shlyukha, kurva, shalava
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Wed Oct 24 12:52:27 UTC 2007
Alina Makin wrote:
> I am not sure that 'shalava' actually implies dirty appearance or a
> lower socio-economic class. To me, this word would be used to
> describe young and tarty-looking girls with loud clothes and equally
> loud (flirtatious) behaviour. I would translate that as "a tart",
> not as "a skank".
The dirty, low-class sense, with a strong element of sluttiness, is
definitely what "skank" means, but "tart" has largely fallen out of use
in modern American English (not so in British, from what I hear), so I
can't guarantee what people here will think it means. For me it has the
euphemistic feel of an upper-class person trying not to say a
lower-class word, whereas "skank" bars no holds.
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list