'Have you eaten?' and 'Did you eat?'
Maria Dmytrieva
xmas at UKR.NET
Sun Sep 7 20:46:00 UTC 2008
Dear John, Can you check you examples? If I were asked I would translate them quite to the opposite -- Вы звонили домой? [Vy zvonili domoj?] (nesovershonny, imperfect, ) = Did you phone home?
Вы позвонили домой? [Vy pozvonili domoj?] (sovershonny, perfective) = Have you phoned home? > The distinction between 'Have you eaten?' and 'Did you eat?' is very much alive and well in most varieties > of British English. Indeed, I used to refer to this distinction when teaching the difference between > imperfective and perfective questions in Russian:
> Вы звонили домой? [Vy zvonili domoj?] = Have you phoned home?
> Вы позвонили домой? [Vy pozvonili domoj?] = Did you phone home?
> John Dunn.
With best regards,
Maria
--
Mariya M. Dmytriyeva
Fulbright Scholar,
California State University, Northridge
Linguistics Program, 2007-2009
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list