Grossman - Mama - teryat' v vese
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Fri Jan 1 19:47:10 UTC 2010
Nataliya Kun wrote:
> The thing is, "в домах отдыха" Soviet people were supposed to gain
> weight, and not to lose it! Weight loss is as bad as other forms of
> destructive behavior.
Weight gains or losses may be constructive or destructive healthwise
according to whether the person is overweight or underweight to begin
with. For me today, for example, losing a few pounds would be a positive
step, leaving me fitter and more energetic. ;-\ But most runway models
have only one way to go...
As a cultural value, however, some communities think all weight gain is
positive and all weight loss is negative. Probably a relic from the
times when famine was much more likely to kill you than heart disease,
diabetes, etc. in middle age.
> Therefore, the phrase should be translated literally. It has nothing
> to do with the figurative meaning of вес.
Agreed.
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list