Pushkin's 'Prorok'
Robert Chandler
kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Mon Aug 18 05:12:04 UTC 2008
Dear all,
There are a number of memoirs quoting the following lines, or lines similar
to them:
Восстань, восстань, пророк России,
В позорны ризы облекись,
Иди, и с вервием вкруг выи
К У. Г. явись
Vosstan’, vosstan’, prorok Rossii,
V pozorny rizy oblekis’,
Idi, is s verviem bkrug vyi (OR ‘I s verv’em vkrug smirennoi vyi
K U.G. yavis'.
These lines are understood to be either from an early draft of ‘Prorok’ or
from a separate, related poem. У.Г. Is understood to stand for ‘Ubiitse
gnusnomu’.
In a fine essay in Bethea’s THE PUSHKIN HANDBOOK, Sergey Davydov argues that
these lines are probably not by Pushkin at all. Is this view now generally
accepted?
Vsego dobrogo,
Robert
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list