Sarajevo Marlboro

Wayles Browne ewb2 at CORNELL.EDU
Tue Nov 13 22:24:58 UTC 2007


I looked at the original and I can see that the punctuation has gone 
astray in the translation, as have a few significant content-words.
It should say:

"Every day when I drag the water up the hill I remember Christ and 
Calvary. I wonder if it is possible that Calvary was uphill all the 
way, or if it was uphill a bit and downhill a bit," said my mother to 
a Muslim woman--giving her that additional burden to worry about.

(- Svaki dan kada vuc^em vodu gore sjetim se Krista i Kalvarije. 
Mislim je li moguc'e da je Kalvarija stalno uzbrdo, ili ima malo 
uzbrdo, malo nizbrdo - govorila je moja majka jednoj Muslimanki, 
natovarivs^i joj i tu brigu na vrat.)

From: Miljenko Jergovic', Sarajevski Marlboro. (series: Biblioteka 
Jutarnjeg lista XX. STOLJEC'E, 17.) Zagreb: Jutarnji list 2004 (page 
30).

At 4:52 PM -0500 11/13/07, David Powelstock wrote:
>Dear colleagues,
>
>I am teaching Miljenko Jergovic's Sarajevo Marlboro and have 
>encountered a sentence I cannot decipher in the translation. It 
>occurs at the end of the story "Mr. Ivo." I simply can't parse it. I 
>wonder whether it is an editing or translation hiccup. If anyone 
>either can help me understand the English or provide a retranslation 
>from the original, I would be very grateful. Here is the final 
>paragraph in full:
>
>"Every day when I drag the water up the hill I remember Christ on 
>his way to Calvary. I wonder if Calvary was uphill all the way, or 
>if it was perhaps uphill only here and there, with flat or even 
>downhill stretches in between, the way my mother used to say it was 
>about a Muslim woman--giving her something else to worry about?"
>
>I assure you that this is exactly how it appears (minus the 
>quotation marks) in my edition of the English. I'm losing sleep over 
>this! Any help would be much appreciated.
>
>Best,
>David
>
>David Powelstock
>Asst. Prof. of Russian & East European Literatures
>Undergraduate Advising Head, Russian Language and Literature
>Chair, Program in Russian & East European Studies
>Brandeis University
>GREA, MS 024
>Waltham, MA  02454-9110
>781.736.3347 (Office)
>
>
>
>-------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                     http://seelangs.home.comcast.net/
>-------------------------------------------------------------------------


-- 

Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics
Department of Linguistics
Morrill Hall 220, Cornell University
Ithaca, New York 14853, U.S.A.

tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h)
fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE)
e-mail ewb2 at cornell.edu

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list