as > any linguistic endeavour aimed at providing explanations of > linguistic phenomena which are psychologically plausible, i.e. > characterizing "the > psychological structures that constitute a speaker's linguistic > ability" (Langacker). As long as there is a cognitive orientation, > papers may be in any of the traditional areas of synchronic or > diachronic phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, > discourse analysis or sociolinguistics. > > MAIN SESSIONS (Saturday and Sunday) > Each presentation for the main sessions will be given 20 minutes > and will be followed by a 10-minute discussion period. > > POSTER SESSIONS (Saturday and Sunday) > We also welcome submissions for parallel poster sessions. Posters > may consist of traditional posters, handouts, or multimedia > presentations. Participants should plan for 15 minute presentations > that will be repeated 3 times during a 60 minute session. > > Presentations may be in the native language of the presenter; > however, if the presentation is not to be made in English we ask > that you provide the abstract in English in addition to an abstract > in any other language. > > Abstracts may be submitted up until the extended deadline of July > 31, 2007 to Steven Clancy . Please indicate > if you would like > your submission to be considered for a 20-minute presentation or > the poster session. Abstracts should be 500-750 words, but strict > word limits are not required. Notification of acceptance will be > provided by August 20, 2007. > > PRELIMINARY SCHEDULE > Friday, October 12: conference begins in evening with reception, > keynote address, and dinner > Saturday, October 13: main sessions and poster presentations as > well as one keynote address, lunch and dinner > Sunday, October 14: main sessions and poster presentations continue > throughout the day with lunch and one keynote address > > FURTHER INFORMATION > Information on transportation, accommodations, and the conference > venue will be forthcoming. Please see the conference website for > further information. > > http://languages.uchicago.edu/scla > > We hope you will be able to join us for our seventh annual > conference. Please forward this call for papers to your colleagues > and graduate students who may be interested in presenting or > attending. > > Sincerely, > > Steven Clancy Tore Nesset > President, SCLA Vice-President, SCLA > > on behalf of the SCLA officers and the 2007 SCLA organizing committee > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peitlovakatarina at TISCALI.IT Wed Jul 18 07:26:12 2007 From: peitlovakatarina at TISCALI.IT (Peitlova Katarina) Date: Wed, 18 Jul 2007 09:26:12 +0200 Subject: Printing Cyrillic Message-ID: Maybe it will be useless but try to change the Word file into pdf file and then print. I've often problems with receiving and opening the documents in WordPad files ,I run XP . Best wishes , Katarina ----- Original Message ----- From: "Charlotte Douglas" To: Sent: Wednesday, July 18, 2007 3:50 AM Subject: [SEELANGS] Printing Cyrillic > Dear SEELANGS, > > Quite often I receive a Word document in Cyrillic attached to an email > message from Russia. On the screen the Cyrillic looks fine, but when I > try to print it out, it comes out in mostly ## // and !!!. > > I have tried changing the fonts of the document and, under Tools, marking > the language as Russian, but nothing helps. The printer prints nonsense > no matter what. > > Can anyone explain exactly what is happening between the screen and the > printer, and whether anything can be done about it? > > I am currently using a PowerBook G4 Mac, with OS 10.4.10, but this has > happened also with earlier operating systems..... > > Thanks, > > Charlotte Douglas > douglas at nyu.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Wed Jul 18 09:48:11 2007 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Wed, 18 Jul 2007 10:48:11 +0100 Subject: Printing Cyrillic In-Reply-To: Message-ID: Try highlighting the whole text, copy, and then use 'paste special' in the Word edit menu, choosing the unicode option first. Will Ryan wfr at sas.ac.uk Charlotte Douglas wrote: > Dear SEELANGS, > > Quite often I receive a Word document in Cyrillic attached to an email > message from Russia. On the screen the Cyrillic looks fine, but when > I try to print it out, it comes out in mostly ## // and !!!. > > I have tried changing the fonts of the document and, under Tools, > marking the language as Russian, but nothing helps. The printer > prints nonsense no matter what. > > Can anyone explain exactly what is happening between the screen and > the printer, and whether anything can be done about it? > > I am currently using a PowerBook G4 Mac, with OS 10.4.10, but this has > happened also with earlier operating systems..... > > Thanks, > > Charlotte Douglas > douglas at nyu.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Emeritus Professor W. F. Ryan FBA, FSA Warburg Institute (School of Advanced Study, University of London) Woburn Square LONDON WC1H 0AB All postal, fax and telephone messages to: 120 Ridge Langley, South Croydon, Surrey, CR2 0AS telephone and fax: 020 8405 6610 from outside UK +44 20 8405 6610 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT Wed Jul 18 13:24:08 2007 From: gianpaolo.gandolfo at FASTWEBNET.IT (Giampaolo Gandolfo) Date: Wed, 18 Jul 2007 15:24:08 +0200 Subject: o begemote Message-ID: May I thank all those who so promptly and exhaustively helped pull out my hippo out of the swamp! Cordially Giampaolo Gandolfo -- Io utilizzo la versione gratuita di SPAMfighter per utenti privati. Sino ad ora ha rimosso 140 mail spam. Gli utenti paganti non hanno questo messaggio nelle loro email . Prova gratuitamente SPAMfighter qui:http://www.spamfighter.com/lit ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From douglas at NYU.EDU Wed Jul 18 14:20:31 2007 From: douglas at NYU.EDU (Charlotte Douglas) Date: Wed, 18 Jul 2007 10:20:31 -0400 Subject: Printing Cyrillic In-Reply-To: <469DE1DB.2000605@sas.ac.uk> Message-ID: Thank you everyone for your suggestions. In the end, this is one thing that worked: I highlighted the text and chose "save as" under file, then chose the unicode option (I had never noticed it before). I had no trouble printing from the unicode text. A couple of observations: I am using Word 2004 for Mac, Version 11.3.5. The procedure may be different for later iterations of Word for Mac, and it certainly is for the Windows version. And I found two ways to set the Unicode choice, one is from the "Save As" menu, and the other is in Preferences. Preferences sets it as a default for every time you choose Save As, the other method controls only that particular document. Thanks again! Charlotte >Try highlighting the whole text, copy, and then use 'paste special' >in the Word edit menu, choosing the unicode option first. >Will Ryan >wfr at sas.ac.uk > >Charlotte Douglas wrote: >>Dear SEELANGS, >> >>Quite often I receive a Word document in Cyrillic attached to an >>email message from Russia. On the screen the Cyrillic looks fine, >>but when I try to print it out, it comes out in mostly ## // and >>!!!. >> >>I have tried changing the fonts of the document and, under Tools, >>marking the language as Russian, but nothing helps. The printer >>prints nonsense no matter what. >> >>Can anyone explain exactly what is happening between the screen and >>the printer, and whether anything can be done about it? >> >>I am currently using a PowerBook G4 Mac, with OS 10.4.10, but this >>has happened also with earlier operating systems..... >> >>Thanks, >> >>Charlotte Douglas >>douglas at nyu.edu >> >>------------------------------------------------------------------------- >>Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- >> > >-- > >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ >Emeritus Professor W. F. Ryan FBA, FSA >Warburg Institute >(School of Advanced Study, University of London) >Woburn Square >LONDON WC1H 0AB > >All postal, fax and telephone messages to: >120 Ridge Langley, South Croydon, Surrey, CR2 0AS >telephone and fax: 020 8405 6610 >from outside UK +44 20 8405 6610 >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ehaber at SYR.EDU Wed Jul 18 14:48:20 2007 From: ehaber at SYR.EDU (Erika Haber) Date: Wed, 18 Jul 2007 10:48:20 -0400 Subject: Symposium welcomes contributions in Slavic Message-ID: SYMPOSIUM, a quarterly journal in modern literatures, welcomes contributions pertinent to modern languages and literatures. Research on authors, themes, periods, genres, works, and theory, often through comparative studies, is regularly featured. Recent issues include essays on Yolanda Bedregal, Albert Camus, Assia Djebar, Carlos Fuentes, Franz Kafka, Gaston Leroux, and José Mármol. Although articles are primarily in English, some issues include discussions of works in the original language. Please send three copies of submissions to: Amy S. Wyngaard, Editor Symposium 340 H. B. Crouse Hall Syracuse University Syracuse, NY 13244-1160 Submission details Essays must be prepared according to the MLA Style Manual and should be 15-25 double-spaced pages in length. Essays in languages other than English must be accompanied by a short paragraph describing their contents. The editorial board will not consider essays submitted simultaneously to other journals. In accordance with our blind peer review process, the author's name should not appear on the manuscript; any references to the author's previous work should be in the third person. Decisions are typically reached within 8-12 weeks; articles are usually published within 6-9 months of acceptance. Manuscripts not accepted for publication will be returned only if submitted with a self-addressed, stamped envelope. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From david.riesenberg at GMAIL.COM Wed Jul 18 15:26:49 2007 From: david.riesenberg at GMAIL.COM (David Riesenberg) Date: Wed, 18 Jul 2007 10:26:49 -0500 Subject: HOST FAMILY in Moscow Message-ID: Dear SEELANGS community, I am a (former) Russian-speaker who will be taking a new job in Moscow in late August of this year. Unfortunately, my work-schedule will not allow me much time for private language lessons. I know that there are many study programs in Moscow which provide foreign students with host-families to aid in language-acquisition (or even language- reacquisition.) Does anybody know how a non-student might take advantage of one of these home-stay opportunities? Who might be able to help with this sort of situation? Thank you, SEELANGS! Best, David Riesenberg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Wed Jul 18 15:45:55 2007 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Wed, 18 Jul 2007 19:45:55 +0400 Subject: HOST FAMILY in Moscow In-Reply-To: Message-ID: http://unclepasha.com/ Pasha can likely hook you up. ;) -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of David Riesenberg Sent: Wednesday, July 18, 2007 7:27 PM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] HOST FAMILY in Moscow Dear SEELANGS community, I am a (former) Russian-speaker who will be taking a new job in Moscow in late August of this year. Unfortunately, my work-schedule will not allow me much time for private language lessons. I know that there are many study programs in Moscow which provide foreign students with host-families to aid in language-acquisition (or even language- reacquisition.) Does anybody know how a non-student might take advantage of one of these home-stay opportunities? Who might be able to help with this sort of situation? Thank you, SEELANGS! Best, David Riesenberg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mfrazier at SLC.EDU Thu Jul 19 21:26:32 2007 From: mfrazier at SLC.EDU (Melissa Frazier) Date: Thu, 19 Jul 2007 17:26:32 -0400 Subject: Words Without Borders, Russian issue In-Reply-To: <469EB165.5010004@web.de> Message-ID: Dear Seelangers, I'm posting this for a friend and former student; please address any questions/comments to Words Without Borders. PRESS RELEASE Contact: Rohan/Dedi wordswithoutborders at gmail.com July/August 2007 THE RUSSIANS ARE COMING! And there’s never been a more apt time to look East. This July and August, Words Without Borders brings you a special two-month-long issue dedicated to the best of contemporary Russian writing. Whether established doyens of Russian letters or stars fresh on the literary scene, these exciting talents from the new Federation are making a splash on www.wordswithoutborders.org this summer. The first ever winner of the Russian Little Booker Prize, Victor Pelevin is one of the most prominent writers in Russian today. Since his debut, Pelevin’s work continues to develop in adventurous ways. In his latest translated offering Akiko, now available on www.wordswithoutborders.org, a victim’s obsession with an online porn site devolves into a losing pas de deux with a computer-generated concubine and her monkey Mao. Showcasing Pelevin’s themes of occultism and the shadowy underside of society in the age of technology, Akiko raises the bar yet again with its author’s trademark delicious--and malign--narrative wit. Mikhail Shishkin was born in 1962 in Moscow. In his short story The Calligraphy Lesson, Shishkin’s narrator is a government functionary whose job analyzing handwriting provides him with rare insights into that which is hidden in the written script. In the course of the story, the functionary’s richly detailed descriptions of cursive Cyrillic take an unexpected turn, becoming a lavish sounding chamber for recollections of his past; of personal and witnessed tragedies. Shishkin’s story effortlessly spans the divide between the turmoil of experience and the true consolation of literature—the transformative act of imposing order through the written word. These and other stories in our July issue of Words Without Borders, are online now at www.wordswithoutborders.org. In keeping with our new look, we will continue to roll out fresh content as the month progresses, so be sure to check back as we post new features, interviews, reviews and much, much more. For more information please contact us at wordswithoutborders at gmail.com. ### Words without Borders ( www.wordswithoutborders.org ) is an online magazine for literature in translation that undertakes to promote international communication through publication of the world's best writing—selected and translated by a distinguished group of writers, translators, and publishing professionals. Its monthly publications include fiction, nonfiction, poetry and contextual essays, all available for free online. _________________________________ Melissa Frazier Russian Language and Literature Sarah Lawrence College 1 Mead Way Bronxville, NY 10708 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From young at UMBC.EDU Thu Jul 19 13:13:20 2007 From: young at UMBC.EDU (Steven Young) Date: Thu, 19 Jul 2007 08:13:20 -0500 Subject: Call for Papers, AABS: Linguistics Message-ID: Call for Papers: Association for the Advancement of Baltic Studies (AABS) 21st Conference on Baltic Studies (BALTIC CROSSROADS: Examining Cultural, Social, and Historical Diversity) Indiana University Bloomington, Indiana May 29--June 1, 2008 LINGUISTICS DIVISION Paper topics: any linguistic topic concerning a language or languages spoken in Lithuania, Latvia, or Estonia. Papers are presented in one of the two official languages of the AABS, English or German. Papers are 20 minutes long, with 10 minutes for discussion. Please submit by October 15, 2007 a paper title and an abstract of up to 250 words, with a brief CV, to Dr. Dzintra Bond, zbond1 at ohiou.edu. For general information on the conference, go to the AABS website at http://depts.washington.edu/aabs/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Fri Jul 20 09:00:15 2007 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Fri, 20 Jul 2007 11:00:15 +0200 Subject: raspal'tsovka Message-ID: The definition provided by Mokienko and Nikitina in their Bol'shok slovar' russkogo zhargona (Norint, SPb, 2001, p. 503) deserves to be quoted in full: Распальцовка – Специфическая жестикуляция членов криминальных структур и преуспевающих бизнесменов [Raspal'covka – Specificheskaja zhestikuljacija chlenov kriminal^nyx struktur i preuspevajushchix biznesmenov] A linguistic-legal analysis of the word, provided by the Gil'dija lingvistov-ekspertov and containing a full explanation of its usage, can be found at: http://www.rusexpert.ru/magazine/021.htm (about two-thirds of the way down a very long page) John Dunn. -----Original Message----- From: Seelangs To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Date: Wed, 18 Jul 2007 20:33:41 -0400 Subject: [SEELANGS] raspal'tsovka Can anyone explain the usage of the word "raspal'tsovka" RM ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- John Dunn Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow, Scotland Address: Via Carolina Coronedi Berti 6 40137 Bologna Italy Tel.: +39 051/1889 8661 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk johnanthony.dunn at fastwebnet.it ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From raul_macdiarmid at WEB.DE Thu Jul 19 00:33:41 2007 From: raul_macdiarmid at WEB.DE (Seelangs) Date: Wed, 18 Jul 2007 20:33:41 -0400 Subject: raspal'tsovka In-Reply-To: Message-ID: Can anyone explain the usage of the word "raspal'tsovka" RM ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From griesenb at FAS.HARVARD.EDU Fri Jul 20 13:07:06 2007 From: griesenb at FAS.HARVARD.EDU (Donna Griesenbeck) Date: Fri, 20 Jul 2007 09:07:06 -0400 Subject: Support Staff Opening at Davis Center -Harvard Message-ID: Dear Colleagues: The Davis Center for Russian and Eurasian Studies is seeking to hire a full-time administrative assistant to support our Associate Director and Student Programs Officer. We would appreciate your assistance in getting the word out to potentially qualified applicants who have both strong administrative and Russian language skills, as well as knowledge of the region. In accordance with Harvard policy, this position is posted internally until Friday, July 27th. This means that before that date, the posting can only be viewed on a Harvard computer. In the meanwhile, you may forward the information below so that potential applicants know to look for the posting when it is made public on the Harvard employment website: http://jobs.harvard.edu/jobs/search_req. Please note that all applications must be submitted via that website, rather than to the Davis Center directly. Thank you very much. Davis Center for Russian and Eurasian Studies Harvard University 1730 Cambridge Street, 3rd Floor, Suite 301B Cambridge, MA 02138 Phone: 617.495.4037 Fax: 617.495.8319 http://www.daviscenter.fas.harvard.edu * * * * * * Job Posting: Davis Center for Russian and Eurasian Studies **Requisition Number: 30761 **Staff Assistant (III, Specialist) Full-Time; 35 Hours Per Week* *Duties And Responsibilities *Working with the Associate Director and Student Programs Officer, provide a broad range of administrative support for the Center's independent research programs and undergraduate and graduate student programs. Research Programs (fellows and visiting scholars): advertise competitions, correspond with applicants, maintain and develop databases, coordinate evaluation process, appoint scholars, provide support with visa process, act as liaison with Harvard International Office, general administrative and computer support upon arrival, locate housing, welcome and orient scholars, write/publish/update communications related to the research programs including the research directory, bio pages on website and other related written communications. Student Programs: create and maintain applicant and student files, maintain databases including on-going data entry, coordinate student grant awards, collect and organize faculty and course information, assist with projects and other general administrative support to the Student Programs Officer. Assist the Associate Director in a wide range of administrative functions and projects such as: organize and plan small conferences, library and internet research, draft reports and correspondence, take minutes at meetings and organize departmental files. Provide general administrative support to the Center as required. *Required Education, Experience and Skills* College degree with 3-5 years related experience in an academic setting is strongly preferred. Russian proficiency and knowledge of the region is required. Requires excellent computer skills, with knowledge of Word, Excel, PowerPoint and databases (Filemaker Pro or comparable program). Requires excellent interpersonal, written and verbal communication skills. Excellent organizational skills with particular ability to prioritize work in an environment with multiple priorities. * Please visit http://daviscenter.fas.harvard.edu/ to learn more about the Center's programs and activities. * ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: file:///tmp/nsmail.txt URL: From meersono at GEORGETOWN.EDU Fri Jul 20 13:31:20 2007 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Fri, 20 Jul 2007 06:31:20 -0700 Subject: raspal'tsovka Message-ID: It is when one thief (new Russian) points the palm of his hand at another, holding it horizontally, with fingers spread, approximately at the level of the other's eyes, so that it looks as aggressive, as, say, a Japanese steel star used to kill people. o.m. ----- Original Message ----- From: Seelangs Date: Wednesday, July 18, 2007 5:33 pm Subject: [SEELANGS] raspal'tsovka > Can anyone explain the usage of the word "raspal'tsovka" > > > RM > > ------------------------------------------------------------------- > ------ > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------- > ------ > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Jul 20 14:10:12 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 20 Jul 2007 10:10:12 -0400 Subject: raspal'tsovka In-Reply-To: <3b94323b94df.3b94df3b9432@imap.georgetown.edu> Message-ID: Provided you were not interested in the music term "fingering". On Jul 20, 2007, at 9:31 AM, Olga Meerson wrote: > It is when one thief (new Russian) points the palm of his hand at > another, holding it horizontally, with fingers spread, > approximately at the level of the other's eyes, so that it looks as > aggressive, as, say, a Japanese steel star used to kill people. > o.m. > >> Can anyone explain the usage of the word "raspal'tsovka" >> Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Jul 20 15:49:49 2007 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 20 Jul 2007 11:49:49 -0400 Subject: raspal'tsovka In-Reply-To: <3b94323b94df.3b94df3b9432@imap.georgetown.edu> Message-ID: Olga Meerson wrote: > It is when one thief (new Russian) points the palm of his hand at > another, holding it horizontally, with fingers spread, approximately > at the level of the other's eyes, so that it looks as aggressive, as, > say, a Japanese steel star used to kill people. Would you clarify, please? If you say "holding it horizontally," that says to me that the palm is either facing upward toward the sky or downward toward the ground; in neither case is it facing the other person. For the palm to be facing the other person, the hand must be vertical (like the "stop" gesture). -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Fri Jul 20 15:52:48 2007 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Fri, 20 Jul 2007 08:52:48 -0700 Subject: raspal'tsovka Message-ID: It is not the palm but the fingers that point directly and aggressively at the other. And, Alina, the musical term for fingering in Russian is applikatura. olga ----- Original Message ----- From: "Paul B. Gallagher" Date: Friday, July 20, 2007 8:49 am Subject: Re: [SEELANGS] raspal'tsovka > Olga Meerson wrote: > > > It is when one thief (new Russian) points the palm of his hand at > > another, holding it horizontally, with fingers spread, approximately > > at the level of the other's eyes, so that it looks as > aggressive, as, > > say, a Japanese steel star used to kill people. > > Would you clarify, please? > > If you say "holding it horizontally," that says to me that the > palm is > either facing upward toward the sky or downward toward the ground; > in > neither case is it facing the other person. For the palm to be > facing > the other person, the hand must be vertical (like the "stop" gesture). > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------- > ------ > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------- > ------ > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Jul 20 16:05:04 2007 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 20 Jul 2007 12:05:04 -0400 Subject: raspal'tsovka In-Reply-To: <3d01b23d40b6.3d40b63d01b2@imap.georgetown.edu> Message-ID: On Jul 20, 2007, at 11:52 AM, Olga Meerson wrote: > It is not the palm but the fingers that point directly and > aggressively at the other. And, Alina, the musical term for > fingering in Russian is applikatura. That may be, but last year's visit of Pankratov-Chernyj is still fresh in my memory when he said that he learned "raspal'covku" so well that people thought that he was indeed the jazz player. And check out this community bulletin: Распальцовку и ноты я знаю. http://community.livejournal.com/duhoviki/ Alina Israeli LFS, American University 4400 Massachusetts Ave., NW Washington DC. 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From k.r.hauge at ILOS.UIO.NO Fri Jul 20 16:10:28 2007 From: k.r.hauge at ILOS.UIO.NO (=?ISO-8859-1?Q?Kjetil_R=E5_Hauge?=) Date: Fri, 20 Jul 2007 18:10:28 +0200 Subject: raspal'tsovka In-Reply-To: <46A0D99D.30009@pbg-translations.com> Message-ID: Paul B. Gallagher wrote: > Olga Meerson wrote: > >> It is when one thief (new Russian) points the palm of his hand at >> another, holding it horizontally, with fingers spread, approximately >> at the level of the other's eyes, so that it looks as aggressive, as, >> say, a Japanese steel star used to kill people. > > Would you clarify, please? > > If you say "holding it horizontally," that says to me that the palm is > either facing upward toward the sky or downward toward the ground; in > neither case is it facing the other person. For the palm to be facing > the other person, the hand must be vertical (like the "stop" gesture). > Type in the word (in Cyrillic) in images.google.com and enjoy the more or less instructive pictures. -- --- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo, PO Box 1003 Blindern, N-0315 Oslo, Norway Tel. +47/22856710, fax +47/22854140 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Jul 20 16:19:02 2007 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 20 Jul 2007 12:19:02 -0400 Subject: raspal'tsovka In-Reply-To: <46A0DE74.9010301@ilos.uio.no> Message-ID: Kjetil Rå Hauge wrote: > Paul B. Gallagher wrote: > >> Olga Meerson wrote: >> >>> It is when one thief (new Russian) points the palm of his hand at >>> another, holding it horizontally, with fingers spread, approximately >>> at the level of the other's eyes, so that it looks as aggressive, as, >>> say, a Japanese steel star used to kill people. >> >> Would you clarify, please? >> >> If you say "holding it horizontally," that says to me that the palm is >> either facing upward toward the sky or downward toward the ground; in >> neither case is it facing the other person. For the palm to be facing >> the other person, the hand must be vertical (like the "stop" gesture). > > Type in the word (in Cyrillic) in images.google.com and enjoy the more > or less instructive pictures. You mean like this? ;-) -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Fri Jul 20 17:12:39 2007 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Fri, 20 Jul 2007 10:12:39 -0700 Subject: raspal'tsovka Message-ID: That is a deliberate pejorative term--a common shift of tone amongst professional "insiders". ----- Original Message ----- From: Alina Israeli Date: Friday, July 20, 2007 9:05 am Subject: Re: [SEELANGS] raspal'tsovka > On Jul 20, 2007, at 11:52 AM, Olga Meerson wrote: > > > It is not the palm but the fingers that point directly and > > aggressively at the other. And, Alina, the musical term for > > fingering in Russian is applikatura. > > That may be, but last year's visit of Pankratov-Chernyj is still > fresh in my memory when he said that he learned "raspal'covku" so > well that people thought that he was indeed the jazz player. > > And check out this community bulletin: ???????????? ? ???? ? ????. > > http://community.livejournal.com/duhoviki/ > > > Alina Israeli > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave., NW > Washington DC. 20016 > (202) 885-2387 > fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > ------------------------------------------------------------------- > ------ > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------- > ------ > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sher07 at MINDSPRING.COM Fri Jul 20 23:31:04 2007 From: sher07 at MINDSPRING.COM (Benjamin Sher) Date: Fri, 20 Jul 2007 19:31:04 -0400 Subject: Hieroglyph -- Superb Free Russian Spell-checker, Thesaurus and Converter Message-ID: Dear friends: Just discovered a phenomenal FREE Russian spell-checker, thesaurus and converter called Hieroglyph, created in Australia. It is, let me repeat, completely free. Click on the link below and download the hgfull37.exe file. It is 2.9 MB in size but after installation it expands to over 20 MB. I have just tested it. It can open any MSWord document. I tried the spell-checker and it works beautifully. You will find it on your Start, Programs menu. http://www.adelaida.net/hieroglyph/download.html You can always find it on our new RusIndex site (formerly known as Sher's Russian Index) under Language. Click below: RusIndex http://www.websher.net/inx/icdefault1.htm If you would like add bookmarks to this joint, collaborative effort, please read the instructions on this page. Otherwise, just click on the St. Basil image and this will take you to the Yahoo Bookmarks site, the new home of RusIndex. To access it, you will need to type in the username and password. Here they are: username: RusIndex password: Pushkin1837 (1837 is, of course, the date of Pushkin's death. I thought this would be easy to remember). By the way, you can always find the username and password on the RusIndex transitional page above. Enjoy! Benjamin -- Sher's Russian Web http://www.websher.net Benjamin Sher sher07 at mindspring.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at UIUC.EDU Sat Jul 21 05:50:26 2007 From: s-hill4 at UIUC.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Sat, 21 Jul 2007 00:50:26 -0500 Subject: where are these professors now? Message-ID: Dear colleagues: My list of addresses is evidently out of date for the following faculty members. Does anyone out there know their current E-Mail addresses? 1. "Alexandra.Smith at sheffield.ac.uk" 2. Louis Menashe (I think he retired from "Polytech" in Brooklyn and perhaps now has a "non-academic" E-Mail address? 3. Yana Meerzon (still somewhere in Canada?) 4. Joanna Kot (still at N. Illinois Univ.?) With gratitude, SPH (Steven P Hill), University of Illinois. _____________________________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mkatz at MIDDLEBURY.EDU Sun Jul 22 13:00:34 2007 From: mkatz at MIDDLEBURY.EDU (Katz, Michael) Date: Sun, 22 Jul 2007 09:00:34 -0400 Subject: Ukrainian children's books Message-ID: I am posting the following message for my spouse. Michael Katz Middlebury College I am interested in identifying someone with knowledge of contemporary Ukrainian children's books and magazines. As a former Fulbright lecturer in Odessa, I am writing a short article describing Ukrainian teachers' reactions to American picture books for young children. Since I worked through a translator, I am now looking for someone fluent in the language with whom to discuss my observations and conclusions, and who would be willing to provide some informal feedback. Please contact me directly. With thanks, Mary Dodge mdodge at middlebury.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at ROGERS.COM Sun Jul 22 22:29:50 2007 From: colkitto at ROGERS.COM (colkitto) Date: Sun, 22 Jul 2007 18:29:50 -0400 Subject: For those who enjoy that sort of thing, ..... Message-ID: on a lighter note than topics we see on SEELANGS ....... this site includes Russian translations of most of the greats. H.P. Lovecraft (comprehensive; plus revisions, plus Derleth completions), plus selections from Algernon Blackwood, M. R. James, Arthur Machen, Clark Ashton Smith (although, alas, not the Tale of Satampra Zeiros, those who were at LACUS last year will understand - but the Ice Demon is there!), Lord Dunsay, Ambrose Bierce, Robert Bloch, etc. http://www.beth.ru/text.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tbuzina at YANDEX.RU Mon Jul 23 06:50:49 2007 From: tbuzina at YANDEX.RU (Tatyana Buzina) Date: Mon, 23 Jul 2007 10:50:49 +0400 Subject: For those who enjoy that sort of thing, ..... In-Reply-To: 1650000000183893778 Message-ID: Thanks! Finally, a good e-text of Frankenstein! And James Kruess is there, too. Seems a bit odd though I can see the reason. 23.07.07, 02:29, colkitto : > on a lighter note than topics we see on SEELANGS ....... > this site includes Russian translations of most of the greats. > H.P. Lovecraft (comprehensive; plus revisions, plus Derleth completions), > plus selections from Algernon Blackwood, M. R. James, Arthur Machen, Clark > Ashton Smith (although, alas, not the Tale of Satampra Zeiros, those who > were at LACUS last year will understand - but the Ice Demon is there!), Lord > Dunsay, Ambrose Bierce, Robert Bloch, etc. > http://www.beth.ru/text.htm > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Как найти земляков? Найдутся все. http://moikrug.ru/l ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kevinreiling at YAHOO.COM Mon Jul 23 11:18:09 2007 From: kevinreiling at YAHOO.COM (Kevin Reiling) Date: Mon, 23 Jul 2007 06:18:09 -0500 Subject: Belarusian language textbook - publishing tips? Message-ID: My name is Kevin Reiling and I currently live and work in Minsk. I have been studying Belarusian for several months now and, much to my frustration, have been unable to locate a decent text for Belarusian second-language learners. My instructor, considered one on the top teachers of Belarusian (credentials include full and part-time employment with several foreign embassies), is putting together a textbook with the intention of publishing, but has yet to locate a publisher/distribution. Does anyone have any ideas for publishers that might be interested in this kind of niche language market? Thanks in advance for any assistance you can provide. Best, Kevin ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Kevin Reiling American Center for Education and Research, Inc. 220114 Minsk BELARUS pr. Nezavisimosti 169-512 (south wing) 220114 Мiнск БЕЛАРУСЬ пр. Незалежнасц&#1110; 169-512 (паўднёвае кр&#1099;ло) Тэл./Факс: +375 (17) 218.12.64 Мабільны: +375 (29) 669.90.77 www.amcenter.by ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nick.hearn at TAYLOR-INSTITUTION-LIBRARY.OXFORD.AC.UK Mon Jul 23 11:57:58 2007 From: nick.hearn at TAYLOR-INSTITUTION-LIBRARY.OXFORD.AC.UK (Nick Hearn) Date: Mon, 23 Jul 2007 12:57:58 +0100 Subject: Belarusian language textbook - publishing tips? In-Reply-To: Message-ID: An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From pstock at BRANDEIS.EDU Mon Jul 23 12:50:14 2007 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Mon, 23 Jul 2007 08:50:14 -0400 Subject: Belarusian language textbook - publishing tips? In-Reply-To: Message-ID: Slavica would be a natural: http://www.slavica.com/ Cheers, David David Powelstock Asst. Prof. of Russian & East European Literatures Chair, Program in Russian & East European Studies Brandeis University GRALL, MS 024 Waltham, MA 02454-9110 781.736.3347 (Office) -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Kevin Reiling Sent: Monday, July 23, 2007 7:18 AM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Belarusian language textbook - publishing tips? My name is Kevin Reiling and I currently live and work in Minsk. I have been studying Belarusian for several months now and, much to my frustration, have been unable to locate a decent text for Belarusian second-language learners. My instructor, considered one on the top teachers of Belarusian (credentials include full and part-time employment with several foreign embassies), is putting together a textbook with the intention of publishing, but has yet to locate a publisher/distribution. Does anyone have any ideas for publishers that might be interested in this kind of niche language market? Thanks in advance for any assistance you can provide. Best, Kevin ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Kevin Reiling American Center for Education and Research, Inc. 220114 Minsk BELARUS pr. Nezavisimosti 169-512 (south wing) 220114 Мiнск БЕЛАРУСЬ пр. Незалежнасц ;&#1110; 169-512 (паўднёвае кр&#1099;ло) Тэл./Факс: +375 (17) 218.12.64 Мабільны: +375 (29) 669.90.77 www.amcenter.by ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mp at MIPCO.COM Mon Jul 23 13:39:56 2007 From: mp at MIPCO.COM (mipco) Date: Mon, 23 Jul 2007 08:39:56 -0500 Subject: A Chekhov You Did Not Know Message-ID: A new book just came out in famous series "Russkaya Potayennaya Literatura". M.N. Zolotonossov. A Chekhov You Did Not Know. On the Other Side of the Principle of Gynophobia. Moscow. «Ladomir», 2007. 336 p. ISBN 978-5-86218-478-5 http://www.ozon.ru/context/detail/id/3386244/ The author concentrates on the life and literary activities of the Russian author Anton Chekhov, who was sex-obsessed in his youth, and later became consciously gynophobic. The purpose of such behavior was reasonable saving of libido. As a result, regardless of numerous love affairs with virtually all women he met, the writer developed a narcissistic fixation and fear of lasting sexual relations with one woman, of long-standing attachments, and of married life, which, in his opinion, could divert and waste the energy necessary for creative work. He destructs the image of family like no one else in Russian literature before or since. Parallel to that line there is another, that of the struggle with an overbearing and suppressive Father, whose features Chekhov transfers to "dreadful women," following the model of Leopold von Sacher-Masoch, the most influential foreign writer at the time when Chekhov made his first steps in literature. Just as Masoch, Chekhov uses his prose to depict his own traumas and psychological problems. Hence the latent masochism, which can be inferred from his writings, and particular importance of Sacher-Masoch in Chekhov's literary world, reflected in inter-textual relations, adaptation of characters, and their shift to new plot shells. You may contact Ladomir at ladomir at mail.compnet.ru. Michael Peltsman -- M.I.P. Company P.O.B. 27484 Minneapolis, Minnesota 55427 USA http://www.mipco.com mp at mipco.com phone:763-544-5915 fax: 612-871-5733 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lvisson at AOL.COM Mon Jul 23 21:36:02 2007 From: lvisson at AOL.COM (lvisson at AOL.COM) Date: Mon, 23 Jul 2007 17:36:02 -0400 Subject: Belarusian language textbook - publishing tips? In-Reply-To: Message-ID: Yes - Hippocrene Books. See the website, www.hippocrenebooks.com. Hippocrene published dictionaries, language textbooks and phrasebooks in 112 languages. Lynn Visson Editor-at-Large Hippocrene Books 171 Madison Avenue New York, NY 10016 (212) 865-4371 lvisson at hippocrenebooks.com -----Original Message----- From: Kevin Reiling To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Sent: Mon, 23 Jul 2007 7:18 am Subject: [SEELANGS] Belarusian language textbook - publishing tips? My name is Kevin Reiling and I currently live and work in Minsk. I have been studying Belarusian for several months now and, much to my frustration, have been unable to locate a decent text for Belarusian second-language learners. My instructor, considered one on the top teachers of Belarusian (credentials include full and part-time employment with several foreign embassies), is putting together a textbook with the intention of publishing, but has yet to locate a publisher/distribution. Does anyone have any ideas for publishers that might be interested in this kind of niche language market? Thanks in advance for any assistance you can provide. Best, Kevin ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Kevin Reiling American Center for Education and Research, Inc. 220114 Minsk BELARUS pr. Nezavisimosti 169-512 (south wing) 220114 Мiнск БЕЛАРУСЬ пр. Незалежнас 094;і 169-512 (паўднёвае крыло) Тэл./Факс: +375 (17) 218.12.64 Мабільны: +375 (29) 669.90.77 www.amcenter.by ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ________________________________________________________________________ AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free from AOL at AOL.com. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From smirnova at LING.OHIO-STATE.EDU Tue Jul 24 02:14:00 2007 From: smirnova at LING.OHIO-STATE.EDU (Anastasia Smirnova) Date: Mon, 23 Jul 2007 21:14:00 -0500 Subject: 2nd Call for papers: 5th Graduate Colloquium on Slavic Linguistics Message-ID: 5th Graduate Colloquium on Slavic Linguistics September 29, 2007 The Ohio State University Call for papers The Department of Slavic and East European Languages and Literatures, and the Center for Slavic and East European Studies at the Ohio State University are pleased to announce the Fifth Graduate Colloquium on Slavic Linguistics. The colloquium will take place on September 29, 2007 at the Ohio State University campus in Columbus, OH. We invite students from all areas of Slavic linguistics, including but not restricted to, phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, historical linguistics, sociolinguistics, psycholinguistics and dialectology to submit abstracts. We encourage students working in both formal and functional frameworks to participate in this event. Interdisciplinary projects from the students in related fields such as anthropology, sociology, psychology, comparative studies are welcome, as far as they are related to Slavic linguistics. Each presentation will be allowed 20 minutes plus 10 minutes for discussion. Please send abstracts of maximum 500 words to Anastasia Smirnova (smirnova at ling.ohio-state.edu), or Matthew Curtis (curtis.199 at osu.edu). The abstracts should be anonymous, and we ask you to include your name, affiliation, mailing address, and email address in the body of the email. The deadline for abstract submission is August 1st. Accommodation with local graduate students will be available. If you have any questions, please contact the organizers. Organizers: Anastasia Smirnova (smirnova at ling.ohio-state.edu) Matthew Curtis (curtis.199 at osu.edu) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Wed Jul 25 01:01:28 2007 From: ewb2 at CORNELL.EDU (E Wayles Browne) Date: Tue, 24 Jul 2007 21:01:28 -0400 Subject: BKYC KBACA In-Reply-To: <8C99B889A348782-4A8-138B@webmail-de18.sysops.aol.com> Message-ID: There is a Caribbean beverage, malta, made by the Goya Company and widely available in North American grocery stores. Would SEELANGS readers agree with our impression that it tastes very similar to Russian kvas? If anyone is afflicted by beskvas'e, this might be a worthy substitute. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anthony.j.vanchu at NASA.GOV Wed Jul 25 13:03:28 2007 From: anthony.j.vanchu at NASA.GOV (Vanchu, Anthony J. (JSC-AH)[TTI]) Date: Wed, 25 Jul 2007 08:03:28 -0500 Subject: BKYC KBACA In-Reply-To: A<65044.65.110.156.11.1185325288.squirrel@webmail.cornell.edu> Message-ID: While I would agree that it's definitely in the same genre as kvas, I find it quite a bit sweeter and thicker--and because of that, not nearly as refreshing. But maybe the recipe has changed since the last time I tried it. Tony Dr. Anthony J. Vanchu Director, JSC Language Education Center TechTrans International, Inc. NASA Johnson Space Center Houston, TX anthony.j.vanchu at nasa.gov Phone: (281) 483-0644 Fax: (281) 483-4050 -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of E Wayles Browne Sent: Tuesday, July 24, 2007 8:01 PM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] BKYC KBACA There is a Caribbean beverage, malta, made by the Goya Company and widely available in North American grocery stores. Would SEELANGS readers agree with our impression that it tastes very similar to Russian kvas? If anyone is afflicted by beskvas'e, this might be a worthy substitute. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From msaskova-pierce1 at UNLNOTES.UNL.EDU Wed Jul 25 13:04:45 2007 From: msaskova-pierce1 at UNLNOTES.UNL.EDU (Miluse Saskova-Pierce) Date: Wed, 25 Jul 2007 08:04:45 -0500 Subject: Miluse Saskova-Pierce/Lang/UNL/UNEBR is out of the office. Message-ID: I will be out of the office starting 24.07.2007 and will not return until 05.08.2007. I will respond to your message when I return. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sbpearl1 at VERIZON.NET Wed Jul 25 14:51:41 2007 From: sbpearl1 at VERIZON.NET (STEPHEN PEARL) Date: Wed, 25 Jul 2007 07:51:41 -0700 Subject: SEELANGS Digest - 23 Jul 2007 to 24 Jul 2007 (#2007-147) In-Reply-To: Message-ID: This case is clearly covered by that fine old West Indian saying: "Na beskvasye i malta kvas". Stephen Pearl SEELANGS automatic digest system wrote: Date: Wed, 25 Jul 2007 00:00:53 -0500 From: SEELANGS automatic digest system Subject: SEELANGS Digest - 23 Jul 2007 to 24 Jul 2007 (#2007-147) To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU There is 1 message totalling 30 lines in this issue. Topics of the day: 1. BKYC KBACA ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 24 Jul 2007 21:01:28 -0400 From: E Wayles Browne Subject: BKYC KBACA There is a Caribbean beverage, malta, made by the Goya Company and widely available in North American grocery stores. Would SEELANGS readers agree with our impression that it tastes very similar to Russian kvas? If anyone is afflicted by beskvas'e, this might be a worthy substitute. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sbpearl1 at VERIZON.NET Wed Jul 25 14:57:08 2007 From: sbpearl1 at VERIZON.NET (STEPHEN PEARL) Date: Wed, 25 Jul 2007 07:57:08 -0700 Subject: SEELANGS Digest - 23 Jul 2007 to 24 Jul 2007 (#2007-147) In-Reply-To: Message-ID: Re BKYC KBASA. This case is clearly covered by that fine old West Indian saying: "Ha beskvasye i malta kvas". Stephen Pearl SEELANGS automatic digest system wrote: Date: Wed, 25 Jul 2007 00:00:53 -0500 From: SEELANGS automatic digest system Subject: SEELANGS Digest - 23 Jul 2007 to 24 Jul 2007 (#2007-147) To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU There is 1 message totalling 30 lines in this issue. Topics of the day: 1. BKYC KBACA ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 24 Jul 2007 21:01:28 -0400 From: E Wayles Browne Subject: BKYC KBACA There is a Caribbean beverage, malta, made by the Goya Company and widely available in North American grocery stores. Would SEELANGS readers agree with our impression that it tastes very similar to Russian kvas? If anyone is afflicted by beskvas'e, this might be a worthy substitute. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sbauckus at EARTHLINK.NET Wed Jul 25 15:20:03 2007 From: sbauckus at EARTHLINK.NET (Susan Bauckus) Date: Wed, 25 Jul 2007 08:20:03 -0700 Subject: Inquiry about Slavic Frequency Lists Message-ID: Greetings, We have received the following inquiry from a former UCLA student: *** I�m interested in finding out if you know of any lists of Russian word frequency in electronic format. I'd be willing to purchase one, if need be. I'm actually looking for word frequency lists (at least 50,000 words) in all the Slavic languages, truth be told. *** If anyone knows about lists meeting this description, could you let me know? Thank you very much. Susie Bauckus Susan Bauckus UCLA Center for World Languages www.international.ucla.edu/languages Heritage Language Journal www.heritagelanguages.org LA Language World www.lalamag.ucla.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at GMAIL.COM Thu Jul 26 10:48:12 2007 From: vbelyanin at GMAIL.COM (Valery Belyanin) Date: Thu, 26 Jul 2007 14:48:12 +0400 Subject: bulling and teasing in Russian Message-ID: Those who are interested in Russian informal speech may have fun reading about teasing and bulling in children behaviour http://www.svobodanews.ru/Article/2007/07/23/20070723135448860.html My main point was that teasing and bulling may be dangerous from psychological point of view and not so charming as it may seem to adults who love language game. -- Valery Belyanin, PhD in psycholinguistics ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vbelyanin at GMAIL.COM Thu Jul 26 10:53:42 2007 From: vbelyanin at GMAIL.COM (Valery Belyanin) Date: Thu, 26 Jul 2007 14:53:42 +0400 Subject: Dual citizenship and army service In-Reply-To: <6e5389890706222201m56e4bd68vb5c6d45a69f1d847@mail.gmail.com> Message-ID: So far so good I am grateful for everyone who answered my inquiry Only one of my 26 students was stopped so far by the militia men during two weeks and he pretended that he did not speak English and they lost interest in him immediately. No one cares about an Armenian guy with American passport Belyanin, Resident Director of the U of Pittsburgh SLI program in the Moscow State University 2007 On 6/23/07, Valery Belyanin wrote: > > Thank you everyone who has answered and those who may add more. > The Armenian-American student has applied for the Russian visa > > Valery Belyanin, > Resident Director of the Moscow program of the University of Pittsburgh at > Moscow State University 2007 > > > -- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Thu Jul 26 12:51:14 2007 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Thu, 26 Jul 2007 13:51:14 +0100 Subject: Chekhov quote about chasy? In-Reply-To: <97fa07a72de38099349a040bd9beb976@interalia.de> Message-ID: Dear all, I¹m forwarding a question from a colleague. 1. does anyone know this quote? 2. If so, is it clear whether Chekhov meant Œclock¹ or Œwatch¹? Best Wishes, Robert ------ Forwarded Message From: Katy Derbyshire I'm translating a foreign rights catalogue for a German publisher, which I love doing. I like to read the book blurbs out loud in my most pretentious voice to test whether I've hit the spot. Anyway, one of them contains this little gem: Happiness is hard to find. But the real question is: how long can happiness last? As long as it takes to wind a watch, says Chekhov. The problem is, a brief search has not confirmed this whole Chekhov/happiness/watch/clock thing. German only has one word (Uhr) for watch and clock, so it could be either. Are there any experts on the list who could help me find the right words? Many thanks, Katy ------ End of Forwarded Message ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Thu Jul 26 13:12:52 2007 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Thu, 26 Jul 2007 14:12:52 +0100 Subject: Chekhov quote about chasy? In-Reply-To: Message-ID: Dear Robert, The exact quote is: «Для ощущения счастья обыкновенно требуется столько времени, сколько его нужно, чтобы завести часы». (Антон Чехов. «Из записных книжек») "Dlia oschuscheniia schast'ia obyknovenno trebuetsia stol'ko vremeni, skol'ko ego nuzhno, chtoby zavesti chasy" (Anton Chekhov, "Iz zapisnykh knizhek"). All very best, Sasha Smith =========================================== Alexandra Smith (PhD, University of London) Lecturer in Russian School of European Languages and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EX8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131- 650-3604 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From o-livshin at NORTHWESTERN.EDU Thu Jul 26 20:04:58 2007 From: o-livshin at NORTHWESTERN.EDU (Olga Livshin) Date: Thu, 26 Jul 2007 15:04:58 -0500 Subject: Biographical query: Aleksandr Fevralsky Message-ID: I am posting this for a friend who does not have access to SEELANGS. Please reply to her off-list, at alhrynyk at uchicago.edu. Best, Olga Livshin *** We're looking for information on the Soviet-era critic, memoirist, and archivist Aleksandr Fevralsky to accompany a translation of a short critical essay entitled "Currents in Art and Radio-Eye" written in the 1920s. Fevralsky is best remembered as a member of the Meyerhold theater, and worked as the organization's secretary, and later its archivist. His memoirs are commonly quoted in the secondarly literature on the 1920s Soviet avant-garde, but he also appears to have worked as a critic in his own right. Any information regarding his work as a critic, and his activities outside the Meyerhold theater would be tremendously helpful. Sincerely, Doron Galili and Alyson Hrynyk University of Chicago ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From griesenb at FAS.HARVARD.EDU Thu Jul 26 20:30:22 2007 From: griesenb at FAS.HARVARD.EDU (Donna Griesenbeck) Date: Thu, 26 Jul 2007 16:30:22 -0400 Subject: Query: Nabokov quote Message-ID: Dear Colleagues: I'm writing on behalf of a student who is looking for the source of a quote by Nabokov describing human beings as vessels filling up and brimming over. If you have any clues, please reply to me off-list at griesenb at fas.harvard.edu. Many thanks! -- Donna Griesenbeck Student Programs Officer Davis Center for Russian & Eurasian Studies Harvard University 617-495-1194 (tel) 617-495-8319 (fax) http://www.daviscenter.fas.harvard.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at OSU.EDU Fri Jul 27 00:02:47 2007 From: caron.4 at OSU.EDU (Inna Caron) Date: Thu, 26 Jul 2007 20:02:47 -0400 Subject: Query: Nabokov quote In-Reply-To: <46A9045E.3030203@fas.harvard.edu> Message-ID: I think the student may be thinking of Skotoma's "Ekwilism" in Bend Sinister. One of its premises maintains that human beings are like vessels containing unequally distributed amount of consciousness. The passage is quoted extensively in an article by Dana Dragunoiu (Journal of Modern Literature, 2001, no. 25, issue 1, p. 67) Inna Caron The Ohio State University -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Donna Griesenbeck Sent: Thursday, July 26, 2007 4:30 PM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Query: Nabokov quote Dear Colleagues: I'm writing on behalf of a student who is looking for the source of a quote by Nabokov describing human beings as vessels filling up and brimming over. If you have any clues, please reply to me off-list at griesenb at fas.harvard.edu. Many thanks! -- Donna Griesenbeck Student Programs Officer Davis Center for Russian & Eurasian Studies Harvard University 617-495-1194 (tel) 617-495-8319 (fax) http://www.daviscenter.fas.harvard.edu ------------------------------------------------------------------------ - Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rhunter at MONROECC.EDU Fri Jul 27 00:16:19 2007 From: rhunter at MONROECC.EDU (Hunter, Robert (Psychology)) Date: Thu, 26 Jul 2007 20:16:19 -0400 Subject: bulling and teasing in Russian Message-ID: Prof. Belyanin, I enjoyed your interview. Since teasing and bullying is such a hot buttom issue in U. S. schools, I was particularly interested in your observation that "fol'klornye satiricheskie stikhi" are a possible replacement for cruel or aggressive language. Perhaps if the books children were read and read themselves were "classics" and not edited to be so "nice", children's linguistic repertoires might be enriched and behavior less confrontational. What do you think? Robert Hunter rhunter at monroecc.edu -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list on behalf of Valery Belyanin Sent: Thu 7/26/2007 6:48 AM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: [SEELANGS] bulling and teasing in Russian Those who are interested in Russian informal speech may have fun reading about teasing and bulling in children behaviour http://www.svobodanews.ru/Article/2007/07/23/20070723135448860.html My main point was that teasing and bulling may be dangerous from psychological point of view and not so charming as it may seem to adults who love language game. -- Valery Belyanin, PhD in psycholinguistics ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilka at MAC.COM Fri Jul 27 02:52:32 2007 From: emilka at MAC.COM (Emily Saunders) Date: Thu, 26 Jul 2007 19:52:32 -0700 Subject: bulling and teasing in Russian In-Reply-To: <347BE550FD7EA0438610994E17DDB6900293C653@MCC-B330.monroecc.edu> Message-ID: Hello Professor Belyanin, While sharing bits of your interesting article with my husband this evening he came up with several versions of the "back at you" defenses in English that he remembers from childhood - so I thought I'd share: I'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to you. I know you are, but what am I. Takes one to know one. He who smelt it probably dealt it (reference to a fart). And discussing this with him reminded me of a few "draznilki" from deepest childhood -- I was little in the '70's and so I'd be curious if elementary school kids are still using these: *Anna and Robert* sitting in a tree, K-I-S-S-I-N-G. First comes love, then comes marriage, then comes a baby in a baby carriage. (This is generally not used as a compliment but rather to pair someone with another who is unpopular.) Brown, brown went to town, wearing his britches upside down. (Refers to the color clothing worn or color of eyes.) I see London, I see France, I see *insert name here*'s underpants. Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire. I'm sure there are some that involve specific names, but I can't recall them at the moment. I do remember though that some Russian friends of mine who were swayed by draznilki when deciding on a name for their baby girl. They considered briefly Elizaveta (which would have worked, in my opinion, quite nicely with her patronymic - Kirillovna), but decided against it in the end fearing the playground epithet of Liza-podliza. Regards, Emily Saunders On Jul 26, 2007, at 5:16 PM, Hunter, Robert (Psychology) wrote: > Prof. Belyanin, > I enjoyed your interview. Since teasing and bullying is such a > hot buttom issue in U. S. schools, I was particularly interested in > your observation that "fol'klornye satiricheskie stikhi" are a > possible replacement for cruel or aggressive language. Perhaps if the > books children were read and read themselves were "classics" and not > edited to be so "nice", children's linguistic repertoires might be > enriched and behavior less confrontational. What do you think? > > Robert Hunter > rhunter at monroecc.edu > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > on behalf of Valery Belyanin > Sent: Thu 7/26/2007 6:48 AM > To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > Subject: [SEELANGS] bulling and teasing in Russian > > Those who are interested in Russian informal speech > may have fun reading about teasing and bulling in children behaviour > http://www.svobodanews.ru/Article/2007/07/23/20070723135448860.html > My main point was that teasing and bulling may be dangerous from > psychological point of view and not so charming as it may seem to > adults who > love language game. > -- > Valery Belyanin, PhD in psycholinguistics > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Fri Jul 27 03:22:50 2007 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Thu, 26 Jul 2007 23:22:50 -0400 Subject: bulling and teasing in Russian In-Reply-To: <6e5389890707260348y40e1c867qc1acb13760aa8d00@mail.gmail.com> Message-ID: See also http://www.arts.ualberta.ca/SEEFA/DRAZNILK.HTM. Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Fri Jul 27 06:37:54 2007 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Fri, 27 Jul 2007 10:37:54 +0400 Subject: bulling and teasing in Russian In-Reply-To: Message-ID: Not to flood the list with unrelated fair - but I had to share my own personal favorite taunt from childhood - Go! Go! Suck your toe All the way to Mexico! When you get there, Cut your hair, And stuff it down your underwear! Seems American schoolchildren are particularly concerned with underwear? -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Emily Saunders Sent: Friday, July 27, 2007 6:53 AM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] bulling and teasing in Russian Hello Professor Belyanin, While sharing bits of your interesting article with my husband this evening he came up with several versions of the "back at you" defenses in English that he remembers from childhood - so I thought I'd share: I'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to you. I know you are, but what am I. Takes one to know one. He who smelt it probably dealt it (reference to a fart). And discussing this with him reminded me of a few "draznilki" from deepest childhood -- I was little in the '70's and so I'd be curious if elementary school kids are still using these: *Anna and Robert* sitting in a tree, K-I-S-S-I-N-G. First comes love, then comes marriage, then comes a baby in a baby carriage. (This is generally not used as a compliment but rather to pair someone with another who is unpopular.) Brown, brown went to town, wearing his britches upside down. (Refers to the color clothing worn or color of eyes.) I see London, I see France, I see *insert name here*'s underpants. Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire. I'm sure there are some that involve specific names, but I can't recall them at the moment. I do remember though that some Russian friends of mine who were swayed by draznilki when deciding on a name for their baby girl. They considered briefly Elizaveta (which would have worked, in my opinion, quite nicely with her patronymic - Kirillovna), but decided against it in the end fearing the playground epithet of Liza-podliza. Regards, Emily Saunders On Jul 26, 2007, at 5:16 PM, Hunter, Robert (Psychology) wrote: > Prof. Belyanin, > I enjoyed your interview. Since teasing and bullying is such a > hot buttom issue in U. S. schools, I was particularly interested in > your observation that "fol'klornye satiricheskie stikhi" are a > possible replacement for cruel or aggressive language. Perhaps if the > books children were read and read themselves were "classics" and not > edited to be so "nice", children's linguistic repertoires might be > enriched and behavior less confrontational. What do you think? > > Robert Hunter > rhunter at monroecc.edu > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > on behalf of Valery Belyanin > Sent: Thu 7/26/2007 6:48 AM > To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > Subject: [SEELANGS] bulling and teasing in Russian > > Those who are interested in Russian informal speech > may have fun reading about teasing and bulling in children behaviour > http://www.svobodanews.ru/Article/2007/07/23/20070723135448860.html > My main point was that teasing and bulling may be dangerous from > psychological point of view and not so charming as it may seem to > adults who > love language game. > -- > Valery Belyanin, PhD in psycholinguistics > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Fri Jul 27 09:08:06 2007 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Fri, 27 Jul 2007 10:08:06 +0100 Subject: children's folklore verse/Weiss's article In-Reply-To: <46A9650A.10302@slavic.umass.edu> Message-ID: See also http://www.arts.ualberta.ca/SEEFA/DRAZNILK.HTM. > Bob Rothstein Dear Professor Rothstein, Thank you very much for pointing out an interesting article on children's folklore verse (draznilki) (written by Halina Weiss). I enjoyed reading it. It brings to the fore a few very useful points related to various theoretical approaches. I was also intrigued by the references to children's satirical and sadistic poetry. I think that it might be identified as something that stands close to "strashilki" genre. The example in the end of the article comes from a very typical form of children's sadistic verse that sometimes is labeled as "sadistskie kuplety" or "sadistskie chastushki". It's a pity that Halina Weiss didn't elaborate on her point that the genre "sadistkie stishki" represents an urban genre and something that is relatively new. It would be interesting to see more analysis of this type of verse in terms of its contextual links with other urban forms of folklore (zhestokii romans and bylichki, for example). If you happen to know of any meaningful study that investigates children's folklore poetry in the context of urban culture please let me know. I'll be very grateful for any references that relate to "modern" forms of children's folklore (especially pre-Soviet ones). Although children's "sadistic verse" happens to be a very popular genre today, I think that it just coexist with "draznilki" and competes with it. The roots of sadistic verse (and strashilka) might be found both in Russian and German folklore and literary sources. See, for example, Borisov's article on the evolution of black humour in Russia (http://ruthenia.ru/folklore/borisov7.htm) that also touches upon strashilki, sadistic verse and Kharms's stories; several articles on sadistic verse of schoolchildren are included in the collection of essays "Shkol'nyj byt i fol'klor" (Tallinn, 1992) (there are many interesting examples that are provided by Andrey Topokov who has also a wonderful collection of children's parodic poetry; a few years ago I enjoyed reading his brilliant article on various schoolchildren parodies that feature the Queen of Spades, too!); "Russkii shkol'nyj fol'klor" (Moscow, Ladomir, 1998) and Lyskov's article on sadistskie stishki (http://ruthenia.ru/folklore/lyskov1.htm). Lyskov defines sadistic verse as an example of linguistic game. Of course, many Kharms's poems employ a lot of borrowings from children's sadistic verse and might be seen as a literary version of this type of poetry. Does it mean then that it was a popular genre in the 1910-30s, too? Edward Lear's nonsensical poetry also evokes English nursery rhymes that are often very cruel and also contain many elements of linguistic game. But in Lear's case we could probably say that he defamiliarises some conventional and traditional forms... Once again, thank you for sharing Halina Weiss's article with the SEELANGs list readers. PS. Andrey Toporkov's own example of student urban folklore was his chastushka written for one of our KAPUSTNIKI performances at the HERZEN Pedagogical University (performed in 1979 or 1980): "Immanentnaia struktura, semiotika, /Prevratila menia - dura!- v idiotika". All best, Alexandra Smith ================================== Alexandra Smith (PhD, University of London) Lecturer in Russian School of European Languages and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EX8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131- 650-3604 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU Fri Jul 27 12:32:42 2007 From: Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU (Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU) Date: Fri, 27 Jul 2007 08:32:42 -0400 Subject: BKYC KBACA In-Reply-To: Message-ID: As it happens, I'm actually in a position to offer two cents on this one: I'm in San Juan, PR, with a bottle of "Malta" in my little hand! Tony's use of "genre" is most apt here, I think. I can see how one might be reminded of kvas after a sip or two of Malta, but it is definitely much more syrupy, and, I would add, has far less flavor. My husband would not be caught dead in the same room as kvas, but he will happily imbibe Malta. I'm still working on him. Hasta la vista, Janneke Quoting "Vanchu, Anthony J. (JSC-AH)[TTI]" : > While I would agree that it's definitely in the same genre as kvas, I > find it quite a bit sweeter and thicker--and because of that, not nearly > as refreshing. But maybe the recipe has changed since the last time I > tried it. > > Tony > > Dr. Anthony J. Vanchu > Director, JSC Language Education Center > TechTrans International, Inc. > NASA Johnson Space Center > Houston, TX > anthony.j.vanchu at nasa.gov > Phone: (281) 483-0644 > Fax: (281) 483-4050 > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of E Wayles Browne > Sent: Tuesday, July 24, 2007 8:01 PM > To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > Subject: [SEELANGS] BKYC KBACA > > There is a Caribbean beverage, malta, made by the Goya Company and > widely available in North American grocery stores. Would SEELANGS > readers agree with our impression that it tastes very similar to Russian > kvas? If anyone is afflicted by beskvas'e, this might be a worthy > substitute. > -- > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics > Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. > > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) > e-mail ewb2 at cornell.edu > > ------------------------------------------------------------------------ > - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ > - > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK Fri Jul 27 10:15:10 2007 From: n.bermel at SHEFFIELD.AC.UK (Neil Bermel) Date: Fri, 27 Jul 2007 11:15:10 +0100 Subject: FW: Job, RussianSense manager, Praxis Language Ltd Message-ID: Apologies for cross-posting; I'm forwarding this on behalf of the company concerned. Please contact them directly with any queries on hr at praxislanguage.com . Neil Bermel ------------------------------- Russian Program Manager Praxis Language Ltd, a leading online language training company, is seeking a speaker of fluent Russian and English to lead RussianSense.com in the position of Program Manager. About RussianSense.com Praxis Language Ltd. blends the best teaching practices with new technologies such as podcasting and social networking, to create a new way of learning languages which is fresh, convenient and effective. The soon to be launched RussianSense.com will join ChinesePod.com and SpanishSense.com as a leader in the field of on-line language training. Responsibilities The successful candidate will be responsible for managing a small team, and leading the academic aspects of the service, including syllabus design and learning object design, through to creating individual lessons, drafting dialogues, doing grammatical analysis, recording audio lessons, publishing content using online systems, and interacting with an online community of students. The program manager will also be responsible for the commercial success of the service, to the extent that this depends on teaching quality and solving users language problems. Requirements The successful candidate must have; - Relevant Masters degree (Russian, Linguistics). - 3+ years experience teaching Russian as a foreign language. - 2+ years experience as a supervisor. - Familiarity with basic website technologies (html, databases, etc). - Fluent written and spoken English and Russian. - Responsible, dedicated, passionate, and creative personality. - Good communication skills. - Cultural sensitivity. - Willing to travel to Shanghai. For more information, please send your resume and cover letter to hr at praxislanguage.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elenadenisova at HOTMAIL.COM Sat Jul 28 19:07:21 2007 From: elenadenisova at HOTMAIL.COM (Elena Denisova-Schmidt) Date: Sat, 28 Jul 2007 14:07:21 -0500 Subject: Pozdravlenije Message-ID: Dear colleagues, what is the proper writing “Поздравляю тебя с днем рождения!» or «Поздравляю тебя с Днем рождения!» Thank you for all your ideas. Best Wishes Elena Denisova-Schmidt ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asred at COX.NET Sat Jul 28 22:01:01 2007 From: asred at COX.NET (Steve Marder) Date: Sat, 28 Jul 2007 18:01:01 -0400 Subject: Tolkovyy slovar' inoyazychnykh slov Message-ID: Dear All, I have a somewhat dated edition (in excellent condition) of L.P. Krysin's Tolkovyy slovar' inoyazychnykh slov (M., izd-vo "Russkiy yazyk," 1998, 847 s.). If anyone is interested in giving the book a good home, let me know and the book is yours for the asking. First come, first served. Steve Marder ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asred at COX.NET Sat Jul 28 22:52:08 2007 From: asred at COX.NET (Steve Marder) Date: Sat, 28 Jul 2007 18:52:08 -0400 Subject: Tolkovyy slovar' inoyazychnykh slov In-Reply-To: Message-ID: > Dear All, > > I have a somewhat dated edition (in excellent condition) of L.P. Krysin's > Tolkovyy slovar' inoyazychnykh slov (M., izd-vo "Russkiy yazyk," 1998, 847 > s.). If anyone is interested in giving the book a good home, let me know and > the book is yours for the asking. First come, first served. > > Steve Marder _________________________________________________________________ The book has now been spoken for. Please ‹ no more requests. S.M. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From suwanneejason at YAHOO.COM Sat Jul 28 22:47:24 2007 From: suwanneejason at YAHOO.COM (Jason) Date: Sat, 28 Jul 2007 15:47:24 -0700 Subject: Tolkovyy slovar' inoyazychnykh slov Message-ID: I'd love to have it. Don't know if I'm the first. Please just let me know and I'll talk with you about how to get it. Jason Dunn Assistant Professor of Russian DLIFLC Monterey, CA ----- Original Message ---- From: Steve Marder To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Sent: Saturday, July 28, 2007 3:01:01 PM Subject: [SEELANGS] Tolkovyy slovar' inoyazychnykh slov Dear All, I have a somewhat dated edition (in excellent condition) of L.P. Krysin's Tolkovyy slovar' inoyazychnykh slov (M., izd-vo "Russkiy yazyk," 1998, 847 s.). If anyone is interested in giving the book a good home, let me know and the book is yours for the asking. First come, first served. Steve Marder ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dclistsubs at YAHOO.COM Sun Jul 29 03:15:26 2007 From: dclistsubs at YAHOO.COM (David E. Crawford) Date: Sat, 28 Jul 2007 23:15:26 -0400 Subject: In-Reply-To: <1185539562.46a9e5ea36d87@imp.williams.edu> Message-ID: I'd recommend reserving the Malta for light-duty rust removal rather than actual consumption. Our one semi-local Russian grocery (in Orlando) usually carries various brands of forgettable stuff in plastic bottles that I call "kvas soda", i.e. brown and fizzy but not a lot of flavor and no ethanol. However, they also carry small jars of brown goo, "Концентрат Квасного Сусла", which you can combine with prescribed quantities of sugar, warm water, yeast, and about 24 hours of fermentation time to produce a quite acceptable tabletop brew that you'd think came right out of the yellow tanker-trailer... It takes the edge off of yardwork in the Florida hot summer sun quite nicely... And whatever happened to the real Baltika No. 9? The BBC reported last week that Baltika is now producing a Number Zero, appropriately designated and constituted for export to Iran... ----------------------------------------------------------------------- David E. Crawford Titusville, Florida United States of America 28.51N 80.83W ----------------------------------------------------------------------- > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and > Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of > Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU > Sent: Friday, 27 July 2007 08:33 > To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] BKYC KBACA > > As it happens, I'm actually in a position to offer two cents > on this one: I'm in > San Juan, PR, with a bottle of "Malta" in my little hand! > > Tony's use of "genre" is most apt here, I think. I can see > how one might be > reminded of kvas after a sip or two of Malta, but it is > definitely much more > syrupy, and, I would add, has far less flavor. > > My husband would not be caught dead in the same room as kvas, > but he will > happily imbibe Malta. I'm still working on him. > > Hasta la vista, > > Janneke > > > > Quoting "Vanchu, Anthony J. (JSC-AH)[TTI]" > : > > > While I would agree that it's definitely in the same genre > as kvas, I > > find it quite a bit sweeter and thicker--and because of > that, not nearly > > as refreshing. But maybe the recipe has changed since the > last time I > > tried it. > > > > Tony > > > > Dr. Anthony J. Vanchu > > Director, JSC Language Education Center > > TechTrans International, Inc. > > NASA Johnson Space Center > > Houston, TX > > anthony.j.vanchu at nasa.gov > > Phone: (281) 483-0644 > > Fax: (281) 483-4050 > > > > -----Original Message----- > > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and > Literatures list > > [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of E Wayles Browne > > Sent: Tuesday, July 24, 2007 8:01 PM > > To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > > Subject: [SEELANGS] BKYC KBACA > > > > There is a Caribbean beverage, malta, made by the Goya Company and > > widely available in North American grocery stores. Would SEELANGS > > readers agree with our impression that it tastes very > similar to Russian > > kvas? If anyone is afflicted by beskvas'e, this might be a worthy > > substitute. > > -- > > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics > > Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. > > > > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) > > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) > > e-mail ewb2 at cornell.edu > > > > > -------------------------------------------------------------- > ---------- > > - > > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > > -------------------------------------------------------------- > ---------- > > - > > > > > -------------------------------------------------------------- > ----------- > > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > > -------------------------------------------------------------- > ----------- > > > > -------------------------------------------------------------- > ----------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > -------------------------------------------------------------- > ----------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mlermontov at RCN.COM Sun Jul 29 03:42:37 2007 From: mlermontov at RCN.COM (mikhail lipyanskiy) Date: Sat, 28 Jul 2007 23:42:37 -0400 Subject: =?koi8-r?Q?=F3=C1=CD=CF=CB=D7=C1=D3=CE=D9=C5_=CE=C1=D0=C9=D4=CB=C9?= Message-ID: David- YUP :) Kvass soda is a weird one i must say! (they sell it everywhere in russian neighbourhoods here) Or you can just make your own kvass from bread and yeast and sugar - seriously - takes very little effort and i just use a galon water jug. http://www.kvasco.ru/recipes/i1#s75 http://beverages.jrunimagu.ru/rich-course-130.htm Baltica - sadly anything thats mass produced begins to taste mass produced. also beer is best served within weeks of bottling. i have swiched to brooklyn brewery since its very fresh, may not be very complex but i'll take fresh any day. ML ----- Original Message ----- From: "David E. Crawford" To: Sent: Saturday, July 28, 2007 11:15 PM Subject: [SEELANGS] Самоквасные напитки > I'd recommend reserving the Malta for light-duty rust removal rather than > actual consumption. > > Our one semi-local Russian grocery (in Orlando) usually carries various > brands of forgettable stuff in plastic bottles that I call "kvas soda", > i.e. > brown and fizzy but not a lot of flavor and no ethanol. However, they > also > carry small jars of brown goo, "Концентрат Квасного Сусла", which you can > combine with prescribed quantities of sugar, warm water, yeast, and about > 24 > hours of fermentation time to produce a quite acceptable tabletop brew > that > you'd think came right out of the yellow tanker-trailer... It takes the > edge off of yardwork in the Florida hot summer sun quite nicely... > > And whatever happened to the real Baltika No. 9? The BBC reported last > week > that Baltika is now producing a Number Zero, appropriately designated and > constituted for export to Iran... > > ----------------------------------------------------------------------- > David E. Crawford > Titusville, Florida > United States of America > 28.51N 80.83W > ----------------------------------------------------------------------- > > > >> -----Original Message----- >> From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and >> Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of >> Janneke.vandeStadt at WILLIAMS.EDU >> Sent: Friday, 27 July 2007 08:33 >> To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU >> Subject: Re: [SEELANGS] BKYC KBACA >> >> As it happens, I'm actually in a position to offer two cents >> on this one: I'm in >> San Juan, PR, with a bottle of "Malta" in my little hand! >> >> Tony's use of "genre" is most apt here, I think. I can see >> how one might be >> reminded of kvas after a sip or two of Malta, but it is >> definitely much more >> syrupy, and, I would add, has far less flavor. >> >> My husband would not be caught dead in the same room as kvas, >> but he will >> happily imbibe Malta. I'm still working on him. >> >> Hasta la vista, >> >> Janneke >> >> >> >> Quoting "Vanchu, Anthony J. (JSC-AH)[TTI]" >> : >> >> > While I would agree that it's definitely in the same genre >> as kvas, I >> > find it quite a bit sweeter and thicker--and because of >> that, not nearly >> > as refreshing. But maybe the recipe has changed since the >> last time I >> > tried it. >> > >> > Tony >> > >> > Dr. Anthony J. Vanchu >> > Director, JSC Language Education Center >> > TechTrans International, Inc. >> > NASA Johnson Space Center >> > Houston, TX >> > anthony.j.vanchu at nasa.gov >> > Phone: (281) 483-0644 >> > Fax: (281) 483-4050 >> > >> > -----Original Message----- >> > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and >> Literatures list >> > [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of E Wayles Browne >> > Sent: Tuesday, July 24, 2007 8:01 PM >> > To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU >> > Subject: [SEELANGS] BKYC KBACA >> > >> > There is a Caribbean beverage, malta, made by the Goya Company and >> > widely available in North American grocery stores. Would SEELANGS >> > readers agree with our impression that it tastes very >> similar to Russian >> > kvas? If anyone is afflicted by beskvas'e, this might be a worthy >> > substitute. >> > -- >> > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics >> > Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. >> > >> > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) >> > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) >> > e-mail ewb2 at cornell.edu >> > >> > >> -------------------------------------------------------------- >> ---------- >> > - >> > Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web >> Interface at: >> > http://seelangs.home.comcast.net/ >> > >> -------------------------------------------------------------- >> ---------- >> > - >> > >> > >> -------------------------------------------------------------- >> ----------- >> > Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web >> Interface at: >> > http://seelangs.home.comcast.net/ >> > >> -------------------------------------------------------------- >> ----------- >> > >> >> -------------------------------------------------------------- >> ----------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web >> Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> -------------------------------------------------------------- >> ----------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Sun Jul 29 04:24:29 2007 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Sat, 28 Jul 2007 21:24:29 -0700 Subject: bulling and teasing in Russian In-Reply-To: Message-ID: I'm curious - does anyone else remember learning truly obscene little chants? Not Miss Suzy had a steamboat, more transgressive/vulgar? In English or in Russian. --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 27 Jul 2007 10:37:54 +0400 From: Josh Wilson Subject: Re: bulling and teasing in Russian Not to flood the list with unrelated fair - but I had to share my own personal favorite taunt from childhood - Go! Go! Suck your toe All the way to Mexico! When you get there, Cut your hair, And stuff it down your underwear! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From laura.pontieri at AYA.YALE.EDU Mon Jul 30 07:40:18 2007 From: laura.pontieri at AYA.YALE.EDU (Laura Pontieri Hlavacek) Date: Mon, 30 Jul 2007 09:40:18 +0200 Subject: Loss in Russian animation In-Reply-To: <46A9C5AE.1060807@sheffield.ac.uk> Message-ID: Animation Director Aleksandr Tatarskii suddenly died on July 22. It is a big loss for contemporary Russian animation. Not only was he a great director and the founder of the best animation studio in Russia at the moment - Pilot - but also an extraordinary person. Studio Pilot's new web site: http://www2.pilot-film.com/index.php Laura Pontieri Hlavacek laura.pontieri at aya.yale.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From juliamonk at COMBINEDACADEMIC.DEMON.CO.UK Mon Jul 30 14:10:58 2007 From: juliamonk at COMBINEDACADEMIC.DEMON.CO.UK (Julia Monk) Date: Mon, 30 Jul 2007 15:10:58 +0100 Subject: From the Cult of Waste to the Trash Heap of History: The Politics of Waste in Socialist and Postsocialist Hungary by Zsuzsa Gille Message-ID: Dear SEELANGS Subscribers, I hope the following will be of interest to you: >From the Cult of Waste to the Trash Heap of History The Politics of Waste in Socialist and Postsocialist Hungary Zsuzsa Gille A social and cultural history of waste, environmental policy, and postsocialist transition Zsuzsa Gille combines social history, cultural analysis, and environmental sociology to advance a long overdue social theory of waste in this study of waste management, Hungarian state socialism, and post-Cold War capitalism. From 1948 to the end of the Soviet period, Hungary developed a cult of waste that valued reuse and recycling. With privatization the old environmentally beneficial, though not flawless, waste regime was eliminated, and dumping and waste incineration were again promoted. Gille's analysis focuses on the struggle between a Budapest-based chemical company and the small rural village that became its toxic dump site. Zsuzsa Gille grew up in socialist Hungary and was active in semi-legal environmental and peace movements. Co-author of Global Ethnography: Forces, Connections and Imaginations in a Postmodern World, she is Associate Professor of Sociology at the University of Illinois at Urbana-Champaign. INDIANA UNIVERSITY PRESS June 2007 264 pages, 13 b & w photos, 1 fig., 2 maps, 6 1/8 x 9 1/4 ISBN-13: 978-0-253-34838-8 £25.00 HB SPECIAL DISCOUNTED PRICE OF £17.50 to SEELANGS Subscribers Postage and Packing £2.75 To order a copy please contact Marston on 44(0)1235 465500 or email direct.orders at marston.co.uk or visit our website www.combinedacademic.co.uk (PLEASE QUOTE REF NUMBER: SEE77FCW for discount) Julia Monk Marketing Manager Combined Academic Publishers Cantles Forewood Lane Crowhurst East Sussex TN33 9AB Tel: 44 (0)1424 830071 juliamonk at combinedacademic.demon.co.uk www.combinedacademic.co.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From MIKHALEVA at HWS.EDU Mon Jul 30 15:33:47 2007 From: MIKHALEVA at HWS.EDU (MIKHALEVA) Date: Mon, 30 Jul 2007 11:33:47 -0400 Subject: Words Without Borders, Russian issue In-Reply-To: <18191.68.164.35.106.1184880392.squirrel@mail.slc.edu> Message-ID: On 7/19/07 5:26 PM, "Melissa Frazier" wrote: > Dear Seelangers, > > I'm posting this for a friend and former student; please address any > questions/comments to Words Without Borders. > > > > PRESS RELEASE > Contact: Rohan/Dedi > wordswithoutborders at gmail.com > July/August 2007 > > > THE RUSSIANS ARE COMING! > > And there¹s never been a more apt time to look East. This July and > August, Words Without Borders brings you a special two-month-long issue > dedicated to the best of contemporary Russian writing. Whether established > doyens of Russian letters or stars fresh on the literary scene, these > exciting talents from the new Federation are making a splash on > www.wordswithoutborders.org this summer. > > The first ever winner of the Russian Little Booker Prize, Victor Pelevin > is one of the most prominent writers in Russian today. Since his debut, > Pelevin¹s work continues to develop in adventurous ways. In his latest > translated offering Akiko, now available on www.wordswithoutborders.org, a > victim¹s obsession with an online porn site devolves into a losing pas > de deux with a computer-generated concubine and her monkey Mao. Showcasing > Pelevin¹s themes of occultism and the shadowy underside of society in > the age of technology, Akiko raises the bar yet again with its author¹s > trademark delicious--and malign--narrative wit. > > Mikhail Shishkin was born in 1962 in Moscow. In his short story The > Calligraphy Lesson, Shishkin¹s narrator is a government functionary > whose job analyzing handwriting provides him with rare insights into that > which is hidden in the written script. In the course of the story, the > functionary¹s richly detailed descriptions of cursive Cyrillic take an > unexpected turn, becoming a lavish sounding chamber for recollections of > his past; of personal and witnessed tragedies. Shishkin¹s story > effortlessly spans the divide between the turmoil of experience and the > true consolation of literature‹the transformative act of imposing order > through the written word. > > These and other stories in our July issue of Words Without Borders, are > online now at www.wordswithoutborders.org. In keeping with our new look, > we will continue to roll out fresh content as the month progresses, so be > sure to check back as we post new features, interviews, reviews and much, > much more. > > For more information please contact us at wordswithoutborders at gmail.com. > > ### > > Words without Borders ( www.wordswithoutborders.org ) is an online > magazine for literature in translation that undertakes to promote > international communication through publication of the world's best > writing‹selected and translated by a distinguished group of writers, > translators, and publishing professionals. Its monthly publications > include fiction, nonfiction, poetry and contextual essays, all available > for free online. > > > > > _________________________________ > Melissa Frazier > Russian Language and Literature > Sarah Lawrence College > 1 Mead Way > Bronxville, NY 10708 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From obukhina at ACLS.ORG Mon Jul 30 16:13:02 2007 From: obukhina at ACLS.ORG (Olga Bukhina) Date: Mon, 30 Jul 2007 12:13:02 -0400 Subject: bulling and teasing in Russian In-Reply-To: <46A9650A.10302@slavic.umass.edu> Message-ID: Two interesting books with some examples of children's poetry, draznilki, and strashilki: Лойтер, София Русский детский фольклор и детская мифология, Петрозаводск, 2001 Loiter, Sofia Children's folklore and children's mythology, Petrozavodsk, 2001 Лойтер, София Поэтика детского стиха в ее отношении к детскому фольклору, Петрозаводск, 2005 Loiter, Sofia Children's poetry and children's folklore, Petrozavodsk, 2005 Olga Bukhina American Council of Learned Societies obukhina at acls.org www.acls.org -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of Robert A. Rothstein Sent: Thursday, July 26, 2007 11:23 PM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] bulling and teasing in Russian See also http://www.arts.ualberta.ca/SEEFA/DRAZNILK.HTM. Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Danko.Sipka at ASU.EDU Tue Jul 31 02:10:42 2007 From: Danko.Sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Mon, 30 Jul 2007 19:10:42 -0700 Subject: CALL FOR PAPERS - Journal of NCOLCTL Message-ID: The Journal of the National Council of Less Commonly Taught Languages (NCOLCTL) is soliciting articles for publication. As the official journal of the Council, the journal serves the professional interests of teachers, researchers, and administrators of less commonly taught languages in all settings and all levels of instruction. The Journal is refereed and published once a year. Our general editorial focus is on policy, education, programs, advocacy, and research in the field of less commonly taught languages (all foreign languages except English, French, German, and Spanish). The envisaged segmentation of the Journal is as follows: a. Methodology and Technology, b. Academia, c. Beyond Academia, d. Social Embeddedness The first section shall include papers focusing on broader theoretical and technological issues in all fields of less commonly taught languages. The second section will encompass reports about research and teaching in academia, at both K-12 and collegiate levels. The third section shall comprise papers addressing research and teaching in government and industry. Finally, the fourth section will address the issues of a broader social environment, ranging from heritage communities to advancing LCTLs in federal initiatives and legislation. In preparing the manuscript, please use the latest edition of the Publication Manual of the American Psychological Association (APA), see http://www.apa.org/journals/authors/guide.pdf. Manuscripts should be a maximum of 25 pages (excluding references, charts, notes, etc.) and preferably submitted electronically via email attachment. Double-space the manuscript throughout, including notes, references, and tables, using 12-point font with a 1.5 inch left margin. The manuscript should be accompanied by a 150 word (or less) abstract and a cover sheet containing the manuscript title, name, address, office and home telephone numbers, fax number, email address, and full names and institutions of each author. Because the manuscript will be blind reviewed, identifying information should be on the title page only, and not appear in the manuscript. The submission deadline is November 20, 2007. ncolctl at mailplus.wisc.edu NCOLCTL 4231 Humanities Building 455 N. Park Street Madison, WI 53706 Tel: 608-265-7903; FAX 608 265 7904. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Vladimir.Neumann at SBB.SPK-BERLIN.DE Tue Jul 31 07:42:46 2007 From: Vladimir.Neumann at SBB.SPK-BERLIN.DE (Neumann, Vladimir) Date: Tue, 31 Jul 2007 09:42:46 +0200 Subject: Virtual Library Slavistics “Slav istics-Portal” Message-ID: Dear colleagues, We would like to draw your attention to the following project from the Berlin State Library: The Virtual Library Slavistics “Slavistics-Portal” is the central point of access for the subject information for Slavistics via the internet. The Portal is directed to scientists and students, teachers, translators, journalists, cultural managers and all those, who are interested in Slavistics in general or Slavic languages, Slavic literatures and Slavic folklore in particular. The Slavistics-Portal offers the following modules: - The Subject Gateway Slavistics covers the relevant online resources. - The Alerting Service Slavistics keeps users up to date with the new acquisitions of the Berlin State Library. - The Metasearch functionality enables the users to search simultaneously in the essential bibliographic databases for Slavistics and library catalogues. - The Online-Tutorial gives a didactic introduction into the subject information for researchers interested in Slavistics. We are supported by “Deutsche Forschungsgemeinschaft” (German Research Foundation) and the German Scientific Portal “vascoda”. You can find us here: http://www.slavistik-portal.de/en.html We look forward to your feedback; please do not hesitate to contact us! Sincerely, Vladimir Neumann ***************************************** Koordinator der Virtuellen Fachbibliothek Slavistik Osteuropa-Abteilung der Staatsbibliothek zu Berlin D-10772 Berlin Telefon ++49 (0) 30 266 3634 Telefax ++49 (0) 30 266 3658 From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Tue Jul 31 18:56:58 2007 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan E S Forrester) Date: Tue, 31 Jul 2007 14:56:58 -0400 Subject: Dostoevsky query Message-ID: Dear colleagues, Can anyone point me to information about an 1849 story by Dostoevsky with a title something like "The Priest and the Devil"? I ask on behalf of a former student, who is running into references to the story in Emma Goldman's writings. Please respond offlist (I'll be happy to pass on any info to others if interested) -- Thanks in advance , Sibelan Sibelan Forrester Russian/Modern Languages and Literatures Swarthmore College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Tue Jul 31 19:16:37 2007 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan E S Forrester) Date: Tue, 31 Jul 2007 15:16:37 -0400 Subject: Updated AATSEEL web site! Message-ID: The AATSEEL web site, newly updated by Level9Digital in consultation with the Executive Council and members of the Program Committee, is now up and running at the same address: http://www.aatseel.org/ Take a minute to visit the site -- perhaps as you prepare to send in your conference abstract -- and send on any comments and suggestions. Thanks to Marta Deyrup, AATSEEl Webmaster, and others who have contributed ideas and reactions. With best wishes, Sibelan Sibelan Forrester Russian/Modern Languages and Literatures Swarthmore College AATSEEL President, 2007-2008 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lobell at MAIL.UTEXAS.EDU Tue Jul 31 19:58:26 2007 From: lobell at MAIL.UTEXAS.EDU (Leslie O'Bell) Date: Tue, 31 Jul 2007 14:58:26 -0500 Subject: Teaching modern Russian poetry Message-ID: This fall I expect to teach a course for graduate students in the general area of Russian poetry from 1950 to the present including the bard poets as well as ordinary verse. I have done some preliminary research, but I would appreciate suggestions about anthologies, collections and critial studies that you have found useful, and particularly your own selection of poets and/or individual works which you consider essential to a balanced picture of this area or which are simply "the best." I plan to organize the course as a workshop around student areas of interest, but a general orientation is also needed. The students are expected to read Russian, but available English translations are a plus. Please reply off-line to me at lobell at mail.utexas.edu and I will make a selected list of references available to the list. Leslie O'Bell Department of Slavic and Eurasian Studies University of Texas at Austin 512-471-3607 lobell at mail.utexas.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------