"Na miru i smert' krasna"
Vadim Besprozvany
vbesproz at UMICH.EDU
Wed Jun 4 17:58:47 UTC 2008
Hi Alexander:
I would try something like "public death is <always> glorious" or
"public death is <always> beautiful".
Best,
Vadim Besprozvany
> Dear Colleagues,
>
> What could be a good translation for or a possible English
> equivalent to the Russian proverb "Na miru i smert' krasna"?
>
> I would appreciate your suggestions.
>
> Lily Alexander
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list