'Have you eaten?' and 'Did you eat?'

Maria Dmytrieva xmas at UKR.NET
Sun Sep 7 20:46:00 UTC 2008


Dear John,    Can you check you examples?     If I were asked I would translate them quite to the opposite --      Вы звонили домой? [Vy zvonili domoj?] (nesovershonny, imperfect, ) =  Did you phone home?    
 Вы позвонили домой? [Vy pozvonili domoj?] (sovershonny, perfective) = Have you phoned home?    > The distinction between 'Have you eaten?' and 'Did you eat?' is very much alive and well in most varieties > of British English. Indeed, I used to refer to this distinction when teaching the difference between    > imperfective and perfective questions in Russian:    
    
> Вы звонили домой? [Vy zvonili domoj?] = Have you phoned home?    
> Вы позвонили домой? [Vy pozvonili domoj?] = Did you phone home?    
    
> John Dunn.    
    
With best regards,    
Maria    
    
--    
Mariya M. Dmytriyeva    
Fulbright Scholar,    
California State University, Northridge    
Linguistics Program, 2007-2009    
   

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list