"Na miru i smert' krasna"

Vadim Besprozvany vbesproz at UMICH.EDU
Wed Jun 4 17:58:47 UTC 2008


Hi Alexander:

I would try something like "public death is <always> glorious" or  
"public death is <always> beautiful".

Best,

Vadim Besprozvany


> Dear Colleagues,
>
> What could be a good translation for or a possible English  
> equivalent to the Russian proverb "Na miru i smert' krasna"?
>
> I would appreciate your suggestions.
>
> Lily Alexander
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                    http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list