Pronunciation of "Zdravstvyuitye"

Suzanne Faigan suzanne.faigan at ANU.EDU.AU
Fri Mar 7 23:04:22 UTC 2008


Also:

What can I do?  Водки найду!



On 07/03/2008, at 8:38 AM, Emily Saunders wrote:

> Hello,
>
> I'd forgotten about Sen'ka's myach.  A very good example, though  
> the version I heard was Sen'ka verni myach/Сенька верни мяч.   
> Either would do the trick!
>
> Emily
>
> On Mar 6, 2008, at 1:03 AM, Nathan Longan wrote:
>
>> Emily,
>> Сенька бери мяч
>> otherwise pronounced "Thank you very much."
>>
>> As for funny pronunciation coincidences, how about the Russian  
>> word for
>> "boxwood"?  That made for one of the funniest English language  
>> excursions
>> ever.  The young guide couldn't remember the name of the wood that  
>> a certain
>> piece of furniture was made from so she just stuck the Russian  
>> word in,
>> hoping that it might fit.  It certainly fit, but not the way she  
>> thought it
>> would:
>>
>> "Here we have an excellent example of a cabinet from a French  
>> workshop of
>> the 18th century.  The cabinet and all the details were  
>> painstakingly carved
>> from..., carved from ..., they were carved from, from, from ...  
>> самшит, for
>> a beautiful effect."
>>
>> Well, the effect was indeed spectacular, and everyone learned  
>> (later) how to
>> say "boxwood" in Russian.  Boxwood (buxus) is just a bush so I'm  
>> not sure
>> how they actually built a cabinet from it, but it definitely  
>> livened up the
>> excursion.
>>
>> NL
>>
>> 2008/3/5 Robert Chandler <kcf19 at dial.pipex.com>:
>>
>>> Thank you, Emily, for reintroducing a welcome note of humour into  
>>> this
>>> discussion!
>>>
>>> Best Wishes,
>>>
>>> R.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>> Hello,
>>>>
>>>> I feel compelled to differ on the point that ribald or off-color
>>>> mnemonic devices are across the board 100% inappropriate.  It  
>>>> really
>>>> should depend upon the student group and the teacher's  
>>>> discretion.  A
>>>> class of high school students?  Probably best not to mention it.
>>>> British sailors?  It may serve to lighten the mood and produce a
>>>> chuckle.  Learning a language, in my opinion, is first and foremost
>>>> fun.  We do not just use language for cultural edification but also
>>>> for punning and joking with our fellow men (and women).
>>>>
>>>> So to lighten up this discussion a little I thought I might forward
>>>> along some "mnemonic-esque" devices that go the other way.  Perhaps
>>>> some of you have seen these before as they were circulating  
>>>> around the
>>>> internet a few years ago.  They're not exactly the same thing as  
>>>> the
>>>> donkey device, but close enough to be illustrative of the fun  
>>>> one can
>>>> have with wordplay.
>>>>
>>>> Emily Saunders
>>>>
>>>> P.S.  Having taught English to Russians (as I'm sure have many
>>>> SEELANGSovtsy, I can personally vouch for the fact that any  
>>>> question
>>>> beginning "Who is...?" tends to promote snickers -- at least  
>>>> initially
>>>> and then they get over it.
>>>>
>>>> P.P.S.  My apologies for a few off color words (or implied off  
>>>> color
>>>> words) in the list below.  Getting rid of them would lose the joke.
>>>> The last three may take some puzzling out...
>>>>
>>>> ***
>>>>
>>>> Genial Translations - Гениальные Переводы
>>>> Can you hear me?  --- Ты можешь меня здесь?
>>>> Manicure -- Деньги лечат
>>>> I'm just asking. -- Я всего лишь король жоп.
>>>> I have been there. -- У меня там фасоль
>>>> God only knows --- Единственный нос бога
>>>> We are the champions. -- Мы шампиньоны.
>>>> You feel alright? -- Ты справа всех чувствуешь
>>>> Bye bye baby, baby good bye. -- Купи купи ребенка,
>>>> ребенок хорошая покупка
>>>> To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы
>>>> I fell in love. -- Я свалился в любовь.
>>>> Just in case -- Только в портфеле
>>>> Oh, dear -- Ах, олень.
>>>> I saw my honey today. -- Я пилил мой мед сегодня.
>>>> I'm going to make you mine. -- Я иду копать тебе
>>>> шахту.
>>>> May God be with you -- Майская хорошая пчелка с
>>>> тобой.
>>>> Good products -- Бог на стороне уток
>>>> I've just seen your balance sheet -- Видел я ваш
>>>> баланс...так себе баланс
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> On Mar 4, 2008, at 12:09 PM, Stephanie Sures wrote:
>>>>
>>>>> Agreed. It's sloppy. And, dare I suggest...culturally insulting.
>>>>>
>>>>> When I took my first Introductory Russian course over 5 years  
>>>>> ago, we
>>>>> learned words simply by reading and hearing our professor say  
>>>>> them.
>>>>> Drills,
>>>>> exercises, role-plays with classmates - with the words exactly as
>>>>> they were
>>>>> written, practising until we could say them in our sleep.  
>>>>> There's no
>>>>> reason
>>>>> to lower ourselves to debasing any language with mockery. To do
>>>>> otherwise
>>>>> denotes a lack of respect and cultural sensitivity. Isn't a  
>>>>> love of
>>>>> culture
>>>>> partly why we study languages other than our own?
>>>>>
>>>>> Consider how English speakers would feel if, in the course of
>>>>> teaching ESL
>>>>> to non-English speakers, a phrase in another language was  
>>>>> rendered so
>>>>> crudely. I don't think we would stand for it. Wouldn't we be
>>>>> bothered by it?
>>>>>
>>>>> Stephanie Sures
>>>>> B.A., Russian; Honours Psychology student
>>>>> University of Manitoba, Canada
>>>>>
>>>>>
>>> -------------------------------------------------------------------- 
>>> -----
>>>>> Use your web browser to search the archives, control your  
>>>>> subscription
>>>>> options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web  
>>>>> Interface at:
>>>>>                   http://seelangs.home.comcast.net/
>>>>>
>>> -------------------------------------------------------------------- 
>>> -----
>>>>
>>>>
>>> -------------------------------------------------------------------- 
>>> -----
>>>> Use your web browser to search the archives, control your  
>>>> subscription
>>>>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web  
>>>> Interface at:
>>>>                    http://seelangs.home.comcast.net/
>>>>
>>> -------------------------------------------------------------------- 
>>> -----
>>>
>>> -------------------------------------------------------------------- 
>>> -----
>>> Use your web browser to search the archives, control your  
>>> subscription
>>> options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface  
>>> at:
>>>                   http://seelangs.home.comcast.net/
>>> -------------------------------------------------------------------- 
>>> -----
>>>
>>
>>
>>
>> -- 
>> Nathan Longan, PhD
>> Resident Director
>> CIEE Study Center
>> St. Petersburg, Russia
>
> ---------------------------------------------------------------------- 
> ---
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                    http://seelangs.home.comcast.net/
> ---------------------------------------------------------------------- 
> ---

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list