Translation of Flora/Fauna

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Tue Sep 18 02:21:11 UTC 2007


Followup to yesterday's posting:

In this case...

>> Two types of birds:
>>
>> nochnaya ptitsa-kovyrun
>> ptitsa-chernukhi

Would this be appropriate for your context?

<http://www.poimai.ru/pticy/article507.html>
Обыкновенный турпан

Называется местами также свирок, турпан, тюльпан, чернуха, черная утка и 
головень. Это весьма крупная утка с массивным туловищем, очень большими 
лапами и относительно короткой шеей. Клюз у турпана широкий, с широким 
ноготком и небольшим вздутием у основания. Вес селезня иногда превышает 
1700 граммов, самка несколько мельче. ...

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list