Pushkin's 'Prorok'

Robert Chandler kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Mon Aug 18 05:12:04 UTC 2008


Dear all,

There are a number of memoirs quoting the following lines, or lines similar
to them:
Восстань, восстань, пророк России,
В позорны ризы облекись,
Иди, и с вервием вкруг выи
К  У. Г. явись

Vosstan’, vosstan’, prorok Rossii,
V pozorny rizy oblekis’,
Idi, is s verviem bkrug vyi  (OR ‘I s verv’em vkrug smirennoi vyi
K U.G. yavis'.

These lines are understood to be either from an early draft of ‘Prorok’ or
from a separate, related poem.  У.Г.  Is understood to stand for ‘Ubiitse
gnusnomu’.

In a fine essay in Bethea’s THE PUSHKIN HANDBOOK, Sergey Davydov argues that
these lines are probably not by Pushkin at all.  Is this view now generally
accepted?

Vsego dobrogo,

Robert

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list