Teffi - Sobaka -Erunda

Olga Fields english.online at YMAIL.COM
Mon Jul 26 05:07:01 UTC 2010


I would say he meant that don't worry, I will use it for serious business, as he says "Я не хотел, чтобы мы растратили их по мелочам" which shows that he considers this money as a good sum of money

--- On Sun, 7/25/10, Robert Chandler <kcf19 at DIAL.PIPEX.COM> wrote:


From: Robert Chandler <kcf19 at DIAL.PIPEX.COM>
Subject: [SEELANGS] Teffi - Sobaka -Erunda
To: SEELANGS at bama.ua.edu
Date: Sunday, July 25, 2010, 9:56 PM


And a second question.

The narrator has just grasped that Harry has been cheating her in regard to
money.

И вдруг я поняла: это он съездил к тетке и представился как мой муж, а
старая дура отдала ему мои деньги!
— Сколько она дала вам? — спокойно спросила я.
— Тысяч около тридцати. Ерунда! Я не хотел, чтобы мы растратили их по
мелочам, и вложил их в это автомобильное дело.

Does Harry’s ‘Erunda!’ mean ‘Nothing much!’ (i.e. That 30,000 roubles is
only a small sum of money)?  Or could it mean that his having deceived her
is nothing serious, since he was doing it for a supposedldy sensible reason?

R.

-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



      

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list