the good old days, and that pesky letter "shee" (formerly "shch")
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Thu Sep 17 14:39:19 UTC 2009
John Dunn wrote:
> I'm sorry, Paul, but I can only conclude that you mis-spent your
> youth watching too many British films of the 1930s.
Your reasoning is sadly deficient; I've only occasionally seen such
movies and cannot name one at the moment.
As you will know from my other postings, I'm an American, not a Brit,
and I've lived most of my life in this country, where the /bæk/
pronunciation is the standard and /bak/ is completely unheard of. This
is why I was -- and still am -- astonished to read that any native
English speaker might even /consider/ such a pronunciation, much less
adopt it.
I am, of course, familiar with the /a/ usage in a few other words
("pahss," "cahn't," etc. where we generally have /eə/ instead of /æ/),
as noted before, but AFAIK "back" has never been in that set until now.
Does "back" in your new RP now rhyme with "clock" and "sock," and do
"sack" and "sock" sound alike? Or do you maintain the distinction by
using rounding in "clock," "sock," etc. and not in "back"? (Over here,
as you may know, we have no rounding in these words: /klak/, /sak/, etc.
with /a/ as in "father.")
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list