From aba2111 at columbia.edu Fri Jan 1 00:24:23 2010 From: aba2111 at columbia.edu (Alison Annunziata) Date: Thu, 31 Dec 2009 19:24:23 -0500 Subject: AAASS panel 2010: New approaches to the sublime Message-ID: Dear Colleagues, I am organizing a panel entitled "New Approaches to the Sublime" for the 2010 AAASS conference. This panel takes the sublime as the focal point for examining the intersections of the 18th and 19th, 18th and 20th centuries. Specifically, it will look at how the abstract concept of the sublime, as it was understood in the 18th century, is manipulated, distorted, or inverted in the literature of the later centuries. Special interest in the role of artifice and modernization--for instance, optical media, photography and film, industry, new flight technology--in the remaking of the sublime. If you are interested in participating please contact me at aba2111 at columbia.edu All the best for the New Year! Alison Annunziata Columbia University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aba2111 at COLUMBIA.EDU Fri Jan 1 00:30:47 2010 From: aba2111 at COLUMBIA.EDU (Alison Annunziata) Date: Thu, 31 Dec 2009 18:30:47 -0600 Subject: AAASS panel 2010: New approaches to the sublime Message-ID: Dear Colleagues, I am organizing a panel entitled "New Approaches to the Sublime" for the 2010 AAASS conference. This panel takes the sublime as the focal point for examining the intersections of the 18th and 19th, 18th and 20th centuries. Specifically, it will look at how the abstract concept of the sublime, as it was understood in the 18th century, is manipulated, distorted, or inverted in the literature of the later centuries. Special interest in the role of artifice and modernization--for instance, optical media, photography and film, industry, new flight technology--in the remaking of the sublime. If you are interested in participating please contact me at aba2111 at columbia.edu All the best for the New Year! Alison Annunziata Columbia University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at ROGERS.COM Fri Jan 1 03:38:41 2010 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Thu, 31 Dec 2009 22:38:41 -0500 Subject: translation help - Pot or nose? Message-ID: > A finger in every pie? The idiom indicates more of a busybody to me but > with overtones of a troublemaker. More like a (sometimes) shady, borderline businessman with very extensive deals, and all sorts of insider knowledge. Several years ago, in South Africa, a similar figure appeared in court on various charges. The judge (a native Afrikaans speaker with good, but-not-quite-good enough-on-occasion English described him as "having a finger in every tart in town." ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Fri Jan 1 09:50:22 2010 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Fri, 1 Jan 2010 09:50:22 +0000 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese Message-ID: Dear all, The following is from the story ‘Mama’. The story was probably written in 1960, but this section is set in the mid- or late-1950s. Говорили, что в домах отдыха некоторые девушки позволяют себе лишнее, гуляют по ночам, теряют в весе, а в мужских комнатах народ пьянствует, не соблюдает мертвый час, режется в карты. I am not sure how literally to understand ‘teryayut v vese’. In another story by Grossman а Ukrainian woman teases the heroine, who has fallen in love, with the following words: Станюк, усмехнувшись, сказала ей: - Дывысь, Горячева, как бы тут не схудла кила на два чи на три. In the second example, at least, a clear link is being made between falling-in-love/having sex and losing weight. Is something similar going on in the first example? Is the phrase just a euphemism? Two possible translations for the first passage, then, are: 1. ‘staying out late at night and so losing weight’ 2. ‘staying out late at night and getting up to goodness knows what.’ Will be grateful, as always, for help! And A HAPPY NEW YEAR TO ALL! Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bowrudder at GMAIL.COM Fri Jan 1 16:00:19 2010 From: bowrudder at GMAIL.COM (Charles Mills) Date: Fri, 1 Jan 2010 08:00:19 -0800 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: Message-ID: In Czech, ves can be village. Could it be as simple as that? On 1/1/10, Robert Chandler wrote: > > The following is from the story 'Mama'. The story was probably written in > 1960, but this section is set in the mid- or late-1950s. > > Говорили, что в домах отдыха некоторые девушки позволяют себе лишнее, > гуляют по ночам, теряют в весе, а в мужских комнатах народ > пьянствует, не > соблюдает мертвый час, режется в карты. > > I am not sure how literally to understand 'teryayut v vese'. > From sandstrc at VERIZON.NET Fri Jan 1 16:07:33 2010 From: sandstrc at VERIZON.NET (Carl Sandstrom) Date: Fri, 1 Jan 2010 11:07:33 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <6fa2d9ab1001010800x1b467410i6ca8f60818888b20@mail.gmail.com> Message-ID: In this case, "теряют в весе" is just a neutral way to say "they lost weight." But keep in mind this was not a desirable result. The translation should reflect that these were all bad things that happened. Carl Sandstrom -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Charles Mills Sent: Friday, January 01, 2010 11:00 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Grossman - Mama - teryat' v vese In Czech, ves can be village. Could it be as simple as that? On 1/1/10, Robert Chandler wrote: > > The following is from the story 'Mama'. The story was probably written in > 1960, but this section is set in the mid- or late-1950s. > > Говорили, что в домах отдыха некоторые девушки позволяют себе лишнее, > гуляют по ночам, теряют в весе, а в мужских комнатах народ > пьянствует, не > соблюдает мертвый час, режется в карты. > > I am not sure how literally to understand 'teryayut v vese'. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From franssuasso at HOTMAIL.COM Fri Jan 1 16:22:12 2010 From: franssuasso at HOTMAIL.COM (Frans Suasso) Date: Fri, 1 Jan 2010 17:22:12 +0100 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <000601ca8afc$87c1d7e0$974587a0$@net> Message-ID: BBec also means authority or respect. The sense of the paragraph is :they behave in such a way, that bthey loose all respect. Frans Suasso > Date: Fri, 1 Jan 2010 11:07:33 -0500 > From: sandstrc at VERIZON.NET > Subject: Re: [SEELANGS] Grossman - Mama - teryat' v vese > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > In this case, "теряют в весе" is just a neutral way to say "they lost > weight." But keep in mind this was not a desirable result. The translation > should reflect that these were all bad things that happened. > > Carl Sandstrom > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Charles Mills > Sent: Friday, January 01, 2010 11:00 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] Grossman - Mama - teryat' v vese > > In Czech, ves can be village. Could it be as simple as that? > > > > On 1/1/10, Robert Chandler wrote: > > > > The following is from the story 'Mama'. The story was probably written in > > 1960, but this section is set in the mid- or late-1950s. > > > > Говорили, что в домах отдыха некоторые девушки позволяют себе > лишнее, > > гуляют по ночам, теряют в весе, а в мужских комнатах народ > > пьянствует, не > > соблюдает мертвый час, режется в карты. > > > > I am not sure how literally to understand 'teryayut v vese'. > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- _________________________________________________________________ Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE! http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliya.kun at GMAIL.COM Fri Jan 1 19:31:03 2010 From: nataliya.kun at GMAIL.COM (Nataliya Kun) Date: Fri, 1 Jan 2010 14:31:03 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: Message-ID: The thing is, "в домах отдыха" Soviet people were supposed to gain weight, and not to lose it! Weight loss is as bad as other forms of destructive behavior. Therefore, the phrase should be translated literally. It has nothing to do with the figurative meaning of вес. 2010/1/1 Robert Chandler : > Dear all, > > The following is from the story 'Mama'. The story was probably written in > 1960, but this section is set in the mid- or late-1950s. > > Говорили, что в домах отдыха некоторые девушки позволяют себе лишнее, > гуляют по ночам, теряют в весе, а в мужских комнатах народ пьянствует, не > соблюдает мертвый час, режется в карты. > > I am not sure how literally to understand 'teryayut v vese'. In another > story by Grossman а Ukrainian woman teases the heroine, who has fallen in > love, with the following words: > Станюк, усмехнувшись, сказала ей: > - Дывысь, Горячева, как бы тут не схудла кила на два чи на три. > > In the second example, at least, a clear link is being made between > falling-in-love/having sex and losing weight. Is something similar going on > in the first example? Is the phrase just a euphemism? > > Two possible translations for the first passage, then, are: > 1. 'staying out late at night and so losing weight' > 2. 'staying out late at night and getting up to goodness knows what.' > > Will be grateful, as always, for help! > > And A HAPPY NEW YEAR TO ALL! > > Robert > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Nataliya Kun Ph.D. Candidate, Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures 12 Quincy St. Cambridge, MA 02138 kun at fas.harvard.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Jan 1 19:47:10 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 1 Jan 2010 14:47:10 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: Message-ID: Nataliya Kun wrote: > The thing is, "в домах отдыха" Soviet people were supposed to gain > weight, and not to lose it! Weight loss is as bad as other forms of > destructive behavior. Weight gains or losses may be constructive or destructive healthwise according to whether the person is overweight or underweight to begin with. For me today, for example, losing a few pounds would be a positive step, leaving me fitter and more energetic. ;-\ But most runway models have only one way to go... As a cultural value, however, some communities think all weight gain is positive and all weight loss is negative. Probably a relic from the times when famine was much more likely to kill you than heart disease, diabetes, etc. in middle age. > Therefore, the phrase should be translated literally. It has nothing > to do with the figurative meaning of вес. Agreed. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Fri Jan 1 22:28:01 2010 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (greniers at GEORGETOWN.EDU) Date: Fri, 1 Jan 2010 17:28:01 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <4B3E513E.9060409@pbg-translations.com> Message-ID: Paul Gallagher wrote: As a cultural value, however, some communities think all weight gain is positive and all weight loss is negative. Probably a relic from the times when famine was much more likely to kill you than heart disease, diabetes, etc. in middle age. Indeed. The word "khudoi", of course, has both the meaning of low weight and of poverty/badness (plokhoi-khuzhe; sdelat' chto-to khudo-bedno, "'khudozhnik' ot slova 'khudo'", etc.) Svetlana Grenier ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cwoolhis at FAS.HARVARD.EDU Fri Jan 1 23:11:42 2010 From: cwoolhis at FAS.HARVARD.EDU (Curt F. Woolhiser) Date: Fri, 1 Jan 2010 18:11:42 -0500 Subject: xudozhnik etymology (was: Grossman - Mama - teryat' v vese) Message-ID: As far as I am aware, the word "xudozhnik" is etymologically unrelated to the Common Slavic root *xud-. Rather, as indicated by Vasmer, it appears to be derived from the Gothic *handags "skillful, dexterous" (cf. English "handy"), borrowed into Common Slavic as *xo,dog- ( > Old Russian xudog"). This being said, it would still be interesting to see if the folk etymology linking "xudozhnik" to the root xud- is reflected at all in popular perceptions of artists... Curt Woolhiser ================================ Curt Woolhiser Preceptor in Slavic Languages Department of Slavic Languages and Literatures Harvard University 12 Quincy St., Barker Center Cambridge, MA 02138-3879 USA Tel. (617) 495-3528 Fax (617) 496-4466 email: cwoolhis at fas.harvard.edu ================================ Quoting greniers at GEORGETOWN.EDU: > Indeed. The word "khudoi", of course, has both the meaning of low weight and > of poverty/badness (plokhoi-khuzhe; sdelat' chto-to khudo-bedno, > "'khudozhnik' ot slova 'khudo'", etc.) > > Svetlana Grenier > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From collins232 at HUMANITIES.OSU.EDU Fri Jan 1 23:25:56 2010 From: collins232 at HUMANITIES.OSU.EDU (Daniel E Collins) Date: Fri, 1 Jan 2010 18:25:56 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <20100101172801.AAV16401@mstore-prod-1.pdc.uis.georgetown.edu> Message-ID: With all respect to the Russian saying "'khudozhnik' ot slova 'khudo'", xudožnik is actually not derived from xudo. It is formed from an archaic adjective xudog- 'skillful', well-attested in Old Church Slavonic and Old East Slavic, which was borrowed from Gothic *handags 'skilled' (cognate with English hand, handy). By contrast, xudoj is an inherited (Proto-Slavic) lexeme *ksoud-, cognate with words in Sanskrit and Greek that convey negative evaluations. The association between 'thinness' and 'starving artists' is a charming folk etymology. Daniel E. Collins Associate Professor of Slavic Linguistics Ohio State University On 1/1/10 5:28 PM, "greniers at GEORGETOWN.EDU" wrote: Paul Gallagher wrote: As a cultural value, however, some communities think all weight gain is positive and all weight loss is negative. Probably a relic from the times when famine was much more likely to kill you than heart disease, diabetes, etc. in middle age. Indeed. The word "khudoi", of course, has both the meaning of low weight and of poverty/badness (plokhoi-khuzhe; sdelat' chto-to khudo-bedno, "'khudozhnik' ot slova 'khudo'", etc.) Svetlana Grenier ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Jan 1 23:28:41 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 1 Jan 2010 18:28:41 -0500 Subject: xudozhnik vs. xudo In-Reply-To: <1262387502.4b3e812e33686@webmail.fas.harvard.edu> Message-ID: Indeed. To derive "xudozhnik" from "xudo" was always considered a pun. The two literary sources where that's been used that come to mind are Nosov's "Neznajka" where one of the korotysh characters says something like "xudozhnik ot slova xudo" (I do not remember it verbatim after so many decades) and Zamjatin's "Rus'": "smyt' s sebja xudozhestva namyt' xoroshestva" (this one must be closer to the original). On Jan 1, 2010, at 6:11 PM, Curt F. Woolhiser wrote: > As far as I am aware, the word "xudozhnik" is etymologically > unrelated to the > Common Slavic root *xud-. Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From irina.dolgova at YALE.EDU Fri Jan 1 23:55:32 2010 From: irina.dolgova at YALE.EDU (Irina Dolgova) Date: Fri, 1 Jan 2010 18:55:32 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <6fa2d9ab1001010800x1b467410i6ca8f60818888b20@mail.gmail.com> Message-ID: I would focus more on stylistic effect of теряют в весе in this passage. It's part of the contrast between "prostorechie" - режется в карты, народ пьянствует and "bureaucratic style of soviet propaganda" - позволяют себе лишнее, соблюдает мертвый чаc. Neutral equivalent of теряют в весе would be "khudeiut". You can find tons of examples in this story. Charles Mills wrote: > In Czech, ves can be village. Could it be as simple as that? > > > > On 1/1/10, Robert Chandler wrote: > >> The following is from the story 'Mama'. The story was probably written in >> 1960, but this section is set in the mid- or late-1950s. >> >> Говорили, что в домах отдыха некоторые девушки позволяют себе лишнее, >> гуляют по ночам, теряют в весе, а в мужских комнатах народ >> пьянствует, не >> соблюдает мертвый час, режется в карты. >> >> I am not sure how literally to understand 'teryayut v vese'. >> >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Sat Jan 2 00:57:39 2010 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (greniers at GEORGETOWN.EDU) Date: Fri, 1 Jan 2010 19:57:39 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: Message-ID: With all respect to the Russian saying "'khudozhnik' ot slova 'khudo'", xudožnik is actually not derived from xudo. It is formed from an archaic adjective xudog- 'skillful', well-attested in Old Church Slavonic and Old East Slavic, which was borrowed from Gothic *handags 'skilled' (cognate with English hand, handy). By contrast, xudoj is an inherited (Proto-Slavic) lexeme *ksoud-, cognate with words in Sanskrit and Greek that convey negative evaluations. The association between 'thinness' and 'starving artists' is a charming folk etymology. Daniel E. Collins Thank you for the enlightening etymologies! "Xudozhnik ot slova xudo" is not said about starving artists, however, but of "bad artists." As far as I remember, it was used by various teachers to speak of misbehaving pupils as well as by Soviet newspapers to speak of "politically incorrect" artists. I may be wrong in my memories, and would welcome others' opinions. Svetlana Grenier ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Sat Jan 2 01:09:15 2010 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Fri, 1 Jan 2010 20:09:15 -0500 Subject: xudozhnik etymology (was: Grossman - Mama - teryat' v vese) In-Reply-To: <1262387502.4b3e812e33686@webmail.fas.harvard.edu> Message-ID: Khudozhnik ot slova "khudo" has nothing to do with any real etymology! That is how Soviet teachers reprimanded students using graffiti etc. It is a pun based not exactly on folk etymology but on a parody thereof--like many stupid and oppressive jokes of paedophobic schoolteachers. Sveta Genier, like myself, went to a Soviet school, and she was quoting THAT jargon. (We used to collect our teachers' professional "gems"). To be a good Slavist, it is not enough to know about correct etymologies. You also have to be aware of the culture's daily background. I don't know if teachers' stock-in-trade jokes at the expense of their students should be considered folk etymology, or merely exploiting a false one. In any case, this aspect of popular culture is important to know. All Russians play with words--some in good taste, some, in bad. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From af38 at COLUMBIA.EDU Sat Jan 2 01:21:12 2010 From: af38 at COLUMBIA.EDU (Anna Frajlich-Zajac) Date: Fri, 1 Jan 2010 20:21:12 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <20100101195739.AAV17647@mstore-prod-1.pdc.uis.georgetown.edu> Message-ID: Dear Svetlana, all the best in New Year, for you and the family. Anna Frajlich Take a look at my new website. _______________________________ Anna Frajlich-Zajac, Ph.D. Sr. Lecturer Department of Slavic Languages Columbia University 704 Hamilton Hall, MC 2840 1130 Amsterdam Avenue New York, NY 10027 Tel. 212-854-4850 Fax: 212-854-5009 http://www.annafrajlich.com/ On Jan 1, 2010, at 7:57 PM, greniers at GEORGETOWN.EDU wrote: > With all respect to the Russian saying "'khudozhnik' ot slova > 'khudo'", xudožnik is actually not derived from xudo. It is formed > from an archaic adjective xudog- 'skillful', well-attested in Old > Church Slavonic and Old East Slavic, which was borrowed from Gothic > *handags 'skilled' (cognate with English hand, handy). By > contrast, xudoj is an inherited (Proto-Slavic) lexeme *ksoud-, > cognate with words in Sanskrit and Greek that convey negative > evaluations. The association between 'thinness' and 'starving > artists' is a charming folk etymology. > > Daniel E. Collins > > Thank you for the enlightening etymologies! "Xudozhnik ot slova > xudo" is not said about starving artists, however, but of "bad > artists." As far as I remember, it was used by various teachers to > speak of misbehaving pupils as well as by Soviet newspapers to > speak of "politically incorrect" artists. I may be wrong in my > memories, and would welcome others' opinions. > > Svetlana Grenier > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Sat Jan 2 03:39:12 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Fri, 1 Jan 2010 22:39:12 -0500 Subject: Putin and Mededev parody on youtube Message-ID: Dear SEELANGers: A colleague shared this with me and I found it just too funny not to share more broadly: http://www.youtube.com/watch?v=t_z2sKAY6AQ&feature=player_embedded S novym godom vsekh! Ben Rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Sat Jan 2 13:57:55 2010 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Sat, 2 Jan 2010 08:57:55 -0500 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <20100101172801.AAV16401@mstore-prod-1.pdc.uis.georgetown.edu> Message-ID: On Fri, Jan 01, 2010 at 05:28:01PM -0500, greniers at GEORGETOWN.EDU wrote: > Paul Gallagher wrote: > > As a cultural value, however, some communities think all weight gain is > positive and all weight loss is negative. Probably a relic from the > times when famine was much more likely to kill you than heart disease, > diabetes, etc. in middle age. > > Indeed. The word "khudoi", of course, has both the meaning of low weight and of poverty/badness (plokhoi-khuzhe; sdelat' chto-to khudo-bedno, "'khudozhnik' ot slova 'khudo'", etc.) I don't know if the same occurs in Russian, but in Ukrainian weight-gain is oftentimes described as an "improvement," of sorts; sometimes literally, sometimes ironically. e.g. Він поправився/Вона поправилася > Svetlana Grenier Max Pyziur pyz at brama.com p.s. Thanks to Robert Chandler for continuing to engage us in his work w/ Vasily Grossman. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat Jan 2 14:57:21 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sat, 2 Jan 2010 09:57:21 -0500 Subject: Putin and Mededev parody on youtube In-Reply-To: <1991662609.54607181262403552304.JavaMail.root@zcs.TCNJ.EDU> Message-ID: Benjamin Rifkin wrote: > Dear SEELANGers: > > A colleague shared this with me and I found it just too funny not to share more broadly: > > > > S novym godom vsekh! Hey, Ben, d'you think someone at the /New York Times/ is monitoring SEELANGS for story ideas? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sat Jan 2 15:05:38 2010 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sat, 2 Jan 2010 15:05:38 +0000 Subject: Grossman - Mama - teryat' v vese In-Reply-To: <20100102135755.GA5192@brama.com> Message-ID: Dear all, Thanks to the many people who have made valuable contributions to this thread! It goes without saying that weight loss was indeed seen as bad news (and yes, Max, it sounds as if Він поправився/Вона поправилася is an exact equivalent of the Russian поправиться). But it also seems that "teryat' v vese" is a somewhat bureaucratic-sounding, somewhat euphemistic way of hinting at other, perhaps sexual, kinds of misbehaviour. So my final (?) version is intentionally vague: "It was said that some girls had been behaving too freely in the houses of recreation, staying out late at night and failing to take due care of their own well-being, and that the young men had been gambling and getting drunk, and getting up to no good during the rest hour after lunch." Говорили, что в домах отдыха некоторые девушки позволяют себе лишнее, гуляют по ночам, теряют в весе, а в мужских комнатах народ пьянствует, не соблюдает мертвый час, режется в карты. Vsego dobrogo, Robert > On Fri, Jan 01, 2010 at 05:28:01PM -0500, greniers at GEORGETOWN.EDU wrote: >> Paul Gallagher wrote: >> >> As a cultural value, however, some communities think all weight gain is >> positive and all weight loss is negative. Probably a relic from the >> times when famine was much more likely to kill you than heart disease, >> diabetes, etc. in middle age. >> >> Indeed. The word "khudoi", of course, has both the meaning of low weight and >> of poverty/badness (plokhoi-khuzhe; sdelat' chto-to khudo-bedno, >> "'khudozhnik' ot slova 'khudo'", etc.) > > I don't know if the same occurs in Russian, but in Ukrainian weight-gain is > oftentimes described as an "improvement," of sorts; sometimes literally, > sometimes ironically. > > e.g. Він поправився/Вона поправилася > >> Svetlana Grenier > > > Max Pyziur > pyz at brama.com > > p.s. Thanks to Robert Chandler for continuing to engage us in his work w/ > Vasily Grossman. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Jan 2 17:55:21 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 2 Jan 2010 12:55:21 -0500 Subject: weight gain In-Reply-To: <20100102135755.GA5192@brama.com> Message-ID: It goes without saying that all the expressions of weight gain traditionally have a positive lexical connotation: popolnet' — from polnyj (full, as opposed to empty) popravit'sja — to get better razdobret' — from dobryj 'kind' tolstyj — can be the last name of a count, while xudoj — cannot. The last name of this root has a disparaging suffix -ak: Xudjakov, certainly nothing positive could come with that. upitannyj — well fed tuchnyj — the one who has a lot of fat zhirnyj/zhir — comes from the word zhit', that is what you gain in (good) life. Adjectives like nalitoj could also describe — positively, of course — an ample body. On Jan 2, 2010, at 8:57 AM, Max Pyziur wrote: > I don't know if the same occurs in Russian, but in Ukrainian weight- > gain is oftentimes described as an "improvement," of sorts; > sometimes literally, sometimes ironically. > > e.g. Він поправився/Вона поправилася Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From donna.seifer at COMCAST.NET Sat Jan 2 21:58:31 2010 From: donna.seifer at COMCAST.NET (Donna Seifer) Date: Sat, 2 Jan 2010 13:58:31 -0800 Subject: Putin and Mededev parody on youtube In-Reply-To: <1991662609.54607181262403552304.JavaMail.root@zcs.TCNJ.EDU> Message-ID: Ben et al, See the NYT article on this with links. http://www.nytimes.com/2010/01/01/world/europe/01moscow.html?emc=eta1 С Новым годом! Donna Seifer On 1/1/10 7:39 PM, "Benjamin Rifkin" wrote: > Dear SEELANGers: > > > A colleague shared this with me and I found it just too funny not to share > more broadly: > > > http://www.youtube.com/watch?v=t_z2sKAY6AQ&feature=player_embedded > > > S novym godom vsekh! > > > Ben Rifkin > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Jan 2 22:05:16 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 2 Jan 2010 17:05:16 -0500 Subject: Putin and Mededev parody on youtube In-Reply-To: <4B3F5ED1.3000107@pbg-translations.com> Message-ID: The very old joke was: How did The New York Times know a day in advance what Novoe russkoe slovo is going to write about? On Jan 2, 2010, at 9:57 AM, Paul B. Gallagher wrote: > > Hey, Ben, d'you think someone at the /New York Times/ is monitoring > SEELANGS for story ideas? > > Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shcherbenok at GMAIL.COM Sun Jan 3 12:45:06 2010 From: shcherbenok at GMAIL.COM (Andrey Shcherbenok) Date: Sun, 3 Jan 2010 12:45:06 -0000 Subject: a panel on spectatorship for AAASS 2010 In-Reply-To: <521902.40056.qm@web38806.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Dear Olga, Do you still have spaces available at your panel? If so, I wonder if you could tell me more about the kind of papers you are interested in. Do you want sociological approach with hard data, historical evidence on actual spectatorship and the like? I have a topic in mind, but it deals with implied rather than historical spectators. Let me know. Best wishes, Andrey ---- Dr. Andrey Shcherbenok Newton Research Fellow Department of Russian and Slavonic Studies University of Sheffield, Jessop West 1 Upper Hanover St, Sheffield S3 7RA United Kingdom Tel: (+44) (0)114 222 7404 Tel: (+44) (0)793 014 3021 E-mail: shcherbenok at gmail.com -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Olga Klimova Sent: Wednesday, December 30, 2009 6:45 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] a panel on spectatorship for AAASS 2010 Dear colleagues, I am putting together a panel for the AAASS Convention in November, 2010 with the preliminary title "Spectatorship in Soviet and Russian Culture."  Papers which deal with the study of audience reception in cinema, theater, media, and other visual arts are welcomed. Please, contact me at vok1 at pitt.edu. Happy holidays! Olga Klimova Department of Slavic Langauges and Literatures University of Pittsburgh ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Sun Jan 3 15:05:02 2010 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Sun, 3 Jan 2010 10:05:02 -0500 Subject: Putin and Mededev parody on youtube In-Reply-To: <1991662609.54607181262403552304.JavaMail.root@zcs.TCNJ.EDU> Message-ID: On Fri, 1 Jan 2010, Benjamin Rifkin wrote: > Dear SEELANGers: > > > A colleague shared this with me and I found it just too funny not to share more broadly: > http://www.youtube.com/watch?v=t_z2sKAY6AQ&feature=player_embedded > > > S novym godom vsekh! > > > Ben Rifkin > Just to pursue this a little further, along w/ the citations of the NY Times article, would anyone be able to identify the people laughing approvingly at the beginning of the clip? I can pick out Iosif Kobzon; given that he was there, I assume the others are also celebrities of some sort of importance and/or renown. Thanks. Max Pyziur pyz at brama.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From franssuasso at HOTMAIL.COM Sun Jan 3 17:21:54 2010 From: franssuasso at HOTMAIL.COM (frans suasso) Date: Sun, 3 Jan 2010 18:21:54 +0100 Subject: Putin and Mededev parody on youtube Lyris In-Reply-To: Message-ID: On 3-1-2010 16:05, Max Pyziur wrote: > On Fri, 1 Jan 2010, Benjamin Rifkin wrote: > >> Dear SEELANGers: >> >> >> A colleague shared this with me and I found it just too funny not to >> share more broadly: > >> http://www.youtube.com/watch?v=t_z2sKAY6AQ&feature=player_embedded >> >> >> S novym godom vsekh! >> >> >> Ben Rifkin >> > > Just to pursue this a little further, along w/ the citations of the NY > Times article, would anyone be able to identify the people laughing > approvingly at the beginning of the clip? I can pick out Iosif Kobzon; > given that he was there, I assume the others are also celebrities of > some sort of importance and/or renown. > > > Thanks. > > Max Pyziur > pyz at brama.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > Here follow the lyrics. Frans Suasso ?: ??? ????? ????? ???? ????????? ????? ???? ?: ??? ? ?? ?? ???????? ? ?????? ?? ???????? ?: ??! ?: ???????! ?: ???????! ?? ??????... ?: ??? ?? ????????? ?????? ? ?? «????» ???? ????? ?: ? ??????? ??????????? ????? ?????? ? ??????????? ?: ??-??! ?: ????????????! ?: ?????? ???? ?, ? ????? ??? ? ??????? ? ???????? ?: ? ???? ????? ??? ?????? ????? ???? ????????? ?: ?? ???? ?: ??-?????, ????, ???????? ????????????! ?: ????????! ?: ?????? ?? ??? ?? ??????, ?????? ???? ? ? ?????????. ?: ???? -- ? ???? ??? ?? ??? ??? ???? «??????, ??????!» ?: ? ?????... ?????????? ????????! ?: ???????! ???????! ?: ?????????? ? ????? ? ????? ????? ?????? ???... ?: ??????, ???-??? ?? ??? ?????????? ?? ?????? ???! ?: ??-??! ?: ??, ? ?????. ??-??! ????????. ?: ???????? ????? ? ????? ?? ????????, ????? ????? ?: ? ?????? ???? ?? «???????» ????????, ?? ??? ?????! ?: ??-??! ?: ???????, ??????! ?: ???????? ?: ?????? ???? ? ???? ??? ???????? ???????? ??? ?: ? ?? ???????-??????? ? ??????? (?) ??????? ?: ?????????? ?????. ??-??! ?: ?????? ?: ??? «????????» ??? ?? ????????, «?????» ??? ? ?? ???????? ?: ? ?????? ???????? «?????» ????????? ????? ?... /(????)/ ?: ???????? ???????, ???????? ????????????! ?: ??-??! ?: ????????! ?: ??? ?????-?? ????????? ???? ?????? ?? ??????... ?: ? ??????, ???????? ????, ????? ???? ? ?????? ??????. ?: ??????! ?: ???? ???????????! ??-??? ?+?: ?? ? ??? ??????? ?????, ?? ? ???????? ? ???? ???, ???, ????? ?????? -- ? ????? ????? ???, ??????! ??-??! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From franssuasso at HOTMAIL.COM Sun Jan 3 17:30:29 2010 From: franssuasso at HOTMAIL.COM (frans suasso) Date: Sun, 3 Jan 2010 18:30:29 +0100 Subject: Putin and Mededev parody on youtube In-Reply-To: Message-ID: On 3-1-2010 16:05, Max Pyziur wrote: > On Fri, 1 Jan 2010, Benjamin Rifkin wrote: > >> Dear SEELANGers: >> >> >> A colleague shared this with me and I found it just too funny not to >> share more broadly: > >> http://www.youtube.com/watch?v=t_z2sKAY6AQ&feature=player_embedded >> >> >> S novym godom vsekh! >> >> >> Ben Rifkin >> > > Just to pursue this a little further, along w/ the citations of the NY > Times article, would anyone be able to identify the people laughing > approvingly at the beginning of the clip? I can pick out Iosif Kobzon; > given that he was there, I assume the others are also celebrities of > some sort of importance and/or renown. > > > Thanks. > > Max Pyziur > pyz at brama.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > Here are the lyrics once again. I hope they come through correctly his time. Frans Suasso ?: ??? ????? ????? ???? ????????? ????? ???? ?: ??? ? ?? ?? ???????? ? ?????? ?? ???????? ?: ??! ?: ???????! ?: ???????! ?? ??????... ?: ??? ?? ????????? ?????? ? ?? «????» ???? ????? ?: ? ??????? ??????????? ????? ?????? ? ??????????? ?: ??-??! ?: ????????????! ?: ?????? ???? ?, ? ????? ??? ? ??????? ? ???????? ?: ? ???? ????? ??? ?????? ????? ???? ????????? ?: ?? ???? ?: ??-?????, ????, ???????? ????????????! ?: ????????! ?: ?????? ?? ??? ?? ??????, ?????? ???? ? ? ?????????. ?: ???? -- ? ???? ??? ?? ??? ??? ???? «??????, ??????!» ?: ? ?????... ?????????? ????????! ?: ???????! ???????! ?: ?????????? ? ????? ? ????? ????? ?????? ???... ?: ??????, ???-??? ?? ??? ?????????? ?? ?????? ???! ?: ??-??! ?: ??, ? ?????. ??-??! ????????. ?: ???????? ????? ? ????? ?? ????????, ????? ????? ?: ? ?????? ???? ?? «???????» ????????, ?? ??? ?????! ?: ??-??! ?: ???????, ??????! ?: ???????? ?: ?????? ???? ? ???? ??? ???????? ???????? ??? ?: ? ?? ???????-??????? ? ??????? (?) ??????? ?: ?????????? ?????. ??-??! ?: ?????? ?: ??? «????????» ??? ?? ????????, «?????» ??? ? ?? ???????? ?: ? ?????? ???????? «?????» ????????? ????? ?... /(????)/ ?: ???????? ???????, ???????? ????????????! ?: ??-??! ?: ????????! ?: ??? ?????-?? ????????? ???? ?????? ?? ??????... ?: ? ??????, ???????? ????, ????? ???? ? ?????? ??????. ?: ??????! ?: ???? ???????????! ??-??? ?+?: ?? ? ??? ??????? ?????, ?? ? ???????? ? ???? ???, ???, ????? ?????? -- ? ????? ????? ???, ??????! ??-??! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From linda.scatton at GMAIL.COM Sun Jan 3 17:56:18 2010 From: linda.scatton at GMAIL.COM (Linda Scatton) Date: Sun, 3 Jan 2010 12:56:18 -0500 Subject: Putin and Mededev parody on youtube In-Reply-To: Message-ID: Alas, nothing but question marks for me! Linda Scatton On Sun, Jan 3, 2010 at 12:30 PM, frans suasso wrote: > On 3-1-2010 16:05, Max Pyziur wrote: > >> On Fri, 1 Jan 2010, Benjamin Rifkin wrote: >> >> Dear SEELANGers: >>> >>> >>> A colleague shared this with me and I found it just too funny not to >>> share more broadly: >>> >> >> http://www.youtube.com/watch?v=t_z2sKAY6AQ&feature=player_embedded >>> >>> >>> S novym godom vsekh! >>> >>> >>> Ben Rifkin >>> >>> >> Just to pursue this a little further, along w/ the citations of the NY >> Times article, would anyone be able to identify the people laughing >> approvingly at the beginning of the clip? I can pick out Iosif Kobzon; given >> that he was there, I assume the others are also celebrities of some sort of >> importance and/or renown. >> >> >> Thanks. >> >> Max Pyziur >> pyz at brama.com >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> >> Here are the lyrics once again. I hope they come through correctly his > time. > > Frans Suasso > > ?: ??? ????? ????? ???? > ????????? ????? ???? > ?: ??? ? ?? ?? ???????? > ? ?????? ?? ???????? > ?: ??! > ?: ???????! > ?: ???????! ?? ??????... > > ?: ??? ?? ????????? ?????? > ? ?? «????» ???? ????? > ?: ? ??????? ??????????? > ????? ?????? ? ??????????? > ?: ??-??! > ?: ????????????! > > ?: ?????? ???? ?, ? ????? > ??? ? ??????? ? ???????? > ?: ? ???? ????? ??? ?????? > ????? ???? ????????? > ?: ?? ???? > ?: ??-?????, ????, ???????? ????????????! > ?: ????????! > > ?: ?????? ?? ??? ?? ??????, > ?????? ???? ? ? ?????????. > ?: ???? -- ? ???? ??? ?? ??? > ??? ???? «??????, ??????!» > ?: ? ?????... ?????????? ????????! > ?: ???????! ???????! > > ?: ?????????? ? ????? > ? ????? ????? ?????? ???... > ?: ??????, ???-??? ?? ??? > ?????????? ?? ?????? ???! > ?: ??-??! > ?: ??, ? ?????. ??-??! > ????????. > > ?: ???????? ????? ? ????? > ?? ????????, ????? ????? > ?: ? ?????? ???? ?? «???????» > ????????, ?? ??? ?????! > ?: ??-??! > ?: ???????, ??????! > ?: ???????? > > ?: ?????? ???? ? ???? ??? > ???????? ???????? ??? > ?: ? ?? ???????-??????? > ? ??????? (?) ??????? > ?: ?????????? ?????. ??-??! > ?: ?????? > > ?: ??? «????????» ??? ?? ????????, > «?????» ??? ? ?? ???????? > ?: ? ?????? ???????? «?????» > ????????? ????? ?... /(????)/ > ?: ???????? ???????, ???????? ????????????! > ?: ??-??! > ?: ????????! > > ?: ??? ?????-?? ????????? > ???? ?????? ?? ??????... > ?: ? ??????, ???????? ????, > ????? ???? ? ?????? ??????. > ?: ??????! > ?: ???? ???????????! ??-??? > > ?+?: ?? ? ??? ??????? ?????, > ?? ? ???????? ? ???? > ???, ???, ????? ?????? -- > ? ????? ????? ???, ??????! > ??-??! > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From franssuasso at HOTMAIL.COM Sun Jan 3 18:23:13 2010 From: franssuasso at HOTMAIL.COM (Frans Suasso) Date: Sun, 3 Jan 2010 12:23:13 -0600 Subject: Lyrics 3d attempt Message-ID: М: Раз по&#1096;ла такая мода Подводить итог&#1080; года П: Вот и м&#1099; не подведём И сейчас их подведём М: Оп! П: Молод&#1077;ц! М: Спаси&#1073;о! Вы сейчас П: Вёз по &#1089;очинской дороге я на «Нив&#1077;» Жака Р&#1086;гге М: И жела&#1085;ье придираться Вдруг прошло у иностранцев П: Оп-па! М: Замеч&#1072;тельно! П: Принял меры я, и снова Всё в порядке в Пикалёво М: В этот &#1075;ород без опаск&#1080; Ездит даже Дери&#1087;аска П: Ну как? М: По-мое&#1084;у, жжём, &#1042;ладимир Владимирович! П: Согла&#1089;ен! М: Верьте вы или не верьт&#1077;, Каждый день я в интернете. П: Знаю – я ведь нет да нет Вам пишу «Превед, Медвед!» М: Я помню Прико&#1083;ьная ссылочка! П: Спаси&#1073;о! Молодец! М: Поздравляю я народ С Новым Годом второй год... П: Знаешь, кое-кто из нас Поздравлял их д&#1077;вять раз! П: Оп-па! М: Да, я помню. Оп-п&#1072;! Соглас&#1077;н. М: Северный поток и Южный Мы построим, когда нужно П: И пойд&#1105;т весь их «Набук&#1082;о» Извините, на три буквы! М: Оп-па! П: Америка, Европа! М: Согласен М: Просим Киев в этот раз Оплатить деньг&#1072;ми газ П: А не ба&#1081;ками-блинами И борзыми (Ю) щенками М: Совершенно верно. Оп-па! П: Хорошо М: Как «Сб&#1077;рбанк» &#1085;аш не старался, «Опель» так и не п&#1088;одался П: И тепе&#1088;ь хвалёный «Опе&#1083;ь» Оказаться може&#1090; в (жопе) М: Глубоком кризисе, Владимир Владимирович! П: Оп-па! М: Согласен! М: Вот ко&#1075;да-то бюрократы Жили только на откаты... П: А тепе&#1088;ь, скромнее ста&#1074;, Будут жить в других местах. М: Жёстко! П: Зато справед&#1083;иво! Оп-па? М+П: Мы б е&#1097;ё куплеты спел&#1080;, Но и забывать о деле Нам, увы, &#1085;икак нельзя – С Новым годом вас, друзья! Оп-па! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Jan 3 18:40:15 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 3 Jan 2010 13:40:15 -0500 Subject: Lyrics 4th attempt In-Reply-To: Message-ID: М: Раз пошла такая мода Подводить итоги года П: Вот и мы не подведём И сейчас их подведём М: Оп! П: Молодец! М: Спасибо! Вы сейчас… П: Вёз по сочинской дороге я на «Ниве» Жака Рогге М: И желанье придираться Вдруг прошло у иностранцев П: Оп-па! М: Замечательно! П: Принял меры я, и снова Всё в порядке в Пикалёво М: В этот город без опаски Ездит даже Дерипаска П: Ну как? М: По-моему, жжём, Владимир Владимирович! П: Согласен! М: Верьте вы или не верьте, Каждый день я в интернете. П: Знаю – я ведь нет да нет Вам пишу «Превед, Медвед!» М: Я помню… Прикольная ссылочка! П: Спасибо! Молодец! М: Поздравляю я народ С Новым Годом второй год... П: Знаешь, кое-кто из нас Поздравлял их девять раз! П: Оп-па! М: Да, я помню. Оп-па! Согласен. М: Северный поток и Южный Мы построим, когда нужно П: И пойдёт весь их «Набукко» Извините, на три буквы! М: Оп-па! П: Америка, Европа! М: Согласен М: Просим Киев в этот раз Оплатить деньгами газ П: А не байками-блинами И борзыми (Ю) щенками М: Совершенно верно. Оп-па! П: Хорошо М: Как «Сбербанк» наш ни старался, «Опель» так и не продался П: И теперь хвалёный «Опель» Оказаться может в… (жопе) М: Глубоком кризисе, Владимир Владимирович! П: Оп-па! М: Согласен! М: Вот когда-то бюрократы Жили только на откаты... П: А теперь, скромнее став, Будут жить в других местах. М: Жёстко! П: Зато справедливо! Оп-па? М+П: Мы б ещё куплеты спели, Но и забывать о деле Нам, увы, никак нельзя – С Новым годом вас, друзья! Оп-па! > Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu From krafcikp at EVERGREEN.EDU Sun Jan 3 18:41:53 2010 From: krafcikp at EVERGREEN.EDU (Patricia A. Krafcik) Date: Sun, 3 Jan 2010 12:41:53 -0600 Subject: Medvedev-Putin Parody Message-ID: Might it be possible to send the lyrics as an attachment? I'm also getting nothing but question marks. Maybe an attachment in Cyrillic would work? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From krafcikp at EVERGREEN.EDU Sun Jan 3 18:43:13 2010 From: krafcikp at EVERGREEN.EDU (Patricia A. Krafcik) Date: Sun, 3 Jan 2010 12:43:13 -0600 Subject: Medvedev-Putin Parody Message-ID: Bol'shoe spasibo!!! Greatly appreciated, Alina! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aa3013 at WAYNE.EDU Sun Jan 3 18:47:42 2010 From: aa3013 at WAYNE.EDU (Linda Jean Speck) Date: Sun, 3 Jan 2010 13:47:42 -0500 Subject: Medvedev-Putin Parody In-Reply-To: Message-ID: ----- Original Message ----- From: "Patricia A. Krafcik" To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Sent: Sunday, January 3, 2010 1:41:53 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: [SEELANGS] Medvedev-Putin Parody Might it be possible to send the lyrics as an attachment? I'm also getting nothing but question marks. Maybe an attachment in Cyrillic would work? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sun Jan 3 20:11:55 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sun, 3 Jan 2010 15:11:55 -0500 Subject: Lyrics 3d attempt In-Reply-To: Message-ID: Frans Suasso wrote: > М: Раз по&#1096;ла такая мода > Подводить итог&#1080; года > П: Вот и м&#1099; не подведём > И сейчас их подведём > М: Оп! > П: Молод&#1077;ц! > М: Спаси&#1073;о! Вы сейчас… > ... etc. Well, Frans, at least this one is convertible to usable form. But for some reason your Pine keeps sending in various versions of Western encoding, and that will never do. If you can't convince it to send in a Cyrillic encoding or in Unicode, you'll always get gibberish. Fortunately, Alina was able to solve it with her Apple Mail. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pashuk at KNOLOGY.NET Sun Jan 3 20:17:16 2010 From: pashuk at KNOLOGY.NET (Oleg Pashuk) Date: Sun, 3 Jan 2010 15:17:16 -0500 Subject: Lyrics 3d attempt Message-ID: Hi all, The lyrics that Frans sent, did not come out right, again.. I have tried to decode the lyrics using Universal online Cyrillic decoder (http://2cyr.com/decode/?lang=en). I was able to get the most of lyrics but some words remain coded... Oh well.. It's better than nothing... Cheers, Oleg Pashuk Here it is: ?: ??? ??&;#1096;?? ????? ???? ????????? ????&;#1080; ???? ?: ??? ? ?&;#1099; ?? ??????? ? ?????? ?? ??????? ?: ??! ?: ?????&;#1077;?! ?: ?????&;#1073;?! ?? ??????. ?: ?? ?? &;#1089;???????? ?????? ? ?? ???&;#1077; ???? ?&;#1086;??? ?: ? ????&;#1085;?? ??????????? ????? ?????? ? ??????????? ?: ??-??! ?: ?????&;#1072;??????! ?: ?????? ???? ?, ? ????? ?? ? ??????? ? ??????? ?: ? ???? &;#1075;???? ??? ?????&;#1080; ????? ???? ????&;#1087;???? ?: ?? ???? ?: ??-???&;#1084;?, ???, &;#1042;??????? ????????????! ?: ?????&;#1089;??! ?: ?????? ?? ??? ?? ?????&;#1077;, ?????? ???? ? ? ?????????. ?: ???? - ? ???? ??? ?? ??? ??? ???? ??????, ??????! ?: ? ?????. ?????&;#1083;???? ????????! ?: ?????&;#1073;?! ???????! ?: ?????????? ? ????? ? ????? ????? ?????? ???... ?: ??????, ???-??? ?? ??? ?????????? ?? ?&;#1077;???? ???! ?: ??-??! ?: ??, ? ?????. ??-?&;#1072;! ??????&;#1077;?. ?: ???????? ????? ? ????? ?? ????????, ????? ????? ?: ? ????&;#1105;? ???? ?? ?????&;#1082;? ????????, ?? ??? ?????! ?: ??-??! ?: ???????, ??????! ?: ???????? ?: ?????? ???? ? ???? ??? ???????? ?????&;#1072;?? ??? ?: ? ?? ??&;#1081;????-??????? ? ??????? (?) ??????? ?: ?????????? ?????. ??-??! ?: ?????? ?: ??? ??&;#1077;????? &;#1085;?? ?? ????????, ????? ??? ? ?? ?&;#1088;?????? ?: ? ????&;#1088;? ??????? ???&;#1083;? ????????? ????&;#1090; ?. (????) ?: ???????? ???????, ???????? ????????????! ?: ??-??! ?: ????????! ?: ??? ??&;#1075;??-?? ????????? ???? ?????? ?? ??????... ?: ? ????&;#1088;?, ???????? ???&;#1074;, ????? ???? ? ?????? ??????. ?: ?????! ?: ???? ???????&;#1083;???! ??-??? ?+?: ?? ? ?&;#1097; ??????? ????&;#1080;, ?? ? ???????? ? ???? ???, ???, &;#1085;???? ?????? - ? ????? ????? ???, ??????! ??-??! ----- Original Message ----- From: "Frans Suasso" To: Sent: Sunday, January 03, 2010 1:23 PM Subject: [SEELANGS] Lyrics 3d attempt > М: Раз по&#1096;ла > такая мода > Подводить > итог&#1080; года > П: Вот и м&#1099; не > подведём > И сейчас их > подведём > М: Оп! > П: Молод&#1077;ц! > М: Спаси&#1073;о! > Вы сейчас. > > П: Вёз по > &#1089;очинской > дороге > я на «Нив&#1077;» > Жака Р&#1086;гге > М: И жела&#1085;ье > придираться > Вдруг > прошло у > иностранцев > П: Оп-па! > М: > Замеч&#1072;тельно! > > П: Принял > меры я, и > снова > Всё в > порядке в > Пикалёво > М: В этот > &#1075;ород без > опаск&#1080; > Ездит даже > Дери&#1087;аска > П: Ну как? > М: По-мое&#1084;у, > жжём, > &#1042;ладимир > Владимирович! > П: Согла&#1089;ен! > > М: Верьте вы > или не > верьт&#1077;, > Каждый день > я в > интернете. > П: Знаю - я > ведь нет да > нет > Вам пишу > «Превед, > Медвед!» > М: Я помню. > Прико&#1083;ьная > ссылочка! > П: Спаси&#1073;о! > Молодец! > > М: > Поздравляю > я народ > С Новым > Годом > второй год... > П: Знаешь, > кое-кто из > нас > Поздравлял > их д&#1077;вять > раз! > П: Оп-па! > М: Да, я помню. > Оп-п&#1072;! > Соглас&#1077;н. > > М: Северный > поток и > Южный > Мы построим, > когда нужно > П: И пойд&#1105;т > весь их > «Набук&#1082;о» > Извините, на > три буквы! > М: Оп-па! > П: Америка, > Европа! > М: Согласен > > М: Просим > Киев в этот > раз > Оплатить > деньг&#1072;ми > газ > П: А не > ба&#1081;ками-блинами > И борзыми (Ю) > щенками > М: > Совершенно > верно. Оп-па! > П: Хорошо > > М: Как > «Сб&#1077;рбанк» > &#1085;аш не > старался, > «Опель» так и > не > п&#1088;одался > П: И тепе&#1088;ь > хвалёный > «Опе&#1083;ь» > Оказаться > може&#1090; в. > (жопе) > М: Глубоком > кризисе, > Владимир > Владимирович! > П: Оп-па! > М: Согласен! > > М: Вот > ко&#1075;да-то > бюрократы > Жили только > на откаты... > П: А тепе&#1088;ь, > скромнее > ста&#1074;, > Будут жить в > других > местах. > М: Жёстко! > П: Зато > справед&#1083;иво! > Оп-па? > > М+П: Мы б е&#1097;ё > куплеты > спел&#1080;, > Но и > забывать о > деле > Нам, увы, > &#1085;икак > нельзя - > С Новым > годом вас, > друзья! > Оп-па! > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xrenovo at GMAIL.COM Sun Jan 3 20:24:49 2010 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Sun, 3 Jan 2010 14:24:49 -0600 Subject: Pavel Sanaev Message-ID: Dear all, Does anyone know how I can get in touch with Pavel Sanaev -- the author of *Похороните меня за плинтусом*? An email would be more than sufficient. Please send replies off the list. Many thanks, Sasha Spektor. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sun Jan 3 20:24:43 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sun, 3 Jan 2010 15:24:43 -0500 Subject: Lyrics 3d attempt In-Reply-To: <2C01AA379E9443BB901049861433F9AB@your4dacd0ea75> Message-ID: Oleg Pashuk wrote: > Hi all, > > The lyrics that Frans sent, did not come out right, again.. I have tried > to decode the lyrics using Universal online Cyrillic decoder > (http://2cyr.com/decode/?lang=en). I was able to get the most of lyrics > but some words remain coded... > Oh well.. It's better than nothing... Not really. Conversion to question marks is not helpful. Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; reply-type=original X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5843 As you can see, you too are sending Cyrillic in Western encoding (ISO-8859-1), with predictable results. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Sun Jan 3 20:30:34 2010 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Sun, 3 Jan 2010 15:30:34 -0500 Subject: Lyrics 3d attempt In-Reply-To: <4B40FA0B.3030801@pbg-translations.com> Message-ID: On Sun, Jan 03, 2010 at 03:11:55PM -0500, Paul B. Gallagher wrote: > Frans Suasso wrote: > > >М: Раз по&#1096;ла > >такая мода > >Подводить > >итог&#1080; года > >П: Вот и м&#1099; не > >подведём > >И сейчас их > >подведём > > М: Оп! > > П: Молод&#1077;ц! > > М: Спаси&#1073;о! > > Вы сейчас… > >... etc. > > Well, Frans, at least this one is convertible to usable form. > > But for some reason your Pine keeps sending in various versions of > Western encoding, and that will never do. If you can't convince it to > send in a Cyrillic encoding or in Unicode, you'll always get gibberish. I was trying to parse the mail headers to see if there is an indication of what sort of email program was being used. If Pine indeed is the one, the that could be an explanation; if I understand correctly, it has lapsed in development and possibly cannot handle the utf-8 unicode standard. However, some well-meaning individuals have continued development of pine and their work is known as Alpine. (The University of Washington owns the copyright to the pine, but Alpine is probably some sort of clone, governed by prevailing open-source copyright authority/standard.) If you have access to Pine, you may also be able to use mutt, a similar email program to [Al]pine, that is able to handle the utf-8 standard. > Fortunately, Alina was able to solve it with her Apple Mail. fyi, Max Pyziur pyz at brama.com > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pashuk at KNOLOGY.NET Sun Jan 3 20:38:40 2010 From: pashuk at KNOLOGY.NET (Oleg Pashuk) Date: Sun, 3 Jan 2010 15:38:40 -0500 Subject: Lyrics 3d attempt Message-ID: It looked OK when I sent it... I don't know what happened... But, you can use that Decoder, and view the lyrics. I was able to read it. Good luck, Oleg ----- Original Message ----- From: "Paul B. Gallagher" To: Sent: Sunday, January 03, 2010 3:24 PM Subject: Re: [SEELANGS] Lyrics 3d attempt > Oleg Pashuk wrote: > >> Hi all, >> >> The lyrics that Frans sent, did not come out right, again.. I have tried >> to decode the lyrics using Universal online Cyrillic decoder >> (http://2cyr.com/decode/?lang=en). I was able to get the most of lyrics >> but some words remain coded... >> Oh well.. It's better than nothing... > > Not really. Conversion to question marks is not helpful. > > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > reply-type=original > X-Priority: 3 > X-MSMail-Priority: Normal > X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5843 > > As you can see, you too are sending Cyrillic in Western encoding > (ISO-8859-1), with predictable results. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pashuk at KNOLOGY.NET Sun Jan 3 20:47:15 2010 From: pashuk at KNOLOGY.NET (Oleg Pashuk) Date: Sun, 3 Jan 2010 15:47:15 -0500 Subject: Putin and Mededev parody on youtube Message-ID: Frans, Could you please post the site where you got those lyrics from? Thanks. Oleg Pashuk ----- Original Message ----- From: "frans suasso" To: Sent: Sunday, January 03, 2010 12:30 PM Subject: Re: [SEELANGS] Putin and Mededev parody on youtube > On 3-1-2010 16:05, Max Pyziur wrote: >> On Fri, 1 Jan 2010, Benjamin Rifkin wrote: >> >>> Dear SEELANGers: >>> >>> >>> A colleague shared this with me and I found it just too funny not to >>> share more broadly: >> >>> http://www.youtube.com/watch?v=t_z2sKAY6AQ&feature=player_embedded >>> >>> >>> S novym godom vsekh! >>> >>> >>> Ben Rifkin >>> >> >> Just to pursue this a little further, along w/ the citations of the NY >> Times article, would anyone be able to identify the people laughing >> approvingly at the beginning of the clip? I can pick out Iosif Kobzon; >> given that he was there, I assume the others are also celebrities of some >> sort of importance and/or renown. >> >> >> Thanks. >> >> Max Pyziur >> pyz at brama.com >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> > Here are the lyrics once again. I hope they come through correctly his > time. > > Frans Suasso > > ?: ??? ????? ????? ???? > ????????? ????? ???? > ?: ??? ? ?? ?? ???????? > ? ?????? ?? ???????? > ?: ??! > ?: ???????! > ?: ???????! ?? ??????... > > ?: ??? ?? ????????? ?????? > ? ?? «????» ???? ????? > ?: ? ??????? ??????????? > ????? ?????? ? ??????????? > ?: ??-??! > ?: ????????????! > > ?: ?????? ???? ?, ? ????? > ??? ? ??????? ? ???????? > ?: ? ???? ????? ??? ?????? > ????? ???? ????????? > ?: ?? ???? > ?: ??-?????, ????, ???????? ????????????! > ?: ????????! > > ?: ?????? ?? ??? ?? ??????, > ?????? ???? ? ? ?????????. > ?: ???? -- ? ???? ??? ?? ??? > ??? ???? «??????, ??????!» > ?: ? ?????... ?????????? ????????! > ?: ???????! ???????! > > ?: ?????????? ? ????? > ? ????? ????? ?????? ???... > ?: ??????, ???-??? ?? ??? > ?????????? ?? ?????? ???! > ?: ??-??! > ?: ??, ? ?????. ??-??! > ????????. > > ?: ???????? ????? ? ????? > ?? ????????, ????? ????? > ?: ? ?????? ???? ?? «???????» > ????????, ?? ??? ?????! > ?: ??-??! > ?: ???????, ??????! > ?: ???????? > > ?: ?????? ???? ? ???? ??? > ???????? ???????? ??? > ?: ? ?? ???????-??????? > ? ??????? (?) ??????? > ?: ?????????? ?????. ??-??! > ?: ?????? > > ?: ??? «????????» ??? ?? ????????, > «?????» ??? ? ?? ???????? > ?: ? ?????? ???????? «?????» > ????????? ????? ?... /(????)/ > ?: ???????? ???????, ???????? ????????????! > ?: ??-??! > ?: ????????! > > ?: ??? ?????-?? ????????? > ???? ?????? ?? ??????... > ?: ? ??????, ???????? ????, > ????? ???? ? ?????? ??????. > ?: ??????! > ?: ???? ???????????! ??-??? > > ?+?: ?? ? ??? ??????? ?????, > ?? ? ???????? ? ???? > ???, ???, ????? ?????? -- > ? ????? ????? ???, ??????! > ??-??! > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asred at COX.NET Sun Jan 3 21:10:19 2010 From: asred at COX.NET (Steve Marder) Date: Sun, 3 Jan 2010 16:10:19 -0500 Subject: Putin and Mededev parody on youtube In-Reply-To: <8F686D6C97614F4CAE3272DA1024E317@your4dacd0ea75> Message-ID: > Frans, > > Could you please post the site where you got those lyrics from? > Thanks. I'm not Frans, but here's one site which has the lyrics: http://ruadventures.com/forum/index.php?topic=9966 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From irina_servais at YAHOO.COM Sun Jan 3 21:35:23 2010 From: irina_servais at YAHOO.COM (Irina Servais) Date: Sun, 3 Jan 2010 13:35:23 -0800 Subject: Pavel Sanaev In-Reply-To: <284a7161001031224u67e3c474jcf7b2282d6895c40@mail.gmail.com> Message-ID: Have you tried to contact him through his publishing house? They usually forward letters and e-mails to their authors. I hope this helps. Irina --- On Sun, 1/3/10, Sasha Spektor wrote: From: Sasha Spektor Subject: [SEELANGS] Pavel Sanaev To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Sunday, January 3, 2010, 3:24 PM Dear all, Does anyone know how I can get in touch with Pavel Sanaev -- the author of *Похороните меня за плинтусом*?  An email would be more than sufficient.  Please send replies off the list.  Many thanks, Sasha Spektor. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Sun Jan 3 22:41:01 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sun, 3 Jan 2010 17:41:01 -0500 Subject: State Department Language Classifications Message-ID: Dear Colleagues: Years ago, the State Department and Defense Department classified languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In this scheme, Russian was a category 3 language, with some African languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some other African languages. Apparently the State Department and Defense Department have reduced the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard languages." My understanding is that the Romance languages remain in the "easy category", and that the languages of old category 2 have been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), and that now Russian is in the "hard languages" category. I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a source for this change. With thanks, Ben Rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jlwtwo at PRINCETON.EDU Mon Jan 4 00:05:12 2010 From: jlwtwo at PRINCETON.EDU (Jennifer L Wilson (jlwtwo@Princeton.EDU)) Date: Sun, 3 Jan 2010 19:05:12 -0500 Subject: AAASS Panel "Communism and Sexuality" Message-ID: Dear Colleagues, Erin Biebuyck (University of Indiana) and I are organizing a panel entitled "Communism and Sexuality" for the 2010 AAASS conference in Los Angeles. If you are interested, please contact me at jlwtwo at princeton or Erin at biebuyc5 at msu.edu. Sincerely, Jennifer Wilson Princeton University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From roman.ivashkiv at UALBERTA.CA Mon Jan 4 00:26:17 2010 From: roman.ivashkiv at UALBERTA.CA (Roman Ivashkiv) Date: Sun, 3 Jan 2010 18:26:17 -0600 Subject: AAASS translation panel - third participant needed Message-ID: Dear SEELANGS members, A translation panel, tentatively titled "Taking a Fictional Turn: Translation in Literature and Literature in Translation" is looking for a third participant to deliver a paper at the 2010 AAASS conference in LA (Thursday, November 18, to Sunday, November 21). Currently, the panel's objective is to explore the fictional representation of translators/translation in Ukrainian/Russian/other Slavic literatures. However, different perspectives are also welcome (as long as they deal with translation theory, practice, and/or representation). If you are interested in participating or could recommend someone who might be, please contact me at roman.ivashkiv at ualberta.ca Thank you, Roman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gmmst11 at PITT.EDU Mon Jan 4 01:16:27 2010 From: gmmst11 at PITT.EDU (Gerald McCausland) Date: Sun, 3 Jan 2010 20:16:27 -0500 Subject: State Department Language Classifications In-Reply-To: <2015073688.54750501262558461165.JavaMail.root@zcs.TCNJ.EDU> Message-ID: Dear Ben: This isn't exactly what you are asking for, but if you go to the following link: http://www.govtilr.org/Publications/TESOL03ReadingFull.htm and scroll down to "Figure 2," you'll find a version of a table that I've located on several different websites. It does indeed reduce the categories from 4 to 3, but note the position of Russian! All webpages with this table cite "FSI" as their source, but I've utterly failed to track this down to a specific page on the FSI website or to any print publication. Perhaps this will at least give your search some direction. Jerry. On 1/3/2010 5:41 PM, Benjamin Rifkin wrote: > Dear Colleagues: > > > Years ago, the State Department and Defense Department classified languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In this scheme, Russian was a category 3 language, with some African languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some other African languages. > > > Apparently the State Department and Defense Department have reduced the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard languages." My understanding is that the Romance languages remain in the "easy category", and that the languages of old category 2 have been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), and that now Russian is in the "hard languages" category. > > > I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a source for this change. > > > With thanks, > > > Ben Rifkin -- Gerald McCausland, PhD Lecturer and Language Program Director Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh gmmst11 at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Mon Jan 4 01:24:16 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sun, 3 Jan 2010 20:24:16 -0500 Subject: State Department Language Classifications In-Reply-To: <4B41416B.3080006@pitt.edu> Message-ID: Thanks, Jerry. Yes, I thought that Russian was now in group 2. It's interesting that this chart shows yet another series of names for the three groups. I have also seen "world languages," "hard languages" and "superhard languages." So of course I wonder if the "hard languages" and "superhard languages" are not actually of this world, since group 1 are the world languages. (I am guessing that world languages was the euphemism for easy languages that was not politically acceptable.) I continue to search for the source, like a knight on some epic quest.... Yours, Ben ----- Original Message ----- From: "Gerald McCausland" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Sunday, January 3, 2010 8:16:27 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: Re: [SEELANGS] State Department Language Classifications Dear Ben: This isn't exactly what you are asking for, but if you go to the following link: http://www.govtilr.org/Publications/TESOL03ReadingFull.htm and scroll down to "Figure 2," you'll find a version of a table that I've located on several different websites. It does indeed reduce the categories from 4 to 3, but note the position of Russian! All webpages with this table cite "FSI" as their source, but I've utterly failed to track this down to a specific page on the FSI website or to any print publication. Perhaps this will at least give your search some direction. Jerry. On 1/3/2010 5:41 PM, Benjamin Rifkin wrote: > Dear Colleagues: > > > Years ago, the State Department and Defense Department classified languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In this scheme, Russian was a category 3 language, with some African languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some other African languages. > > > Apparently the State Department and Defense Department have reduced the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard languages." My understanding is that the Romance languages remain in the "easy category", and that the languages of old category 2 have been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), and that now Russian is in the "hard languages" category. > > > I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a source for this change. > > > With thanks, > > > Ben Rifkin -- Gerald McCausland, PhD Lecturer and Language Program Director Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh gmmst11 at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Mon Jan 4 02:57:14 2010 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Sun, 3 Jan 2010 21:57:14 -0500 Subject: State Department Language Classifications In-Reply-To: <1728802197.54770331262568256236.JavaMail.root@zcs.TCNJ.EDU> Message-ID: Are we sure this is the NEW stuff? The site that Gerry pointed us to (thank you, G.) has a copyright notice from 2007. Unless the State department is in the habit of updating its sites sloppily enough to forget to change the date (no comment ...), this could in fact be an older classification. There *were* two charts floating around before, the one that was apparently just dumped, and an already simpler one. I remember because 2-3 years ago I asked Ben to point me to the more complex one. If this is a new classification, I must say I find their Category III puzzling: the only four languages in there seem to have been chosen _in part_ by reputation/old stereotypes/politics. On what basis does it happen to include just the three "greats" of the Asian languages, --conveniently also the three main political entities,-- and no other Asian languages? Not only are K, C and J quite different from one another, I wonder if they are that transcendentally harder than Vietnamese and especially Thai? Yes, I know that the writing system of V and Th is like an alphabet and not like Chinese. But then what about Arabic, and why is *it* transcendentally harder than some of the languages in II ??? My experience with Asian languages is minimal and confined to Japanese, Thai and Vietnamese. But this classification does not sit well with me, and I would appreciate comments from people with actual expertise. -FR On Sun, 3 Jan 2010 20:24:16 -0500 Benjamin Rifkin wrote: > Thanks, Jerry. Yes, I thought that Russian was now in group 2. It's >interesting that this chart shows yet another series of names for the >three groups. I have also seen "world languages," "hard languages" and >"superhard languages." So of course I wonder if the "hard languages" >and "superhard languages" are not actually of this world, since group >1 are the world languages. (I am guessing that world languages was the >euphemism for easy languages that was not politically acceptable.) > > I continue to search for the source, like a knight on some epic >quest.... > > Yours, > > Ben > ----- Original Message ----- From: "Gerald McCausland" > To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Sunday, January 3, >2010 8:16:27 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: Re: [SEELANGS] >State Department Language Classifications > Dear Ben: > This isn't exactly what you are asking for, but if you go to the >following link: > http://www.govtilr.org/Publications/TESOL03ReadingFull.htm > and scroll down to "Figure 2," you'll find a version of a table that >I've located on several different websites. It does indeed reduce the >categories from 4 to 3, but note the position of Russian! All webpages >with this table cite "FSI" as their source, but I've utterly failed to > track this down to a specific page on the FSI website or to any print >publication. > Perhaps this will at least give your search some direction. > Jerry. > On 1/3/2010 5:41 PM, Benjamin Rifkin wrote: >> Dear Colleagues: >> >> Years ago, the State Department and Defense Department classified >>languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to >>learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), >>Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In >>this scheme, Russian was a category 3 language, with some African >>languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as >>Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some >>other African languages. >> >> Apparently the State Department and Defense Department have reduced >>the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but >>with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard >>languages." My understanding is that the Romance languages remain in >>the "easy category", and that the languages of old category 2 have >>been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), >>and that now Russian is in the "hard languages" category. >> >> I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a >>source for this change. >> >> With thanks, >> >> Ben Rifkin > > -- > Gerald McCausland, PhD Lecturer and Language Program Director Slavic >Languages and Literatures University of Pittsburgh gmmst11 at pitt.edu > ------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription >options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your >subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- Francoise Rosset, Associate Professor Chair, Russian and Russian Studies Coordinator, German and Russian Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 Office: (508) 285-3696 FAX: (508) 286-3640 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Mon Jan 4 03:10:13 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sun, 3 Jan 2010 22:10:13 -0500 Subject: State Department Language Classifications In-Reply-To: Message-ID: Dear Francoise and Other SEELANGers: The change from the older more complex system essentially redistributes languages from what had been category II into categories I and III. There are indeed substantial differences in the rate of acquisition for American learners between the newly named "superhard languages" (Arabic, Chinese, Japanese, Korean) and the other Asian languages (including Thai and Vietnamese) with regard not only to orthography, but also to grammar and syntax, sociolinguistics, and discourse practices. The alphabet for Arabic is only one concern (would that it were the only one): learners of Arabic must learn both the formal written standard (Modern Standard Arabic) and at least one spoken dialect, since both are used in a single speech community. There are other issues as well that make Arabic unique among the semitic languages to be classified as a "superhard language", again based simply on the data of the rate of acquisition. There is essentially no change in the classification of most of the Slavic languages, which remain in the "hard languages" group (formerly known as category III). Although I don't yet have confirmation, I suspect that Bulgarian, the Slavic language without a complex nominal morphology that had been in category II, may have been reclassified with the other Slavic languages, rather than shifted into the "easy" or "world languages" category with Romance, Swahili, Dutch, and the Scandinavian languages. German, Hebrew, Hindi, and Indonesian, other languages in the former category II, are now marked as somewhat more challenging than the other languages in the "world languages" or "easy languages" category, somewhere in a position of 1.5 in the new 3 point scale. Best wishes to all, Ben Rifkin ----- Original Message ----- From: "Francoise Rosset" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Sunday, January 3, 2010 9:57:14 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: Re: [SEELANGS] State Department Language Classifications Are we sure this is the NEW stuff? The site that Gerry pointed us to (thank you, G.) has a copyright notice from 2007. Unless the State department is in the habit of updating its sites sloppily enough to forget to change the date (no comment ...), this could in fact be an older classification. There *were* two charts floating around before, the one that was apparently just dumped, and an already simpler one. I remember because 2-3 years ago I asked Ben to point me to the more complex one. If this is a new classification, I must say I find their Category III puzzling: the only four languages in there seem to have been chosen _in part_ by reputation/old stereotypes/politics. On what basis does it happen to include just the three "greats" of the Asian languages, --conveniently also the three main political entities,-- and no other Asian languages? Not only are K, C and J quite different from one another, I wonder if they are that transcendentally harder than Vietnamese and especially Thai? Yes, I know that the writing system of V and Th is like an alphabet and not like Chinese. But then what about Arabic, and why is *it* transcendentally harder than some of the languages in II ??? My experience with Asian languages is minimal and confined to Japanese, Thai and Vietnamese. But this classification does not sit well with me, and I would appreciate comments from people with actual expertise. -FR On Sun, 3 Jan 2010 20:24:16 -0500 Benjamin Rifkin wrote: > Thanks, Jerry. Yes, I thought that Russian was now in group 2. It's >interesting that this chart shows yet another series of names for the >three groups. I have also seen "world languages," "hard languages" and >"superhard languages." So of course I wonder if the "hard languages" >and "superhard languages" are not actually of this world, since group >1 are the world languages. (I am guessing that world languages was the >euphemism for easy languages that was not politically acceptable.) > > I continue to search for the source, like a knight on some epic >quest.... > > Yours, > > Ben > ----- Original Message ----- From: "Gerald McCausland" > To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Sunday, January 3, >2010 8:16:27 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: Re: [SEELANGS] >State Department Language Classifications > Dear Ben: > This isn't exactly what you are asking for, but if you go to the >following link: > http://www.govtilr.org/Publications/TESOL03ReadingFull.htm > and scroll down to "Figure 2," you'll find a version of a table that >I've located on several different websites. It does indeed reduce the >categories from 4 to 3, but note the position of Russian! All webpages >with this table cite "FSI" as their source, but I've utterly failed to > track this down to a specific page on the FSI website or to any print >publication. > Perhaps this will at least give your search some direction. > Jerry. > On 1/3/2010 5:41 PM, Benjamin Rifkin wrote: >> Dear Colleagues: >> >> Years ago, the State Department and Defense Department classified >>languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to >>learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), >>Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In >>this scheme, Russian was a category 3 language, with some African >>languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as >>Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some >>other African languages. >> >> Apparently the State Department and Defense Department have reduced >>the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but >>with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard >>languages." My understanding is that the Romance languages remain in >>the "easy category", and that the languages of old category 2 have >>been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), >>and that now Russian is in the "hard languages" category. >> >> I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a >>source for this change. >> >> With thanks, >> >> Ben Rifkin > > -- > Gerald McCausland, PhD Lecturer and Language Program Director Slavic >Languages and Literatures University of Pittsburgh gmmst11 at pitt.edu > ------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription >options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your >subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- Francoise Rosset, Associate Professor Chair, Russian and Russian Studies Coordinator, German and Russian Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 Office: (508) 285-3696 FAX: (508) 286-3640 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU Mon Jan 4 03:17:07 2010 From: ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU (Nina Wieda) Date: Sun, 3 Jan 2010 21:17:07 -0600 Subject: Graduate students questions answered by experienced faculty in the AATSEEL newsletter Message-ID: Dear graduate student SEELANGers, The AATSEEL Newsletter is inviting submissions of questions related to all aspects of the academia, including logistics of professional development, surviving and making the best of graduate school, research, pedagogy, funding, job market, professional ethics, and the intricate balance of all the above. These questions will be posted, anonymously, in the AATSEEL Newsletter Graduate Student Forum, and one of the advisors to the forum will answer them. Currently, the board of advisors includes: Marina Balina (Illinois Wesleyan University); Margaret Beissinger (Princeton University); Thomas Beyer (Middlebury College); Robert Channon (Purdue University); Halina Filipowicz (University of Wisconsin at Madison); and Sibelan Forrester (Swarthmore College). This opportunity will allow you to receive advice from experienced colleagues, and yet remain anonymous if your question is of a sensitive nature. Please submit your questions off-list to NinaWieda2008 at u.northwestern.edu. I look forward to receiving your submissions. Sincerely, Nina Wieda The AATSEEL Newsletter Graduate Student Forum column editor. -- Nina Wieda PhD Candidate, Slavic Languages and Literatures Northwestern University 4-130 Crowe Hall 1860 Campus Drive Evanston, IL 60208 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nuckols at HOTMAIL.COM Mon Jan 4 04:11:50 2010 From: nuckols at HOTMAIL.COM (Mark Nuckols) Date: Sun, 3 Jan 2010 23:11:50 -0500 Subject: State Department Language Classifications In-Reply-To: <2015073688.54750501262558461165.JavaMail.root@zcs.TCNJ.EDU> Message-ID: Ben, you might know that State Dept. now follows the proficiency guidelines determined by the Inter-Agency Roundtable on Languages. How that might afftect the rankings of the languages by difficulty, I do no know, but it may be something to consider. Mark > Date: Sun, 3 Jan 2010 17:41:01 -0500 > From: rifkin at TCNJ.EDU > Subject: [SEELANGS] State Department Language Classifications > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Dear Colleagues: > > > Years ago, the State Department and Defense Department classified languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In this scheme, Russian was a category 3 language, with some African languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some other African languages. > > > Apparently the State Department and Defense Department have reduced the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard languages." My understanding is that the Romance languages remain in the "easy category", and that the languages of old category 2 have been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), and that now Russian is in the "hard languages" category. > > > I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a source for this change. > > > With thanks, > > > Ben Rifkin > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xrenovo at GMAIL.COM Mon Jan 4 04:46:16 2010 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Sun, 3 Jan 2010 22:46:16 -0600 Subject: Pavel Sanaev In-Reply-To: <875397.48757.qm@web54604.mail.re2.yahoo.com> Message-ID: Hi, is this what one generally does, or do you know about his specific publishing house? thanks, Sasha. On Sun, Jan 3, 2010 at 3:35 PM, Irina Servais wrote: > Have you tried to contact him through his publishing house? They usually > forward letters and e-mails to their authors. > > I hope this helps. > > Irina > > --- On Sun, 1/3/10, Sasha Spektor wrote: > > From: Sasha Spektor > Subject: [SEELANGS] Pavel Sanaev > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Date: Sunday, January 3, 2010, 3:24 PM > > Dear all, > > Does anyone know how I can get in touch with Pavel Sanaev -- the > author of *Похороните > меня за плинтусом*? An email would be more than sufficient. Please send > replies off the list. Many thanks, > > Sasha Spektor. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From julie.curtis at WOLFSON.OX.AC.UK Mon Jan 4 13:55:11 2010 From: julie.curtis at WOLFSON.OX.AC.UK (Julie Curtis) Date: Mon, 4 Jan 2010 07:55:11 -0600 Subject: Russian Lectorship - Oxford Message-ID: UNIVERSITY OF OXFORD Faculty of Medieval and Modern Languages Fixed-term Lectorship in Russian Salary £22,765 - £27,183 (University Grade 5) Applications are invited for the full-time post of Lector in Russian, which is available from 1st October 2010. Applicants should be fluent in Russian to native-speaker level, and have recent immersion in a Russian cultural context. They should have a good command of English, and experience of teaching and assessing Russian at an appropriate level and in a range of media, preferably in the UK. A university qualification in modern languages or language teaching would be an advantage. The appointee will be required to give classes in the oral use of Russian and in essay writing, to give grammar classes to ab initio students of Russian, to set, mark and grade students’ work and tests, to assess oral exams, to provide some classes in written translation from English to Russian, to take part in revision courses, and some administrative duties as required. This is a fixed-term post tenable for a period of not more than 45 months. The closing date for applications (in English) is noon on Friday 5 February 2010. Further particulars, detailing how to apply, can be seen on the Medieval and Modern Languages website: http://www.mod-langs.ox.ac.uk/recruitment/, or are available on request to the Recruitment Office, Faculty of Medieval and Modern Languages, 41 Wellington Square, Oxford OX1 2JF, tel. (01865 270750), e-mail: recruitment at mod-langs.ox.ac.uk The University is an Equal Opportunity Employer **** Dr J.A.E. Curtis, Lecturer in Russian, University of Oxford ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From friederikekind at HOTMAIL.COM Mon Jan 4 15:43:23 2010 From: friederikekind at HOTMAIL.COM (Dr. Friederike Kind-Kov=?ISO-8859-1?Q?=E1cs?=) Date: Mon, 4 Jan 2010 09:43:23 -0600 Subject: AAASS Panel "Childhood during war and post-war periods" Message-ID: Dear Colleagues, I am trying to still put together a panel on "The embattled child: childhood during war and post-war periods" for the 2010 AAASS convention in Los Angeles. I would like the panel to focus on how war affected children's lives and childhood conceptions throughout the twentieth century. I myself will present on Hungarian child welfare provisions in the inter- war period but would be very interested in a comparative panel that would juxtapose case studies on other war and post-war periods (such as WW I/ WWII/Cold War/Balkan Wars). If you are interested to contribute to the panel as a presenter, discussant or chair, please contact me at friederike.kind-kovacs at geschichte.uni-regensburg.de . The deadline for final submission of the panel is 15th of january so I would be happy to hear from you soon. Best wishes, Dr. Friederike Kind-Kov�cs Assistant Professor Department for the History of Southeastern- and Eastern Europe University of Regensburg Germany 0049-941-9435474 friederike.kind-kovacs at geschichte.uni-regensburg.de ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sasha.senderovich at GMAIL.COM Mon Jan 4 16:43:34 2010 From: sasha.senderovich at GMAIL.COM (Sasha Senderovich) Date: Mon, 4 Jan 2010 11:43:34 -0500 Subject: Putin and Medvedev singing Message-ID: Hello all, If anyone thought that the recently-discussed episode of Putin and Medvedev singing in a cartoon on Russia's Channel One somehow signaled a rare appearance of political satire, Viktor Shenderovich (no relation) offers his biting (as usual) remarks to set the record straight. Here is the link: http://ej.ru/?a=note&id=9781 Best, Sasha Senderovich =========================== Sasha Senderovich, PhD Candidate Slavic Languages and Literatures Harvard University senderov at fas.harvard.edu 2010/1/3 Alina Israeli > > М: Раз пошла такая мода > Подводить итоги года > П: Вот и мы не подведём > И сейчас их подведём > М: Оп! > П: Молодец! > М: Спасибо! Вы сейчас... > > П: Вёз по сочинской дороге > я на <<Ниве>> Жака Рогге > М: И желанье придираться > Вдруг прошло у иностранцев > П: Оп-па! > М: Замечательно! > > П: Принял меры я, и снова > Всё в порядке в Пикалёво > М: В этот город без опаски > Ездит даже Дерипаска > П: Ну как? > М: По-моему, жжём, Владимир Владимирович! > П: Согласен! > > М: Верьте вы или не верьте, > Каждый день я в интернете. > П: Знаю - я ведь нет да нет > Вам пишу <<Превед, Медвед!>> > М: Я помню... Прикольная ссылочка! > П: Спасибо! Молодец! > > М: Поздравляю я народ > С Новым Годом второй год... > П: Знаешь, кое-кто из нас > Поздравлял их девять раз! > П: Оп-па! > М: Да, я помню. Оп-па! > Согласен. > > М: Северный поток и Южный > Мы построим, когда нужно > П: И пойдёт весь их <<Набукко>> > Извините, на три буквы! > М: Оп-па! > П: Америка, Европа! > М: Согласен > > М: Просим Киев в этот раз > Оплатить деньгами газ > П: А не байками-блинами > И борзыми (Ю) щенками > М: Совершенно верно. Оп-па! > П: Хорошо > > М: Как <<Сбербанк>> наш ни старался, > <<Опель>> так и не продался > П: И теперь хвалёный <<Опель>> > Оказаться может в... (жопе) > М: Глубоком кризисе, Владимир Владимирович! > П: Оп-па! > М: Согласен! > > М: Вот когда-то бюрократы > Жили только на откаты... > П: А теперь, скромнее став, > Будут жить в других местах. > М: Жёстко! > П: Зато справедливо! Оп-па? > > М+П: Мы б ещё куплеты спели, > Но и забывать о деле > Нам, увы, никак нельзя - > С Новым годом вас, друзья! > Оп-па! > > > > >> > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Jan 4 17:02:31 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 4 Jan 2010 12:02:31 -0500 Subject: Is this typical? Message-ID: I don't get to read as much of the Russian press as I would like (or probably as I should), so I was taken aback by this article: linked at the bottom of the article linked by Sasha Senderovich elsewhere on this forum. What really struck me was this approach that "it's ugly, and they're both Jewish, and it's sleazy, and they're Jewish, and it's disgusting, and oh by the way did I happen to mention they're Jewish?" Is this typical of the Russian media, or is this just an egregious case? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From irinadubinina at YAHOO.COM Mon Jan 4 17:14:56 2010 From: irinadubinina at YAHOO.COM (Irina Dubinina) Date: Mon, 4 Jan 2010 09:14:56 -0800 Subject: State Department Language Classifications Message-ID: Dear Ben, dear SEELANGers, I found this archived page of nvtc dated to 2007 with a listing of the three groups of languages.  The change must have happened not so recently then.  Bulgarian, as  Ben suspected, is indeed part of group II.  The labeling of the categories is more "politically correct" here: languages closely related to English languages with significant linguistic and/or cultural differences from English and languages which are exceptionally hard to learn for native speakers of English Interestingly, German and Indonesian are listed separately as "other". http://web.archive.org/web/20071014005901/http://www.nvtc.gov/lotw/months/november/learningExpectations.html --- On Sun, 1/3/10, Benjamin Rifkin wrote: From: Benjamin Rifkin Subject: Re: [SEELANGS] State Department Language Classifications To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Sunday, January 3, 2010, 4:24 PM Thanks, Jerry. Yes, I thought that Russian was now in group 2. It's interesting that this chart shows yet another series of names for the three groups. I have also seen "world languages," "hard languages" and "superhard languages." So of course I wonder if the "hard languages" and "superhard languages" are not actually of this world, since group 1 are the world languages. (I am guessing that world languages was the euphemism for easy languages that was not politically acceptable.) I continue to search for the source, like a knight on some epic quest.... Yours, Ben ----- Original Message ----- From: "Gerald McCausland" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Sunday, January 3, 2010 8:16:27 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: Re: [SEELANGS] State Department Language Classifications Dear Ben: This isn't exactly what you are asking for, but if you go to the following link: http://www.govtilr.org/Publications/TESOL03ReadingFull.htm and scroll down to "Figure 2," you'll find a version of a table that I've located on several different websites. It does indeed reduce the categories from 4 to 3, but note the position of Russian! All webpages with this table cite "FSI" as their source, but I've utterly failed to track this down to a specific page on the FSI website or to any print publication. Perhaps this will at least give your search some direction. Jerry. On 1/3/2010 5:41 PM, Benjamin Rifkin wrote: > Dear Colleagues: > > > Years ago, the State Department and Defense Department classified languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In this scheme, Russian was a category 3 language, with some African languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some other African languages. > > > Apparently the State Department and Defense Department have reduced the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard languages." My understanding is that the Romance languages remain in the "easy category", and that the languages of old category 2 have been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), and that now Russian is in the "hard languages" category. > > > I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a source for this change. > > > With thanks, > > > Ben Rifkin -- Gerald McCausland, PhD Lecturer and Language Program Director Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh gmmst11 at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Mon Jan 4 17:20:42 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 4 Jan 2010 12:20:42 -0500 Subject: Is this typical? In-Reply-To: <4B421F27.4010404@pbg-translations.com> Message-ID: It's a Israeli/Jewish site, so they can write about themselves whatever they want. The word Jewish appear only five times including the title, not in every paragraph, I must say. What was surprising for me (it tells you how much I fell behind times) is that there is a divorce in Israel at all. It used to not be the case: http://www.nytimes.com/1993/06/06/world/israel-is-seeking- to-ease-law-on-divorce-in-rabbis-courts.html?pagewanted=1 Alina On Jan 4, 2010, at 12:02 PM, Paul B. Gallagher wrote: > I don't get to read as much of the Russian press as I would like > (or probably as I should), so I was taken aback by this article: > > > > linked at the bottom of the article linked by Sasha Senderovich > elsewhere on this forum. > > What really struck me was this approach that "it's ugly, and > they're both Jewish, and it's sleazy, and they're Jewish, and it's > disgusting, and oh by the way did I happen to mention they're Jewish?" > > Is this typical of the Russian media, or is this just an egregious > case? > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Mon Jan 4 17:23:04 2010 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Mon, 4 Jan 2010 18:23:04 +0100 Subject: Is this typical? Message-ID: This may be more complicated than it seems, since newsru.co.il is, strictly speaking, an Israeli, rather than a Russian site. It is, as far as I know, part of the Gusinskii media empire and is one of three related web-sites, the others being newsru.com (for Russia) and newsru.ua (for Ukraine). There is another point. I use newsru.com a lot, and they don't have much of an editorial line of their own; instead, the tone of any individual item tends to be determined by the source(s) used. Here no source is given, so it is difficult to judge who is responsible for how the story is presented. John Dunn. -----Original Message----- From: "Paul B. Gallagher" To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Mon, 4 Jan 2010 12:02:31 -0500 Subject: [SEELANGS] Is this typical? I don't get to read as much of the Russian press as I would like (or probably as I should), so I was taken aback by this article: linked at the bottom of the article linked by Sasha Senderovich elsewhere on this forum. What really struck me was this approach that "it's ugly, and they're both Jewish, and it's sleazy, and they're Jewish, and it's disgusting, and oh by the way did I happen to mention they're Jewish?" Is this typical of the Russian media, or is this just an egregious case? -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- John Dunn Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow, Scotland Address: Via Carolina Coronedi Berti 6 40137 Bologna Italy Tel.: +39 051/1889 8661 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk johnanthony.dunn at fastwebnet.it ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alla.nedashkivska at UALBERTA.CA Mon Jan 4 18:14:26 2010 From: alla.nedashkivska at UALBERTA.CA (Alla Nedashkivska) Date: Mon, 4 Jan 2010 11:14:26 -0700 Subject: AAASS 2010 Panel: Language, Media and Politics In-Reply-To: <74FD4469-841D-409A-8C91-104366AFD43A@du.edu> Message-ID: Dear List Members, I am organizing a linguistic panel for the 2010 AAASS Convention in Los Angeles, tentatively entitled: "Language, Media and Politics in Post-Soviet Space". If you are interested in presenting a paper, or serving as discussant and/or chair, please contact me off-list: alla.nedashkivska at ualberta.ca before January 13, 2010. [for conference details, please visit: http://www.fas.harvard.edu/~aaass/convention/cfp.html] Best, Alla Nedashkivska -- Alla Nedashkivska, Associate Professor Chair of the Language Coordinators¹ Committee Undergraduate Advisor in Slavic: Russian and Ukrainian Modern Languages and Cultural Studies University of Alberta, 200 Arts Building Edmonton, AB T6G 2E6 TEL (780) 492-6800 FAX 492-9106 Modern Languages and Cultural Studies: http://www.mlcs.ca Ukrainian Language and Literature Program: http://www.arts.ualberta.ca/~ukraina/ Summer Travel Course in L'viv, Ukraine: http://www.arts.ualberta.ca/~ukraina/study_in_ukraine/ukrainian_through_its_ liv/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chernev at MUOHIO.EDU Mon Jan 4 20:01:38 2010 From: chernev at MUOHIO.EDU (Chernetsky, Vitaly A. Dr.) Date: Mon, 4 Jan 2010 15:01:38 -0500 Subject: suggestions for 4th semester Russian language distance learning (online) course? Message-ID: Dear Colleagues, I was wondering if you could help a student of mine who was the strongest student in RUS 201 this fall. Unfortunately she has just been diagnosed with a serious illness and is therefore applying for medical withdrawal. She would like to continue with Russian through a distance learning (online) course, ideally from an accredited US college or university. I would be truly grateful for your suggestions. Please write directly to me at chernev at muohio.edu; I would be glad to post a summary of the suggestions later to the list. Thank you very much in advance, Vitaly Chernetsky ------------------------------------------------------------ Dr. Vitaly Chernetsky Assistant Professor Dept. of German, Russian & East Asian Languages Miami University Oxford, OH 45056 tel. (513) 529-2515 fax (513) 529-2296 ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From christa_kling at YAHOO.COM Mon Jan 4 21:48:47 2010 From: christa_kling at YAHOO.COM (christa kling) Date: Mon, 4 Jan 2010 13:48:47 -0800 Subject: New Series Announcement: Ars Rossika Message-ID: Dear Friends and Colleagues, Academic Studies Press is pleased to announce Ars Rossika, a new series in Slavic studies. The goal of the “Ars Rossika” series is the publication of English-language volumes that represent a certain “stock-taking” attitude toward Russian literary and cultural studies at a time when the role of the academic book in its traditional format is itself being reconsidered. We are especially interested in authors and works with the potential, over time, to become scholarly-critical “classics” – essays and volumes that subsequent generations will return to as intellectually compelling and authoritative. No singular critical methodology or theoretical optic will dominate; what will dominate in each case is a sophisticated conceptual framework and an impeccable scholarly awareness and judgment. Our original plan involves foregrounding works written in English, however, we are also prepared to undertake, in some cases, translations (from the Russian) of especially important and ground-breaking studies. Collections of essays featuring a top scholar’s best, most representative work, often from different time periods and appearing in heretofore hard to locate places, are particularly attractive. The vetting and editorial/production processes will be rapid but rigorous, the size of the volume will be flexible, and the possibility of joint e-publication will be, where appropriate, pursued. The series is published by Academic Studies Press (Boston) under the general editorship of David Bethea (Wisconsin, Oxford). For more information regarding this new series, please visit our website at www.academicstudiespress.com or contact our publishing director, Igor Nemirovsky at press at academicstudiespress.com. We look forward to receiving your feedback and your submissions. All the best, Christa Kling Sales and Marketing Academic Studies Press christa.kling at academicstudiespress.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From k2kingdom at GMAIL.COM Mon Jan 4 21:51:28 2010 From: k2kingdom at GMAIL.COM (Mark Kingdom) Date: Mon, 4 Jan 2010 23:51:28 +0200 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= Message-ID: Hi All, I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My girlfriend said I snored loudly last night. Я не храпел! Ты храпел дай дорогу! I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured I'd better take this to the pros. How would you translate that one, and what would be another context or two to use it in? Thanks, Mark ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Mon Jan 4 22:01:10 2010 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Mon, 4 Jan 2010 17:01:10 -0500 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: Message-ID: She might have said: Ты храпел всю дорогу! Did she? e.g. 4 января 2010 г. 16:51 пользователь Mark Kingdom написал: > Hi All, > > I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My girlfriend > said I snored loudly last night. > > Я не храпел! > > Ты храпел дай дорогу! > > I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured I'd > better take this to the pros. How would you translate that one, and what > would be another context or two to use it in? > > Thanks, > > Mark > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From k2kingdom at GMAIL.COM Mon Jan 4 22:03:41 2010 From: k2kingdom at GMAIL.COM (Mark Kingdom) Date: Tue, 5 Jan 2010 00:03:41 +0200 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: Message-ID: No. I just asked to be certain. She's says it's Дай дорогу. Me, I've not run across either. Hmmm... 2010/1/5 Elena Gapova > She might have said: > > Ты храпел всю дорогу! > > Did she? > > e.g. > > 4 января 2010 г. 16:51 пользователь Mark Kingdom >написал: > > > Hi All, > > > > I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My girlfriend > > said I snored loudly last night. > > > > Я не храпел! > > > > Ты храпел дай дорогу! > > > > I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured I'd > > better take this to the pros. How would you translate that one, and what > > would be another context or two to use it in? > > > > Thanks, > > > > Mark > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n.yefimova at GMAIL.COM Mon Jan 4 22:07:13 2010 From: n.yefimova at GMAIL.COM (Natalia Yefimova) Date: Mon, 4 Jan 2010 17:07:13 -0500 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: Message-ID: Could it be that she meant you were snoring as loudly as the wailing sirens meant to force people дать дорогу, like those on ambulances, police cars or "head-honcho-mobiles"? 2010/1/4 Mark Kingdom > No. I just asked to be certain. She's says it's Дай дорогу. Me, I've not > run > across either. > > Hmmm... > > > > 2010/1/5 Elena Gapova > > > She might have said: > > > > Ты храпел всю дорогу! > > > > Did she? > > > > e.g. > > > > 4 января 2010 г. 16:51 пользователь Mark Kingdom > >написал: > > > > > Hi All, > > > > > > I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My > girlfriend > > > said I snored loudly last night. > > > > > > Я не храпел! > > > > > > Ты храпел дай дорогу! > > > > > > I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured > I'd > > > better take this to the pros. How would you translate that one, and > what > > > would be another context or two to use it in? > > > > > > Thanks, > > > > > > Mark > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From k.r.hauge at ILOS.UIO.NO Mon Jan 4 22:21:51 2010 From: k.r.hauge at ILOS.UIO.NO (=?UTF-8?B?S2pldGlsIFLDpSBIYXVnZQ==?=) Date: Mon, 4 Jan 2010 23:21:51 +0100 Subject: =?UTF-8?Q?=D0=94=D0=B0=D0=B9_=D0=B4=D0=BE=D1=80=D0=BE=D0=B3=D1=83?= In-Reply-To: Message-ID: On 04/01/2010 23:03, Mark Kingdom wrote: > No. I just asked to be certain. She's says it's Дай дорогу. Me, I've not run > across either. New adverbial intensifiers are always interesting, so I tried to google this with a couple of other verbs for undesirable or objectionable behaviour (sorry, Mark :-) and found these: а ближе к старости Тэ Конг болел и опиум курил дай дорогу Та это распростаненное заблуждение что в 16 лет становятся наркоманами и слабовольны, я же не стал алкашем, хотя в 17 лет пил дай дорогу. На неделе был в военкомате так там бабка (имхо лет очень много) курила дай дорогу,картина была не забываемая -- --- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo --- tel. +47/22856710, fax +1/5084372444 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From k2kingdom at GMAIL.COM Mon Jan 4 22:25:22 2010 From: k2kingdom at GMAIL.COM (Mark Kingdom) Date: Tue, 5 Jan 2010 00:25:22 +0200 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: <393c6d8d1001041407u360c622ap6404b3c97de53307@mail.gmail.com> Message-ID: Here's another example she gave. Ты вчера в клубе танцевала просто дай дорогу. 2010/1/5 Natalia Yefimova > Could it be that she meant you were snoring as loudly as the wailing sirens > meant to force people дать дорогу, like those on ambulances, police cars or > "head-honcho-mobiles"? > > > 2010/1/4 Mark Kingdom > > > No. I just asked to be certain. She's says it's Дай дорогу. Me, I've not > > run > > across either. > > > > Hmmm... > > > > > > > > 2010/1/5 Elena Gapova > > > > > She might have said: > > > > > > Ты храпел всю дорогу! > > > > > > Did she? > > > > > > e.g. > > > > > > 4 января 2010 г. 16:51 пользователь Mark Kingdom > > >написал: > > > > > > > Hi All, > > > > > > > > I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My > > girlfriend > > > > said I snored loudly last night. > > > > > > > > Я не храпел! > > > > > > > > Ты храпел дай дорогу! > > > > > > > > I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured > > I'd > > > > better take this to the pros. How would you translate that one, and > > what > > > > would be another context or two to use it in? > > > > > > > > Thanks, > > > > > > > > Mark > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > > > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From roman.ivashkiv at UALBERTA.CA Mon Jan 4 22:30:16 2010 From: roman.ivashkiv at UALBERTA.CA (Roman Ivashkiv) Date: Mon, 4 Jan 2010 15:30:16 -0700 Subject: =?koi8-r?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: Message-ID: Mark, I have a feeling it's a slang expression that only carries an emphatic function. In other words, it's an intensifier which your g/f would use to get her point across more rigorously. Although these translations are rough, in your context I imagine something like "hell yes, you snored" or "yeah, you snored like hell" Hope this helps a little bit. Roman On Jan 4, 2010, at 3:03 PM, Mark Kingdom wrote: > No. I just asked to be certain. She's says it's Дай дорогу. Me, I've > not run > across either. > > Hmmm... > > > > 2010/1/5 Elena Gapova > >> She might have said: >> >> Ты храпел всю дорогу! >> >> Did she? >> >> e.g. >> >> 4 января 2010 г. 16:51 пользователь Mark Kingdom >> написал: >> >>> Hi All, >>> >>> I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My >>> girlfriend >>> said I snored loudly last night. >>> >>> Я не храпел! >>> >>> Ты храпел дай дорогу! >>> >>> I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Fi >>> gured I'd >>> better take this to the pros. How would you translate that one, >>> and what >>> would be another context or two to use it in? >>> >>> Thanks, >>> >>> Mark >>> >>> --- >>> --- >>> ------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your >>> subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >>> at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>> --- >>> --- >>> ------------------------------------------------------------------- >>> >> >> --- >> --- >> ------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> --- >> --- >> ------------------------------------------------------------------- >> > > --- > ---------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > --- > ---------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xmas at UA.FM Mon Jan 4 22:13:22 2010 From: xmas at UA.FM (Maria Dmytriyeva) Date: Tue, 5 Jan 2010 00:13:22 +0200 Subject: =?koi8-u?Q?=E4=C1=CA=5F=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: Message-ID: this phrase is analogous to several others, like: мама не горюй ховайся в жито мало места while the general scheme is [1 так] [кто-то что-то делает / делал // что-то делается / делалось] [2 так, что] дай дорогу / мама не горюй / ховайся в жито, мало места. at that [1 так] and [2 так] are mutually exclusive. WBR, Maria > She might have said: > > Ты храпел всю дорогу! > > Did she? > > e.g. > > 4 января 2010 г. 16:51 пользователь Mark Kingdom написал: > > > Hi All, > > > > I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My girlfriend > > said I snored loudly last night. > > > > Я не храпел! > > > > Ты храпел дай дорогу! > > > > I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured I'd > > better take this to the pros. How would you translate that one, and what > > would be another context or two to use it in? > > > > Thanks, > > > > Mark -- реклама ----------------------------------------------------------- Вигідний роумінг. Безкоштовні вхідні. Вихідні від $0,39! http://travelsim.ua ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kbrostrom0707 at COMCAST.NET Mon Jan 4 22:53:39 2010 From: kbrostrom0707 at COMCAST.NET (Kenneth Brostrom) Date: Mon, 4 Jan 2010 17:53:39 -0500 Subject: =?iso-8859-1?Q?=D1=FD=C8_=94=D3=95=D3=93=DB?= In-Reply-To: <0D46D8BD-A809-44ED-A974-E3A8B34B8E20@ualberta.ca> Message-ID: This reminds me of the English slang expression 'pedal to the metal' (So perhaps you were snoring 'pedal to the metal'--'full speed ahead,' so to speak.) Ken >Mark, I have a feeling it's a slang expression >that only carries an emphatic function. >In other words, it's an intensifier which your >g/f would use to get her point across more >rigorously. >Although these translations are rough, in your >context I imagine something like "hell yes, you >snored" or "yeah, you snored like hell" > >Hope this helps a little bit. >Roman > >On Jan 4, 2010, at 3:03 PM, Mark Kingdom wrote: > >>No. I just asked to be certain. She's says it's ÑýÈ ”Ó•Ó“Û. Me, I've not run >>across either. >> >>Hmmm... >> >> >> >>2010/1/5 Elena Gapova >> >>>She might have said: >>> >>>íš ž•ýÔÂÎ ’Òœ ”Ó•Ó“Û! >>> >>>Did she? >>> >>>e.g. >>> >>>4 þ̒ý•þ 2010 “. 16:51 ÔÓθÁӒýÚÂθ Mark Kingdom >>>ÌýÔËÒýÎ: >>> >>>>Hi All, >>>> >>>>I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My girlfriend >>>>said I snored loudly last night. >>>> >>>>ü Ì ž•ýÔÂÎ! >>>> >>>>íš ž•ýÔÂÎ ”ýÈ ”Ó•Ó“Û! >>>> >>>>I asked her if this was kinda like, "Ö˜Þ ·š" but she said no. Figured I'd >>>>better take this to the pros. How would you translate that one, and what >>>>would be another context or two to use it in? >>>> >>>>Thanks, >>>> >>>>Mark >>>> >>>>------------------------------------------------------------------------- >>>>Use your web browser to search the archives, control your subscription >>>>options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>>>------------------------------------------------------------------------- >>>> >>> >>>------------------------------------------------------------------------- >>>Use your web browser to search the archives, control your subscription >>>options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>>------------------------------------------------------------------------- >>> >> >>------------------------------------------------------------------------- >>Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >>------------------------------------------------------------------------- >> > >------------------------------------------------------------------------- >Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lino59 at AMERITECH.NET Mon Jan 4 23:07:49 2010 From: lino59 at AMERITECH.NET (Deborah Hoffman) Date: Mon, 4 Jan 2010 15:07:49 -0800 Subject: Is this typical In-Reply-To: Message-ID: I read it as more against the background of what a "nice Jewish girl" from a "nice Jewish family" is" supposed" to be doing. Also one of the mentions of Jewishness is to specify her father being Jewish but the mother being from Thailand and hence impliedly not Jewish, for those who follow such things.   Although, had it appeared in another media outlet I might have felt differently.   As for the unfortunate Miri Nahadar, I would think it would be a better bargain to use the 25K to fly in a few people from Brooklyn to help her husband see the light.     >Forwarded Message: Re: Is this typical? Monday, January 4, 2010 12:20 PM >From: "Alina Israeli" >To: undisclosed-recipients It's a Israeli/Jewish site, so they can write about themselves whatever they want. The word Jewish appear only five times including the title, not in every paragraph, I must say. >What was surprising for me (it tells you how much I fell behind times) is that there is a divorce >in Israel at all. It used to not be the case: http://www.nytimes.com/1993/06/06/world/israel-is-seeking-to-ease-law-on-divorce-in-rabbis-courts.html?pagewanted=1 > >Alina On Jan 4, 2010, at 12:02 PM, Paul B. Gallagher wrote: >> I don't get to read as much of the Russian press as I would like (or probably as I should), so I was taken aback by this article: > > > > > > linked at the bottom of the article linked by Sasha Senderovich elsewhere on this forum. > > > What really struck me was this approach that "it's ugly, and they're both Jewish, and it's sleazy, and they're Jewish, and it's disgusting, and oh by the way did I happen to mention they're Jewish?" > > > Is this typical of the Russian media, or is this just an egregious case? > > > --War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- >>Alina Israeli >>Associate Professor of Russian >>LFS, American University >>4400 Massachusetts Ave. >>Washington DC 20016 >>(202) 885-2387     fax (202) 885-1076 >>aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Jan 4 23:05:02 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 4 Jan 2010 18:05:02 -0500 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: <0D46D8BD-A809-44ED-A974-E3A8B34B8E20@ualberta.ca> Message-ID: Roman Ivashkiv wrote: > Mark, I have a feeling it's a slang expression that only carries an > emphatic function. > In other words, it's an intensifier which your g/f would use to get her > point across more rigorously. > Although these translations are rough, in your context I imagine > something like "hell yes, you snored" or "yeah, you snored like hell" > > Hope this helps a little bit. OK, so the sense is "all out," right? You snored like it was going out of style You snored enough to wake the dead You snored like a chain saw etc. Cf. You drank like a fish You smoked like a chimney -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexei.Bogdanov at COLORADO.EDU Mon Jan 4 23:29:20 2010 From: Alexei.Bogdanov at COLORADO.EDU (Alexei Bogdanov) Date: Mon, 4 Jan 2010 16:29:20 -0700 Subject: =?utf-8?Q?=D0=94=D0=B0=D0=B9_=D0=B4=D0=BE=D1=80=D0=BE=D0=B3=D1=83?= In-Reply-To: <4B42741E.7000304@pbg-translations.com> Message-ID: Would "you snored big time" work? Alexei Bogdanov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne.o.fisher at GMAIL.COM Mon Jan 4 23:43:15 2010 From: anne.o.fisher at GMAIL.COM (Anne Fisher) Date: Mon, 4 Jan 2010 18:43:15 -0500 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: <20100104162920.AOB62655@riddler.int.colorado.edu> Message-ID: I'll jump on the translating bandwagon too... perhaps "to beat the band"? -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Tue Jan 5 00:04:21 2010 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Mon, 4 Jan 2010 19:04:21 -0500 Subject: =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: <8c568bdf1001041543i9e8fd16oc4d430052910f23e@mail.gmail.com> Message-ID: Maria Dmitrieva, whose message did not go through, suggests the following: e.g. From katy_sosnak at BERKELEY.EDU Tue Jan 5 00:11:21 2010 From: katy_sosnak at BERKELEY.EDU (Katy Sosnak) Date: Mon, 4 Jan 2010 18:11:21 -0600 Subject: AAASS 2010: Panel on Russia and East Asia Message-ID: Dear colleagues, I am organizing a panel on the literary responses to the Russo-Japanese War, from 1904 through the 1920s. If you are interested in taking part as either a discussant or chair, please contact me off-list: katy_sosnak at berkeley.edu . Thank you! Best, Katy Sosnak Ph.D. Candidate UC Berkeley, Department of Slavic Languages and Literatures ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From powelstock at BRANDEIS.EDU Tue Jan 5 00:47:35 2010 From: powelstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Mon, 4 Jan 2010 19:47:35 -0500 Subject: =?koi8-r?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF=C7=D5?= In-Reply-To: <8c568bdf1001041543i9e8fd16oc4d430052910f23e@mail.gmail.com> Message-ID: ". . . like nobody's business." David P. -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Anne Fisher Sent: Monday, January 04, 2010 6:43 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Дай дорогу I'll jump on the translating bandwagon too... perhaps "to beat the band"? -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bnickell at UCSC.EDU Tue Jan 5 01:31:01 2010 From: bnickell at UCSC.EDU (William Nickell) Date: Mon, 4 Jan 2010 17:31:01 -0800 Subject: {Spam?} Re: [SEELANGS] =?KOI8-R?Q?=E4=C1=CA_=C4=CF=D2=CF_=C7=D5?= In-Reply-To: <00bb01ca8da0$ac74a5d0$055df170$@edu> Message-ID: "like all get out" On Jan 4, 2010, at 4:47 PM, David Powelstock wrote: > ". . . like nobody's business." > David P. > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Anne Fisher > Sent: Monday, January 04, 2010 6:43 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] Дай дорогу > > I'll jump on the translating bandwagon too... perhaps "to beat the > band"? > > -- > Anne O. Fisher, Ph.D. > Russian Interpreter and Translator > anne.o.fisher at gmail.com > 440-986-0175 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mshevche at UMICH.EDU Tue Jan 5 01:32:18 2010 From: mshevche at UMICH.EDU (mshevche at UMICH.EDU) Date: Mon, 4 Jan 2010 20:32:18 -0500 Subject: AAASS 2010: panel on19th-c. Russian Drama Message-ID: Dear Colleagues, If you are interested in presenting a paper on (late) 19th-c. Russian Drama, please contact me at: mshevche at umich.edu or mshevch at bgsu.edu Thank you and Happy New Year to everyone! Best, Mila Shevchenko, PhD Department of German, Russian, and East Asian Languages Bowling Green State University 111 Shatzel Hall, BGSU Bowling Green, OH 43403 Phone: (419) 372-7589 mshevch at bgnet.bgsu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From i_anisimova at YAHOO.COM Tue Jan 5 05:01:17 2010 From: i_anisimova at YAHOO.COM (Irina anisimova) Date: Mon, 4 Jan 2010 21:01:17 -0800 Subject: AAASS Panel: Periphery in Contemporary Russian Culture Message-ID: Dear Colleagues, I am interested in organizing a panel on the representation of Periphery in contemporary Russian culture. If you are interested in this topic please reply off-list to ila4 at pitt.edu . Thank you and happy New Year! Irina Anisimova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue Jan 5 14:04:56 2010 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Tue, 5 Jan 2010 15:04:56 +0100 Subject: Putin and Medvedev singing Message-ID: In the interests of peace and international friendship (or not, as the case may be) I ought to point out that P & M were not the only world leaders to appear in the New year edition of Mul't lichnosti. A fuller version of the programme can be seen (in two instalments) at: http://www.youtube.com/watch?v=acX5s7ekRo0&NR=1 and http://www.youtube.com/watch?v=lGAPJ8eQ4Yo&NR=1 The section with Berlusconi was shown last night on Italian television, and I would imagine that some of the warmth may have now been taken out of the friendship between the Russian and Italian Prime Ministers (well, one can always hope). John Dunn. -----Original Message----- From: Sasha Senderovich To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Mon, 4 Jan 2010 11:43:34 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] Putin and Medvedev singing Hello all, If anyone thought that the recently-discussed episode of Putin and Medvedev singing in a cartoon on Russia's Channel One somehow signaled a rare appearance of political satire, Viktor Shenderovich (no relation) offers his biting (as usual) remarks to set the record straight. Here is the link: http://ej.ru/?a=note&id=9781 Best, Sasha Senderovich John Dunn Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow, Scotland Address: Via Carolina Coronedi Berti 6 40137 Bologna Italy Tel.: +39 051/1889 8661 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk johnanthony.dunn at fastwebnet.it ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU Tue Jan 5 15:18:55 2010 From: ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU (Nina Wieda) Date: Tue, 5 Jan 2010 09:18:55 -0600 Subject: Graduate students questions answered by experienced faculty in the AATSEEL newsletter In-Reply-To: <6c9c5b261001031917r7ab63cb2xd13659fdad6418ff@mail.gmail.com> Message-ID: Good Morning, I have been asked how to find the AATSEEL newsletter. There are two ways to read it: in hard copy and online. Hard copies are mailed to AATSEEL members, and an electronic version is available to all on the AATSEEL website (http://www.aatseel.org/newsletter). The newsletter is published four times a year: in February, April, October and December. On the website, you can find all the issues of the newsletters from February 2005 to December 2009, and two issues from 2002. All the issues include the Graduate Student Forum, where distinguished faculty answer questions from graduate students. Please see below our call for graduate student questions. All the best wishes in the New Year! Sincerely, Nina Wieda ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dear graduate student SEELANGers, > > > The AATSEEL Newsletter is inviting submissions of questions related to all > aspects of the academia, including logistics of professional development, > surviving and making the best of graduate school, research, pedagogy, > funding, job market, professional ethics, and the intricate balance of all > the above. These questions will be posted, anonymously, in the AATSEEL > Newsletter Graduate Student Forum, and one of the advisors to the forum will > answer them. Currently, the board of advisors includes: Marina Balina > (Illinois Wesleyan University); Margaret Beissinger (Princeton University); > Thomas Beyer (Middlebury College); Robert Channon (Purdue University); > Halina Filipowicz (University of Wisconsin at Madison); and Sibelan > Forrester (Swarthmore College). > > > > This opportunity will allow you to receive advice from experienced > colleagues, and yet remain anonymous if your question is of a sensitive > nature. > > > > Please submit your questions off-list to NinaWieda2008 at u.northwestern.edu. > > > > I look forward to receiving your submissions. > > > > Sincerely, > > Nina Wieda > The AATSEEL Newsletter Graduate Student Forum column editor. > -- > Nina Wieda > PhD Candidate, Slavic Languages and Literatures > Northwestern University > 4-130 Crowe Hall > 1860 Campus Drive > Evanston, IL 60208 > -- Nina Wieda PhD Candidate, Slavic Languages and Literatures Northwestern University 4-130 Crowe Hall 1860 Campus Drive Evanston, IL 60208 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue Jan 5 15:29:21 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 5 Jan 2010 10:29:21 -0500 Subject: Is this typical? In-Reply-To: <407810.67040.qm@web80607.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Deborah Hoffman wrote: > I read it as more against the background of what a "nice Jewish girl" > from a "nice Jewish family" is" supposed" to be doing. Also one of > the mentions of Jewishness is to specify her father being Jewish but > the mother being from Thailand and hence impliedly not Jewish, for > those who follow such things. > > Although, had it appeared in another media outlet I might have felt > differently. > ... Thanks to all for your feedback. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Tue Jan 5 17:51:53 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Tue, 5 Jan 2010 12:51:53 -0500 Subject: New Book of interest Message-ID: Dear SEELANGers: For those interested in language program design and direction, this new book, the annual volume from the American Association of University Supervisors, Coordinators, and Directors of Foreign Language Programs in the series "Issues in Language Program Direction" (AAUSC - www.aausc.org) promises to be very interesting. SIncerely, Ben RIfkin Dear AAUSC Member, I am pleased to announce the publication of the AAUSC 2009 Volume: Principles and Practices of the Standards in College Foreign Language Education, by Virginia M. Scott (Volume Editor). Graduate students preparing for college-level teaching often encounter only superficial mention of the Standards of Foreign Language Learning in their methods courses and supervised teaching. Principles and Practices of the Standards in College Foreign Language Education focuses on the theoretical underpinnings and application of the Standards at the college level, particularly among language program coordinators, language and literature teachers, and graduate teaching assistants. Issues in Language Program Direction Series strives to further AAUSC goals—improving second language instruction by developing language training programs, promoting research in second language acquisition, and establishing a forum for exchanging ideas, experiences, and materials among language programs. In an effort to reach a wider audience and to promote the volume, we will intend to post an article from the volume on the AAUSC website and host a moderated forum to discuss the article. Carl Blyth Series Editor, Issues in Language Program Direction ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue Jan 5 18:07:03 2010 From: ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG (Brita Ericson) Date: Tue, 5 Jan 2010 12:07:03 -0600 Subject: American Councils Summer Russian Language Teachers Program Message-ID: American Councils 2010 Summer Russian Language Teachers Program American Councils for International Education: ACTR/ACCELS is pleased to announce fellowship opportunities for the 2010 Summer Russian Language Teachers Program at Moscow State University. Between fifteen and twenty finalists will be selected to receive program funding from the U.S. Department of Education under the Fulbright-Hays Act. All program expenses (less an initial program deposit and domestic travel to and from Washington, D.C.) will be paid for these participants. Applications for the Summer 2010 program are due March 1st. Interested applicants can find the online application here: http://www.americancouncils.org/program/29/ST/ This is a six-week program in Russian language, culture, and foreign language pedagogy for teachers or teachers-in-training. Applicants must be either graduate students preparing for a career in Russian-language education or current teachers of Russian at the university, secondary school, or elementary school level. Applications from K-12 teachers of Russian are especially encouraged. Applicants must be U.S. citizens or permanent residents. Fellowships typically provide: *Full tuition for six weeks of study at Moscow State University; *Housing and partial board; *Roundtrip, international airfare from Washington, D.C. to Moscow; *Pre-departure orientation in Washington. D.C.; *Russian visa; *Living stipend; *Medical insurance; and *Ten graduate hours of credit from Bryn Mawr College. Application Deadline: March 1, 2010 http://www.americancouncils.org/program/29/ST/ For more information and an application contact: Russian and Eurasian Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave., NW, Suite 700 Washington, DC 20036 Phone: (202) 833-7522 Email: outbound at americancouncils.org Website: www.americancouncils.org www.acrussiaabroad.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From owillis at ROSETTASTONE.COM Tue Jan 5 02:40:58 2010 From: owillis at ROSETTASTONE.COM (Willis, Oksana) Date: Mon, 4 Jan 2010 21:40:58 -0500 Subject: AAASS panel proposal Message-ID: Dear SEELANGS members, I am organizing a panel for the AAASS 2010 convention entitled "Spatial Shifts and their Perceptions in a Time of War" and would like to invite a chair and discussant. The first paper is dealing with O. Mandelstam's life and works in the period from 1919 through 1928. The second paper explores the projections of the Russian-Japanese war on urban poetry. And the last paper studies echoes of war in Nabokov's "city-garden." Please contact me if you are interested: oksanawillis at yahoo.com Oksana Willis, PhD Russian Content Author T +00 1 540 236 7845 M +00 1 512 750 3175 owillis at rosettastone.com RosettaStone.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Tue Jan 5 05:32:26 2010 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Mon, 4 Jan 2010 22:32:26 -0700 Subject: Brief overview in English of recent new Ukrainian literature Message-ID: Dear Colleagues and Students, I draw your attention to a brief introduction in English to "Contemporary Ukrainian Literature, " which was released by Arseniy Yatseniuk's Open Ukraine Foundation: http://openukraine.org/doc/Almanah.pdf The overview includes the perspective of British, French, German, Italian, Polish and Russian translators. It concludes with a commentary by the well known bi-lingual Ukrainian author, Andrey Kurkov, who states that "Russian and Ukrainian literatures fall under different rules" and proposes that "there are no young generation authors of the like in Europe…" Wishing you a very happy new year, Natalia Pylypiuk, PhD, Professor Ukrainian Culture, Language & Literature Program [www.arts.ualberta.ca/~ukraina/] Modern Languages & Cultural Studies University of Alberta, Edmonton, Canada ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Tue Jan 5 21:36:17 2010 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Tue, 5 Jan 2010 15:36:17 -0600 Subject: BCS instructor positions in SWSEEL Message-ID: The Summer Workshop for Russian, East European, and Central Asian Languages (SWSEEL) at Indiana University has openings for instructors of first and second-year Bosnian/Croatian/Serbian in 2011. The Workshop is an 8-week intensive language course. Duties include classroom instruction 3 hours per day, Monday through Friday, lesson preparation, and grading. Instructors are also responsible for one evening program (film and discussion, lecture, etc.). Salary is commensurate with academic level. Hiring will be contingent on instructor submission of course syllabus by May 1, 2011. The SWSEEL Director may assist first-time summer intensive instructor applicants in formulating the syllabus based on course content from previous summers. Please send a cover letter, contact information for two references, and CV to SWSEEL Director (iuslavic at indiana.edu, 1020 E. Kirkwood Avenue, 502 Ballantine Hall, Bloomington, IN 47405). Review of applications will begin January 4, 2010. The search will remain open until the position is filled. Indiana University is an Equal Employment Affirmative Action Employer. The University is strongly committed to achieving excellence through cultural diversity and actively encourages applications and nominations of women, minorities, and persons with disabilities. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Tue Jan 5 21:43:02 2010 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Tue, 5 Jan 2010 15:43:02 -0600 Subject: Russian instructor positions at SWSEEL (listening comprehension and phonetics) Message-ID: The Summer Workshop for Russian, East European, and Central Asian Languages (SWSEEL) at Indiana University has openings for Russian video-lab (listening comprehension) and phonetics instructors for second through fourth year Russian. The Workshop is an 8 week intensive language course from June 18-August 13, 2010. The appointment starts June 18, 2010. Duties include classroom instruction 3 hours per day, Monday through Thursday, lesson preparation, and grading. Salary is commensurate with academic level. Please send a cover letter, two letters of reference (these may be written in English or Russian), and CV to SWSEEL Director (iuslavic at indiana.edu, 502 Ballantine Hall, Bloomington, IN 47405). Review of applications will begin December 5, 2010. The search will remain open until the position is filled. Indiana University is an Equal Employment Affirmative Action Employer. The University is strongly committed to achieving excellence through cultural diversity and actively encourages applications and nominations of women, minorities, and persons with disabilities. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Tue Jan 5 21:45:06 2010 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Tue, 5 Jan 2010 15:45:06 -0600 Subject: Russian conversation instructor positions in SWSEEL Message-ID: The Summer Workshop for Russian, East European, and Central Asian Languages (SWSEEL) at Indiana University has openings for Russian conversation instructors for all levels of Russian. The Workshop is an 8 week intensive language course from June 18-August 13, 2010. The appointment starts June 17, 2010. Instructors for first-year Russian begin one week earlier. Duties include classroom instruction 3 hours per day, Monday through Thursday, lesson preparation, and grading. Salary is commensurate with academic level. Please send a cover letter, two letters of reference (these may be written in English or Russian), and CV to SWSEEL Director (iuslavic at indiana.edu, 502 Ballantine Hall, Bloomington, IN 47405). Review of applications will begin December 5, 2010. The search will remain open until the position is filled. Indiana University is an Equal Employment Affirmative Action Employer. The University is strongly committed to achieving excellence through cultural diversity and actively encourages applications and nominations of women, minorities, and persons with disabilities. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.kovaliova at UALBERTA.CA Tue Jan 5 21:50:18 2010 From: natalia.kovaliova at UALBERTA.CA (Natalia Kovaliova) Date: Tue, 5 Jan 2010 14:50:18 -0700 Subject: pidruchnyky In-Reply-To: Message-ID: Nataliie, Chy vy maiete dva sety pidruchnykiv? Meni shchos take studenty kazaly, shhco ne mozhut prydbaty v bookstori, bo ikh nema. Vony by mohly ikh u vas pozychyty na term, a potim viddaty. Daikuiu, Natalia ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brett-cooke at TAMU.EDU Wed Jan 6 03:46:44 2010 From: brett-cooke at TAMU.EDU (Brett Cooke) Date: Tue, 5 Jan 2010 21:46:44 -0600 Subject: AAASS panel on Tolstoy's "War and Peace" Message-ID: Dear Colleagues: We are looking for another paper to complete our panel on Tolstoy's War and Peace. This, after all, is a Tolstoy jubilee year and, indeed, the official theme of the Los Angles meeting will be "War and Peace." Please reply directly to me at brett-cooke at tamu.edu Brett Cooke Texas A&M University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mm504 at CAM.AC.UK Wed Jan 6 12:37:08 2010 From: mm504 at CAM.AC.UK (Muireann Maguire) Date: Wed, 6 Jan 2010 06:37:08 -0600 Subject: Chair Request for AAASS Scientists and Russian Literature Panel Message-ID: Dear Seelangers, I am organising a panel for AAASS 2010, in collaboration with Yvonne Howell and Nikolai Krementsev, on the interaction between scientists and literature in Soviet-era Russia, primarily from the Stalin period (early through late). Our papers wil variously discuss literary interpretations of scientists as well as fictions by actual scientists with a literary bent. We urgently need a chair and/or a discussant for this panel. If you are interested in playing either role, please contact me offlist at muireann.maguire at googlemail.com as soon as possible. Best wishes, Muireann Dr Muireann Maguire Jesus College, Cambridge Pushkinskii Dom, St Petersburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jaroslavna.pakstaitis at SANT.OX.AC.UK Wed Jan 6 12:56:10 2010 From: jaroslavna.pakstaitis at SANT.OX.AC.UK (Jaroslavna Pakstaitis) Date: Wed, 6 Jan 2010 06:56:10 -0600 Subject: CfP CEELBAS Postgraduate Conference, Oxford, 17-18 March 2010 Message-ID: Dear SEELANGS members, Please see attached the CfP for the CEELBAS Network Postgraduate Conference to be held at Oxford University on March 17-18, 2010. If you are a postgraduate PhD/MPhil student at a partner university and would like to participate, please send your abstract to the email address specified in the attachment. Please disregard the submission deadline, we are still accepting submissions until further notice. Thank you for your interest and we look forward to receiving your abstracts! Jana Pakstaitis, MPhil Candidate in Russian and East European Studies St Antony's College, University of Oxford ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- Russia and Eastern Europe into the 21st Century: Looking Back, Looking Forward CEELBAS Postgraduate Student Conference Wednesday 17 – Thursday 18 March 2010 St. Antony’s College and Wolfson College, University of Oxford The collapse of communism was a shock; post-communist developments continue to surprise. With many scholars taking stock of the profound changes in Russia and Central/East European states since the fall of communism 20 years ago, the Centre for East European Language Based Area Studies (CEELBAS) is supporting a conference on key issues in REES for postgraduate students from its member universities (Bath, Birmingham CREES, Cambridge, Kent, Manchester, Oxford REES, School of Oriental and African Studies, Sheffield, University College London SSEES, and Warwick). This event will be hosted by the postgraduate students in Oxford’s Russian and East European Studies programme. It is hoped that this conference will enable the participants to engage with, and contribute to, the inter-disciplinary dialogue on post-communist processes of change that has been promoted by CEELBAS. Information about CEELBAS can be found at: http://www.ceelbas.ac.uk/ The one-and-a-half-day conference in Oxford is both student-run and student-focused. The event will be split into plenary sessions and subject-specific split sessions. The plenary sessions will combine talks by leading academics and 10-minute presentations by PhD or second-year masters students on their ongoing research. These sessions will be centred on the following broad themes: * Politics and International Relations * Economics of Transition * Identity, Ethnicity and Memory The split sessions will be structured around more specific topics. These may include: Cities; Health, Wealth, Welfare and Demography; Migration and Diasporic Citizenship; New Dimensions of Social Inequality; Contemporary Cultural Processes; Foreign Policy; Knowledge-based Economies and Societies; Security and Energy Politics; Identities and Solidarities; Political and Economic Processes. Both PhD and MPhil/MRes students can apply to make 5-minute presentations on their research at these smaller gatherings. It is hoped that all participants in these sessions will benefit from the discussions in a less formal environment. Submissions: Any students who would like to make a presentation should submit an abstract by email to the organising committee by the deadline below. The abstracts should not exceed 200 words in length for plenary sessions and 100 words for split sessions. Please include your name, institution and course of study.  Abstract Submission Deadline: 04 January 2010. Please email abstract submissions to: erin.kelly at sant.ox.ac.uk This conference has been made possible by generous grants from CEELBAS, St. Antony’s Annual Fund, Russian and East European Studies (Oxford), and Wolfson College. It is hoped that the costs of travel, meals and accommodation of student participants will be fully covered, but this will depend upon the number of participants. Final information on financial arrangements will be provided to participants by 15 February 2010. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jaroslavna.pakstaitis at SANT.OX.AC.UK Wed Jan 6 13:04:07 2010 From: jaroslavna.pakstaitis at SANT.OX.AC.UK (=?BIG5?Q?Jaroslavna_Pakstaitis?=) Date: Wed, 6 Jan 2010 07:04:07 -0600 Subject: CfP CEELBAS Postgraduate Conference, Oxford, 17-18 March 2010 Message-ID: Dear SEELANGS members, We are still accepting submissions for this conference. Please send your abstracts to the email address specified below of interested. Russia and Eastern Europe into the 21st Century: Looking Back, Looking Forward CEELBAS Postgraduate Student Conference Wednesday 17 �V Thursday 18 March 2010 St. Antony��s College and Wolfson College, University of Oxford The collapse of communism was a shock; post-communist developments continue to surprise. With many scholars taking stock of the profound changes in Russia and Central/East European states since the fall of communism 20 years ago, the Centre for East European Language Based Area Studies (CEELBAS) is supporting a conference on key issues in REES for postgraduate students from its member universities (Bath, Birmingham CREES, Cambridge, Kent, Manchester, Oxford REES, School of Oriental and African Studies, Sheffield, University College London SSEES, and Warwick). This event will be hosted by the postgraduate students in Oxford��s Russian and East European Studies programme. It is hoped that this conference will enable the participants to engage with, and contribute to, the inter-disciplinary dialogue on post-communist processes of change that has been promoted by CEELBAS. Information about CEELBAS can be found at: http://www.ceelbas.ac.uk/ The one-and-a-half-day conference in Oxford is both student-run and student-focused. The event will be split into plenary sessions and subject- specific split sessions. The plenary sessions will combine talks by leading academics and 10-minute presentations by PhD or second-year masters students on their ongoing research. These sessions will be centred on the following broad themes: �X Politics and International Relations �X Economics of Transition �X Identity, Ethnicity and Memory The split sessions will be structured around more specific topics. These may include: Cities; Health, Wealth, Welfare and Demography; Migration and Diasporic Citizenship; New Dimensions of Social Inequality; Contemporary Cultural Processes; Foreign Policy; Knowledge-based Economies and Societies; Security and Energy Politics; Identities and Solidarities; Political and Economic Processes. Both PhD and MPhil/MRes students can apply to make 5-minute presentations on their research at these smaller gatherings. It is hoped that all participants in these sessions will benefit from the discussions in a less formal environment. Submissions: Any students who would like to make a presentation should submit an abstract by email to the organising committee by the deadline below. The abstracts should not exceed 200 words in length for plenary sessions and 100 words for split sessions. Please include your name, institution and course of study. Abstract Submission Deadline: 04 January 2010. Please email abstract submissions to: erin.kelly at sant.ox.ac.uk This conference has been made possible by generous grants from CEELBAS, St. Antony��s Annual Fund, Russian and East European Studies (Oxford), and Wolfson College. It is hoped that the costs of travel, meals and accommodation of student participants will be fully covered, but this will depend upon the number of participants. Final information on financial arrangements will be provided to participants by 15 February 2010. Jana Pakstaitis MPhil Candidate in Russian and East European Studies, St Antony's College, University of Oxford ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dlcoop at ILLINOIS.EDU Wed Jan 6 15:12:42 2010 From: dlcoop at ILLINOIS.EDU (David L. Cooper) Date: Wed, 6 Jan 2010 09:12:42 -0600 Subject: New book of interest Message-ID: SUBJECT: New cultural history of Russian literature /Russian Literature/, by Andrew Wachtel and Ilya Vinitsky, was published by Polity Press in 2009. To tell the story of each period, the authors provide an introductory essay touching on the highpoints of its development and then concentrate on one biography, one literary or cultural event, and one literary work, which serve as prisms through which the main outlines of a given period's development can be discerned. Although the focus is on literature, individual works, lives and events are placed in broad historical context as well as in the framework of parallel developments in Russian art and music. Table of Contents * Introduction * Chapter One. The Origins: Russian Medieval Culture * Chapter Two. The Spirit of Peter: Russian Culture in the Eighteenth Century * Chapter Three: The Spirit of Poetry: Russian Culture in the Age of Alexander I * Chapter Four: The Russian Idea: The Quest for National Identity in Nineteenth- Century Russian Culture * Chapter Five. Russian Psychology: The Quest for Personal Identity in Nineteenth-Century Russian Culture * Chapter Six. Life as Theatre: Russian Modernism * Chapter Seven: The Art of the Future: The Russian Avant-garde * Chapter Eight. The Future as Present: Soviet Culture * Chapter Nine. After the Future: Russian Thaw Culture * Chapter Ten: Instead of the Apocalypse: Russian Culture Today * Conclusion--Whither Russian Literature You can order your copy via the Polity website, www.politybooks.com , via this link: http://www.polity.co.uk/book.asp?ref=9780745636856 If you enter code 07258 at the checkout, a 20% post-MLA/SEELANGS discount will be applied. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Tonyanemone at GMAIL.COM Wed Jan 6 15:33:04 2010 From: Tonyanemone at GMAIL.COM (Tony Anemone) Date: Wed, 6 Jan 2010 10:33:04 -0500 Subject: AAASS in LA Message-ID: Dear Colleagues, We are looking for one additional participant for a roundtable devoted to "Reading and Writing War and Peace: Grossman and Tolstoy." Tony Anemone Tony Anemone The New School University anemonea at newschool.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne.o.fisher at GMAIL.COM Wed Jan 6 16:16:13 2010 From: anne.o.fisher at GMAIL.COM (Anne Fisher) Date: Wed, 6 Jan 2010 11:16:13 -0500 Subject: find a reference? Message-ID: Dear SEELANGers, I am temporarily out of library contact and need to know which two poems by Maxim Amelin Catriona Kelly translated in the latest issue of Rossica (#18, 2009). Does anyone have that issue to hand, so they could let me know? Please, reply off-list. Thank you, Annie -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ak2448 at COLUMBIA.EDU Wed Jan 6 20:15:53 2010 From: ak2448 at COLUMBIA.EDU (Ani Kokobobo) Date: Wed, 6 Jan 2010 15:15:53 -0500 Subject: chair needed for AAASS roundtable on late Tolstoy Message-ID: Dear all, We are looking for someone to chair a roundtable on Late Tolstoy at the 2010 AAASS. The roundtable will cover themes like the paradoxicality of late Tolstoy, love in late Tolstoy, violence in late Tolstoy, Tolstoy's last novel _Resurrection_, etc. If interested, please reply off-list to ak2448 at columbia.edu. Thanks! Ani Kokobobo Columbia University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Wed Jan 6 20:30:36 2010 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia Zody) Date: Wed, 6 Jan 2010 14:30:36 -0600 Subject: Beloit College: Summer Teaching Positions in Russian Message-ID: Beloit College: Summer Teaching Positions in Russian Senior instructors and graduate teaching assistants are needed for Beloit College¹s summer intensive Russian language program (June 9 - August 6, 2010). In 2010, we expect to offer first- through fourth-year Russian. Each level, with maximum enrollments of twelve students, has one instructor and one graduate teaching assistant. Instructors collaborate with each other, the language coordinator, and the CLS director on curriculum, syllabi, and instruction. Duties include classroom teaching and evaluation, and assistance with organizing cultural activities for the program. Instructors will be expected to live on campus (single occupancy), share lunch and dinner with the students in the dining commons, and be available to students evenings and weekends. Minimum qualifications for senior instructors include an M.A., teaching experience preferably in an immersion environment, native or near-native proficiency in Russian, and advanced proficiency in English. An advanced degree in Russian, applied linguistics, or foreign language education is desirable. For graduate teaching assistants, an M.A. in progress is required. Salary is competitive, and includes room and board. Employment is contingent upon new employees providing documents verifying U.S. citizenship or, for non-citizens, documents verifying legal permission to work in the United States. Send letter of application, curriculum vitae, and three letters of recommendation to Patricia L. Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 College Street, Beloit WI 53511. Applications will not be accepted by e-mail. Review of applications will begin on January 29, 2010, and will continue until positions are filled. For more information about the summer language programs, please call 608-363-2277 or visit our Web site at http://www.summerlanguages.com. Beloit College is committed to the education benefits of diversity, and urges all interested individuals to apply. AA/EEO Employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From michaelbraun at VERIZON.NET Wed Jan 6 20:44:37 2010 From: michaelbraun at VERIZON.NET (Panorama of Russia) Date: Wed, 6 Jan 2010 15:44:37 -0500 Subject: translation help Message-ID: Dear SEELANGers, I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis into English. Ëþòîðü èæå ëþòü. Ïðåíèå î âåðå öàðÿ Èâàíà Ãðîçíîãî ñ ïàñòîðîì Ðîêèòîé. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument about faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. Can anybody set me straight? Thanks in advance. Michael Braun ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilyashaw at YAHOO.COM Wed Jan 6 20:56:59 2010 From: emilyashaw at YAHOO.COM (Emily Shaw) Date: Wed, 6 Jan 2010 12:56:59 -0800 Subject: AAASS Panel: Unexpected Epiphanies: Revelations of War and Violence Message-ID: Dear Colleagues, I am organizing a panel for AAASS on the unexpected discoveries that occur during wartime or situations of violence, as for example in Prince Andrei Bolkonsky's discovery of his love of earthly life on the battlefield and emerging sense of love for others, both of which are "peaceful" revelations that ironically owe their existence to his experience of wartime violence.  Please contact me offline if you would like to participate, either in reference to Tolstoy or other authors. Emily Shaw emilyshaw at wisc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Jan 6 21:07:40 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 6 Jan 2010 16:07:40 -0500 Subject: translation help In-Reply-To: <7.0.1.0.2.20100106153106.03eed110@verizon.net> Message-ID: Panorama of Russia wrote: > Dear SEELANGers, > > I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis into > English. Люторь иже лють. Прение о вере царя Ивана Грозного с пастором > Рокитой. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument about > faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native > Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. > > Can anybody set me straight? I don't have any problem with your choice of "cruel," but the grammatical construction strikes me as non-English if adjectives are involved. I'd be more inclined toward "(The) Cruelest of the Cruel," which is a familiar construction (eschewing the humorously anachronistic "Mother of All Cruelties"). I would have less objection if these were nouns -- "vanity of vanities," though not entirely natural, is at least a permitted structure. I would also find it more natural to use a colon between the two parts of the title; a period, while common in Russian, is rare in English. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilyashaw at YAHOO.COM Wed Jan 6 21:16:41 2010 From: emilyashaw at YAHOO.COM (Emily Shaw) Date: Wed, 6 Jan 2010 13:16:41 -0800 Subject: AAASS Panel: Unexpected Epiphanies--Revelations of War and Violence In-Reply-To: <4B44FB9C.5000205@pbg-translations.com> Message-ID: Dear Colleagues, I am organizing a panel for AAASS on the unexpected discoveries that occur during wartime or situations of violence, as for example in Prince Andrei Bolkonsky's discovery of his love of earthly life on the battlefield and emerging sense of love for others, both of which are "peaceful" revelations that ironically owe their existence to his experience of wartime violence.  Please contact me offline if you would like to participate, either in reference to Tolstoy or other authors. Emily Shaw emilyshaw at wisc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Wed Jan 6 21:31:58 2010 From: ewb2 at CORNELL.EDU (E Wayles Browne) Date: Wed, 6 Jan 2010 16:31:58 -0500 Subject: translation help In-Reply-To: <4B44FB9C.5000205@pbg-translations.com> Message-ID: Ljutor may refer to Martin Luther. If it does, then the title is a pun on Ljutor and ljut 'fierce'. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu > Panorama of Russia wrote: > >> Dear SEELANGers, >> >> I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis into >> English. Ëþòîðü èæå ëþòü. Ïðåíèå î âåðå öàðÿ Èâàíà Ãðîçíîãî ñ ïàñòîðîì >> Ðîêèòîé. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument about >> faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native >> Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. >> >> Can anybody set me straight? > > I don't have any problem with your choice of "cruel," but the > grammatical construction strikes me as non-English if adjectives are > involved. I'd be more inclined toward "(The) Cruelest of the Cruel," > which is a familiar construction (eschewing the humorously anachronistic > "Mother of All Cruelties"). I would have less objection if these were > nouns -- "vanity of vanities," though not entirely natural, is at least > a permitted structure. > > I would also find it more natural to use a colon between the two parts > of the title; a period, while common in Russian, is rare in English. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mcgarry2 at WISC.EDU Wed Jan 6 21:31:41 2010 From: mcgarry2 at WISC.EDU (MATTHEW P MCGARRY) Date: Wed, 6 Jan 2010 15:31:41 -0600 Subject: AAASS in LA In-Reply-To: <071D7D10-F429-4740-81A0-067B6101920A@gmail.com> Message-ID: Dear Tony, I am a dissertator at UW-Madison. I'm writing a dissertation on Tolstoy's W&P and am very familiar with Grossman's Z&S. My disseration is entitled: The Politics of Identity: The Figuration and Critique of Self & Nation in Leo Tolstoy’s War and Peace. If interested, I would be able to speak on what I view as Tolstoy's critique of history as allegory. Best, MPM The past is not dead. In fact, it's not even past. - William Faulkner ----- Original Message ----- From: Tony Anemone Date: Wednesday, January 6, 2010 9:33 am Subject: [SEELANGS] AAASS in LA To: SEELANGS at bama.ua.edu > Dear Colleagues, > > We are looking for one additional participant for a roundtable > devoted to "Reading and Writing War and Peace: Grossman and Tolstoy." > > > Tony Anemone > > > Tony Anemone > The New School University > anemonea at newschool.edu > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From crosenth at USM.MAINE.EDU Wed Jan 6 23:44:04 2010 From: crosenth at USM.MAINE.EDU (Charlotte Rosenthal) Date: Wed, 6 Jan 2010 18:44:04 -0500 Subject: panel for AAASS Message-ID: Dear Colleagues: I'm trying to form a panel for the 2010 AAASS convention entitled "Revisiting the Russian Novel: New Approaches, New Interpretations." My own paper for the panel is: "The Keys to Verbitskaia's 'Keys to Happiness.'" I was hoping to find some others who look at the novel from different angles than those used in the past. If you would like to join this panel please get back to me as soon as possible--the deadline is January 15th. Charlotte Rosenthal Charlotte Rosenthal, Ph. D. Professor of Russian Dept. of Modern & Classical Langs. and Lits. University of Southern Maine Portland, ME 04104-9300 U.S.A. crosenth at usm.maine.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From powelstock at BRANDEIS.EDU Thu Jan 7 00:39:19 2010 From: powelstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Wed, 6 Jan 2010 19:39:19 -0500 Subject: Visiting Asst. Prof. of Russian Language, Tulane University Message-ID: Dear SEELANGtsy, I am posting the following on behalf of Brian Horowitz at Tulane. Please address all inquiries not to me, but to Prof. Horowitz, at horowitz (at) tulane (dot) edu. David Powelstock From: Brian Horowitz [mailto:horowitz at tulane.edu] Visiting Assistant Professor of Russian Language and Culture, Tulane University The Department of Germanic and Slavic Studies at Tulane University is seeking applications for a one-year visiting assistant professor position in Russian language and culture. We are looking for a dynamic teacher who can teach the sequence of language courses and general courses on Russian literature. To apply, please send by e-mail a curriculum vitae and letter of intent, and ask three individuals to send recommendations also by e-mail to Brian Horowitz, Chair (horowitz (at) tulane (dot) edu). Files will be examined starting March 1, although submissions will be accepted until hire is made. Tulane University is an equal employment opportunity/affirmative action employer committed to excellence through diversity. All eligible candidates are invited to apply for position vacancies as appropriate. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU Thu Jan 7 00:43:52 2010 From: ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU (Nina Wieda) Date: Wed, 6 Jan 2010 18:43:52 -0600 Subject: seeking a list of Russian literary criticism terms Message-ID: Dear SEELANGers, In the framework of a "Russian for Graduate students" course that I am teaching, I want to provide my students with comprehensive vocabulary lists that would allow them to discuss any scholarly subject in Russian. I have found a list of grammatical terms and a list of discusive vocabulary, but have yet to find a list of Russian literary criticism terms (e.g., narrator, simile, trochee, etc). Before compiling the list myself, I'd like to ask the community: does such a list already exist, and where can I find it? Thank you very much in advance! My very best, Nina Wieda PhD Candidate, Slavic Languages and Literatures Northwestern University 4-130 Crowe Hall 1860 Campus Drive Evanston, IL 60208 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From eclowes at KU.EDU Thu Jan 7 00:53:46 2010 From: eclowes at KU.EDU (Clowes, Edith W) Date: Wed, 6 Jan 2010 18:53:46 -0600 Subject: seeking a list of Russian literary criticism terms Message-ID: Nina, please write to me off-line at: eclowes at ku.edu Edith Edith W. Clowes, Professor, Department of Slavic Langs. and Lits. http://www2.ku.edu/~slavic/ Director, Center for Russ., E. Eur., and Eurasian Studies http://www.crees.ku.edu University of Kansas Lawrence, KS 66045 -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list on behalf of Nina Wieda Sent: Wed 1/6/2010 6:43 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] seeking a list of Russian literary criticism terms Dear SEELANGers, In the framework of a "Russian for Graduate students" course that I am teaching, I want to provide my students with comprehensive vocabulary lists that would allow them to discuss any scholarly subject in Russian. I have found a list of grammatical terms and a list of discusive vocabulary, but have yet to find a list of Russian literary criticism terms (e.g., narrator, simile, trochee, etc). Before compiling the list myself, I'd like to ask the community: does such a list already exist, and where can I find it? Thank you very much in advance! My very best, Nina Wieda PhD Candidate, Slavic Languages and Literatures Northwestern University 4-130 Crowe Hall 1860 Campus Drive Evanston, IL 60208 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From michaelbraun at VERIZON.NET Thu Jan 7 01:05:49 2010 From: michaelbraun at VERIZON.NET (Panorama of Russia) Date: Wed, 6 Jan 2010 20:05:49 -0500 Subject: AAASS convention panel Message-ID: Dear SEELANGS members, I would like to join or to organize a panel for the AAASS 2010 convention on the use of political technologies in Russia in the 1990-2000s, and would like to invite a chair and discussant. My paper is dealing with political technologies and counter-technologies such as the "color" revolutions, Internet wars, etc. Please contact me off list if you are interested: Irina Braun, Ph.D T. 617-625-3635 e-mail: irinab at panrus.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From davidagoldfarb at GMAIL.COM Thu Jan 7 01:09:35 2010 From: davidagoldfarb at GMAIL.COM (David Goldfarb) Date: Wed, 6 Jan 2010 20:09:35 -0500 Subject: seeking a list of Russian literary criticism terms In-Reply-To: <6c9c5b261001061643v6961a70bq27482e0b03d61800@mail.gmail.com> Message-ID: At the end of Michał Głowiński, Teresa Kostkiewiczowa, Aleksandra Okopień-Sławińska, and Janusz Sławiński, _Słownik terminów literackich_ (Wrocław: Ossolineum, 1988), there are glossaries of literary terms in English, French, German, and Russian, and the main Polish entries include translations into various languages. The definitions are in Polish, but even if one doesn't read Polish, the cross listings are useful, and the glossaries themselves can serve as wordlists. So if you wanted to look up "personazh" in Russian, you would locate it in the Russian glossary and be referred to the main entry for "postać literacka" which contains an article in Polish with bibliography of sources mostly in Polish, but also in French and English, and translations of the headword into English ("character"), French ("personnage"), and German ("literarischer Held, literarische Gestalt, literarische Figur,") and again the Russian. -- David A. Goldfarb http://www.davidagoldfarb.com On Wed, Jan 6, 2010 at 7:43 PM, Nina Wieda wrote: > Dear SEELANGers, > In the framework of a "Russian for Graduate students" course that I am > teaching, I want to provide my students with comprehensive vocabulary > lists that would allow them to discuss any scholarly subject in Russian.  I > have found a list of grammatical terms and a list of discusive vocabulary, > but have yet to find a list of Russian literary criticism terms (e.g., > narrator, simile, trochee, etc). Before compiling the list myself, I'd like > to ask the community: does such a list already exist, and where can I find > it? > > Thank you very much in advance! > > My very best, > Nina Wieda > PhD Candidate, Slavic Languages and Literatures > Northwestern University > 4-130 Crowe Hall > 1860 Campus Drive > Evanston, IL 60208 > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From powelstock at BRANDEIS.EDU Thu Jan 7 01:49:11 2010 From: powelstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Wed, 6 Jan 2010 20:49:11 -0500 Subject: seeking a list of Russian literary criticism terms In-Reply-To: <6c9c5b261001061643v6961a70bq27482e0b03d61800@mail.gmail.com> Message-ID: Dear Colleagues, You can find Kviatkovskii's classic "Poeticheskii slovar'" here: http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/. The definitions are pitched at a rather advanced level--appropriate for graduate students of Russian literature, but probably overkill for those in other disciplines. It's primarily about poetry, as the title suggests, but in addition to the terms of stikhovedenie, you'll also find a lot of the rhetorical/literary figures, such as metafora, metonimiia, sravnenie, i t. pr. I am looking for a similar list/glossary (not just poetry) for undergraduates, so I would be grateful if anyone can give me any leads in that direction. Cheers, David P. David Powelstock ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Thu Jan 7 01:47:11 2010 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Wed, 6 Jan 2010 18:47:11 -0700 Subject: seeking a list of Russian literary criticism terms In-Reply-To: <6c9c5b261001061643v6961a70bq27482e0b03d61800@mail.gmail.com> Message-ID: Dear Ms Wieda, I suggest that you consult the latest edition of *Slovar' literaturovedcheskikh terminov.* Best, Natalia Pylypiuk, Professor Ukrainian Culture, Language & Literature Program [www.arts.ualberta.ca/~ukraina/] Modern Languages & Cultural Studies p.s. Merry Christmas to all Seelangers celebrating according to the Julian calendar. On 6-Jan-10, at 5:43 PM, Nina Wieda wrote: > Dear SEELANGers, > [...] > but have yet to find a list of Russian literary criticism terms (e.g., > narrator, simile, trochee, etc). Before compiling the list myself, > I'd like > to ask the community: does such a list already exist, and where can > I find > it? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From powelstock at BRANDEIS.EDU Thu Jan 7 03:22:30 2010 From: powelstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Wed, 6 Jan 2010 22:22:30 -0500 Subject: seeking a list of Russian literary criticism terms In-Reply-To: <88A4B722-1150-4A42-8205-011E2B533C2F@ualberta.ca> Message-ID: I also found this online: http://slovar.lib.ru/. I haven't looked through it very carefully yet, so I can't vouch for it. A quick glance suggests that it is not particularly comprehensive, but perhaps useful as far as it goes. Cheers, David David Powelstock ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zodyp at BELOIT.EDU Thu Jan 7 05:05:42 2010 From: zodyp at BELOIT.EDU (Patricia Zody) Date: Wed, 6 Jan 2010 23:05:42 -0600 Subject: 2010 ACTR National Post-Secondary Essay Contest Message-ID: Dear Colleagues, I invite you and your students to participate in the Eleventh Annual ACTR National Post-Secondary Russian Essay Contest. We achieved our goal last year with 1,024 students from 65 universities and colleges writing essays. We hope that you will join us this year so that we can continue to highlight the growth in Russian language study across the United States. We would also like to see an increase in the number of participants competing in levels three and four of the contest, not to mention the heritage-learner levels. Participation in the National Post-Secondary Russian Essay Contest is an excellent way -to have your students compete nationwide with their peers -to raise the visibility of your Russian program -to compete in a fun, field-wide event. The contest is for students at all levels of Russian (1st through 5th-year), and there are categories for heritage learners. If you should have any questions, please do not hesitate to contact me. The deadline for registering your students is January 29, 2010. Sincerely, Patricia Zody NPSREC Chairperson American Council of Teachers of Russian *********************************************************************** 11th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Students taking Russian in accredited colleges and universities are invited to participate in the eleventh annual National Post-Secondary Russian Essay Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. All students must pay a registration fee according to the following schedule: Students whose teacher is an ACTR member - $5.00 per registration Students whose teacher is not an ACTR member - $7.50 per registration Students may not register themselves, but can only be registered by a teacher. To register your students, please send a registration form (below) and one check made out to "ACTR" to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511. All registrations must be received by January 29, 2010. Registrations received after the deadline will not be accepted. When registering your students, please consult the criteria below to select the appropriate level. Teachers whose students are participating in the contest will receive directions and the essay topic in late January 2010. Students will write their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2010 at a time selected by the instructor at each institution. Students should not receive the essay topic until the time scheduled to write the essay. Judges will review the essays in March 2010 and winners will be announced by April 15, 2010. Please note that students cannot use any books or notes and may not work together. Essays must be written legibly in blue or black ink. The time limit for writing the essays will be one hour. The essays must be written in blue or black ink on lined paper provided by teachers. Pencil is not acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, teachers will make four photocopies of each essay as per the directions and then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no essay will be identifiable by the name or institution of the student who wrote it. Gold, silver, bronze and honorable mention ribbon awards (certificates) will be presented for the best essays at each level. Here are sample essay topics from previous contests: “What Is Your Dream?” “An Important or Funny Thing Happened When” “A Person (Real or Fictional) Who Is Important to Me and Why?” “My Life Changed When” “My Favorite Place” “When I Relax” “Write a letter to a figure from Russian history or a hero (heroine) from Russian literature./ Napishite pis'mo istoricheskomu litsu ili geroiu russkoi literatury.” “Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.” (Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.), Anna Karenina, Lev Tolstoy “Write about your favorite person or place (real or fictional)” Teachers may not substitute students for those registered by the deadline. No refunds are available for students who don't show up for the essay contest. Essays will be ranked according to levels as follows: Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not ever speak Russian in the home. Please take the time to calculate the number of hours that your students have studied Russian to place them in the proper category.) Level One: students who at the time of the essay contest will have had fewer than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college alone or in college and high school). (Please note that heritage learners of any Slavic language, including Russian, are not allowed to participate in this level and category of the contest.) Level Two: students who at the time of the essay contest will have had more than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. (This is mostly students in second-year Russian.) Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in third or fourth-year Russian.) Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year Russian.) Category 2: Heritage Learners Heritage Learners (1) - students who speak Russian with their families and who have NOT attended school in Russia or the former Soviet Union and have to learn reading and writing skills after emigration. Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families and who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills after emigration. Heritage Learners (3): students who speak Russian with their families and who have attended school for 5 or more years in Russia or the former Soviet Union and have not had to relearn reading and writing skills after emigration. Judges will evaluate essays according to content (the ability to express ideas in Russian and communicate information about the topic) and length, lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and originality or creativity. Awards will be announced in the ACTR Letter and Web site, and the AATSEEL Web site. The best gold ribbon essays will be published in the ACTR Letter. Teachers with questions about the essay contest should contact: Patricia L. Zody Director, Center for Language Studies Beloit College 700 College Street Beloit, WI 53511 (608)363-2277 cls at beloit.edu REGISTRATION FORM ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST Name of Institution: Name of Instructor: Address: City/State/Zip: E-Mail Address: Telephone: Fax: List of Participants: 1) Name, 2) Category, and 3) Level Send to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511 before January 29, 2010. Official registration forms can also be found in the Winter 2009 ACTR Letter. If you would like to receive a registration form by mail or electronically, please contact me at zodyp at beloit.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Thu Jan 7 10:20:59 2010 From: wfr at SAS.AC.UK (Will Ryan) Date: Thu, 7 Jan 2010 10:20:59 +0000 Subject: translation help In-Reply-To: <7.0.1.0.2.20100106153106.03eed110@verizon.net> Message-ID: Ljutor izhe liut is a sarcastic pun by Ivan himself, one of two in this text (the other is kaznodei/koznodei) - see the edition and translation of the text by Valerie Tumins, Tsar Ivan IV's reply to Jan Rokyta, The Hague/Paris, 1971, pp. 42-3. Ljutor is standard in Russian of the period for both Luther and Lutheran. The phrase means 'Luther, who is/which means savage' (or malign, evil etc). The pun, like most puns, is not really translatable (Luther the looter?). Will Ryan Panorama of Russia wrote: > Dear SEELANGers, > > I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis into > English. ?????? ??? ????. ?????? ? ???? ???? ????? ???????? ? ???????? > ???????. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument about > faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native > Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. > > Can anybody set me straight? > > Thanks in advance. > > Michael Braun > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Thu Jan 7 10:52:16 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Thu, 7 Jan 2010 13:52:16 +0300 Subject: State Department Language Classifications In-Reply-To: <962815.35501.qm@web53501.mail.re2.yahoo.com> Message-ID: I did some more poking around the Internet on this issue and it seems that the Department of State does have a three (and a half?) level scale as indicated from the several sources cited previously in this thread. However, it seems the Department of Defense (at the Defense Language institute) still uses the four level scale. I found this transcript on the department's website http://tiny.cc/jusJA that seems to indicate that Russian is a level three language and would take some 1600 classroom hours to achieve the level that the military would want. Excerpt from the transcript (dated March 30, 2009): COL. SANDUSKY: Our classes are mini-immersion experiences. Our classes are extremely intense, six or seven hours a day in the target language. However, when the student leaves the classroom, he or she is not, you know, duty-bound to remain in the target language... Our courses are between 24 weeks for the, quote, "easy" languages for an English speaker to learn -- and those would be essentially the Romance languages: French, Spanish, Italian, Portuguese -- to 64 weeks in length for the most difficult languages for an English speaker to learn: Chinese, Arabic, Korean and Japanese. And more than 90 percent of our students are here for what we call a Category 3 or a Category 4 languages -- language. The Category 4 languages I just mentioned, the Chinese, Arabic, Korean and Japanese; and the Category 3 languages are almost everything else that you can think of: Russian, Pashtu, Dari, Persian, Farsi, Uzbek, Urdu, Hindi, et cetera. And those Category 3 languages are 47 weeks in length, so roughly a year. So most of our students are here for a year or more with us learning those Category 3 or 4 languages -- that is, our resident program students. So, unless Col Sandusky is mistaken, it seems the four-level system is still around in the government. Just FYI - the old info that used to be on the DLI site seemed to indicate that a "basic professional level" of level three languages could be obtained in about 720 classroom hours. Assuming that the program Col Sandusky is referring to would be geared to an "advanced professional level" I would assume that the 720 hour estimate could still be assumed to be good? One thing that really struck me as I looked for this is that information on language learning is not easily found on either the DoD website of the Department of State (on either their main site or their site dedicated to youth). The only information I found on language learning from DoD was from this one obscure pdf document. The information I found on either site (including this doc) I found really only through Google site-specific searches (their internal search engines came up with nothing relevant) and it would seem that many of those pages Google uncovered are not accessible from the section pages they are filed under on the Dept. of State's site... Makes me wonder just who they have running these sites and just who is coordinating the drive to push language learning that both Bush and Obama have said is so important. Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Irina Dubinina Sent: Monday, January 04, 2010 8:15 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] State Department Language Classifications Dear Ben, dear SEELANGers, I found this archived page of nvtc dated to 2007 with a listing of the three groups of languages.  The change must have happened not so recently then.  Bulgarian, as  Ben suspected, is indeed part of group II.  The labeling of the categories is more "politically correct" here: languages closely related to English languages with significant linguistic and/or cultural differences from English and languages which are exceptionally hard to learn for native speakers of English Interestingly, German and Indonesian are listed separately as "other". http://web.archive.org/web/20071014005901/http://www.nvtc.gov/lotw/months/no vember/learningExpectations.html --- On Sun, 1/3/10, Benjamin Rifkin wrote: From: Benjamin Rifkin Subject: Re: [SEELANGS] State Department Language Classifications To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Sunday, January 3, 2010, 4:24 PM Thanks, Jerry. Yes, I thought that Russian was now in group 2. It's interesting that this chart shows yet another series of names for the three groups. I have also seen "world languages," "hard languages" and "superhard languages." So of course I wonder if the "hard languages" and "superhard languages" are not actually of this world, since group 1 are the world languages. (I am guessing that world languages was the euphemism for easy languages that was not politically acceptable.) I continue to search for the source, like a knight on some epic quest.... Yours, Ben ----- Original Message ----- From: "Gerald McCausland" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Sunday, January 3, 2010 8:16:27 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: Re: [SEELANGS] State Department Language Classifications Dear Ben: This isn't exactly what you are asking for, but if you go to the following link: http://www.govtilr.org/Publications/TESOL03ReadingFull.htm and scroll down to "Figure 2," you'll find a version of a table that I've located on several different websites. It does indeed reduce the categories from 4 to 3, but note the position of Russian! All webpages with this table cite "FSI" as their source, but I've utterly failed to track this down to a specific page on the FSI website or to any print publication. Perhaps this will at least give your search some direction. Jerry. On 1/3/2010 5:41 PM, Benjamin Rifkin wrote: > Dear Colleagues: > > > Years ago, the State Department and Defense Department classified languages in 4 categories, with category 1 the easiest languages to learn (Romance languages, Swahili, Scandinavian languages, Dutch), Category 4 the hardest (Arabic, Chinese, Japanese, and Korean). In this scheme, Russian was a category 3 language, with some African languages, such as Yoruba, some Southeast Asian languages (such as Thai). German was a category 2 language, with Hebrew, Hindi, and some other African languages. > > > Apparently the State Department and Defense Department have reduced the number of categories from 4 to 3, renaming them not by number but with the phrases "easy languages," "hard languages," and "very hard languages." My understanding is that the Romance languages remain in the "easy category", and that the languages of old category 2 have been shifted into "easy" or "hard" (I'm not sure on which principle), and that now Russian is in the "hard languages" category. > > > I'm writing to ask SEELANGers if any of you can help me identify a source for this change. > > > With thanks, > > > Ben Rifkin -- Gerald McCausland, PhD Lecturer and Language Program Director Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh gmmst11 at pitt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mshrage at INDIANA.EDU Thu Jan 7 16:06:20 2010 From: mshrage at INDIANA.EDU (Shrager, Miriam) Date: Thu, 7 Jan 2010 11:06:20 -0500 Subject: translation help Message-ID: Hi Michael, The word Ljutor refers to Martin Luther. The adjective "lut" would not have the suffix -or-. Also, the context helps here, this is about the debates of Ivan the Terrible with a pastor about faiths. Best, Miriam Shrager Indiana University in Bloomington > Panorama of Russia wrote: > >> Dear SEELANGers, >> >> I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis into >> English. Ëþòîðü èæå ëþòü. Ïðåíèå î âåðå öàðÿ Èâàíà Ãðîçíîãî ñ ïàñòîðîì >> Ðîêèòîé. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument about >> faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native >> Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. >> >> Can anybody set me straight? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU Thu Jan 7 17:06:30 2010 From: stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU (Stuart Goldberg) Date: Thu, 7 Jan 2010 12:06:30 -0500 Subject: translation help In-Reply-To: <20100107110620.aa7ywl2w0k8s4sws@webmail.iu.edu> Message-ID: Strange no one has commented on "izhe": Luther [i.e., Cruel One], who is [for he is?] cruel. Shrager, Miriam wrote: > Hi Michael, > > The word Ljutor refers to Martin Luther. The adjective "lut" would not > have the suffix -or-. Also, the context helps here, this is about the > debates of Ivan the Terrible with a pastor about faiths. > > Best, > Miriam Shrager > Indiana University in Bloomington > >> Panorama of Russia wrote: >> >>> Dear SEELANGers, >>> >>> I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis >>> into >>> English. Ëþòîðü èæå ëþòü. Ïðåíèå î âåðå öàðÿ Èâàíà Ãðîçíîãî ñ ïàñòîðîì >>> Ðîêèòîé. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument >>> about >>> faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native >>> Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. >>> >>> Can anybody set me straight? > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- St ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU Thu Jan 7 17:10:00 2010 From: stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU (Stuart Goldberg) Date: Thu, 7 Jan 2010 12:10:00 -0500 Subject: translation help In-Reply-To: <4B461496.40807@modlangs.gatech.edu> Message-ID: I take back the "who is": "for he is" Stuart Goldberg wrote: > Strange no one has commented on "izhe": Luther [i.e., Cruel One], who > is [for he is?] cruel. > > > Shrager, Miriam wrote: >> Hi Michael, >> >> The word Ljutor refers to Martin Luther. The adjective "lut" would >> not have the suffix -or-. Also, the context helps here, this is about >> the debates of Ivan the Terrible with a pastor about faiths. >> >> Best, >> Miriam Shrager >> Indiana University in Bloomington >> >>> Panorama of Russia wrote: >>> >>>> Dear SEELANGers, >>>> >>>> I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis >>>> into >>>> English. Ëþòîðü èæå ëþòü. Ïðåíèå î âåðå öàðÿ Èâàíà Ãðîçíîãî ñ ïàñòîðîì >>>> Ðîêèòîé. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument >>>> about >>>> faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native >>>> Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. >>>> >>>> Can anybody set me straight? >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > St > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shkapp at GMAIL.COM Thu Jan 7 17:38:18 2010 From: shkapp at GMAIL.COM (Sarah Kapp) Date: Thu, 7 Jan 2010 11:38:18 -0600 Subject: AAASS 2010 Panel: Vision & Time in 20th Cent Rus Poetry Message-ID: Dear Colleagues, We are seeking a third paper for our panel proposal entitled, “Vision and Time in 20th Century Russian Poetry” for AAASS 2010. As a whole, the panel will focus on the intersection of word, image, and/or time in 20th century Russian poetry. One presentation will explore philosophies of time and language in the poetry of Aleksandr Blok and other select Symbolist poets; the other will explore Joseph Brodsky’s poetics of photography and the intersection of word, image, memory and time in his lyrics and essays. We are flexible on the theme of the panel and would welcome suggestions for making an additional project fit into our framework. If you are interested in joining us, please contact me off-list as soon as possible at skapp at wisc.edu. The deadline is Jan. 15. Thank you, and Happy New Year! Sarah Kapp skapp at wisc.edu _______________________________________ Sarah Kapp Department of Slavic Languages and Literature University of Wisconsin-Madison 1457 Van Hise Hall ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kristin_romberg at YAHOO.COM Thu Jan 7 17:51:15 2010 From: kristin_romberg at YAHOO.COM (Kristin Romberg) Date: Thu, 7 Jan 2010 09:51:15 -0800 Subject: AAASS 2010 Panel: Vision & Time in 20th Cent Rus Poetry In-Reply-To: Message-ID: Dear Sarah, I don't know how far you're willing to stray from poetry, but I'd be interested in doing a paper about Varvara Stepanova's Gaust Chaba. It's a "book" of 1919 in which she hand watercolors zaum words on newsprint. My paper talks about the relative powers of resistance and participation involved in the use of text and image in relation to technologies of reproduction. It talks about the book as a transition between futurism and constructivism in relation to that political moment. As for me, I'm currently finishing my dissertation in art history on the Russian constructivist Aleksei Gan at Columbia. Let me know what you think, and best of luck! Kristin --- On Thu, 1/7/10, Sarah Kapp wrote: > From: Sarah Kapp > Subject: [SEELANGS] AAASS 2010 Panel: Vision & Time in 20th Cent Rus Poetry > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Date: Thursday, January 7, 2010, 8:38 PM > Dear Colleagues, > > We are seeking a third paper for our panel proposal > entitled, “Vision and > Time in 20th Century Russian Poetry” for AAASS > 2010.  As a whole, the panel > will focus on the intersection of word, image, and/or time > in 20th century > Russian poetry.  One presentation will explore > philosophies of time and > language in the poetry of Aleksandr Blok and other select > Symbolist poets; > the other will explore Joseph Brodsky’s poetics of > photography and the > intersection of word, image, memory and time in his lyrics > and essays. > > We are flexible on the theme of the panel and would welcome > suggestions for > making an additional project fit into our framework.  > If you are interested > in joining us, please contact me off-list as soon as > possible at > skapp at wisc.edu.  > The deadline is Jan. 15. > > Thank you, and Happy New Year! > > > Sarah Kapp > skapp at wisc.edu > > > > _______________________________________ > Sarah Kapp > Department of Slavic Languages and Literature > University of Wisconsin-Madison > 1457 Van Hise Hall > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription >   options, and more.  Visit and bookmark the > SEELANGS Web Interface at: >                 >     http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From senderov at FAS.HARVARD.EDU Thu Jan 7 20:08:32 2010 From: senderov at FAS.HARVARD.EDU (Sasha Senderovich) Date: Thu, 7 Jan 2010 15:08:32 -0500 Subject: AAASS 2010: Round table on Cultural Mobility Message-ID: Dear Colleagues, We are seeking a fourth participant at AAASS 2010 for a round table on cultural mobility in the Russian imperial, Soviet, and post-Soviet contexts. We take as a launching point for discussion Stephen Greenblatt’s recent “A Mobilities Studies Manifesto” (2010) and would like to explore the efficacy of such a “manifesto” at this moment, and what Russian and Slavic Studies might add to or take from current interest in mobility studies. Individual research interests of participants so far include Jewish mobility in the Soviet Union, cultural traffic between the Habsburg and Romanov Empires, and “travel guides” to the the prison labor camps. This round table will be chaired by Professor John Randolph of the University of Illinois at Urbana-Champaign. If you are interested, please contact Anne Dwyer (anne.dwyer at pomona.edu) or Sasha Senderovich (senderov at fas.harvard.edu) within the next few days. The deadline for round table proposals is January 15. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Thu Jan 7 20:52:27 2010 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Thu, 7 Jan 2010 14:52:27 -0600 Subject: Russian instructor positions in SWSEEL Message-ID: The Summer Workshop for Russian, East European, and Central Asian Languages (SWSEEL) at Indiana University has openings for instructors of second through fourth- year. The Workshop is an 8 week intensive language course from June 18-August 13, 2010. Teachers are expected on campus no later than June 17, when the appointment begins. Duties include classroom instruction of 4-skills + grammar 3 hours per day, Monday through Friday, lesson preparation, and grading. Instructors are also responsible for one evening program (film and discussion, lecture, etc.). Salary is commensurate with academic level. Hiring will be contingent on instructor submission of course syllabus by May 1, 2010. The SWSEEL Director may assist first-time summer intensive instructor applicants in formulating the syllabus. Please send a cover letter, two letters of reference (these may be written in English or Russian), and CV to SWSEEL Director (iuslavic at indiana.edu, 502 Ballantine Hall, Bloomington, IN 47405). Review of applications will begin February 5, 2010. The search will remain open until the position is filled. Indiana University is an Equal Employment Affirmative Action Employer. The University is strongly committed to achieving excellence through cultural diversity and actively encourages applications and nominations of women, minorities, and persons with disabilities. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sergeocean at YAHOO.COM Thu Jan 7 20:43:45 2010 From: sergeocean at YAHOO.COM (Sergei Samoilenko) Date: Thu, 7 Jan 2010 12:43:45 -0800 Subject: Call for Papers for National Communication Association, Russia and Eastern Europe Unit Message-ID: Subject Call for Papers for National Communication Association, Russia and Eastern Europe UnitCALL FOR PAPERS AND PANELS ON COMMUNICATION THEORY AND PRACTICE IN EASTERN EUROPE, RUSSIA, CIS and FORMER SOVIET REPUBLICS Sunday, November 14 - Wednesday, November 17, 2010 in San Francisco, California DEADLINE: 9 p.m. EST February 17, 2010 The North American Russian Communication Association (NARCA) and the Russian Communication Association (RCA) invite the submission of panels, completed papers or extended abstracts that focus on various aspects of communication theory and practice in Russian Federation, Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and former Soviet republics.  Following the official theme for the NCA 96th Annual Convention “Building Bridges”, NARCA will encourage submissions that focus on your experience related to the benefits of making intercultural connections and the struggle to do so. We seek submissions that feature international collaborations in research, teaching or business encounters. When considering your potential participation with NARCA/RCA activities, please keep the convention theme in mind.  We welcome any methodological approach, theoretical perspective, or situation that may advance our understanding of communication discipline. For example, papers about communicative or rhetorical behavior, social interaction, theoretical contributions, any form of mediated or face-to-face form of communication or interaction between people from the above countries and cultures would be appropriate. However, submissions should not be limited to these areas as long as they are related to the above-mentioned regions in some way. In addition to the traditional types of submissions, we encourage innovative methods to involve scholars that may not use traditional presentational formats or require the literal presence of such participants. Superior submissions may be programmed in the Scholar to Scholar Interactive Media Series, which provides a format especially appropriate for visual and aural work, multimedia projects, and interactive presentations. All submissions must be submitted online using the All Academic system, which can be accessed via the NCA homepage. Specifically, authors will enter their submission information to include a list of author(s) or panelists, author(s)/panelists contact information, paper/proposal title and abstracts.  http://convention3.allacademic.com/one/nca/nca10/index.php?click_key= All paper submissions must be uploaded to All Academic in order to be considered. Please note that you must strip ALL identifying information from your paper prior to submission. If you are not a member of NCA, you will be able to create a user name and password for All Academic. Submissions should not exceed 25 pages of primary text [excluding abstract, title page and works cited page(s)]. The best student and faculty submissions will be recognized and top papers will be considered for publication in the RCA-sponsored journals Vestnik and Russian Journal of Communication. Those who submit extended abstracts should note that if their paper is selected for the convention, they will be expected to upload a copy of their full, completed paper during the September period for submitting revised papers. For information or questions, please contact the 2009-2010 NCA co-planners of NARCA Sergei A. Samoilenko, Kansas State University (ssamoyle at ksu.edu; 1-301-204-0604) or Mike Hazen, Wake Forest University (hazen at wfu.edu; 1.336.758.5404). Уважаемые коллеги! Североамериканская Российская Коммуникативная Ассоциация и Российская Коммуникативная Ассоциация приглашают Вас к участию в конвенции Национальной Коммуникативной Ассоциации в Сан-Франциско-2010 "Возводя мосты". Основной интерес представляют совместные коммуникативные исследования, имеющие отношения  к России, Восточной Европе, странам СНГ или бывшим советским республикам.  Вы можете принять участие в подготовке и проведении секций: а) как автор доклада, дискуссии или семинара; б) как эксперт-рецензент при отборе заявок.   Срок подачи материалов до 17 февраля 2010. Рабочий язык английский. Просим Вас поделиться информацией о нашей конференции с коллегами, интересующимися коммуникативными исследованиями и международным сотрудничеством .  С вопросами и предложениями обращаться к координаторам Sergei Samoilenko, Kansas State University (ssamoyle at ksu.edu, 301-204-0604); and Michael Hazen, Wake Forest University (hazen at wfu.edu; 1-336-758-5404). Sergei Samoilenko PR Instructor and Public Outreach Chair  NCA-2010 Planner Kansas State University  A.Q. Miller School of Mass Communications and Journalism  ssamoyle at ksu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Thu Jan 7 20:56:11 2010 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Thu, 7 Jan 2010 14:56:11 -0600 Subject: correction for SWSEEL job postings Message-ID: Please note that SWSEEL will begin reviewing applications for all Russian instructor positions (video-lab/listening comprehension, phonetics, conversation, and grammar/4- skills) on February 5, 2010. The updated postings are included below in this message. ------ The Summer Workshop for Russian, East European, and Central Asian Languages (SWSEEL) at Indiana University has openings for Russian video-lab (listening comprehension) and phonetics instructors for second through fourth year Russian. The Workshop is an 8 week intensive language course from June 18-August 13, 2010. The appointment starts June 18, 2010. Duties include classroom instruction 3 hours per day, Monday through Thursday, lesson preparation, and grading. Salary is commensurate with academic level. Please send a cover letter, two letters of reference (these may be written in English or Russian), and CV to SWSEEL Director (iuslavic at indiana.edu, 502 Ballantine Hall, Bloomington, IN 47405). Review of applications will begin February 5, 2010. The search will remain open until the position is filled. Indiana University is an Equal Employment Affirmative Action Employer. The University is strongly committed to achieving excellence through cultural diversity and actively encourages applications and nominations of women, minorities, and persons with disabilities. ------ The Summer Workshop for Russian, East European, and Central Asian Languages (SWSEEL) at Indiana University has openings for Russian conversation instructors for all levels of Russian. The Workshop is an 8 week intensive language course from June 18- August 13, 2010. The appointment starts June 17, 2010. Instructors for first-year Russian begin one week earlier. Duties include classroom instruction 3 hours per day, Monday through Thursday, lesson preparation, and grading. Salary is commensurate with academic level. Please send a cover letter, two letters of reference (these may be written in English or Russian), and CV to SWSEEL Director (iuslavic at indiana.edu, 502 Ballantine Hall, Bloomington, IN 47405). Review of applications will begin February 5, 2010. The search will remain open until the position is filled. Indiana University is an Equal Employment Affirmative Action Employer. The University is strongly committed to achieving excellence through cultural diversity and actively encourages applications and nominations of women, minorities, and persons with disabilities. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rromanch at GMAIL.COM Thu Jan 7 22:37:21 2010 From: rromanch at GMAIL.COM (Robert Romanchuk) Date: Thu, 7 Jan 2010 17:37:21 -0500 Subject: translation help In-Reply-To: <4B461568.5070607@modlangs.gatech.edu> Message-ID: I don't know the source of the quotation, but it seems more likely to me that "izhe" is functioning here as the (Greek) article ho, hence "Luther the ferocious" (cf. Konstantinos ho philosophos, "Constantine the Philosopher," or in a naughtier context [book 12 of the Greek Anthology], Dorikon he philephebos, "Dora who likes the young guys"). Also, this pun on Luther's name was fairly common in Church Slavic. Best, RR On Thu, Jan 7, 2010 at 12:10 PM, Stuart Goldberg < stuart.goldberg at modlangs.gatech.edu> wrote: > I take back the "who is": "for he is" > > > Stuart Goldberg wrote: > >> Strange no one has commented on "izhe": Luther [i.e., Cruel One], who is >> [for he is?] cruel. >> >> >> Shrager, Miriam wrote: >> >>> Hi Michael, >>> >>> The word Ljutor refers to Martin Luther. The adjective "lut" would not >>> have the suffix -or-. Also, the context helps here, this is about the >>> debates of Ivan the Terrible with a pastor about faiths. >>> >>> Best, >>> Miriam Shrager >>> Indiana University in Bloomington >>> >>> Panorama of Russia wrote: >>>> >>>> Dear SEELANGers, >>>>> >>>>> I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis >>>>> into >>>>> English. Люторь иже лють. Прение о вере царя Ивана Грозного с пастором >>>>> Рокитой. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument >>>>> about >>>>> faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native >>>>> Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. >>>>> >>>>> Can anybody set me straight? >>>>> >>>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >>> >> St >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rromanch at GMAIL.COM Thu Jan 7 22:46:06 2010 From: rromanch at GMAIL.COM (Robert Romanchuk) Date: Thu, 7 Jan 2010 17:46:06 -0500 Subject: translation help In-Reply-To: Message-ID: Should have read farther down the list... thanks Will for identifying the quote from Ivan's letter. Best, RR 2010/1/7 Robert Romanchuk > I don't know the source of the quotation, but it seems more likely to me > that "izhe" is functioning here as the (Greek) article ho, hence "Luther the > ferocious" (cf. Konstantinos ho philosophos, "Constantine the Philosopher," > or in a naughtier context [book 12 of the Greek Anthology], Dorikon he > philephebos, "Dora who likes the young guys"). Also, this pun on Luther's > name was fairly common in Church Slavic. Best, RR > > > On Thu, Jan 7, 2010 at 12:10 PM, Stuart Goldberg < > stuart.goldberg at modlangs.gatech.edu> wrote: > >> I take back the "who is": "for he is" >> >> >> Stuart Goldberg wrote: >> >>> Strange no one has commented on "izhe": Luther [i.e., Cruel One], who is >>> [for he is?] cruel. >>> >>> >>> Shrager, Miriam wrote: >>> >>>> Hi Michael, >>>> >>>> The word Ljutor refers to Martin Luther. The adjective "lut" would not >>>> have the suffix -or-. Also, the context helps here, this is about the >>>> debates of Ivan the Terrible with a pastor about faiths. >>>> >>>> Best, >>>> Miriam Shrager >>>> Indiana University in Bloomington >>>> >>>> Panorama of Russia wrote: >>>>> >>>>> Dear SEELANGers, >>>>>> >>>>>> I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis >>>>>> into >>>>>> English. Люторь иже лють. Прение о вере царя Ивана Грозного с пастором >>>>>> Рокитой. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument >>>>>> about >>>>>> faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native >>>>>> Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. >>>>>> >>>>>> Can anybody set me straight? >>>>>> >>>>> >>>> ------------------------------------------------------------------------- >>>> >>>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>>> ------------------------------------------------------------------------- >>>> >>>> >>> St >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From beth.holmgren at DUKE.EDU Fri Jan 8 01:03:03 2010 From: beth.holmgren at DUKE.EDU (Beth Holmgren) Date: Thu, 7 Jan 2010 20:03:03 -0500 Subject: CFP: 3rd International Conference in Polish Studies Message-ID: CALL FOR PAPERS The Copernicus Endowment for Polish Studies at the University of Michigan welcomes proposals for papers and presentations at the 3rd International Conference in Polish Studies, to be held September 16-18, 2010, in Ann Arbor. The field of Polish studies in North America has been utterly transformed over the past decade. There are now more people than ever studying Polish language, literature, culture, history, society, and politics, and the overwhelming majority of them entered the profession after the fall of communism. With this new generation of scholars have come new forms of scholarship. The broad cluster of methodological and theoretical innovations collected under the rubric of Cultural Studies has brought to light a range of previously unexplored topics and introduced to our work a heightened degree of self-reflexivity. Work on gender and sexuality, for example, has not merely introduced new analytical categories and new themes, but shifted the way we understand the broad narratives of Polish history, culture, and society. Although Polonists have a long history of working across disciplinary boundaries, the vectors of interdisciplinarity have been shifting in recent years to bring together perspectives that were not always in dialogue. The moves towards comparative work and a new focus on transnational processes have not so much eclipsed Polish studies as forced us to critically examine the concept of the “Polish Nation” and to re-conceptualize it in more productive ways. The Steering Committee is particularly interested in receiving proposals that cut across disciplinary boundaries. Novel approaches to Polish Studies, in both theory and practice, will be favored over papers that merely attempt to fill “gaps” in available scholarship. Advanced graduate students and junior scholars are especially encouraged to submit proposals. Please submit an abstract of 250-500 words as a Microsoft Word (.doc or .docx) file by email to polishstudies at ctools.umich.edu. Abstracts will be accepted until January 30, 2010. Upon acceptance, attendees at the conference will be asked to contribute a non-refundable registration fee of USD 100. Limited financial assistance is available as needed, though participants are first asked to exhaust resources for conference travel at their home institutions. Please submit the request for conference funding together with your proposal. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rjs19 at columbia.edu Fri Jan 8 12:49:04 2010 From: rjs19 at columbia.edu (Rebecca Jane Stanton) Date: Fri, 8 Jan 2010 07:49:04 -0500 Subject: AAASS 2010 Panel on magic in Russian literature Message-ID: Dear colleagues, Would anyone like to be the third speaker on a panel David Powelstock and I are putting together on "magic words" (which might be understood literally or figuratively) in modern Russian literature? The two papers already included deal, respectively, with "Magical Symbolism in Doctor Zhivago" and "_Magiia slov_ Revisited: Bely's _Petersburg_ and Literary Hypertext." We are, of course, happy to extend the theme of the panel to include other kinds of magic, texts from other periods or non-Russian traditions, etc., or even outside the frame of literature, if someone has an alternative disciplinary perspective to bring to the topic. If interested, please let me know (rjs19 at columbia.edu), and happy new year! Rebecca Stanton -- Rebecca Stanton Assistant Professor of Russian Dept. of Slavic Languages Barnard College, Columbia University 3009 Broadway New York, NY 10027 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU Fri Jan 8 13:54:28 2010 From: ninawieda2008 at U.NORTHWESTERN.EDU (Nina Wieda) Date: Fri, 8 Jan 2010 07:54:28 -0600 Subject: seeking a list of Russian literary criticism terms In-Reply-To: <016e01ca8f48$a59149e0$f0b3dda0$@edu> Message-ID: Thanks to all of you who replied with suggestions. They have been most helpful. My very best, Nina Wieda -- Nina Wieda PhD Candidate, Slavic Languages and Literatures Northwestern University 4-130 Crowe Hall 1860 Campus Drive Evanston, IL 60208 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bojanows at RCI.RUTGERS.EDU Fri Jan 8 17:40:26 2010 From: bojanows at RCI.RUTGERS.EDU (Edyta Bojanowska) Date: Fri, 8 Jan 2010 12:40:26 -0500 Subject: literary works about USSR's war in Afghanistan Message-ID: Dear Colleagues, Would anyone have suggestions for literary texts that react to the USSR's war in Afghanistan? I am interested in either Soviet or post-Soviet works that exist in English translation. Short fiction would be ideal. This is meant for a survey course about the theme of empire in Russian literature and film. I am also looking for works of Soviet literature that engage imperial themes more broadly (not just about Afghanistan) - again, ideally in short fiction. (I am not entirely happy with my choice of Vyacheslav Ivanov's "Armoured Train 14-69.") I can be reached at bojanows at rci.rutgers.edu. Many thanks in advance for your help- Edyta Bojanowska -- Edyta Bojanowska Assistant Professor Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures Rutgers University, 195 College Ave, New Brunswick, NJ 08901 phone: (732) 932-7201, fax: (732) 932-1111 http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliya.kun at GMAIL.COM Fri Jan 8 18:12:54 2010 From: nataliya.kun at GMAIL.COM (Nataliya Kun) Date: Fri, 8 Jan 2010 13:12:54 -0500 Subject: literary works about USSR's war in Afghanistan In-Reply-To: <4B476E0A.2010600@rci.rutgers.edu> Message-ID: Dear Edyta, Here is a web-page where you can find dozens of references to fiction, documentary, and film devoted to the war in Afghanistan: http://www.rus.org/afgan/afglit.htm Best, Nataliya On Fri, Jan 8, 2010 at 12:40 PM, Edyta Bojanowska wrote: > Dear Colleagues, > Would anyone have suggestions for literary texts that react to the USSR's > war in Afghanistan?  I am interested in either Soviet or post-Soviet works > that exist in English translation.  Short fiction would be ideal.  This is > meant for a survey course about the theme of empire in Russian literature > and film.  I am also looking for works of Soviet literature that engage > imperial themes more broadly (not just about Afghanistan) -  again, ideally > in short fiction.  (I am not entirely happy with my choice of Vyacheslav > Ivanov's "Armoured Train 14-69.") I can be reached at > bojanows at rci.rutgers.edu. > > Many thanks in advance for your help- > Edyta Bojanowska > > -- > > Edyta Bojanowska > Assistant Professor > Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures > Rutgers University, 195 College Ave, New Brunswick, NJ 08901 > phone: (732) 932-7201, fax: (732) 932-1111 > http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                   http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Nataliya Kun Ph.D. Candidate, Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures 12 Quincy St. Cambridge, MA 02138 kun at fas.harvard.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG Fri Jan 8 18:14:30 2010 From: ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG (Brita Ericson) Date: Fri, 8 Jan 2010 12:14:30 -0600 Subject: 2010 Advanced Russian Language & Area Studies Program Message-ID: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS invites applications for the 2010 Advanced Russian Language & Area Studies Program (RLASP) in Vladimir, Moscow, or St. Petersburg, Russia. For over 30 years, American Councils has offered quality-assured, intensive language study programs in Russia for thousands of students and scholars. Participants of this program receive approximately twenty hours per week of in-class instruction in Russian grammar, phonetics, conversation, and cultural studies. Students greatly benefit from individual attention in our small classes of 2 to 6 students, and from interaction with host faculty who have extensive experience in second language acquisition. Additionally, qualified participants have the opportunity to take courses with Russians at the local host university in each city as part of our honors program. All participants receive undergraduate- or graduate-level academic credit through Bryn Mawr College. American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program as well. During the semester, students may take advantage of volunteer opportunities or internship placements at sites including local public schools, charity organizations, international businesses, and international NGOs. Cultural excursions, discussion groups, and other extracurricular activities in Russian are offered in each city. Students also meet at least two hours a week with peer tutors recruited from the host university. Finally, most students choose to live with Russian host-families where they can become fully immersed in the language, culture and cuisine of Russia. American Councils is able to award full and partial scholarships to qualified participants, thanks to significant grant support from the U.S. Department of Education (Fulbright-Hays) and the U.S. Department of State (Title VIII). In addition, recipients of FLAS, Boren, Benjamin A. Gilman and university fellowships frequently apply these funds to study on our programs. The Advanced Russian Language and Area Studies Program is offered in the Summer, Fall, Spring and Academic-Year semesters. Applications are available on our website: www.acrussiaabroad.org. Application Deadlines: Summer Program: March 1 Fall/Academic Year: April 1 Spring Semester: October 1 For more information, please contact: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave, NW Washington, DC 20036 outbound at americancouncils.org www.acrussiaabroad.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cwoolhis at FAS.HARVARD.EDU Fri Jan 8 19:32:24 2010 From: cwoolhis at FAS.HARVARD.EDU (Curt F. Woolhiser) Date: Fri, 8 Jan 2010 14:32:24 -0500 Subject: Belarusian Summer School in Hajn=?iso-8859-1?Q?=F3wka=2CPoland?= Message-ID: International Summer School of Belarusian Studies Hajnówka, Poland July 7-August 6, 2010 The Center for Belarusian Studies at Southwestern College (Winfield, KS) invites undergraduate and graduate students to participate in its second International Summer School of Belarusian Studies from July 7 to August 6, 2010. The program, co-sponsored by the Poland-based Belarusian Historical Society, will be held at the Belarusian Cultural Center and Belarusian Lyceum in the town of Hajnówka in the Podlasie region of northeastern Poland, an area of great natural beauty and home to Poland’s ethnic Belarusian minority — an ideal setting for the study of Belarusian language, history and culture, as well as for the study of a broad range of issues relating to cultural diversity and minorities policies in the expanded EU. Coursework will include intensive Belarusian language instruction (beginning and intermediate levels and individual advanced-level tutorials) and lectures in English and Belarusian on Belarusian history, literature, contemporary politics and society. The program will also include a regional studies component, with lectures and events focusing on the history, culture and current status of the Belarusian minority in Poland, as well as of the Podlasie region’s other ethnic groups, including Poles, Jews, Tatars, Lithuanians, and Russian Old Believers. The Summer School faculty will include instructors from Bialystok University and the Belarusian Lyceum in Hajnówka, as well as visiting instructors from a number of Belarusian universities. Additional guest lectures on Belarusian history, politics and culture will be given by visiting researchers from Europe and North America. Participants will have a choice of hotel accommodations at the Belarusian Cultural Center, or homestays with Belarusian-speaking families in Hajnówka. Coursework will be supplemented by a rich and diverse cultural program, including visits to Belarusian minority cultural organizations and media outlets, meetings with Belarusian writers and artists, films, concerts, and excursions to important sites related to Belarusian culture and the other cultures of the Podlasie region: the city of Bialystok, the recently restored Orthodox monastery and Museum of Icons in Suprasl, the Bialowieza National Park (the largest and ecologically most diverse remnant of the primeval forests of the Northern European plain), the historic towns of Bielsk Podlaski, Drohiczyn and Mielnik, the Holy Mountain of Grabarka (the most important Eastern Orthodox pilgrimage site in Poland), the 17th-century Great Synagogue in Tykocin, the Tatar mosque and cemetery in Kruszyniany, and the Borderland Center in Sejny, a unique institution dedicated to preserving the rich multicultural heritage of the borderland region and promoting dialogue and mutual understanding between its many ethnic groups and cultures. In mid-July students will also have the opportunity to attend Basovishcha, the annual festival of Belarusian rock music organized by the Belarusian Students’ Association in the town of Gródek (Haradok) east of Bialystok. Following the Summer School from August 7-21, students will have the option of traveling to Belarus on a guided tour including Hrodna, Slonim, Navahrudak, Mir, Niasvizh, Minsk, Polack, Viciebsk, Mahilou, Pinsk and Brest. The trip will end with a visit to the Lithuanian capital Vilnius, including important sites related to the history of the Grand Duchy of Lithuania and the modern Belarusian national movement. The program cost, including tuition, room, board, cultural program and excursions is $3,000 (the cost of the optional Belarus tour at the end of the program will be announced as details become available). Financial aid from the Center for Belarusian Studies will be available for qualified individuals. For further information and application materials, please contact the program director: Dr. Curt Woolhiser, Harvard University, Department of Slavic Languages and Literatures, Barker Center 327, 12 Quincy St., Cambridge MA 02138-3804; e-mail: cwoolhis at fas.harvard.edu; tel. (617) 495-3528. Please note that the deadline for all applications is April 30, 2010. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mgorham at UFL.EDU Fri Jan 8 20:28:24 2010 From: mgorham at UFL.EDU (Gorham,Michael S) Date: Fri, 8 Jan 2010 15:28:24 -0500 Subject: Southern Conference on Slavic Studies: Upcoming Proposal Deadline & Link to Conference Website Message-ID: A reminder that the deadline for paper and panel proposals for this year's Southern Conference on Slavic Studies, hosted by the University of Florida on March 25-27, is next Friday, January 15th. For details, including information on proposal submissions (also below), registration, travel and accommodations, please check out the conference website at: http://www.languages.ufl.edu/events/2010-slavic/ ------Proposal submission guidelines--------- The deadline for panel and paper proposals for the conference is January 15, 2010. Papers from all humanities and social science disciplines are welcome and encouraged, as is a focus on countries other than Russia/USSR. Whole panel proposals (chair, three papers, discussant) are preferred, but proposals for individual papers are also welcome. Whole panel proposals should include the titles of each individual paper as well as a proposed title for the panel itself and identifying information (including email addresses and institutional affiliations) for all participants. Proposals for individual papers should include email contact, institutional affiliation, and a brief (one paragraph) abstract to guide the program committee in the assembly of panels. Email (preferably) your proposal to Sharon Kowalsky at sharon_kowalsky at tamu-commerce.edu , or send it by conventional post to: Dr. Sharon Kowalsky Department of History Texas A&M University-Commerce PO Box 3011 Commerce, TX 75429 -------------------------------------------------------- Michael S. Gorham Associate Professor of Russian Studies Associate Editor, The Russian Review & Russian Language Journal Dept. of Languages, Literatures and Cultures University of Florida Phone: (352) 273-3786 Fax: (352) 392-1443 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lclittle at BERKELEY.EDU Fri Jan 8 20:48:04 2010 From: lclittle at BERKELEY.EDU (Lisa Little) Date: Fri, 8 Jan 2010 12:48:04 -0800 Subject: 2010 ACTR National Post-Secondary Essay Contest In-Reply-To: Message-ID: Dear Patricia: I will try to get more students to do it this semester, but we will see. (I can't remember the time period, but it is longer than our 50-minute classes. Otherwise, we could have all the students do it as classwork.) Best, Lisa Patricia Zody wrote: > Dear Colleagues, > > I invite you and your students to participate in the Eleventh Annual ACTR > National Post-Secondary Russian Essay Contest. We achieved our goal last > year with 1,024 students from 65 universities and colleges writing essays. > We hope that you will join us this year so that we can continue to highlight > the growth in Russian language study across the United States. We would also > like to see an increase in the number of participants competing in levels > three and four of the contest, not to mention the heritage-learner levels. > > Participation in the National Post-Secondary Russian Essay Contest is an > excellent way > > -to have your students compete nationwide with their peers > -to raise the visibility of your Russian program > -to compete in a fun, field-wide event. > > The contest is for students at all levels of Russian (1st through 5th-year), > and there are categories for heritage learners. > > If you should have any questions, please do not hesitate to contact me. The > deadline for registering your students is January 29, 2010. > > Sincerely, > > Patricia Zody > NPSREC Chairperson > American Council of Teachers of Russian > *********************************************************************** > 11th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST > > Students taking Russian in accredited colleges and universities are invited > to participate in the eleventh annual National Post-Secondary Russian Essay > Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. > > All students must pay a registration fee according to the following > schedule: > Students whose teacher is an ACTR member - $5.00 per registration > Students whose teacher is not an ACTR member - $7.50 per registration > Students may not register themselves, but can only be registered by a > teacher. > To register your students, please send a registration form (below) and one > check made out to "ACTR" to Patricia Zody, Center for Language Studies, > Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511. All registrations must > be received by January 29, 2010. Registrations received after the deadline > will not be accepted. > > When registering your students, please consult the criteria below to select > the appropriate level. > > Teachers whose students are participating in the contest will receive > directions and the essay topic in late January 2010. Students will write > their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2010 at a time selected by the > instructor at each institution. Students should not receive the essay topic > until the time scheduled to write the essay. Judges will review the essays > in March 2010 and winners will be announced by April 15, 2010. > > Please note that students cannot use any books or notes and may not work > together. Essays must be written legibly in blue or black ink. The time > limit for writing the essays will be one hour. The essays must be written in > blue or black ink on lined paper provided by teachers. Pencil is not > acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, > teachers will make four photocopies of each essay as per the directions and > then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 > hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no essay > will be identifiable by the name or institution of the student who wrote it. > Gold, silver, bronze and honorable mention ribbon awards (certificates) will > be presented for the best essays at each level. > > Here are sample essay topics from previous contests: > > “What Is Your Dream?” > “An Important or Funny Thing Happened When” > “A Person (Real or Fictional) Who Is Important to Me and Why?” > “My Life Changed When” > “My Favorite Place” > “When I Relax” > “Write a letter to a figure from Russian history or a hero (heroine) from > Russian literature./ Napishite pis'mo istoricheskomu litsu ili geroiu > russkoi literatury.” > “Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own > way.” (Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья > несчастлива по-своему.), Anna Karenina, Lev Tolstoy > “Write about your favorite person or place (real or fictional)” > > Teachers may not substitute students for those registered by the deadline. > No refunds are available for students who don't show up for the essay > contest. > > Essays will be ranked according to levels as follows: > > Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not > ever speak Russian in the home. Please take the time to calculate the number > of hours that your students have studied Russian to place them in the proper > category.) > > Level One: students who at the time of the essay contest will have had fewer > than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college alone > or in college and high school). (Please note that heritage learners of any > Slavic language, including Russian, are not allowed to participate in this > level and category of the contest.) > > Level Two: students who at the time of the essay contest will have had more > than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. > (This is mostly students in second-year Russian.) > > Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but > fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in > third or fourth-year Russian.) > > Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of > instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year Russian.) > > Category 2: Heritage Learners > > Heritage Learners (1) - students who speak Russian with their families and > who have NOT attended school in Russia or the former Soviet Union and have > to learn reading and writing skills after emigration. > > Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families and > who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former > Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills after > emigration. > > Heritage Learners (3): students who speak Russian with their families and > who have attended school for 5 or more years in Russia or the former Soviet > Union and have not had to relearn reading and writing skills after > emigration. > > Judges will evaluate essays according to content (the ability to express > ideas in Russian and communicate information about the topic) and length, > lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and > originality or creativity. > > Awards will be announced in the ACTR Letter and Web site, and the AATSEEL > Web site. The best gold ribbon essays will be published in the ACTR Letter. > > Teachers with questions about the essay contest should contact: > Patricia L. Zody > Director, Center for Language Studies > Beloit College > 700 College Street > Beloit, WI 53511 > (608)363-2277 > cls at beloit.edu > > REGISTRATION FORM > ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST > Name of Institution: > Name of Instructor: > Address: > City/State/Zip: > E-Mail Address: > Telephone: > Fax: > List of Participants: 1) Name, 2) Category, and 3) Level > > Send to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 > College Street, Beloit, WI 53511 before January 29, 2010. > > Official registration forms can also be found in the Winter 2009 ACTR > Letter. If you would like to receive a registration form by mail or > electronically, please contact me at zodyp at beloit.edu. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lclittle at BERKELEY.EDU Fri Jan 8 21:16:24 2010 From: lclittle at BERKELEY.EDU (Lisa Little) Date: Fri, 8 Jan 2010 13:16:24 -0800 Subject: 2010 ACTR National Post-Secondary Essay Contest In-Reply-To: <4B479A04.7020307@berkeley.edu> Message-ID: Sorry all! First time I've done this (and I promise not to do it again). Lisa Little wrote: > Dear Patricia: I will try to get more students to do it this > semester, but we will see. (I can't remember the time period, but it > is longer than our 50-minute classes. Otherwise, we could have all > the students do it as classwork.) > > Best, > Lisa > > Patricia Zody wrote: >> Dear Colleagues, >> I invite you and your students to participate in the Eleventh Annual >> ACTR >> National Post-Secondary Russian Essay Contest. We achieved our goal >> last >> year with 1,024 students from 65 universities and colleges writing >> essays. >> We hope that you will join us this year so that we can continue to >> highlight >> the growth in Russian language study across the United States. We >> would also >> like to see an increase in the number of participants competing in >> levels >> three and four of the contest, not to mention the heritage-learner >> levels. >> >> Participation in the National Post-Secondary Russian Essay Contest is an >> excellent way >> >> -to have your students compete nationwide with their peers >> -to raise the visibility of your Russian program >> -to compete in a fun, field-wide event. >> >> The contest is for students at all levels of Russian (1st through >> 5th-year), >> and there are categories for heritage learners. >> >> If you should have any questions, please do not hesitate to contact >> me. The >> deadline for registering your students is January 29, 2010. >> >> Sincerely, >> >> Patricia Zody >> NPSREC Chairperson >> American Council of Teachers of Russian >> *********************************************************************** >> 11th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST >> >> Students taking Russian in accredited colleges and universities are >> invited >> to participate in the eleventh annual National Post-Secondary Russian >> Essay >> Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. >> >> All students must pay a registration fee according to the following >> schedule: >> Students whose teacher is an ACTR member - $5.00 per registration >> Students whose teacher is not an ACTR member - $7.50 per registration >> Students may not register themselves, but can only be registered by a >> teacher. >> To register your students, please send a registration form (below) >> and one >> check made out to "ACTR" to Patricia Zody, Center for Language Studies, >> Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511. All >> registrations must >> be received by January 29, 2010. Registrations received after the >> deadline >> will not be accepted. >> >> When registering your students, please consult the criteria below to >> select >> the appropriate level. >> >> Teachers whose students are participating in the contest will receive >> directions and the essay topic in late January 2010. Students will write >> their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2010 at a time selected by the >> instructor at each institution. Students should not receive the essay >> topic >> until the time scheduled to write the essay. Judges will review the >> essays >> in March 2010 and winners will be announced by April 15, 2010. >> >> Please note that students cannot use any books or notes and may not work >> together. Essays must be written legibly in blue or black ink. The time >> limit for writing the essays will be one hour. The essays must be >> written in >> blue or black ink on lined paper provided by teachers. Pencil is not >> acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, >> teachers will make four photocopies of each essay as per the >> directions and >> then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 >> hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no >> essay >> will be identifiable by the name or institution of the student who >> wrote it. >> Gold, silver, bronze and honorable mention ribbon awards >> (certificates) will >> be presented for the best essays at each level. >> >> Here are sample essay topics from previous contests: >> >> “What Is Your Dream?” >> “An Important or Funny Thing Happened When” >> “A Person (Real or Fictional) Who Is Important to Me and Why?” >> “My Life Changed When” >> “My Favorite Place” >> “When I Relax” >> “Write a letter to a figure from Russian history or a hero (heroine) >> from >> Russian literature./ Napishite pis'mo istoricheskomu litsu ili geroiu >> russkoi literatury.” >> “Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its >> own >> way.” (Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая >> семья >> несчастлива по-своему.), Anna Karenina, Lev Tolstoy >> “Write about your favorite person or place (real or fictional)” >> >> Teachers may not substitute students for those registered by the >> deadline. >> No refunds are available for students who don't show up for the essay >> contest. >> >> Essays will be ranked according to levels as follows: >> >> Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not >> ever speak Russian in the home. Please take the time to calculate the >> number >> of hours that your students have studied Russian to place them in the >> proper >> category.) >> >> Level One: students who at the time of the essay contest will have >> had fewer >> than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college >> alone >> or in college and high school). (Please note that heritage learners >> of any >> Slavic language, including Russian, are not allowed to participate in >> this >> level and category of the contest.) >> >> Level Two: students who at the time of the essay contest will have >> had more >> than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. >> (This is mostly students in second-year Russian.) >> >> Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but >> fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in >> third or fourth-year Russian.) >> >> Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of >> instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year >> Russian.) >> >> Category 2: Heritage Learners >> >> Heritage Learners (1) - students who speak Russian with their >> families and >> who have NOT attended school in Russia or the former Soviet Union and >> have >> to learn reading and writing skills after emigration. >> >> Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families >> and >> who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former >> Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills >> after >> emigration. >> >> Heritage Learners (3): students who speak Russian with their families >> and >> who have attended school for 5 or more years in Russia or the former >> Soviet >> Union and have not had to relearn reading and writing skills after >> emigration. >> >> Judges will evaluate essays according to content (the ability to express >> ideas in Russian and communicate information about the topic) and >> length, >> lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and >> originality or creativity. >> >> Awards will be announced in the ACTR Letter and Web site, and the >> AATSEEL >> Web site. The best gold ribbon essays will be published in the ACTR >> Letter. >> >> Teachers with questions about the essay contest should contact: >> Patricia L. Zody >> Director, Center for Language Studies >> Beloit College >> 700 College Street >> Beloit, WI 53511 >> (608)363-2277 >> cls at beloit.edu >> >> REGISTRATION FORM >> ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST >> Name of Institution: >> Name of Instructor: >> Address: >> City/State/Zip: >> E-Mail Address: >> Telephone: >> Fax: >> List of Participants: 1) Name, 2) Category, and 3) Level >> >> Send to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 >> College Street, Beloit, WI 53511 before January 29, 2010. >> >> Official registration forms can also be found in the Winter 2009 ACTR >> Letter. If you would like to receive a registration form by mail or >> electronically, please contact me at zodyp at beloit.edu. >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gbabankov at AMERICANCOUNCILS.ORG Fri Jan 8 21:49:37 2010 From: gbabankov at AMERICANCOUNCILS.ORG (Gennady Babankov) Date: Fri, 8 Jan 2010 15:49:37 -0600 Subject: Russian Overseas Flagship Program Message-ID: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS would like to remind all students of Russian that the application deadline for 2010-11 Russian Overseas Flagship Program in St. Petersburg is January 15, 2010. Russian Overseas Flagship Program, an essential component of The Language Flagship, prepares U.S. students to be able to communicate in Russian at the highest levels of functional proficiency. The Program offers about twenty hours per week of intensive language training and tutoring as well as content courses for credit or audit in any major at St. Petersburg State University alongside Russian students. The Program features focused instruction in small groups (5-6 students), classrooms equipped with SMART Boards, and a comprehensive textbook specially designed for Flagship students by American and Russian second language acquisition specialists. Each student is assisted by a peer tutor. Two administrative staff provide 24/7 onsite logistical support to students. All participants receive academic credit through Bryn Mawr College. Russian Overseas Flagship enhances its curriculum through a careful combination of classroom instruction with language immersion outside of the academic program. The Program includes bi-weekly guided excursions in and around St. Petersburg, and discussion clubs. All students complete at least one semester-long internship (one day per week) with local government and business organizations, charity foundations, NGOs, and cultural institutions. Finally, all students live with Russian host families where they can become fully immersed in the language, culture and cuisine of Russia. American Councils is able to provide partial financial aid to qualified participants, thanks to significant grant support from The Language Flagship, the U.S. Department of Education (Fulbright-Hays) and the U.S. Department of State (Title VIII). In addition, many students also apply Boren Awards and other academic grants to study on Russian Overseas Flagship Program. For more information and application form, please contact: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave, NW, Suite 700 Washington, DC 20036 flagship at americancouncils.org http://flagship.americancouncils.org/russian/home ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russell-valentino at UIOWA.EDU Fri Jan 8 22:38:41 2010 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Valentino, Russell) Date: Fri, 8 Jan 2010 16:38:41 -0600 Subject: literary works about USSR's war in Afghanistan In-Reply-To: <4B476E0A.2010600@rci.rutgers.edu> Message-ID: Not Afghanistan but short fiction and film and empire-related--I've used Vladimir Makanin's "Kavkazskii plennyi" (which has a couple of English translations) in combination with Tolstoy, Pushkin, and Bodrov; and then Grossman's In the Town of Berdichev with Komissar. Both good solid sequences. Russell Valentino -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Edyta Bojanowska Sent: Friday, January 08, 2010 11:40 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] literary works about USSR's war in Afghanistan Dear Colleagues, Would anyone have suggestions for literary texts that react to the USSR's war in Afghanistan? I am interested in either Soviet or post-Soviet works that exist in English translation. Short fiction would be ideal. This is meant for a survey course about the theme of empire in Russian literature and film. I am also looking for works of Soviet literature that engage imperial themes more broadly (not just about Afghanistan) - again, ideally in short fiction. (I am not entirely happy with my choice of Vyacheslav Ivanov's "Armoured Train 14-69.") I can be reached at bojanows at rci.rutgers.edu. Many thanks in advance for your help- Edyta Bojanowska -- Edyta Bojanowska Assistant Professor Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures Rutgers University, 195 College Ave, New Brunswick, NJ 08901 phone: (732) 932-7201, fax: (732) 932-1111 http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at COMCAST.NET Sat Jan 9 01:22:23 2010 From: klinela at COMCAST.NET (Laura Kline) Date: Fri, 8 Jan 2010 20:22:23 -0500 Subject: literary works about USSR's war in Afghanistan In-Reply-To: Message-ID: There are Oleg Yermakov's Afghan Tales: Stories from Russia's Vietnam. Best, Laura Laura Kline Senior Lecturer Department of Classical and Modern Languages, Literatures, and Cultures Wayne State University 487 Manoogian Hall 906 W. Warren Detroit, MI 48187 Tel: (313) 577-2666 Fax: (313) 577-6243 af7585 at wayne.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From apostema at UCHICAGO.EDU Sat Jan 9 03:35:47 2010 From: apostema at UCHICAGO.EDU (antje postema) Date: Fri, 8 Jan 2010 21:35:47 -0600 Subject: AAASS 2010 panel: "'Surplus History': responses to the Yugoslav wars in film and literature" Message-ID: Hello, all. I'm organizing a panel which investigates various artistic responses to the Yugoslav wars of 1991-2001. This topic is broadly conceived, and intentionally so, in order to offer many points for analysis and both historical and artistic perspectives. Current papers deal with 1) Yugoslav film criticism and psychoanalysis and 2) the wartime poetry of Semezdin Mehmedinović. We are looking for at least one other person interested in giving a paper on this topic and welcome those writing from any humanistic background. We are also seeking a panel chair and discussant. Please contact me off-list within the next few days with paper ideas, or if you would be willing to fill any of the chair/discussant roles. Thanks very much. Yours, Antje Postema University of Chicago Dept. of Slavic Languages & Literatures apostema at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jtishler at WISC.EDU Sat Jan 9 05:57:32 2010 From: jtishler at WISC.EDU (Jennifer Tishler) Date: Fri, 8 Jan 2010 23:57:32 -0600 Subject: Summer program: Baltic Studies Summer Institute 2010 at UW-Madison Message-ID: The Center for Russia, East Europe, and Central Asia (CREECA) and the Department of Scandinavian Studies at the University of Wisconsin-Madison will host the Baltic Studies Summer Institute (BALSSI) in summer 2010 (June 14-August 6, 2010). First-year intensive Estonian, Latvian, and Lithuanian language courses will be offered. Pending sufficient enrollment, second-year intensive courses in those languages will be offered as well. BALSSI 2010 will also include lectures (in English) on Baltic history and culture and a rich program of cultural events and field trips related to the Baltic countries. Information and application materials are available on the BALSSI Web site: www.creeca.wisc.edu/balssi Graduate students are eligible to apply for a summer 2010 Foreign Language and Area Studies (FLAS) fellowship through CREECA (FLAS deadline Feb. 19, 2010): http://www.flas.wisc.edu Thanks to a generous grant from the American Council of Learned Societies (ACLS), the program fee for first-year Estonian will be waived for graduate students specializing in East European studies in any discipline. (Students will still be responsible for paying UW-Madison segregated fees.) Graduate students interested in Latvian and Lithuanian are encouraged to apply directly to ACLS for a summer language grant: http://www.acls.org/grants/Default.aspx?id=540 BALSSI is sponsored by a consortium of twelve US universities and receives additional support from the Association for the Advancement of Baltic Studies, ACLS, and the Lithuanian Foundation. For further information about BALSSI 2010, please contact Nancy Heingartner, BALSSI program coordinator, balssi at creeca.wisc.edu, 1-608-262-3379. -- Jennifer Ryan Tishler Associate Director Center for Russia, East Europe, and Central Asia (CREECA) 210 Ingraham Hall, 1155 Observatory Drive Madison, WI 53706 tel. 608-262-3379 fax. 608-890-0267 http://www.creeca.wisc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From keo at PRINCETON.EDU Sat Jan 9 05:52:05 2010 From: keo at PRINCETON.EDU (Katya E. Ossorgin) Date: Fri, 8 Jan 2010 23:52:05 -0600 Subject: 2010 AAASS Panel: Russian/Soviet Music and Film Message-ID: Dear Colleagues, I am organizing a panel for the 2010 AAASS Convention on Russian/Soviet music and film. My paper will be on Prokofiev's film score to Eisenstein's "Ivan Groznyi" and its roots in Russian opera. Please contact me offline if you would like to participate in reference to Prokofiev, Eisenstein, Stalin-era music or film. Best, Katya E. Ossorgin keo at princeton.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sdement at KU.EDU Sat Jan 9 09:53:45 2010 From: sdement at KU.EDU (Sidney Dement) Date: Sat, 9 Jan 2010 03:53:45 -0600 Subject: AAASS panel on Bulgakov Message-ID: Dear Colleagues, >From White Guard to Master and Margarita M.A. Bulgakov’s oeuvre illuminates the theme of war and peace with all of its polysemic and intertextual implications. I am organizing a panel for AAASS to explore the subject in more detail. If you would like to participate please contact me offlist at sdement at ku.edu. 
Sidney Dement Slavic Languages and Literatures University of Kansas ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From l_horner at ACG.RU Sat Jan 9 13:25:30 2010 From: l_horner at ACG.RU (Lisa Horner) Date: Sat, 9 Jan 2010 16:25:30 +0300 Subject: SRAS calendars - last call Message-ID: Dear SEELANGers, We still have some calendars left! If you didn't get a chance to respond before, or if you would like additional copies for yourself, your students, or your colleagues, let me know! We'll send 5 free copies to those who respond *off list to me at lhorner at sras.org* until they are gone! (If you are located outside the US or Canada, we'll charge the cost of postage). The calendar features pictures and captions taken and written by students who have studied abroad in Russia through SRAS. Again, please send requests to lhorner at sras.org. Seasons greetings from SRAS! Lisa Lisa Horner SRAS Student Relations lhorner at sras.org www.sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From michaelbraun at VERIZON.NET Sat Jan 9 15:25:08 2010 From: michaelbraun at VERIZON.NET (Panorama of Russia) Date: Sat, 9 Jan 2010 10:25:08 -0500 Subject: translation help In-Reply-To: Message-ID: Many thanks to Paul, Wayles, Will, Miriam, Stuart, and Robert. You have been very helpful. Michael Braun At 05:46 PM 1/7/2010, you wrote: >Should have read farther down the list... thanks Will for identifying the >quote from Ivan's letter. Best, RR > >2010/1/7 Robert Romanchuk > > > I don't know the source of the quotation, but it seems more likely to me > > that "izhe" is functioning here as the > (Greek) article ho, hence "Luther the > > ferocious" (cf. Konstantinos ho philosophos, "Constantine the Philosopher," > > or in a naughtier context [book 12 of the Greek Anthology], Dorikon he > > philephebos, "Dora who likes the young guys"). Also, this pun on Luther's > > name was fairly common in Church Slavic. Best, RR > > > > > > On Thu, Jan 7, 2010 at 12:10 PM, Stuart Goldberg < > > stuart.goldberg at modlangs.gatech.edu> wrote: > > > >> I take back the "who is": "for he is" > >> > >> > >> Stuart Goldberg wrote: > >> > >>> Strange no one has commented on "izhe": Luther [i.e., Cruel One], who is > >>> [for he is?] cruel. > >>> > >>> > >>> Shrager, Miriam wrote: > >>> > >>>> Hi Michael, > >>>> > >>>> The word Ljutor refers to Martin Luther. The adjective "lut" would not > >>>> have the suffix -or-. Also, the context helps here, this is about the > >>>> debates of Ivan the Terrible with a pastor about faiths. > >>>> > >>>> Best, > >>>> Miriam Shrager > >>>> Indiana University in Bloomington > >>>> > >>>> Panorama of Russia wrote: > >>>>> > >>>>> Dear SEELANGers, > >>>>>> > >>>>>> I am trying to translate the title of a book by Nikoletta Marchalis > >>>>>> into > >>>>>> English. ìÀÔÏÒØ ÉÖÅ ÌÀÔØ. ðÒÅÎÉÅ Ï ×ÅÒÅ ÃÁÒÑ é×ÁÎÁ çÒÏÚÎÏÇÏ Ó ÐÁÓÔÏÒÏÍ > >>>>>> òÏËÉÔÏÊ. The best I can manage is Cruel of the cruel. The argument > >>>>>> about > >>>>>> faith between Tsar Ivan the Terrible and pastor Rokita. My native > >>>>>> Russian speaking colleague doesn't accept it, but can't improve it. > >>>>>> > >>>>>> Can anybody set me straight? > >>>>>> > >>>>> > >>>> > ------------------------------------------------------------------------- > >>>> > >>>> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >>>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >>>> http://seelangs.home.comcast.net/ > >>>> > ------------------------------------------------------------------------- > >>>> > >>>> > >>> St > >>> > >>> ------------------------------------------------------------------------- > >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >>> http://seelangs.home.comcast.net/ > >>> ------------------------------------------------------------------------- > >>> > >> > >> ------------------------------------------------------------------------- > >> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >> http://seelangs.home.comcast.net/ > >> ------------------------------------------------------------------------- > >> > > > > > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jknox at BOWDOIN.EDU Sat Jan 9 15:54:53 2010 From: jknox at BOWDOIN.EDU (Jane Knox-Voina) Date: Sat, 9 Jan 2010 10:54:53 -0500 Subject: War and Peace in the Caucasus for AAASS10 Message-ID: I am organizing a panel on "War and Peace in the Caucasus" and am looking for panelists, a chair and discussant(s). If interested, please send me asap your paper or round table topic or your interest in being chair or discussant. I will respond immediately and tell you the papers or dieas already proposed. Please, answer my personal email: jknox at bowdoin.edu. Jane Knox-Voina Russian Eurasian and East European Studies Bowdoin College Brunswick, Maine 04011 207-725-3355 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From townsend at PRINCETON.EDU Sat Jan 9 16:12:04 2010 From: townsend at PRINCETON.EDU (Charles E. Townsend) Date: Sat, 9 Jan 2010 11:12:04 -0500 Subject: War and Peace in the Caucasus for AAASS10 In-Reply-To: <4B48A6CD.6020303@bowdoin.edu> Message-ID: On Jan 9, 2010, at 10:54 AM, Jane Knox-Voina wrote: > I am organizing a panel on "War and Peace in the Caucasus" and am > looking for panelists, a chair and discussant(s). If interested, > please send me asap your paper or round table topic or your > interest in being chair or discussant. I will respond immediately > and tell you the papers or dieas already proposed. Please, answer > my personal email: jknox at bowdoin.edu. > > Jane Knox-Voina > Russian > Eurasian and East European Studies > Bowdoin College > Brunswick, Maine 04011 > > 207-725-3355 > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From birgitbeumers at YAHOO.CO.UK Sat Jan 9 16:27:18 2010 From: birgitbeumers at YAHOO.CO.UK (Birgit Beumers) Date: Sat, 9 Jan 2010 10:27:18 -0600 Subject: TOC Kinokultura Special issue on Ukrainian Cinema Message-ID: KinoKultura is pleased to present a special issue on Ukrainian cinema, guest edited by Professor Vitaly Chernetsky (Miami University, OH). Contents: Vitaly Chernetsky: “Defining and Exploring Ukrainian Cinema: Editor’s Introduction” Bohdan Nebesi: “Panfuturists and the Ukrainian Film Culture of the 1920s” Joshua First: “Ukrainian National Cinema and the Concept of the ‘Poetic’” Oleksiy Radynski [Oleksii Radyns’kyi], “The Corman Effect” James Steffen: “Kyiv Frescoes: Sergei Paradjanov’s Unrealized Film Project” Vitaly Chernetsky: “Annychka’s Anomaly: A Daughter’s Rebellion in a ‘Non-Soviet’ Soviet War Film” Herbert Eagle: “How Poetic Structure Counters Socialist Realist Narrative in Illienko’s White Bird with a Black Spot” Olga Bryukhovetska [Ol’ha Briukhovets’ka]: “Chernobyl: Half-life of Soviet Imaginary” Ol’ha Papash and Stanislav Menzevevsky [Menzelevs’kyi]: “Kira Muratova’s Anti-Cinema” Oleksiy Radynski: “Light-Sensitive Materials” Alla Nedashkivska: “The Language Situation in Ukraine: A Pursuit of Reality or Idealized Symbolism in the Film Orange Sky (Pomarancheve nebo)?” Film Reviews: Andrei Rogatchevski: Oles' Ianchuk’s Famine ’33 (Holod-33, 1991) Stanislav Menzelevsky: Vadym Kastelli’s Hunt for Cossack Gold (Vpered, za skarbamy het'mana!, 1993) Lars Kristensen: Viacheslav Krishtofovich’s A Friend of the Deceased (Pryiatel' nebizhchyka/Priiatel' pokoinika, 1997) Lesya Prokopenko: Alexander Shapiro’s Cicuta (Tsykuta, 2002) Rory Finnin: Oles' Sanin, Mamai (2003) Deborah Jones: Alexander Shapiro’s The Guidebook (Putivnyk/Putevoditel', 2004) Maryna Bazylevych: Sasha (Oleksandr) Kirienko, Orange Sky (Pomarancheve nebo, 2006) and Alan Badoev, OrANGELove (2006) Svitlana Krys: Liubomyr Kobyl'chuk’s The Pit (Shtol'nia, 2006) Svitlana Matviyenko: Alexander Shapiro’s HappyPeople (2006) and Casting (2008) Volha Isakava: Eva Neyman’s At the River (Bilia richky/U reki), 2007 Joshua First: Ihor Podol'chak’s Las Meninas (2008) Lesya Prokopenko: Petro Pinchuk and Ievhen Berezniak’s The Song of Taras Bulba (Duma pro Tarasa Bul'bu, 2009) We hope you enjoy the issue! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From krafcikp at EVERGREEN.EDU Sat Jan 9 17:49:57 2010 From: krafcikp at EVERGREEN.EDU (Patricia A. Krafcik) Date: Sat, 9 Jan 2010 11:49:57 -0600 Subject: Carpatho-Rusyn Summer School 2010 Revisited Message-ID: We recently posted an announcement about the summer session for the study of Rusyn language and Carpatho-Rusyn history which will be held for its first time at the Institute for Rusyn Language and Culture at Pre�ov University in Pre�ov, Slovakia, June 14-July 4, 2010. The faculty for this three-week program has now been established and includes the following scholars: Associate Professor Vasil' Jabur (Pre�ov University) and Professor Paul Robert Magocsi (University of Toronto), both providing lectures on Carpatho-Rusyn history; Dr. Kvetoslava Koporova (Pre�ov University), Professor Stefan M. Pugh (Wright State University), and Valerij Padjak (Center for Carpatho-Rusyn Studies, Uzhhorod) providing language instruction. Go to www.carpathorusynsociety.org for more information and an application (due March 1, 2010). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dshembel at YAHOO.COM Sat Jan 9 20:13:41 2010 From: dshembel at YAHOO.COM (Daria Shembel) Date: Sat, 9 Jan 2010 14:13:41 -0600 Subject: aaass 2010 film panel Message-ID: Dear Seelangers, we are attempting to assemble a panel on the issues in Russian Experimental Film and New Media that will explore the cinematic origins of contemporary digital culture. Please contact me at dshembel at yahoo.com if you are interested in joining the panel. Thank you very much, Daria Shembel, Ph.D Department of European Studies, SDSU ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bowrudder at GMAIL.COM Sat Jan 9 22:50:24 2010 From: bowrudder at GMAIL.COM (Charles Mills) Date: Sat, 9 Jan 2010 14:50:24 -0800 Subject: SRAS calendars - last call In-Reply-To: <5ac42511ff94628f8608a2f3086d1a93@acg.ru> Message-ID: Dear Ms Horner, Did I get my SRAS calendar yet? I ask because I haven't gotten mine yet. Maybe it will come in the next few days ... If not, my address again is Charles Mills 210 Cypress Ave. Pacific Grove, CA 93950 Many thanks in advance! On Sat, Jan 9, 2010 at 5:25 AM, Lisa Horner wrote: > Dear SEELANGers, > > We still have some calendars left! If you didn't get a chance to respond > before, or if you would like additional copies for yourself, your students, > or your colleagues, let me know! We'll send 5 free copies to those who > respond *off list to me at lhorner at sras.org* until they are gone! (If you > are located outside the US or Canada, we'll > charge the cost of postage). > > The calendar features pictures and captions taken and written by students > who have studied abroad in Russia through SRAS. > > Again, please send requests to lhorner at sras.org. > > Seasons greetings from SRAS! > > > Lisa > > Lisa Horner > SRAS Student Relations > lhorner at sras.org > www.sras.org > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Artemi.Romanov at COLORADO.EDU Sun Jan 10 01:23:03 2010 From: Artemi.Romanov at COLORADO.EDU (Artemi Romanov) Date: Sat, 9 Jan 2010 18:23:03 -0700 Subject: 2010 AAASS Panel: Challenges of Interpersonal Communication in Post-Soviet Russia Message-ID: Dear Colleagues, I am organizing a panel on "Challenges of Interpersonal Communication in Post-Soviet Russia". If you are interested in presenting a paper on any aspects of interpersonal communication in Russia, and serving as a discussant or chair, please contact me off-list (artemi.romanov at colorado.edu) before January 13. Best, Artemi Romanov Associate Professor Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures University of Colorado Boulder, CO 80309-0276 Phone: (303)492-8827, Fax: (303)492-5376 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From artemi.romanov at COLORADO.EDU Sun Jan 10 01:27:15 2010 From: artemi.romanov at COLORADO.EDU (Artemi Romanov) Date: Sat, 9 Jan 2010 19:27:15 -0600 Subject: 2010 AAASS Panel: Challenges of Interpersonal Communication in Post-Soviet Russia Message-ID: Dear Colleagues, I am organizing a panel on "Challenges of Interpersonal Communication in Post- Soviet Russia". If you are interested in presenting a paper on any aspects of interpersonal communication in Russia, and serving as a discussant or chair, please contact me off-list (artemi.romanov at colorado.edu) before January 13. Best, Artemi Romanov Associate Professor Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures University of Colorado Boulder, CO 80309-0276 Phone: (303)492-8827, Fax: (303)492-5376 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From AnemoneA at NEWSCHOOL.EDU Sun Jan 10 03:25:21 2010 From: AnemoneA at NEWSCHOOL.EDU (Tony Anemone) Date: Sat, 9 Jan 2010 22:25:21 -0500 Subject: Photo interpretation? Message-ID: Dear all, A retired friend of mine is doing some genealogical research and has some family photos that she needs some help interpreting. Since this is far beyond my expertise, I'm hoping that some people on the list will be able to help. Attached are three photos of her Jewish grandfather, Eli Pollock born in the town of Lida (Belarus) in 1874, emigrated to the US in 1904, according to family lore in order to escape serving in the Russo-Japanese war. The first one was taken, the family assumes, around 1890. The second, perhaps, 5-10 years later. Can anyone recognize the uniforms (branch of servive, rank, etc.) in the first two photos? (n.b., the cap in the first photo was heavily damaged and restored on photoshop - there may have been an emblem or ensignia) Does the uniform in the first photo mean that Eli was in a military (naval?) school? could it be a gymnasium? Were Jews allowed to enroll in military schools at the time? The revolutionary flag in the third photo certainly makes one think of the 1917 period but could it possible have been taken in 1904? (i.e., before the emigration of Eli) Any other information or educated guesses will be appreciated. Thanks for your help, Tony ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun Jan 10 08:08:25 2010 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 10 Jan 2010 08:08:25 +0000 Subject: Rights in Russia website Message-ID: Dear all, This is a good website: http://www.rightsinrussia.info/ I only found out about it recently, and I am just wanting to spread the word! All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Sun Jan 10 11:31:11 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Sun, 10 Jan 2010 14:31:11 +0300 Subject: More Photo Interpretation In-Reply-To: <313AECFA-B26A-4EE1-84F2-DE80E81BD796@gmail.com> Message-ID: John Freedman from The Moscow Times (an acquaintance of mine) is interested in finding out more about a photo he has of various Russian theatre personages from ca 1930. Anyone interested can see the photo and description of known elements here: http://tinyurl.com/yzcgcfs Anyone interested in contacting Mr. Freedman personally can contact me at jwilson at sras.org for his personal email address. Best, Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From simmonsc at BC.EDU Sun Jan 10 19:55:41 2010 From: simmonsc at BC.EDU (Cynthia Simmons) Date: Sun, 10 Jan 2010 14:55:41 -0500 Subject: Panel at AAASS Message-ID: We are in need of one more presenter for a panel on Dostoevsky/ Dialogism in East European Literature. The paper would address "Dostoevskian" narration in a work of East European literature (including Russian) that may or does evidence direct influence. Please reply to: simmonsc at bc.edu Cynthia Simmons Professor of Slavic Studies Undergraduate Program Director Department of Slavic and Eastern Languages and Literatures Boston College 140 Commonwealth Ave. Chestnut Hill, MA 02467 Phone: 617/552-3914 Fax: 617/552-3913 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Mon Jan 11 04:37:54 2010 From: ameliede at EARTHLINK.NET (ameliede at EARTHLINK.NET) Date: Sun, 10 Jan 2010 20:37:54 -0800 Subject: mysterious Eudora keyboard incident Message-ID: Dear colleagues: See if you can figure this one out: Using Eudora I have never been able to do Cyrillic. I can't even paste a Russian text into a blank Eudora letterhead (or whatever the electronic version of an empty message page is called). About an hour ago I accidently "tripped" my left hand on the lower left keyboard. I probably hit some peculiar combination of keys--including Ctrl and ??? I did NOT see what I hit, but in the middle of a message I was typing I began to type Cyrillic. I have no idea what I did. I carefully hit all the keys in sequence, arranged analogue to the keyboard layout, so I could see the whole layout. It was definitely the full alphabet, but not the so-called student layout that I use in MS Word. I suppose it was the standard Russian but I wouldn't recognize it: All I remember is that the Q key was a Y, and the lowest rightest key was Cyrillic B (bee). I saved this, and then mailed it to myself, pasting in my address. It arrived unchanged, and I saved it in another mailbox. I also copied it to paste in a Word doc, just to see what would happen. What happened was that I got the perpetual hourglass, and had to do a shutdown of Word. So it would not paste into a Word doc. I then closed Eudora and re-opened it. It no longer typed Cyrillic--back to normal. I then looked in the Out mailbox to see the message I had sent to myself, and it was missing, gone!!! This has never happened. Then I went to the other mailbox where I had put the received self-mailed message with the alphabet, and it was there, but all the Cyrillic letters had been replaced by the set of Latin letters with assorted diacritics that is one of the things that shows up when other people send messages in Russian! So that is why I could not do a Cyrillic bee above--it's all gone as mysteriously as it came, and I don't know how to get it back. Any thoughts on this? Jules Levin Los Angeles ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Jan 11 05:18:44 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Mon, 11 Jan 2010 00:18:44 -0500 Subject: mysterious Eudora keyboard incident In-Reply-To: Message-ID: ameliede at EARTHLINK.NET wrote: > Dear colleagues: > See if you can figure this one out: Using Eudora I have never been > able to do Cyrillic. I can't even paste a Russian text into a blank > Eudora letterhead (or whatever the electronic version of an empty > message page is called). About an hour ago I accidentally "tripped" > my left hand on the lower left keyboard. I probably hit some peculiar > combination of keys--including Ctrl and ??? I did NOT see what I > hit, but in the middle of a message I was typing I began to type > Cyrillic. I have no idea what I did.... You don't say what operating system you're using, but if it's Windows, the default combination for toggling between keyboards is the left ALT key plus the left SHIFT key. This only works if you have set up multiple keyboards in the Regional Options in Control Panel. Out of the box, Windows is set up for only one language (in this country, US Englsh). The system remembers which keyboard you're using for each open program, so you can toggle (ALT-TAB) between one program typing in English and another typing in Russian. When you launch a program, it begins with the default keyboard, which for you appears to be US English. The standard Russian keyboard looks like this: ц у к е н г ш щ з х ъ \ ф ы в а п р о л д ж э я ч с м и т ь б ю . So if that's what you got, it would confirm my hypothesis. > ... I then closed Eudora and re-opened it. It no longer typed > Cyrillic--back to normal. I then looked in the Out mailbox to see the > message I had sent to myself, and it was missing, gone!!! This has > never happened. Then I went to the other mailbox where I had put the > received self-mailed message with the alphabet, and it was there, but > all the Cyrillic letters had been replaced by the set of Latin > letters with assorted diacritics that is one of the things that shows > up when other people send messages in Russian! What surprises me about your story is that Eudora was able to preserve any of this information. The Qualcomm people have had a longstanding animosity toward anything but plain vanilla English (and the accented Roman letters that come with high ASCII); if that has changed, it's news to me. The substitution of high ASCII characters for the corresponding Cyrillic is standard practice for Eudora, which doesn't believe in any encoding but Western. Fortunately, those of us who do can manually select an appropriate Cyrillic encoding to read its deformed messages. > So that is why I could not do a Cyrillic bee above--it's all gone as > mysteriously as it came, and I don't know how to get it back. AFAIK, if you really want to do Cyrillic in email, you'll need another program. Modern Eudora users are welcome to correct me if I'm wrong. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bojanows at RCI.RUTGERS.EDU Mon Jan 11 13:39:45 2010 From: bojanows at RCI.RUTGERS.EDU (Edyta Bojanowska) Date: Mon, 11 Jan 2010 08:39:45 -0500 Subject: literary works about USSR's war in Afhganistan Message-ID: Dear Colleagues, Thank you very much for your generous help with my question, both on- and off-list! You've given me many excellent suggestions! Best regards, Edyta -- Edyta Bojanowska Assistant Professor Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures Rutgers University, 195 College Ave, New Brunswick, NJ 08901 phone: (732) 932-7201, fax: (732) 932-1111 http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hhalva at MINDSPRING.COM Mon Jan 11 13:40:27 2010 From: hhalva at MINDSPRING.COM (Helen Halva) Date: Mon, 11 Jan 2010 08:40:27 -0500 Subject: mysterious Eudora keyboard incident In-Reply-To: Message-ID: I used to have Eudora but am now on Thunderbird. I used the toggle (left shift/alt) routinely for Cyrillic in Word documents and the like, and I could get it to write in Cyrillic in my emails BUT the recipient just got gobbledygook when I sent the message. I use the standard Cyrillic keyboard, the one Paul Gallagher described, not the student one. The only time I could actually communicate in Cyrillic in Eudora email was in response to someone else whose Cyrillic came through to me in an email; then mine would echo whatever encoding they had, and it would look right both to me and to that sender/recipient. Have no idea why. Good luck! HH ameliede at EARTHLINK.NET wrote: > Dear colleagues: > See if you can figure this one out: > Using Eudora I have never been able to do Cyrillic. I can't even > paste a Russian text into > a blank Eudora letterhead (or whatever the electronic version of an > empty message page is called). > About an hour ago I accidently "tripped" my left hand on the lower > left keyboard. I probably hit some > peculiar combination of keys--including Ctrl and ??? I did NOT see > what I hit, but in the middle of a message > I was typing I began to type Cyrillic. I have no idea what I did. I > carefully hit all the keys in sequence, arranged > analogue to the keyboard layout, so I could see the whole layout. It > was definitely the full alphabet, but not the so-called > student layout that I use in MS Word. I suppose it was the standard > Russian but I wouldn't recognize it: All I remember > is that the Q key was a Y, and the lowest rightest key was Cyrillic B > (bee). > I saved this, and then mailed it to myself, pasting in my address. It > arrived unchanged, and I saved it in another mailbox. > I also copied it to paste in a Word doc, just to see what would > happen. What happened was that I got the perpetual > hourglass, and had to do a shutdown of Word. So it would not paste > into a Word doc. > I then closed Eudora and re-opened it. It no longer typed > Cyrillic--back to normal. I then looked in the Out mailbox > to see the message I had sent to myself, and it was missing, gone!!! > This has never happened. > Then I went to the other mailbox where I had put the received > self-mailed message with the alphabet, and it was there, > but all the Cyrillic letters had been replaced by the set of Latin > letters with assorted diacritics that is one of the things > that shows up when other people send messages in Russian! > So that is why I could not do a Cyrillic bee above--it's all gone as > mysteriously as it came, and I don't know how to get > it back. > Any thoughts on this? > Jules Levin > Los Angeles > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rrobin at GWU.EDU Mon Jan 11 14:21:57 2010 From: rrobin at GWU.EDU (Richard Robin) Date: Mon, 11 Jan 2010 09:21:57 -0500 Subject: mysterious Eudora keyboard incident In-Reply-To: <4B4AB4B4.1050106@pbg-translations.com> Message-ID: Dear SEELANGovtsy, I will forward Paul Gallagher's remarks. Eudora's inability to handle non-Western encoding has been legendary. As of 2006, Eudora 7 still did not support Unicode (which is capable of representing nearly all writing systems). Even before the advent of Unicode, early versions of Eudora often dropped certain Cyrillic letters (among them p and я), which in some encoding systems occupied reserved codes. For example, in what was then Window's brand-new Russian encoding system, the lowercase p was assigned to the same code as a soft hyphen (the kind used to automatically hyphenate documents). But Eudora interpreted that code as unreadable (no soft hyphens in e-mail), no matter what the language. So back then, just as I was beginning to require my students to send e-mail in Cyrillic, I warned students to stay away from Eudora and AOL mail (another Unicode miscreant at the time). The one sure way to send and receive Cyrillic laden e-mail (and there *are* others) is to (1) have a web-based e-mail service like Gmail or Hotmail or Yahoo; (2) set the default character set/encoding to UTF-8 (not Western or Latin); (3) make sure that you are both sending and receiving rich / formatted / html and not plain text. The Eudora website has a forum where lots of users complain about the lack of foreign language support, and Qualcomm, Eudora's producer, has apparently realized that they have to start over. The opening page on their site says: "Qualcomm and other contributors are developing a new, open source version of Eudora which is currently in early beta test." I suspect they'll support Unicode. But I bet it's too late for them to regain market share. -Rich Robin On Mon, Jan 11, 2010 at 12:18 AM, Paul B. Gallagher < paulbg at pbg-translations.com> wrote: > ameliede at EARTHLINK.NET wrote: > > Dear colleagues: >> See if you can figure this one out: Using Eudora I have never been able to >> do Cyrillic. > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From krm6r at VIRGINIA.EDU Mon Jan 11 15:18:21 2010 From: krm6r at VIRGINIA.EDU (McDowell, Karen (krm6r)) Date: Mon, 11 Jan 2010 10:18:21 -0500 Subject: SRAS calendars - last call In-Reply-To: <5ac42511ff94628f8608a2f3086d1a93@acg.ru> Message-ID: Lisa, Thank you, thank you for my calendar! Karen Karen McDowell, Ph.D., GCIH University of Virginia - 2400 Old Ivy Road Charlottesville VA 22904 434.924.9815 karenm at virginia.edu -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Lisa Horner Sent: Saturday, January 09, 2010 8:26 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] SRAS calendars - last call Dear SEELANGers, We still have some calendars left! If you didn't get a chance to respond before, or if you would like additional copies for yourself, your students, or your colleagues, let me know! We'll send 5 free copies to those who respond *off list to me at lhorner at sras.org* until they are gone! (If you are located outside the US or Canada, we'll charge the cost of postage). The calendar features pictures and captions taken and written by students who have studied abroad in Russia through SRAS. Again, please send requests to lhorner at sras.org. Seasons greetings from SRAS! Lisa Lisa Horner SRAS Student Relations lhorner at sras.org www.sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mshevche at UMICH.EDU Mon Jan 11 19:40:54 2010 From: mshevche at UMICH.EDU (mshevche at UMICH.EDU) Date: Mon, 11 Jan 2010 14:40:54 -0500 Subject: SRAS calendars - last call In-Reply-To: <5ac42511ff94628f8608a2f3086d1a93@acg.ru> Message-ID: Dear Ms. Horner, Happy New Year! I responded to your first message about the calendars in the late fall but I never received them. If you still have some extra I would highly appreciate it. Thank you in advance. Sincerely, Mila Shevchenko,PhD Department of German, Russian, and East Asian Languages Bowling Green State University 125 Shatzel Hall, BGSU Bowling Green, OH 43403 Phone: (419) 372-7137 mshevch at bgnet.bgsu.edu Quoting Lisa Horner : > Dear SEELANGers, > > We still have some calendars left! If you didn't get a chance to > respond before, or if you would like additional copies for yourself, > your students, or your colleagues, let me know! We'll send 5 free > copies to those who respond *off list to me at lhorner at sras.org* > until they are gone! (If you are located outside the US or Canada, > we'll > charge the cost of postage). > > The calendar features pictures and captions taken and written by > students who have studied abroad in Russia through SRAS. > > Again, please send requests to lhorner at sras.org. > > Seasons greetings from SRAS! > > > Lisa > > Lisa Horner > SRAS Student Relations > lhorner at sras.org > www.sras.org > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kristin_romberg at YAHOO.COM Tue Jan 12 01:02:29 2010 From: kristin_romberg at YAHOO.COM (Kristin Romberg) Date: Mon, 11 Jan 2010 17:02:29 -0800 Subject: AAASS panel on artistic interventions in nature Message-ID: Dear Colleagues, We are seeking a respondent for our panel for this year's AAASS. It's called "Earth, Wind, and Fire," and the topic is artistic interventions in nature, 1860-1930. One paper will discuss 19th century Russian painters' excursions into nature (i.e. Shishkin's field research, Repin's Volga trip), another will look at the Moscow planetarium in relation to cinema in the late 1920s, and the final paper will be about Platonov and land reclamation. If you might be interested in joining us as a respondent, please contact me off-list at kr2007 at columbia.edu. The sooner, the better--the 15th is fast approaching! Kristin Romberg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jos23 at U.WASHINGTON.EDU Tue Jan 12 05:38:48 2010 From: jos23 at U.WASHINGTON.EDU (Jose Alaniz) Date: Mon, 11 Jan 2010 21:38:48 -0800 Subject: New Russian Writing Panel, AAASS In-Reply-To: Message-ID: Dear All: I am organizing a panel at AAASS on "New Russian Writing," focusing on winners of the Debut Literary Prize. If interested, please contact me as soon as possible. José Alaniz University of Washington, Seattle jos23 at .washington.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jos23 at U.WASHINGTON.EDU Tue Jan 12 06:24:48 2010 From: jos23 at U.WASHINGTON.EDU (Jose Alaniz) Date: Mon, 11 Jan 2010 22:24:48 -0800 Subject: New Russian Writing Panel, AAASS (correction) In-Reply-To: Message-ID: correction to e-mail address. Dear All: I am organizing a panel at AAASS on "New Russian Writing," focusing on winners of the Debut Literary Prize. If interested, please contact me as soon as possible. Jose Alaniz University of Washington, Seattle jos23 at u.washington.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dshembel at YAHOO.COM Tue Jan 12 12:25:49 2010 From: dshembel at YAHOO.COM (Daria Shembel) Date: Tue, 12 Jan 2010 06:25:49 -0600 Subject: aaass 2010 experimental cinema panel Message-ID: Dear Seelangers, we are looking for one more participant to take part in the panel �Russian Experimental Film and New Media� that investigates a dialogue between innovative Soviet filmmakers (e.g. Vertov, Tarkovsky, Paradjanov) and contemporary digital culture. So far we have a paper on the connections between 1920s and early 30s experimental film and contemporary television; and a paper on Dziga Vertov and open source technology. Please contact me at dshembel at yahoo.com asap if you're interested in joining the panel. Thank you very much, Daria Shembel, Ph.D Department of European Studies, SDSU ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue Jan 12 14:38:18 2010 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 12 Jan 2010 14:38:18 +0000 Subject: Vsem sestram po ser'gam Message-ID: Dear all, Can anyone tell me anything about the history of this rather odd little phrase? I do, I think, understand WHAT it means: ŒEveryone gets criticized¹, ŒEveryone gets give a hard time¹. What I am asking about is HOW it has come to mean this. All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Tue Jan 12 14:46:08 2010 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (greniers at GEORGETOWN.EDU) Date: Tue, 12 Jan 2010 09:46:08 -0500 Subject: Vsem sestram po ser'gam In-Reply-To: Message-ID: I always thought that it means everyone gets something (as a gift). Literally, every sister gets a pair of earrings. I may have been mistaken... Svetlana Grenier ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue Jan 12 15:10:57 2010 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 12 Jan 2010 15:10:57 +0000 Subject: Vsem sestram po ser'gam In-Reply-To: <20100112094608.AAZ46310@mstore-prod-1.pdc.uis.georgetown.edu> Message-ID: Dear Sveta and all, I am always nervous of disagreeing with a native speaker, but I am pretty certain that it is usually negative. That is how Sophia Lubensky understands it, and that is how Grossman uses it in VSE TECHET. R. > I always thought that it means everyone gets something (as a gift). > Literally, every sister gets a pair of earrings. I may have been mistaken... > Svetlana Grenier > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elena.ostrovskaya at GMAIL.COM Tue Jan 12 15:13:13 2010 From: elena.ostrovskaya at GMAIL.COM (Elena Ostrovskaya) Date: Tue, 12 Jan 2010 10:13:13 -0500 Subject: Vsem sestram po ser'gam In-Reply-To: <20100112094608.AAZ46310@mstore-prod-1.pdc.uis.georgetown.edu> Message-ID: Well, on the face of it it is about gifts, but the only usage I know of is the one Robert quotes. No earrings, just telling off and criticism. The way life is, eh?:) The funny thing, though, is that according to Dal and Mikhelson it is a folk saying (pogovorka), which does mean something good coming to everyone. This is a link to Mikhelson, I believe, via Yandex. http://slovari.yandex.ru/dict/mikhelson/article/mi11/mi1-1214.htm?text=всем%20сестрам%20по%20серьгам&stpar3=1.1 Seems to have been at least ambivalent originally. It is my gues that it came to be used mainly ironically in the XIXth century. Through post-romanticists / revolutionary democrats. At least Nadezhdin's article "Vsem sestram po sergam" is quite ironic. My two cents, Elena Ostrovskaya On Tue, Jan 12, 2010 at 9:46 AM, wrote: > I always thought that it means everyone gets something (as a gift). > Literally, every sister gets a pair of earrings. I may have been > mistaken... > Svetlana Grenier > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Tue Jan 12 15:52:38 2010 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (greniers at GEORGETOWN.EDU) Date: Tue, 12 Jan 2010 10:52:38 -0500 Subject: Vsem sestram po ser'gam In-Reply-To: <3a0a5b3c1001120713q65f87602sed1edeba21cf5a51@mail.gmail.com> Message-ID: Dear Robert, Lena, and all, I stand corrected. How interesting! I have used it in the positive sense myself (e.g., 'ona privezla "vsem sestram po ser'gam"') but I must have heard the negative use also: it rings true. Vek zhivi, vek uchis'. Svetlana ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ellenseelangs at GMAIL.COM Tue Jan 12 16:00:05 2010 From: ellenseelangs at GMAIL.COM (Ellen Rutten) Date: Tue, 12 Jan 2010 17:00:05 +0100 Subject: CfP Digital Icons 3: e-Governance in Post-Totalitarian Space Message-ID: *Digital Icons no 3** - Call for Submissions* *Between Big Brother and the Digital Utopia: e-Governance in Post-Totalitarian Space * Deadline: May 1, 2010 *Digital Icons: Studies in Russian, Eurasian and Central European New Media *'s third issue invites submissions on all aspects of new media use in the region, as well as submissions on the topic of e-governance that will form the cluster of the issue.The use of information and communications technology to overcome traditional difficulties associated with the interaction of the state and its citizens represents a double-edged sword in post-totalitarian space. For many, the coming of digitised governance heralds an end to needless bureaucracy, countless hours wasted in queues, and access to hitherto unavailable government services. For others, however, the expansion of the state into the virtual realm is a harbinger of a dystopian future where the panopticon is always watching, and even the most private thoughts of citizens are monitored and recorded by the state. This issue of *Digital Icons* aims to examine the inherent tension between these two extremes. We are interest in research exploring the evolution and impact of e-governance in the Russian Federation and other post-Soviet states; however, we also invite submissions on digitised government in post-Communist Central Europe (Poland, Bulgaria, etc.), as well as comparative essays on other countries (particularly the People's Republic of China) that include analysis of states within the former Soviet bloc. While articles on e-governance will form a thematic cluster in this issue, submissions on other topics are encouraged, too. *This message serves as a call for submissions - the deadline for which is May 1, 2010. For more information, including a more extensive thematic outline, guidelines and contact information, please visit the **CfP link* * on our **website* *, or **contact* * the RC team.* Best regards, The editors Sudha Rajagopalan (Utrecht) Ellen Rutten (Bergen/Amsterdam) Robert A. Saunders (New York) Henrike Schmidt (Berlin) Vlad Strukov (Leeds/London) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Tue Jan 12 16:29:33 2010 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Tue, 12 Jan 2010 11:29:33 -0500 Subject: Vsem sestram po ser'gam In-Reply-To: <3a0a5b3c1001120713q65f87602sed1edeba21cf5a51@mail.gmail.com> Message-ID: I second Sveta's opinion. It feels to me that, when used negatively, the expression is simply given a tint of irony, but that inherently, it denotes and connotes something positive. The problem is not native speakers vs. foreigners but people prone to take positive things ironically vs. those taking them at face value. The latter group, paradoxically, interprets the irony of use in a particular writer's idiolect as more marked. Irony, in general, seems to be the more marked the less inherently idiomatic the use. In other words, Robert, the fact that grossman uses the expression as connoting something bad is marked by his own irony, not by something accepted and unmarked in the Russian language of his time per se. Such as least is my perception of the expression as a native speaker. On the other hand, Lena Ostrovskaia, also a perfectly apt native speaker and philologist. disagrees. This may be a matter of a generational gap: Lena is younger, and since my times, the language ! se! ems to have evolved into treating many OTHER positive things with irony--in other words, to have become more cynical :) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ycotey at MAIL.UTEXAS.EDU Tue Jan 12 16:59:21 2010 From: ycotey at MAIL.UTEXAS.EDU (Yekaterina Cotey) Date: Tue, 12 Jan 2010 10:59:21 -0600 Subject: Call for papers: SCMLA -- October 28 ? 30, 2010 ? Fort Worth, Texas Message-ID: SCMLA invites colleagues in the field of RUSSIAN LITERATURE (open topic) to submit abstracts for papers to be presented at the convention in Fort Worth, Texas, October 28-30, 2010. Submit paper proposals by sending a title and a 500-word abstract of the proposed paper, together with the author's name, address, and contact information. The deadline for submitting all proposals is March 26, 2010. Please address all questions to Yekaterina Cotey (ycotey at mail.utexas.edu). Titles, abstracts, and contact information may be sent by e-mail to ycotey at mail.utexas.edu For more detailed information, please see www.ou.edu/scmla/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Tue Jan 12 17:11:23 2010 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Tue, 12 Jan 2010 18:11:23 +0100 Subject: Vsem sestram po ser'gam Message-ID: The phrase can be found in Aleksandrov's Polnyj russko-anglijskij slovar' (1885), where it is translated as: every person* must have his tithe-pig; every lawyer must have his fee. These translations, suggesting dues that cannot be avoided, may be sliightly misleading, but the implications are negative. I don't think that modern examples are restricted to criticism; the phrase can, I believe, be used of, for example, the sort of competition where everyone wins a prize, though here the meaning, if positive, is still ironic. Incidentally, someone with access to more sources than I have to hand may be able to correct me, but it looks to me as if the phrase appears in Ushakov's dictionary, but then disappears from Soviet sources. Is this correct, and, if so, why? John Dunn. *In case you are wondering why you have missed out on your personal tithe-pig, I assume this is a misprint for 'parson'. -----Original Message----- From: Olga Meerson To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Tue, 12 Jan 2010 11:29:33 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] Vsem sestram po ser'gam I second Sveta's opinion. It feels to me that, when used negatively, the expression is simply given a tint of irony, but that inherently, it denotes and connotes something positive. The problem is not native speakers vs. foreigners but people prone to take positive things ironically vs. those taking them at face value. The latter group, paradoxically, interprets the irony of use in a particular writer's idiolect as more marked. Irony, in general, seems to be the more marked the less inherently idiomatic the use. In other words, Robert, the fact that grossman uses the expression as connoting something bad is marked by his own irony, not by something accepted and unmarked in the Russian language of his time per se. Such as least is my perception of the expression as a native speaker. On the other hand, Lena Ostrovskaia, also a perfectly apt native speaker and philologist. disagrees. This may be a matter of a generational gap: Lena is younger, and since my times, the language ! se! ems to have evolved into treating many OTHER positive things with irony--in other words, to have become more cynical :) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- John Dunn Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow, Scotland Address: Via Carolina Coronedi Berti 6 40137 Bologna Italy Tel.: +39 051/1889 8661 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk johnanthony.dunn at fastwebnet.it ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mlevitina at HOTMAIL.COM Tue Jan 12 18:39:53 2010 From: mlevitina at HOTMAIL.COM (Marina Levitina) Date: Tue, 12 Jan 2010 18:39:53 +0000 Subject: AAASS panel proposal / looking for an existing panel In-Reply-To: <9251BDF7E4584DFBBE8CA5279CF62F1A@SarahPC> Message-ID: Dear Colleagues, I would like to organize a panel - or possibly join an existing panel, if someone has already organized a similar one - focusing on Soviet-American cultural relations. My paper deals with the links between American and Soviet cinema in the 1920s and 1930s. I realize that the deadline for panel proposals is approaching, and look forward to hearing from those of you who might be interested. All the best, Marina Levitina University of Dublin Trinity College _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. http://clk.atdmt.com/GBL/go/196390708/direct/01/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From roman.utkin at YALE.EDU Tue Jan 12 20:19:48 2010 From: roman.utkin at YALE.EDU (Roman Utkin) Date: Tue, 12 Jan 2010 15:19:48 -0500 Subject: AAASS panel proposal / looking for an existing panel In-Reply-To: Message-ID: Dear Marina (if we may), By way of introduction, my name is Roman Utkin. I am writing for myself and on behalf of my colleague Vadim Shneyder. We are graduate students at the Yale Slavic Department and would like to join your efforts in organizing a panel on Soviet-American cultural relations. We can help you find a chair and/or a discussant for the panel. As far as papers, Vadim can talk about the presentation of Soviet fairy-tale film in the U.S., and I would present on Soviet-American literary connections in the 1920s and 1930s. Please do let us know if this is of interest to you. Best, roman and vadim Marina Levitina wrote: > Dear Colleagues, > > I would like to organize a panel - or possibly join an existing panel, if someone has already organized a similar one - focusing on Soviet-American cultural relations. My paper deals with the links between American and Soviet cinema in the 1920s and 1930s. I realize that the deadline for panel proposals is approaching, and look forward to hearing from those of you who might be interested. > > All the best, > Marina Levitina > University of Dublin Trinity College > > _________________________________________________________________ > Hotmail: Free, trusted and rich email service. > http://clk.atdmt.com/GBL/go/196390708/direct/01/ > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nashemir at YAHOO.COM Tue Jan 12 20:46:28 2010 From: nashemir at YAHOO.COM (Leigh Burns) Date: Tue, 12 Jan 2010 12:46:28 -0800 Subject: Glagolitic writing Message-ID: Hello All; I am a University of Arizona in Tucson graduate student and I was sniffing around the internet researching the glagolitic alphabet. Does anyone know if there are any bibles or other books that one could purchase written in glagolitic? (I understand it will cost alot of money, I was just wondering.). I am also wondering, does anyone know of any classes held at any university for teaching to write in glagolitic? I think this is a fascinating part of slavic history, and I would like to add writing glagolitic to my skills in writing Russian. Any help is greatly appreciated. Leigh B University of Arizona Graduate Student MA Davis Monthan AFB, Tucson Arizona EC-130 ANO/Linguist ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From patrick.seriot at UNIL.CH Tue Jan 12 20:59:05 2010 From: patrick.seriot at UNIL.CH (Patrick Seriot) Date: Tue, 12 Jan 2010 21:59:05 +0100 Subject: Glagolitic writing In-Reply-To: <746473.57554.qm@web59202.mail.re1.yahoo.com> Message-ID: Glagolitic is widely spread in Northern Croatia, as a means for promoting tourism and national pride, in a special "glagolitic valley" in Istria. Have a look at pictures on my web site : http://www2.unil.ch/slav/ling/recherche/CYRILLIQUE/presentation.html It should be easy there to find text books in glagolitic. Patrick Sériot University of Lausanne (Switzerland) Le 12 janv. 10 à 21:46, Leigh Burns a écrit : Hello All; I am a University of Arizona in Tucson graduate student and I was sniffing around the internet researching the glagolitic alphabet. Does anyone know if there are any bibles or other books that one could purchase written in glagolitic? (I understand it will cost alot of money, I was just wondering.). I am also wondering, does anyone know of any classes held at any university for teaching to write in glagolitic? I think this is a fascinating part of slavic history, and I would like to add writing glagolitic to my skills in writing Russian. Any help is greatly appreciated. Leigh B University of Arizona Graduate Student MA Davis Monthan AFB, Tucson Arizona EC-130 ANO/Linguist ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------- Patrick SERIOT Professeur ordinaire de linguistique slave Directeur du CRECLECO Faculté des Lettres Université de Lausanne Anthropole CH - 1015 LAUSANNE tél. + 41 21 692 30 01 fax. + 41 21 692 29 35 mail : Patrick.Seriot at unil.ch http://www2.unil.ch/slav/ling ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue Jan 12 21:01:45 2010 From: ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG (Brita Ericson) Date: Tue, 12 Jan 2010 15:01:45 -0600 Subject: Feb 15 Deadline Reminder: Collaborative Research Grants in the Humanities Message-ID: Applications are available for the 2010-2011 Collaborative Research Grants in the Humanities. Application deadline: February 15, 2010. The Collaborative Research Grants in the Humanities program provides support of up to $50,400 for U.S. scholars conducting humanities research in any country of Eurasia and Eastern Europe. (See list of eligible countries below.) This is a program of American Councils for International Education: ACTR/ACCELS in cooperation with The National Council for Eurasian and East European Research (NCEEER) supported by the National Endowment for the Humanities. Countries Eligible for Research: Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia & Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kosovo, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Macedonia, Moldova, Montenegro, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Slovenia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine. A wide range of humanities topics are eligible for support; however, all projects must involve at least one collaborator from the region and field-based research in the region itself. In addition, applicants must hold a Ph.D. or other terminal degree and have a working knowledge of one or more of the languages of East-Central Europe or Eurasia, or be able to demonstrate that such language proficiency is not critical for the successful completion of their particular projects. Applications with a strong regional focus and the potential to strengthen academic linkages beyond the traditional centers are particularly encouraged. Eligible Fields of Research: The 1965 National Foundation on the Arts and Humanities Act states: "The term 'humanities' includes, but is not limited to, the study of the following: language, both modern and classical; linguistics; literature; history; jurisprudence; philosophy; archaeology; comparative religion; ethics; the history, criticism, and theory of the arts; aspects of social sciences which have a humanistic content and employ humanistic methods; and the study and application of the humanities to the human environment with particular attention to reflecting our diverse heritage, traditions, and history and to the relevance of the humanities to the current conditions of national life." Scholars conducting research that falls under this definition are eligible for support from the Collaborative Research Grants in the Humanities program. The NEH does not fund any creative or performing arts such as the writing of fiction or poetry, painting, sculpting, composing or performing music, acting, directing, and dance. Critical, historical, and theoretical studies of the arts, however, are eligible for NEH support. APPLICATION DEADLINE: February 15th, 2010: Programs must begin between June 2010 and May 2011 and be completed by August 31st, 2011. Applicants must plan to spend a minimum of four consecutive months carrying out their research (maximum of twelve consecutive months), of which at least two consecutive months must be spent conducting research in the field. For more information and an application, please contact: Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Avenue, N.W., Suite 700 Washington, D.C. 20036 Phone: (202) 833-7522 Website: http://www.americancouncils.org/program/1p/NEH/ Email: outbound at americancouncils.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jussi at HALLA-AHO.COM Tue Jan 12 21:21:58 2010 From: jussi at HALLA-AHO.COM (Jussi Halla-aho) Date: Tue, 12 Jan 2010 13:21:58 -0800 Subject: Glagolitic writing In-Reply-To: <6D8B7839-D434-40BC-8770-127A2EFD26A3@unil.ch> Message-ID: If you are not scared of authentic manuscripts, please consider purchasing Nimchuk's edition of the Folia Kievensia ("Kyjivs'ki hlaholychni lystky", Kyiv 1983). FK are also the oldest known record of both Slavic and the glagolitsa. Best, Jussi Halla-aho Helsinki > Glagolitic is widely spread in > Northern Croatia, as a means for promoting tourism and > national pride, in a special "glagolitic valley" in Istria. > Have a look at pictures on my web site : > http://www2.unil.ch/slav/ling/recherche/CYRILLIQUE/presentation.html > It should be easy there to find text books in glagolitic. > > Patrick Sériot > University of Lausanne (Switzerland) > > > > Le 12 janv. 10 à 21:46, Leigh Burns a écrit : > > Hello All; > > I am a University of Arizona in Tucson graduate student and > I was sniffing around the internet researching the > glagolitic alphabet.  Does anyone know if there are any > bibles or other books that one could purchase written in > glagolitic?  (I understand it will cost alot of money, > I was just wondering.).  I am also wondering, does > anyone know of any classes held at any university for > teaching to write in glagolitic? I think this is a > fascinating part of slavic history, and I would like to add > writing glagolitic to my skills in writing Russian.  > Any help is greatly appreciated. > > Leigh B > University of Arizona Graduate Student MA > Davis Monthan AFB, Tucson Arizona > EC-130 ANO/Linguist > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: >                 >    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > -------------------------------------- > Patrick SERIOT > Professeur ordinaire de linguistique slave > Directeur du CRECLECO > Faculté des Lettres > Université de Lausanne > Anthropole > CH - 1015 LAUSANNE > tél. + 41 21 692 30 01 > fax. + 41 21 692 29 35 > mail : > Patrick.Seriot at unil.ch > http://www2.unil.ch/slav/ling > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: >                 >    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Wed Jan 13 05:59:23 2010 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Wed, 13 Jan 2010 05:59:23 +0000 Subject: Vsem sestram po ser'gam In-Reply-To: <20100112112933.ABL45148@mstore-prod-2.pdc.uis.georgetown.edu> Message-ID: Many thanks to Sveta, Lena, John and especially to Olga - this has turned out to be an unexpectedly interesting discussion! Vsego dobrogo, Robert > I second Sveta's opinion. It feels to me that, when used negatively, the > expression is simply given a tint of irony, but that inherently, it denotes > and connotes something positive. The problem is not native speakers vs. > foreigners but people prone to take positive things ironically vs. those > taking them at face value. The latter group, paradoxically, interprets the > irony of use in a particular writer's idiolect as more marked. Irony, in > general, seems to be the more marked the less inherently idiomatic the use. In > other words, Robert, the fact that grossman uses the expression as connoting > something bad is marked by his own irony, not by something accepted and > unmarked in the Russian language of his time per se. Such as least is my > perception of the expression as a native speaker. On the other hand, Lena > Ostrovskaia, also a perfectly apt native speaker and philologist. disagrees. > This may be a matter of a generational gap: Lena is younger, and since my > times, the language ! > se! > ems to have evolved into treating many OTHER positive things with irony--in > other words, to have become more cynical :) > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Philippe.FRISON at COE.INT Wed Jan 13 06:04:03 2010 From: Philippe.FRISON at COE.INT (FRISON Philippe) Date: Wed, 13 Jan 2010 07:04:03 +0100 Subject: Samopal'ny general Message-ID: The slang word "samopalny", which means something like "home-made" seems to have taken a new meaning in the interview underneath. (about Ismail Isakov, a Kirghiz general, who was recently condemned to 8 years of camp on fabricated grounds because he opposed Kirghiz President Bakiev). What means exactly: "??? ???????, ??????? ?????? ?????????? ?? ???????? ??????????? ?????????." (Eto general, kotory sil'no otlichayetsya ot nyneshnikh samopal'nykh generalov)? Philippe Frison (Strasbourg, France) ----- Original Message ----- From: "Ahtam Shaymardan" > Sent: Tuesday, January 12, 2010 6:48 PM Subject: ???? ?????????: ?????? ?????? ???? ??????? ????? > ???? ?????????: ?????? ?????? ???? ??????? ????? > 12.01.2010 > ??????????? ????? ?????? «???????» - ????? ??????? ??????-?????????? ? > ?????????? ?????????? ???? ?????????. ??? ?????????? ?????? > ????????????? ???????????? ??????? ???????? ????, ?????????????? > ???????? ???????? ??????? ??????? ? 8 ????? ??????? ?????????? ?????? > ? ???????? ??? ???????? ??????. > - ????? ????? ????????? ????????? ?? ?????????? ?? ?????????? > ?????????. ??? ?????? ? ??? ?????? ??????????? ??????? > > - ??????? ???????? ? ??????????. ????? ????, ????, ???????? ???, > ??????. ?? ?????? ?????????, ???? ???????? ???? - ???????????? > ????????. ???????? ? ????? ?????????????? ????? ?????? ?????? ???? > ?????????? ???. ?????? ?????? ????? ???????? ??????????????? ????????, > ????? ?? ??? ????????. ??? ??????? ???????? ??????. > > - ????????? ????????, ?????? ?????????? ????? «???????» ??????? > ???????? «???????????? ??????????», ??, ??? ??, ???? ? ?????, ??? > ??????, ??? ????????? ????????? ?? ????? "????????" ?? 8 ???... > > - ? ???? ???? ?????, ?????? ?? ?????? ?????, ??? ????? ?????? ??????, > ??? ????? ?? ?????? ? ???????????, ?? ? ?? ???? ???????. ? ??????? 4 > ??? ?????? ??? ?????? ??? ??? ????????. ?? ??? ????????, ??? ??? ??? > ??????????? ?????. ???? ?????????? ????? ?????, ??? ?? ????????? ? > ????, ??? ?????????????? ????? ????????, ??? ????? ???????, ????? > ??????? ????? ???????. ??? ?? ??????????? ???????, ??????? ?????? > ???????, ??????????? ?????, ????????? ???????, ?????????? ????????? ?? > ???? ????, ?? ???? ????. ??? ???????, ??????? ?????? ?????????? ?? > ???????? ??????????? ?????????. > > ?? ????? ????? ?? ?????? ? ???????? - ???? ?????????? ??????? > ????????. ? ??? ?? ?? ?? ???????, ????????, ? ?????????? ???????? > ?????? ?????? ???????? ?? ???????, ?? ?????? ??? ?? ??????? > ??????????????. ??? ?????? ? ??? ?????????, ????????????????. ???????, > ??, ??? ?? ??????? ????????? ????????? ????????, ????????? ????? > ????????? ? ???????????????? ?????, ?? ?????????? ??????????? ??? > ?????. ?????? ??? ?? ????? ? ???????? ? ????? ????????? ???????, > ??????, ??? «??? ?????? ???????? ? ????? ??????». > > - ??? ?? ???????, ???????? ??? ?.???????? ????? ??? ?? ???????? ?? > ??????????? ??????? ???? ?? ???? ???-???????? ??????????? ??? > ?.????????????, ????????????? ????????? ?.?????????? ? ?.??????????? > > - ?????? ???? ?? «?????????? ????????», ?? ? ?? ?????? ??????? ????? > ?? ?????? ?????: ?? ???????? ????????? ????, ?? ?????? ?? ?????????? ? > ???????? ?????????, ?, ????????, ?????????? ???-?? ?? ????????. ??? > ????? ??????? ????? ? ??????, ????? ??????? ??????????? ?????? > ????????????? ? ??????????? ???????. ?? ? ??????????? ??????? ?? ????? > ??????????? ???????, ?? ????? ?? ????????. > http://www.azattyk.org/content/Kyrgyzstan__Ata_Meken_Otubaeva/1926912.html > ----------- > > ???????????: > ?????????, ?????? ????? ??????? ??? ????? ??????? ? ?????????????? > ????????? ?????????, ?? ?????? ???????????? ? ?????????? ? ???? ? > ??????????. ????????, ????????????? ??????? ?? ????? ?????? ??????? > ?????? ????????? ??????????, ??? ?? ?????? ?????? ????? ????????? ? > ????????? ???????? ???????????? ?????, ???????? ?? ???????????? > ???????????, ??????? ??????????? ???? ????????????? ????????? ? > ??????????? ????????? ???? ??????. > ??????, ?????? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ????????????? > ???????? ??, ? ???????? ?? ????????? ???????? ???????????? > ??????? ??? ?????????? ????? ????????? ???????? ??????????? > ?????????. > ???????, ???????? ??????????? ??????????? (????????????) ??????? ?? > ?????????? ??????????? ???? ??? ??????????, ?? ?????????? ??????? > ??? ?????????????? ? ?????????? ??? ???????????? ??????????. > __._,_.___ Reply to sender | Reply to group Messages in this topic (1) Recent Activity: Visit Your Group Start a New Topic MARKETPLACE Going Green: Your Yahoo! Groups resource for green living Yahoo! Groups Switch to: Text-Only , Daily Digest * Unsubscribe * Terms of Use . __,_._,___ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From naiman at BERKELEY.EDU Wed Jan 13 07:49:43 2010 From: naiman at BERKELEY.EDU (naiman at BERKELEY.EDU) Date: Tue, 12 Jan 2010 23:49:43 -0800 Subject: looking for one more Lolita paper... In-Reply-To: <4B4CD964.2020907@yale.edu> Message-ID: Dear Colleagues -- I'm looking for one more paper to complete a panel devoted to various aspects of Lolita at the annual AAASS convention in Los Angeles (November). Please let me know if you would like to join the panel and, if so, the title of your proposed topic. thank you, Eric Naiman naiman at berkeley.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From byrdc at UGA.EDU Wed Jan 13 15:07:31 2010 From: byrdc at UGA.EDU (Charles Byrd) Date: Wed, 13 Jan 2010 10:07:31 -0500 Subject: looking for one more Lolita paper... In-Reply-To: Message-ID: It would be great if you might be able to squeeze me in, with the title: "Humbert Humbert and Chernyshevsky: Towards a Theory of Phantasmatics." I can send an abstract if you like. I seem to remember your having an interest in Chernyshevsky from a conference listing some years back and I have long been wanting to meet you. I enjoyed your article on perversion in "Pnin." I am a member of AAASS. Charles Byrd, Department of Germanic and Slavic Studies The University of Georgia Room 201 Joseph E. Brown Hall Athens, GA 30602-6797 (706) 583-8169 byrdc at uga.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From raisa.sidenova at YALE.EDU Wed Jan 13 16:32:55 2010 From: raisa.sidenova at YALE.EDU (Raisa Sidenova) Date: Wed, 13 Jan 2010 11:32:55 -0500 Subject: 2010 AAASS panel on documentary Message-ID: Dear colleagues, I'm organizing a panel entitled Post-Soviet Documentary in Global Context, if you have a paper and would like to participate, please email me off the list at raisa.sidenova at yale.edu. Thank you, Raisa Sidenova Ph.D. student Yale University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From danijela.true at YALE.EDU Wed Jan 13 17:27:44 2010 From: danijela.true at YALE.EDU (Danijela True) Date: Wed, 13 Jan 2010 11:27:44 -0600 Subject: Request Message-ID: Dear Seelangers, I have a stacks of photocopies at RGAli in Moscow ready for me to pickup. I was wondering whether some kind soul out there happens to be in Moscow right now for a very short research trip and would be willing to pick up the copies and mail them to me upon return to the States. Of course, I would pay for the mailing and an additional fee for pick up/transport, etc. if requested. best, danijela ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ihelfant at MAIL.COLGATE.EDU Wed Jan 13 17:42:15 2010 From: ihelfant at MAIL.COLGATE.EDU (Ian Helfant) Date: Wed, 13 Jan 2010 11:42:15 -0600 Subject: Seeking to join AAASS panel with paper on hunting/ecocriticism/19th century Russian literature Message-ID: Dear colleagues -- I'm jumping far too late into the fray this year with an offer to join a panel in need of a paper that would draw upon my ongoing work on ecocritical approaches to hunting and 19th-century Russian literature. Specific topics include a comparative analysis of the ornithology and hunting of Aksakov and Audubon, Tolstoy's renunciation of hunting and his literary representations of hunting, and the relationship between hunters and scientists as exemplified in imperial Russia's hunting journals. If you have a logical place for such a paper, please contact me at ihelfant at colgate.edu ASAP. I'd also be able to serve as a chair and possiblly as a discussant for a panel in need of one. Ian Helfant, Ph.D. Associate Dean of the Faculty Assoc. Prof. and Chair of Russian 110 McGregory Hall Colgate University Hamilton, NY 13346 315-228-7220 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From AnemoneA at NEWSCHOOL.EDU Wed Jan 13 19:06:23 2010 From: AnemoneA at NEWSCHOOL.EDU (Tony Anemone) Date: Wed, 13 Jan 2010 14:06:23 -0500 Subject: Photo interpretation Message-ID: Thanks to several folks for reminding me that SEELANGS doesn't accept attachments. If you think you can help, you can find the three photos at the following site: http://gallery.me.com/anthonyanemone#100162. Thanks again to all. Tony Here is the original message Dear all, A retired friend of mine is doing some genealogical research and has some family photos that she needs some help interpreting. Since this is far beyond my expertise, I'm hoping that some people on the list will be able to help. Attached are three photos of her Jewish grandfather, Eli Pollock born in the town of Lida (Belarus) in 1874, emigrated to the US in 1904, according to family lore in order to escape serving in the Russo- Japanese war. The first one was taken, the family assumes, around 1890. The second, perhaps, 5-10 years later. Can anyone recognize the uniforms (branch of servive, rank, etc.) in the first two photos? (n.b., the cap in the first photo was heavily damaged and restored on photoshop - there may have been an emblem or ensignia) Does the uniform in the first photo mean that Eli was in a military (naval?) school? could it be a gymnasium? Were Jews allowed to enroll in military schools at the time? The revolutionary flag in the third photo certainly makes one think of the 1917 period but could it possible have been taken in 1904? (i.e., before the emigration of Eli) Any other information or educated guesses will be appreciated. Thanks for your help, Tony Tony Anemone Chair and Associate Provost of Foreign Languages The New School University 64 West 11 Street, Rm 113 New York, NY 10011 212-229-5600, extension 2355 anemonea at newschool.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From khotimsk at FAS.HARVARD.EDU Wed Jan 13 20:01:40 2010 From: khotimsk at FAS.HARVARD.EDU (Maria Khotimsky) Date: Wed, 13 Jan 2010 15:01:40 -0500 Subject: CFP Reminder: On the Edge: The Long 1940-ies in Soviet and Post-Soviet Culture Message-ID: Dear Colleagues, please consider participating or forwarding this information to the graduate students in your Departments: A Graduate Student Conference On the Edge: The Long 1940-ies in Soviet and Post-Soviet Culture April 16, 2010 Department of Slavic Langauges and Literatures, Harvard Univeristy For the detailed Conference Announcement follow the link below: http://isites.harvard.edu/icb/icb.do?keyword=k54249&pageid=icb.page306629 The paper proposal deadline has been extended until January 30, 2010. Please send your proposals and a brief CV to: Olga Voronina (voronina at fas.harvard.edu) and Maria Khotimsky (khotimsk at fas.harvard.edu). Feel free to contact either of us with any questions in regards to the Conference participation. With best regards on behalf of the Conference organizing committee, Olga Voronina and Maria Khotimsky. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Wed Jan 13 23:44:50 2010 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Wed, 13 Jan 2010 16:44:50 -0700 Subject: Ukrainian Folklore Audio Files Message-ID: We would like to announce a major update to our Ukrainian Folklore Sound Recordings web site. This site can be accessed from our Ukrainian Traditional Folklore web site: www.arts.ualberta.ca/uvp/ by clicking on “Verbal Culture.” Or go directly to http://projects.tapor.ualberta.ca/UkraineAudio/ Description of the Database: Although the recordings are in Ukrainian they can now be searched in Ukrainian or in English. This update is a result of the combined efforts of Eric Zhang (Research Computing Senior Analyst, TAPoR), Svitlana Kukherenko (Graduate Student in Folklore), Peter Holloway, and myself. In brief: over 170 hours of recordings made by me over the last 11 years, mainly in villages in Central Ukraine, were digitized and then indexed by Svitlana. She used a list of topics (and sub-topics) to note down the time in each interview recording when a topic was mentioned. All this was assembled into 32,233 lines of XML code. The 21 major topics include: Ritual/holiday, Birth, Baptism, Wedding, Funeral, Folk poetry, Song, Narratives etc. How the Database works: Clicking on Wedding brings up a list of 10 sub-topics including: Ritual foods, Ritual songs, Narratives. Narratives leads to a list of 41, Songs to 25 further sub-topics categorized as Before-, During-, After the Wedding. This was the result of a LOT of work. The last 6 months were spent on re-indexing the recordings to generate the multiple topic categories. There are over 4,500 searchable combinations which ultimately lead the viewer to finding a very small sub-set of the 5,600 actual recording segments. At that point, the Interview Form can be viewed, the information on the date of interview, location, people interviewed etc. can be seen and the selected part of the recording can be heard. It is also possible to listen to all other parts of that total interview by moving the “time-bar” of the player. Please have a look. Rationale for latest update: We feel that providing the ability to search by topics in English will be valuable to the large number of Ukrainian heritage speakers many of whom can understand spoken Ukrainian, but not the language in its written form. We hope you enjoy the update and PLEASE let us know of any errors or suggestions by emailing us at nataliek at ualberta.ca. We are certain that errors exist, but with the enormous volume of data to worth with, catching all of them is somewhere between difficult and impossible. So please help us out if you spot something. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography Editor, Folklorica University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Thu Jan 14 02:38:27 2010 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Wed, 13 Jan 2010 21:38:27 -0500 Subject: Orange Weekend of Film at The Ukrainian Museum Jan. 15-16-17 Message-ID: a note from the Ukrainian Museum fyi, MP pyz at brama.com ############################## Please join us for the Orange Weekend of Film at The Ukrainian Museum. Invite your friends! Friday, January 15, 7 p.m. Steve York's "Orange Revolution" Q&A with Prof. Alexander Motyl, Rutgers University Saturday, January 16, 7 p.m. Damian Kolodiy's "The Orange Chronicles" Meet the director Damian Kolodiy Sunday, January 17, 2 p.m. Mirosław Dembiński's "Dwarfs Go to Ukraine" Meet the director Miroslaw Dembiski As the current presidential election campaign in Ukraine heats up, memories of the Orange Revolution abound. The documentary films shown during the Orange Weekend festival will recall the historic events that took place from November 2004 to January 2005, focusing the attention of the world on Ukraine, its fledgling democracy, and its struggle for justice. Whether you are interested in learning about the Orange Revolution or want to relive the excitement – and hope – of that time, these films are not to be missed. Admission (includes reception): 15; members, seniors: $10; students: $5. Buy tickets for 2 films, see all 3: $30; members, seniors: $20; students: $10. RSVP 212.228.0110 or send an email to info at ukrainianmuseum.org. Reservations are recommended. More about the films http://www.ukrainianmuseum.org/enews/2010/1001/100115film_orange.html The Ukrainian Museum 222 East Sixth Street (between 2nd & 3rd Avenues) New York, New York 10003 Tel: 212.228.0110 The Ukrainian Museum's film series and programs are funded in part by the New York City Department of Cultural Affairs ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Thu Jan 14 14:48:01 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 14 Jan 2010 09:48:01 -0500 Subject: Job Opportunity Message-ID: Dear SEELANGers: I know nothing about this position or the College; I received the information from a headhunter eager to get applications. I share it with the list in the hopes that a Slavist looking for a job will find this to be a good match. If you have questions about the position or the College, please direct them to individuals listed in the announcement below. I have no further information. Sincerely, Ben Rifkin ***************** Hendrix College seeks a highly energetic, visionary program administrator, who thrives on developing and promoting programming that engages and encourages the literary and linguistic arts, to serve as the Associate Director of the Hendrix-Murphy Foundation Programs in Literature and Language. Utilizing a leadership style that incorporates collaboration and self-motivation, the Associate Director reports to the Foundation Director, who is a member of the Hendrix faculty. The Associate Director is an ex-officio member of the Foundation Program Committee, a voting member of the Executive Committee and staffs the Board of Directors. Bringing creativity, inspiration and organization to the position, the administrator is responsible for the ongoing operations and the implementation of the Foundation Programs. The Associate Director also serves as a liaison to the faculty, administrators and other constituents. The mission of the Hendrix-Murphy Foundation Programs is to enrich the study of literature and language at the College by invigorating the curriculum, enhancing student experiences and encouraging faculty development. This is accomplished, in part, by bringing nationally and internationally acclaimed artists, scholars, poets, translators, literary critics, playwrights, authors and theatre directors to the campus, where they share their insights, experiences and talents with students, faculty and the public. Activities include annual lecture and performance series, individual and group project grants, scholarships, internships, and other engaged learning programs. The Foundation also supports off-campus, student-faculty projects that focus on literature and language around the globe, including the United States. Scholarships support students studying literature and language on university campuses in Chile, England, Germany, Greece, France, Spain, Ghana, Madagascar, and China. Academic travel opportunities include special programs, such as a weekend in New York where faculty and students experience musical theatre productions to learn how the written word correlates to the images created by the professional production design team. Associate Director Responsibilities The Associate Director develops a creative vision for the Foundation and identifies new opportunities for expansion of its activities, including partnering with internal and external programs and organizations to fulfill the mission. Other responsibilities include planning meetings, preparing reports and budget analysis for the Foundation’s three governance units, and representing the Foundation on committees of the College. The administrative leader also organizes informal discussion sessions about the Foundation’s theme and program ideas to encourage collaboration and inclusion. The Associate Director supervises and trains the professional staff, which includes a Program Coordinator and an Office and Building Manager, and six to nine student workers. In addition to organizing and facilitating the events and gatherings, this leader maintains records and collections and manages the Foundation budget. The administrator oversees the use and maintenance of the Murphy House. With program funds allocated through grants, the Associate Director establishes and implements grant procedures. The administrator assists faculty and students with proposal development and related activities. Coordinating with the Hendrix Office of Communications, the Associate Director promotes Foundation programs and activities to internal and external constituencies, seeking to increase public awareness of the activities. The Associate Director works with the Program Committee to assess the effectiveness of the Foundation’s various activities and programs in supporting its mission and the mission of the College. The administrator writes and implements policies for the use of Foundation funds, facilities, governance and staff. The Associate Director will have: Highly developed organizational skills and attention to detail, with the ability to handle multiple priorities and projects under pressure Intellectual and aesthetic appreciation and understanding of literary and linguistic arts High-level energy, creativity, and enthusiasm that result in forward thinking and proactive action Exceptional communication skills, oral and written, with the ability to give presentations and reports before groups Demonstrated initiative and ability to work collaboratively and effectively across departmental and organizational lines, including appropriate external groups and individuals Strong interpersonal, leadership and analytical skills, with the ability to give direction while fostering cooperation and inspiring creativity In-depth understanding of budgets and financial records that are associated with program development and grant management, along with the ability to analyze data and prepare status and forecast reports An appreciation of and respect for diversity A minimum of a bachelor’s degree, preferably in a related field, and at least two years of successful experience with event planning and educational program development Ability to plan and implement a comprehensive promotional program focused on increasing local, state and regional visibility of the programs For more details on this opportunity, click here for a downloadable PDF. Hendrix College Located in Conway, Arkansas, Hendrix College is a four-year, private liberal arts college, affiliated with the United Methodist Church. The residential, coeducational institution has a long tradition of being nationally recognized for its academic rigor and engaged learning environment. With an enrollment of more than 1,460 students, drawn from across the nation and the world, Hendrix offers 31 undergraduate majors, 33 minors and a master’s degree program. Hendrix College is an equal opportunity employer. Referrals and Applications Referrals, letters of interest and applications, including a cover letter and resume, should be submitted toHendrixCollege at myersmcrae.com. Confidential inquiries are invited. Contact the Myers McRae Consultant Team Leaders: Barbara Dixon - (989) 773-1612 • barbaradixon at myersmcrae.com Kenny Daugherty - (478) 330-6224 • kennydaugherty at myersmcrae.com Emily P. Myers - (478) 330-6223 • emilymyers at myersmcrae.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jknox at BOWDOIN.EDU Thu Jan 14 15:29:07 2010 From: jknox at BOWDOIN.EDU (Jane Knox-Voina) Date: Thu, 14 Jan 2010 10:29:07 -0500 Subject: AAASS2010 Round Table Screening and Discussion of Marina Goldovskaya latest documentary: Two Russias - the Besieger and the Besieged Message-ID: Now looking for participants: chair, round table participants, etc. for a AAASS 2010 round table in LA in order 1) to screen and 2) discuss Marina Goldovskaya's latest 40 minute documentary on the two faces of Russia: the Besieger and the Besieged --"Three Songs about Motherland." This 40-minute film is entitled I am also looking for an appropriate title for the round table.this The one mentioned is a work title only. If interested, please respond ASAP, as we all know the deadline is tomorrow. Be sure that you are resgistered on line with AAASS, include your affiliation and academic status to help me form th panel. Thanks, Jane Jane Knox-Voina, Professor Russian Eurasian and East European Studies Bowdoin College Brunswick, Maine 04011 207-779-4763 (cell) The following is a brief description: Two Russias - the Besieger and the Besieged. ""Three Songs About Motherland" depicts a dramatic collision between the past, the present, and the future in contemporary Russia by focusing on three cities in this vast land. In the far eastern City of Komsomolsk-on-Amur, a still-living symbol of Soviet industrialization in the 1930s, older Russian citizens speak about their youth, when they felt part of something bigger than themselves: building “a city of communist dreams” in the middle of nowhere. Some cling to the promise of those glory days while others, express regret and disappointment at its ultimate failure. Then, the cosmopolitan city of Moscow bids farewell to Anna Politkovskaya, the fearless journalist and human rights activist who was assassinated for her professional activity amid the chaotic power struggles of the post-Soviet nation, fighting to her death for a young Russian democracy. Finally, residents of Khanty-Mansijsk, one of the main centers of Siberia’s budding oil industry, speak about their beloved fairy tale-like town, where the communist dream has been swept away by new aspirations for a prosperous future. And what are they, today's aspirations? What is behind the fairy tale? Will the new "capitalist dream" come true, or will it turn out to be another illusion, another myth? In the words of the Great Russian poet Tyutchev, "We are not destined to foretell". During the course of the film, three songs performed by contemporary singer Elena Kamburova serve as a leitmotif which unites these three separate stories into one cohesive whole: a frank and vibrant picture of Russia today. " ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alexander.brookes at YALE.EDU Thu Jan 14 20:20:20 2010 From: alexander.brookes at YALE.EDU (Alec Brookes) Date: Thu, 14 Jan 2010 15:20:20 -0500 Subject: Looking for a Dostoevsky Panel for AAASS Message-ID: Dear Seelangers, If anyone is still looking for a AAASS panelist, I have a paper on Brothers Karamazov that I'd like to present. I argue in the paper for two types of criteria for fictional truth beyond those fictional truths the narrator provides us. One is based on agreement among a majority of the characters and the other is based on non-empirical knowledge. If it so happens that this would fit in with anyone's panel either on Dostoevsky or narratology (or otherwise), I'd be greatly pleased. Thanks, Alec Brookes ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilyashaw at YAHOO.COM Thu Jan 14 20:48:44 2010 From: emilyashaw at YAHOO.COM (Emily Shaw) Date: Thu, 14 Jan 2010 12:48:44 -0800 Subject: Looking for a Dostoevsky Panel for AAASS In-Reply-To: <163d84351001141220l20a41ae1se874775687900dc6@mail.gmail.com> Message-ID: Dear Alec, I don't know if you have already found a panel yet or not, but if you haven't, I and a fellow student at Wisconsin are trying to organize a panel on late Tolstoy/late Dostoevsky--I just finished a dissertation on Tolstoy, Schopenhauer, and practical ethics, while Ben is writing his on Dostoevsky and silence.  If you are interested, I think we could find common ground on the issue of "truth" and how it is conveyed--I have written on the truth/viability of self-renunciation, while Ben is investigating the criteria of sincere communication and how it is truly conveyed.  Let me know what you think; I would be happy to do the legwork and submit the panel proposal (due tomorrow) if this sounds like an option to you. Take care, Emily Shaw --- On Thu, 1/14/10, Alec Brookes wrote: From: Alec Brookes Subject: [SEELANGS] Looking for a Dostoevsky Panel for AAASS To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Thursday, January 14, 2010, 2:20 PM Dear Seelangers, If anyone is still looking for a AAASS panelist, I have a paper on Brothers Karamazov that I'd like to present. I argue in the paper for two types of criteria for fictional truth beyond those fictional truths the narrator provides us. One is based on agreement among a majority of the characters and the other is based on non-empirical knowledge. If it so happens that this would fit in with anyone's panel either on Dostoevsky or narratology (or otherwise), I'd be greatly pleased. Thanks, Alec Brookes ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilyashaw at YAHOO.COM Thu Jan 14 20:53:46 2010 From: emilyashaw at YAHOO.COM (Emily Shaw) Date: Thu, 14 Jan 2010 12:53:46 -0800 Subject: apology In-Reply-To: <765221.72656.qm@web52303.mail.re2.yahoo.com> Message-ID: I apologize for mistakenly sending a private email to the list.   Emily Shaw ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From birgitbeumers at YAHOO.CO.UK Thu Jan 14 22:34:18 2010 From: birgitbeumers at YAHOO.CO.UK (Birgit Beumers) Date: Thu, 14 Jan 2010 16:34:18 -0600 Subject: KinoKultura 27 Message-ID: The January issue of KinoKultura is now available on line. http://www.kinokultura.com/2010/issue27.shtml Contents: Articles David MacFadyen: Cinematic Abuse as Self-Affirmation: Russian Video Mash-ups, Illegal Social Networking, and the Rise of Bekmambetov’s “Office Plankton” Maria Vinogradova: Amateur Cinema in the Soviet Union and the Leningrad of Film Amateurs in the 1970s-1980s Festival Reports Dar'ia Borisova: Kinoshok 2009: The Expiring Principle of Soviet Brotherhood AAASS 2009 Roundtable on Young Kazakh Cinema Birgit Beumers: Waves, old and new, in Kazakh Cinema Jane Knox-Voina: Young Kazakh Filmmakers: New “New Wave” on the Road Stephen M. Norris: The Gifts of History: Young Kazakh Cinema and the Past Eugénie Zvonkine: “Kazakhstan Rules the World:” Satybaldy Narymbetov’s Mustafa Shokai (2008) and the Rewriting of History Film Reviews Anders Banke: Newsmakers by Olga Mesropova Il’ia Demichev: Like a Crawfish by Masha Kowell Nikolai Dostal’: Petia on the Way to Heaven by David Gillespie Natalia Ivanova: Robin by Vlad Strukov Rano Kubaeva: figa.ro by Chip Crane Iurii Moroz: Pelagiia and the White Bulldog by Fred Corney Pavel Ruminov: Circumstances by Lucy Fischer Larisa Sadilova: Sonny by Jasmijn van Gorp Ivan Solovov: Elder Wife by Andrei Khrenov Vera Storozheva: Spring will Soon be Here by Elena Monastireva Ansdell Igor’ Voloshin: I Am by Elena Prokhorova NISI-MASA Project: Cinetrain by Tim Harte DoubleView: Karen Shakhnazarov’s Ward No 6 by Jose Alaniz and Lars Kristensen Caucasus and Central Asia Ernest Abdyjaparov: Thief in Love (KYR) by Viera Langerova Albert Mkrtchyan: Dawn on a Sad Street (ARM) by Margarit Ordukhanyan Your KinoKultura team hopes you will enjoy the issue an wishes you a happy new year, Russian style! Birgit Beumers ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From roberts4 at STANFORD.EDU Fri Jan 15 09:40:34 2010 From: roberts4 at STANFORD.EDU (Tom Roberts) Date: Fri, 15 Jan 2010 01:40:34 -0800 Subject: Chair needed for AAASS panel on first-person narrative In-Reply-To: <1580185053.2572321263548404209.JavaMail.root@zm02.stanford.edu> Message-ID: Hi everyone, We are seeking a chair for a panel we are organizing for AAASS, based around different approaches to first-person Russian narrative. Topics addressed in the panel include: citation and autobiographical discourse in the work of Vasily Rozanov and Venedikt Erofeev; identity formation in the writings (memoirs, case studies) of nineteenth-century Russian doctors; and the relationship between frame narrative and religious discourse in Nikolai Leskov. We already have a discussant, and just need a chair, to complete the panel. The deadline, of course, is fast approaching, so we hope someone will be able to help us out! Please email me off-list if you are interested! best wishes, Tom -- Tom Roberts Dept. of Slavic Languages & Literatures, Stanford University https://www.stanford.edu/dept/slavic/cgi-bin/?q=node/168 (404) 683-5602 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bowrudder at GMAIL.COM Fri Jan 15 14:03:52 2010 From: bowrudder at GMAIL.COM (Charles Mills) Date: Fri, 15 Jan 2010 06:03:52 -0800 Subject: Chair needed for AAASS panel on first-person narrative In-Reply-To: <291547531.2572351263548434757.JavaMail.root@zm02.stanford.edu> Message-ID: Dear Tom, If all you need is a pretty face and gravitas, let me know. I'll be attending. Sincerely, Charles Mills, PhD Asst Prof of Russian DLI Monterey, CA On Fri, Jan 15, 2010 at 1:40 AM, Tom Roberts wrote: > Hi everyone, > > We are seeking a chair for a panel we are organizing for AAASS, based > around different approaches to first-person Russian narrative. Topics > addressed in the panel include: citation and autobiographical discourse in > the work of Vasily Rozanov and Venedikt Erofeev; identity formation in the > writings (memoirs, case studies) of nineteenth-century Russian doctors; and > the relationship between frame narrative and religious discourse in Nikolai > Leskov. We already have a discussant, and just need a chair, to complete the > panel. The deadline, of course, is fast approaching, so we hope someone will > be able to help us out! > > Please email me off-list if you are interested! > > best wishes, > Tom > > -- > Tom Roberts > Dept. of Slavic Languages & Literatures, Stanford University > https://www.stanford.edu/dept/slavic/cgi-bin/?q=node/168 > (404) 683-5602 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elenadenisova at HOTMAIL.COM Fri Jan 15 19:26:38 2010 From: elenadenisova at HOTMAIL.COM (Elena Denisova-Schmidt) Date: Fri, 15 Jan 2010 13:26:38 -0600 Subject: The Great War and the Modern World Message-ID: "The Great War and the Modern World" Date: 26 May 2010 - 27 May 2010 The Moscow International Conference “The Great War and the Modern World” aims to commemorate great and tragic events that radically changed the modern history – the Great War of 1914 – 1918 and the creation of the Versailles – Washington world order. Academic scholars and independent researchers are expected to scrutinize various political, socio-economic, cultural and demographic aspects of the global catastrophe, in-cluding its origins, general course, key phases and consequences. The problem of the Rus-sian participation in the First World War will be especially focused on. In accordance to the profile of the IIUEP certain attention will be granted to political and ecological problems of the Great War in the context of the human civilization. The Organizing Committee will review results of the Internet competition which is held for students and precedes the beginning of the Conference sessions. The authors of the most interesting works on the history of the Great War will be awarded with valuable prizes. Besides, they will be given the floor to present their papers to professional histori-ans. The Organizing Committee will also arrange a collection of rare authentic docu-ments from the funds of the Russian State Archive of Military History to be displayed for the speakers and other participants. The Russian State Historical Museum will exhibit arti-facts relating to the period of the First World War. We expect representatives of the Russian Orthodox Church and other religious con-fessions to take part in the Conference meetings. Three plenary and twelve panel sessions stand on the agenda of the Conference. Regular coffee-breaks, lunches and a banquet will be held for all speakers and guests of the Conference. Excursions to the Russian State Historical Museum and the Museum of Mod-ern History will also be arranged for participants. URL: http://www.mnepu.ru/en/conference/ Conference organiser(s): D. Yu. PIGILOV Location: Moscow Call for papers deadline: 15 April 2010 Contact details D. Yu. PIGILOV pigilov at mnepu.ru (495) 231-44-50 (add.230) (495) 231-44-50 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From roberts4 at STANFORD.EDU Fri Jan 15 19:39:13 2010 From: roberts4 at STANFORD.EDU (Tom Roberts) Date: Fri, 15 Jan 2010 11:39:13 -0800 Subject: Chair needed for AAASS panel on first-person narrative In-Reply-To: <6fa2d9ab1001150603j72b02fe5gb956d3605ac76a59@mail.gmail.com> Message-ID: Dear Professor Mills, Thank you for your email! Someone actually volunteered to chair the panel, just before you; but I greatly appreciate the offer! I hope all is well down in Monterey! best wishes, Tom Roberts ----- Original Message ----- From: "Charles Mills" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Friday, January 15, 2010 6:03:52 AM GMT -08:00 US/Canada Pacific Subject: Re: [SEELANGS] Chair needed for AAASS panel on first-person narrative Dear Tom, If all you need is a pretty face and gravitas, let me know. I'll be attending. Sincerely, Charles Mills, PhD Asst Prof of Russian DLI Monterey, CA On Fri, Jan 15, 2010 at 1:40 AM, Tom Roberts wrote: > Hi everyone, > > We are seeking a chair for a panel we are organizing for AAASS, based > around different approaches to first-person Russian narrative. Topics > addressed in the panel include: citation and autobiographical discourse in > the work of Vasily Rozanov and Venedikt Erofeev; identity formation in the > writings (memoirs, case studies) of nineteenth-century Russian doctors; and > the relationship between frame narrative and religious discourse in Nikolai > Leskov. We already have a discussant, and just need a chair, to complete the > panel. The deadline, of course, is fast approaching, so we hope someone will > be able to help us out! > > Please email me off-list if you are interested! > > best wishes, > Tom > > -- > Tom Roberts > Dept. of Slavic Languages & Literatures, Stanford University > https://www.stanford.edu/dept/slavic/cgi-bin/?q=node/168 > (404) 683-5602 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -- Tom Roberts Dept. of Slavic Languages & Literatures, Stanford University https://www.stanford.edu/dept/slavic/cgi-bin/?q=node/168 (404) 683-5602 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From owillis at ROSETTASTONE.COM Fri Jan 15 19:55:07 2010 From: owillis at ROSETTASTONE.COM (Willis, Oksana) Date: Fri, 15 Jan 2010 14:55:07 -0500 Subject: discussant needed for AAASS panel Message-ID: Hello everyone, We need a discussant for our panel which is entitled "Spatial Aspects in the Literary Perceptions of War." If you are interested please contact me soon at oksanawillis at yahoo.com Thank you! Oksana Willis Russian Content Author T +00 1 540 236 7845 M +00 1 512 750 3175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sbauckus at EARTHLINK.NET Fri Jan 15 22:26:10 2010 From: sbauckus at EARTHLINK.NET (Susan Bauckus) Date: Fri, 15 Jan 2010 17:26:10 -0500 Subject: Seeking Speech Samples of Russian Heritage Speakers Message-ID: I am writing to ask for your help with a joint ACTFL/National Heritage Language Resource Center research project. We are seeking speech samples of heritage speakers of Russian between the ages of 18 and 29 to gather reliable data on their spoken language profiles. Those interested in participating are asked to complete a qualifying survey, providing biographical and linguistic data and a sample of their spoken language proficiency. Once qualified for participation as heritage speakers, participants will complete: • a second computer survey (approx. 3-5 minutes) • complete the ACTFL OPIc (Oral Proficiency Interview-Computer), an internet-based assessment of spoken language proficiency Participants who complete the surveys and the OPIc will be paid $25 and will receive an official ACTFL OPIc certificate indicating their level of spoken proficiency in Russian according to the ACTFL Proficiency Guidelines – Speaking. We ask if you could announce this project to your students or others you believe might be qualified. Those interested in participating can go to the website indicated below to complete the qualification survey: http://actfl.informz.net/survistapro/s.asp?id=2071&u=1011855681 If you have questions about this project or the surveys, please contact Crystal Campagna at ccampagna at actfl.org or (914) 963-8830 Ext. 220. Thank you for bringing this project to your students’ attention. We hope it will help us formulate guidelines for giving OPIs to heritage speakers of Russian. Your help will be much appreciated. Olga Kagan UCLA Susan Bauckus UCLA Center for World Languages www.international.ucla.edu Heritage Language Journal www.heritagelanguages.org Language Materials Project www.lmp.ucla.edu LA Language World www.lalamag.ucla.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cwoolhis at FAS.HARVARD.EDU Sun Jan 17 01:55:21 2010 From: cwoolhis at FAS.HARVARD.EDU (Curt F. Woolhiser) Date: Sat, 16 Jan 2010 20:55:21 -0500 Subject: 2008-2009 Zora Kipel Prizes in Belarusian Studies: deadline extended Message-ID: Deadline extended: 2008-2009 Zora Kipel Memorial Prize Competition The North American Association for Belarusian Studies and the Kipel family are pleased to solicit entries for the 2008-2009 Zora Kipel Memorial Prize competition. The prizes, $500.00 for books and $200.00 for articles, will be awarded to the authors of outstanding new publications in the fields of Belarusian cultural studies, linguistics, literature, history and politics. Books and articles published between 2005 and 2009 in either English or Belarusian are eligible. We particularly encourage scholars based in North America to enter the competition (entrants need not, however, be members of NAABS). Winners will be selected by a panel of judges made up of NAABS officers and members. To enter the competition, please send a copy of your book or article to the following address by March 31, 2010: Dr. Curt Woolhiser Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures Barker Center 327, 12 Quincy St. Cambridge, MA 02138-3804 Winners will be announced in September of 2010. Call for Entries: Zora Kipel Prize for Student Research Papers in Belarusian Studies NAABS and the family of Zora Kipel are pleased to solicit entries for the 2008-2009 Zora Kipel Prize for outstanding research papers in Belarusian studies by undergraduate and graduate students. Unpublished papers at least 15 pages (double-spaced) in length, written between 2005 and 2009 are eligible for the 2008-2009 competition. We particularly encourage undergraduate and graduate students from universities and colleges in North America to enter the competition (entrants need not, however, be members of NAABS). Winners will be selected by a panel of judges made up of NAABS officers and members. To enter the competition, please send three copies of your paper to the following address by March 31, 2010: Dr. Curt Woolhiser Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures Barker Center 327, 12 Quincy St. Cambridge, MA 02138-3804 Winners will be announced in September 2010. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From grylkova at UFL.EDU Mon Jan 18 17:56:05 2010 From: grylkova at UFL.EDU (RYLKOVA,GALINA S) Date: Mon, 18 Jan 2010 12:56:05 -0500 Subject: Dmitrii Bykov Message-ID: Dear colleagues, Does anyone know how to get in touch with the writer Dmitrii Bykov? Please, reply offlist: grylkova at ufl.edu Thank you, Galina -- Galina S. Rylkova Associate Professor of Russian Undergraduate Coordinator for Russian Studies Literatures, Languages and Cultures Office hours: Mondays 12.30-2.30 256 Dauer Hall University of Florida Gainesville, FL 32611 USA grylkova at ufl.edu http://www.languages.ufl.edu/russian ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Tue Jan 19 13:19:44 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 19 Jan 2010 08:19:44 -0500 Subject: MIPP Books? Message-ID: Does anyone know anything about this Russian bookseller? I'm asking because if I received one message from them now and again, I would probably consider buying from them, but every day for the past week I've gotten several spams, which really eliminates the possibility that I would even consider doing business with them. Are they a reputable company with a really stupid marketing department, or just a spammer that I can blow off? Thanks. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From press at ACADEMICSTUDIESPRESS.COM Tue Jan 19 13:52:41 2010 From: press at ACADEMICSTUDIESPRESS.COM (Academic Studies Press) Date: Tue, 19 Jan 2010 08:52:41 -0500 Subject: MIPP Books? In-Reply-To: <4B55B170.4000503@pbg-translations.com> Message-ID: We have sold a couple of books through them. They have paid on time and been easy to work with. Ilana Hoffman Sales and Marketing Specialist Academic Studies Press -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Paul B. Gallagher Sent: Tuesday, January 19, 2010 8:20 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] MIPP Books? Does anyone know anything about this Russian bookseller? I'm asking because if I received one message from them now and again, I would probably consider buying from them, but every day for the past week I've gotten several spams, which really eliminates the possibility that I would even consider doing business with them. Are they a reputable company with a really stupid marketing department, or just a spammer that I can blow off? Thanks. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jpf3 at UCHICAGO.EDU Tue Jan 19 14:10:19 2010 From: jpf3 at UCHICAGO.EDU (June Farris) Date: Tue, 19 Jan 2010 08:10:19 -0600 Subject: MIPP Books? In-Reply-To: <4B55B170.4000503@pbg-translations.com> Message-ID: Please accept this as an information response to your question--I use very many vendors--more than most of my colleagues, I suspect, who by necessity, tend to use only one or two. I have been using MIPP as one of my primary vendors for Russian, Baltic and Central Asian materials for the last 15 years. A significant number of my library colleagues at other institutions also use MIPP for both small and large approval plans and individual orders. Originally, they were a bit eccentric in their invoicing, but that has straightened itself out and they are very reputable, reliable and in addition to supplying materials that they have in stock, they have been good at searching out needed titles not in the mainstream. They are not spammers in any sense, nor do I think their marketing is anyway extraordinary in comparison with the many other vendors of Russian books I use for our library--I receive about the same number of email ads and notifications from them as I do from other vendors. The problem may perhaps be in both your settings for spam and their email system or some other technical problems or combination of factors that I could not begin to address. In any case, price-wise, they are neither the cheapest, nor the most expensive, but somewhere in the middle, veering towards the more expensive. And they are certainly reliable, at least from a library point of view. I have had no experience in their dealings with individual, non-library customers. One can create a profile (or many profiles) for receiving notifications of current books in a specific subject, region or language, and then ask them not to send any additional emails. If you're interested, you might want to contact Julia Maisak Customer Service Center MIPP International catalog at mippbooks.com Hope this helps! June Farris _________________ June Pachuta Farris Bibliographer for Slavic, East European and Eurasian Studies Room 263 Regenstein Library University of Chicago 1100 E. 57th Street Chicago, IL  60637 jpf3 at uchicago.edu 1-773-702-8456 (phone) 1-773-702-6623 (fax) -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Paul B. Gallagher Sent: Tuesday, January 19, 2010 7:20 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] MIPP Books? Does anyone know anything about this Russian bookseller? I'm asking because if I received one message from them now and again, I would probably consider buying from them, but every day for the past week I've gotten several spams, which really eliminates the possibility that I would even consider doing business with them. Are they a reputable company with a really stupid marketing department, or just a spammer that I can blow off? Thanks. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at cornell.edu Tue Jan 19 19:09:52 2010 From: ewb2 at cornell.edu (E Wayles Browne) Date: Tue, 19 Jan 2010 14:09:52 -0500 Subject: MIPP Books? In-Reply-To: <4B55B170.4000503@pbg-translations.com> Message-ID: Dear Paul, I get catalogs from MIPP every day or two. I usually go through the catalogs to see what is new. Sometimes I order books from MIPP, and they give comparatively good service. If you are getting too many catalogs, answer MIPP and tell them "I am interested only in.... and not in ....." Yours, -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu > Does anyone know anything about this Russian bookseller? > > I'm asking because if I received one message from them now and again, I > would probably consider buying from them, but every day for the past > week I've gotten several spams, which really eliminates the possibility > that I would even consider doing business with them. > > Are they a reputable company with a really stupid marketing department, > or just a spammer that I can blow off? > > Thanks. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cosmoschool2 at MAIL.RU Wed Jan 20 10:50:36 2010 From: cosmoschool2 at MAIL.RU (Natalia Bodrova) Date: Wed, 20 Jan 2010 16:50:36 +0600 Subject: Summer program in SIBERIA is accepting applications Message-ID: Dear Colleagues, We would like to invite you, your students and colleagues to come and participate in the "Linking the Planet" Summer Language Camp that our Educational Centre "Cosmopolitan" will be running in four consecutive two-week sessions during the summer of 2010 in delightful countryside just outside Novosibirsk, the administrative capital of Siberia and the centre of Russia. There are still several vacancies available and this is an excellent opportunity that is not to be missed. Being comprehensive and unique, and offering very competitive prices, our program will be an attractive option for your students whom we invite to participate as volunteer teachers or as international students of the Russian course. The program is open to schoolchildren, university students and adults of all ages and levels of Russian. No previous knowledge of Russian is required. Please help us spread the word about our program to your students and colleagues. Thanks for your support! The program is unique in bringing volunteer teachers and international students from all over the world to Siberia to live, work and study in a residential setting with Russian students and teachers. This is an excellent opportunity to learn Russian and get a first-hand experience of the Russian culture and lifestyle. This structured residential system seeks to develop language, social, communicative, educational, cultural and health-promoting skills to all participants in an interesting way according to age and ability. The aims of this comprehensive program are achieved through the use of role-play, creativity workshops, exciting cultural and social activities, and excursions, which, in addition to the structured lessons, more than provide for a truly unique and beneficial experience which is not to be missed. We have been running these programs for fifteen years already. For the past years volunteer teachers from Argentina, Australia, Austria, Canada, China, Denmark, Fiji, Finland, France, Germany, Great Britain, Holland, Hong Kong, India, Iran, Ireland, Italy, Japan, Malaysia, Mexico, Poland, Singapore, Sweden, Switzerland, Spain, the United States of America, as well as university students and school children from the USA, Great Britain, Germany, Greece, Sweden, Switzerland and Ecuador have participated in our summer and winter language camp programs. It is a fact that many students and teachers return to the program year after year as a testament to the success of the program. For more information on the programs and to read about our former participants' experiences, please visit our website http://cosmo-nsk.com/ * Have you always wanted to add some meaning to an overseas adventure? * Do you want a new, challenging experience? * Do you like to meet people from other countries and get your energy from working towards a goal as part of a team? * Are you willing to gain experience, improve communication abilities, and develop skills that will help in your future employment? * Have you ever daydreamed about gaining insight into the Russian culture and life in a way no traveler could? If 'yes' is the answer, our program is the best way for you to spend your summer vacation! Please contact Natalia Bodrova (cosmopolitan at rinet.su or cosmoschool2 at mail.ru) with any questions or application inquiries. Regards, Natalia Bodrova, Director of the Educational Centre "Cosmopolitan", Novosibirsk, Russia cosmopolitan at rinet.su http://cosmo-nsk.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at ILLINOIS.EDU Wed Jan 20 11:59:07 2010 From: s-hill4 at ILLINOIS.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Wed, 20 Jan 2010 05:59:07 -0600 Subject: Who has a Russian reader? Message-ID: Dear colleagues: N K Gudzii's "Khrestomatiia po drevnerusskoi literature" (Moscow, 591 pp., various eds, including "Aspekt," Moskva, 2004) was long ago reprinted in a condensed 330-pp. edition by Bradda, a British publisher of inexpensive Russian textbooks and readers (editor was A D Stokes). Does any US- or Canada-based bookdealer or publisher, today, now have in stock a number of leftover copies of Gudzii's "Khrestomatiia" (either a Moscow edition or the Bradda condensation? Gratefully, Prof Steven P Hill, University of Illinois, "S-HILL4 at ILLINOIS.EDU" __________________________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From baiterek at HOTMAIL.COM Wed Jan 20 13:35:13 2010 From: baiterek at HOTMAIL.COM (Ian) Date: Wed, 20 Jan 2010 08:35:13 -0500 Subject: Looking for sources on the Kazan Chronicle and Forced Conversion with the Fall of Kazan Message-ID: Hi guys! I am looking for sources on the Kazan Chronicle and Forced Conversion with the Fall of Kazan and was curious if anyone had any suggestions (articles, other lists, profs). All help greatly appreciated! Ian _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. http://clk.atdmt.com/GBL/go/196390708/direct/01/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Jan 20 17:42:19 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 20 Jan 2010 12:42:19 -0500 Subject: MIPP Books? In-Reply-To: <49233.128.253.71.112.1263928192.squirrel@webmail.cornell.edu> Message-ID: [Resending because I didn't notice originally that Prof. Browne was diverting all replies to his private address] E Wayles Browne wrote: > Dear Paul, > I get catalogs from MIPP every day or two. I usually go through the > catalogs to see what is new. Sometimes I order books from MIPP, > and they give comparatively good service. > If you are getting too many catalogs, answer > MIPP and tell them "I am interested only in.... and not in ....." Thanks, everyone, for your replies. If you are a library who buys from them regularly, I could understand them sending frequent updates, even as often as one every several days. I, on the other hand, have never bought a thing, and yet they see fit to inundate me with their solicitations. I'm still not sure whether they're stupid or rude (the two often go hand in hand), but I've seen from the replies that they do have something positive to offer. The conventional wisdom on spammers is that you do not reply (including "unsubscribe" links) because that proves you're a "live one" and enables them to resell your address for a higher price to other spammers. But based on what I've learned here I won't hesitate to contact them and demand better treatment. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Thu Jan 21 03:50:30 2010 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Wed, 20 Jan 2010 22:50:30 -0500 Subject: Reward your BEST STUDENT!! Message-ID: Colleagues: It's time once again to nominate the TOP STUDENT in your program for the annual Post Secondary Russian Scholar Laureate Award--PSRSLA!! The PSRSLA is a FREE program offered to US Russian Departments and Programs. Organized under the auspices of ACTR (the American Council of Teachers of Russian), the PSRSLA seeks to provide national recognition for our star students--those students who best embody an enthusiasm for and love of things Russian. ACTR provides this program as a service to the profession. We encourage you to take advantage of this opportunity to publicly recognize your top student. It's free! It's easy! In order to nominate a student, please follow these guidelines: --Deadline for nominations 1 MARCH 2010. --Nominations are accepted in ELECTRONIC FORMAT ONLY, via e-mail to me at cynthia.ruder at uky.edu. Nominations can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student. Nominees should be juniors or seniors. **Note that only 1 student can be nominated from each institution. We realize that Russian programs frequently have more than one outstanding student, but in order to preserve the integrity of the award, no more than ONE student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. ***Remember that YOU decide who is worthy of this award, not ACTR. --Description of why this student most deserves this award. Be sure to supply specific information that describes how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator. The nomination should reflect the CONSENSUS of the program or department. The nomination letter should be submitted over the signature of the Department or Program chair or the Director of Undergraduate Studies. --Remember that the nominator must be a member of ACTR. If you are not a member of ACTR and would like to join, please contact George Morris, ACTR Treasurer at actrmbrs at sbcglobal.net in order to join the organization. Remember that with your membership fee you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed journal that focuses on all aspects of the Russian language and welcomes submissions. --Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. Questions? Feel fee to contact me at cynthia.ruder at uky.edu. We encourage you to take advantage of this program in order to let our best and brightest know that we appreciate their work and value their commitment to all things Russian. Best regards, Cindy Ruder Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Thu Jan 21 04:07:49 2010 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Wed, 20 Jan 2010 23:07:49 -0500 Subject: New Film on Russian Non-Conformist Art Message-ID: Colleagues: For those of you studying or interested in contemporary Russian/Soviet Art, please note the recent release of the film described below. The DVD will be available on Amazon.com. The film runs 56 minutes and is in Russian & English. It must be ordered directly from Amazon. The Russian Concept: Reflections on Russian Non-Conformist Art A documentary film by Igor Sopronenko (Signature Media Production, 2009) This documentary explores non-conformist Russian art and features several Russian artists whose works are considered masterpieces and classic examples of world conceptual art. Artists interviewed include V. Komar, A. Kosolapov, O. Vasiliev, V. Bakhchinian, L. Sokov and others. The film also includes interviews with American and Russian art critics and contains works illustrative of more than 60 non-conformist artists from The Norton & Nancy Dodge Collection of Nonconformist Art from the Soviet Union, Jane Voorhees Zimmerli Art Museum, Rutgers University and from private collections. It also tells the story of art collector Norton Dodge whose efforts have resulted in the largest collection of Russian-Soviet non-conformist art in the world, which is located in the US. Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mm504 at CAM.AC.UK Thu Jan 21 13:15:53 2010 From: mm504 at CAM.AC.UK (Muireann Maguire) Date: Thu, 21 Jan 2010 07:15:53 -0600 Subject: Return of the Monsters Message-ID: Dear SEELANGS colleagues, Many of you helped me with my request some months ago for help in compiling a list of monsters from Russian literature and film. I have now finished the list, and in due course a final, reduced selection will be included in the international Encyclopedia of Monsters, edited by Jeffrey Weinstock and forthcoming from Ashgate Press. I also received requests from many SEELANGERS to post the final monster selection to the list, and am therefore providing you with the following link: http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Avfdab0LyF2FdFBZNUpGcDdQOXYyQ1loenl2anhoRUE&hl=en which should enable you to view the Monster Spreadsheet (important note: not all the information in the cells is immediately visible; double-click on individual cells to read more). I realize this list is not absolutely definitive: if you spot any omissions or errors of fact, please contact me off-list at muireann.maguire at googlemail.com so I can correct them. Additionally, the official list has had to omit all 'human monsters', i.e. nasty but still human individuals, but since I am no longer bound by the encyclopedia's requirements I can now relax this rule. If you feel Stavrogin or some other unpleasant individual should be on the list, please make his case: I can include a 'human monsters' category. In due course, we may be able to refer to this spreadsheet as the Master Monster List. Apologies in advance to all who are outraged by the inclusion of Cheburashka - I feel that, as a freak of nature, he qualifies under the Encyclopedia's working definition of a monster (whereas Gena, as a biologically normal crocodile, doesn't qualify). With many thanks again for your invaluable contributions! Best wishes, Muireann Dr Muireann Maguire Jesus College, Cambridge Pushkinskii Dom, St Petersburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gbpeirce at PITT.EDU Thu Jan 21 15:34:30 2010 From: gbpeirce at PITT.EDU (Peirce, Gina M) Date: Thu, 21 Jan 2010 10:34:30 -0500 Subject: University of Pittsburgh 2010 Summer Language Institute Message-ID: The 2010 Russian and East European Summer Language Institute at the University of Pittsburgh will offer the following intensive language courses: Russian Language Programs (first through fourth year): Eight Week Session in Pittsburgh, June 7-July 30; Pitt/Moscow 5+5 Program and Russian Heritage Speakers' Program, June 7-August 13. Central & East European Languages, Six Week Programs in Pittsburgh, June 7-July 16: Beginning Intensive Bosnian/Croatian/Serbian, Bulgarian, Czech, Hungarian, Polish, Slovak, and Ukrainian; Intermediate Intensive Bosnian/Croatian/Serbian, Polish, and Slovak; Advanced Intensive Bosnian/Croatian/Serbian and Slovak. Central & East European Study Abroad Programs: Pitt/Bulgaria 6+4 Program; Pitt/Poland 6+4 Program; Pitt/Slovakia 6+4 Program; 4 Week Programs in Bulgaria, Poland, and Slovakia; Advanced Mastery Bosnian/Croatian/Serbian 6 Week Program in Belgrade, Sarajevo and Zagreb (for advanced and heritage speakers of B/C/S). Tuition for the Beginning Polish and the Beginning, Intermediate and Advanced Mastery B/C/S courses will be waived for graduate students specializing in any field of East European Studies due to grants from ACLS. All courses are equivalent to one academic year of college-level language instruction. Instructional staff chosen for their experience, enthusiasm, and commitment to language teaching ensure the high academic quality of Pitt's SLI program. Daily contact with instructors, both in class and out, and the use of native speakers in most sections create an environment conducive to effective language acquisition. All programs include extracurricular activities such as film viewing, singing, cooking classes and cultural lectures. The study abroad programs include excursions and cultural programming in the targeted countries. All applicants may apply for the various scholarships that the SLI has available. Over 90 percent of applicants receive partial or full funding from sources including SLI tuition scholarships and FLAS fellowships. Undergraduate students are now eligible to apply for FLAS fellowships for summer language study at the intermediate level or above. Further information and applications are available at http://sli.slavic.pitt.edu. Application deadline for scholarships and all study abroad programs is March 19, 2010. For more information, contact Christine Metil, Department of Slavic Languages and Literatures, University of Pittsburgh, 1417 Cathedral of Learning, Pittsburgh, PA 15260. Phone: 412-624-5906, email: slavic at pitt.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From eliverma at INDIANA.EDU Thu Jan 21 16:26:23 2010 From: eliverma at INDIANA.EDU (Liverman, Emily SR) Date: Thu, 21 Jan 2010 11:26:23 -0500 Subject: SWSEEL 2010 Language Workshop at IU Message-ID: Indiana University's 60th Summer Workshop in Slavic, East European, and Central Asian Languages June 18th - August 13th, 2010 * ALL participants pay IN-STATE TUITION. * Foreign Language Area Studies Awards o Now available for undergraduate students of 3rd year plus Russian and 2nd year Ukrainian * Title VIII funding Bosnian/Croatian/Serbian, Macedonian, Polish, and Romanian are ACLS-funded and TUITION-FREE for graduate students. Deadline for the first round of fellowship awards is March 22, 2010. 2010 Languages: Russian (1st through 6th years) Arabic (1st) Azerbaijani (1st & 2nd) Bosnian/Croatian/Serbian (1st) Czech (1st) Dari (1st through 3rd) Georgian (1st) Hungarian (1st) Kazakh (1st & 2nd) Macedonian (1st) Mongolian (1st) Pashto (1st and 2nd) Polish (1st) Romanian (1st) Tajik (1st through 3rd) Turkmen (1st & 2nd) Ukrainian (2nd) Uyghur (1st through 3rd) Uzbek (1st & 2nd) Yiddish (1st) Application: http://www.indiana.edu/~swseel/ For more information contact: Adam Julian Ballantine Hall 502 Indiana University Bloomington, IN 47405 812-855-2608 swseel at indiana.edu http://www.indiana.edu/~swseel/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pogacar at BGSU.EDU Thu Jan 21 18:52:19 2010 From: pogacar at BGSU.EDU (Timothy Pogacar) Date: Thu, 21 Jan 2010 13:52:19 -0500 Subject: New Film on Russian Non-Conformist Art In-Reply-To: <71EB79178CB5D1418316AACE1A86ABE13CE04748C0@EX7FM01.ad.uky.edu> Message-ID: Was wondering about it, Mila. How about I ask the library to order it? Tim Tim Pogačar, assoc. prof. of Russian and chair president, Society for Slovene Studies (www.slovenestudies.com) ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Ruder, Cynthia A [Cynthia.Ruder at UKY.EDU] Sent: 20 January 2010 23:07 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] New Film on Russian Non-Conformist Art Colleagues: For those of you studying or interested in contemporary Russian/Soviet Art, please note the recent release of the film described below. The DVD will be available on Amazon.com. The film runs 56 minutes and is in Russian & English. It must be ordered directly from Amazon. The Russian Concept: Reflections on Russian Non-Conformist Art A documentary film by Igor Sopronenko (Signature Media Production, 2009) This documentary explores non-conformist Russian art and features several Russian artists whose works are considered masterpieces and classic examples of world conceptual art. Artists interviewed include V. Komar, A. Kosolapov, O. Vasiliev, V. Bakhchinian, L. Sokov and others. The film also includes interviews with American and Russian art critics and contains works illustrative of more than 60 non-conformist artists from The Norton & Nancy Dodge Collection of Nonconformist Art from the Soviet Union, Jane Voorhees Zimmerli Art Museum, Rutgers University and from private collections. It also tells the story of art collector Norton Dodge whose efforts have resulted in the largest collection of Russian-Soviet non-conformist art in the world, which is located in the US. Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emily.ambrose.wang at GMAIL.COM Thu Jan 21 21:09:52 2010 From: emily.ambrose.wang at GMAIL.COM (Emily Wang) Date: Thu, 21 Jan 2010 15:09:52 -0600 Subject: Room Available in Moscow Message-ID: Dear SEELANGers: We are two American students studying in Moscow with the Fulbright program, male and female, mid twenties, looking for a third roommate from now until July 5, with the option to extend the lease. It's a three-bedroom apartment with lots of space. There's lots of windows for natural light. The room we look to fill has the size to function as a gathering room when guests visit. It has a fold-out couch, good-size table with chairs, piano and balcony. Kitchen with all amenities, washing machine, shower/bath, wifi. We're a 5-minute walk from Pushkin Square, quiet and safe neighborhood. Grocery store, quality weekly market, gym, post office, European Medical Center within a few short steps. Rent is $730 (21,670 R)/month not including utilities. If we can fill the spot by the beginning of February, the last month of rent (June) can be free. We'd love to live with another graduate student if anyone is looking for housing in Moscow. Please contact me off-list if interested. Thanks! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Fri Jan 22 03:19:04 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Thu, 21 Jan 2010 22:19:04 -0500 Subject: part-time teaching opportunity Message-ID: Dear SEELANGers: >From time to time the School of Education at the College of New Jersey (in Ewing, NJ) offers a course in second language acquisition taught in the evening to learners who are full-time teachers. Here is the course description: An overview of some of the major themes and issues in second language acquisition and how this impacts learning in an academic setting. Consideration will be given to topics such as research methodology, the role of the native language, morpheme acquisition orders, differential success, the linguistic environment, theories of second language acquisition, etc. If you would be interested in an occasional teaching opportunity, have the legal right to work in the US, and availability for one or two nights a week to teach such a course, please send me your statement of interest and curriculum vitae and I will pass this on to the Dean of the School of Education at TCNJ. Please note that this is a part-time position available one semester every two or three, most definitely not a tenure-stream position. Sincerely, Ben Rifkin Dean of the School of Culture & Society The College of New Jersey www.tcnj.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zolotar at INTERLOG.COM Fri Jan 22 04:12:57 2010 From: zolotar at INTERLOG.COM (George Hawrysch) Date: Thu, 21 Jan 2010 20:12:57 -0800 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <482774457.3092051264130344079.JavaMail.root@zcs.TCNJ.EDU> Message-ID: Appearing on a Russian-issued medical diploma: VRACH po special'nosti "Lechebnoe delo" I think this "specialization" (it sounds pretty general) means something like "Clinical medicine" or "Medical practice," but does anyone know what the standard English should be for "Lechebnoe delo"? "General practice," perhaps? George Hawrysch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Jan 22 06:47:00 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 22 Jan 2010 01:47:00 -0500 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <20100121201257.517322oj30ps0amh@webmail.uniserve.com> Message-ID: George Hawrysch wrote: > Appearing on a Russian-issued medical diploma: > > VRACH po special'nosti "Lechebnoe delo" > > I think this "specialization" (it sounds pretty general) means > something like "Clinical medicine" or "Medical practice," but > does anyone know what the standard English should be for > "Lechebnoe delo"? "General practice," perhaps? Yes, you're on the right track, but don't try too hard to make too much of it. "Дело" here functions the same way as in "горное дело" or "маркшейдерское дело" -- to turn an adjective into a noun denoting a field of endeavor, occupation, or business. But unlike "mining" and "surveying," we have no field called "healing"; we call it "medicine." My three-volume medical encyclopedia doesn't even see fit to list the term, either in the index or as a separate article. A person with this degree is basically a "medical doctor," as opposed to a doctor with an additional specialty. I would also caution you against overinterpreting the false friend "специальность," which is not the same as "специализация" (specialty). In most cases, "специальность" is just what we would call a "major." Finally, I would note that Russian medical schools typically have up to five "факультеты" -- лечебный, педиатрический, санитарно-гигиенический, стоматологический, and фармацевтический. I would be inclined to render these as "School of Medicine," "School of Pediatrics," "School of Hygiene and Sanitation," "School of Dentistry," and "School of Pharmacy" (in a university context, some may prefer "College of..."). Then (При этом) a doctor whose degree says "лечебное дело" (as opposed, say, to "педиатрика") would be one who graduated from the "School of Medicine," which brings us back to the beginning of the discussion. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From roman.ivashkiv at UALBERTA.CA Fri Jan 22 07:11:41 2010 From: roman.ivashkiv at UALBERTA.CA (Roman Ivashkiv) Date: Fri, 22 Jan 2010 00:11:41 -0700 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <4B5949E4.9080202@pbg-translations.com> Message-ID: Hi George, I'd go for "General Medicine" but "Medical Practice" and "Clinical Medicine" should work as well. Perhaps, medical practitioners could tell how these terms might be slightly different in Russia and North America, but for a Russian diploma either one should work. Roman -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Paul B. Gallagher Sent: Thursday, January 21, 2010 11:47 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Translation of medical specialty George Hawrysch wrote: > Appearing on a Russian-issued medical diploma: > > VRACH po special'nosti "Lechebnoe delo" > > I think this "specialization" (it sounds pretty general) means > something like "Clinical medicine" or "Medical practice," but > does anyone know what the standard English should be for > "Lechebnoe delo"? "General practice," perhaps? Yes, you're on the right track, but don't try too hard to make too much of it. "Дело" here functions the same way as in "горное дело" or "маркшейдерское дело" -- to turn an adjective into a noun denoting a field of endeavor, occupation, or business. But unlike "mining" and "surveying," we have no field called "healing"; we call it "medicine." My three-volume medical encyclopedia doesn't even see fit to list the term, either in the index or as a separate article. A person with this degree is basically a "medical doctor," as opposed to a doctor with an additional specialty. I would also caution you against overinterpreting the false friend "специальность," which is not the same as "специализация" (specialty). In most cases, "специальность" is just what we would call a "major." Finally, I would note that Russian medical schools typically have up to five "факультеты" -- лечебный, педиатрический, санитарно-гигиенический, стоматологический, and фармацевтический. I would be inclined to render these as "School of Medicine," "School of Pediatrics," "School of Hygiene and Sanitation," "School of Dentistry," and "School of Pharmacy" (in a university context, some may prefer "College of..."). Then (При этом) a doctor whose degree says "лечебное дело" (as opposed, say, to "педиатрика") would be one who graduated from the "School of Medicine," which brings us back to the beginning of the discussion. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at ILLINOIS.EDU Fri Jan 22 09:12:24 2010 From: s-hill4 at ILLINOIS.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Fri, 22 Jan 2010 03:12:24 -0600 Subject: Bradda's successor Message-ID: Dear colleagues: Bradda Books (located in Letchworth, Hertfordshire, UK) specialized in publishing inexpensive public-domain editions of Russian-language classics in the 1960s and 1970s. Bradda long ago went out of business. But did some book-seller or -publisher INHERIT Bradda's backlog of unsold copies, i.e., who became Bradda's successor? Or did Bradda's entire backlog go up in flames, leaving nothing but ashes? Who would know the answer? Sincerely, Steven P Hill, University of Illinois (USA). __________________________________________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From k.r.hauge at ILOS.UIO.NO Fri Jan 22 09:19:56 2010 From: k.r.hauge at ILOS.UIO.NO (=?UTF-8?B?S2pldGlsIFLDpSBIYXVnZQ==?=) Date: Fri, 22 Jan 2010 10:19:56 +0100 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <4B5949E4.9080202@pbg-translations.com> Message-ID: On 22/01/2010 07:47, Paul B. Gallagher wrote: > George Hawrysch wrote: > >> Appearing on a Russian-issued medical diploma: >> >> VRACH po special'nosti "Lechebnoe delo" >> [...] > A person with this degree is basically a "medical doctor," as opposed to > a doctor with an additional specialty. Just a word of caution - this translation *might* just sweep several years of specialisation under the carpet. It *could* be the equivalent of a Norwegian title that has always struck me as absurd: specialist in general medicine ("spesialist i allmennmedisin"). However, when I google it now, I see that it is a protected title that takes four years of full-time general practice and a considerable number of additional courses to obtain, and has to be re-certified every five years. The general (!) rules for this specialisation, as given by the Norwegian Association of Medicine, run to 1600 words (), with the same amount of additional rules. Wikipedia has a long article under "General practitioner" that describes the situation for the field in several countries, including the US ("The new system of academically trained “Specialist” Family Practitioners has indeed produced well-trained physicians"), but unfortunately excluding Russia. -- --- Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo --- tel. +47/22856710, fax +1/5084372444 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Ruth.Coates at BRISTOL.AC.UK Fri Jan 22 09:36:04 2010 From: Ruth.Coates at BRISTOL.AC.UK (RA Coates, Russian) Date: Fri, 22 Jan 2010 09:36:04 +0000 Subject: Bradda's successor In-Reply-To: <20100122031224.CAU20461@expms6.cites.uiuc.edu> Message-ID: Did Bradda not go to Bristol Classical Press (an imprint of Duckworth)? Certainly BCP reprinted some Bradda texts - I have examples in my office. I believe BCP has also now disappeared, however. Ruth Coates --On 22 January 2010 03:12 -0600 Prof Steven P Hill wrote: > Dear colleagues: > > Bradda Books (located in Letchworth, Hertfordshire, UK) specialized > in publishing inexpensive public-domain editions of Russian-language > classics in the 1960s and 1970s. Bradda long ago went out of business. > > But did some book-seller or -publisher INHERIT Bradda's backlog > of unsold copies, i.e., who became Bradda's successor? Or did Bradda's > entire backlog go up in flames, leaving nothing but ashes? > > Who would know the answer? > > Sincerely, > Steven P Hill, > University of Illinois (USA). > __________________________________________________________________ > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ---------------------- Dr Ruth Coates Senior Lecturer Department of Russian Studies School of Modern Languages 17 Woodland Road BRISTOL BS8 1TE Ruth.Coates at bristol.ac.uk Tel: 0117 928 8190 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From john at RUSLAN.CO.UK Fri Jan 22 09:43:32 2010 From: john at RUSLAN.CO.UK (John Langran) Date: Fri, 22 Jan 2010 09:43:32 -0000 Subject: Bradda's successor Message-ID: Is this what you are looking for? http://www.ducknet.co.uk/academic/subject.php?subject_id=4 John Langran www.ruslan.co.uk ----- Original Message ----- From: "RA Coates, Russian" To: Sent: Friday, January 22, 2010 9:36 AM Subject: Re: [SEELANGS] Bradda's successor > Did Bradda not go to Bristol Classical Press (an imprint of Duckworth)? > Certainly BCP reprinted some Bradda texts - I have examples in my office. > I believe BCP has also now disappeared, however. > > Ruth Coates > > --On 22 January 2010 03:12 -0600 Prof Steven P Hill > wrote: > >> Dear colleagues: >> >> Bradda Books (located in Letchworth, Hertfordshire, UK) specialized >> in publishing inexpensive public-domain editions of Russian-language >> classics in the 1960s and 1970s. Bradda long ago went out of business. >> >> But did some book-seller or -publisher INHERIT Bradda's backlog >> of unsold copies, i.e., who became Bradda's successor? Or did Bradda's >> entire backlog go up in flames, leaving nothing but ashes? >> >> Who would know the answer? >> >> Sincerely, >> Steven P Hill, >> University of Illinois (USA). >> __________________________________________________________________ >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > > > ---------------------- > Dr Ruth Coates > Senior Lecturer > Department of Russian Studies > School of Modern Languages > 17 Woodland Road > BRISTOL BS8 1TE > > Ruth.Coates at bristol.ac.uk > Tel: 0117 928 8190 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Fri Jan 22 11:05:07 2010 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Fri, 22 Jan 2010 12:05:07 +0100 Subject: Translation of medical specialty Message-ID: Changing the subject slightly, perhaps I could suggest that an alternative translation for санитарно-гигиенический факультет [sanitarno-gigienicheskij fakul'tet] might be Faculty/Department/School of Public Health. John Dunn. -----Original Message----- From: "Paul B. Gallagher" To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Fri, 22 Jan 2010 01:47:00 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] Translation of medical specialty [cut] Finally, I would note that Russian medical schools typically have up to five "факультеты" -- лечебный, педиатрический, санитарно-гигиенический, стоматологический, and фармацевтический. I would be inclined to render these as "School of Medicine," "School of Pediatrics," "School of Hygiene and Sanitation," "School of Dentistry," and "School of Pharmacy" (in a university context, some may prefer "College of..."). Then (При этом) a doctor whose degree says "лечебное дело" (as opposed, say, to "педиатрика") would be one who graduated from the "School of Medicine," which brings us back to the beginning of the discussion. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- John Dunn Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow, Scotland Address: Via Carolina Coronedi Berti 6 40137 Bologna Italy Tel.: +39 051/1889 8661 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk johnanthony.dunn at fastwebnet.it ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Jan 22 15:24:48 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 22 Jan 2010 10:24:48 -0500 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <1264158307.41adf4bcJ.Dunn@slavonic.arts.gla.ac.uk> Message-ID: John Dunn wrote: > Changing the subject slightly, perhaps I could suggest that an > alternative translation for санитарно-гигиенический факультет > [sanitarno-gigienicheskij fakul'tet] might be > Faculty/Department/School of Public Health. Absolutely, I agree. I generally prefer to reserve "department" for кафедры, but as you say that's a separate question. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Fri Jan 22 18:18:20 2010 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Fri, 22 Jan 2010 13:18:20 -0500 Subject: THE ANTHROPOLOGY OF CLOSED SOCIETIES Message-ID: Dear colleagues, on a friend's request, I would like to bring to your attention the special issue of The New Literary Observer (NLO) titled "The Anthropology of Closed Societies" e.g. > *Subject:* Summary: The New Literary Observer (NLO) No. 100. Special issue > on "The Anthropology of Closed Societies" > > *SUMMARY * > > *The New Literary Observer (NLO) No. 100 * > > THE ANTHROPOLOGY OF CLOSED SOCIETIES > > This special issue marks a new starting point in NLO's innovative > strategies as well as the beginning of a long-term international academic > project initiated by the journal. > > The *Anthropology of Closed Societies *is an attempt at an alternative > view on Russian and European history of the last 300 years through > re-evaluating the notion and genesis of *Modernity*, its main > characteristics and various consequences to the fates of different countries > and nations. > > The main goal of this project is to study the phenomenon of < societies>> like Imperial and Soviet Russia, Salazar Portugal, Franco\'s > Spain, Nazi Germany, Japan etc. from the perspective of a new strand of > thought known as the school of <>, i.e. not as strange > and unfortunate deviations from the modern <> world but as an > integral -- albeit dramatic -- part of Modernity. > > The NLO's special issue is focused on the *anthropological *approach to a > complex notion of closed societies, i.e. a radical shift from the political > and macro-economical levels of theoretical and historical interpretations > towards the level of society and individuals. Our aim is to find the common > strategies of individual and corporate survival and resistance, alternative > ways of evolution and development in such rigid and self-isolated cultures > which ultimately led to their opening up to the world. > http://www.nlobooks.ru/rus/magazines/nlo/196/1641/1689/ > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ir2 at COLUMBIA.EDU Fri Jan 22 18:25:37 2010 From: ir2 at COLUMBIA.EDU (Irina Reyfman) Date: Fri, 22 Jan 2010 13:25:37 -0500 Subject: A conference in honor of Robert L. Belknap Message-ID: A Conference in Honor of Robert L. Belknap Formulations: Teaching Nineteenth-Century Russian Literature Robert L. Belknap, an award-winning teacher at Columbia and a scholar of Russian literature known the world over, has challenged generations of students to make sense of the material in hand, to ask questions, and to formulate a productive approach, something rich, insightful, provocative. This conference draws together his former students, his colleagues, and others to celebrate Professor Belknap's teaching legacy. Papers are on classics of 19th-century Russian literature from the perspective of those who teach them. Friday, February 12 - Saturday, February 13, 2010. All panels take place in 717 Hamilton Hall. Sponsored by The Harriman Institute, Columbia College, the University Seminar on Slavic History and Culture, and the Department of Slavic Languages at Columbia. The program of the conference is attached. Liza Knapp Deborah Martinsen Cathy Popkin Irina Reyfman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: Program.txt URL: From zolotar at INTERLOG.COM Fri Jan 22 20:06:07 2010 From: zolotar at INTERLOG.COM (George Hawrysch) Date: Fri, 22 Jan 2010 12:06:07 -0800 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <4B59C340.3040603@pbg-translations.com> Message-ID: Thanks to everyone for their responses, especially Paul Gallagher's extended discussion. His caution to keep "специальность" distinct from "специализация" makes me wonder how careful the creators of the diploma were with their own choice of words, or even what exactly they were trying to convey. George Hawrysch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Jan 22 20:52:11 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 22 Jan 2010 15:52:11 -0500 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <20100122120607.62467em06urnmqzz@webmail.uniserve.com> Message-ID: George Hawrysch wrote: > Thanks to everyone for their responses, especially Paul Gallagher's > extended discussion. His caution to keep "специальность" distinct > from "специализация" makes me wonder how careful the creators of the > diploma were with their own choice of words, or even what exactly > they were trying to convey. The diploma form is a standard one used by all institutions, all fields, and should not be overinterpreted. We're not dealing with an author who intentionally addressed the specific issues pertinent to the medical field. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Fri Jan 22 22:14:23 2010 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Fri, 22 Jan 2010 17:14:23 -0500 Subject: DC Event - Meet Robert Chandler, translator of Everything Flows by Vasily Grossman Message-ID: Calendar: Meet Robert Chandler, translator of Everything Flows by Vasily Grossman January 26, 2010, 7:00 pm Politics and Prose 5015 Connecticut Ave. NW Washington, DC (202) 364-1919 Robert Chandler will read from and discuss Everything Flows by Vasily Grossman. fyi, MP pyz at brama.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From fjp2106 at COLUMBIA.EDU Sat Jan 23 04:29:46 2010 From: fjp2106 at COLUMBIA.EDU (Francisco Picon) Date: Fri, 22 Jan 2010 23:29:46 -0500 Subject: Brian Poole's works on Bakhtin Message-ID: Dear colleagues, I am looking for a book that may or may not have been published: Brian Poole's Bakhtin the Philosopher: His Thought and His Sources. Poole is also the editor of volume 3 of Bakhtin's Sobranie Sochinenii, which, to my knowledge at least, has not come out as of yet--please correct me if I'm wrong, I would also like to locate this item. According to The Novelness of Bakhtin: Perspectives and Possibilities (2001, eds. Jørgen Bruhn and Jan Lundquist), Mr. Poole teaches or taught at the Comparative Literature department at the Freie Universität Berlin, but a search of the university's website does not turn up his name. Could anybody tell me where he is teaching now and/ or give me his e-mail? Thank you, Francisco (Paco) Picon Columbia Slavic Dept. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Sun Jan 24 02:26:19 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sat, 23 Jan 2010 21:26:19 -0500 Subject: Seminar on Methods of Teaching Russian at MGU Message-ID: Dear SEELANGers: The Moscow State University Center for International Education is sponsoring a seminar on methods of teaching Russian, to be conducted at MGU, from March 29 through April 9, 2010. The website of CIE has extensive information about the seminar: http://www.cie.ru/rus_news_42 If you have any questions about the program, please contact CIE directly at this e-mail address: stazhirovka - cie @ yandex . ru Sincerely, Ben Rifkin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caciepiela at AMHERST.EDU Mon Jan 25 01:37:55 2010 From: caciepiela at AMHERST.EDU (Cathy Ciepiela) Date: Sun, 24 Jan 2010 20:37:55 -0500 Subject: 2010 ACTR National Post-Secondary Essay Contest In-Reply-To: Message-ID: Hello Patricia, Our semester is just starting tomorrow, so I'll have to scramble to get you our nominations in time for the deadline. Would it be possible to email you the nominations before the 29th and put the check in the mail ( which might not reach you by the 29th)? Sincerely, Cathy Ciepiela, Chair Russian Dept. Amherst College Patricia Zody wrote: > Dear Colleagues, > > I invite you and your students to participate in the Eleventh Annual ACTR > National Post-Secondary Russian Essay Contest. We achieved our goal last > year with 1,024 students from 65 universities and colleges writing essays. > We hope that you will join us this year so that we can continue to highlight > the growth in Russian language study across the United States. We would also > like to see an increase in the number of participants competing in levels > three and four of the contest, not to mention the heritage-learner levels. > > Participation in the National Post-Secondary Russian Essay Contest is an > excellent way > > -to have your students compete nationwide with their peers > -to raise the visibility of your Russian program > -to compete in a fun, field-wide event. > > The contest is for students at all levels of Russian (1st through 5th-year), > and there are categories for heritage learners. > > If you should have any questions, please do not hesitate to contact me. The > deadline for registering your students is January 29, 2010. > > Sincerely, > > Patricia Zody > NPSREC Chairperson > American Council of Teachers of Russian > *********************************************************************** > 11th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST > > Students taking Russian in accredited colleges and universities are invited > to participate in the eleventh annual National Post-Secondary Russian Essay > Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. > > All students must pay a registration fee according to the following > schedule: > Students whose teacher is an ACTR member - $5.00 per registration > Students whose teacher is not an ACTR member - $7.50 per registration > Students may not register themselves, but can only be registered by a > teacher. > To register your students, please send a registration form (below) and one > check made out to "ACTR" to Patricia Zody, Center for Language Studies, > Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511. All registrations must > be received by January 29, 2010. Registrations received after the deadline > will not be accepted. > > When registering your students, please consult the criteria below to select > the appropriate level. > > Teachers whose students are participating in the contest will receive > directions and the essay topic in late January 2010. Students will write > their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2010 at a time selected by the > instructor at each institution. Students should not receive the essay topic > until the time scheduled to write the essay. Judges will review the essays > in March 2010 and winners will be announced by April 15, 2010. > > Please note that students cannot use any books or notes and may not work > together. Essays must be written legibly in blue or black ink. The time > limit for writing the essays will be one hour. The essays must be written in > blue or black ink on lined paper provided by teachers. Pencil is not > acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, > teachers will make four photocopies of each essay as per the directions and > then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 > hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no essay > will be identifiable by the name or institution of the student who wrote it. > Gold, silver, bronze and honorable mention ribbon awards (certificates) will > be presented for the best essays at each level. > > Here are sample essay topics from previous contests: > > “What Is Your Dream?” > “An Important or Funny Thing Happened When” > “A Person (Real or Fictional) Who Is Important to Me and Why?” > “My Life Changed When” > “My Favorite Place” > “When I Relax” > “Write a letter to a figure from Russian history or a hero (heroine) from > Russian literature./ Napishite pis'mo istoricheskomu litsu ili geroiu > russkoi literatury.” > “Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own > way.” (Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья > несчастлива по-своему.), Anna Karenina, Lev Tolstoy > “Write about your favorite person or place (real or fictional)” > > Teachers may not substitute students for those registered by the deadline. > No refunds are available for students who don't show up for the essay > contest. > > Essays will be ranked according to levels as follows: > > Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not > ever speak Russian in the home. Please take the time to calculate the number > of hours that your students have studied Russian to place them in the proper > category.) > > Level One: students who at the time of the essay contest will have had fewer > than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college alone > or in college and high school). (Please note that heritage learners of any > Slavic language, including Russian, are not allowed to participate in this > level and category of the contest.) > > Level Two: students who at the time of the essay contest will have had more > than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. > (This is mostly students in second-year Russian.) > > Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but > fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in > third or fourth-year Russian.) > > Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of > instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year Russian.) > > Category 2: Heritage Learners > > Heritage Learners (1) - students who speak Russian with their families and > who have NOT attended school in Russia or the former Soviet Union and have > to learn reading and writing skills after emigration. > > Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families and > who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former > Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills after > emigration. > > Heritage Learners (3): students who speak Russian with their families and > who have attended school for 5 or more years in Russia or the former Soviet > Union and have not had to relearn reading and writing skills after > emigration. > > Judges will evaluate essays according to content (the ability to express > ideas in Russian and communicate information about the topic) and length, > lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and > originality or creativity. > > Awards will be announced in the ACTR Letter and Web site, and the AATSEEL > Web site. The best gold ribbon essays will be published in the ACTR Letter. > > Teachers with questions about the essay contest should contact: > Patricia L. Zody > Director, Center for Language Studies > Beloit College > 700 College Street > Beloit, WI 53511 > (608)363-2277 > cls at beloit.edu > > REGISTRATION FORM > ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST > Name of Institution: > Name of Instructor: > Address: > City/State/Zip: > E-Mail Address: > Telephone: > Fax: > List of Participants: 1) Name, 2) Category, and 3) Level > > Send to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 > College Street, Beloit, WI 53511 before January 29, 2010. > > Official registration forms can also be found in the Winter 2009 ACTR > Letter. If you would like to receive a registration form by mail or > electronically, please contact me at zodyp at beloit.edu. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jataubman at AMHERST.EDU Mon Jan 25 01:57:19 2010 From: jataubman at AMHERST.EDU (Jane Taubman) Date: Sun, 24 Jan 2010 20:57:19 -0500 Subject: 2010 ACTR National Post-Secondary Essay Contest In-Reply-To: <4B5CF5F3.3010104@amherst.edu> Message-ID: Thanks for taking this over, Cathy! If you need someone to monitor the exam, I can probably do it (better a faculty member than Heather, since the question is in Russian as well as English). As for sending in the check late, that's what I've always done in the past, Cathy, so it should be no problem. You should have several good candidates for nomination in Russian 04: I nominated Jaclyn and Nathan last fall, and was surprised that neither of them won even honorable mention. I think the competition is getting harder, and the question last year, about happy families, involved grammatical issues they hadn't had yet. From the first-year class, I'd nominate Eirene Wang and Susanna An, both class of 2013. I suspect Amanda has some strong candidates from her section as well. There are one or two UMass students who did very well on the final, and I think they are eligible as long as they are taking classes as Amherst, but they may not be interested. There is also Nick Laverty, who is a UMass grad student. Jane Cathy Ciepiela wrote: > Hello Patricia, > > Our semester is just starting tomorrow, so I'll have to scramble to > get you our nominations in time for the deadline. Would it be > possible to email you the nominations before the 29th and put the > check in the mail ( which might not reach you by the 29th)? > > Sincerely, > Cathy Ciepiela, Chair > Russian Dept. > Amherst College > > > Patricia Zody wrote: >> Dear Colleagues, >> I invite you and your students to participate in the Eleventh Annual >> ACTR >> National Post-Secondary Russian Essay Contest. We achieved our goal >> last >> year with 1,024 students from 65 universities and colleges writing >> essays. >> We hope that you will join us this year so that we can continue to >> highlight >> the growth in Russian language study across the United States. We >> would also >> like to see an increase in the number of participants competing in >> levels >> three and four of the contest, not to mention the heritage-learner >> levels. >> >> Participation in the National Post-Secondary Russian Essay Contest is an >> excellent way >> >> -to have your students compete nationwide with their peers >> -to raise the visibility of your Russian program >> -to compete in a fun, field-wide event. >> >> The contest is for students at all levels of Russian (1st through >> 5th-year), >> and there are categories for heritage learners. >> >> If you should have any questions, please do not hesitate to contact >> me. The >> deadline for registering your students is January 29, 2010. >> >> Sincerely, >> >> Patricia Zody >> NPSREC Chairperson >> American Council of Teachers of Russian >> *********************************************************************** >> 11th ANNUAL ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST >> >> Students taking Russian in accredited colleges and universities are >> invited >> to participate in the eleventh annual National Post-Secondary Russian >> Essay >> Contest sponsored by the American Council of Teachers of Russian. >> >> All students must pay a registration fee according to the following >> schedule: >> Students whose teacher is an ACTR member - $5.00 per registration >> Students whose teacher is not an ACTR member - $7.50 per registration >> Students may not register themselves, but can only be registered by a >> teacher. >> To register your students, please send a registration form (below) >> and one >> check made out to "ACTR" to Patricia Zody, Center for Language Studies, >> Beloit College, 700 College Street, Beloit, WI 53511. All >> registrations must >> be received by January 29, 2010. Registrations received after the >> deadline >> will not be accepted. >> >> When registering your students, please consult the criteria below to >> select >> the appropriate level. >> >> Teachers whose students are participating in the contest will receive >> directions and the essay topic in late January 2010. Students will write >> their essays between Feb. 1 and Feb. 15, 2010 at a time selected by the >> instructor at each institution. Students should not receive the essay >> topic >> until the time scheduled to write the essay. Judges will review the >> essays >> in March 2010 and winners will be announced by April 15, 2010. >> >> Please note that students cannot use any books or notes and may not work >> together. Essays must be written legibly in blue or black ink. The time >> limit for writing the essays will be one hour. The essays must be >> written in >> blue or black ink on lined paper provided by teachers. Pencil is not >> acceptable (as it won't photocopy). After the students write the essay, >> teachers will make four photocopies of each essay as per the >> directions and >> then send the originals and three photocopies to Patricia Zody within 48 >> hours of the test date. All essays will be evaluated anonymously: no >> essay >> will be identifiable by the name or institution of the student who >> wrote it. >> Gold, silver, bronze and honorable mention ribbon awards >> (certificates) will >> be presented for the best essays at each level. >> >> Here are sample essay topics from previous contests: >> >> “What Is Your Dream?” >> “An Important or Funny Thing Happened When” >> “A Person (Real or Fictional) Who Is Important to Me and Why?” >> “My Life Changed When” >> “My Favorite Place” >> “When I Relax” >> “Write a letter to a figure from Russian history or a hero (heroine) >> from >> Russian literature./ Napishite pis'mo istoricheskomu litsu ili geroiu >> russkoi literatury.” >> “Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its >> own >> way.” (Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая >> семья >> несчастлива по-своему.), Anna Karenina, Lev Tolstoy >> “Write about your favorite person or place (real or fictional)” >> >> Teachers may not substitute students for those registered by the >> deadline. >> No refunds are available for students who don't show up for the essay >> contest. >> >> Essays will be ranked according to levels as follows: >> >> Category 1: Non-Heritage Learners (those learners who do not and did not >> ever speak Russian in the home. Please take the time to calculate the >> number >> of hours that your students have studied Russian to place them in the >> proper >> category.) >> >> Level One: students who at the time of the essay contest will have >> had fewer >> than 100 contact hours of instruction in Russian (whether in college >> alone >> or in college and high school). (Please note that heritage learners >> of any >> Slavic language, including Russian, are not allowed to participate in >> this >> level and category of the contest.) >> >> Level Two: students who at the time of the essay contest will have >> had more >> than 100 contact hours, but fewer than 250 contact hours of instruction. >> (This is mostly students in second-year Russian.) >> >> Level Three: students who will have had more than 250 contact hours, but >> fewer than 400 contact hours of instruction. (This is mostly students in >> third or fourth-year Russian.) >> >> Level Four: students who will have had more than 400 contact hours of >> instruction. (This is mostly students in fourth-year or fifth-year >> Russian.) >> >> Category 2: Heritage Learners >> >> Heritage Learners (1) - students who speak Russian with their >> families and >> who have NOT attended school in Russia or the former Soviet Union and >> have >> to learn reading and writing skills after emigration. >> >> Heritage Learners (2): students who speak Russian with their families >> and >> who have attended school for fewer than 5 years in Russia or the former >> Soviet Union and may have had to relearn reading and writing skills >> after >> emigration. >> >> Heritage Learners (3): students who speak Russian with their families >> and >> who have attended school for 5 or more years in Russia or the former >> Soviet >> Union and have not had to relearn reading and writing skills after >> emigration. >> >> Judges will evaluate essays according to content (the ability to express >> ideas in Russian and communicate information about the topic) and >> length, >> lexicon, syntax, structure (grammatical and orthographic accuracy), and >> originality or creativity. >> >> Awards will be announced in the ACTR Letter and Web site, and the >> AATSEEL >> Web site. The best gold ribbon essays will be published in the ACTR >> Letter. >> >> Teachers with questions about the essay contest should contact: >> Patricia L. Zody >> Director, Center for Language Studies >> Beloit College >> 700 College Street >> Beloit, WI 53511 >> (608)363-2277 >> cls at beloit.edu >> >> REGISTRATION FORM >> ACTR NATIONAL POST-SECONDARY RUSSIAN ESSAY CONTEST >> Name of Institution: >> Name of Instructor: >> Address: >> City/State/Zip: >> E-Mail Address: >> Telephone: >> Fax: >> List of Participants: 1) Name, 2) Category, and 3) Level >> >> Send to Patricia Zody, Center for Language Studies, Beloit College, 700 >> College Street, Beloit, WI 53511 before January 29, 2010. >> >> Official registration forms can also be found in the Winter 2009 ACTR >> Letter. If you would like to receive a registration form by mail or >> electronically, please contact me at zodyp at beloit.edu. >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Mon Jan 25 02:09:48 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Sun, 24 Jan 2010 21:09:48 -0500 Subject: Translation of medical specialty In-Reply-To: <4B596DBC.4010704@ilos.uio.no> Message-ID: Kjetil Rå Hauge wrote: > Just a word of caution - this translation *might* just sweep several > years of specialisation under the carpet. It *could* be the equivalent > of a Norwegian title that has always struck me as absurd: specialist in > general medicine ("spesialist i allmennmedisin"). However, when I google > it now, I see that it is a protected title that takes four years of > full-time general practice and a considerable number of additional > courses to obtain, and has to be re-certified every five years. The > general (!) rules for this specialisation, as given by the Norwegian > Association of Medicine, run to 1600 words > (), with the same amount of > additional rules. > > Wikipedia has a long article under "General practitioner" that describes > the situation for the field in several countries, including the US ("The > new system of academically trained “Specialist” Family Practitioners has > indeed produced well-trained physicians"), but unfortunately excluding > Russia. I'm not convinced that it does: Page 2: The examination in general practice is included as one part of a comprehensive assessment process for final-year medical students in Tromsø. The overall assessment is based on the students' entire knowledge and performance in a series of one written and four clinical examinations. The clinical examinations consist of two out of three "major" subjects (general practice; internal medicine; and surgery) and two out of seven "minor" subjects (dermatology; gynaecology; neurology; ear, nose and throat; ophthalmology; paediatrics; and psychiatry). The assessment in general practice is based on prevailing principles in other oral examinations, where the following elements are considered: ... As you can see from the quote above, a final-year medical student in Norway can graduate with a major in "general practice" before beginning internship or residency. I don't see that the situation in Russia differs much from this, though I would welcome informed input from someone who has been there, done that. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Sun Jan 24 15:30:23 2010 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Sun, 24 Jan 2010 08:30:23 -0700 Subject: *Kinofest* NYC film festival Message-ID: KINOFEST NYC FILM FESTIVAL Thursday, February 25th to Sunday, February 28th, at The Ukrainian Museum 222 East Sixth Street (between 2nd & 3rd Avenues) New York, New York 10003 Program details: http://www.kinofestnyc.com/program.html Kinofest NYC celebrates the best in emerging cinema from Ukraine and other post-Soviet bloc countries, and brings New Yorkers an intriguing look at independent film and filmmakers emerging from the memory of the Iron Curtain. Thursday, February 25, 7 p.m. Jonas Mekas’ *Reminiscences of a Journey to Lithuania*- An autobiographical and highly personal film that chronicles Mekas’ first trip back to Semeniskiai, Lithuania [...] Friday, February 26, 7 p.m. Victoria Melnykova’s *The Fourth Wave*- A film that focuses on the story of a frustrated composer who is not able to develop a fulfilling musical career [...] Saturday, February 27, 5 p.m. Animations and Film Shorts by Young Ukrainian Filmmakers:* [...] Saturday, February 27, 8 p.m. Paul Devlin’s *Power Trip* is a feature documentary about independent Georgia’s struggle for energy independence. The film highlights the dilemma faced by many energy-poor former Soviet republics [...] Sunday, February 28, 2 p.m. Joan Schimke’s and Eva Nagorski’s *solidarity.* is set in 1982 communist Poland during the time of rule by marshal law [...] Miroslav Dembinski’s *A Lesson of Belorusian* focuses on supporters of a local Lyceum in Minsk, which in 1995 is labeled a banned educational institution by President Lukashenka [...] Sunday, February 28, 5 p.m. Miso & Lida Suchy’s *Pictograph* features color folk drawings and black & white photography stills [...] *I Am a Monument to Myself*- Meet Mr. Hvatov, an eccentric gentleman who performs an important social mission [...] *A Parched Land-* A man discovers an angel in the desert, brings him home and locks him up, but soon realizes the economic benefits of his treasure. Directed by Taras Tomenko. For more info, please visit www.kinofestNYC.com or contact 212.228.0110 or email info at ukrainianmuseum.org. Purchase tickets online (After Feb 1): www.ukrainianmuseum.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ellenseelangs at GMAIL.COM Mon Jan 25 10:04:19 2010 From: ellenseelangs at GMAIL.COM (Ellen Rutten) Date: Mon, 25 Jan 2010 11:04:19 +0100 Subject: CfP Digital Icons 4: War, Conflict & Commemoration in the Age of Digital Reproduction Message-ID: *Digital Icons: Studies in Russian, Eurasian and Central European New Media *no 4 - Call for Submissions *War, Conflict and Commemoration in the Age of Digital Reproduction * Deadline: May 1, 2010Apart from general submissions and contributions to its issue on e-governance (see www.digitalicons.org/forthcoming/), *Digital Icons *invites submissions to its fourth issue, "War, Conflict and Commemoration in the Age of Digital Reproduction."Guest-edited by Dr Adi Kuntsman (U of Manchester), DI4 explores the ways wars and conflicts are mediated, commemorated, reported and discussed on the Internet as well as in other forms of new media, including mobile phones, digital broadcasting and computer games. What is the role of new media in understanding, representing, negotiating and remembering (or forgetting) war and terror? What is the status of testimony, evidence and reportage in the age of digital reproduction? What practices of memory do new information and communication technologies entail? What structures of feeling operate in on-line reports and debates around military operations and human suffering? How can digital mediations of conflict bring people and communities together, while tearing others apart? And lastly, how can the embodied, physical violence intensify in digital interactions, and how can it be resisted? The issue aims to create a forum for scholars working in the fields of war, conflict, and commemoration, digital media, and new media, while simultaneously addressing linguistic, cultural, historical and political aspects of new media use in Russia, Eurasia and Central Europe. We invite original articles that focus on one or more countries of the region, or on their diaspories. We also welcome theoretical essays, reflection by media practitioners on their own practices, contributions from artists and authors, and reviews of relevant projects, books and events. This message serves as a call for submissions - the deadline for which is May 1, 2010. For more information, including a more extensive thematic outline and publication guidelines, please visit the CfP link on our website (www.digitalicons.org/forthcoming/), or contact the DI team ( editor at digitalicons.org) or Adi Kuntsman ( warconflictcommemoration at googlemail.com). Best regards, The editors Sudha Rajagopalan (Utrecht) Ellen Rutten (Bergen/Amsterdam) Robert A. Saunders (New York) Henrike Schmidt (Berlin) Vlad Strukov (Leeds/London) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From josephine.vonzitzewitz at GOOGLEMAIL.COM Mon Jan 25 11:38:32 2010 From: josephine.vonzitzewitz at GOOGLEMAIL.COM (Josephine von Zitzewitz) Date: Mon, 25 Jan 2010 11:38:32 +0000 Subject: CFP: Biography in the 20th Century, St Petersburg, April 2010 Message-ID: CALL FOR PAPERS – BIOGRAPHY IN THE 20TH CENTURY The Research and Information Centre “Memorial” (St Petersburg), the European University in St Petersburg, the Franco-Russian Centre for Humanities and Social Sciences (Moscow), the International “Memorial” Society and the General Consulate of the Republic of Poland in St Petersburg are pleased to announce the 8th International Biographic Readings “The Right to a Name: Biography in the 20th Century” in Memory of Veniamin Iofe. The Readings will take place on 20-22 April 2010 at the European University in St Petersburg. A scholarly seminar during the Readings will bring together historians, sociologists, philosophers, ethnologists, anthropologists, psychologists, scholars of literature and culture, psychologists, writers, directors, journalists and museum specialists who work in the field of 20th century biography. The main topics of the 8th Readings are: - Contemporary biographical research: new approaches and opportunities, new means of describing and presenting biographies; - The problem of sources: the reliability of sources, the interpretation of life events; - Biography and myth: omissions and stigmatisation in biographies; that which does not make it into biography; the interpretation of biography; - Posthumous biography: death and biography, biography and memory; disappearance as a biographical fact, forced disappearances; - The study of autobiography; - The presentation of biography And other topics Paper proposals *in Russian* should be submitted before 1 March 2010 to Tatiana Kosinova (kossinova at mail.ru) and Irina Flige(flige at yandex.ru) and consist of a short paper abstract of no more than 2000 signs and a short CV (main data of the speaker, institution, status, degree, contact details) of no more than 200 signs. The official language of the Readings is Russian. Papers must not exceed 20 minutes. Each paper is followed by 20 minutes of discussion. Conference papers will be published in a separate volume, scheduled to appear in April 2011. All papers must be presented by the author. The abstracts will not be included in the collection. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dpbrowne at MAC.COM Mon Jan 25 14:04:21 2010 From: dpbrowne at MAC.COM (Devin Browne) Date: Mon, 25 Jan 2010 09:04:21 -0500 Subject: National Russian Week? Message-ID: Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a National Russian Week in the U.S.? As a French and Russian teacher, I've seen how effective National French Week can be in raising awareness in my school about what kinds of things are going on in the French-speaking world as well as in my classroom. It would be helpful to have something similar in Russian. I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion Week in April and October. Maybe that's a little over the top, but I'm open to suggestions! :-) Devin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From erofeev at EU.SPB.RU Mon Jan 25 14:23:32 2010 From: erofeev at EU.SPB.RU (Sergei Erofeev) Date: Mon, 25 Jan 2010 17:23:32 +0300 Subject: Scholarships to do Russian Studies at the European University at St. Petersburg In-Reply-To: A<4b269ac1001250604x36150176ifbe06b793d25dfba@mail.gmail.com> Message-ID: Dear SEELANGers, We have good news for Finnish citizens who wish to study in Russia. Could you please forward this information to anyone who might be interested? Such people may live and study anywhere, the eligibility is a BA and Finnish citizenship. Sergey Erofeev, European University at St. Petersburg ------------- THE KONE FOUNDATION SCHOLARSHIPS FOR EUSP The European University at St. Petersburg (EUSP) is pleased to invite applications for KONE Foundation Scholarships to study for one year at the International MA in Russian and Eurasian Studies (IMARES). The Kone Foundation Scholarship for EUSP covers stipend, tuition fee, travel costs and insurance. Eligibility: Finnish citizenship, BA or equivalent. Deadline: 30 April, 2010. For more information about IMARES, scholarships and application procedure visit www.eu.spb.ru/international or write to imares at eu.spb.ru IMARES, an advanced graduate program for students who already hold a B.A. degree or its equivalent, provides training in the politics, economy, society, and history of Russia and neighboring Eurasian states. It combines high standards of teaching in English by Russian and international faculty with advantages of living in St. Petersburg, Russia's cultural capital. A separate teaching module on Empire and Islam is offered in Kazan, the city where Slavic and Turkic civilizations meet. We offer a comprehensive and varied curriculum. In 1998 this program began as M.A. in Russian Studies. More than 250 international students have taken our Russian Studies courses and about 85 M.A. degrees have been awarded. Courses offered in 2010-2011 DIVISION 1: Politics and Economy * Security Threats in Eurasia: Armed Conflicts, Terrorism, and Extremism * The State, Violence, and the Mafia in Comparative Perspective * Energy Security and Russian Politics * Comparing Capitalisms * International Relations and International Security in Russia and Eurasia * Politics in Post-Soviet Eurasia * Post-Soviet Political Economy * Russian Foreign Policy * State Building in Russia and Eurasia * Society and Politics in Central Asia DIVISION 2: Society and History * The Political Culture of the Russian Revolution * Islam and Nationalism in Eurasia * Siberia: An Introduction to the Region * Russian Media, Culture and Society * Doing Fieldwork in Russia * Russian Political and Social History * A World History of the Caucasus, 3000 B.C.E. - 2009 C.E. TEACHING MODULE IN KAZAN: EMPIRE AND ISLAM * Ethnicity and Culture in Soviet and Post-Soviet Tatarstan * Imperial Histories, Eurasian Political and Intellectual Controversies The European University at St. Petersburg is a non-state (private) graduate college set up in 1995 for the purpose of advancing training and research in economics, anthropology, history, political science, sociology, and history of the arts. THE RUSSIAN LANGUAGE COURSE Classes begin during the first week of September in the Fall Term and the first week of February in the Spring Term. Applicants can choose the starting date. They have to meet the deadline for submitting applications accordingly: April 30, 2010 to start in September 2010 or October 30, 2010 to start in February 2011 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mm504 at CAM.AC.UK Mon Jan 25 14:54:03 2010 From: mm504 at CAM.AC.UK (Muireann Maguire) Date: Mon, 25 Jan 2010 08:54:03 -0600 Subject: The Language of Gold Mining Message-ID: Dear Seelangs members, This post is on behalf of a colleague working in the field of linguistics. A Russian friend requests help with her new project on the language used by Russian gold miners (comparative material on American goldmining slang also welcomed). If anyone can offer some advice or assistance with compiling materials, please contact her offlist at lenahe at mail.ru I'm copying below the substance of her request (in Russian): Тема моего иссл&#1077;дования звучи&#1090; следующим обр&#1072;зом: "Профессио&#1085;альное просторечие ра&#1073;отников совре&#1084;енной русской золотоп&#1088;омышленности &#1085;а рубеже XX-XXI веков". Целью работы яв&#1083;яется создани&#1077; русско-англий&#1089;кого глоссария профес&#1089;иональных просторечий ра&#1073;отников золот&#1086;промышленности и срав&#1085;ение професси&#1086;нальной языковой карти&#1085;ы мира работни&#1082;ов русской зол&#1086;топромышленности с английской картиной мира. Необходима пом&#1086;щь в сборе мате&#1088;иала, а именно п&#1088;офессиональн&#1099;е просторечия работников зол&#1086;топромышленности на английском. А также, я бы х&#1086;тела узнать о литературе на э&#1090;у тему и наличи&#1077; отраслевых сл&#1086;варей по золот&#1086;промышленности. Заранее благод&#1072;рю. С уважением, Елена Иванова Best wishes, Dr Muireann Maguire Jesus College, Cambridge Pushkinskii Dom, St Petersburg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From donna.orwin at UTORONTO.CA Mon Jan 25 15:08:11 2010 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Mon, 25 Jan 2010 10:08:11 -0500 Subject: FW: New additions to Internet version of Bibliography of Ukrainian Literature in English Message-ID: Ukrainian Literature in English (ULE) An Annotated Bibliography by Marta Tarnawsky is a comprehensive bibliography of Ukrainian literature in English. This bibliography registers English translations of Ukrainian literature as well as writing in English about Ukrainian literature. It covers books, pamphlets, journals, and collections. The internet version of this bibliography has been reorganized and two additional segments have been added. The first new segment covers the years 1966-1979 and the other is a preliminary partial listing of works after 2000. All of these segments have been installed to a re-organized and re-located web site that is part of the Electronic Library of Ukrainian Literature. The entire bibliography is searchable through a dedicated search tool. Each segment of the bibliography also contains a complete Index with links back to the specific items. The ULE website is located at http://www.utoronto.ca/elul/English/ULE/ where you will find links to each segment of the bibliography as well as the search tool. The ULE bibliography consists of: Marta Tarnawsky. Ukrainian Literature in English: Books and Pamphlets, 1840-1965 Marta Tarnawsky. Ukrainian Literature in English: Articles in Journals and Collections, 1840-1965 Marta Tarnawsky. Ukrainian Literature in English, 1966-1979 Marta Tarnawsky. Ukrainian Literature in English: 1980-1989 Marta Tarnawsky. Ukrainian Literature in English, Selected Articles in Journals and Collections Published since 2000 - Each segment of the bibliography is a separate publication. They are not cross-indexed between segments. Only a search in each and all of the segments (such as the dedicated search tool produces) can yield reliable results. I am grateful for user feedback regarding this web site, particularly for any information about missing or broken links or other errors. -- Prof. Maxim Tarnawsky, tarn at chass.utoronto.ca Максим Тарнавський Department of Slavic Languages and Literatures 121 St Joseph Street University of Toronto. Toronto ON M5S 1J4 http://www.utoronto.ca/elul/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Mon Jan 25 15:27:47 2010 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Mon, 25 Jan 2010 15:27:47 +0000 Subject: Chekhov on the radio Message-ID: Dear SEELANSers, Just to let you know about the Chekhov season run by BBC3: http://www.bbc.co.uk/radio3/chekhov/ The season will run until the end of January and the programmes are downloadable... All best, Alexandra ------------------------------- Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131- 650-3604 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mtsmith02 at YSU.EDU Mon Jan 25 15:39:02 2010 From: mtsmith02 at YSU.EDU (Melissa Smith) Date: Mon, 25 Jan 2010 10:39:02 -0500 Subject: Chekhov on the radio Message-ID: Is this available online? Thanks, Melissa Smith (no relation) On 1/25/10 10:27 AM, Alexandra Smith wrote: > Dear SEELANSers, > > Just to let you know about the Chekhov season run by BBC3: > http://www.bbc.co.uk/radio3/chekhov/ > > The season will run until the end of January and the programmes are > downloadable... > > All best, > Alexandra > > > > > > ------------------------------- > Alexandra Smith (PhD, University of London) > Reader in Russian Studies > Department of European Languages and Cultures > School of Languages, Literatures and Cultures > The University of Edinburgh > David Hume Tower > George Square > Edinburgh EH8 9JX > UK > > tel. +44-(0)131-6511381 > fax: +44- (0)131- 650-3604 > e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk > > > > > > -- > The University of Edinburgh is a charitable body, registered in > Scotland, with registration number SC005336. > > ------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------ Melissa T. Smith, Professor Department of Foreign Languages and Literatures Youngstown State University Youngstown, OH 44555 Tel: (330)941-3462 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK Mon Jan 25 15:59:20 2010 From: J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK (John Dunn) Date: Mon, 25 Jan 2010 16:59:20 +0100 Subject: Chekhov on the radio Message-ID: As with most BBC radio programmes they are available on-line either live or up to 7 days after the original broadcast. Confusingly some of the programmes are not on Radio 3, but on Radio 4 or Radio 7. John Dunn. -----Original Message----- From: Melissa Smith To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Mon, 25 Jan 2010 10:39:02 -0500 Subject: Re: [SEELANGS] Chekhov on the radio Is this available online? Thanks, Melissa Smith (no relation) On 1/25/10 10:27 AM, Alexandra Smith wrote: > Dear SEELANSers, > > Just to let you know about the Chekhov season run by BBC3: > http://www.bbc.co.uk/radio3/chekhov/ > > The season will run until the end of January and the programmes are > downloadable... > > All best, > Alexandra > > > > > > ------------------------------- > Alexandra Smith (PhD, University of London) > Reader in Russian Studies > Department of European Languages and Cultures > School of Languages, Literatures and Cultures > The University of Edinburgh > David Hume Tower > George Square > Edinburgh EH8 9JX > UK > > tel. +44-(0)131-6511381 > fax: +44- (0)131- 650-3604 > e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk > > > > > > -- > The University of Edinburgh is a charitable body, registered in > Scotland, with registration number SC005336. > > ------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------ Melissa T. Smith, Professor Department of Foreign Languages and Literatures Youngstown State University Youngstown, OH 44555 Tel: (330)941-3462 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- John Dunn Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies) University of Glasgow, Scotland Address: Via Carolina Coronedi Berti 6 40137 Bologna Italy Tel.: +39 051/1889 8661 e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk johnanthony.dunn at fastwebnet.it ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG Mon Jan 25 21:52:13 2010 From: ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG (Brita Ericson) Date: Mon, 25 Jan 2010 15:52:13 -0600 Subject: 2010 Eurasian Regional Language Program Message-ID: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS invites applications for the 2010 Eurasian Regional Language Program for language study in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Tajikistan, Turkmenistan or Ukraine. Applications for the Summer 2010 program are due March 1st, 2010. See http://www.aceurasiaabroad.org/ for more information. The Eurasian Regional Language Program provides graduate students, advanced undergraduates, scholars, and working professionals intensive individualized instruction in the languages of Eurasia. Participants may enroll in semester, academic year, or summer programs. Courses are designed to strengthen speaking, listening, reading, and writing proficiency in the language of study. Program features include: core language courses focusing on grammar and lexical studies, phonetics, vocabulary development, and conversational skills; area studies, literature, and culture classes for advanced students; classes conducted in small groups of three to six students or in private tutorials; native-speaking faculty with extensive experience teaching foreign students; homestays with local families; undergraduate or graduate credit from Bryn Mawr College; pre-departure orientation in Washington, D.C.; and logistical support provided by local American Councils offices. Students with at least two years of college-level instruction in the target language, Russian, or a language related to the target language are eligible to apply to the program. Languages offered: *Armenian in Yerevan, Armenia *Azeri in Baku, Azerbaijan *Chechen or Georgian in Tbilisi, Georgia *Kazakh in Almaty, Kazakhstan *Kyrgyz in Osh, Kyrgyzstan *Romanian in Chisinau, Moldova *Persian (Dari, Farsi, Tajiki) or Uzbek in Dushanbe, Tajikistan *Turkmen in Ashgabat, Turkmenistan *Ukrainian in Kyiv, Ukraine Fellowships are available through American Councils from U.S. Department of State (Title VIII) and U.S. Department of Education (Fulbright-Hays) grant support. Recent program participants have also received substantial fellowship support from the National Security Education Program (http://www.borenawards.org/), the Benjamin A. Gilman International Scholarship (http://www.iie.org/gilman), and the U.S. Department of Education Title VI (FLAS). Application deadlines Summer Program: March 1 Fall Semester/Academic Year Program: April 1 Spring Semester: October 1 For more information, please contact: Russian and Eurasian Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1776 Massachusetts Ave., NW, Suite 700 Washington, DC 20036 Telephone: (202) 833-7522 Email: outbound at americancouncils.org Website: http://www.aceurasiaabroad.org/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Mon Jan 25 21:46:32 2010 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Mon, 25 Jan 2010 16:46:32 -0500 Subject: Podcast: Robert Chandler on WNYC's Leonard Lopate - 1/21/2010 Message-ID: Everything Flows (The Leonard Lopate Show: Thursday, 21 January 2010) Thursday, January 21, 2010, 12:54:00 PM | listenerservices at wnyc.org (WNYC, New York Public Radio) Translator Robert Chandler discusses Everything Flows, Russian writer Vasily Grossman’s final novel. It tells the story of Ivan Grigoryevich, who, after he’s released from serving 30 years in the Soviet camps, struggles to find a place for himself in an unfamiliar world. http://feeds.wnyc.org/~r/wnyc_lopate/~5/4nmJuqFxfSI/lopate012110cpod.mp3 fyi, Max Pyziur pyz at brama.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From publikationsreferat at OSTEUROPA.UNI-BREMEN.DE Mon Jan 25 23:02:10 2010 From: publikationsreferat at OSTEUROPA.UNI-BREMEN.DE (Publikationsreferat (Matthias Neumann)) Date: Tue, 26 Jan 2010 00:02:10 +0100 Subject: TOC: kultura 4/2009 English-language edition Message-ID: TOC of the current - and final - issue of kultura (kultura 4-2009), the Russian cultural review and an online information service of the Research Centre for East European Studies at Bremen University: Images of Fascism in Contemporary Russian Culture - editorial Fascism - with and without Inverted Commas 2 Hartmute Trepper (Bremen) - analysis Fascism as Stiob 3 Mischa Gabowitsch (Princeton) - witness The Swastika and Us: Questions without Answers 8 Maya Turovskaya (Moscow - Munich) - film review ROSSIYA 88 - a Feature Film with Documentary Ambitions 14 Saskia Wegelein (Bremen) - sketch 'Be White!' Music in the Far-Right Youth Scene in Russia 17 Tatiana Golova (Berlin) - analysis Models of 'Taboo Breaking' in Russian Rock Music: The Ambivalence of the 'Politically Incorrect' 19 Ewgeniy Kasakow (Bremen) >From the Editors: kultura says Goodbye 23 The Internet URL for the complete issue is: +++++ Matthias Neumann Publications Dept. / Publikationsreferat Research Centre for East European Studies / Forschungsstelle Osteuropa Klagenfurter Str. 3 28359 Bremen Germany publikationsreferat at osteuropa.uni-bremen.de www.forschungsstelle.uni-bremen.de www.laender-analysen.de www.kultura-rus.de ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pyz at BRAMA.COM Tue Jan 26 01:53:47 2010 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Mon, 25 Jan 2010 20:53:47 -0500 Subject: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27 Message-ID: http://www.brama.com/calendar/caldisplay.pl?1264036612 Documentary film THE SOVIET STORY 2008, 85 min. English with Ukrainian subtitles Meet the director Edvins Snore (Q&A to follow screening) Wednesday, January 27* 6:30 p.m. The Ukrainian Museum 222 East 6th Street (between 2nd & 3rd Avenues) New York, NY 10003 The shocking revelation that the Soviet Union helped Nazi Germany instigate the Holocaust is supported by recently uncovered archival documents shown in this film. Interviews with former Soviet intelligence officers unveil additional shocking details. The Soviet Story is the story of an Allied power that helped the Nazis fight Jews and that slaughtered its own people on an industrial scale. Assisted by the West, this power triumphed on May 9, 1945. Its crimes were hidden, and the complete story of Europe's most murderous regime has never been told. Until nowÿÿ Copies of The Soviet Story DVD will be available for sale on the day of the screening. Admission (includes reception): $15; members, seniors: $10; students: $5. RSVP 212.228.0110 or send an e-mail to info at ukrainianmuseum.org. Reservations are recommended. The Ukrainian Museum's film series and programs are funded in part by the New York City Department of Cultural Affairs * PLEASE NOTE REVISED DATE fyi, MP pyz at brama.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU Tue Jan 26 14:55:46 2010 From: stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU (Stuart Goldberg) Date: Tue, 26 Jan 2010 09:55:46 -0500 Subject: [Fwd: Protect Exchange Programs--Ask Senators to Vote NO on S AMDT 3303] Message-ID: Dear SEELangers, Please see this disturbing development. Send letters and spread the word! To give you an idea of the impact see this paragraph from the suggested letter on the Fulbright Alumni Association's site: "Sen. Coburn's list of duplicative international education programs include: the Department of State's Benjamin A. Gilman International Scholarship Program; the Defense Department's National Security Education Program; the Department of Education's Title VI Programs and Fulbright Hays Doctoral Dissertation Research Program; and the Office International Science and Engineering at the National Science Foundation." Best to all, Stuart Goldberg ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: multipart/alternative Size: 3889 bytes Desc: not available URL: From stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU Tue Jan 26 14:58:28 2010 From: stuart.goldberg at MODLANGS.GATECH.EDU (Stuart Goldberg) Date: Tue, 26 Jan 2010 09:58:28 -0500 Subject: [Fwd: Protect Exchange Programs--Ask Senators to Vote NO on S AMDT 3303] Message-ID: The attachment didn't go through, so I am pasting below my original message. Dear SEELangers, Please see this disturbing development. Send letters and spread the word! To give you an idea of the impact see this paragraph from the suggested letter on the Fulbright Alumni Association's site: "Sen. Coburn's list of duplicative international education programs include: the Department of State's Benjamin A. Gilman International Scholarship Program; the Defense Department's National Security Education Program; the Department of Education's Title VI Programs and Fulbright Hays Doctoral Dissertation Research Program; and the Office International Science and Engineering at the National Science Foundation." Best to all, Stuart Goldberg Stuart Harris Goldberg: Please help the Fulbright Hays Doctoral Dissertation Research Program and other important federal exchange programs! Write to your Senators immediately using the form at http://capwiz.com/fulbright/issues/alert/?alertid=1459951 1 . Ask that they vote NO on amendment (S AMDT 3303) to joint resolution (HJ Res 45) to increase the U.S. debt limit. The amendment is offered by Sen. Tom Coburn (R-OK) and would rescind $120 billion in federal spending and require the consolidation of many government programs, including a number of international exchange and education programs. S AMDT is scheduled to be debated this week, possibly as soon as today or tomorrow, so please act now! *Background* The amendment offered by Sen. Tom Coburn (R-OK) is attached to a joint resolution that would increase the U.S. debt limit. The amendment would rescind $120 billion in federal spending and require the consolidation of many government programs, including a number of international exchange and education programs including the Department of State's Benjamin A. Gilman International Scholarship Program; the Defense Department's National Security Education Program; the Department of Education's Title VI Programs and Fulbright Hays Doctoral Dissertation Research Program; and the Office of International Science and Engineering at the National Science Foundation. Remember, this amendment is scheduled to be debated this week, possibly as soon as today or tomorrow. Please take action now! [For more information on Sen. Coburn's amendment, please see http://coburn.senate.gov/public/index.cfm?FuseAction=RightNow.Home&ContentRecord_id=4... ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Tue Jan 26 17:17:49 2010 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan Forrester) Date: Tue, 26 Jan 2010 12:17:49 -0500 Subject: Join AATSEEL or Renew your membership in 2010 Message-ID: Dear subscribers to SEELANGS, JOIN OR RENEW IN 2010 As you may know, the Annual Meeting of the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL) takes place at the same time and in the same city as the annual convention of the Modern Language Association. The MLA has decided to change its regular meeting dates, beginning in 2011, from December 27-30 to the first Thursday through Sunday in January (following January 2). AATSEEL will follow that practice. Thus there will be no AATSEEL annual meeting in 2010; we will next convene in Los Angeles in early January, 2011. Because of this change, there will be a one-time adjustment in the way membership dues will be collected over the next 18 months. AATSEEL will collect a single set of membership dues for the period from January 1, 2010 to June 30, 2011. These dues will be prorated to account for their covering 18, rather than 12, months of membership: they will be equal to one-and-a-half times the twelve-month 2009 rate (which will remain unchanged). Thereafter, beginning on July 1, 2011, dues will once again be gathered on a 12-month basis, and will cover the period from July 1 to June 30 (i.e. the 2011-2012 dues will cover from 7/1/2011 to 6/30/2012), a fiscal year or academic year rather than a calendar year. Please note that memebrship dues for students and graduate students are an exception: 18-month membership from January 1, 2010 to June 30, 2011 remains a bargain at $20.00. You can renew your AATSEEL membership for 2010-11 online, at http://www.aatseel.org/ as of January 25, 2010. We urge you to renew as soon as you are able. Your membership will entitle you to receive all four issues of Volume 54 of the Slavic and East European Journal, and six issues of the Newsletter (February 2010 – April 2011). Members will also be able to vote in both upcoming elections, in the spring of 2010 and 2011. Best wishes, Caryl Emerson, President Patricia Zody, Executive Director ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From furrg_nj at FASTMAIL.FM Tue Jan 26 17:44:38 2010 From: furrg_nj at FASTMAIL.FM (Grover Furr-FM) Date: Tue, 26 Jan 2010 12:44:38 -0500 Subject: Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) In-Reply-To: Message-ID: Re: the film "The Soviet Story": I recommend Aleksandr Diukov. "The Soviet Story". Mekhanizm lzhi. You can download it at several places on the internet, including here: http://actualhistory.ru/polemics-the-soviet-lies "The Soviet Story" is a shameless fabrication. Meanwhile, it is true that official honors are given to Nazi collaborators in the Baltics and Ukraine. Grover Furr Montclair State University > The shocking revelation that the Soviet Union helped Nazi Germany > instigate the Holocaust is supported by recently uncovered archival > documents shown in this film. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From powelstock at BRANDEIS.EDU Wed Jan 27 01:08:17 2010 From: powelstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Tue, 26 Jan 2010 20:08:17 -0500 Subject: National Russian Week? In-Reply-To: <4b269ac1001250604x36150176ifbe06b793d25dfba@mail.gmail.com> Message-ID: A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life Magazine involved. As for a date, I don't know. There really isn't any consensus national holiday, is there? International Women's Day? We tend to celebrate IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, partly because it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. David Powelstock -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne Sent: Monday, January 25, 2010 9:04 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] National Russian Week? Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a National Russian Week in the U.S.? As a French and Russian teacher, I've seen how effective National French Week can be in raising awareness in my school about what kinds of things are going on in the French-speaking world as well as in my classroom. It would be helpful to have something similar in Russian. I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion Week in April and October. Maybe that's a little over the top, but I'm open to suggestions! :-) Devin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From julia at WETSNOW.COM Wed Jan 27 13:56:44 2010 From: julia at WETSNOW.COM (Julia Tulovsky) Date: Wed, 27 Jan 2010 08:56:44 -0500 Subject: JOB: Administrative Assistant, Russian Department, Zimmerli Art Museum Message-ID: The Jane Voorhees Zimmerli Art Museum at Rutgers, The State University of New Jersey seeks a motivated, highly organized person to assist with administrative work in its Department of Russian and Soviet Art. The Russian art holdings of the Zimmerli Art Museum cover the period from the 16th century to the present, and comprise in total more than 22,000 objects. The department is home to 4 to 6 graduate fellows, and is a research facility accommodating 10 to 12 international visiting scholars each year. The Department of Russian and Soviet Art maintains active files on more than 1000 artists, and a research library of over 2000 volumes. Each year the department is responsible for producing up to 4 exhibitions and 2 to 3 major publications, and supports loans of about 40 objects to the world’s leading museums. Job Description Provides administrative support by creating an organized office workflow and by assisting with coordination of programs, exhibitions, and publications. Assists with the department's correspondence, maintains the department's library, updates mailing lists, schedules and accommodates visiting scholars. Coordinates the preparation and distribution of didactic materials. Collects, verifies, and processes factual data, such as catalogue and caption information. Coordinates and serves as a liaison with other museum departments and the general public. Is responsible for logistics of openings, conferences, and other exhibition-related events. Provides assistance with finances, budget planning, and monitoring. Prepares and oversees financial documents, such as invoices, contracts, reimbursement requests, and purchase orders. Job Requirements Requires a bachelor's degree in a related field, or an equivalent combination of education and/or experience that demonstrates knowledge and understanding of office administration, organization, coordination, facilitation, bookkeeping, and/or report writing. Requires good communication skills, computer literacy, and a strong attention to detail. Knowledge of Russian language and culture is strongly preferred; previous experience in a cultural or educational institution is desired. To Apply Please visit http://uhr.rutgers.edu/jobpostings/aps/Detail.asp?id=10-000027 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s.graham at SSEES.UCL.AC.UK Wed Jan 27 14:07:17 2010 From: s.graham at SSEES.UCL.AC.UK (Seth Graham) Date: Wed, 27 Jan 2010 14:07:17 -0000 Subject: New Media Workshops in UK Message-ID: NEW MEDIA IN NEW EUROPE-ASIA Two linked one-day workshops Birmingham-London, 2010 Organisers: Drs Natasha Rulyova and Jeremy Morris (CREES, U. of Birmingham), Seth Graham (SSEES, University College London), Vlad Strukov (University of Leeds) These two linked workshops will explore the role and development of new media across Russia, Eurasia, Central and South-Eastern Europe, and will examine how these media are embedded in the social, political and cultural contexts of the region. We encourage a range of qualitative, quantitative, comparative, disciplinary, inter-disciplinary, and multi-disciplinary approaches to the study of new media and digital technologies, focusing particularly on a comparative dimension of the use of the Internet. Selected contributions will be published in special issues of the journals Europe and Asia Studies (EAS) and Digital Icons: Studies of Russian, Eurasian and Central European New Media. Our programme of speakers is essentially full, but not finalised. It includes scholars and media professionals from across the region, Western Europe, and North America. Please see http://eurasia.vladstrukov.com/ for regular updates on the workshop programmes. Please direct any queries to Natasha Rulyova at n.e.rulyova at bham.ac.uk. WORKSHOP ONE: ‘NEW MEDIA AND SOCIETY: RE-IMAGINING POLITICS AND SOCIAL PRACTICES IN THE INFORMATION AGE’ CREES, University of Birmingham, 30 March 2010 This workshop will focus on four themes: (1) the Internet and politics (2) new media and government (3) social media (4) new media and the mass media Specific questions include: 1) Does the Internet provide liberation from socio-political norms or is it conditioned by them? How does the map of Internet usage correlate with the new political map of the region? 2) What tactics do governments apply to use and control the Internet and new media? How effective are e-government/e-security tools? 3) What is the role of social media (such as blogs and video-sites, Twitter, Facebook, Myspace and their various national versions)? How does the specific political and cultural context of the region inform the function of web-enabled media? 4) What is the future of the mass media in the age of digital technologies: popularity versus authority in societies with ‘managed democracies’? How does the convergence of old and new media take place in different parts of the region? WORKSHOP TWO: ‘NEW MEDIA AND THE EVERYDAY: IDENTITIES, COMMUNITIES, AND CULTURAL PRACTICES’ SSEES, UCL, 28 May 2010 The workshop will focus on four themes: (1) globalisation and/in communication (2) local communities and the Internet (3) new media and pop culture (4) the Internet and collective memory Proposed research questions include: 1) Have the effects of the globalisation in communications been comparable in Russia, Eurasia, Central and South-Eastern Europe? What is the impact of globalisation on cultural production in the region? 2) How do new media affect Internet users’ relationship with their local communities? How does the regional cultural context inform their online activity? 3) What impact have new media had on pop and celebrity culture in the region? Do the Internet and new media liberate popular culture from the hegemony of large mass communication corporations? 4) How are digital environments used to project collective memories of the past (such as that of the Soviet regime)? http://eurasia.vladstrukov.com/ Queries: n.e.rulyova at bham.ac.uk _____________ Dr Seth Graham Lecturer in Russian School of Slavonic and East European Studies University College London Gower St London WC1E 6BT Telephone: +44 (0)20 7679 8735 s.graham at ssees.ucl.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From caron.4 at BUCKEYEMAIL.OSU.EDU Wed Jan 27 14:53:15 2010 From: caron.4 at BUCKEYEMAIL.OSU.EDU (Inna Caron) Date: Wed, 27 Jan 2010 14:53:15 +0000 Subject: National Russian Week - the date? Message-ID: What about September 8th? Historically, it has been a great Russian holiday (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and it is also the date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the opening of the Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial in Velikii Novgorod (1862). ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock [powelstock at BRANDEIS.EDU] Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life Magazine involved. As for a date, I don't know. There really isn't any consensus national holiday, is there? International Women's Day? We tend to celebrate IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, partly because it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. David Powelstock -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne Sent: Monday, January 25, 2010 9:04 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] National Russian Week? Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a National Russian Week in the U.S.? As a French and Russian teacher, I've seen how effective National French Week can be in raising awareness in my school about what kinds of things are going on in the French-speaking world as well as in my classroom. It would be helpful to have something similar in Russian. I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion Week in April and October. Maybe that's a little over the top, but I'm open to suggestions! :-) Devin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From trubikhina at AOL.COM Wed Jan 27 15:25:01 2010 From: trubikhina at AOL.COM (Julia Trubikhina) Date: Wed, 27 Jan 2010 10:25:01 -0500 Subject: Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) In-Reply-To: <4B5F2A06.9040503@fastmail.fm> Message-ID: I would think twice before using Alexander Diukov as an "objective" authority on this issue. This is the man who wrote in his blog (http://a-dyukov.livejournal.com): 'Я человек спокойный, нопосле просмотра 2/3 фильма у меня было одно желание: лично убитьрежиссера и сжечь нахер латышское посольство'. Pardon my (his!) French... ---------------------------- Julia Trubikhina, PhD Hunter College, CUNY -----Original Message----- From: Grover Furr-FM To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Tue, Jan 26, 2010 12:44 pm Subject: [SEELANGS] Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) Re: the film "The Soviet Story": I recommend Aleksandr Diukov. "The Soviet Story". Mekhanizm lzhi. You can download it at several places on the internet, including here: http://actualhistory.ru/polemics-the-soviet-lies "The Soviet Story" is a shameless fabrication. Meanwhile, it is true that official honors are given to Nazi collaborators in the Baltics and Ukraine. Grover Furr Montclair State University > The shocking revelation that the Soviet Union helped Nazi Germany > instigate the Holocaust is supported by recently uncovered archival > documents shown in this film. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Wed Jan 27 16:31:53 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Wed, 27 Jan 2010 19:31:53 +0300 Subject: National Russian Week - the date? In-Reply-To: <316E425EE1DCAB4E87EE76276B3AE08D3E951158@BL2PRD0102MB024.prod.exchangelabs.com> Message-ID: While I see the argument, from a marketing perspective, I don't see a lot of hope in Sept 8th as a date to celebrate. It has no direct relevance for the present and nobody is likely to look at this holiday and say "I know just how to celebrate this joyous occasion." "Russia Day" was founded on similar principles and most folks that I know in Russia regard it as "some holiday" and most cannot tell you what it actually means. Most make no plans for it outside of maybe going to the dacha and using it as simply a day off. They don't even bother with the olivie. To make something successful, I think we need something with more pertinence and lasting brand-power. I propose Maslinitsa for discussion, which has lots going in its favor: 1. It is a modern and historical holiday - giving a chance to discuss to discuss at once modern Russia and its ancient roots 2. It is distinctly Russian 3. It has established and ongoing traditions (which are fun for the whole family) 4. It's already a week long 5. It comes with blini - probably the single best intro to Russian culture ever (who can say "No" to blini?) Downsides would be: 1. It can come early in the spring semester, which may make it logistically challenging for profs, etc. 2. Its dates change every year - which means you need to keep up (though as someone who has lived in Russia for sometime, this seems actually appropriate, to tell the truth...) Maslenitsa for this year is Feb 8-14, btw - just around the corner. http://www.sras.org/russian_holidays Anyone else have ideas? Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Inna Caron Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:53 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? What about September 8th? Historically, it has been a great Russian holiday (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and it is also the date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the opening of the Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial in Velikii Novgorod (1862). ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock [powelstock at BRANDEIS.EDU] Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life Magazine involved. As for a date, I don't know. There really isn't any consensus national holiday, is there? International Women's Day? We tend to celebrate IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, partly because it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. David Powelstock -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne Sent: Monday, January 25, 2010 9:04 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] National Russian Week? Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a National Russian Week in the U.S.? As a French and Russian teacher, I've seen how effective National French Week can be in raising awareness in my school about what kinds of things are going on in the French-speaking world as well as in my classroom. It would be helpful to have something similar in Russian. I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion Week in April and October. Maybe that's a little over the top, but I'm open to suggestions! :-) Devin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Brian.Low at PONDS.F9.CO.UK Wed Jan 27 17:10:56 2010 From: Brian.Low at PONDS.F9.CO.UK (Brian Low) Date: Wed, 27 Jan 2010 11:10:56 -0600 Subject: Finding the original Russian for a quote in English Message-ID: Given a quote in English, any suggestions on how to do an Internet search to find the original Russian? The quote is "To think that LHC particle collisions at high energies can lead to dangerous black holes is rubbish. Such rumors were spread by unqualified people seeking sensation or publicity." It is attributed to "Academician Vitaly Ginzburg, Nobel Laureate in Physics, Lebedev Institute, Moscow, and Russian Academy of Sciences" on the CERN website. I have found "Ego zadacha, povtoryayu, izuchit' svoystva chastits pri bol'shikh energiakh. Nikakogo otnoshenia ko vsyakim glupostyam, k Bol'shomu vzrivu, chornim diram i tak dalyeye ne imyeyet. Eto kakoye-to zhul'yo ili nevyezhdi, chtobi sdelat' sensatsiu, nachali govorit' v takom stilye" at http://www.vesti.ru/doc.html?id=193109 This is quite similar, but not the same. Or is it a very loose translation? This is for a website critical of the way the safety arguments have been handled (www.WhatIfTheyAreWrong.com), so if your best friend is a particle physicist, you might not want to help me! But thanks if you can. Regards, Brian ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From OlgaOse at AOL.COM Wed Jan 27 17:45:32 2010 From: OlgaOse at AOL.COM (Put Your Name Here) Date: Wed, 27 Jan 2010 12:45:32 EST Subject: National Russian Week - the date? Message-ID: Maslenisa is the best, many Russians know this holiday and celebrate Maslenisa, also it week long Olga ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Jan 27 17:56:14 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 27 Jan 2010 12:56:14 -0500 Subject: Finding the original Russian for a quote in English In-Reply-To: Message-ID: Brian Low wrote: > Given a quote in English, any suggestions on how to do an Internet > search to find the original Russian? > > The quote is "To think that LHC particle collisions at high energies > can lead to dangerous black holes is rubbish. Such rumors were spread > by unqualified people seeking sensation or publicity." It is > attributed to "Academician Vitaly Ginzburg, Nobel Laureate in > Physics, Lebedev Institute, Moscow, and Russian Academy of Sciences" > on the CERN website. > > I have found "Ego zadacha, povtoryayu, izuchit' svoystva chastits pri > bol'shikh energiakh. Nikakogo otnoshenia ko vsyakim glupostyam, k > Bol'shomu vzrivu, chornim diram i tak dalyeye ne imyeyet. Eto > kakoye-to zhul'yo ili nevyezhdi, chtobi sdelat' sensatsiu, nachali > govorit' v takom stilye" at > > This is quite similar, but not the same. Or is it a very loose > translation? > > This is for a website critical of the way the safety arguments have > been handled (), so if your best > friend is a particle physicist, you might not want to help me! > > But thanks if you can. What I generally do is try to identify unique or rare terms or phrases (e.g., "Большой взрив," "чорная дира," etc.) and search on them (in combination with the author's last name, of course). But as you note, translators can take liberties, so it doesn't always work. I never cease to be amazed at the ability of some SEELANGS members to recognize literary quotes and provide chapter and verse numbers on a moment's notice. It's a shame that's not what you have here. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dorian06 at HOTMAIL.COM Wed Jan 27 19:43:40 2010 From: dorian06 at HOTMAIL.COM (Dorian Juric) Date: Wed, 27 Jan 2010 19:43:40 +0000 Subject: Croatian Glagolitic Problem Message-ID: Hello, This is going to be a difficult letter to actually type out, but I need help with some croatian glagoljica spelling. I'm teaching myself to read and write in the script, but I only have one old church pocetnica to work with which simply has a direct translation in latinica, so if anyone can help me I would be very grateful. I'm trying to figure out how best to write out words with the Old Slavic character 'ě' (if that doesn't show up it is an 'e' with a hacek), which created the three Stokavski subdialects. More specifically right now I am trying to figure out how the word 'prebijela' would have been written in glagoljica. Some of the words in my pocetnica seem to be in ekavski, such as mesto... but there is also a character that doubles for both 'ja' and 'ě' which could be a candidate. Yet other words seem to conjoin vowels much as Proto Indo European would do 'ie for ije'. transliterated then, my options would be prebiela prebela or preběla/prebjala I have a .jpg file with glagolitic characters that can more clearly clarify my question, but since I can't attach files to these emails it will have to be sent outside of seelangs. Any help on this would be greatly appreciated. thanks, Dorian Juric _________________________________________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dumanis at BUFFALO.EDU Wed Jan 27 20:59:27 2010 From: dumanis at BUFFALO.EDU (Edward M Dumanis) Date: Wed, 27 Jan 2010 15:59:27 -0500 Subject: National Russian Week - the date? In-Reply-To: Message-ID: I want to add another downside: Maslennitsa is appropriate only if you identify Russian with the Russian Orthodox Church, which occupies only one of the segments (though it is a major one there) in the religious sector of Russian culture. I personally know many Russian families who never carried this tradition either being related to different religious traditions or rejecting them all together. Sincerely, Edward Dumanis On Wed, 27 Jan 2010, Josh Wilson wrote: ........../snip/............. > I propose Maslinitsa for discussion, which has lots going in its favor: > > 1. It is a modern and historical holiday - giving a chance to discuss to > discuss at once modern Russia and its ancient roots > 2. It is distinctly Russian > 3. It has established and ongoing traditions (which are fun for the whole > family) > 4. It's already a week long > 5. It comes with blini - probably the single best intro to Russian culture > ever (who can say "No" to blini?) > > Downsides would be: > > 1. It can come early in the spring semester, which may make it logistically > challenging for profs, etc. > 2. Its dates change every year - which means you need to keep up (though as > someone who has lived in Russia for sometime, this seems actually > appropriate, to tell the truth...) > > Maslenitsa for this year is Feb 8-14, btw - just around the corner. > http://www.sras.org/russian_holidays > > Anyone else have ideas? > > > > Josh Wilson > Assistant Director > The School of Russian and Asian Studies > Editor in Chief > Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies > SRAS.org > jwilson at sras.org > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Inna Caron > Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:53 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? > > What about September 8th? Historically, it has been a great Russian holiday > (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and it is also the > date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the opening of the > Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial in Velikii Novgorod > (1862). > > > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock > [powelstock at BRANDEIS.EDU] > Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? > > A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life Magazine > involved. As for a date, I don't know. There really isn't any consensus > national holiday, is there? International Women's Day? We tend to celebrate > IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, partly because > it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in > session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. > > David Powelstock > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne > Sent: Monday, January 25, 2010 9:04 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] National Russian Week? > > Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a > National Russian Week in the U.S.? As a French and Russian teacher, I've > seen how effective National French Week can be in raising awareness in my > school about what kinds of things are going on in the French-speaking world > as well as in my classroom. It would be helpful to have something similar > in Russian. I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... > well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion > Week in April and October. Maybe that's a little over the top, but I'm open > to suggestions! :-) > > Devin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Jan 27 21:27:56 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 27 Jan 2010 16:27:56 -0500 Subject: Croatian Glagolitic Problem In-Reply-To: Message-ID: Dorian Juric wrote: > Hello, > > This is going to be a difficult letter to actually type out, but I > need help with some croatian glagoljica spelling. I'm teaching myself > to read and write in the script, but I only have one old church > pocetnica to work with which simply has a direct translation in > latinica, so if anyone can help me I would be very grateful. > > I'm trying to figure out how best to write out words with the Old > Slavic character 'ě' (if that doesn't show up it is an 'e' with a > hacek), which created the three Stokavski subdialects. More > specifically right now I am trying to figure out how the word > 'prebijela' would have been written in glagoljica. > > Some of the words in my pocetnica seem to be in ekavski, such as > mesto... but there is also a character that doubles for both 'ja' and > 'ě' which could be a candidate. Yet other words seem to conjoin > vowels much as Proto Indo European would do 'ie for ije'. If you're looking at old enough texts (before the Croatian dialects began to diverge), they should have been written with yat' (Cyrillic Ѣѣ, Unicode U+0462, U+0463). The corresponding Unicode positions for Glagolitic are U+2C21, U+2C51, but I don't have a Glagolitic font installed so I can't select and send those characters. For the appearance of the characters, see the table here: > transliterated then, my options would be > > prebiela > > prebela > > or > > preběla/prebjala I personally like preběla as an ambiguous conventional rendering (условное обозначение) of the original sound and all reflexes without distinction. If you are referring to a later period when the Croatian dialects had already split, it would be appropriate to render those forms in the local dialects, would it not? -- perhaps with a notation such as "prebjala (<*preběla)." > I have a .jpg file with glagolitic characters that can more clearly > clarify my question, but since I can't attach files to these emails > it will have to be sent outside of seelangs. Any help on this would > be greatly appreciated. You might point readers to any of the numerous images available on the web. For example, several are shown here, and if you click the thumbnails you get larger versions: -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Wed Jan 27 21:47:05 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Thu, 28 Jan 2010 00:47:05 +0300 Subject: National Russian Week - the date? In-Reply-To: Message-ID: Interesting - most Russians that I know associate the holiday primarily with pagan traditions. In modern celebrations, I think there is about as little connection between it and the Russian Orthodox Church as there is between Mardi Gras or Halloween and the Catholic Church. The holiday is about silly games, wooden ferris wheels, ice slides, bonfires, and food. Come to think of it, I don't think I've ever seen a priest at any of the celebrations... Not saying there might be a better choice of dates - but I think you are giving Maslenitsa a very narrow interpretation. JW -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Edward M Dumanis Sent: Wednesday, January 27, 2010 11:59 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? I want to add another downside: Maslennitsa is appropriate only if you identify Russian with the Russian Orthodox Church, which occupies only one of the segments (though it is a major one there) in the religious sector of Russian culture. I personally know many Russian families who never carried this tradition either being related to different religious traditions or rejecting them all together. Sincerely, Edward Dumanis On Wed, 27 Jan 2010, Josh Wilson wrote: ........../snip/............. > I propose Maslinitsa for discussion, which has lots going in its favor: > > 1. It is a modern and historical holiday - giving a chance to discuss to > discuss at once modern Russia and its ancient roots > 2. It is distinctly Russian > 3. It has established and ongoing traditions (which are fun for the whole > family) > 4. It's already a week long > 5. It comes with blini - probably the single best intro to Russian culture > ever (who can say "No" to blini?) > > Downsides would be: > > 1. It can come early in the spring semester, which may make it logistically > challenging for profs, etc. > 2. Its dates change every year - which means you need to keep up (though as > someone who has lived in Russia for sometime, this seems actually > appropriate, to tell the truth...) > > Maslenitsa for this year is Feb 8-14, btw - just around the corner. > http://www.sras.org/russian_holidays > > Anyone else have ideas? > > > > Josh Wilson > Assistant Director > The School of Russian and Asian Studies > Editor in Chief > Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies > SRAS.org > jwilson at sras.org > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Inna Caron > Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:53 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? > > What about September 8th? Historically, it has been a great Russian holiday > (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and it is also the > date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the opening of the > Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial in Velikii Novgorod > (1862). > > > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock > [powelstock at BRANDEIS.EDU] > Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? > > A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life Magazine > involved. As for a date, I don't know. There really isn't any consensus > national holiday, is there? International Women's Day? We tend to celebrate > IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, partly because > it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in > session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. > > David Powelstock > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne > Sent: Monday, January 25, 2010 9:04 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] National Russian Week? > > Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a > National Russian Week in the U.S.? As a French and Russian teacher, I've > seen how effective National French Week can be in raising awareness in my > school about what kinds of things are going on in the French-speaking world > as well as in my classroom. It would be helpful to have something similar > in Russian. I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... > well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion > Week in April and October. Maybe that's a little over the top, but I'm open > to suggestions! :-) > > Devin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Wed Jan 27 21:50:43 2010 From: ewb2 at CORNELL.EDU (E Wayles Browne) Date: Wed, 27 Jan 2010 16:50:43 -0500 Subject: Croatian Glagolitic Problem In-Reply-To: <4B60AFDC.4060509@pbg-translations.com> Message-ID: Just to add that you need that same jat’ letter (an equilateral triangle with a little “T” inside) in the first syllable too, not only in the second: Prěběla. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu On 1/27/10 4:27 PM, "Paul B. Gallagher" wrote: Dorian Juric wrote: ... > I'm trying to figure out how best to write out words with the Old > Slavic character 'ě' (if that doesn't show up it is an 'e' with a > hacek), which created the three Stokavski subdialects. More > specifically right now I am trying to figure out how the word > 'prebijela' would have been written in glagoljica. > ... If you're looking at old enough texts (before the Croatian dialects began to diverge), they should have been written with yat' (Cyrillic Ѣѣ, Unicode U+0462, U+0463). The corresponding Unicode positions for Glagolitic are U+2C21, U+2C51, but I don't have a Glagolitic font installed so I can't select and send those characters. For the appearance of the characters, see the table here: ... -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com From caron.4 at BUCKEYEMAIL.OSU.EDU Wed Jan 27 21:56:21 2010 From: caron.4 at BUCKEYEMAIL.OSU.EDU (Inna Caron) Date: Wed, 27 Jan 2010 21:56:21 +0000 Subject: National Russian Week - the date? In-Reply-To: Message-ID: Maslennitsa does sound like a winner. Other than the lack of fixed dates, I for one don't see any other downsides. I would disagree that it has strict Orthodox connotation. Of all pre-Soviet holidays it was easily the most secular one. And while the official rationale was to offset the upcoming Great Lent, given the shape and color of a blin I would wager that the roots go back to the indigenous worship of Iarilo the Sun. Agreed, not everyone celebrates it, but the same can be said about any holiday in any country in our age of global migration. It is, as several people pointed out, authentically Russian, though. ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Edward M Dumanis [dumanis at BUFFALO.EDU] Sent: Wednesday, January 27, 2010 3:59 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? I want to add another downside: Maslennitsa is appropriate only if you identify Russian with the Russian Orthodox Church, which occupies only one of the segments (though it is a major one there) in the religious sector of Russian culture. I personally know many Russian families who never carried this tradition either being related to different religious traditions or rejecting them all together. Sincerely, Edward Dumanis On Wed, 27 Jan 2010, Josh Wilson wrote: ........../snip/............. > I propose Maslinitsa for discussion, which has lots going in its favor: > > 1. It is a modern and historical holiday - giving a chance to discuss to > discuss at once modern Russia and its ancient roots > 2. It is distinctly Russian > 3. It has established and ongoing traditions (which are fun for the whole > family) > 4. It's already a week long > 5. It comes with blini - probably the single best intro to Russian culture > ever (who can say "No" to blini?) > > Downsides would be: > > 1. It can come early in the spring semester, which may make it logistically > challenging for profs, etc. > 2. Its dates change every year - which means you need to keep up (though as > someone who has lived in Russia for sometime, this seems actually > appropriate, to tell the truth...) > > Maslenitsa for this year is Feb 8-14, btw - just around the corner. > http://www.sras.org/russian_holidays > > Anyone else have ideas? > > > > Josh Wilson > Assistant Director > The School of Russian and Asian Studies > Editor in Chief > Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies > SRAS.org > jwilson at sras.org > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Inna Caron > Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:53 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? > > What about September 8th? Historically, it has been a great Russian holiday > (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and it is also the > date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the opening of the > Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial in Velikii Novgorod > (1862). > > > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock > [powelstock at BRANDEIS.EDU] > Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? > > A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life Magazine > involved. As for a date, I don't know. There really isn't any consensus > national holiday, is there? International Women's Day? We tend to celebrate > IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, partly because > it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in > session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. > > David Powelstock > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne > Sent: Monday, January 25, 2010 9:04 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] National Russian Week? > > Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a > National Russian Week in the U.S.? As a French and Russian teacher, I've > seen how effective National French Week can be in raising awareness in my > school about what kinds of things are going on in the French-speaking world > as well as in my classroom. It would be helpful to have something similar > in Russian. I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... > well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion > Week in April and October. Maybe that's a little over the top, but I'm open > to suggestions! :-) > > Devin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From furrg_nj at FASTMAIL.FM Wed Jan 27 22:12:46 2010 From: furrg_nj at FASTMAIL.FM (Grover Furr-FM) Date: Wed, 27 Jan 2010 17:12:46 -0500 Subject: Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) In-Reply-To: Message-ID: Dear Julia: I wrote: > Re: the film "The Soviet Story": I recommend > > Aleksandr Diukov. "The Soviet Story". Mekhanizm lzhi. > > You can download it at several places on the internet, including > here: > > http://actualhistory.ru/polemics-the-soviet-lies > > "The Soviet Story" is a shameless fabrication. Meanwhile, it is true > that official honors are given to Nazi collaborators in the Baltics > and Ukraine. You wrote: > I would think twice before using Alexander Diukov as an "objective" > authority on this issue. This is the man who wrote in his blog > (http://a-dyukov.livejournal.com): > 'Я человек спокойный, нопосле > просмотра 2/3 фильма у меня было одно желание: лично убить режиссера и > сжечь нахер латышское посольство'. I recommended this book, and still do, because I actually READ it. To be honest, after reading it I felt much like Diukov evidently did. I don't like Nazi apologetics any more than Diukov does. Diukov's analysis makes a strong argument that "The Soviet Story" is precisely that. The governments of the Baltics and Ukraine, abetted by right-wing nationalist historians, have been attempting to equate the Soviets with the Nazis. It is clear that they are doing this the better to excuse Nazi collaboration by Baltic and Ukrainian "nationalist" -- meaning far-right, pro-Nazi armed nationalist groups. This includes participation in the Holocaust of Baltic and Soviet Jews, as well as of millions of non-Jews. In the interest of full disclosure, let me say that Diukov's online journal, _Aktual'naia istoriia_ (http://actualhistory.ru/) published an article I coauthored. Vladimir Bobrov, my co-author, and I did not alter our research to get it published; nor were we asked to do so. Diukov and his associates acted in a completely professional manner in dealing withi our submission. Of course it is true that the results of our research are compatible with Diukov's bias, which is a pro-Soviet one. By the same token, it would be very unlikely that our research would be published in the great majority of Soviet- and Russian-studies journals that have an _anti_-Soviet bias. Sadly, that's how things are in the politically polarized world of Soviet / Russian history. But the fact that "The Soviet Story" is fiercely anticommunist does not mean that it is "credible" any more than Diukov's fiercely anti-anti-communist bias (he is certainly not a communist himself) mean that _his_ writing is "credible." Truth, not political bias, is what's important, and the truth does not consistently favor the anticommunists any more than it always favors the pro-communists. That said, I find Diukov's book to be pretty objective, given the norm in this politically loaded field. Sincerely, Grover Furr Montclair SU ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tsmorodi at MIDDLEBURY.EDU Wed Jan 27 23:25:04 2010 From: tsmorodi at MIDDLEBURY.EDU (Smorodinskaya, Tatiana) Date: Wed, 27 Jan 2010 18:25:04 -0500 Subject: Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) In-Reply-To: <4B60BA5E.1080001@fastmail.fm> Message-ID: Vivat American Academy! Professor Furr, an Associate Professor of English at Montclair continues to teach his courses at a state university, defending Stalinism and Communism. However, an "objective" historian Aleksandr Diukov called for firing his colleagues from the Russian Academy of Sciences for expressing alternative views. So much for unbiased truth. Однако нельзя исключать и гораздо худшего варианта. Рогинский, Лебедева и Случ могли принять участие в создании антироссийского пропагандистского опуса сознательно. Сотруднику независимого центра <Мемориал> в этом случае судьей может быть только Бог. А вот сотрудники финансируемых государством академических институтов Лебедева и Случ в таком случае должны быть уволены с волчьим билетом. Ибо речь идет не об научных разногласиях, а об участии в создании заведомой фальшивке, наносящий серьезный урон имиджу нашей страны на международной арене. Если кому-то хочется заниматься антироссийской пропагандой - пусть он занимается этим не за государственный счет. Либо мы слышим от Лебедевой и Случа публичное осуждение фильма, либо - заявление РАН об их увольнении. Третьего не дано. Александр Дюков http://novchronic.ru/1205.htm Tatiana Smorodinskaya Middlebury College -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Grover Furr-FM Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:13 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) Dear Julia: I wrote: > Re: the film "The Soviet Story": I recommend > > Aleksandr Diukov. "The Soviet Story". Mekhanizm lzhi. > > You can download it at several places on the internet, including > here: > > http://actualhistory.ru/polemics-the-soviet-lies > > "The Soviet Story" is a shameless fabrication. Meanwhile, it is true > that official honors are given to Nazi collaborators in the Baltics > and Ukraine. You wrote: > I would think twice before using Alexander Diukov as an "objective" > authority on this issue. This is the man who wrote in his blog > (http://a-dyukov.livejournal.com): > 'Я человек спокойный, нопосле > просмотра 2/3 фильма у меня было одно желание: лично убить режиссера и > сжечь нахер латышское посольство'. I recommended this book, and still do, because I actually READ it. To be honest, after reading it I felt much like Diukov evidently did. I don't like Nazi apologetics any more than Diukov does. Diukov's analysis makes a strong argument that "The Soviet Story" is precisely that. The governments of the Baltics and Ukraine, abetted by right-wing nationalist historians, have been attempting to equate the Soviets with the Nazis. It is clear that they are doing this the better to excuse Nazi collaboration by Baltic and Ukrainian "nationalist" -- meaning far-right, pro-Nazi armed nationalist groups. This includes participation in the Holocaust of Baltic and Soviet Jews, as well as of millions of non-Jews. In the interest of full disclosure, let me say that Diukov's online journal, _Aktual'naia istoriia_ (http://actualhistory.ru/) published an article I coauthored. Vladimir Bobrov, my co-author, and I did not alter our research to get it published; nor were we asked to do so. Diukov and his associates acted in a completely professional manner in dealing withi our submission. Of course it is true that the results of our research are compatible with Diukov's bias, which is a pro-Soviet one. By the same token, it would be very unlikely that our research would be published in the great majority of Soviet- and Russian-studies journals that have an _anti_-Soviet bias. Sadly, that's how things are in the politically polarized world of Soviet / Russian history. But the fact that "The Soviet Story" is fiercely anticommunist does not mean that it is "credible" any more than Diukov's fiercely anti-anti-communist bias (he is certainly not a communist himself) mean that _his_ writing is "credible." Truth, not political bias, is what's important, and the truth does not consistently favor the anticommunists any more than it always favors the pro-communists. That said, I find Diukov's book to be pretty objective, given the norm in this politically loaded field. Sincerely, Grover Furr Montclair SU ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulr at RUSSIANLIFE.NET Thu Jan 28 03:07:07 2010 From: paulr at RUSSIANLIFE.NET (Paul Richardson) Date: Wed, 27 Jan 2010 22:07:07 -0500 Subject: Russian Week Message-ID: The folks at Russian Life would of course love to be involved! Might I suggest that a theme for each year might prove especially useful in terms of focusing efforts and activities. For instance, this year Chekhov, whose 150th it is, would be perfect. Or Yaroslavl (which turns 1000) and the Golden Ring... Paul Richardson Publisher Russian Life > On Jan 27, 2010, at 3:59 PM, SEELANGS automatic digest system wrote: > >> Date: Wed, 27 Jan 2010 14:53:15 +0000 >> From: Inna Caron >> Subject: Re: National Russian Week - the date? >> >> What about September 8th? Historically, it has been a great Russian >> holiday (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and >> it is also the date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the >> opening of the Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial >> in Velikii Novgorod (1862). >> >> >> ________________________________________ >> From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures >> list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock [powelstock at BRANDEIS.EDU >> ] >> Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM >> To: SEELANGS at bama.ua.edu >> Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? >> >> A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life >> Magazine >> involved. As for a date, I don't know. There really isn't any >> consensus >> national holiday, is there? International Women's Day? We tend to >> celebrate >> IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, >> partly because >> it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in >> session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. >> >> David Powelstock > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slivkin at OU.EDU Thu Jan 28 03:07:20 2010 From: slivkin at OU.EDU (Slivkin, Yevgeniy A.) Date: Thu, 28 Jan 2010 03:07:20 +0000 Subject: Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) In-Reply-To: <73101776C6245B409DCC014F8966AF477D115A05F4@PANTHER.middlebury.edu> Message-ID: Dear Tanya, Professor Furr continues to teach at an American university “defending Stalinism and Communism“ as you put it (though I am not sure that he does) only because in the USA Stalinism and Communism are purely academic subjects. As for a fashionable comparison between Stalinism and Hitlerism, I would say that poets are always right: Господи, вступись Ты за Советы, Защити страну от высших рас, Потому что все Твои заветы Гитлер нарушает чаще нас! (Н. Глазков) Yevgeny Slivkin University of Oklahoma ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Smorodinskaya, Tatiana [tsmorodi at MIDDLEBURY.EDU] Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:25 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) Vivat American Academy! Professor Furr, an Associate Professor of English at Montclair continues to teach his courses at a state university, defending Stalinism and Communism. However, an "objective" historian Aleksandr Diukov called for firing his colleagues from the Russian Academy of Sciences for expressing alternative views. So much for unbiased truth. Однако нельзя исключать и гораздо худшего варианта. Рогинский, Лебедева и Случ могли принять участие в создании антироссийского пропагандистского опуса сознательно. Сотруднику независимого центра <Мемориал> в этом случае судьей может быть только Бог. А вот сотрудники финансируемых государством академических институтов Лебедева и Случ в таком случае должны быть уволены с волчьим билетом. Ибо речь идет не об научных разногласиях, а об участии в создании заведомой фальшивке, наносящий серьезный урон имиджу нашей страны на международной арене. Если кому-то хочется заниматься антироссийской пропагандой - пусть он занимается этим не за государственный счет. Либо мы слышим от Лебедевой и Случа публичное осуждение фильма, либо - заявление РАН об их увольнении. Третьего не дано. Александр Дюков http://novchronic.ru/1205.htm Tatiana Smorodinskaya Middlebury College -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Grover Furr-FM Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:13 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Criticism of "The Soviet Story" (was Re: Film The Soviet Story with director Edvins Snore on Jan. 27) Dear Julia: I wrote: > Re: the film "The Soviet Story": I recommend > > Aleksandr Diukov. "The Soviet Story". Mekhanizm lzhi. > > You can download it at several places on the internet, including > here: > > http://actualhistory.ru/polemics-the-soviet-lies > > "The Soviet Story" is a shameless fabrication. Meanwhile, it is true > that official honors are given to Nazi collaborators in the Baltics > and Ukraine. You wrote: > I would think twice before using Alexander Diukov as an "objective" > authority on this issue. This is the man who wrote in his blog > (http://a-dyukov.livejournal.com): > 'Я человек спокойный, нопосле > просмотра 2/3 фильма у меня было одно желание: лично убить режиссера и > сжечь нахер латышское посольство'. I recommended this book, and still do, because I actually READ it. To be honest, after reading it I felt much like Diukov evidently did. I don't like Nazi apologetics any more than Diukov does. Diukov's analysis makes a strong argument that "The Soviet Story" is precisely that. The governments of the Baltics and Ukraine, abetted by right-wing nationalist historians, have been attempting to equate the Soviets with the Nazis. It is clear that they are doing this the better to excuse Nazi collaboration by Baltic and Ukrainian "nationalist" -- meaning far-right, pro-Nazi armed nationalist groups. This includes participation in the Holocaust of Baltic and Soviet Jews, as well as of millions of non-Jews. In the interest of full disclosure, let me say that Diukov's online journal, _Aktual'naia istoriia_ (http://actualhistory.ru/) published an article I coauthored. Vladimir Bobrov, my co-author, and I did not alter our research to get it published; nor were we asked to do so. Diukov and his associates acted in a completely professional manner in dealing withi our submission. Of course it is true that the results of our research are compatible with Diukov's bias, which is a pro-Soviet one. By the same token, it would be very unlikely that our research would be published in the great majority of Soviet- and Russian-studies journals that have an _anti_-Soviet bias. Sadly, that's how things are in the politically polarized world of Soviet / Russian history. But the fact that "The Soviet Story" is fiercely anticommunist does not mean that it is "credible" any more than Diukov's fiercely anti-anti-communist bias (he is certainly not a communist himself) mean that _his_ writing is "credible." Truth, not political bias, is what's important, and the truth does not consistently favor the anticommunists any more than it always favors the pro-communists. That said, I find Diukov's book to be pretty objective, given the norm in this politically loaded field. Sincerely, Grover Furr Montclair SU ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dpbrowne at MAC.COM Thu Jan 28 03:18:26 2010 From: dpbrowne at MAC.COM (Devin Browne) Date: Wed, 27 Jan 2010 22:18:26 -0500 Subject: Russian Week Message-ID: I have to admit, anything vaguely associated w/ Mardi Gras would go over well with high school students, especially those who see their French peers donning beads and silly hats. Someone on this list -- I have the email saved somewhere -- used to do an Iron Chef cook off (East vs. West, blinis vs. crepes) kind of event to celebrate the season. We need more than us wonks pushing this, though. Russian Life is on board (big thanks!). Could we work on ACTR? And/Or AATSEEL to take up the cause? Any other orgs that would make sense at promoting an idea like this? Does the Russian embassy in the US do any outreach type work? Devin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brett-cooke at tamu.edu Thu Jan 28 06:00:03 2010 From: brett-cooke at tamu.edu (Brett Cooke) Date: Thu, 28 Jan 2010 00:00:03 -0600 Subject: Russian Week Message-ID: Thanks. We'll revisit your comments tomorrow. BC ----- Original Message ----- From: "Paul Richardson" To: Sent: Wednesday, January 27, 2010 9:07 PM Subject: [SEELANGS] Russian Week The folks at Russian Life would of course love to be involved! Might I suggest that a theme for each year might prove especially useful in terms of focusing efforts and activities. For instance, this year Chekhov, whose 150th it is, would be perfect. Or Yaroslavl (which turns 1000) and the Golden Ring... Paul Richardson Publisher Russian Life > On Jan 27, 2010, at 3:59 PM, SEELANGS automatic digest system wrote: > >> Date: Wed, 27 Jan 2010 14:53:15 +0000 >> From: Inna Caron >> Subject: Re: National Russian Week - the date? >> >> What about September 8th? Historically, it has been a great Russian >> holiday (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and >> it is also the date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the >> opening of the Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial >> in Velikii Novgorod (1862). >> >> >> ________________________________________ >> From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures >> list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock >> [powelstock at BRANDEIS.EDU >> ] >> Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM >> To: SEELANGS at bama.ua.edu >> Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? >> >> A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life >> Magazine >> involved. As for a date, I don't know. There really isn't any >> consensus >> national holiday, is there? International Women's Day? We tend to >> celebrate >> IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, >> partly because >> it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in >> session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. >> >> David Powelstock > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mlsvetka at YAHOO.COM Thu Jan 28 11:45:03 2010 From: mlsvetka at YAHOO.COM (Svetlana Malykhina) Date: Thu, 28 Jan 2010 03:45:03 -0800 Subject: National Russian Week - the date? In-Reply-To: Message-ID: There is not much time for discusison and preparation -- this year Maslenitsa starts on February 8th.   --- On Wed, 27/1/10, Edward M Dumanis wrote: From: Edward M Dumanis Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Wednesday, 27 January, 2010, 22:59 I want to add another downside: Maslennitsa is appropriate only if you identify Russian with the Russian Orthodox Church, which occupies only one of the segments (though it is a major one there) in the religious sector of Russian culture. I personally know many Russian families who never carried this tradition either being related to different religious traditions or rejecting them all together. Sincerely, Edward Dumanis On Wed, 27 Jan 2010, Josh Wilson wrote: ........../snip/............. > I propose Maslinitsa for discussion, which has lots going in its favor: > > 1. It is a modern and historical holiday - giving a chance to discuss to > discuss at once modern Russia and its ancient roots > 2. It is distinctly Russian > 3. It has established and ongoing traditions (which are fun for the whole > family) > 4. It's already a week long > 5. It comes with blini - probably the single best intro to Russian culture > ever (who can say "No" to blini?) > > Downsides would be: > > 1. It can come early in the spring semester, which may make it logistically > challenging for profs, etc. > 2. Its dates change every year - which means you need to keep up (though as > someone who has lived in Russia for sometime, this seems actually > appropriate, to tell the truth...) > > Maslenitsa for this year is Feb 8-14, btw - just around the corner. > http://www.sras.org/russian_holidays > > Anyone else have ideas? > > > > Josh Wilson > Assistant Director > The School of Russian and Asian Studies > Editor in Chief > Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies > SRAS.org > jwilson at sras.org > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Inna Caron > Sent: Wednesday, January 27, 2010 5:53 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week - the date? > > What about September 8th? Historically, it has been a great Russian holiday > (Rozhdestvo Bogoroditsy/The Nativity of the Theotokos), and it is also the > date of the epic Kulikovo Battle (1380) and of the opening of the > Tysiacheletie Rossii/1000 Years of Russia memorial in Velikii Novgorod > (1862). > > > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of David Powelstock > [powelstock at BRANDEIS.EDU] > Sent: Tuesday, January 26, 2010 8:08 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: Re: [SEELANGS] National Russian Week? > > A great idea, Devin! Maybe we could get the folks at Russian Life Magazine > involved. As for a date, I don't know. There really isn't any consensus > national holiday, is there? International Women's Day? We tend to celebrate > IWD at Brandeis -- partly because it's amusingly sentimental, partly because > it comes as the weather starts getting warmer, but while school is in > session. Ivan-Kupala, pagan edition? Falls in summer, no good. > > David Powelstock > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne > Sent: Monday, January 25, 2010 9:04 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] National Russian Week? > > Has the profession (whatever that means) ever considered establishing a > National Russian Week in the U.S.?  As a French and Russian teacher, I've > seen how effective National French Week can be in raising awareness in my > school about what kinds of things are going on in the French-speaking world > as well as in my classroom.  It would be helpful to have something similar > in Russian.  I've contemplated doing my own thing and coinciding it with... > well, um.... the only thing I could find on the internet was Russian Fashion > Week in April and October.  Maybe that's a little over the top, but I'm open > to suggestions!  :-) > > Devin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From furrg_nj at FASTMAIL.FM Thu Jan 28 13:37:59 2010 From: furrg_nj at FASTMAIL.FM (Grover Furr-FM) Date: Thu, 28 Jan 2010 08:37:59 -0500 Subject: Criticism of "The Soviet Story" In-Reply-To: Message-ID: Prof. Smorodinskaia wrote: > Vivat American Academy! Professor Furr, an Associate Professor of > English at Montclair continues to teach his courses at a state > university, defending Stalinism and Communism. This statement is a fabrication -- the polite term for a lie. Professor Smorodinskaia has made this up. (Prof. Slivkin recognized this when he wrote: "though I am not sure that he does".) I teach British literature. Stalin and Soviet history do not enter into my courses at all. But if I did -- so what? The amount of falsehood -- brazen, overt lies and fabrications -- taught as truth in the field of Soviet history is breathtaking! Somebody ought to be exposing this fact to students. Someone in a History or Political Science department. I could not do so if I wanted to. I am not an anti-communist. But I have many colleagues and friends who are. Most of them would agree with me when I say that it does the cause of anti-communism no benefit when its proponents must have recourse to falsehoods. > However, an "objective" historian Aleksandr Diukov called for firing > his colleagues from the Russian Academy of Sciences for expressing > alternative views. So much for unbiased truth. Однако нельзя > исключать и гораздо худшего варианта. Рогинский, Лебедева и Случ > могли принять участие в создании антироссийского пропагандистского > опуса сознательно. Сотруднику независимого центра <Мемориал> в этом > случае судьей может быть только Бог. А вот сотрудники финансируемых > государством академических институтов Лебедева и Случ в таком случае > должны быть уволены с волчьим билетом. Ибо речь идет не об научных > разногласиях, а об участии в создании заведомой фальшивке, наносящий > серьезный урон имиджу нашей страны на международной арене. Если > кому-то хочется заниматься антироссийской пропагандой - пусть он > занимается этим не за государственный счет. Либо мы слышим от > Лебедевой и Случа публичное осуждение фильма, либо - заявление РАН об > их увольнении. Третьего не дано. Александр Дюков > http://novchronic.ru/1205.htm I'm reasonably familiar with the work of Lebedeva, and with some of the work of Roginskii. There is no question that they are far right-wing anticommunists who distort facts to fit their agenda. Of Sluch I have read only one article, so I can't comment on him. Right-wing conservatives have demanded that _I_ be fired because my writings do not conform to their notions of "patriotism." This is similar to what Diukov advocates, and I don't support it. Even though right-wing anticommunists have demanded that I be fired, I do not demand that they be fired, as Diukov does. The question before us is this: Is Diukov's book, available free online, worth reading -- a reasonable refutation of the falsifications in "The Soviet Story"? I maintain that it is. "The Soviet Story". Mekhanizm lzhi. - http://actualhistory.ru/polemics-the-soviet-lies A word to the wise: When anyone suggests that I _not_ read a book, the first thing I do is go out and _read that book_! So I urge you to read Diukov's book. What's the worst that can happen? You will be a more informed viewer of the film "The Soviet Story." That would not be a bad thing. Grover Furr Montclair SU ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Thu Jan 28 14:42:41 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Thu, 28 Jan 2010 17:42:41 +0300 Subject: Russian Week In-Reply-To: <4b269ac1001271918g19810f42u7076c7455970bcdf@mail.gmail.com> Message-ID: The School of Russian and Asian Studies (with our popular, free website and newsletter) is also behind it. I'm sure that AATSEEL and AAASS would also support something of the like. I think the more pressing issue here is not what organization will support it - but how will it play out? Maslenitsa is only a couple of weeks away (Feb 8-14). I'm sure that if a handful of programs did events, reported back with write-ups and pictures, then next year we would have "ammo" for showing folks what can be done - and showing other organizations what is being done and why it should be supported. A few basic ideas (mostly stolen from / inspired by Mr. Paul Richardson) to start the conversation: 1. Blini Might not have enough time to organize a competition with the French department down the hall, but you should have enough to make some to take to class - or even get permission to set up a stall somewhere on campus to make them and hand them out or even sell them for something nominal. They are quite cheap to do. This would be an excellent fundraiser and awareness campaign for an enterprising Russian club. Resource: http://www.sras.org/maslenitsa_blin 2. Celebrate Chekhov Have your students read one of Chekhov's short stories. Beginners can go for English translation - more advanced students can read the original - and then act out improvised synopses in Russian. You can help the students do this by first having them do a briefly timeline or outline of the story in basic Russian. If you can do this outside of the classroom - maybe in the student union after a couple of "trial runs" in the classroom - all the better as then strangers are confronted with the language and see students having fun with it. Come prepared with a sign saying what the event is and maybe some info printed out on your department/class that students can pick up. You might even get a few late-subscribers to the class if admissions are still open at your uni. Resources: http://chekhov2.tripod.com/ ; http://az.lib.ru/c/chehow_a_p/ 3. Celebrate Yaroslavl There is a delightful blog out there called "Yaroslavl for me" - run a couple of young, humorous Russians who speak incredibly bad English. Lots of music, humor, podcasts... stuff college students today can grove on. They have some basic Russian lessons as well on there. Have your students browse the site, watch the videos, etc., and come up with an advertisement for the city (in Russian of course) on the theme: "Yaroslavl: chto eto takoe?" Maybe have them use some outside research as well on the actual history of the city... This would be preferably something in video format that could go on YouTube - but barring the event that you or your students have a video camera, etc. available - it could go into anything from a basic essay, a power point presentation, etc. Give students points for creativity. Resource: http://www.yarfor.me/ These are three ideas that can be implemented with little planning or prep - they are mostly for fun, but should be good at boosting interest and hopefully exciting students with something big at the start of the semester when they are likely still in the mood to tackle big things. I would additionally propose that everyone that does something for Maslentisa (whether these ideas or not) document it and send me the information. I'll do a page devoted to it on SRAS.org and we'll have that to show folks next year - when we do something even bigger, better, and with more support from more organizations, etc. Any takers? Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Devin Browne Sent: Thursday, January 28, 2010 6:18 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Russian Week I have to admit, anything vaguely associated w/ Mardi Gras would go over well with high school students, especially those who see their French peers donning beads and silly hats. Someone on this list -- I have the email saved somewhere -- used to do an Iron Chef cook off (East vs. West, blinis vs. crepes) kind of event to celebrate the season. We need more than us wonks pushing this, though. Russian Life is on board (big thanks!). Could we work on ACTR? And/Or AATSEEL to take up the cause? Any other orgs that would make sense at promoting an idea like this? Does the Russian embassy in the US do any outreach type work? Devin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Thu Jan 28 20:29:05 2010 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Thu, 28 Jan 2010 20:29:05 +0000 Subject: FW: translation Anatoli Gavrilov In-Reply-To: <598021d41001281204w2a61fc63pacf0bb4f5c3400f1@mail.gmail.com> Message-ID: Dear all, A friend of a friend has sent this to me. Anyone interested please reply to Sanneke van Hassel ³I am looking for somebody who can translate short stories from the Ukrainian writer Anatoli Gavrilov into English for a weekend on the European short story that takes place in April in Amsterdam. About 3000 words- I estimate.² Vsego dobrogo, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dorian06 at HOTMAIL.COM Thu Jan 28 23:46:55 2010 From: dorian06 at HOTMAIL.COM (Dorian Juric) Date: Thu, 28 Jan 2010 23:46:55 +0000 Subject: Croatian Glagolitic Problem In-Reply-To: Message-ID: Thank you for all the help with my problem. all the best, Dorian _________________________________________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From richardprice at ACADEMIA.EDU Fri Jan 29 00:06:01 2010 From: richardprice at ACADEMIA.EDU (Richard Price) Date: Thu, 28 Jan 2010 16:06:01 -0800 Subject: 56 SEELANGS members have posted 33 papers on Academia.edu Message-ID: Dear SEELANGS members, We just wanted to let you know about some recent activity on the SEELANGS group on Academia.edu. In the SEELANGS group on Academia.edu, there are now: - 56 people (5 in the last month) - 33 papers (2 in the last month) - 6 new status updates - 25 photos SEELANGS members’ pages have been viewed a total of 7,745 times, and their papers have been viewed a total of 25 times. To see these people, papers and status updates, follow the link below: http://lists.academia.edu/See-members-of-SEELANGS Richard Dr. Richard Price, post-doc, Philosophy Dept, Oxford University. Founder of Academia.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-hill4 at ILLINOIS.EDU Fri Jan 29 06:43:43 2010 From: s-hill4 at ILLINOIS.EDU (Prof Steven P Hill) Date: Fri, 29 Jan 2010 00:43:43 -0600 Subject: Bradda Books' successor Message-ID: Dear colleagues: Thanks to the indispensable help of two British colleagues, John Langran and Ruth Coates, I was able to track down Bradda's current successor, Duckworth in England. Duckworth previously had acquired Bristol -- which before that had acquired the unsold Bradda inventory after Bradda Books went out of business. Whew. Duckworth's foreign (including Russian) books inventory with prices (7 on-line "pages') may be found under this blue link: http://www. ducknet.co.uk/academic/subject.php?subject_id=4&page=1 Best wishes to all, Steven P Hill, University of Illinois, USA. ____________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nashemir at YAHOO.COM Fri Jan 29 13:22:04 2010 From: nashemir at YAHOO.COM (Leigh Burns) Date: Fri, 29 Jan 2010 05:22:04 -0800 Subject: Croatian Glagolitic Problem In-Reply-To: Message-ID: I've been researching writing glagolictic as well. I have some Hello; I've been researching writing glagolictic as well. I have some documents, although I think I found only one on the internet that shows possible letter connections. Let me know if that's of interest to you. Leigh B University Of Arizona graduate student USAF Russian Linguist EC-130H ANO Davis-Monthan AFB Tuscon Arizona ________________________________ From: Dorian Juric To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Wed, January 27, 2010 12:43:40 PM Subject: Re: [SEELANGS] Croatian Glagolitic Problem Hello, This is going to be a difficult letter to actually type out, but I need help with some croatian glagoljica spelling. I'm teaching myself to read and write in the script, but I only have one old church pocetnica to work with which simply has a direct translation in latinica, so if anyone can help me I would be very grateful. I'm trying to figure out how best to write out words with the Old Slavic character 'ě' (if that doesn't show up it is an 'e' with a hacek), which created the three Stokavski subdialects. More specifically right now I am trying to figure out how the word 'prebijela' would have been written in glagoljica. Some of the words in my pocetnica seem to be in ekavski, such as mesto... but there is also a character that doubles for both 'ja' and 'ě' which could be a candidate. Yet other words seem to conjoin vowels much as Proto Indo European would do 'ie for ije'. transliterated then, my options would be prebiela prebela or preběla/prebjala I have a .jpg file with glagolitic characters that can more clearly clarify my question, but since I can't attach files to these emails it will have to be sent outside of seelangs. Any help on this would be greatly appreciated. thanks, Dorian Juric _________________________________________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dunja.pop at GMAIL.COM Fri Jan 29 20:39:02 2010 From: dunja.pop at GMAIL.COM (Dunja Popovic) Date: Fri, 29 Jan 2010 14:39:02 -0600 Subject: Rifkin's "Grammatika v kontekste" Message-ID: Hi, all! I was just wondering if anyone has used Rifkin's "Grammatika v kontekste" for a college- level class (either as the main text or as a supplementary one). If so, how did you deal with the readings: Did you have the students read them at home ahead of time? Did you have them do the readings in class? If they read a passage in class, was it read out-loud (either by the instructor or by a student), or did the students read it silently to themselves? What worked for you? The group I have consists of motivated second-year students and I was thinking of using "Grammatika v kontekste" as a supplementary text. Thanks for any tips you can give me! -Dunja Popovic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From skrys at UALBERTA.CA Fri Jan 29 23:40:54 2010 From: skrys at UALBERTA.CA (Svitlana Krys) Date: Fri, 29 Jan 2010 16:40:54 -0700 Subject: REMINDER: Call for Papers - Canadian Association of Slavists Annual Conference Message-ID: CANADIAN ASSOCIATION OF SLAVISTS ANNUAL CONFERENCE Friday May 28, 2010 to Sunday May 30, 2010 Concordia University, Montreal, Quebec CALL FOR PAPERS The annual conference of the Canadian Association of Slavists will take place in Montreal, Quebec on May 28-30, 2010 as part of the Congress of the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences. The theme of the 2010 Congress is CONNECTED UNDERSTANDING/LE SAVOIR BRANCHÉ. Proposals are invited for individual papers, panels, and roundtable discussions. Proposals for complete panels are preferred. Please follow abstract specifications (see below) when submitting your proposal(s). We particularly want to encourage young scholars and graduate students to participate in this conference. Deadline for individual paper proposals: 30 January 2010; for panels and roundtables: 15 February 2010. Notification of the Program Committee’s decisions will be sent out by 1 March 2010. ALL PRESENTERS MUST BE MEMBERS OF CAS. Please visit https://www.arts.ualberta.ca/~csparxiv/paypal/index.php to join. For all questions, please contact the Program Chair, Alison Rowley, at profarowley at gmail.com, or at contact information listed below. Abstract specifications: To apply for participation in the conference, please fill out the respective forms (CV and individual paper proposal form; roundtable proposal form and/or panel proposal form – available at http://www.ualberta.ca/~csp/cas/conference.html or from the Program Chair, Alison Rowley, at profarowley at gmail.com). Abstracts should not exceed 400 words. Please use MS Word for Windows and Times New Roman or MS Word for Apple and TimesCE or pure Unicode text. Make sure to use the Library of Congress transliteration system to render words in a Cyrillic alphabet. Your abstract should present a research question and outline your plan for investigating this scholarly problem. Each abstract will be reviewed by the Program Committee. Abstracts sent by attachment may be e-mailed to profarowley at gmail.com. If electronic submission is not possible, send hard copies of your proposal to: Dr. Alison Rowley Department of History Concordia University 1455 de Maisonneuve Blvd W. Montreal, Quebec Canada H3G 1M8 profarowley at gmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Sat Jan 30 14:12:03 2010 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sat, 30 Jan 2010 09:12:03 -0500 Subject: Rifkin's "Grammatika v kontekste" In-Reply-To: Message-ID: If anyone would like to consult with me about approaches to using my textbook, please do feel free to contact me off list at rifkin at tcnj.edu. Sincerely, Ben Rifkin ----- Original Message ----- From: "Dunja Popovic" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Friday, January 29, 2010 3:39:02 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: [SEELANGS] Rifkin's "Grammatika v kontekste" Hi, all! I was just wondering if anyone has used Rifkin's "Grammatika v kontekste" for a college- level class (either as the main text or as a supplementary one). If so, how did you deal with the readings: Did you have the students read them at home ahead of time? Did you have them do the readings in class? If they read a passage in class, was it read out-loud (either by the instructor or by a student), or did the students read it silently to themselves? What worked for you? The group I have consists of motivated second-year students and I was thinking of using "Grammatika v kontekste" as a supplementary text. Thanks for any tips you can give me! -Dunja Popovic ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Sun Jan 31 20:32:04 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Sun, 31 Jan 2010 23:32:04 +0300 Subject: Funding for Study Abroad in Russia Message-ID: Dear Seelangers! The School of Russian and Asian Studies has updated its page dedicated to the funding available to help students study abroad in Russia. http://sras.org/grants_and_scholarships_for_russia Note that it concentrates on funding available specifically to Americans specifically to study abroad specifically in Russia. Any comments or suggestions you might have on how to further improve this resource will be welcomed. We would also be interested to hear of funding you may know of for European or Canadian students. Best, Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------