From temp0001 at SHININGHAPPYPEOPLE.NET Mon Nov 1 03:27:51 2010 From: temp0001 at SHININGHAPPYPEOPLE.NET (Don Livingston) Date: Sun, 31 Oct 2010 22:27:51 -0500 Subject: Difference in feel? Message-ID: In my experience v/na + accusative can often be used as "for" expressions, although Russians express some hesitancy to do so when you press them on the issue. I've had Russians tell me that the following sentences are fine: Ja kupil kreslo v gostinuju. Ja kupil kartinu na stenu. Ja kupil chasy na ruku. A literary example that first came to my mind was from Fonvizin's "Nedorosl'". Here's the context, with some of the original material removed for clarity: Pravdin: Da ne u nej li oba uchilis' i geografii? G-zha Prostakova: Da skazhi emu, kakaja eto nauka-to? Pravdin: Opisanie zemli. G-zha Prostakova: A k chemu by eto sluzhilo na pervyj sluchaj? Pravdin: Na pervyj sluchaj sgodilos' by i k tomu, chto ezheli b sluchilos' exat', tak znaesh', kuda edesh'. G-zha Prostakova: Da izvozchiki-to na chto zh? Eto ikh delo delo. Eto-taki i nauka-to ne dvorjanskaja. Dvorjanin tol'ko skazhi: povezi menja tuda, svezut, kuda izvolish'. When Prostakova says 'izvozchiki na chto', the context is clearly not a "where to" variation, but a "what for" meaning. I do not mean to imply that Prostakova is a model for good current or antiquated Russian, but just to point out that the usage of na + accusative in a "for" context has been around for quite some time. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From raisa.sidenova at YALE.EDU Mon Nov 1 03:34:02 2010 From: raisa.sidenova at YALE.EDU (Raisa Sidenova) Date: Sun, 31 Oct 2010 23:34:02 -0400 Subject: ASEEES panel on contemporary documentary film: discussant needed Message-ID: Dear colleagues, We are looking for a discussant for the ASEEES panel on Contemporary Eastern European and Russian Documentary film scheduled for Saturday, Nov. 20 at 1:00-2:45 p.m. Please respond off-list, if you are interested. Sincerely, Raisa Sidenova Yale University Ph.D. Student Film Studies/Slavic Languages and Literatures ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xrenovo at GMAIL.COM Mon Nov 1 17:38:43 2010 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Mon, 1 Nov 2010 12:38:43 -0500 Subject: two places on a panel -- a panelist and a discussant Message-ID: Dear SEELANGers, We had two cancellations for our panel at ASEES and we are looking for someone interested in 1. discussing and 2. presenting -- the topic of the panel is "Constructions of the Self in 19th and 20th Century Russ. Lit.". So far, we have a paper on Mandel'shtam, one on Shish Bryansky (and a cancelled Dostoevsky paper). If you're interested, please respond off the list to xrenovo at gmail.com. Thank you Sasha Spektor ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Mon Nov 1 17:47:06 2010 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Mon, 1 Nov 2010 13:47:06 -0400 Subject: two places on a panel -- a panelist and a discussant In-Reply-To: Message-ID: What is ASEES and when is the conference? Sasha Spektor wrote: >Dear SEELANGers, > >We had two cancellations for our panel at ASEES and we are looking for >someone interested in 1. discussing and 2. presenting -- the topic of the >panel is "Constructions of the Self in 19th and 20th Century Russ. Lit.". >So far, we have a paper on Mandel'shtam, one on Shish Bryansky (and a >cancelled Dostoevsky paper). If you're interested, please respond off the >list to xrenovo at gmail.com. > >Thank you > >Sasha Spektor > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > -- Svetlana S. Grenier Associate Professor Department of Slavic Languages Box 571050 Georgetown University Washington, DC 20057-1050 202-687-6108 greniers at georgetown.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xrenovo at GMAIL.COM Mon Nov 1 17:52:57 2010 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Mon, 1 Nov 2010 12:52:57 -0500 Subject: two places on a panel -- a panelist and a discussant In-Reply-To: <4CCEFD1A.6030200@georgetown.edu> Message-ID: sorry, it's ASEEES. The conference is on Nov 18-21. The panel is on Sunday, Nov 21, **10-11:45am Best, Sasha. On Mon, Nov 1, 2010 at 12:47 PM, Svetlana Grenier wrote: > What is ASEES and when is the conference? > > > Sasha Spektor wrote: > > Dear SEELANGers, >> >> We had two cancellations for our panel at ASEES and we are looking for >> someone interested in 1. discussing and 2. presenting -- the topic of the >> panel is "Constructions of the Self in 19th and 20th Century Russ. Lit.". >> So far, we have a paper on Mandel'shtam, one on Shish Bryansky (and a >> cancelled Dostoevsky paper). If you're interested, please respond off the >> list to xrenovo at gmail.com. >> >> Thank you >> >> Sasha Spektor >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> > > -- > Svetlana S. Grenier > > Associate Professor > Department of Slavic Languages > Box 571050 > Georgetown University > Washington, DC 20057-1050 > 202-687-6108 > greniers at georgetown.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xrenovo at GMAIL.COM Mon Nov 1 22:42:47 2010 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Mon, 1 Nov 2010 17:42:47 -0500 Subject: panel is changed; discussant still needed Message-ID: Dear all, thank you, everyone, for replying to the panel change inquiry earlier. We found a replacement for a panelist and now just need a discussant. Here's what the panel looks like at this moment: The new title is "Constructions of the Self in 20th Century Russian Poetry: Mandelstam, Brodsky, Bryansky." Yuri Corrigan, The College of Wooster, will be unable to attend and present his paper. *Rebecca Pyatkevich*, University of Wisconsin Milwaukee/Columbia, will replace him and present a paper entitled: *"Flight of the Voice: Poet as Bird in Joseph Brodsky's Early Verse"*. The other two presenters are: * Sasha Spektor*, UIC (*“Family and Self in Mandel’shtam: The Noise of Time as Freudian Allegory”*) and * Nataliya Kun*, Harvard U (*“À l’ombre de Perun: Self-Mythologization in the Poetry of Shish Bryansky (Kirill Reshetnikov)” *If you find this interesting enough to discuss, please don't hesitate and sign up. Much obliged, Sasha. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From levitt at COLLEGE.USC.EDU Tue Nov 2 04:29:18 2010 From: levitt at COLLEGE.USC.EDU (Marcus Levitt) Date: Mon, 1 Nov 2010 21:29:18 -0700 Subject: Post-Doc Fellowships in Slavic at USC Message-ID: University of Southern California Provost’s Postdoctoral Scholars Program in the Humanities Call for Applications The University of Southern California is pleased to announce a new opportunity for outstanding young scholars, the Provost’s Postdoctoral Scholars Program in the Humanities. The program has two overarching goals. First, we seek to further the professional development of scholars in the humanities by providing time for research and writing, an opportunity to establish an independent teaching portfolio, and faculty mentoring to help scholars prepare for careers as tenure-track faculty. Secondly, we seek to add new voices from other institutions to our conversations within and across disciplines in the humanities, as well as to our conversations about the value and place of the humanities within the university and in society at large. Appointments are for two years, with a start date of August 15, 2011. Provost’s scholars will teach three courses over four semesters, with one semester free for full-time research. They are expected to reside in the Los Angeles area during the academic year and to participate in the scholarly life of the host department and the university through seminars and other scholarly activities. The salary is $50,000 per year plus fringe benefits, with a research and travel account of $6,000 per year. It is understood that scholars may get jobs and leave the program after the first year. Candidates should choose one of the following programs as their proposed host department and explain the choice briefly in their cover letter: American Studies, Art History, Classics, Comparative Literature, Critical Studies (Cinema), East Asian Languages and Cultures, English, French, History, Linguistics, Musicology, Philosophy, Slavic Languages and Literatures. Applicants will be evaluated based on their prior academic accomplishments, the significance and intellectual merit of the proposed project, and their potential to contribute to the intellectual life of their host department and the community of scholars at USC. Candidates must have received the Ph.D. no earlier than July 1, 2007 and must have the degree in hand by July 1, 2011. The provost expects to make five to eight postdoctoral awards per year in order to maintain a full cohort of approximately 10 scholars. Application materials Applicants should submit the following items as .pdf files to http://grad.usc.edu/PostDocApp : • Cover letter including explanation of desired program affiliation • CV • Writing sample of one chapter or one article (up to 30 pages double-spaced) • Research proposal describing applicant’s plans for the period of the grant. This may include revising the dissertation for publication and/or plans for the candidate’s next academic project (up to three pages double-spaced) • Teaching statement (up to two pages double spaced) • Names, institutional affiliations, and email addresses of three faculty members who can supply letters of reference directly to USC. Notification Recipients of the USC Provost’s Postdoctoral Scholar awards will be notified in mid March 2011. Further information about the program can be found by visiting the program website: http://grad.usc.edu/PostDocApp . For information regarding postdoctoral policies and benefits, look under the heading “postdoctoral research associates” at http://www.usc.edu/research/students/postdocs/ . Inquiries about the USC Provost’s Postdoctoral Scholars Program in the Humanities should be directed to Vice Provost Sarah Pratt at vpgp at usc.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From apostema at UCHICAGO.EDU Wed Nov 3 18:50:51 2010 From: apostema at UCHICAGO.EDU (antje postema) Date: Wed, 3 Nov 2010 13:50:51 -0500 Subject: ASEEES chair needed: "Surplus History: Responses to the Yugoslav Wars in Film, Literature and Criticism" Message-ID: Hi, all. We're looking for someone willing to chair this panel, which is in the first slot of the conference (on Thursday, November 18 from 1-2:45 in Santa Anita B). The chair responsibilities are limited. Please contact me off-list if you'd be able to help us out with this. Thanks! -antje University of Chicago Department of Slavic Languages & Literatures apostema at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From c.jarymowycz at GMAIL.COM Wed Nov 3 21:04:57 2010 From: c.jarymowycz at GMAIL.COM (Christina Olha) Date: Wed, 3 Nov 2010 17:04:57 -0400 Subject: 2011-12 Fellowship Opportunity Message-ID: *2011-2012 FELLOWSHIP OPPORTUNITY*** *Individual Advanced Research Opportunities *** *(IARO) Fellowship*** *IREX is pleased to announce that applications are now being accepted for the 2011-2012 Individual Advanced Research Opportunities Program.* The Individual Advanced Research Opportunities Program (IARO) provides students, scholars and professionals with support to perform policy relevant field research, in the countries of Eastern Europe and Eurasia. In addition to engaging in research in the region, the IARO fellowship affords scholars the opportunity to increase their understanding of critical, policy relevant issues, develop and sustain international networks, and collaborate with foreign scholars on topics vital to both the academic and policy-making communities. Applications and all supporting documents for 2011-2012 IARO Fellowship will *only* be accepted through the online application system found at: http://www.irex.org/application/individual-advanced-research-opportunities-iaro Applications must be completed and submitted (including all required supporting documents) by *5 p.m.* on *November 17, 2010* Masters Students, Pre-doctoral Students, Postdoctoral Students, and Professionals with advanced degrees are eligible for the IARO Fellowship IARO Fellowships cover the cost of international airfare, a living/housing stipend, visa support, travel insurance, and access to the resources available at our 25 field offices within the region. Questions may be addressed to the IARO Program Staff at iaro at irex.orgor by telephone at 202-628-8188 *Countries Eligible for Research:* Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kosovo, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Macedonia, Moldova, Montenegro, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Slovenia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan *IARO is funded by the United States Department of State Title VIII Program* ** * * ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mam7cd at VIRGINIA.EDU Thu Nov 4 04:17:33 2010 From: mam7cd at VIRGINIA.EDU (Michael Marsh-Soloway) Date: Thu, 4 Nov 2010 00:17:33 -0400 Subject: Boris Godunov and the Tricolor Flag Message-ID: Dear Colleagues, I have a question that pertains to the Metropolitan Opera's new production of *Boris Godunov*. In the coronation sequence of the Prologue, a procession of priests carrying icons, banners, and flags enters from stage left to announce Boris Godunov's ascension to the throne. The final participant of the ceremonial movement wields a Russian tricolor flag depicting the emblem of the golden, two-headed eagle in the foreground. You can view a likeness of the flag utilized in the performance here. Would this flag have even existed in Russia during the time of Boris Godunov? If not, I'm curious as to whether this detail represents a purposeful anachronism. That is, by providing a symbol of Russian statehood more widely recognizable to Western audiences, does the director perhaps attempt to impart a correspondence between historical and contemporary power struggles, i.e. in both the imperial and democratic eras? On the other hand, however, maybe the anachronism occurs accidentally and I'm just reading too much into this aspect of the performance altogether. What are your opinions? Thank you. Sincerely, Michael Michael Marsh-Soloway University of Virginia Department of Slavic Languages and Literatures Russian House Language Advisor ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From franssuasso at HOTMAIL.COM Thu Nov 4 09:17:34 2010 From: franssuasso at HOTMAIL.COM (Frans Suasso) Date: Thu, 4 Nov 2010 10:17:34 +0100 Subject: Boris Godunov and the Tricolor Flag In-Reply-To: Message-ID: Op 4-11-2010 5:17, Michael Marsh-Soloway schreef: > Dear Colleagues, > > I have a question that pertains to the Metropolitan Opera's new production > of *Boris Godunov*. In the coronation sequence of the Prologue, a procession > of priests carrying icons, banners, and flags enters from stage left to > announce Boris Godunov's ascension to the throne. The final participant of > the ceremonial movement wields a Russian tricolor flag depicting the emblem > of the golden, two-headed eagle in the foreground. You can view a likeness > of the flag utilized in the performance > here. > > > Would this flag have even existed in Russia during the time of Boris > Godunov? If not, I'm curious as to whether this detail represents a > purposeful anachronism. That is, by providing a symbol of Russian statehood > more widely recognizable to Western audiences, does the director perhaps > attempt to impart a correspondence between historical and contemporary power > struggles, i.e. in both the imperial and democratic eras? On the other hand, > however, maybe the anachronism occurs accidentally and I'm just reading too > much into this aspect of the performance altogether. What are your opinions? > > > Thank you. > > Sincerely, > Michael > > Michael Marsh-Soloway > University of Virginia > Department of Slavic Languages and Literatures > Russian House Language Advisor > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > wHhen Peter the Great began developing a navy a, he also needed a flag for his warships. He copied it from the dutch but the red top stripe of the original became the bottom stripe. His sketch of the flag is preserved. It dates from about 1690. In the second half of the 16th century there was no Russian navy and therefore no Russian flag. Godunov never saw aFRussian flag. Anachronisms however are pretty common in opera productions. Some years ago I saw a production of Tchaikovsky's Mazeppa in Amsterdam, in which Mazeppa was executed by putting him on the rails in in front of an approaching electric tram. Frans Suasso ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From yvj2p at VIRGINIA.EDU Thu Nov 4 14:24:37 2010 From: yvj2p at VIRGINIA.EDU (Katya Jordan) Date: Thu, 4 Nov 2010 09:24:37 -0500 Subject: Boris Godunov and the Tricolor Flag Message-ID: Dear Michael, Those are some interesting questions. The first tricolor flag appeared in Peter’s time—I believe there is no argument about that among historians. I do not pretend to know the mind of those who decided to use a tricolor in the production in question, but I would suppose that it was done deliberately. Here is why. I remember in the early 1990s, soon after the Coup, an actor Gennady Khazanov doing a stage performance—something like a one-man comedy routine—where he made fun of politicians of the time, likening the time after the coup of 1991 to the Time of Troubles. Moreover, he specifically described “narod” chanting “Borisku na tsarstvo! Borisku na tsarstvo!” Of course, in the 1990s that meant Boris Yeltsin, but the historical parallel that Khazanov was making was quite apparent to those familiar with the Russian history. Besides, I can personally attest that the 1990s did indeed feel like the Time of Troubles in many ways. --Katya ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ieubanks at PUSHKINIANA.ORG Thu Nov 4 14:31:12 2010 From: ieubanks at PUSHKINIANA.ORG (Ivan S. Eubanks) Date: Thu, 4 Nov 2010 10:31:12 -0400 Subject: Call for Submissions Message-ID: Dear SEELANGS Members, The 2011 volume of /The Pushkin Review / ?????????? ???????/ will feature a section devoted to Aleksandr Griboedov, guest edited by Angela Brintlinger. We welcome the submission of essays on any aspect of Griboedov's life and works as well as translations of his writings. Essays may be written in English or Russian. Translations should be in English. To submit work, please attach it to an email as a Microsoft Word document (.doc, or .docx), a Rich Text Format document (.rtf) or an Open Office document (.odt) and send it to Ivan Eubanks (ieubanks at pushkiniana.org) and/or Lina Steiner (lsteiner at uchicago.edu) by January 25, 2011. We also welcome queries, but they should be sent well in advance of the January deadline. All the best, Ivan S. Eubanks /Pushkin Review / ?????????? ???????/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Philippe.FRISON at COE.INT Thu Nov 4 14:51:03 2010 From: Philippe.FRISON at COE.INT (FRISON Philippe) Date: Thu, 4 Nov 2010 15:51:03 +0100 Subject: Boris Godunov and the Tricolor Flag In-Reply-To: A Message-ID: Dear Michel, A very interseting question indeed! Here is a Web page with Russian flags since Ivan Grozny times : http://ruek.narod.ru/simvolika/flagirus/flagirus.html Philippe Frison (Strasbourg, France) -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Katya Jordan Sent: Thursday 4 November 2010 15:25 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Boris Godunov and the Tricolor Flag Dear Michael, Those are some interesting questions. The first tricolor flag appeared in Peter's time-I believe there is no argument about that among historians. I do not pretend to know the mind of those who decided to use a tricolor in the production in question, but I would suppose that it was done deliberately. Here is why. I remember in the early 1990s, soon after the Coup, an actor Gennady Khazanov doing a stage performance-something like a one-man comedy routine-where he made fun of politicians of the time, likening the time after the coup of 1991 to the Time of Troubles. Moreover, he specifically described "narod" chanting "Borisku na tsarstvo! Borisku na tsarstvo!" Of course, in the 1990s that meant Boris Yeltsin, but the historical parallel that Khazanov was making was quite apparent to those familiar with the Russian history. Besides, I can personally attest that the 1990s did indeed feel like the Time of Troubles in many ways. --Katya ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vadim.shneyder at YALE.EDU Thu Nov 4 17:13:28 2010 From: vadim.shneyder at YALE.EDU (Vadim Shneyder) Date: Thu, 4 Nov 2010 13:13:28 -0400 Subject: Call for Papers: Graduate Student Conference - Cycles, Continuity, and Change in the Post-Soviet World Message-ID: Dear SEELANGers, Call for Papers The Department of Slavic Languages and Literatures at Yale University would like to invite submissions for the Annual Graduate Student Conference: Cycles, Continuity, and Change in the Post-Soviet World April 14-15, 2011, Yale University, New Haven, CT The collapse of the Soviet Union in 1991 appears as a boundary between two distinct periods in geopolitics, history, and culture. More than that, it emerges as an irrevocable break, separating the era of a bipolar global balance of power from the widely perceived universal triumph of liberal democracy and the ‘end of history.’ Now, on the twentieth anniversary of the disintegration of the only supposed alternative to a spreading globalized culture, we wish to explore the ways in which the complex movement of history interferes with clean temporal delimitations. What has changed in the last two decades and what has not? What is repeating itself and what is emerging anew? How do the histories of media, technologies, and the proliferation of global cultural networks accentuate or militate against the periodization of history according to the life-cycles of superpowers? What of the desire of human beings to overcome chronological time by giving themselves over to utopianism or nostalgia? Motivated by these questions, we initiate this conversation, hoping in the process to learn how literary, cinematic, and other types of cultural production have responded to the changes and developments in the physical, cultural, and conceptual terrain of the former Soviet Union. Topics may include, but are by no means limited to: - Utopianism after socialism; - Nostalgia for the Soviet past; - Cultural memory and cultural amnesia; - Representations of war: Great Patriotic War, Afghanistan, Chechnya, Georgia/Ossetia; - Censorship and self-censorship in television and mass media: legacies and new developments; - Reconfiguration of center-periphery relations in contemporary Russia (Moscow vs. regions; Russia vs. Former Soviet republics; Russia vs. Western/Central/Eastern Europe); - Cultural mobility: writers and artists from the periphery as leading cultural figures; - New waves of emigration/immigration, Russian diasporas abroad and Caucasian/Central Asian migrants in Russia; - New cultural relations among Slavic peoples; - Rewriting history: nationalism, mythology, and historiography in the former Soviet Union and Eastern Europe; - Internet and new media as a form of cultural production; - Genealogy of contemporary Russian film; - Post-Soviet historical films; - Soviet and post-Soviet responses to Hollywood cinema; - The Soviet school of translation: tradition lost? Presentations may not exceed 20 minutes. Please submit abstracts of no more than 250 words to yaleslavicconference at gmail.com by January 15, 2010. Please include paper title, name, institution, department, email & phone. Open to graduate students only. Sincerely, Graduate Students, Department of Slavic Languages and Literatures, Yale ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vadim.shneyder at YALE.EDU Thu Nov 4 21:27:54 2010 From: vadim.shneyder at YALE.EDU (Vadim Shneyder) Date: Thu, 4 Nov 2010 17:27:54 -0400 Subject: CORRECTED DATE: CFP: Yale Graduate Student Conference - "Cycles, Continuity, and Change in the Post-Soviet World" Message-ID: Greetings, Please distribute this Call for Papers to your departments and to anyone else who may be interested. Sincerely, The graduate students of the Department of Slavic Languages and Literatures, Yale Call for Papers The Department of Slavic Languages and Literatures at Yale University would like to invite submissions for the Annual Graduate Student Conference: Cycles, Continuity, and Change in the Post-Soviet World April 15-16, 2011, Yale University, New Haven, CT The collapse of the Soviet Union in 1991 appears as a boundary between two distinct periods in geopolitics, history, and culture. More than that, it emerges as an irrevocable break, separating the era of a bipolar global balance of power from the widely perceived universal triumph of liberal democracy and the ‘end of history.’ Now, on the twentieth anniversary of the disintegration of the only supposed alternative to a spreading globalized culture, we wish to explore the ways in which the complex movement of history interferes with clean temporal delimitations. What has changed in the last two decades and what has not? What is repeating itself and what is emerging anew? How do the histories of media, technologies, and the proliferation of global cultural networks accentuate or militate against the periodization of history according to the life-cycles of superpowers? What of the desire of human beings to overcome chronological time by giving themselves over to utopianism or nostalgia? Motivated by these questions, we initiate this conversation, hoping in the process to learn how literary, cinematic, and other types of cultural production have responded to the changes and developments in the physical, cultural, and conceptual terrain of the former Soviet Union. Topics may include, but are by no means limited to: - Utopianism after socialism; - Nostalgia for the Soviet past; - Cultural memory and cultural amnesia; - Representations of war: Great Patriotic War, Afghanistan, Chechnya, Georgia/Ossetia; - Censorship and self-censorship in television and mass media: legacies and new developments; - Reconfiguration of center-periphery relations in contemporary Russia (Moscow vs. regions; Russia vs. Former Soviet republics; Russia vs. Western/Central/Eastern Europe); - Cultural mobility: writers and artists from the periphery as leading cultural figures; - New waves of emigration/immigration, Russian diasporas abroad and Caucasian/Central Asian migrants in Russia; - New cultural relations among Slavic peoples; - Rewriting history: nationalism, mythology, and historiography in the former Soviet Union and Eastern Europe; - Internet and new media as a form of cultural production; - Genealogy of contemporary Russian film; - Post-Soviet historical films; - Soviet and post-Soviet responses to Hollywood cinema; - The Soviet school of translation: tradition lost? Presentations may not exceed 20 minutes. Please submit abstracts of no more than 250 words to yaleslavicconference at gmail.com by January 15, 2010. Please include paper title, name, institution, department, email & phone. Open to graduate students only. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mam7cd at VIRGINIA.EDU Fri Nov 5 02:52:26 2010 From: mam7cd at VIRGINIA.EDU (Michael Marsh-Soloway) Date: Thu, 4 Nov 2010 22:52:26 -0400 Subject: Boris Godunov and the Tricolor Flag In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, These are all very interesting examples. Thank you for your responses. Sincerely, Michael Marsh-Soloway On Thu, Nov 4, 2010 at 10:45 PM, Michael Marsh-Soloway wrote: > Dear All, > > Thank you for your responses! These are all very interesting examples. > > Sincerely, > Michael Marsh-Soloway > > > On Thu, Nov 4, 2010 at 10:51 AM, FRISON Philippe wrote: > >> Dear Michel, >> >> A very interseting question indeed! >> >> Here is a Web page with Russian flags since Ivan Grozny times : >> http://ruek.narod.ru/simvolika/flagirus/flagirus.html >> >> Philippe Frison >> (Strasbourg, France) >> >> -----Original Message----- >> From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list >> [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Katya Jordan >> Sent: Thursday 4 November 2010 15:25 >> To: SEELANGS at bama.ua.edu >> Subject: Re: [SEELANGS] Boris Godunov and the Tricolor Flag >> >> Dear Michael, >> >> Those are some interesting questions. The first tricolor flag appeared >> in >> Peter's time-I believe there is no argument about that among historians. >> I do >> not pretend to know the mind of those who decided to use a tricolor in >> the >> production in question, but I would suppose that it was done >> deliberately. >> Here is why. I remember in the early 1990s, soon after the Coup, an >> actor >> Gennady Khazanov doing a stage performance-something like a one-man >> comedy routine-where he made fun of politicians of the time, likening >> the >> time after the coup of 1991 to the Time of Troubles. Moreover, he >> specifically >> described "narod" chanting "Borisku na tsarstvo! Borisku na tsarstvo!" >> Of >> course, in the 1990s that meant Boris Yeltsin, but the historical >> parallel that >> Khazanov was making was quite apparent to those familiar with the >> Russian >> history. Besides, I can personally attest that the 1990s did indeed >> feel like >> the Time of Troubles in many ways. >> >> --Katya >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From es9 at SOAS.AC.UK Fri Nov 5 11:30:12 2010 From: es9 at SOAS.AC.UK (Evgeny Steiner) Date: Fri, 5 Nov 2010 11:30:12 +0000 Subject: SEELANGS: Fwd: ExterTournament Message-ID: Dear Colleagues, Many of you possibly know about floods of forgeries in the Russian Avant-garde art market. Often the situation is aggravated by the rivalry (or perhaps business competition) of different specialists who claim the exclusive expertize on this or that artist. As a result of such a claim, the whole exhibition of Alexandra Exter in France was declared as formed of forgeries and arrested in 2009. In the forwarded letter sent by a colleague, I found a not so usual way to solve the dispute: a joust. I guess it might be interesting to follow. Heraldically yours, E. Steiner ---------- Forwarded message ---------- From: Patricia Railing Date: Wed, Nov 3, 2010 at 12:51 PM Subject: ExterTournament To: evenbach at gmail.com 2 November 2010 Dear Friends and Colleagues, Yesterday, 1 November, I challenged Andréi Nakov to a Joust of the Pen. It is announced on my new website *http://www.patriciarailingwrites.net * as the ALEXANDRA EXTER TOURNAMENT. Please pass this on to everyone you know who is interested in the Russian Avant-Garde. With kind greetings, Patricia Railing -- Dr Evgeny Steiner Professorial Research Associate Japan Research Centre SOAS, University of London Brunei Gallery, B401 Russell Square London WC1H 0XG United Kingdom ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Fri Nov 5 19:59:21 2010 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Fri, 5 Nov 2010 14:59:21 -0500 Subject: SWSEEL Alumni Association Message-ID: The new SWSEEL Alumni Association invites all former Indiana University summer language workshop participants to join. Highlights of the Association�s planned activities include an annual Alumni Newsletter, summer reunions on campus in Bloomington, mini-reunions at language and area-studies conferences, and more! We welcome you to join by emailing us at sumalum at indiana.edu See our Facebook page http://www.facebook.com/group.php? gid=150440814991410 and SWSEEL Alumni group on LinkedIn http://www.linkedin.com/groups?mostPopular=&gid=3673001 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dpbrowne at MAC.COM Thu Nov 4 16:16:04 2010 From: dpbrowne at MAC.COM (Devin Browne) Date: Thu, 4 Nov 2010 12:16:04 -0400 Subject: ISO university with strong engineering & Russian programs (east coast preferably) Message-ID: Greetings all!  Can anyone recommend a college/university with strong Russian and engineering programs?  Or programs that combine engineering with a foreign language, like Univ. of RI -- although it doesn't do Russian, unfortunately.  My student would prefer to stay on the east coast, although is open to anywhere from New England down to Florida. However, any outstanding program anywhere would be considered. If you have a suggestion for me (for a great high school senior in my IB Russian ab initio class), please email me directly: dpbrowne at mac.com Thanks! Devin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Sun Nov 7 09:58:29 2010 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Sun, 7 Nov 2010 09:58:29 +0000 Subject: Russian journalists have written to Medvedev In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELANGSers, Just in case, if you haven't seen the open letter addressed to Medvedev that was written by Russian journalists in relation to the attack on Kashin on 5.11.2010, the address of the site is here: http://www.openspace.ru/society/russia/details/18543/ The authors of this letter are collecting more signatures today. All best, Alexandra --------------------------- Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131 -651 -1482 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk Quoting Katya Jordan : > Dear Michael, > > Those are some interesting questions. The first tricolor flag appeared in > Peter’s time—I believe there is no argument about that among > historians. I do > not pretend to know the mind of those who decided to use a tricolor in the > production in question, but I would suppose that it was done deliberately. > Here is why. I remember in the early 1990s, soon after the Coup, an actor > Gennady Khazanov doing a stage performance—something like a one-man > comedy routine—where he made fun of politicians of the time, likening the > time after the coup of 1991 to the Time of Troubles. Moreover, he > specifically > described “narod” chanting “Borisku na tsarstvo! Borisku na tsarstvo!” Of > course, in the 1990s that meant Boris Yeltsin, but the historical > parallel that > Khazanov was making was quite apparent to those familiar with the Russian > history. Besides, I can personally attest that the 1990s did indeed > feel like > the Time of Troubles in many ways. > > --Katya > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wdk.ist at GMAIL.COM Sun Nov 7 11:34:07 2010 From: wdk.ist at GMAIL.COM (William Kerr) Date: Sun, 7 Nov 2010 13:34:07 +0200 Subject: Russian language - Michelle Berdy Message-ID: Dear SEELANGS-ers An earlier thread on Michelle Berdy's new book "The Russian Word's Worth" is beautifully supplemented by a new edition of Voice of Russia's "Russian Book World", which might be of interest to those working with this arduous language. The fascinating interview with Michelle (full text and MP3) is found at: http://english.ruvr.ru/radio_broadcast/28742746/28751317/ Vsego samogo khoroshego, William Kerr ELC Koc Universitesi Istanbul ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From perova09 at GMAIL.COM Sun Nov 7 14:01:46 2010 From: perova09 at GMAIL.COM (Perova Natasha) Date: Sun, 7 Nov 2010 17:01:46 +0300 Subject: Russian language - Michelle Berdy Message-ID: Dear SEELANGS-ers if you still haven't got Michele's Berdy wonderfully funny and informative book it is definitely available from the following online sources, as well as "from good bookshops" whether you are in the USA, UK or RF: UK www.inpressbooks.co.uk US www.nupress.northwestern.edu RF www.jupiterbooks.ru And we'll have some copies on the GLAS stand 222 at the coming AAASS in LosAngeles. Enjoy. Natasha Perova Glas New Russian Writing tel/fax: (7)495-4419157 perova at glas.msk.su www.glas.msk.su ----- Original Message ----- From: "William Kerr" To: Sent: Sunday, November 07, 2010 2:34 PM Subject: [SEELANGS] Russian language - Michelle Berdy > Dear SEELANGS-ers > > An earlier thread on Michelle Berdy's new book "The Russian Word's Worth" > is > beautifully supplemented by a new edition of Voice of Russia's "Russian > Book > World", which might be of interest to those working with this arduous > language. > > The fascinating interview with Michelle (full text and MP3) is found at: > > http://english.ruvr.ru/radio_broadcast/28742746/28751317/ > > Vsego samogo khoroshego, > > William Kerr > ELC Koc Universitesi > Istanbul > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From oothappam at earthlink.net Sun Nov 7 17:27:53 2010 From: oothappam at earthlink.net (oothappam) Date: Sun, 7 Nov 2010 09:27:53 -0800 Subject: Russian language - Michelle Berdy Message-ID: OH! This is great! Thank you for posting this!I am going to share this with my study buddy who is learning English..we can both learn and discuss and it will be fun! Nola -----Original Message----- >From: William Kerr >Sent: Nov 7, 2010 3:34 AM >To: SEELANGS at bama.ua.edu >Subject: [SEELANGS] Russian language - Michelle Berdy > >Dear SEELANGS-ers > >An earlier thread on Michelle Berdy's new book "The Russian Word's Worth" is >beautifully supplemented by a new edition of Voice of Russia's "Russian Book >World", which might be of interest to those working with this arduous >language. > >The fascinating interview with Michelle (full text and MP3) is found at: > >http://english.ruvr.ru/radio_broadcast/28742746/28751317/ > >Vsego samogo khoroshego, > >William Kerr >ELC Koc Universitesi >Istanbul > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mshevche at UMICH.EDU Sun Nov 7 22:12:25 2010 From: mshevche at UMICH.EDU (mshevche at UMICH.EDU) Date: Sun, 7 Nov 2010 17:12:25 -0500 Subject: ASEEES panelist needed - 19th-c. Russian drama Message-ID: Dear Colleagues, We got a last minute cancellation and we have one spot to fill in our panel "Aspects of Generational Conflict in 19th-century Russian Drama" The panel session is on Sunday, 21 November, Session 14-21, 10:00-11:45 AM. We have the following papers: "Intergenerational Communication Collisions in A.N.Ostrovsky's Plays" and "The Quest for the Positive Hero": Melodramatic and Gender Shifts in Piotr Boborykin's "Doctor Moshkov." If you have a paper that would roughly fit, please contact me ASAP (tomorrow is the deadline for program corrections) at mshevche at umich.edu Thank you in advance and have a great week! Best regards, Mila Shevchenko ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From davidagoldfarb at GMAIL.COM Mon Nov 8 01:37:28 2010 From: davidagoldfarb at GMAIL.COM (David Goldfarb) Date: Sun, 7 Nov 2010 20:37:28 -0500 Subject: Olga Tokarczuk Tour: Northwestern, Duke, New Literature from Europe-NYC, ASEEES-LA, University of Toronto Message-ID: THE POLISH CULTURAL INSTITUTE IN NEW YORK PRESENTS Bestselling Polish Author OLGA TOKARCZUK on Tour NOVEMBER 8-24, 2010 The Polish Cultural Institute in New York is honored to present OLGA TOKARCZUK, one of Poland's leading novelists and feminist voices, award winning author of Primeval and Other Times (Twisted Spoon Press, 2010), House of Day, House of Night (Northwestern, 2003), and "The Ugliest Woman in the World" in Best European Fiction 2011 (Dalkey, November 2, 2010), on her first NORTH AMERICAN TOUR with events at Northwestern University in Evanston, Illinois; Duke University in Durham, North Carolina; the New Literature from Europe festival in New York; the ASEEES (formerly AAASS) Convention in Los Angeles; and the University of Toronto. A full schedule with times and locations is available at http://www.PolishCulture-NYC.org. In New York Tokarczuk will be a guest at the NEW LITERATURE FROM EUROPE Festival, an annual series of discussions and readings featuring eight critically acclaimed European writers. Eight European Cultural Institutes have teamed up within the framework of EUNIC (European Union National Institutes for Culture) to present its seventh edition with writes like Philippe Claudel (France), Kirmen Uribe (Spain), Jenny Erpenbeck (Germany), Gerhard Roth (Austria), Radka Denemarková (Czech Republic), Olga Tokarczuk (Poland), Gabriela Adameşteanu (Romania), and Antonia Arslan (Italy). The moderator will be distinguished writer André Aciman, chair of Comparative Literature and director of the Writers' Institute at the CUNY Graduate Center. American partners of New Literature from Europe are The Center for Fiction, Words without Borders, and The Brooklyn Rail. Born Poland in 1962, Tokarczuk completed a degree in psychology at the University of Warsaw in 1985. She worked for several years as a therapist in Wroclaw, and published her first book, a volume of poetry in 1989. Her debut novel, _Podróż ludzi księgi_ (_The Journey of the People of the Book_), appeared in 1993. It was followed, in 1996, by two further novels: _E.E._ and _Primeval and Other Times_, the latter of which won the first Nike Readers' Prize in 1997. Tokarczuk's next books involved a turn away from linear narration. _Szafa_ (_The Armoire_), a collection of novellas, appeared in 1997, and _House of Day, House of Night_ (Northwestern U. Pr., 2003) originally in 1998. Books since then have included a collection of stories stories, _Gra na wielu bębenkach_ (_Playing on Many Drums_, 2001), _Ostatnie historie_ (_Final Stories_, 2004), _Anna In w grobowcach świata_ (_Anna In in the Catacombs of the World_, 2006), and _Bieguni_ (_Runners_, 2007). The last of these is based on a sect of Old Believers who roam the world as contemporary nomads, and received the 2008 Nike Prize for Best Book, Poland's highest literary award. Tokarczuk describes these nomads and their motivation in an interview with poet Agnieszka Wolny-Hamkalo: "This kind of travelling is a deep challenge to the world in which we live, which tries to keep us in place, give us a name, a surname, a social security number and says: your place is here, this is your role. Contesting this world, what Runners call being pinned down, being caught by Satan, they negate the identity created by the expectations of others. On a journey one falls quickly into a 'liquid identity,' a person gains freedom from themselves." Her latest novel, _Prowadź swój pług przez kości umarłych_ (_Drive Your Plough Over the Bones of the Dead_, 2009), represents a foray into the genre of the crime novel, but it takes place in her familiar territory of provincial Poland and in the interior space of the heroine's mind. Tokarczuk's strengths lie in her ability to maintain a double focus on both archetypal structures and exigencies of modern life, and to create work that is truly universal in scope. _Primeval and Other Times_, translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones (Twisted Spoon Press, 2010), was awarded the Kościelski Foundation Prize in 1997, which established the author as one of the leading voices in Polish letters. It is set in the mythical village of Primeval in the very heart of Poland, which is populated by eccentric folk characters. The village, a microcosm of Europe, is guarded by four archangels, from whose perspective the novel chronicles the lives of Primeval's inhabitants over the course of the 20th century. In prose that is forceful and direct, the narrative follows Poland's tortured political history from 1914 to the contemporary era and the episodic brutality that is visited on ordinary village life. Yet _Primeval and Other Times_ is a novel of universal dimension that does not dwell on the parochial. A stylized fable as well as epic allegory about the inexorable grind of time, the clash between modernity (the masculine) and nature (the feminine), it has been translated into most European languages. Tokarczuk has said of the novel: "I always wanted to write a book such as this. One that creates and describes a world. It is the story of a world that, like all things living, is born, develops, and then dies." Kitchens, bedrooms, childhood memories, dreams and insomnia, reminiscences, and amnesia -- these are part of the existential and acoustic spaces from which the voices of Tokarczuk's tale come, her "boxes in boxes." Recently, she has also written the introduction to the Polish translation of Judith Butler's _Gender Trouble_, and her essay following the tragedy of the Polish presidential plane appeared in the Op-Ed section of _The New York Times_. For more information and the full tour schedule, see http://www.PolishCulture-NYC.org -- David A. Goldfarb Literary Curator Polish Cultural Institute 350 Fifth Avenue, Suite 4621 New York, NY 10118 -- tel. 212-239-7300, ext. 3002 fax 212-239-7577 http://www.polishculture-nyc.org/ -- http://www.davidagoldfarb.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hannac at UALBERTA.CA Mon Nov 8 01:41:45 2010 From: hannac at UALBERTA.CA (Hanna Chuchvaha) Date: Sun, 7 Nov 2010 18:41:45 -0700 Subject: panel at ASEEES Message-ID: Dear Colleagues, We have a last minute cancellation and we have one spot at our panel "Public Culture and Means of Representation". Panel time is Saturday, Nov 20 at 1:00 - 2:45 pm. The other presentation topics are: 1) 'Tres Riches Heures' of Nikolai Riabushinskii or What the Golden Fleece (1906-1909) Represented. 2) Frills and Perils of Fashion: Politics and Culture of the Russian Court Through the Eyes of Vogue. If you have a paper suitable to our interdisciplinary session, please email me asap at hannac at ualberta.ca Tomorrow is the deadline for the Program changes. Thank you very much, Hanna Chuchvaha -- Best regards, Hanna mailto:hannac at ualberta.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From temp0001 at SHININGHAPPYPEOPLE.NET Mon Nov 8 04:34:21 2010 From: temp0001 at SHININGHAPPYPEOPLE.NET (Don Livingston) Date: Sun, 7 Nov 2010 22:34:21 -0600 Subject: Supplementary materials for "Live from Russia!" ed. 2 Message-ID: Colleagues, I have put together a set of supporting materials for "Live from Russia!", ed. 2, vols. 1 and 2, that I am now making available to our community at large. The resources provide online pronunciation of all vocabulary for chapters 1 to 10, plus extensive conjugation, declension and spelling self-tests. They are free of charge. My thanks to the authors and the publisher for their permission to make this announcement. You may find the materials at: http://s167926134.onlinehome.us/live-from-russia-ed-2/ D. E. Livingston Senior Lecturer in Russian Arizona State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lilya at ILLINOIS.EDU Mon Nov 8 16:23:47 2010 From: lilya at ILLINOIS.EDU (Lilya Kaganovsky) Date: Mon, 8 Nov 2010 10:23:47 -0600 Subject: Slavic Graduate study at the University of Illinois, Urbana-Champaign Message-ID: Dear colleagues, The Department of Slavic Languages and Literatures of the University of Illinois at Urbana-Champaign (UIUC) invites applications to our graduate program from students interested in pursuing the study of Slavic literatures and cultures. We welcome students with interests in 18th-21st century Russian literature and culture, Polish literature and culture, concentrations in more than one national literature, and in interdisciplinary approaches, including cinema and visual culture, comparative literature and studies in translation, critical theory, history, and the arts. Qualified students beginning their graduate career will be offered five years of financial support, including fellowships, teaching assistantships, summer support, research assistantships. We welcome applicants who have completed an M.A. in Slavic Languages and Literatures (or in a related fields) elsewhere. The faculty of the UIUC Slavic department represent a broad range of interests and methodological approaches, including the intersections of literature and law, medicine, and psychoanalysis; Russian-Jewish Studies; intellectual history; gender, sexuality, and the body; Stalinist culture; film history and theory; Czech revival culture; nationalism and literature; Polish modernism, postmodernism, and visual culture; exilic and émigré literature; and East European pop culture. We invite you to consult the listing of our faculty, their research interests, and their recent publications at: http://www.slavic.uiuc.edu/people/ Our current graduate students are working in areas such as: gender and women's studies, Ukrainian literature and culture, the society tale, late Soviet popular culture, contemporary Polish literature and film, and Jewish Studies. UIUC has valuable resources for graduate study in the Slavic fields. The Russian, East European, and Eurasian Center (REEEC), a federally- funded national resource center established in 1959, sponsors a variety of programs—including the annual Summer Research Laboratory on Russia, Eastern Europe, and Eurasia—and funds graduate student conference travel and fellowships. The Slavic Library is home to the third largest collection in North America and is the central resource for the Summer Research Lab. We also maintain close ties with the Program in Comparative & World Literature, the History Department, the Unit for Criticism & Interpretive Theory, the Program in Jewish Culture & Society, and the Department of Media & Cinema Studies. Departmental collaboration with the newly established Center for Translation Studies at UIUC offers yet another arena for interdisciplinary research and acquisition of credentials complementing the M.A. and Ph.D. in Slavic. The department regularly hosts and co-sponsors conferences and participates actively in cross- campus and interdisciplinary initiatives. Most students admitted to the program receive teaching assistantships and gain experience conducting classes at all levels of Russian, Polish, Ukrainian, Czech, Bosnian/Croatian/Serbian/Montenegran, Bulgarian, Yiddish, or Turkish. There are also opportunities to teach undergraduate literature and culture courses. Some students gain an insider’s perspective on scholarly publishing through editorial assistantships at _Slavic Review_ or internships with the Dalkey Archive publishing house, now located on campus. The Slavic department is also able to offer university fellowships and research assistantships to some incoming and continuing graduate students. Foreign Language Area Study (FLAS) fellowships administered by REEEC and the campus European Union Center have consistently provided our graduate students with funding for both introductory and advanced training in Slavic languages. University scholarships are available to minority students. UIUC also offers competitive on-campus and off- campus dissertation fellowships. To learn more about the opportunities and resources at UIUC and to learn how to apply, please visit our website: http://www.slavic.uiuc.edu/graduate/ The application deadline is Jan. 1, 2011. We will continue to consider applications after this date on a case-by-case basis, but late applicants are likely to have greatly diminished prospects for financial support. For questions about our graduate program, please contact: Lilya Kaganovsky Director of Graduate Studies Michael Finke Head, Department of Slavic Languages and Literatures for questions about the application process, please contact: Lynn Stanke Graduate Student Services * * * * * * * * Lilya Kaganovsky, Associate Professor, DGS Department of Slavic Languages and Literatures University of Illinois at Urbana-Champaign 217-333-6157 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mfrazier at SARAHLAWRENCE.EDU Mon Nov 8 17:11:32 2010 From: mfrazier at SARAHLAWRENCE.EDU (Melissa Frazier) Date: Mon, 8 Nov 2010 12:11:32 -0500 Subject: Summer scholarship funds Message-ID: Dear colleagues, I have a student looking for scholarship money to study Russian this summer either in the U.S. or in Russia. We know about the Critical Languages money available from the federal government to study in Vladimir, Ufa or Kazan'; it looks like many programs especially in the US also offer their own financial aid. Can anyone suggest to us other funding he could apply for that he could take to any summer program? I would be grateful for any suggestions at mfrazier at slc.edu. Thank you! Melissa Frazier __________________________________ Melissa Frazier Russian Language and Literature Sarah Lawrence College 1 Mead Way Bronxville, NY 10708 914-395-2295 ________________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From simmonsc at BC.EDU Mon Nov 8 17:31:13 2010 From: simmonsc at BC.EDU (Cynthia Simmons) Date: Mon, 8 Nov 2010 12:31:13 -0500 Subject: M.A. Program at Boston College Message-ID: The Department of Slavic and Eastern Languages and Literatures at Boston College invites applicants to its M.A. programs in Russian and in Slavic Studies. The department offers up to two assistantships providing tuition remission and a stipend. In addition to traditional training in Russian language and literature and Slavic linguistics, faculty in Slavic and Eastern languages and literatures specialize as well in general linguistics, theory and practice of translation, émigré literature, Jewish studies, and Balkan studies. For more information on the program visit http://fmwww.bc.edu/SL/SL.html#grad. Interested students should contact Prof. Michael J. Connolly, Graduate Program Director (cnnmj at bc.edu). Cynthia Simmons Professor of Slavic Studies Undergraduate Program Director Department of Slavic and Eastern Languages and Literatures Boston College 140 Commonwealth Ave. Chestnut Hill, MA 02467 Phone: 617/552-3914 Fax: 617/552-3913 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hokanson at UOREGON.EDU Tue Nov 9 06:15:26 2010 From: hokanson at UOREGON.EDU (Katya Hokanson) Date: Mon, 8 Nov 2010 22:15:26 -0800 Subject: Summer Scholarship Funds In-Reply-To: Message-ID: Anyone who has a response to this question, please respond to the entire list if you don't mind. Thanks, Katya Hokanson University of Oregon > Date: Mon, 8 Nov 2010 12:11:32 -0500 > From: Melissa Frazier > Subject: Summer scholarship funds > > Dear colleagues, > > I have a student looking for scholarship money to study Russian this > summer either in the U.S. or in Russia. We know about the Critical > Languages money available from the federal government to study in > Vladimir, Ufa or Kazan'; it looks like many programs especially in > the US also offer their own financial aid. Can anyone suggest to us > other funding he could apply for that he could take to any summer > program? I would be grateful for any suggestions at mfrazier at slc.edu. > > Thank you! > > Melissa Frazier > > > __________________________________ > Melissa Frazier > Russian Language and Literature > Sarah Lawrence College > 1 Mead Way > Bronxville, NY 10708 > 914-395-2295 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Ben.Dhooge at UGENT.BE Tue Nov 9 08:31:12 2010 From: Ben.Dhooge at UGENT.BE (Ben Dhooge) Date: Tue, 9 Nov 2010 09:31:12 +0100 Subject: Extended deadline - "Platonov revisited. Past and presen t views on the land of the philosophers" (Ghent Univer sity, May 26-27, 2011) - CfP Message-ID: CFP: “Platonov revisited. Past and present views on the land of the philosophers” (Ghent University, May 26-27, 2011) Extended deadline – November 30, 2010 The Department of Slavonic and East European Studies at Ghent University (Belgium) is pleased to announce the international conference “Platonov revisited. Past and present views on the land of the philosophers”. The conference will be held at Ghent University (Ghent, Belgium) on Thursday, May 26 and Friday, May 27, 2011 Keynote speakers: Philip Bullock (University of Oxford, Oxford) Hans Günther (Universität Bielefeld, Bielefeld) Natal’ya V. Kornienko (Institute for World Literature, Moscow) Thomas Seifrid (University of Southern California, Los Angeles) Yevgeny A. Yablokov (Moscow) Abstracts are invited for presentations addressing the changes in the perception of Platonov and his works over the last twenty-thirty years. While in Europe and the United States Platonov’s Chevengur and Kotlovan found their way to the public as early as in the 1960s and the 1970s, in Russia these masterpieces were published only in the perestroika era. Of course, Platonov’s works had already been known before, but often in an incomplete form. The publication of the novel and the novella – with the post scriptum of the author! – and the subsequent edition of other unknown and forbidden works in enormous print numbers stimulated not only the interest of the reading public, but also gave a strong impulse to the existing scholarly study of Platonov’s work, both in Russia and abroad. Soon letters, notes and unknown literary works of the writer-engineer, reactions on the campaign against Vprok, reports of the writer’s appearances at the Writers’ Union and much more were brought into the open. These newly available materials, the new possibility to write about literature outside of (the previously almost obligatory) ideological presumptions, the fruitful contacts between Russian and non-Russian scholars, the publication of translations of parts of Platonov’s oeuvre all contributed to the successful development of Platonov studies and transformed it into the fully fledged scholarship it is today. Now, more than twenty years later – and even more than thirty years after the appearance of the first studies on Platonov – it is a good moment to stand still and to have a look at the past and the present (and maybe even the future) of Platonov studies. It is the aim of the conference to reflect on the changes in the perception of Platonov and his works over the last twenty-thirty years in Russia and abroad. The aim of the conference is not to disclose the newest discovery or analysis regarding Platonov, but to reflect on the changes in the readers’ reception and the scholarly study of Platonov’s oeuvre. The following questions take a central place: 1. have our views on Platonov (the man, the engineer, the writer, the thinker) and his oeuvre changed since the first publications in Russia and the West and the subsequent startup of Platonov scholarship?; 2. what effect has the publication of archive materials of the Stalin-era had on the study of Platonov’s works?; 3. to what extent was and is the reception of Platonov’s work or aspects of his work (mythopoetics, philosophy, metaphysics, ) influenced by the ideological context of the reader / scholar?; 4. has the dominance of politicized readings of Platonov’s oeuvre come to an end or has the opposition between anticommunist and procommunist readings been followed by other ideologically inspired readings?; 5. why should we read Platonov now? During the perestroika era and in the first years after the collapse of the Soviet-Union one would read Platonov to retrieve the exceptional legacy of a brilliant but repressed writer, but what is the reason for reading him now?; 6. is it possible to read Platonov outside of his (more and more historically distant) socio-political context?; 7. how has the redefinition of the canon of 20th-century literature in general and Soviet literature, in particular, affected our understanding of Platonov?; 8. is the study of Platonov affected by revised concepts and terms and new scholarly paradigms (cf. modernism vs. avant-garde)?; 9. what will the latest landmark in Platonov scholarship – the acquisition of Platonov’s personal archive by the Institute for World literature – mean for the current Platonov scholarship, and will – and if so, to what extent – the disclosure of Platonov’s personal archive force scholars to reevaluate the scholarly work written the past 40 years?; 10. what have been the effects of the publication of new works of the writer and the “depoliticization” on the reception of Platonov’s works and how have these elements affected translations, readers’ responses to the oeuvre and its translation, reviews, discussions in the media, adaptations of the oeuvre to other media, the popularity of Platonov’s works, the status of Platonov’s work in the Russian canon and in the canon of world literature? We welcome contributions from a variety of methodological approaches and on any topic relating to this problem. Please submit an abstract (in English or in Russian, maximum 500 words) to Thomas.Langerak at UGent.be or Ben.Dhooge at UGent.be. Please add your name, departmental affiliation, email address and the title of your proposed paper. The extended deadline for proposals is November 30, 2010. Abstracts will be peer-reviewed. Notification of acceptance of proposals will be provided by January, 2011. All abstracts will be made available prior to the conference through the conference website. Presentations should be in English or Russian. Each presentation will be allowed 20 minutes, followed by a 10-minute open discussion. An edited volume with a selection of papers is planned. Information on registration, transportation, accommodations, and the conference venue will be forthcoming. Please forward this call for papers to your colleagues and graduate students who may be interested in presenting or attending. Sincerely, Thomas Langerak (Ghent University) Ben Dhooge (Ghent University) Department of Slavonic and East European Studies Ghent University Rozier 44 9000 Gent Belgium For details or questions, please contact the members of the Organizing Committee: Thomas Langerak (Thomas.Langerak at UGent.be) or Ben Dhooge (Ben.Dhooge at UGent.be). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From reei at INDIANA.EDU Tue Nov 9 13:54:22 2010 From: reei at INDIANA.EDU (REEI) Date: Tue, 9 Nov 2010 13:54:22 +0000 Subject: Summer Scholarship Funds In-Reply-To: <7FE560E6-9AD6-490D-9724-B19CA2D15273@uoregon.edu> Message-ID: Dear Melissa, If your student is an undergraduate who will not have graduated before the summer and will have completed the equivalent of two years (or more) in college/university-level Russian by the end of the current academic year, he would be eligible to receive a FLAS in support of study at the Indiana University Summer Workshop in Slavic, East European, and Central Asian Languages (SWEEL). In the case of senior applicants, FLAS is available for students at same level of Russian if they can defer their graduation till the end of the summer OR will begin a program of graduate study in Fall 2011 at an institution that offers FLAS (in any language). SWSEEL offers Russian language instruction at first- through sixth-year level in an intensive format (23 hours/week) with a broad range of extracurricular activities and enhancements. For more information about SWSEEL and the on-line application, see: http://www.indiana.edu/~swseel/index.shtml I will be happy to answer any questions about funding for SWSEEL, either by phone or email. Best wishes, Mark Mark Trotter Assistant Director/Outreach Coordinator Russian and East European Institute Indiana University Ballantine Hall 565 1020 E. Kirkwood Avenue Bloomington, IN 47405-6615 (812) 856-5247 martrott at indiana.edu ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Katya Hokanson [hokanson at UOREGON.EDU] Sent: Tuesday, November 09, 2010 1:15 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Summer Scholarship Funds Anyone who has a response to this question, please respond to the entire list if you don't mind. Thanks, Katya Hokanson University of Oregon > Date: Mon, 8 Nov 2010 12:11:32 -0500 > From: Melissa Frazier > Subject: Summer scholarship funds > > Dear colleagues, > > I have a student looking for scholarship money to study Russian this > summer either in the U.S. or in Russia. We know about the Critical > Languages money available from the federal government to study in > Vladimir, Ufa or Kazan'; it looks like many programs especially in > the US also offer their own financial aid. Can anyone suggest to us > other funding he could apply for that he could take to any summer > program? I would be grateful for any suggestions at mfrazier at slc.edu. > > Thank you! > > Melissa Frazier > > > __________________________________ > Melissa Frazier > Russian Language and Literature > Sarah Lawrence College > 1 Mead Way > Bronxville, NY 10708 > 914-395-2295 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From delic.1 at OSU.EDU Tue Nov 9 17:46:33 2010 From: delic.1 at OSU.EDU (Irene Delic) Date: Tue, 9 Nov 2010 12:46:33 -0500 Subject: Graduate Programs at OSU Message-ID: Irene Delic: Graduate Programs in Literature, Cultural Studies and Linguistics From: Irene Delic, delic.1 at osu.edu Sent: October 15th, 2010 To: SEELANGS at bama.ua.edu Cc: Irene Delic Subject: Graduate Programs in Literature, Cultural Studies and Linguistics at Ohio State University The Department of Slavic and East European Languages and Literatures at The Ohio State University in Columbus, Ohio, which offers the M.A. and Ph. D. degrees with specialization in Slavic Literature and Cultural Studies or Slavic Linguistics, announces the availability of financial support for qualified new graduate students in the 2011-2012 academic year. With a faculty of eleven, including specialists in Slavic literatures, Film, Women's and Cultural Studies, Slavic and Balkan linguistics, and Second Language Acquisition, and with five lecturers (in Czech, Georgian, Hungarian, Polish and Romanian), the Department is one of the largest and most successful in the field. The more than twenty graduate students come from all over the country and the world. They work closely with faculty in the Department and across the University in pursuit of academic excellence. Opportunities to complete advanced research and present and publish work in symposia and other fora and to teach a variety of courses in the disciplines of the Department enhance our Department's graduate student experience. OSU and our Department offer Graduate Associateships, University Fellowships, Foreign Language and Area Studies Title VI Fellowships, and other financial aid. GA and UF awards are open to students from all countries. Both incoming and continuing graduate students are eligible for up to five years of financial support. Well-prepared Graduate Teaching Associates regularly teach courses in the Russian and Bosnian-Croatian-Serbian languages, Russian literature, Russian film, and Russian culture on the undergraduate level, and occasionally teach other courses, such as Polish or Czech or Balkan Slavic literature and film for undergraduates, and the Bulgarian and Ukrainian languages. All new GTAs take a two-week training seminar before classes begin and receive further teacher training and education throughout the school year. A Departmental atmosphere of mutual respect and assistance between faculty and graduate students contributes to the teaching success of our GTAs. The mentoring and training our GTAs receive have contributed strongly to an excellent record of postgraduate placement in academic jobs for our Ph.D.s. The OSU Department of Slavic and East European Languages and Literatures is part of a major University-wide program in Slavic and East European Studies, administered by the Slavic and East European Center, which offers an MA-degree of its own, and which has faculty in many fields, including Geography, History, History of Art, International Studies, Law, Linguistics, Music, Political Science, Sociology, Theater, and Yiddish Language and Literature. The program is supported by a very strong research library, with over 1,000,000 titles in Slavic and East European Studies, as well as the world's largest repository of medieval Slavic texts on microfilm. A considerable library of film and other visual materials is housed in the Center. The cost of living in Columbus is moderate, and the city is easily accessible from almost anywhere in the USA and abroad. The application deadline for international students who wish to be considered for University Fellowships is November 30, 2010, and January 15, 2011, for domestic students. For GTA consideration, the deadline is January 15, 2011. Applications for admission received after January 15 may be considered if spaces are available. Electronic applications are required; go to www.gradapply.osu.edu. For additional information on applying, go to www.gradsch.ohio-state.edu/. Note that international applicants must take and pass the TOEFL exam before they can be admitted to the Graduate School. GRE exams are required from all applicants. The department also requires a sample of academic writing. For more information on the Department, our academic programs, faculty, current students, application procedures and deadlines, go to our web site, http//www.slavic.osu.edu. In case of questions write or call: Irene Delic, Graduate Studies Committee Chair Professor of Russian Literature Dept. of Slavic & EE L&L The Ohio State University, Columbus 1775 College Rd., Room 400 Columbus OH 43210-1340 e-mail: delic.1 at osu.edu Tel. 614-292-6733/614-292-0014 or to: Ms. Karen Nielsen, Graduate Studies Coordinator Dept. of Slavic & EE L&L The Ohio State University, Columbus 1775 College Rd., Room 400 Columbus OH 43210-1340 e-mail: nielsen.57 at osu.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kmfplatt at SAS.UPENN.EDU Tue Nov 9 21:07:31 2010 From: kmfplatt at SAS.UPENN.EDU (Kevin M. F. Platt) Date: Tue, 9 Nov 2010 16:07:31 -0500 Subject: UPenn Graduate Student Conference CFP: Carnival Message-ID: Please Post: 'Round and ‘Round We Go: The Endless Carnival An Interdisciplinary Graduate Student Conference The Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Pennsylvania Friday, February 25, 2011 Keynote Speaker: Prof. Katrin Sieg, Associate Professor of German at Georgetown University's BMW Center for German & European Studies “The feast is a primary, indestructible ingredient of human civilization; it may become sterile and even degenerate, but it cannot vanish.” ~Mikhail Bakhtin, Rabelais and His World The festival of Carnival is perhaps most exciting for its paradoxical nature. The unallowable is, for a time, allowed; the status quo tossed aside so that it may endure more stably during the rest of the year. Yet, perhaps inevitably, Carnival oversteps its temporal restrictions and becomes timeless. From the disorder central to the Fastnachtspiele of the 15th and 16th centuries to the subversive pageantry of present-day drag balls such as those featured in Jennie Livingston’s film Paris is Burning (1990), the topsy-turvy world knows no chronological or geographic limits. By putting the “-esque” in Carnival and asserting that the feast “cannot vanish,” Mikhail Bakhtin significantly calls our attention to the ways in which Carnival slips its leash. His vital “-esque” indicates that there are many manners in which the Carnival persists long after its season is over. Is it more accurate to say that Carnival is endlessly recurring, or that it never truly ends in the first place? What are the ways and manners in which Carnival continues? It is the longevity of the Carnival paradox that is at the heart of this conference. We are devoted to exploring the enduring ethos of the topsy-turvy. Possible themes for papers include (but are not limited to) the concept of the carnivalesque and its: • Ambivalent figures, such as the jester, the holy fool, and the devil • Possible afterlife and continuation • Closure and/or limitations • Links to religious or antique feasts • Humorous and/or violent expressions • Regional, national, or transnational incarnations • Possible utilization for political and social change • Portrayals across various media (paintings, novels, film, graphic novels, etc.) • Performance/Performativity • Expression in contemporary LGBTQ culture(s) • Post-Bakhtinian theorization Deadline for Abstracts: December 22, 2010. Please send an anonymous abstract (max. 500 words) with a separate cover sheet indicating the author’s name, affiliation, address, and e- mail address to penncarnival at gmail.com. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU Tue Nov 9 22:26:26 2010 From: s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU (Susan McReynolds) Date: Tue, 9 Nov 2010 16:26:26 -0600 Subject: ASEEES Roundtable In Honor of GSM Message-ID: Dear Colleagues, Please join us for a round table session in honor of Gary Saul Morson at the upcoming ASEEES conference: "In Honor of Gary Saul Morson," Session 12: 11/20/2010 (3:00 p.m.-4:45 p.m.) We look forward to seeing you. Robert Belknap (Chair), Jenny Kaminer, Timothy Langen, Susan McReynolds Oddo, Seamas O'Driscoll -- Susan McReynolds Oddo Chair, Slavic Languages and Literatures Northwestern University President, North American Dostoevsky Society Coordinator of the Russian, Eastern European, and Jewish Studies Cluster 1860 Campus Drive 4-113 Crowe Hall Evanston, Illinois 60208-2163 phone (847) 491-5636 fax (847) 467-2596 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From donna.orwin at UTORONTO.CA Wed Nov 10 01:47:02 2010 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Tue, 9 Nov 2010 20:47:02 -0500 Subject: University of Toronto Reorganization Message-ID: Dear SEELANGERs, A few weeks ago, I posted a message to colleagues who had kindly expressed their concern about a reorganization of a number of different departments and centres at the University of Toronto that potentially affected the Department of Slavic Languages and Literatures. We have now been informed that this reorganization will not be implemented and the Department will remain an independent unit as before on both the undergraduate and graduate levels. A lot of different factors went into this decision, but one of them most definitely was the dynamism and forward looking vision of our department, which had gained it admirers and supporters across the university. We invite students interested in our graduate program to contact individual members of the faculty or our graduate coordinator Maxim Tarnawsky. (Information about admissions may be found at http://www.utoronto.ca/slavic/programs/admission.html.) We would be happy to discuss options with them. Best to All, Donna Orwin ________________________________ Donna Tussing Orwin, Professor Department of Slavic Languages and Literature University of Toronto President, Tolstoy Society Alumni Hall 415 121 St. Joseph St. Toronto, ON Canada M5S 1J4 tel 416-926-1300, ext. 3316 fax 416-926-2076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mm504 at CAM.AC.UK Wed Nov 10 09:05:12 2010 From: mm504 at CAM.AC.UK (Muireann Maguire) Date: Wed, 10 Nov 2010 03:05:12 -0600 Subject: AAASS - Replacement Speaker for Scientists in Literature Panel Message-ID: Dear Seelangers, With apologies for the ridiculously short notice: Our AAASS panel 'Scientists, Engineers, Inventors, and the Construction of Human Nature in Soviet Literature' (2-27), listed on the provisional schedule for the slot between 3pm and 4.45 on Thursday 18 Nov, is short a speaker as of this morning due to a last-minute cancellation. I would be happy to consider a replacement paper on a subject linked to our theme. A case study of 'how scientists reinvented themselves as writers' would be particularly welcome. Please see below for an outline of our panel topic and individual papers. All offers should be sent to me at muireann.maguire at googlemail.com This panel aims to explore the mutual influence between science and literature in twentieth-century Russia by examining modes of imaginative exchange between writers and scientists at different periods of the Soviet era. The papers analyse, respectively, individual examples of how writers interpreted real-life scientists (Andrei Bitov’s study of Viktor Dol’nik), how scientists reinvented themselves as writers (Fedor Il’in, aka Theo Eli), and how writers refined the cliché of the engineer-inventor for Soviet audiences (Alexei Tolstoy’s science-fiction novels and their cinematic adaptations). Chair: D. Nemec Ignashev (Carleton College, Minnesota) Discussant: Matthias Schwartz (Freier Universitat, Berlin) Paper titles: Yvonne Howell (University of Richmond, Virginia): “Viktor Dol’nik and the Invention of Evolutionary Psychology in Bitov’s ‘Birds, or New Knowledge About Man’” Nikolai Krementsov (University of Toronto): “The Valley of New Life: A Scientist As A Writer (Fedor Il'in)” CANCELLED Muireann Maguire (Wadham College, Oxford): “The Engineer’s Hoof: Scientist-Inventors in A. N. Tolstoy’s Fiction” ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jjorgensen at ERSKINEACADEMY.ORG Wed Nov 10 15:38:14 2010 From: jjorgensen at ERSKINEACADEMY.ORG (Jon Jorgensen) Date: Wed, 10 Nov 2010 09:38:14 -0600 Subject: New Ruslan Russian Grammar Textbook Message-ID: I just received John Langran's hot-off-the-press Russian grammar textbook. In my opinion, it is a brilliant piece of work. There are a few things that make it unique. The grammar is explained and described concisely and simply. For quick reference the Russian and English examples are situated side-by-side. An abundance of photographs, examples,and exercises will make understanding and learning Russian grammar easy (at least easier....). As a high school teacher of Russian, whose students have the aggregate attention span of a flea, I appreciate this new tool. Good job, Mr. Langran. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nushakova at GMAIL.COM Thu Nov 11 03:00:37 2010 From: nushakova at GMAIL.COM (Nataliya Ushakova) Date: Wed, 10 Nov 2010 22:00:37 -0500 Subject: New Ruslan Russian Grammar Textbook In-Reply-To: Message-ID: I am a high school teacher and I am very interesting in this textbook. Could you, please give more information: title and publisher. Спасибо! Natasha Ushakova On Wed, Nov 10, 2010 at 10:38 AM, Jon Jorgensen < jjorgensen at erskineacademy.org> wrote: > I just received John Langran's hot-off-the-press Russian grammar textbook. > In my opinion, it is a brilliant piece of work. There are a few things that > make it unique. The grammar is explained and described concisely and > simply. > For quick reference the Russian and English examples are situated > side-by-side. An abundance of photographs, examples,and exercises will make > understanding and learning Russian grammar easy (at least easier....). As > a > high school teacher of Russian, whose students have the aggregate attention > span of a flea, I appreciate this new tool. > > Good job, Mr. Langran. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From john at RUSLAN.CO.UK Thu Nov 11 07:26:08 2010 From: john at RUSLAN.CO.UK (John Langran) Date: Thu, 11 Nov 2010 07:26:08 -0000 Subject: New Ruslan Russian Grammar Textbook Message-ID: Dear Natasha Sorry, I did not had time to announce this on SEELANGS earlier. The publisher is Ruslan Limited in the UK. Best details and some sample pages from the book are at www.ruslan.co.uk/grammar.htm . From there if you go to the RUSLAN TEACHER PAGES , there is a further link to DISCOUNTS FOR TEACHERS where you can get a personal copy at a discount (although you have to add on postage to the USA). Details are on the page. In the USA there are already a few copies available at Russia Online http://www.russia-on-line.com/ruslan.html and I hope that there will be a regular supply there in the future. Alternatively, schools and colleges can order from www.ruslan.co.uk/ruslanorders.htm With best wishes, and thanks to Jon Jorgensen for his kind comments. John Langran www.ruslan.co.uk ----- Original Message ----- From: "Nataliya Ushakova" To: Sent: Thursday, November 11, 2010 3:00 AM Subject: Re: [SEELANGS] New Ruslan Russian Grammar Textbook I am a high school teacher and I am very interesting in this textbook. Could you, please give more information: title and publisher. Спасибо! Natasha Ushakova On Wed, Nov 10, 2010 at 10:38 AM, Jon Jorgensen < jjorgensen at erskineacademy.org> wrote: > I just received John Langran's hot-off-the-press Russian grammar textbook. > In my opinion, it is a brilliant piece of work. There are a few things > that > make it unique. The grammar is explained and described concisely and > simply. > For quick reference the Russian and English examples are situated > side-by-side. An abundance of photographs, examples,and exercises will > make > understanding and learning Russian grammar easy (at least easier....). As > a > high school teacher of Russian, whose students have the aggregate > attention > span of a flea, I appreciate this new tool. > > Good job, Mr. Langran. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bershtee at REED.EDU Thu Nov 11 08:29:40 2010 From: bershtee at REED.EDU (Evgenii Bershtein) Date: Thu, 11 Nov 2010 00:29:40 -0800 Subject: Visiting Position at Reed College In-Reply-To: Message-ID: Visiting Assistant Professor of Russian at Reed College The Russian department of Reed College invites applications for a one-year visiting appointment in Russian. We look for a teacher-scholar of Russian literature and culture, who has native or near-native fluency in Russian and English and who can teach Russian language courses at all levels. In addition to language courses, the teaching load will include a survey course in Russian literature from the medieval period to Pushkin, a course in the appointee’s own area of research, and possibly advising year-long senior theses. Applicants should have the Ph.D. in hand by August 2011. Reed College is a small, distinguished undergraduate institution with a strong liberal arts curriculum, committed to excellence in teaching and scholarship. Reed offers competitive salary and benefits. Electronic applications are required and must be sent as PDF (preferred) or Word attachments. Please send a cover letter, CV, and a writing sample to russian.search at reed.edu. Please also arrange for three letters of recommendation to be sent either electronically or in hard copy to the following address: Search Committee in Russian, c/o Karin Purdy, Reed College, 3203 SE Woodstock Blvd., Portland, OR 97202. Deadline for receipt of complete applications is Friday, December 10. The Search Committee expects to conduct preliminary interviews at the MLA/ AATSEEL Conventions in Los Angeles in January. An Equal Opportunity Employer, Reed values diversity and encourages applications from underrepresented groups. Deadline: December 10, 2010 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nushakova at GMAIL.COM Thu Nov 11 12:23:44 2010 From: nushakova at GMAIL.COM (Nataliya Ushakova) Date: Thu, 11 Nov 2010 07:23:44 -0500 Subject: New Ruslan Russian Grammar Textbook In-Reply-To: <0C03893F54EF48D4B8561B0B41F35B53@your2aab5bb80c> Message-ID: Dear John Thank you very much! I am a Russian Teacher at Staten Island Technical HS in New York. Russian Language is only foreign language in our school. We have four years program. I teach Russian Advance Placement and I am always looking for good the Russian grammar book for the high school students. Спасибо! Natasha Ushakova On Thu, Nov 11, 2010 at 2:26 AM, John Langran wrote: > Dear Natasha > > Sorry, I did not had time to announce this on SEELANGS earlier. The > publisher is Ruslan Limited in the UK. Best details and some sample pages > from the book are at www.ruslan.co.uk/grammar.htm . From there if you go > to the RUSLAN TEACHER PAGES , there is a further link to DISCOUNTS FOR > TEACHERS where you can get a personal copy at a discount (although you have > to add on postage to the USA). Details are on the page. > > In the USA there are already a few copies available at Russia Online > http://www.russia-on-line.com/ruslan.html and I hope that there will be a > regular supply there in the future. Alternatively, schools and colleges can > order from www.ruslan.co.uk/ruslanorders.htm > > With best wishes, and thanks to Jon Jorgensen for his kind comments. > > John Langran > www.ruslan.co.uk > > > ----- Original Message ----- From: "Nataliya Ushakova" < > nushakova at GMAIL.COM> > To: > Sent: Thursday, November 11, 2010 3:00 AM > Subject: Re: [SEELANGS] New Ruslan Russian Grammar Textbook > > > > I am a high school teacher and I am very interesting in this textbook. > Could > you, please give more information: title and publisher. > > Спасибо! > Natasha Ushakova > > On Wed, Nov 10, 2010 at 10:38 AM, Jon Jorgensen < > jjorgensen at erskineacademy.org> wrote: > > I just received John Langran's hot-off-the-press Russian grammar textbook. >> In my opinion, it is a brilliant piece of work. There are a few things >> that >> make it unique. The grammar is explained and described concisely and >> simply. >> For quick reference the Russian and English examples are situated >> side-by-side. An abundance of photographs, examples,and exercises will >> make >> understanding and learning Russian grammar easy (at least easier....). As >> a >> high school teacher of Russian, whose students have the aggregate >> attention >> span of a flea, I appreciate this new tool. >> >> Good job, Mr. Langran. >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From markus.huss at GMAIL.COM Thu Nov 11 12:48:45 2010 From: markus.huss at GMAIL.COM (Markus Huss) Date: Thu, 11 Nov 2010 13:48:45 +0100 Subject: CFP for Symposium: Dislocating Literature. In-Reply-To: Message-ID: Dear listmembers, in May 2011 the symposium "Dislocating Literature. Transnational Literature and the Directions of Literary Studies in the Baltic Sea Region" will be held at Södertörn University (south of Stockholm). Any scholar interested in the subject are warmly asked to send paper proposals to dislocatingliterature at sh.se . CFP is to be found further down in this email. Deadline for abstracts is December the 1st. Yours sincerely, Markus Huss, PhD Canditate in Literary Studies at the Baltic and East European Graduate School, Södertörn University together with Kaisa Kaakinen (Cornell University, Ithaca) and Jenny Willner (Freie Universitet, Berlin) CFP: *Symposium at Södertörn University, Centre for Baltic and East European Studies (CBEES), May 2011* *Dislocating Literature. Transnational Literature and the Directions of Literary Studies in the Baltic Sea Region* We are gathering international scholars to discuss literature that deals with geographical as well as conceptual border crossings within the Baltic Sea Region. As the choice of subject already suggests, intersections between literature and history will make up a key aspect of the symposium. In the international debate over the last decades, scholars of postcolonial literature have most often examined the issue of comparison in relation to history and context. How does literary criticism in the Baltic Sea Region relate to these debates? Transnational and transregional literary studies are bound to challenge the idea of cultures, languages and philologies as closed entities. How does this affect the whole concept of comparative literature? What happens when we focus on the aspect of trauma and dislocation in the literature of the Baltic Sea region? Participants are invited to either present their research on specific literary works that deal with multilinguality, migration and cultural as well as personal dislocation, or to contribute to the theoretical debate on how literary relations in the region can be rethought. Crossing the boundaries between countries, cultures and languages in this region inevitably involves crossing the tracks of vikings and tradesmen, smugglers and duty free ships, politicians and armies, nomads and crusaders, working-class activists and aristocrats, fascists and communists, esperantists and feminists, refugees and economic migrants, scholars and artists, diplomats and spies. Any literary protagonist, author, motif or stylistic device that can be argued to reflect such modes of movement is of potential relevance for the discussion. We also welcome destabilizing approaches to literary texts that have so far been seen in a national or regional context. An abstract (max. 300 words) and a short cv should be sent to dislocatingliterature at sh.seno later than December 1st 2010. Symposium language: English Preliminary date: The symposium will take place at Södertörn University in Huddinge, Sweden in May, week 20, 2011, during one full day. Accomodation for one night and traveling expenses within Europe will be funded. For further inquires please turn to dislocatingliterature at sh.se or to one of the organizers. Organisation: Markus Huss, Södertörns högskola/Stockholms universitet, markus.huss at sh.se Kaisa Kaakinen, Cornell University/University of Helsinki, krk27 at cornell.edu Jenny Willner, Freie Universität Berlin, willner at zedat.fu-berlin.de ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU Thu Nov 11 14:15:27 2010 From: s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU (Susan McReynolds) Date: Thu, 11 Nov 2010 08:15:27 -0600 Subject: ASEEES Roundtable in Honor of GSM Message-ID: Dear Colleagues, please join us for a gathering of students, mentors, and friends at ASEEES as we discuss Gary Saul Morson's contributions to our field. "In Honor of Gary Saul Morson," Session 12: 11/20/2010 (3:00 p.m.-4:45 p.m.) We look forward to seeing you. Robert Belknap (Chair), Jenny Kaminer, Timothy Langen, Susan McReynolds Oddo, Seamas O'Driscoll -- Susan McReynolds Oddo Chair, Slavic Languages and Literatures Northwestern University President, North American Dostoevsky Society Coordinator of the Russian, Eastern European, and Jewish Studies Cluster 1860 Campus Drive 4-113 Crowe Hall Evanston, Illinois 60208-2163 phone (847) 491-5636 fax (847) 467-2596 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From davidecrawford at GMAIL.COM Thu Nov 11 14:09:43 2010 From: davidecrawford at GMAIL.COM (David Crawford) Date: Thu, 11 Nov 2010 09:09:43 -0500 Subject: Russian language - Michelle Berdy In-Reply-To: Message-ID: Michelle is at once brilliantly instructive and entertaining, and although my use of the language has backslidden to the level of "infidel" in recent years, I still never fail to read her Moscow Times column, and was very glad to see the new book. And I suspect the book will find its way into the classroom, quickly so... dc On 11/07/2010 06:34 AM, William Kerr wrote: > Dear SEELANGS-ers > > > The fascinating interview with Michelle (full text and MP3) is found at: > > http://english.ruvr.ru/radio_broadcast/28742746/28751317/ > -- ----------------------------------------------------------------------- "If they were merely incompetent, then at least some of their actions would have been to the benefit of the country." - Joe McCarthy David E. Crawford Indian River City, Florida United States of America 28.51N 80.83W ----------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU Thu Nov 11 15:00:34 2010 From: s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU (Susan McReynolds) Date: Thu, 11 Nov 2010 09:00:34 -0600 Subject: ASEEES Roundtable In Honor of GSM Message-ID: Dear Colleagues, please join us for a gathering of students, mentors, and friends at ASEEES as we discuss Gary Saul Morson's contributions to our field. "In Honor of Gary Saul Morson," Session 12: 11/20/2010 (3:00 p.m.-4:45 p.m.) We look forward to seeing you! Robert Belknap (Chair), Jenny Kaminer, Timothy Langen, Susan McReynolds Oddo, Seamas O'Driscoll -- Susan McReynolds Oddo Chair, Slavic Languages and Literatures Northwestern University President, North American Dostoevsky Society Coordinator of the Russian, Eastern European, and Jewish Studies Cluster 1860 Campus Drive 4-113 Crowe Hall Evanston, Illinois 60208-2163 phone (847) 491-5636 fax (847) 467-2596 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Klinela at COMCAST.NET Thu Nov 11 17:17:12 2010 From: Klinela at COMCAST.NET (Klinela at COMCAST.NET) Date: Thu, 11 Nov 2010 17:17:12 +0000 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: Message-ID: Dear All, I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." Thank you in advance for any help in this matter! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ashot-vardanyan at UIOWA.EDU Thu Nov 11 17:43:43 2010 From: ashot-vardanyan at UIOWA.EDU (Vardanyan, Ashot) Date: Thu, 11 Nov 2010 11:43:43 -0600 Subject: Movies with "mat"? Message-ID: Watch "4" -- it's shocking. For me at least. Best, Ashot ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list on behalf of Klinela at COMCAST.NET Sent: Thu 11-Nov-10 11:17 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? Dear All, I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." Thank you in advance for any help in this matter! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slivkin at OU.EDU Thu Nov 11 18:14:38 2010 From: slivkin at OU.EDU (Slivkin, Yevgeniy A.) Date: Thu, 11 Nov 2010 18:14:38 +0000 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: Message-ID: Also watch a long episode in the Japanese restaurant in Kirill Serebrennikov's black commedia "Izobrazhaia zhertvu". Best, Yevgeny Slivkin Department of Modern Languages, Literatures, and Linguistics University of Oklahoma ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Vardanyan, Ashot [ashot-vardanyan at UIOWA.EDU] Sent: Thursday, November 11, 2010 11:43 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Movies with "mat"? Watch "4" -- it's shocking. For me at least. Best, Ashot ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list on behalf of Klinela at COMCAST.NET Sent: Thu 11-Nov-10 11:17 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? Dear All, I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." Thank you in advance for any help in this matter! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From edengub at HOTMAIL.COM Thu Nov 11 18:35:12 2010 From: edengub at HOTMAIL.COM (Evgeny Dengub) Date: Thu, 11 Nov 2010 18:35:12 +0000 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: <1237858271.1221798.1289495832955.JavaMail.root@sz0021a.emeryville.ca.mail.comcast.net> Message-ID: Старухи (Starukhi)E > Date: Thu, 11 Nov 2010 17:17:12 +0000 > From: Klinela at COMCAST.NET > Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Dear All, > > I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." > > Thank you in advance for any help in this matter! > > Best, > > Laura > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redorbrown at YAHOO.COM Thu Nov 11 18:51:33 2010 From: redorbrown at YAHOO.COM (B. Shir) Date: Thu, 11 Nov 2010 10:51:33 -0800 Subject: Please HELP!!! On Nov.18th I needs to stay/share in Westin Bonaventura, LA (I have my own room on 19-21st, and NO place to sleep on the 18th, and don't ask me why - I had it and lost it when I allowed somebody else from this site to use my confirmation).Liza Ginzburg In-Reply-To: <1237858271.1221798.1289495832955.JavaMail.root@sz0021a.emeryville.ca.mail.comcast.net> Message-ID: please call me 773-3244919, or email here. MANY THANKS! I f you'd like to share "my" room on the 19th - 20th- ti 21st - you can do this! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From evansromaine at WISC.EDU Thu Nov 11 19:12:31 2010 From: evansromaine at WISC.EDU (Karen Evans-Romaine) Date: Thu, 11 Nov 2010 13:12:31 -0600 Subject: Movies with "mat"? Message-ID: Dear Laura (cc Seelangs colleagues), In addition to those films suggested by our colleagues, you can also read and watch the film version of Evgenii Grishkovets's "Kak ja s"el sobaku" [Как я съел собаку], in which he imitates a military officer trying hard NOT to use mat in his speech to new recruits, prompting a kind of "fill-in-the-blanks" exercise. :-) Best wishes, Karen Evans-Romaine Karen Evans-Romaine Associate Professor Department of Slavic Languages & Literature Director, Russian Flagship Center University of Wisconsin – Madison 1432 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive Madison, WI 53706-1557 tel: 608-262-3499 (direct), 262-3498 (dept office) fax: 608-265-2814 email: evansromaine at wisc.edu On 11/11/10, Evgeny Dengub wrote: > Старухи (Starukhi)E > > > Date: Thu, 11 Nov 2010 17:17:12 +0000 > > From: Klinela at COMCAST.NET > > Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? > > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > > > Dear All, > > > > I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." > > > > Thank you in advance for any help in this matter! > > > > Best, > > > > Laura > > > > ------------------------------------------------------------------------- > >  Use your web browser to search the archives, control your subscription > >   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >                     http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- >                                                > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                     http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kerenklimovsky at GMAIL.COM Thu Nov 11 17:37:08 2010 From: kerenklimovsky at GMAIL.COM (Keren Klimovsky) Date: Thu, 11 Nov 2010 12:37:08 -0500 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: <1237858271.1221798.1289495832955.JavaMail.root@sz0021a.emeryville.ca.mail.comcast.net> Message-ID: Try to look at Serebrianikov movies: "Izobrazhaia zhertvu", "Iuriev den'". On Thu, Nov 11, 2010 at 12:17 PM, wrote: > Dear All, > > I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian > speakers characters use "mat." > > Thank you in advance for any help in this matter! > > Best, > > Laura > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s.graham at SSEES.UCL.AC.UK Thu Nov 11 19:55:51 2010 From: s.graham at SSEES.UCL.AC.UK (Seth Graham) Date: Thu, 11 Nov 2010 19:55:51 -0000 Subject: Movies with "mat"? Message-ID: Dear Laura and list, Kira Muratova's Astenicheskii sindrom was notorious for a scene of a woman using a string of obscenities on the metro. Seth _____________ Dr Seth Graham Lecturer in Russian School of Slavonic and East European Studies University College London Gower St London WC1E 6BT Telephone: +44 (0)20 7679 8735 s.graham at ssees.ucl.ac.uk ----- Original Message ----- From: To: Sent: Thursday, November 11, 2010 5:17 PM Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? Dear All, I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." Thank you in advance for any help in this matter! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Edythe.Haber at UMB.EDU Thu Nov 11 19:09:37 2010 From: Edythe.Haber at UMB.EDU (Edythe Haber) Date: Thu, 11 Nov 2010 14:09:37 -0500 Subject: Harvard Summer Program in St. Petersburg Message-ID: Dear SEELANGtsy Attached please find the flyer for the Harvard Summer School program in St. Petersburg for 2011. We would appreciate it if ;you could inform your students about this opportunity to study intensive intermediate Russian while immersing themselves in the culture and daily life of St. Petersburg. Thank you, Edie Haber ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From toastormulch at GMAIL.COM Thu Nov 11 20:13:32 2010 From: toastormulch at GMAIL.COM (Mark Yoffe) Date: Thu, 11 Nov 2010 15:13:32 -0500 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: <1237858271.1221798.1289495832955.JavaMail.root@sz0021a.emeryville.ca.mail.comcast.net> Message-ID: Laura! There is some mat in Burned by the Sun, towards the very end of the movie. Mark On Thu, Nov 11, 2010 at 12:17 PM, wrote: > Dear All, > > I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian > speakers characters use "mat." > > Thank you in advance for any help in this matter! > > Best, > > Laura > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ashot-vardanyan at UIOWA.EDU Thu Nov 11 21:41:49 2010 From: ashot-vardanyan at UIOWA.EDU (Vardanyan, Ashot) Date: Thu, 11 Nov 2010 15:41:49 -0600 Subject: Movies with "mat"? Message-ID: Dear Laura, I also have an absolutely authentic audio recording of an angry client for poor internet service. If you want, I can send that file to you. Best, Ashot ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list on behalf of Slivkin, Yevgeniy A. Sent: Thu 11-Nov-10 12:14 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Movies with "mat"? Also watch a long episode in the Japanese restaurant in Kirill Serebrennikov's black commedia "Izobrazhaia zhertvu". Best, Yevgeny Slivkin Department of Modern Languages, Literatures, and Linguistics University of Oklahoma ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Vardanyan, Ashot [ashot-vardanyan at UIOWA.EDU] Sent: Thursday, November 11, 2010 11:43 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Movies with "mat"? Watch "4" -- it's shocking. For me at least. Best, Ashot ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list on behalf of Klinela at COMCAST.NET Sent: Thu 11-Nov-10 11:17 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? Dear All, I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." Thank you in advance for any help in this matter! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dobrunov at YAHOO.COM Thu Nov 11 22:09:00 2010 From: dobrunov at YAHOO.COM (Olga Dobrunova) Date: Thu, 11 Nov 2010 14:09:00 -0800 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: <1237858271.1221798.1289495832955.JavaMail.root@sz0021a.emeryville.ca.mail.comcast.net> Message-ID: You definitely find "mat" in Euphoria" (Эйфория), 2006, and "Kurochka Riaba" (Курочка Ряба) 1994. ________________________________ From: "Klinela at COMCAST.NET" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Thu, November 11, 2010 12:17:12 PM Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? Dear All, I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian speakers characters use "mat." Thank you in advance for any help in this matter! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sasha.senderovich at GMAIL.COM Thu Nov 11 23:10:30 2010 From: sasha.senderovich at GMAIL.COM (Sasha Senderovich) Date: Thu, 11 Nov 2010 18:10:30 -0500 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: <894657.41003.qm@web62406.mail.re1.yahoo.com> Message-ID: The last five minutes of Kira Muratova's "Astenicheskii syndrom" is the Russian movie "mat" scene to end all "mat" scenes. Best, Sasha ================================== Sasha Senderovich Mellon Postdoctoral Fellow Center for the Humanities at Tufts University sasha.senderovich at tufts.edu On Thu, Nov 11, 2010 at 5:09 PM, Olga Dobrunova wrote: > You definitely find "mat" in Euphoria" (Эйфория), 2006, and "Kurochka > Riaba" > (Курочка Ряба) 1994. > > > > > > ________________________________ > From: "Klinela at COMCAST.NET" > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Sent: Thu, November 11, 2010 12:17:12 PM > Subject: [SEELANGS] Movies with "mat"? > > Dear All, > > I am trying to find Russian movies with scenes in which native Russian > speakers > characters use "mat." > > > Thank you in advance for any help in this matter! > > Best, > > Laura > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU Fri Nov 12 14:18:29 2010 From: s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU (Susan McReynolds) Date: Fri, 12 Nov 2010 08:18:29 -0600 Subject: ASEEES Roundtable in Honor of GSM Message-ID: Dear Colleagues, please join us for a gathering of students, mentors, and friends at ASEEES as we discuss Gary Saul Morson's contributions to our field. "In Honor of Gary Saul Morson," Session 12: 11/20/2010 (3:00 p.m.-4:45 p.m.) We look forward to seeing you! Robert Belknap (Chair), Jenny Kaminer, Timothy Langen, Susan McReynolds Oddo, Seamas O'Driscoll -- Susan McReynolds Oddo Chair, Slavic Languages and Literatures Northwestern University President, North American Dostoevsky Society Coordinator of the Russian, Eastern European, and Jewish Studies Cluster 1860 Campus Drive 4-113 Crowe Hall Evanston, Illinois 60208-2163 phone (847) 491-5636 fax (847) 467-2596 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ernest.scatton at GMAIL.COM Fri Nov 12 15:30:31 2010 From: ernest.scatton at GMAIL.COM (Ernest Scatton) Date: Fri, 12 Nov 2010 09:30:31 -0600 Subject: closing at UAlbany Message-ID: For those still interested in prospective closings of various language programs (plus theater department) at UAlbany: http://networkedblogs.com/algmY ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at COMCAST.NET Fri Nov 12 15:23:46 2010 From: klinela at COMCAST.NET (Laura Kline) Date: Fri, 12 Nov 2010 10:23:46 -0500 Subject: Movies with "mat"? In-Reply-To: Message-ID: Thank you to everyone for all the information about films with "mat"! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Edythe.Haber at UMB.EDU Fri Nov 12 19:14:48 2010 From: Edythe.Haber at UMB.EDU (Edythe Haber) Date: Fri, 12 Nov 2010 14:14:48 -0500 Subject: Harvard Summer Program in St. Petersburg Message-ID: Dear SEELANGtsy, Apparently SEELANGS does not accept attachments with images and therefore my attempt to send the flyer with information about the Harvard summer program failed. If you would like to receive the flyer, please contact me at edythe.haber at umb.edu and I will send you the attachment individually. Edie Haber ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ir2 at COLUMBIA.EDU Sat Nov 13 18:42:18 2010 From: ir2 at COLUMBIA.EDU (Irina Reyfman) Date: Sat, 13 Nov 2010 13:42:18 -0500 Subject: Representing private lives of the Enlightenment Message-ID: Dear Colleagues, Please see below: it may be of interest to some of you. Sincerely, Irina Reyfman Professor Department of Slavic Languages Columbia University Phone (212) 854-5696 Fax (212) 854-5009 SVEC 2010:11 Representing private lives of the Enlightenment Edited by ANDREW KAHN Contributors Lise Andries, CNRS – Université de Paris IV-Sorbonne Olivier Ferret, Université Lyon 2 Matthew Grenby, University of Newcastle-upon-Tyne Andrew Kahn, St Edmund Hall, Oxford Mark Ledbury, University of Sydney Sarah Maza, Northwestern University Alison Oliver, Voltaire Foundation, Oxford Irina Reyfman, Columbia University Andreas Schönle, Queen Mary, University of London Adam Sutcliffe, King’s College London Caroline Warman, Jesus College, Oxford Shearer West, AHRC Larry Wolff, New York University Viktor Zhivov, U. C. Berkeley Andrei Zorin, Taylor Institution, Oxford Vf V O L T A I R E F O U N D A T I O N • U N I V E R S I T Y O F O X F O R D email at voltaire.ox.ac.uk www.voltaire.ox.ac.uk Representing private lives of the Enlightenment Edited by ANDREW KAHN What constituted the ‘private’ in the eighteenth century? In Representing private lives of the Enlightenment authors look beyond a simple equation of the private and the domestic to explore the significance of the individual and its constructions of identity and environment. Taking case studies from Russia, France, Italy and England, specialists from a range of disciplines analyse descriptions of the private situated largely outside the familial context: the nobleman at the theatre or in his study, the woman in her boudoir, portraitists and their subject, the solitary wanderer in the public garden, the penitent at confession. This critical approach provides a comparative framework that simultaneously confirms the Enlightenment as a pan-European movement, both intellectually and socially, whilst uncovering striking counterpoints. What emerges is a unique sense of how individuals from different classes and cultures sought to map their social and domestic sphere, and an understanding of the permeable boundaries separating private and public. Andrew Kahn, Introduction: The problem of private life Sarah Maza, Historians and eighteenth-century private life: an overview Caroline Warman, Intimate, deprived, uncivilised: Diderot and the publication of the private moment Olivier Ferret, Inventing private lives: the representation of private lives in French Vies privées Lise Andries, The private life of criminals Alison Oliver, La Nouvelle Héloïse and Wolmar’s project: transforming passion into ‘familiarité fraternelle’ Larry Wolff, Private life, personal liberty and sexual crime in eighteenth-century Venice: the case of Gaetano Franceschini Viktor Zhivov, Handling sin in eighteenth-century Russia Irina Reyfman, Writing, ranks and the eighteenth-century Russian gentry experience Andreas Schönle, Private walks and public gazes: Enlightenment and the use of gardens in eighteenth-century Russia Mark Ledbury, Embracing and escaping the material: genre painting, objects and private life in eighteenth-century France Shearer West, Eccentricity and the self: private character in English public portraiture Adam Sutcliffe, Friendship and materialism in the French Enlightenment M. O. Grenby, Captivating Enlightenment: eighteenth-century children’s books and the private life of the child Andrei Zorin, Schiller, gonorrhoea and original sin in the emotional life of a Russian nobleman Summaries Bibliography Index Andrew Kahn is Fellow and Tutor in Russian at St Edmund Hall, Oxford and Reader in Russian at the University of Oxford. He works on the literature and history of ideas of the European and Russian Enlightenments. SVEC 2010:11 STUDIES ON VOLTAIRE AND THE EIGHTEENTH CENTURY ISBN 978-0-7294-1003-8, x+346 pages, 23 ill., £65 / €80 (hors taxe) / $110 email at voltaire.ox.ac.uk www.voltaire.ox.ac.uk ORDER FORM / BULLETIN DE COMMANDE Name / Nom et prénom __________________________________________________________________________ Delivery address / Adresse de livraison _______________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Tel / Tél__________________________________ Email / E-mail ____________________________________ Please tick the box if you wish your details to be held by the Voltaire Foundation for promotional purposes. ¨ Merci de cocher la case si vous voulez que vos coordonnées soient utilisées par la Voltaire Foundation pour ses envois publicitaires. ¨ For fast despatch, please send this form with your credit card payment to Marston Book Services (see below). Other types of payment must be sent to the Voltaire Foundation, 99 Banbury Road, Oxford OX2 6JX, UK. Sterling cheques must be drawn on a British bank (dollar cheques on an American bank, or euro cheques) and made payable to ‘Voltaire Foundation Ltd’. En France Merci d’envoyer ce bulletin à Aux Amateurs de Livres International (voir ci-dessous), accompagné de votre paiement par l’un des moyens suivants: (a) chèque libellé à l’ordre de ‘Aux Amateurs de Livres International’; (b) carte de crédit (voir ci-dessous). Quantity / Quantité Kahn (Ed.), Representing private lives of the Enlightenment ISBN 978-0-7294-1003-8 Subtotal / Total partiel £65 / €80 (hors taxe) / $110 Postage and packing / Frais de port UK £2.75/book, plus 50p for each extra book France €7 Europe (except France) £3/book up to 5 books, then £2/book Rest of world £5/book up to 5 books, then £4/book TOTAL Euro and dollar prices subject to exchange rate fluctuations. / Les prix en euro et en dollar sont hors taxe et peuvent changer selon le taux de change. CREDIT CARD PAYMENT / PAIEMENT PAR CARTE DE CRÉDIT Visa* / MasterCard* / Carte Bleue* /Amex / Switch / Delta Delete as appropriate. / * Acceptées par Aux Amateurs de Livres International Rayer les mentions inutiles. Number / Numéro______________________________________Expiry date / Date d’expiration ________________ Security code / Cryptogramme visuel (series of 3 or 4 figures displayed on the reverse of the card / la série unique de trois ou quatre chiffres, imprimée sur la plupart des cartes de crédit) ____________ Please give details of your replacement card if the expiry date is less than one month from today’s date. / Merci d’utiliser votre nouvelle carte de crédit si la date d’expiration est dans moins d’un mois. Please enter your credit card account address if it differs from the delivery address. / Si l’adresse de facturation de votre carte de crédit ne correspond pas à l’adresse de livraison ci-dessus, merci d’indiquer l’adresse de facturation. ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Signature __________________________________________________ Date____________________________ Marston Book Services Aux Amateurs de Livres International PO Box 269, 160 Milton Park 62, avenue de Suffren Abingdon, Oxon, OX14 4YN, UK 75015 Paris, France Fax +44 (0) 1235 465555 Fax +33 (0) 1 45 66 50 70 direct.order at marston.co.uk aal at auxam.fr ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ae264 at CAM.AC.UK Sat Nov 13 19:04:13 2010 From: ae264 at CAM.AC.UK (Alexander Etkind) Date: Sat, 13 Nov 2010 19:04:13 +0000 Subject: East European Memory Studies In-Reply-To: <019601cb8362$80134010$8039c030$@edu> Message-ID: Dear colleagues, The first monthly newsletter of our project, "Memory at War: Cultural Dynamics in Poland, Russia, and Ukraine", has been released. You can receive it by e-mail if you subscribe, free of charge. Please write to Jill Gather, jg611 at cam.ac.uk Alexander Etkind Reader in Russian Literature and Cultural History Fellow of King's College Cambridge University CB2 1ST Cambridge UK Irina Reyfman wrote: > Dear Colleagues, > > > > Please see below: it may be of interest to some of you. > > > > Sincerely, > > Irina Reyfman > > Professor > > Department of Slavic Languages > > Columbia University > > Phone (212) 854-5696 > > Fax (212) 854-5009 > > > > SVEC 2010:11 > > Representing private lives of the Enlightenment > > Edited by > > ANDREW KAHN > > Contributors > > Lise Andries, CNRS – Université de Paris IV-Sorbonne > > Olivier Ferret, Université Lyon 2 > > Matthew Grenby, University of Newcastle-upon-Tyne > > Andrew Kahn, St Edmund Hall, Oxford > > Mark Ledbury, University of Sydney > > Sarah Maza, Northwestern University > > Alison Oliver, Voltaire Foundation, Oxford > > Irina Reyfman, Columbia University > > Andreas Schönle, Queen Mary, University of London > > Adam Sutcliffe, King’s College London > > Caroline Warman, Jesus College, Oxford > > Shearer West, AHRC > > Larry Wolff, New York University > > Viktor Zhivov, U. C. Berkeley > > Andrei Zorin, Taylor Institution, Oxford > > Vf > > V O L T A I R E F O U N D A T I O N • U N I V E R S I T Y O F O X F O R D > > email at voltaire.ox.ac.uk www.voltaire.ox.ac.uk > > Representing private lives of the Enlightenment > > Edited by > > ANDREW KAHN > > What constituted the ‘private’ in the eighteenth century? In Representing private lives of the Enlightenment > > authors look beyond a simple equation of the private and the domestic to explore the significance of > > the individual and its constructions of identity and environment. > > Taking case studies from Russia, France, Italy and England, specialists from a range of disciplines > > analyse descriptions of the private situated largely outside the familial context: the nobleman at the > > theatre or in his study, the woman in her boudoir, portraitists and their subject, the solitary > > wanderer in the public garden, the penitent at confession. This critical approach provides a > > comparative framework that simultaneously confirms the Enlightenment as a pan-European > > movement, both intellectually and socially, whilst uncovering striking counterpoints. What emerges > > is a unique sense of how individuals from different classes and cultures sought to map their social > > and domestic sphere, and an understanding of the permeable boundaries separating private and > > public. > > Andrew Kahn, Introduction: The problem of private life > > Sarah Maza, Historians and eighteenth-century private life: an overview > > Caroline Warman, Intimate, deprived, uncivilised: Diderot and the publication of the > > private moment > > Olivier Ferret, Inventing private lives: the representation of private lives in French Vies > > privées > > Lise Andries, The private life of criminals > > Alison Oliver, La Nouvelle Héloïse and Wolmar’s project: transforming passion into > > ‘familiarité fraternelle’ > > Larry Wolff, Private life, personal liberty and sexual crime in eighteenth-century Venice: > > the case of Gaetano Franceschini > > Viktor Zhivov, Handling sin in eighteenth-century Russia > > Irina Reyfman, Writing, ranks and the eighteenth-century Russian gentry experience > > Andreas Schönle, Private walks and public gazes: Enlightenment and the use of gardens in > > eighteenth-century Russia > > Mark Ledbury, Embracing and escaping the material: genre painting, objects and private > > life in eighteenth-century France > > Shearer West, Eccentricity and the self: private character in English public portraiture > > Adam Sutcliffe, Friendship and materialism in the French Enlightenment > > M. O. Grenby, Captivating Enlightenment: eighteenth-century children’s books and the > > private life of the child > > Andrei Zorin, Schiller, gonorrhoea and original sin in the emotional life of a Russian > > nobleman > > Summaries > > Bibliography > > Index > > Andrew Kahn is Fellow and Tutor in Russian at St Edmund Hall, Oxford and Reader in Russian > > at the University of Oxford. He works on the literature and history of ideas of the European and > > Russian Enlightenments. > > SVEC 2010:11 > > STUDIES ON VOLTAIRE AND THE EIGHTEENTH CENTURY > > ISBN 978-0-7294-1003-8, x+346 pages, 23 ill., £65 / €80 (hors taxe) / $110 > > email at voltaire.ox.ac.uk www.voltaire.ox.ac.uk > > ORDER FORM / BULLETIN DE COMMANDE > > Name / Nom et prénom __________________________________________________________________________ > > Delivery address / Adresse de livraison _______________________________________________________________ > > ____________________________________________________________________________________________ > > Tel / Tél__________________________________ Email / E-mail ____________________________________ > > Please tick the box if you wish your details to be held by the Voltaire Foundation for promotional purposes. ¨ > > Merci de cocher la case si vous voulez que vos coordonnées soient utilisées par la Voltaire Foundation pour ses envois publicitaires. ¨ > > For fast despatch, please send this form with your credit card payment to Marston Book Services (see below). Other > > types of payment must be sent to the Voltaire Foundation, 99 Banbury Road, Oxford OX2 6JX, UK. Sterling cheques must > > be drawn on a British bank (dollar cheques on an American bank, or euro cheques) and made payable to ‘Voltaire > > Foundation Ltd’. > > En France Merci d’envoyer ce bulletin à Aux Amateurs de Livres International (voir ci-dessous), accompagné de votre paiement par l’un des > > moyens suivants: (a) chèque libellé à l’ordre de ‘Aux Amateurs de Livres International’; (b) carte de crédit (voir ci-dessous). > > Quantity / > > Quantité > > Kahn (Ed.), Representing private lives of the > > Enlightenment > > ISBN 978-0-7294-1003-8 > > Subtotal / > > Total partiel > > £65 / €80 (hors taxe) / $110 > > Postage and packing / Frais de port > > UK £2.75/book, plus 50p for each extra book > > France €7 > > Europe (except France) £3/book up to 5 books, then £2/book > > Rest of world £5/book up to 5 books, then £4/book > > TOTAL > > Euro and dollar prices subject to exchange rate fluctuations. / Les prix en euro et en dollar sont hors taxe et peuvent changer selon > > le taux de change. > > CREDIT CARD PAYMENT / PAIEMENT PAR CARTE DE CRÉDIT > > Visa* / MasterCard* / Carte Bleue* /Amex / Switch / Delta Delete as appropriate. / > > * Acceptées par Aux Amateurs de Livres International Rayer les mentions inutiles. > > Number / Numéro______________________________________Expiry date / Date d’expiration ________________ > > Security code / Cryptogramme visuel (series of 3 or 4 figures displayed on the reverse of the card / la série unique de trois ou > > quatre chiffres, imprimée sur la plupart des cartes de crédit) ____________ > > Please give details of your replacement card if the expiry date is less than one month from today’s date. / Merci d’utiliser > > votre nouvelle carte de crédit si la date d’expiration est dans moins d’un mois. > > Please enter your credit card account address if it differs from the delivery address. / Si l’adresse de facturation de votre carte > > de crédit ne correspond pas à l’adresse de livraison ci-dessus, merci d’indiquer l’adresse de facturation. > > ____________________________________________________________________________________________ > > ____________________________________________________________________________________________ > > Signature __________________________________________________ Date____________________________ > > Marston Book Services Aux Amateurs de Livres International > > PO Box 269, 160 Milton Park 62, avenue de Suffren > > Abingdon, Oxon, OX14 4YN, UK 75015 Paris, France > > Fax +44 (0) 1235 465555 Fax +33 (0) 1 45 66 50 70 > > direct.order at marston.co.uk aal at auxam.fr > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at COMCAST.NET Sun Nov 14 04:09:20 2010 From: klinela at COMCAST.NET (Laura Kline) Date: Sat, 13 Nov 2010 23:09:20 -0500 Subject: Mikhail Geller's Kontsentratsionny mir i russkaya literatura Message-ID: Dear All, Does anyone know where I could find a copy of Mikhail Geller's Концентрационный мир и советская литература in Russian (not the Polish translation)? I thank you in advance for any help. Best, Laura Kline ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU Sun Nov 14 17:38:01 2010 From: brewerm at U.LIBRARY.ARIZONA.EDU (Brewer, Michael) Date: Sun, 14 Nov 2010 17:38:01 +0000 Subject: Mikhail Geller's Kontsentratsionny mir i russkaya literatura In-Reply-To: <016901cb83b1$b72beb70$2583c250$@comcast.net> Message-ID: Laura, I am sure it is available through ILL, but if you need a copy to study from and it is not available new or used anywhere, a library can legally make you a full copy of the text under section 108 of the US copyright law. See http://librarycopyright.net/108spinner Mb Sent from my iPad On Nov 13, 2010, at 9:32 PM, "Laura Kline" wrote: > Dear All, > Does anyone know where I could find a copy of Mikhail Geller's > Концентрационный мир и советская литература in Russian (not the Polish > translation)? > I thank you in advance for any help. > Best, > Laura Kline > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ieubanks at PUSHKINIANA.ORG Sun Nov 14 17:48:52 2010 From: ieubanks at PUSHKINIANA.ORG (Ivan S. Eubanks) Date: Sun, 14 Nov 2010 12:48:52 -0500 Subject: Mikhail Geller's Kontsentratsionny mir i russkaya literatura In-Reply-To: <016901cb83b1$b72beb70$2583c250$@comcast.net> Message-ID: Not sure if this helps, but /WorldCat /does locate one copy in England. http://www.worldcat.org/oclc/559744878&referer=brief_results Ivan S. Eubanks /Pushkin Review / Пушкинский вестник/ On 11/13/2010 11:09 PM, Laura Kline wrote: > Dear All, > Does anyone know where I could find a copy of Mikhail Geller's > Концентрационный мир и советская литература in Russian (not the Polish > translation)? > I thank you in advance for any help. > Best, > Laura Kline > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Nov 14 19:36:57 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 14 Nov 2010 14:36:57 -0500 Subject: Mikhail Geller's Kontsentratsionny mir i russkaya literatura In-Reply-To: <4CE02104.60001@pushkiniana.org> Message-ID: It's not russkaya literatura, but sovetskaya that shows up in the title, and then it is in 77 libraries for one edition and 25 for the other: Kontsentratsionnyi mir i Sovetskaia literatura = The world of concentration camps and Soviet literature / Author: Geller, Mikhail, 1922- Publication: London : Overseas Publications Interchange, 1974 Document: Russian (Show non-Roman characters) : Book Libraries Worldwide: 77 Kontsentratsionnyi mir i sovetskaia literatura / Author: Geller, Mikhail, 1922- Publication: Moskva : MIK, 1996 Document: Russian : Book Libraries Worldwide: 25 Nov 14, 2010, в 12:48 PM, Ivan S. Eubanks написал(а): > Not sure if this helps, but /WorldCat /does locate one copy in > England. > > http://www.worldcat.org/oclc/559744878&referer=brief_results > > Ivan S. Eubanks > /Pushkin Review / Пушкинский вестник/ > > On 11/13/2010 11:09 PM, Laura Kline wrote: >> Dear All, >> Does anyone know where I could find a copy of Mikhail Geller's >> Концентрационный мир и советская литература in Russian (not the >> Polish >> translation)? >> I thank you in advance for any help. >> Best, >> Laura Kline Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From krafcikp at EVERGREEN.EDU Sun Nov 14 22:52:00 2010 From: krafcikp at EVERGREEN.EDU (Patricia A. Krafcik) Date: Sun, 14 Nov 2010 16:52:00 -0600 Subject: Studium Carpato-Ruthenorum International Summer School of Rusyn Language and Culture Message-ID: Dear SEELANGERS: Just a quick note to let you know that the Institute for Rusyn Language and Culture at Presov University in Slovakia has just announced its second annual three-week Studium Carpato-Ruthenorum International Summer School for Rusyn Language and Culture which will run from June 12-July 3, 2011. Intensive daily language study and history lectures with parallel instruction offered in English and Rusyn form the basic curriculum. The program also offers excursions to the famous Carpathian wooden churches, museums, and folk festivals, as well as pysanky and folksong workshops. This is the only opportunity of its kind to study the Rusyn language, codified in Slovakia in 1995. For further detailed information, a daily schedule, and an application, go to www.carpathorusynsociety.org. Patricia Krafcik The Evergreen State College Olympia, Washington krafcikp at evergreen.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rossen.djagalov at YALE.EDU Sun Nov 14 23:50:47 2010 From: rossen.djagalov at YALE.EDU (Rossen Djagalov) Date: Sun, 14 Nov 2010 17:50:47 -0600 Subject: in search of an ASEEES chair Message-ID: Dear friends and colleagues, Owing to a cancellation, my colleague Diana Georgescu and I are looking for a chair for our panel at ASEEES. Should you be in LA for the very first session (Thursday, Nov. 18, 1 pm.) and should the topic of Second-/ Third-World internationalisms (with presentations on international pioneer camps and the links between Soviet and Afro-Asian literatures) appeal to you, do let us know and you will have our undying gratitude. Thank you, Rossen ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alexei_kutuzov at YAHOO.COM Mon Nov 15 02:42:37 2010 From: alexei_kutuzov at YAHOO.COM (Alexei Kutuzov) Date: Sun, 14 Nov 2010 18:42:37 -0800 Subject: Karamzin's Letters of a Russian Traveler Message-ID: There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian Dear Colleagues, There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian Traveler that has been giving me some problems. The passage takes place shortly after the traveler has received news of the French Revolution (under the entry for July 29) and is speaking to a "young doctor." The passage reads as follows: "Испорченный желудок," сказал он, бывает источником не только всех болезней, но и всех пороков, всех дурных навыков, всех злых дел." Can anyone on the list confirm the medical accuracy of this assertion? That is to say, does an upset stomach really have substantial influence on one's moral qualities? I'm not clear if the history of medicine bears this out, but I'd like to have confirmation before proceeding with an interpretation of the work. Many thanks in advance for any leads. With best wishes to the list, Alexei Kutuzov Independent Scholar ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Mon Nov 15 03:10:44 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 14 Nov 2010 22:10:44 -0500 Subject: Karamzin's Letters of a Russian Traveler In-Reply-To: <65679.436.qm@web120304.mail.ne1.yahoo.com> Message-ID: Желудок was understood as the whole digestive tract. For ex. Если кто, имея больной желудок, не может принять горького лекарства, которое, бы его очистило, и погибает, то мы обвиняем не лекарство, а слабость органа; так и здесь причина — в слабости души. (Иоанн Златоуст. http://www.orthlib.ru/John_Chrysostom/riml09.html) Желчный even though related to a physical function was and still is associated with human character. AI Nov 14, 2010, в 9:42 PM, Alexei Kutuzov написал(а): > There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian > Dear Colleagues, > > There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian Traveler that > has been > giving me some problems. The passage takes place shortly after the > traveler has > received news of the French Revolution (under the entry for July 29) > and is > speaking to a "young doctor." The passage reads as follows: > "Испорченный > желудок," сказал он, бывает источником не только всех болезней, но и > всех > пороков, всех дурных навыков, всех злых дел." Can anyone on the > list confirm > the medical accuracy of this assertion? That is to say, does an > upset stomach > really have substantial influence on one's moral qualities? I'm not > clear if > the history of medicine bears this out, but I'd like to have > confirmation before > proceeding with an interpretation of the work. Many thanks in > advance for any > leads. > > With best wishes to the list, > > Alexei Kutuzov > Independent Scholar > > Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Philippe.FRISON at COE.INT Sun Nov 14 17:37:44 2010 From: Philippe.FRISON at COE.INT (FRISON Philippe) Date: Sun, 14 Nov 2010 18:37:44 +0100 Subject: RE=?iso-8859-1?Q?=A0=3A=5BSEELANGS=5D_?= Mikhail Geller's Kontsentrat sionny mir i russkaya literatura Message-ID: Hello, The book has also been translated into French: Le Monde Concentrationnaire et la Littérature Soviétique De Lénine à l'archipel du goulag De Michel Heller , Editions "L'Age d'Homme", Paris, 1974, 320 p., 2-8251-2140-1 Regards Philippe Frison (Strasbourg, France) ________________________________ De: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list de la part de Laura Kline Date: dim. 14/11/2010 05:09 À: SEELANGS at bama.ua.edu Objet : [SEELANGS] Mikhail Geller's Kontsentratsionny mir i russkaya literatura Dear All, Does anyone know where I could find a copy of Mikhail Geller's ???????????????? ??? ? ????????? ?????????? in Russian (not the Polish translation)? I thank you in advance for any help. Best, Laura Kline ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From samastef at INDIANA.EDU Mon Nov 15 14:27:04 2010 From: samastef at INDIANA.EDU (Stefani, Sara Marie) Date: Mon, 15 Nov 2010 14:27:04 +0000 Subject: Karamzin's Letters of a Russian Traveler In-Reply-To: Message-ID: There is also the concept of spleen in Western European literature and culture, with the idea that an overproduction of fluids by this bodily organ can affect one's emotional state. The same idea is present in Dostoevsky's underground man, who is ill (if I remember correctly, he says it's his liver) and this affects his character, making him full of spite. In "Hamlet," one of the characters engages in the "luxury" of a deep sigh, because at the time it was thought that the body only had a certain amount of breath or spirit, and that by sighing one was shortening one's life. I haven't researched any of this (so take all this with a grain of salt), but all these ideas seem to be connected to ancient Greek ideas about medicine - namely, the concept of the four humors in the body and the belief that overproduction of one of the four fluids impacts a person's mental and emotional state. Our good friend wikipedia says this under the entry "humoral medicine": "From Hippocrates onward, the humoral theory was adopted by Greek, Roman and Islamic physicians, and became the most commonly held view of the human body among European physicians until the advent of modern medical research in the nineteenth century." Obviously, you'd want to check up on this through more reliable routes, but at least it offers some kind of explanation to your question. Good luck, sms ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at BAMA.UA.EDU] on behalf of Alina Israeli [aisrael at AMERICAN.EDU] Sent: Sunday, November 14, 2010 10:10 PM To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Karamzin's Letters of a Russian Traveler Желудок was understood as the whole digestive tract. For ex. Если кто, имея больной желудок, не может принять горького лекарства, которое, бы его очистило, и погибает, то мы обвиняем не лекарство, а слабость органа; так и здесь причина — в слабости души. (Иоанн Златоуст. http://www.orthlib.ru/John_Chrysostom/riml09.html) Желчный even though related to a physical function was and still is associated with human character. AI Nov 14, 2010, в 9:42 PM, Alexei Kutuzov написал(а): > There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian > Dear Colleagues, > > There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian Traveler that > has been > giving me some problems. The passage takes place shortly after the > traveler has > received news of the French Revolution (under the entry for July 29) > and is > speaking to a "young doctor." The passage reads as follows: > "Испорченный > желудок," сказал он, бывает источником не только всех болезней, но и > всех > пороков, всех дурных навыков, всех злых дел." Can anyone on the > list confirm > the medical accuracy of this assertion? That is to say, does an > upset stomach > really have substantial influence on one's moral qualities? I'm not > clear if > the history of medicine bears this out, but I'd like to have > confirmation before > proceeding with an interpretation of the work. Many thanks in > advance for any > leads. > > With best wishes to the list, > > Alexei Kutuzov > Independent Scholar > > Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Mon Nov 15 15:06:15 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 15 Nov 2010 10:06:15 -0500 Subject: Karamzin's Letters of a Russian Traveler In-Reply-To: <10AE37839C6BAD43BAFA43E1F5765B8019D76E00@IU-MSSG-MBX101.ads.iu.edu> Message-ID: And then there was hysteria caused by the disturbance of the uterus upon which Sigmund Freud capitalized. Nov 15, 2010, в 9:27 AM, Stefani, Sara Marie написал(а): > There is also the concept of spleen in Western European literature > and culture, with the idea that an overproduction of fluids by this > bodily organ can affect one's emotional state. Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mpwalker at wisc.edu Mon Nov 15 16:38:17 2010 From: mpwalker at wisc.edu (Matthew Walker) Date: Mon, 15 Nov 2010 11:38:17 -0500 Subject: Karamzin's Letters of a Russian Traveler Message-ID: Another angle to consider, but less Greek and more French: the fact that in the same letter the doctor refers to the body as "our machine" (Когда в машине нашей...), which may be an oblique way of suggesting he is a disciple of La Mettrie and his L'homme machine (1748), one of the classics of 18th c. French materialism, and part and parcel of a view of man that Karamzin and his sentimentalism can be said to be grappling with throughout Letters. Best, Matt Walker On 11/15/10, "Stefani, Sara Marie" wrote: > There is also the concept of spleen in Western European literature and culture, with the idea that an overproduction of fluids by this bodily organ can affect one's emotional state. The same idea is present in Dostoevsky's underground man, who is ill (if I remember correctly, he says it's his liver) and this affects his character, making him full of spite. In "Hamlet," one of the characters engages in the "luxury" of a deep sigh, because at the time it was thought that the body only had a certain amount of breath or spirit, and that by sighing one was shortening one's life. > > I haven't researched any of this (so take all this with a grain of salt), but all these ideas seem to be connected to ancient Greek ideas about medicine - namely, the concept of the four humors in the body and the belief that overproduction of one of the four fluids impacts a person's mental and emotional state. Our good friend wikipedia says this under the entry "humoral medicine": > > "From Hippocrates onward, the humoral theory was adopted by Greek, Roman and Islamic physicians, and became the most commonly held view of the human body among European physicians until the advent of modern medical research in the nineteenth century." > > Obviously, you'd want to check up on this through more reliable routes, but at least it offers some kind of explanation to your question. > > Good luck, > sms > > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at BAMA.UA.EDU] on behalf of Alina Israeli [aisrael at AMERICAN.EDU] > Sent: Sunday, November 14, 2010 10:10 PM > To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Karamzin's Letters of a Russian Traveler > > Желудок was understood as the whole digestive tract. For ex. > > Если кто, имея больной желудок, не может принять горького лекарства, > которое, бы его очистило, и погибает, то мы обвиняем не лекарство, а > слабость органа; так и здесь причина — в слабости души. (Иоанн > Златоуст. http://www.orthlib.ru/John_Chrysostom/riml09.html) > > Желчный even though related to a physical function was and still is > associated with human character. > > AI > > Nov 14, 2010, в 9:42 PM, Alexei Kutuzov написал(а): > > > There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian > > Dear Colleagues, > > > > There's a passage in Karamzin's Letters of a Russian Traveler that > > has been > > giving me some problems.  The passage takes place shortly after the > > traveler has > > received news of the French Revolution (under the entry for July 29) > > and is > > speaking to a "young doctor."  The passage reads as follows: > > "Испорченный > > желудок," сказал он, бывает источником не только всех болезней, но и > > всех > > пороков, всех дурных навыков, всех злых дел."  Can anyone on the > > list confirm > > the medical accuracy of this assertion?  That is to say, does an > > upset stomach > > really have substantial influence on one's moral qualities?  I'm not > > clear if > > the history of medicine bears this out, but I'd like to have > > confirmation before > > proceeding with an interpretation of the work.  Many thanks in > > advance for any > > leads. > > > > With best wishes to the list, > > > > Alexei Kutuzov > > Independent Scholar > > > > > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387  fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                     http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                     http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Matthew Walker Ph.D. Candidate/TA Department of Slavic Languages and Literatures University of Wisconsin-Madison 1467 Van Hise Hall mpwalker at wisc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alano at CONNCOLL.EDU Mon Nov 15 18:24:59 2010 From: alano at CONNCOLL.EDU (Andrea Lanoux) Date: Mon, 15 Nov 2010 13:24:59 -0500 Subject: Two-year visiting lecturer position at Connecticut College Message-ID: Dear Colleagues, Last spring many of you helped the Department of Slavic Studies at Connecticut College avoid a merger with German Studies, for which we are eternally grateful. Now we are thrilled to report that members of the administration have committed to supporting a revitalized, robust interdisciplinary program in Russian studies. As we continue ongoing discussions concerning curriculum and permanent staffing, we are pleased to announce a two-year visiting lecturer position in Russian language and culture beginning fall 2010. Please forward this ad to people who might be interested in the position. With sincere thanks, Andrea Lanoux, Chair Department of Slavic Studies Connecticut College Connecticut College, Department of Slavic Studies: Full-time Visiting Lecturer Position in Russian Language and Culture, beginning fall 2011. Two-year appointment. The Department of Slavic Studies invites applications for a full-time visiting lecturer position in Russian language and culture for a two- year appointment. Specialization open, with a preference for Russian language pedagogy and Russian culture (broadly defined, any period). The teaching load of six courses per year includes courses in elementary and intermediate Russian, as well as advanced-level content courses in Russian on such topics as cinema, literature, history, contemporary culture, and Russian culture in emigration. Native or near-native fluency in Russian is required; minimum qualification is an M.A., but a Ph.D. is preferred. All members of the department are expected to engage with students outside of the classroom and to actively participate in the life of the department—e.g., by regularly meeting with students over lunch at Russian table, and planning and attending departmental events. Connecticut College is a private, highly selective liberal arts college with a demonstrated commitment to outstanding teaching and faculty research. Recognizing that intellectual vitality and diversity are inseparable, the College has embarked on a successful initiative to diversify its faculty, student body, and curriculum. The College seeks creative scholars excited about working in a liberal arts setting, with its strong focus on engaged teaching, full participation in the intellectual life of the college, and active involvement in the institution-wide advancement of diversity. A full-time visiting faculty member’s teaching load is three courses per semester. We value the contributions that visiting faculty bring to our community and encourage their active engagement in all aspects of campus life. Visiting lecturers with appointments for more than one year are participating members of the faculty during their first year, and their presence is welcome at all faculty meetings; they are voting members of the faculty in their second and subsequent years. Applications received by December 15th will receive full consideration. Candidates should send a letter of application, a curriculum vitae, a statement describing the candidate’s teaching philosophy and research interests, and three letters of recommendation to: Andrea Lanoux, Search Committee Chair, Department of Slavic Studies, Campus Box 5301, Connecticut College, 270 Mohegan Avenue, New London, CT 06320-4196 Questions may be directed to Andrea Lanoux, (860) 439-5148, alano at conncoll.edu . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Mon Nov 15 18:30:07 2010 From: nataliek at UALBERTA.CA (nataliek at UALBERTA.CA) Date: Mon, 15 Nov 2010 11:30:07 -0700 Subject: Folklorica 2010 Message-ID: Dear List members, Folklorica 2010 is now available. Folklorica is the journal of the Slavic and East European Folklore Association. The contents of the 2010 issue follow. ARTICLES St. Stefan of Perm’: A Dialogue between Traditions and the Tradition of Dialogue by Pavel Limerov Spirit Possession in a Present-Day Russian Village by Olga Khristoforova “An invincible Czech horde”: Political and Social Implications of Moravian Folklore in Milan Kundera’s The Joke by Edwige Tamalet Talbayev The Distinctive Features of Belarusian Traditional Funeral Repasts by Tadevush A. Navahrodski An International Tale-Type: “The City of Babylon” by Valeriia Eremina On the History of the Term “Ethnomusicology” by Bohdan Lukaniuk REPORTS Notes from the Field: Contemporary Folkways in Slovenia: Personal Practices of Commemoration at Cemeteries, Public Monuments, and Unmarked Mass Graves. By Veronica E. Aplenc Forays into Ukrainian Canadian Folklore Today: A Snapshot from Winnipeg, Manitoba (Canada) by Robert B. Klymasz AND Book Reviews AND an Obituary: In Memory of Alla Vasil’evna Kulagina by Bonnie Marshall To join SEEFA, the Slavic and East European Folklore Association, and receive a copy of Folklorica, please contact Jeanmarie Rouhier-Willoughby, the association's secretary/treasurer at j.rouhier at uky.edu. Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography Editor, Folklorica University of Alberta Modern Languages and Cultural Studies 200 Arts Building Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E6 Phone: 780-492-6810 Web: http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tanah.spencer at MAC.COM Mon Nov 15 19:43:45 2010 From: tanah.spencer at MAC.COM (Tanah Spencer) Date: Mon, 15 Nov 2010 13:43:45 -0600 Subject: The Birch: Update and Call for Submissions Message-ID: Columbia University’s The Birch is the nation'’s first undergraduate journal of Eastern European and Eurasian culture, founded in 2004. In an effort to maintain the quality of our journal, we have elected to produce a larger, single issue that will be available for students in the spring instead of two, smaller issues typically distributed in the fall and spring. This decision was made primarily to allow contributors to have more time to develop their ideas and projects so that we can continue to produce a journal that students look forward to engaging with, cherish, and respect. Our publication retains the same structure. It consists of three sections: Creative Writing (poetry, prose, non-fiction essays), Literary Criticism, and Culture & Affairs (including historical and political analysis). We also welcome original photography, translations, and political cartoons. For this year’'s issue, we encourage undergraduate students to submit high- quality pieces of 1500-2000 words. We particularly seek writing on less- explored topics as well as articles on current affairs in the region. While most of our content is in English, we look forward to reading submissions written in Russian or other languages of the region and envision an issue that is less Russo-centric. If your students are unfamiliar with The Birch, we kindly suggest that you tell them to visit our website, http://www.thebirchonline.org, where they can read a selection of past issues, or visit our blog, http://www.thebirchjournal.blogspot.com/. We hope some of your undergraduates will take advantage of this opportunity and submit to us at thebirchjournal at gmail.com by February 14, 2010. Please note that all submissions should include the writer’s name, e-mail address, and institution. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jw at KANADACHA.CA Tue Nov 16 03:45:51 2010 From: jw at KANADACHA.CA (J.W.) Date: Mon, 15 Nov 2010 22:45:51 -0500 Subject: New book on the Tolstoy family by Fumiko Davis Message-ID: Ottawa, Monday 15/11/10 22h30 EDT Dear SEELANGers, On 7 October 2010 there was a remarkable book launch at the Russian State Library (formerly Lenin Library) in Moscow. The book in question was "Kovcheg. Sem'ja Tolstykh" (Ковчег. Семья Толстых / The ark. The Tolstoy family), translated by Tat'jana Sokolovo-Deljusina from the original Japanese text by Fumiko Nobuhata Davis, and published by ID Rus'-Olimp (ISBN 978-5-9648-0336-2). Fumiko Davis is (by her own admission) a housewife-turned-writer (and an experienced Tolstoy specialist). A native of Japan, she and her American-born husband, Slavist Ken Davis, lived several years in Moscow while she was researching her book and consulting with members of the Tolstoy family today. They currently reside in Singapore. The book launch is reported on a number of Russian websites. Here is the description from the Russian State Library site: http://www.rsl.ru/ru/news/080910/ And here is a 4-minute video on Fumiko Davis at Yasnaya Polyana from a Russian TV news programme: http://www.1tv.ru/news/other/163183 Plans are already underway for an English translation of Ms Davis' book. (Mr) John Woodsworth Certified Translator (Russian-English), ATIO Member, Literary Translators' Association of Canada http://attlc-ltac.org/bak/Woodsworth2.htm Adm. Assistant & Research Associate, Slavic Research Group at the University of Ottawa Website: http://kanadacha.ca/ Academia page: http://uottawa.academia.edu/JohnWoodsworth E-mail: jw at kanadacha.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slava.paperno at CORNELL.EDU Tue Nov 16 04:27:40 2010 From: slava.paperno at CORNELL.EDU (Slava Paperno) Date: Mon, 15 Nov 2010 23:27:40 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangers, I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have read from 1960-1989. Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? Many thanks, Slava ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redorbrown at YAHOO.COM Tue Nov 16 04:46:19 2010 From: redorbrown at YAHOO.COM (B. Shir) Date: Mon, 15 Nov 2010 20:46:19 -0800 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <1A8697F817D5C74CBBAA9214490CEE4B3274FEA0DA@MBXB.exchange.cornell.edu> Message-ID: DA!!! Rasskazy Irakliia Andronnikova! Liza Ginzburg --- On Mon, 11/15/10, Slava Paperno wrote: From: Slava Paperno Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Monday, November 15, 2010, 10:27 PM Dear Seelangers, I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have read from 1960-1989. Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? Many thanks, Slava ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From visakava at UALBERTA.CA Tue Nov 16 04:53:13 2010 From: visakava at UALBERTA.CA (Volha Isakava) Date: Mon, 15 Nov 2010 20:53:13 -0800 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <144052.32602.qm@web114711.mail.gq1.yahoo.com> Message-ID: Fazil Iskander - Sexy Little Giant, Goatibex Constellation (Sozvezdie kozlotura) and others. Volha Isakava On 15-Nov-10, at 8:46 PM, B. Shir wrote: > DA!!! Rasskazy Irakliia Andronnikova! > Liza Ginzburg > > --- On Mon, 11/15/10, Slava Paperno wrote: > > From: Slava Paperno > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Date: Monday, November 15, 2010, 10:27 PM > > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably > puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have > read from 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period > that made you laugh (more than once, and preferably at least once > every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Nov 16 04:52:24 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 15 Nov 2010 23:52:24 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <1A8697F817D5C74CBBAA9214490CEE4B3274FEA0DA@MBXB.exchange.cornell.edu> Message-ID: There were collections of stories by Arkanov, Slavkin, Gorin, Uspenskij, Altov and many others. This collection illustrates it: http://fantlab.ru/edition3257 Outside the USSR Sevela's Остановите самолет я слезу seemed very funny at the time: http://lib.ru/INPROZ/SEVELA/samolet.txt Nov 15, 2010, в 11:27 PM, Slava Paperno написал(а): > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably > puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have > read from 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period > that made you laugh (more than once, and preferably at least once > every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at COMCAST.NET Tue Nov 16 05:10:59 2010 From: klinela at COMCAST.NET (Laura Kline) Date: Tue, 16 Nov 2010 00:10:59 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <1A8697F817D5C74CBBAA9214490CEE4B3274FEA0DA@MBXB.exchange.cornell.edu> Message-ID: Voinovich's "The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin" -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Slava Paperno Sent: Monday, November 15, 2010 11:28 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? Dear Seelangers, I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have read from 1960-1989. Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? Many thanks, Slava ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From doubivko at U.WASHINGTON.EDU Tue Nov 16 05:22:43 2010 From: doubivko at U.WASHINGTON.EDU (Lena Doubivko) Date: Mon, 15 Nov 2010 21:22:43 -0800 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <08ea01cb854c$a92257c0$fb670740$@comcast.net> Message-ID: Sergey Dovlatov's rasskazy are hilarious (mostly published abroad). On Tue, 16 Nov 2010, Laura Kline wrote: > Voinovich's "The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin" > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Slava Paperno > Sent: Monday, November 15, 2010 11:28 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled > by the absence of lighthearted humor in everything they have read from > 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made > you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vinokurv at NEWSCHOOL.EDU Tue Nov 16 06:11:18 2010 From: vinokurv at NEWSCHOOL.EDU (Val Vinokur) Date: Tue, 16 Nov 2010 01:11:18 -0500 Subject: SEELANGS Digest - 15 Nov 2010 (#2010-421) In-Reply-To: Message-ID: Erofeev's Moscow Circles. On Nov 16, 2010, at 1:00 AM, SEELANGS automatic digest system wrote: > There is 1 message totalling 57 lines in this issue. > > Topics of the day: > > 1. a funny book, anyone? > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ---------------------------------------------------------------------- > > Date: Mon, 15 Nov 2010 21:22:43 -0800 > From: Lena Doubivko > Subject: Re: a funny book, anyone? > > Sergey Dovlatov's rasskazy are hilarious (mostly published abroad). > > > > On Tue, 16 Nov 2010, Laura Kline wrote: > >> Voinovich's "The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan >> Chonkin" >> >> >> -----Original Message----- >> From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list >> [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Slava Paperno >> Sent: Monday, November 15, 2010 11:28 PM >> To: SEELANGS at bama.ua.edu >> Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? >> >> Dear Seelangers, >> >> I am passing on a question from my students, who are understandably >> puzzled >> by the absence of lighthearted humor in everything they have read >> from >> 1960-1989. >> >> Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period >> that made >> you laugh (more than once, and preferably at least once every few >> pages)? >> >> Many thanks, >> >> Slava >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 15 Nov 2010 (#2010-421) > ************************************************ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bradleygorski at GMAIL.COM Tue Nov 16 05:28:58 2010 From: bradleygorski at GMAIL.COM (Bradley Agnew Gorski) Date: Tue, 16 Nov 2010 08:28:58 +0300 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <08ea01cb854c$a92257c0$fb670740$@comcast.net> Message-ID: Moskva-Petushki (Venedikt Yerofeyev) was written in the time period you've mentioned. It was published outside of the Soviet Union in 1973. It was not, however, published within the USSR until 1989. In any case, it's funny. On Tue, Nov 16, 2010 at 8:10 AM, Laura Kline wrote: > Voinovich's "The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin" > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Slava Paperno > Sent: Monday, November 15, 2010 11:28 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled > by the absence of lighthearted humor in everything they have read from > 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that > made > you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- bradleygorski at gmail.com +7.965.287.2737 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From baumgarth at BIBLION.DE Tue Nov 16 10:25:57 2010 From: baumgarth at BIBLION.DE (baumgarth@biblion.de) Date: Tue, 16 Nov 2010 11:25:57 +0100 Subject: Special end of the year sale at Kubon and Sagner in Munich, Germany Message-ID: Price reductions on remaining stock published up to 2004! Sale ends 31,12.2010!     Dear Seelangers,   Kubon & Sagner regularly offers the remaining stock from their warehouse in special end-of-the-year sales. This year, K&S have drastically reduced prices on all titles up to and including those published in 2004. Please notice that this offer expires 31.12.2010!   You can view the extra special offer on publications from the years 2000 to 2004 on the following website:   http://www.kubon-sagner.de/index.php?id=32   You are also warmly invited to use this special sale to tryout the new literature research possibilities directly in the new Kubon and Sagner-OPAC, available at www.kubon-sagner.de.   Faithfully yours,   Stefan Baumgarth ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Tue Nov 16 12:49:18 2010 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Tue, 16 Nov 2010 07:49:18 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: Message-ID: Yurij Koval'--anything, but especially Samaia legkaia lodka v mire, as well as his short stories. Kept thinking about the period and realized: (a) I was born a year before (1959)so raised during those years; (b)I left the Soviet Union at 15, in 1974, and, by that time, had had some sense of humor, almost all of it, thanks to the books I had read and shared with my parents, brother, and friends; (c) Most of the truly funny stuff--i.e., what is still funny now-- (by the way, also people like Vladimir Maramzin, Khvostenko, etc.) was actually WRITTEN during that period; (d) The reason I read it in my youth was because it was accessible in Western editions or/and in samizdat; (e) the reason I had read it even before my emigration was because my generation was raised on samizdat and--those who stayed in SU until 1989, eventually, on Tamizdat. But gradually, both of these became not even authors we liked but the authors we ourselves were! There was a conflict-of-generations joke in my days: a friend visits some paterfamilias busy typing up something on his typewriter: 'What are you doing? 'Typing up War and Peace. 'Why bother? Buy it! 'I need to introduce the Classics to my son and he refuses to read anything but the Samizdat. There are many other anecdotes, from our own lives, this joke has summed up. I think, Russia was a very reading society precisely in those days--when reading anything worth reading was an illegal activity. But as a result, that was also a period of authors thriving. We didn't like what was there, so we wrote what we liked. By "us", I mean my generation and slightly older, not myself. I am not a writer but I have been blessed with being among the first readers of many of my contemporaries, such as Siniavsky (can be very funny, by the way!), Dovlatov, Iskander, Volokhonsky, Brodsky, Voinovich, Galich, Okudzhava, Yulij Kim, much of Vysotsky, Oleg Grigoriev, and Venichka Erofeev. (There were others). None of them were published in the USSR then (although you could legally listen to a small portion of Vysotsky, whatever was used in film at the time; same is true for Kim but much of his stuff was used anonymously even then, as he was very active with the Khronika tekushchikh sob! yt! ij; but he also taught and his students adored him), but everyone who knew them read them, and "disseminated" them ("disseminated" is the word they used to incriminate you when they arrested you for spreading the Samizdat!), and it is their names that we all know now as the culture and literature of the 1960s and the 1970s, and even early '80s (although for me, that was already in the West, so I can only testify to the fact that the tradition continued but I knew it first-hand only in the '70s; besides, people like Dovlatov, and many others who wrote a lot in the '80s eventually became very popular at home). When I first became a graduate student at Columbia (1984), I was amazed at the poor representation of any of them in courses taught on 20th C. Literature. Eventually, things have evened out, but originally, what we really read and what our country published rarely coincided--and what was taught in the West was what our country published. As for people from the 1930s etc! .,! as great as Mikhail Bulgakov and Andrey Platonov (and Varlam Shalamov, rarely funny but often witty, in his own, macabre way), we all knew them but few official curricula at American Universities taught them. I still remember FIGHTING for the worth of teaching the Master and Margarita (not even a favorite of mine!) and any translated Platonov, to our own students at Columbia, as late as 1985! When Irina Reyfman came to teach with us things changed a little--as, in her Russian hypostasis, she was already raised on the same stuff I was. before that, the gaps and rifts between my view of contemporary Russian Literature and our curriculum had been huge, even then and there, except, perhaps, for Solzhenitsyn and, first, Zhivago. Both of these were known in the West way before Platonov and even Mikhail Bulgakov. The latter were considered part of the Counter-culture, and therefore taught only as such. Definitely not as Russian classics. As for Iskander, I still remember how he c! am! e to New York, for the first time, perhaps around 1982, certainly not later than 1985, and only Russians knew him, although Tony Morrison got to introduce him--quite appropriately, I think. It was at the CUNY Grad. Center and people there knew what they were doing then. But otherwise--90% of the audience spoke and read Russian, and there were very few people who knew Tony Morrison herself! Sad but symptomatic. What really mattered was not what was officially published, and therefore, up to a point, hardly recognized in the West. Testimonial literature made it first. and not all of that too: Solzhenitsyn but not Shalamov, etc. As for funny stuff, there was plentry but little available through official channels. The best publication in the West to see this process was, I think, in Paris (1977ff), by Vladimir Maramzin and Laxei Khvostenko: the journal called "Echo", with the Pushkin poem as its epigraph. It has many funny things in it, including the very first publication o! f ! people as funny as Oleg Grigoriev. It feels odd to talk about these things that once used to be obvious. I guess, that is one of the perhaps-not-so-negative effects of getting old: what, in your own culture, used to be self-evident needs to be stipulated and perhaps codified. As a result, we have an overview of a culture of sorts. o.m. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redorbrown at YAHOO.COM Tue Nov 16 13:32:31 2010 From: redorbrown at YAHOO.COM (B. Shir) Date: Tue, 16 Nov 2010 05:32:31 -0800 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <0D7AD39E-1B9A-42A5-B705-3E3EA3558C4F@ualberta.ca> Message-ID: http://lib.ru/PROZA/ANDRONIKOW/r_perwyj.txt a very funny story by Andronikov: "Первый раз на эстраде" --- On Mon, 11/15/10, Volha Isakava wrote: From: Volha Isakava Subject: Re: [SEELANGS] a funny book, anyone? To: SEELANGS at bama.ua.edu Date: Monday, November 15, 2010, 10:53 PM Fazil Iskander - Sexy Little Giant, Goatibex Constellation (Sozvezdie kozlotura) and others. Volha Isakava On 15-Nov-10, at 8:46 PM, B. Shir wrote: > DA!!! Rasskazy Irakliia Andronnikova! > Liza Ginzburg > > --- On Mon, 11/15/10, Slava Paperno wrote: > > From: Slava Paperno > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Date: Monday, November 15, 2010, 10:27 PM > > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have read from 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                     http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                    http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Kris.VanHeuckelom at ARTS.KULEUVEN.BE Tue Nov 16 15:42:06 2010 From: Kris.VanHeuckelom at ARTS.KULEUVEN.BE (Kris Van Heuckelom) Date: Tue, 16 Nov 2010 16:42:06 +0100 Subject: CfP "(Trans)National Subjects" Message-ID: The Katholieke Universiteit Leuven is pleased to announce the International Confererence "(Trans)National Subjects. Framing Post-1989 Migration on the European Screen", to be held December 15-17, 2011, in Leuven, Belgium. The conference is a joint initiative of the Chair of Slavic Studies, the Centre for Media Culture and Communication Technology, the Institute of International and European Policy and the Associated Faculty of Architecture and the Arts. It is organized with the additional support of the Research Group on Cinema & Diaspora (University of Antwerp and Ghent University) and the Cultural Service of the Polish Embassy in Belgium. Confirmed speakers include Dominique Arel (University of Ottawa), Dina Iordanova (University of St. Andrews) and Ewa Mazierska (University of Central Lancashire). More details can be found at the conference website http://www.transnationalsubjects.eu. "(Trans)National Subjects" - Call for papers The past three decades have seen the rise of a transnational European cinema, not only in terms of financing and multilateral co-productions, but also in terms of a growing focus on multi-ethnic themes and realities within the European context. Undoubtedly, the collapse of the Iron Curtain and the subsequent (and on-going) enlargement of the European Union have played a major role in this shift from national to European filmmaking. Its most obvious on-screen manifestation is the increased visibility of immigrant groups from former communist countries in recent European film, ranging from Krzysztof Kieślowski’s "Blanc" (1994) and Paweł Pawlikowski’s "Last Resort" (2000) to Hans-Christian Schmid’s "Lichter" (2003) and Ken Loach’s "It's a Free World" (2007). Through its focus on cinematic representations of post-1989 migrations from the former Eastern Bloc to Western Europe, this conference seeks to examine what these films reveal about the cultures producing and consuming these migration narratives and to what extent these images function as a construction site for new (trans)regional, (trans)national and European identities. In order to do so, we welcome papers that investigate topics and questions such as: - the particular variety of portrayals of (Eastern) European identities and narratives of mobility, displacement and belonging in specific European cinemas or in European cinema at large; - the emergence of a European “accented cinema” (as coined by Hamid Naficy, 2001) involving migrant and diasporic filmmakers from the former Eastern Bloc; - the degree in which the portrayal of newcomers in the cinemas of the “hosting” countries corresponds with or diverges from the representation of migratory practices in diasporic filmmaking and in the respective domestic cinemas (i.e., the cinemas of the postcommunist countries); - the involvement of diasporic filmmakers from Central and Eastern Europe in redefining our understanding of European identity/ies as constructed and narrated in European national cinemas; - the ways in which the complex narratives and often hybrid identities of the postcommunist immigrant characters intertwine with the ongoing geopolitical processes of intra-European border reorganization (creating a new dividing line between those countries with European Union membership and those without); - convergences and divergences between post-1989 cinematic portrayals of Central and East European immigrants on the one hand and Cold War representations of “exiles” from the Eastern Bloc on the other hand; - the extent to which the narratives and identities portrayed in these films share filmic traits and narrative arguments that link them to or set them apart from European and/or diasporic cinema dealing with immigrants from outside Europe (e.g. Beur cinema, British-Asian cinema, etc.); - the increased visibility of characters from former communist countries in relation to American filmmaking and its long-standing tradition of depicting immigrant characters of Slavic/East European descent (in, for instance, gangster and historic film); - the link between the filmic image of (mainly economy-driven) migration from former communist states on the one hand and a more general critique of post-1989 neoliberal capitalism and global economic culture (commodification, consumerism, ...) on the other hand; - the (trans)national dynamics that underlie the production, distribution and reception of these immigration narratives and images. One page abstracts are to be sent to info at transnationalsubjects.eu by March 15, 2011. Notifications of the Organizing Committee’s decisions will be sent out by May 15, 2011. We strongly encourage the use of film clips and of modern presentation software, e.g. Powerpoint. The goal of this is to enhance the effectiveness of the presentation and to facilitate discussion afterwards. Laptops and beamers will be provided. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From amarilis at BUGBYTES.COM Tue Nov 16 16:22:28 2010 From: amarilis at BUGBYTES.COM (amarilis) Date: Tue, 16 Nov 2010 11:22:28 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <934959.61524.qm@web114707.mail.gq1.yahoo.com> Message-ID: This is a great list of recommendations. Can somebody recommend English translations of some of these works? I would love to add them to my classes! Amarilis Lugo de Fabritz Lecturer, Howard, University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From amarilis at BUGBYTES.COM Tue Nov 16 16:31:05 2010 From: amarilis at BUGBYTES.COM (amarilis) Date: Tue, 16 Nov 2010 11:31:05 -0500 Subject: 2011 DC film panel: What Color the Revolution... Message-ID: Yvazhaemye SEELANGStsovy: I realize most of you are getting ready for the conference in LA, but I would like to see if enough interest arises to put together a panel on the topic: What Color the Revolution: Soviet Films and Third World Revolutions... The title could change depending on proposals, but the idea is to put a panel that deals with Soviet treatment of foreign revolutionary efforts. My own interest would be: Is it Race or Ethnicity?: Kalatozov and I am Cuba... Thanks for any responses! Amarilis Lugo de Fabritz Lecturer, Howard University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU Tue Nov 16 17:02:17 2010 From: eric.laursen at M.CC.UTAH.EDU (eric r laursen) Date: Tue, 16 Nov 2010 10:02:17 -0700 Subject: Harry B. Weber (1929-2010) In-Reply-To: Message-ID: I just saw this e-mail and regret not replying earlier. Harry was a wonderful teacher and a mentor to me when I was in the MA program at the University of Iowa. I was an RA on the Encyclopedia and Harry was my thesis advisor. He encouraged me to go on for my PhD and then drove me to a regional AATSEEL conference in Madison to meet the faculty and see what a professional conference was like. Without his encouragement, I know that this working-class kid from Sioux City, Iowa never would have considered becoming a professor. He was kind and generous with his advice and with his time. I aspire to be half the teacher he was. His intellectual daring and curiosity were so inspiring. I always say that Harry Weber taught me to read. When I went to the Soviet Union in 1982 I came back in love with Trifonov, Shukshin--all the Brezhnev-era authors I'd never read. Harry immediately put together a course for the following semester on contemporary literature, asking everyone he knew for the best things to read. He was a brave soul and those wonderful late afternoon seminars on the fourth floor of Gilmore Hall will always be fond memories for me. Harry will always hold a place in my heart. My condolences to Nelli and kids. Dr. Eric Laursen Associate Professor, Russian and Comparative Literary & Cultural Studies Department of Languages and Literatures University of Utah 255 So Central Campus Drive Salt Lake City, Utah 84112 ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Valentino, Russell [russell-valentino at UIOWA.EDU] Sent: Friday, August 20, 2010 8:17 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Harry B. Weber (1929-2010) I'm sorry to announce that University of Iowa Emeritus Professor of Russian Harry B. Weber, whom some on this list will remember as the editor of The Modern Encyclopedia of Russian and Soviet Literature in the 1970s and 80s, died on July 22 after a short illness. He is fondly remembered by colleagues, friends, and loved ones as a generous and genuinely kind man, an inspiring teacher, knowledgeable, witty, charming, forever curious. I'll miss him. http://www.funeralquestions.com/obits/lensing/memorial.asp?listing_id=158778 Russell Scott Valentino Professor and Chair Department of Cinema and Comparative Literature Editor, The Iowa Review University of Iowa tel. 319-335-2827 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From polly.jones at GMAIL.COM Tue Nov 16 17:24:00 2010 From: polly.jones at GMAIL.COM (Polly Jones) Date: Tue, 16 Nov 2010 17:24:00 +0000 Subject: Archive Training, Moscow, April 2011 Message-ID: Russian Archives Training Scheme Research in Moscow’s Historical Archives Study Trip for Research Students 5th – 13th April, 2011 The Russian Archives Training Scheme is funded by the Centre for Russian, Central and East European Studies (CRCEES), the Centre for East European Language Based Area Studies (CEELBAS), BASEES (the British Association for Slavonic and East European Studies), and the Study Group on the Russian Revolution. Following several successful UK workshops and trips to Russia, the scheme is organising a one-week trip to Moscow for research students based in the UK and overseas, in order to introduce them to working in the principal historical, literary and cultural archives used by scholars of the Soviet Union and the Russian Empire. The visit will include visits to the two biggest archives, the State Archive of the Russian Federation (GARF) and the Russian State Archive of Social and Political History (RGASPI), where students will be given an introductory talk and will have the opportunity to speak with archivists and to investigate the extent of archival holdings on their own topic. Trips to other more specialised archives and libraries in Moscow will be included according to the needs of individual students, including the Russian State Archive of Literature and Art (RGALI), the Russian State Archive of Contemporary History (RGANI) and others. There will also be some free time for exploring the city and becoming acquainted with its culture. The trip is led by experienced staff from the UK and is organised with the full cooperation of the archives. Students will stay in a hotel, mostly in shared twin rooms. The programme is intended for students who have not yet carried out research in the Moscow archives, but are planning an extended archival research trip to Moscow in the future. It is therefore aimed primarily at students in their first year of doctoral study (or second year part-time), but applications from students at different stages of study will be considered where appropriate. Priority will be given to students registered for a PhD or equivalent at a UK institution (or students registered for an MPhil in their first year who are expected to have registration upgraded to PhD). It is also a condition of the scheme’s funding that priority will be given to students at institutions which are part of the CEELBAS or CRCEES networks. Only students who are resident in the UK and registered for a research degree at a UK institute of Higher Education may have their personal costs, i.e. flights and accommodation, subsidised. Priority and higher subsidies will be granted to students at CEELBAS institutions, and CRCEES institutions. There are also places available for students at UK universities outside these two consortia, and for overseas students. For CEELBAS/CRCEES Students and subsidised non-consortia students: The subsidised fee for each student is £400 to cover all costs associated with the trip, excluding personal spending and travel to a UK airport. It is normally expected that these costs will be covered by the student’s funding council or own department. Students not awarded a subsidised place may still be able to participate provided they cover in full their personal costs, currently estimated at £750 For students studying at non-UK institutions: you must arrange your own flights to Russia and Russian visas, at your own cost. The fee for the scheme (for accommodation, archive visits and other costs) will be US$1000. Application Process Applications should consist of two documents: 1) A letter of application, no more than two sides of A4, outlining the benefits of the trip to their own work, and including at least the following information: • Nationality and length of UK residence • Institution and department where registered for a research degree • Year and month in which first registered for a research degree • Type of research degree currently registered for • Source of funding for research degree • Name of supervisor • 200 words on topic of research and brief description • The archives in Moscow already identified as most likely to be of benefit to the research • The extent to which the thesis will be dependent on sources from the Russian archives • Level of knowledge of spoken and reading Russian • Approximate dates for any planned extended archival research trip • Details of any previous trips to Moscow or elsewhere in Russia • Your preferred airport for departure from the UK 2) A supporting statement from the student’s supervisor or course leader. This statement should confirm the information in the student’s application and outline the relevance of the trip to the student’s work, and should comment on the student’s work to date. For students registered for an MPhil or equivalent, this should also state the likelihood of the student’s degree being upgraded to PhD or equivalent. This statement should be emailed by the supervisor. All applications and supervisors’ supporting statements should be sent by email, with subject line RATS 2011, to arrive no later than 10 December 2010 to: p.jones at ucl.ac.uk -- Dr Polly Jones Lecturer in Russian School of Slavonic and East European Studies (SSEES-UCL) University College London Gower St London WC1E 6BT United Kingdom 0207 679-8723 http://www.ssees.ucl.ac.uk/prospect/jones.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mshrage at INDIANA.EDU Tue Nov 16 18:10:08 2010 From: mshrage at INDIANA.EDU (Shrager, Miriam) Date: Tue, 16 Nov 2010 13:10:08 -0500 Subject: SEELANGS Digest - 14 Nov 2010 to 15 Nov 2010 - Special issue (#2010-420) In-Reply-To: Message-ID: Dear Slava, There is a very funny book, which I like: Monday Begins on Saturday (Russian: Понедельник начинается в субботу). This is a 1964 science fantasy novel by Boris and Arkady Strugatsky. Best, Miriam Shrager Dear All, > > Date: Mon, 15 Nov 2010 23:27:40 -0500 > From: Slava Paperno > Subject: a funny book, anyone? > > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably > puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have > read from 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period > that made you laugh (more than once, and preferably at least once > every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Mon, 15 Nov 2010 20:46:19 -0800 > From: "B. Shir" > Subject: Re: a funny book, anyone? > > DA!!! Rasskazy Irakliia Andronnikova! > Liza Ginzburg > > --- On Mon, 11/15/10, Slava Paperno wrote: > > From: Slava Paperno > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Date: Monday, November 15, 2010, 10:27 PM > > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled= > by the absence of lighthearted humor in everything they have read from 196= > 0-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that mad= > e you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > =A0 options, and more.=A0 Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > =0A=0A=0A > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Mon, 15 Nov 2010 20:53:13 -0800 > From: Volha Isakava > Subject: Re: a funny book, anyone? > > Fazil Iskander - Sexy Little Giant, Goatibex Constellation (Sozvezdie > kozlotura) and others. > Volha Isakava > > On 15-Nov-10, at 8:46 PM, B. Shir wrote: > >> DA!!! Rasskazy Irakliia Andronnikova! >> Liza Ginzburg >> >> --- On Mon, 11/15/10, Slava Paperno wrote: >> >> From: Slava Paperno >> Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? >> To: SEELANGS at bama.ua.edu >> Date: Monday, November 15, 2010, 10:27 PM >> >> Dear Seelangers, >> >> I am passing on a question from my students, who are understandably >> puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have >> read from 1960-1989. >> >> Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period >> that made you laugh (more than once, and preferably at least once >> every few pages)? >> >> Many thanks, >> >> Slava >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >> at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Mon, 15 Nov 2010 23:52:24 -0500 > From: Alina Israeli > Subject: Re: a funny book, anyone? > > There were collections of stories by Arkanov, Slavkin, Gorin, > Uspenskij, Altov and many others. This collection illustrates it: > http://fantlab.ru/edition3257 > > Outside the USSR Sevela's ïÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÓÁÍÏÌÅÔ Ñ ÓÌÅÚÕ seemed very funny > at the time: http://lib.ru/INPROZ/SEVELA/samolet.txt > > > Nov 15, 2010, × 11:27 PM, Slava Paperno ÎÁÐÉÓÁÌ(Á): > >> Dear Seelangers, >> >> I am passing on a question from my students, who are understandably >> puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have >> read from 1960-1989. >> >> Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period >> that made you laugh (more than once, and preferably at least once >> every few pages)? >> >> Many thanks, >> >> Slava >> > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Tue, 16 Nov 2010 00:10:59 -0500 > From: Laura Kline > Subject: Re: a funny book, anyone? > > Voinovich's "The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin" > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Slava Paperno > Sent: Monday, November 15, 2010 11:28 PM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled > by the absence of lighthearted humor in everything they have read from > 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made > you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 14 Nov 2010 to 15 Nov 2010 - Special issue > (#2010-420) > ******************************************************************************* > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ozaslav at ALUMNI.UPENN.EDU Tue Nov 16 18:37:13 2010 From: ozaslav at ALUMNI.UPENN.EDU (Olga Zaslavsky) Date: Tue, 16 Nov 2010 18:37:13 +0000 Subject: SEELANGS Digest - 14 Nov 2010 to 15 Nov 2010 - Special issue (#2010-420) In-Reply-To: <20101116131008.k0rb2fxz44k4000o@webmail.iu.edu> Message-ID: What about Vladimir Polyakov?I remember reciting his stories to my "happy" fellow pioneer campers, and we were all laughing quite a lot. > Date: Tue, 16 Nov 2010 13:10:08 -0500 > From: mshrage at INDIANA.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] SEELANGS Digest - 14 Nov 2010 to 15 Nov 2010 - Special issue (#2010-420) > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Dear Slava, > > There is a very funny book, which I like: Monday Begins on Saturday > (Russian: > > > Best, > Miriam Shrager > > > > > > Dear All, > > > > Date: Mon, 15 Nov 2010 23:27:40 -0500 > > From: Slava Paperno > > Subject: a funny book, anyone? > > > > Dear Seelangers, > > > > I am passing on a question from my students, who are understandably > > puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have > > read from 1960-1989. > > > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period > > that made you laugh (more than once, and preferably at least once > > every few pages)? > > > > Many thanks, > > > > Slava > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------ > > > > Date: Mon, 15 Nov 2010 20:46:19 -0800 > > From: "B. Shir" > > Subject: Re: a funny book, anyone? > > > > DA!!! Rasskazy Irakliia Andronnikova! > > Liza Ginzburg > > > > --- On Mon, 11/15/10, Slava Paperno wrote: > > > > From: Slava Paperno > > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Date: Monday, November 15, 2010, 10:27 PM > > > > Dear Seelangers, > > > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled= > > by the absence of lighthearted humor in everything they have read from 196= > > 0-1989. > > > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that mad= > > e you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > > > Many thanks, > > > > Slava > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > =A0 options, and more.=A0 Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > =0A=0A=0A > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------ > > > > Date: Mon, 15 Nov 2010 20:53:13 -0800 > > From: Volha Isakava > > Subject: Re: a funny book, anyone? > > > > Fazil Iskander - Sexy Little Giant, Goatibex Constellation (Sozvezdie > > kozlotura) and others. > > Volha Isakava > > > > On 15-Nov-10, at 8:46 PM, B. Shir wrote: > > > >> DA!!! Rasskazy Irakliia Andronnikova! > >> Liza Ginzburg > >> > >> --- On Mon, 11/15/10, Slava Paperno wrote: > >> > >> From: Slava Paperno > >> Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > >> To: SEELANGS at bama.ua.edu > >> Date: Monday, November 15, 2010, 10:27 PM > >> > >> Dear Seelangers, > >> > >> I am passing on a question from my students, who are understandably > >> puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have > >> read from 1960-1989. > >> > >> Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period > >> that made you laugh (more than once, and preferably at least once > >> every few pages)? > >> > >> Many thanks, > >> > >> Slava > >> > >> ------------------------------------------------------------------------- > >> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > >> at: > >> http://seelangs.home.comcast.net/ > >> ------------------------------------------------------------------------- > >> > >> > >> > >> > >> > >> ------------------------------------------------------------------------- > >> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >> http://seelangs.home.comcast.net/ > >> ------------------------------------------------------------------------- > >> > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------ > > > > Date: Mon, 15 Nov 2010 23:52:24 -0500 > > From: Alina Israeli > > Subject: Re: a funny book, anyone? > > > > There were collections of stories by Arkanov, Slavkin, Gorin, > > Uspenskij, Altov and many others. This collection illustrates it: > > http://fantlab.ru/edition3257 > > > > Outside the USSR Sevela's ïÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÓÁÍÏÌÅÔ Ñ ÓÌÅÚÕ seemed very funny > > at the time: http://lib.ru/INPROZ/SEVELA/samolet.txt > > > > > > Nov 15, 2010, × 11:27 PM, Slava Paperno ÎÁÐÉÓÁÌ(Á): > > > >> Dear Seelangers, > >> > >> I am passing on a question from my students, who are understandably > >> puzzled by the absence of lighthearted humor in everything they have > >> read from 1960-1989. > >> > >> Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period > >> that made you laugh (more than once, and preferably at least once > >> every few pages)? > >> > >> Many thanks, > >> > >> Slava > >> > > > > Alina Israeli > > Associate Professor of Russian > > LFS, American University > > 4400 Massachusetts Ave. > > Washington DC 20016 > > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > > aisrael at american.edu > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------ > > > > Date: Tue, 16 Nov 2010 00:10:59 -0500 > > From: Laura Kline > > Subject: Re: a funny book, anyone? > > > > Voinovich's "The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin" > > > > > > -----Original Message----- > > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Slava Paperno > > Sent: Monday, November 15, 2010 11:28 PM > > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? > > > > Dear Seelangers, > > > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled > > by the absence of lighthearted humor in everything they have read from > > 1960-1989. > > > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made > > you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > > > Many thanks, > > > > Slava > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------ > > > > End of SEELANGS Digest - 14 Nov 2010 to 15 Nov 2010 - Special issue > > (#2010-420) > > ******************************************************************************* > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From press at ACADEMICSTUDIESPRESS.COM Tue Nov 16 19:23:38 2010 From: press at ACADEMICSTUDIESPRESS.COM (Jonathan Packer) Date: Tue, 16 Nov 2010 14:23:38 -0500 Subject: Now Available: The Goalkeeper: The Nabokov Almanac Message-ID: Dear Friends and colleagues, Academic Studies Press is pleased to announce that The Goalkeeper: The Nabokov Almanac edited by Yuri Leving is now available. All SEELANGS members are entitled to a special discount at www.academicstudiespress.com. To receive your 20% discount, please reference promo code SEELANGs when you order. We look forward to hearing from you! The Goalkeeper: The Nabokov Almanac By Yuri Leving ISBN 978-1-936235-19-3 (cloth) $39.00 / £32.50 326 pp., November 2010 Series: Studies in Slavic and Russian Literatures, Culture and History Bibliographic Data: 1. Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977 -- Criticism and Interpretation. I. Leving, Urii. Topic Areas: Russian Literature, Literary Criticism, Level: Academic and General Reader / Textbook The Goalkeeper is a new scholarly almanac devoted to the art of Vladimir Nabokov. Himself an ardent goalkeeper, the author of Lolita viewed soccer as more than a game: “I was less the keeper of a soccer goal than the keeper of a secret” (Speak, Memory). The inaugural collection features contributions from two dozen leading Nabokov scholars worldwide, including academic articles (Neil Cornwell, Gerard de Vries, Samuel Schuman, and others); roundtable discussions (Brian Boyd, Jeff Edmunds, Priscilla Meyer, David Rampton, Leona Toker); interviews (Dmitri Nabokov, Alvin Toffler); archival materials; the Kyoto Nabokov conference report; and book reviews (Pekka Tammi, Zoran Kuzmanovich, Galya Diment). The Nabokov Almanac, edited by Yuri Leving, is affiliated with the Nabokov Online Journal, published since 2007 (www.nabokovonline.com). About the Editor: Yuri Leving (Ph.D. Hebrew University of Jerusalem, 2002) is an Associate Professor and Chair of the Department of Russian Studies at Dalhousie University. His main field of interest is Russian literature, culture and film. Leving is the author of over sixty academic articles, a book, Train Station – Garage – Hangar. Vladimir Nabokov and Poetics of Russian Urbanism (2004, Short-listed for Andrey Bely Prize), co-editor of two volumes of articles, Eglantine (2005) and Empire N. Nabokov and Heirs (2006). Leving is also the editor of the Nabokov Online Journal. Praise for the Goalkeeper: “The Goalkeeper is a remarkable team effort. It should be required reading for anyone interested in the life and art of Vladimir Nabokov.” -- Leland de la Durantaye, Gardner Cowles Associate Professor of English, Harvard University “The book that emerges is one of those gifts whose first impact produces in the recipient’s mind a colored image, a blazoned blur, reflecting with such emblematic force the sweet nature of the contributors.” -- T.W. Thomas, Professor of Anthropology, Waindell College Table of Contents: Slide Tackle >From the Editor ix Team About the Contributors xii Field Forum (Brian Boyd, Jeff Edmunds, Maria Malikova, Leona Toker) Nabokov Studies: Strategic Development of the Field and Scholarly Cooperation 1 First Time Ball Russian Nabokov Orhan Pamuk and Vladimir Nabokov on Dostoevsky 15 Sacrificing the Maiden('s) Head: Decoding Nabokov's Burlesque of Sex and Violence in Invitation to a Beheading 28 Irony Behind the Iron Curtain: Internal Escape from Totalitarianism in Nabokov's Invitation to a Beheading 48 Nabokov's Invitation to Plato's Beheading 60 Center Circle Forum (Alice Lotvin Birney, Isaac Gewirtz, Tatiana Ponomareva, Katherine Reagan) Institutionalizing Nabokov: Museum, Archive, Exhibition 74 Narrowing the Angle Memoir A Neophyte's Collision with Vladimir Vladimirovich 96 Corner Arc English Nabokov Nabokov's Pale Fire and Alexander Pope 102 Picturing Memory, Puncturing Vision: Vladimir Nabokov's Pale Fire 124 Two Notes on Pale Fire 152 A Fold of the Marquisette: Nabokov's Lepidoptery in Visual Media 158 Goal Box Interview An Interview with Dmitri Nabokov by Suellen Stringer-Hye "Laura is Not Even the Original's Name" 177 One Touch Pass Nabokov across the Lines "Which is Sebastian?" What's in a (Shakespearean and Nabokovian) Name? 193 Aesthetics and Sin: The Nymph and the Faun in Hawthorne's The Marble Faun and Nabokov's Lolita 201 Nabokov and Prince D.S. Mirsky 218 Corner Flag Interview An Interview with Alvin Toffler by Yuri Leving "Lost in Transit" 230 Midfield Line Forum (Priscilla Meyer, Christine Raguet, David Rampton, Corinne Scheiner) Teaching Nabokov 239 Red Card Archive "The book is dazzlingly brilliant... But" Two early internal reviews of Nabokov's The Gift 251 Dangerous Play Conference "Revising Nabokov Revising" Nabokov Conference in Kyoto 261 Penalty Area Book Reviews Chasing Lolita: How Popular Culture Corrupted Nabokov's Little Girl all Over Again 273 Approaches to Teaching Nabokov's Lolita 277 Versus and Versions: Three Centuries of Russian Poetry, selected and translated by Vladimir Nabokov 281 Vladimir Nabokov, Tragediia gospadinaMorna: P'esy, lektsii o drame 286 Pekka Tammi, Russian Subtexts in Nabokov's Fiction: Four Essays 291 End Line Bibliography 297 Index of Names 311 Also of Interest: A Reader’s Guide to Nabokov’s “Lolita” by Julian Connolly Cloth 978-1-934843-65-9 $40.00 / £33.50 Paper 978-1-934843-66-6 $21.00 / £17.50 If you are attending the AAASS in Los Angeles, please visit us at stand 316. We look forward to seeing you! All the best, Christa Kling Sales and Marketing Academic Studies Press ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From itigount at MUN.CA Wed Nov 17 02:07:49 2010 From: itigount at MUN.CA (Inna Tigountsova) Date: Tue, 16 Nov 2010 22:37:49 -0330 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <1A8697F817D5C74CBBAA9214490CEE4B3274FEA0DA@MBXB.exchange.cornell.edu> Message-ID: Dear Slava, Yes, if children's literature counts. Mikhail Korshunov's "Karaul, tigry!" published in 1973, probably written in the 60s. I would also like to mention that I found your DVD series on culture most useful. Thank you very much, Inna Tigountsova Quoting Slava Paperno : > Dear Seelangers, > > I am passing on a question from my students, who are understandably puzzled > by the absence of lighthearted humor in everything they have read from > 1960-1989. > > Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period that made > you laugh (more than once, and preferably at least once every few pages)? > > Many thanks, > > Slava > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Wed Nov 17 14:26:31 2010 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Wed, 17 Nov 2010 09:26:31 -0500 Subject: On the status of Russian Message-ID: An update on the case that was reported a while ago - from "Echo Moskvy": Президент Латвии осудил врача, который отказался лечить русских пациентов (or, rahther, the patients who would speak to him in Russian): http://echo.msk.ru/news/727180-echo.html e.g. From sdsures at GMAIL.COM Wed Nov 17 14:46:29 2010 From: sdsures at GMAIL.COM (Stephanie Briggs) Date: Wed, 17 Nov 2010 14:46:29 +0000 Subject: On the status of Russian In-Reply-To: Message-ID: That's awful! ***************************** ~Stephanie D. (Sures) Briggs http://sdsures.blogspot.com/ Come have a look at my handmade knitted afghans and scarves! THIRD SALE: 06/08/10! http://warmochfuzzy.etsy.com/ 2010/11/17 Elena Gapova > An update on the case that was reported a while ago - from "Echo Moskvy": > > Президент Латвии осудил врача, который отказался лечить русских пациентов > (or, rahther, the patients who would speak to him in Russian): > http://echo.msk.ru/news/727180-echo.html > > e.g. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Nov 17 16:04:36 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 17 Nov 2010 11:04:36 -0500 Subject: On the status of Russian In-Reply-To: Message-ID: As unpleasant as the situation is, and here are the details: http://rus.ruvr.ru/2010/11/17/34951687.html the comment to this article is much more disturbing: Виноват Путин Потому что не истребил этих тараканов - чухонцев латышей евреев украинцев. (http://rus.ruvr.ru/forum/disc/35051661/index.html) In the aftermath of "Russian Marches" (http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1534877 ), sending one patient to another doctor does not seem like such a big deal. AI Nov 17, 2010, в 9:26 AM, Elena Gapova написал(а): > An update on the case that was reported a while ago - from "Echo > Moskvy": > > Президент Латвии осудил врача, который отказался лечить русских > пациентов > (or, rahther, the patients who would speak to him in Russian): > http://echo.msk.ru/news/727180-echo.html > > e.g. Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cjbuhler at GMAIL.COM Wed Nov 17 16:17:58 2010 From: cjbuhler at GMAIL.COM (Clint Buhler) Date: Wed, 17 Nov 2010 11:17:58 -0500 Subject: On the status of Russian In-Reply-To: <71DC14DA-240D-4464-A118-D9180F0B6150@american.edu> Message-ID: Point taken, but excusing any form of racist nationalism on the basis that is isn't as bad as something that happened previously, is exactly how you head down the path to something that is a "big deal." 2010/11/17 Alina Israeli > As unpleasant as the situation is, and here are the details: > http://rus.ruvr.ru/2010/11/17/34951687.html > the comment to this article is much more disturbing: > Виноват Путин > Потому что не истребил этих тараканов - чухонцев латышей евреев украинцев. > (http://rus.ruvr.ru/forum/disc/35051661/index.html) > > In the aftermath of "Russian Marches" ( > http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1534877), sending one patient to > another doctor does not seem like such a big deal. > > AI > > > Nov 17, 2010, в 9:26 AM, Elena Gapova написал(а): > > An update on the case that was reported a while ago - from "Echo Moskvy": >> >> Президент Латвии осудил врача, который отказался лечить русских пациентов >> (or, rahther, the patients who would speak to him in Russian): >> http://echo.msk.ru/news/727180-echo.html >> >> e.g. >> > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Nov 17 17:58:48 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 17 Nov 2010 12:58:48 -0500 Subject: On the status of Russian In-Reply-To: Message-ID: You may be right, but the Latvian doctor and the Russian marches correlate very well with соринка and бревно: В чужом глазу соринку видит, в своём бревна не замечает. Nov 17, 2010, в 11:17 AM, Clint Buhler написал(а): > Point taken, but excusing any form of racist nationalism on the > basis that > is isn't as bad as something that happened previously, is exactly > how you > head down the path to something that is a "big deal." > > 2010/11/17 Alina Israeli > >> As unpleasant as the situation is, and here are the details: >> http://rus.ruvr.ru/2010/11/17/34951687.html >> the comment to this article is much more disturbing: >> Виноват Путин >> Потому что не истребил этих тараканов - чухонцев латышей евреев >> украинцев. >> (http://rus.ruvr.ru/forum/disc/35051661/index.html) >> >> In the aftermath of "Russian Marches" ( >> http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1534877), sending one >> patient to >> another doctor does not seem like such a big deal. >> >> AI >> >> Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Wed Nov 17 18:09:44 2010 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Wed, 17 Nov 2010 13:09:44 -0500 Subject: On the status of Russian In-Reply-To: Message-ID: The post was about the political economy of language use. I honestly believe that those who study post-Soviet language situation in new nation-states might benefit from it. The rest is... well, silence. e.g. 17 ноября 2010 г. 12:58 пользователь Alina Israeli написал: > You may be right, but the Latvian doctor and the Russian marches correlate > very well with соринка and бревно: В чужом глазу соринку видит, в своём > бревна не замечает. > >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alex.rudd at gmail.com Wed Nov 17 18:16:16 2010 From: alex.rudd at gmail.com (Alex Rudd) Date: Wed, 17 Nov 2010 10:16:16 -0800 Subject: SEELANGS Administrivia - Advertising on SEELANGS Message-ID: Dear SEELANGS list members, In recent months there have been a handful of messages posted to SEELANGS that violate our guideline governing advertising on the list. Specifically, all of the offending messages, which advertised the availability of a new publication, included in them the sale prices of the publications. As a reminder, here is the guideline as it appears in the Welcome message sent to all new subscribers: ---------- Begin ---------- ***** ADVERTISING ON SEELANGS ***** Since only subscribers have the ability to post to SEELANGS, no outside entity will post advertisements directly to the list. From time to time the list owner receives requests from vendors of Slavic-related merchandise to distribute information about that merchandise to the list membership. If the list owner determines that the information may be of interest, he may forward it to the list if the vendor complies with the following conditions: The advertisement will: o briefly identify the company o briefly describe the product(s) o NOT contain any price information or dollar amounts o request that any interested parties contact the vendor directly for further information o contain vendor contact information o NOT be more than 60 lines of text List members who wish to advertise businesses or products in which they have a financial interest are discouraged from doing so on SEELANGS if the businesses or products have nothing to do with Slavic languages or literature. If they do have something to do with Slavic languages or literature, list members are asked to comply with the above guideline. NOTE: The above guideline regarding advertising on SEELANGS does not apply to seminar and conference announcements. Such announcements may contain dollar amounts and, due to the occasional inclusion of forms, may exceed 60 lines of text. If posting an announcement or including a form, please be sure to insert your own “Reply-To:” tag in your out-going mail header or write the list owners for assistance if you do not know how that is accomplished. ---------- End ---------- SEELANGS is administered using the LISTSERV server at the University of Alabama at Tuscaloosa, which is a public, taxpayer-funded institution. The UA Office of Information Technologies sets the policies that affect the use of shared UA network resources, such as LISTSERV. One of those policies prohibits "using computer or network services for commercial purposes or for profit." We are tremendously fortunate that SEELANGS has a home on the UA LISTSERV, and also that we are able to use the UA resources (list and mail servers, archive storage, etc.) completely free of charge. Let's please not jeopardize that. As long as you keep such messages short, preferably doing nothing more than providing a link to a web site where interested people can find additional information, and as long as you don't list sale prices, we should be okay. Thanks for your future cooperation. If it's been awhile since you read the SEELANGS Welcome message, or if you've never read it, please do take just a few minutes to go over it and familiarize yourself with all our list guidelines, as it seems some of them get violated here every day (e.g., quoting excessive amounts of original text). To be sent a copy of the current version, compose a new e-mail message and address it to: LISTSERV at BAMA.UA.EDU In the body of the e-mail put only the following single line of text: GET SEELANGS WELCOME and send the message. LISTSERV will e-mail it to you. Any questions, let me know. Regards, - Alex, list owner of SEELANGS -- Alex Rudd List owner e-mail: seelangs-request at bama.ua.edu Personal e-mail: Alex.Rudd at gmail.com http://seelangs.home.comcast.net/ Any opinion expressed above is not necessarily shared by my employers. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From beach.gray at GMAIL.COM Wed Nov 17 18:56:57 2010 From: beach.gray at GMAIL.COM (Beach Gray) Date: Wed, 17 Nov 2010 13:56:57 -0500 Subject: Chair needed for "Legacy and Fusion in Post-Soviet Popular Music" Message-ID: Dear Colleagues, We are in need of a chair for our panel "Legacy and Fusion in Post-Soviet Popular Music" for the upcoming ASEEES convention in Los Angeles. The panel takes place on Friday from 10-11:45 (Session 5) in Santa Monica C. The participants: Presenter: Polly McMichael (U of Nottingham (UK)) "Liveness, Bootlegs and the Soviet Rock Canon" Beach Gray (U of Pittsburgh) "Bards and Ballads: The Roots of Russian Hip-Hop" Maria Sonevytsky (Columbia U) "The Trouble with Crimean Tatar Hip-Hop: DJ Bebek's Deportacia" Discussant: John Hope (Colgate U) Responsibilities will be kept to a minimum. If you are interested, please reply off-list to beach.gray at gmail.com Thank you. Sincerely, The panel participants. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slava.paperno at CORNELL.EDU Wed Nov 17 19:39:46 2010 From: slava.paperno at CORNELL.EDU (Slava Paperno) Date: Wed, 17 Nov 2010 14:39:46 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <20101116074918.AIE82955@mstore-prod-2.pdc.uis.georgetown.edu> Message-ID: Many thanks to everyone who responded! We got a very interesting list of titles that hopefully may be of use to more people than one. Slava ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From palaeoslavica at GMAIL.COM Wed Nov 17 20:18:10 2010 From: palaeoslavica at GMAIL.COM (Olga Strakhov) Date: Wed, 17 Nov 2010 15:18:10 -0500 Subject: Palaeoslavica (ISSN 1070-5465): vol. 18: no. 1-2 (2010) Message-ID: Dear Colleagues, The vol. 18, no.1-2 (303 pp., 313 pp.) for 2010 of *Palaeoslavica: International Journal for the Study of Slavic Medieval Literature, History, Language and Ethnology* is now available. No. 1 of Palaeoslavica XVIII consists of four sections. The *Articles* section contains a study by A. Antropov discussing the origin and meaning of certain names for ‘rainbow’ in Belorussian; an article by I. Barclay investigates the historical toponomy of the Tver’ province; an article by A. Selin presents a list of Novgorodian personal names used in the beginning of the 17th c.; a posthumous article by I. Ševčenko (together with O. Strakhov) discusses the translation of the fourteenth-century Byzantine poet Manuel Philes by Evfimii Chudovskii, a 17th-century Muscovite monk; an article by S. Shestak discusses systems of calendar bans among the Don Cossacks; an article by E. Samodelova analyzes the Russian regional tradition of telling fairy tales. The *Publications* section presents the *Vita of St. Nicholas the Studite* in Nil Sorskii's autograph (publ. and comm. by T. Lønngren) and modern records mythologizing the local river in the region of Ust’-Tsil’ma (publ. and comm. by T. Kaneva). The *Speculum* section contains an article by the late I. Ševčenko discussing the notion of *originality* in Byzantium and some new readings of obscure passages in birch-bark letters №№ 69, 119, 349, 368, provided by A. Strakhov. The *Miscellanea* section contains notes by L. Samsonova and G. Lopatin. No. 2 of Palaeoslavica XVII also consists of four sections. In the *Articles* section G. Parpulov presents a catalogue of pre-1650 Cyrillic mss. in public collections located in the U.S.; an article by V. Chentsova contains new materials about Hieromonk Antonios of Xeropotamou; an article by A. Strakhov analyzes superstitions and beliefs concerning Good Friday in connection with a "regular" calendar Friday. The *Publications*section continues T. Vilkul’s publication of “Alexandria” after the Trinity Laura copy of the * Chronograph* from the beginning of the 15th c.; the section also contains an inventory of icons and church utensils in the Siberian Mangazeya of 1680 (publ. by L. Gorodilova); a publication by G. Lopatin presents the repertoire of an outstanding Belorussian folk teller V. Gretskaia. In the * Speculum* section O. Strakhov and T. Lønngren argue with some recent scholarly publications by A. Gippius and K. Åkerman Sarkisian, respectively. The *Miscellanea* section contains notes by I. Ševčenko and N. Samsonov. For a complete Table of Contents see http://www.palaeoslavica.com/id3.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nuckols at HOTMAIL.COM Wed Nov 17 22:50:40 2010 From: nuckols at HOTMAIL.COM (Mark Nuckols) Date: Wed, 17 Nov 2010 17:50:40 -0500 Subject: Czech traslation help In-Reply-To: Message-ID: Dear Seelangers, I am translating from Czech a commentary on the role of the U.S. dollar in international trade. The author decries the administration's decision to buy an additional $600 billion of Treasury bonds as dangerous to the world currency situation. I'm having trouble with a couple of phrases: 1) Svět ztrácí kotvu a začíná chaos, protože k mání není žádná náhradní. "Mánie" means 'mania, obsession,' but I'm not sure how to phrase the k mání here. Perhaps "...,because to everyone's frustration, there is no substitute [anchor]." Any suggestions? 2) Řeči o volném obchodu se dobře poslouchají na konferencích, voliči si ale na politicích obranu národních šampionů a pracovních míst vynutí. "National champions" doubtless refers to large companies like GM and Chrysler in the U.S., or let's say, Volvo and IKEA in Sweden. I'm trying to find a more common way of expressing the idea in English. Maybe "national powerhouses"? Your suggestions would be most appreciated. (Pardon the mix of fonts, I can't seem to fix it.) Sincerly, Mark Nuckols ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From apsiegel at LIBPO.UCDAVIS.EDU Wed Nov 17 22:59:59 2010 From: apsiegel at LIBPO.UCDAVIS.EDU (Adam Siegel) Date: Wed, 17 Nov 2010 14:59:59 -0800 Subject: Czech traslation help In-Reply-To: Message-ID: Dear Mark, You might want to rephrase as "the world is losing its bearings, because there's no alternative to these episodes of madness." "Blue chips" for "national champions." Mejte se hezky, Adam ----- Original Message ----- > Dear Seelangers, > > I am translating from Czech a commentary on the role of the U.S. > dollar in international trade. The author decries the administration's > decision to buy an additional $600 billion of Treasury bonds as > dangerous to the world currency situation. I'm having trouble with a > couple of phrases: > > 1) Svět ztrácí kotvu a začíná chaos, protože k mání není žádná > náhradní. "Mánie" means 'mania, obsession,' but I'm not sure how to > phrase the k mání here. Perhaps "...,because to everyone's > frustration, there is no substitute [anchor]." Any suggestions? > > 2) Řeči o volném obchodu se dobře poslouchají na konferencích, voliči > si ale na politicích obranu národních šampionů a pracovních míst > vynutí. "National champions" doubtless refers to large companies like > GM and Chrysler in the U.S., or let's say, Volvo and IKEA in Sweden. > I'm trying to find a more common way of expressing the idea in > English. Maybe "national powerhouses"? > > Your suggestions would be most appreciated. (Pardon the mix of fonts, > I can't seem to fix it.) > > Sincerly, > > Mark Nuckols > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From miriam at LING.ROCHESTER.EDU Wed Nov 17 23:07:11 2010 From: miriam at LING.ROCHESTER.EDU (Miriam) Date: Wed, 17 Nov 2010 18:07:11 -0500 Subject: Czech translation help In-Reply-To: Message-ID: Subject: [SEELANGS] Czech traslation help 1) Svět ztrácí kotvu a začíná chaos, protože k mání není žádná náhradní. "Mánie" means 'mania, obsession,' but I'm not sure how to phrase the k mání here. Perhaps "...,because to everyone's frustration, there is no substitute [anchor]." Any suggestions? mit k mani - to have to one's disposal, or simply - to have, NOT "manie" 2) Řeči o volném obchodu se dobře poslouchají na konferencích, voliči si ale na politicích obranu národních šampionů a pracovních míst vynutí. "National champions" doubtless refers to large companies like GM and Chrysler in the U.S., or let's say, Volvo and IKEA in Sweden. I'm trying to find a more common way of expressing the idea in English. Maybe "national powerhouses"? i'd be certainly ok with 'national powerhouses' all the best Miriam Margala ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sbauckus at earthlink.net Thu Nov 18 01:24:30 2010 From: sbauckus at earthlink.net (Susan Bauckus) Date: Wed, 17 Nov 2010 17:24:30 -0800 Subject: a funny book, anyone? Message-ID: I can contribute a partial answer to Amarilis' question about whether the humorous books mentioned in the recent thread are available in English. Dovlatov's "Ours" is a series of sketches/stories, each devoted to a family member, including one about his dog. It's out of print but available used at Amazon and hopefully elsewhere as well. It's all terrific but the story about how he met his wife (The Colonel Says I Love you, Russian title: Polkovnik govorit, ljublju) deals also with life as a Soviet-era dissident, emigration, and immigration, and reading it makes you happy to be alive. Susan Bauckus UCLA Center for World Languages www.international.ucla.edu Heritage Language Journal www.heritagelanguages.org Language Materials Project www.lmp.ucla.edu LA Language World www.lalamag.ucla.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jknox at BOWDOIN.EDU Thu Nov 18 01:46:21 2010 From: jknox at BOWDOIN.EDU (Jane Knox-Voina) Date: Wed, 17 Nov 2010 20:46:21 -0500 Subject: On the status or Russian [SEELANGS} Message-ID: Vladimir Voina writes, I wouldn't overestimate these cases. 1) There are not many of them while open chauvinism in Latvia are condemned, punished, people are expelled from the ruling party, Latvian President beggs excuses for such cases etc. Putin would never beg excuse even for killing of nationals: Can you compare that? Russian chauvinism is 10,000 times stronger but the world is silent about it. 2) If real discrimination would exist, Russian speakers (they constitute about a half of Latvian population) would leave Latvia, return to Russia or migrate to EU countries with their free visas. But they would never do that, because living in Latvia is much preferable for them: They enjoy much higher living standard, higher pensions and social prestige than Russians living at home, they are free to travel anywhere and find jobs anywhere on earth, they get two pensions instead of one and what not... Unlike Russians, they already live in Utopia! 3) As some of them ignore the necessity to study and speak local language AT LEAST ON ELEMENTARY LEVEL, they risk of being mistreated by doctors, lawyers, waiters, in colleges, public offices etc. etc. Is it strange? I meet such attitudes to English speakers in France, so what? It may be very unpleasant, but it's life! And remember all former sufferings, genocide etc. of Latvian people while in Russia: Their overreaction now is not without rneason. I don't encourage extremism but I understand this trend. But I remember too well how Marina, Vita, Sasha and me were not treated in a Boston restaurant because we were speaking Russian AMONG OURSELVES. What wrong had we done to those bastards who refused to serve us? 4) When a Latvian doctor says IN CASE OF SHORTAGES he would supply his own folks, Latvians, with deficit drugs rather thangive them to Russians I recollect how ALL doctors in the USSR were ordered to write prescriptions for efficient, deficit foreign drugs only for special patients, Communists and their family members, through regional party bureau network, and those doctors who disobeyed this order and were trying to help poor rank-and-file citizens were expelled from the Party, disqualified, lost their jobs in health care system. Medical discrimination is always disgusting, but how would you comment on the majority of Americam doctors refusing to treat patients not covered by some special insurance? Is it less disgusting when in a situation of catasrophy and shortages maybe people of your kin are saved by drugs before those arrogant foreigners who despise your people, country, language, culture, tradition, way of life, as some Russians openly do? 5) Compared to chauvinism in Russian or anti-semitism, especially in Arab and Moslem countries, sporadic anti-Russian declarations in Latvia are just insignificant! Vladimir Voina. Russian American journalist ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mike.trittipo at GMAIL.COM Thu Nov 18 02:14:02 2010 From: mike.trittipo at GMAIL.COM (Michael Trittipo) Date: Wed, 17 Nov 2010 20:14:02 -0600 Subject: Czech traslation help In-Reply-To: Message-ID: 2010/11/17 Mark Nuckols : > 1) Svět ztrácí kotvu a začíná chaos, protože k mání není žádná náhradní. "Mánie" means 'mania, obsession,' but I'm not sure how to phrase the k mání here. Perhaps "...,because to everyone's frustration, there is no substitute [anchor]." Any suggestions? Mark, it's not "mánie." "Být k mání" means to be available, to be at hand -- "k dostání." So chaos will begin because there's no replacement (alternative, substitute) available or to be had. I don't know why it's not in the SSČ, but I suppose (not having an etymological dictionary at hand -- k mání, in fact -- that's it's from French manier (to handle, lay a hand on). Here are few of the first examples returned by a quick search in the Czech National Corpus (there are others): jídelním stanu měli skládací stoličky . Ty , které byly k mání v místnosti , kam jsme šli na schůzku s Osgoodem provozovat hudbu na jakýkoliv nástroj , který byl k mání za desetník , neboť nepřicházelo v úvahu , abych jsme jedli jahody v jogurtu , ten tehdy ještě byl k mání , každý z nás měl dost velikou mísu a lžičku a jak Starého milwaukeeského , nejlevnějšího piva , jaké bylo k mání . Posadil se ke kuchyňskému stolu a začal pivo srkat nabídku ber . Kdo ví , jak dlouho bude tohle zboží ještě k mání ? A teď - vím , že máš za sebou dlouhý a náročný dialogy . " Moje žena už volá do New Yorku , kdo je k mání . " " Ale Stuart zůstane aspoň jako autor písniček laciný hrobky ! Na Olšanech jsou tři takový hrobky k mání . A sen každýho zámožnýho Čecha je , aby dřímal sladkej bejt celou šichtu ve stoje a kdykoliv pro všechny k mání , jo , páni , jo , páni , a kdykoliv pro všechny mání , jo , páni , jo , páni , a kdykoliv pro všechny k mání . Mít paty , špičky odřený a klenby dlažbou zbořený významným umělcem . Víme však , že takové brožurky nejsou k mání . To však neznamená , že nelze formulovat instrukce , R . Sankaran a mnozí další dobří učitelé , není k mání . Proto jsem cítil , že je potřeba napsat příruční opatřena optikou Zeiss 4 . Jediná " puška " prostě nebyla k mání . K diskuzím také mnoho prostoru nebylo . Průvodce stanoviště si volí nejraději rozeklané skály . Nejsou - li k mání , pak alespoň hradní zříceniny nebo kamenité stráně majitelé kinofilmových přístrojů , protože jen pro ně je k mání kompletní sortiment . Stoupenci svitkových filmů tato kolážová z dílny Aleny Vojířové , která jsou k mání v Galerii Výboru Olgy Havlové ve Zlaté uličce na která ani nedokáže zařídit , aby byl v Praze volně k mání tisk slovenský . Tážu se Vás veřejně , pane ministře konkursní komisí snad pouze proto , že nikdo jiný k mání nebyl . ( Naprostý nedostatek profesionálních žurnalistů dnes není problém ropu ve světě koupit , je prý běžně k mání . Otázkou je pouze , kde vzít valuty . Letos k nám ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Nov 18 02:06:02 2010 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 17 Nov 2010 21:06:02 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <16344221.1290043471374.JavaMail.root@mswamui-chipeau.atl.sa.earthlink.net> Message-ID: [Overriding Susan Bauckus' private Reply-To setting so the rest of the list can also benefit] Susan Bauckus wrote: > I can contribute a partial answer to Amarilis' question about whether > the humorous books mentioned in the recent thread are available in > English. Dovlatov's "Ours" is a series of sketches/stories, each > devoted to a family member, including one about his dog. It's out of > print but available used at Amazon and hopefully elsewhere as well. > It's all terrific but the story about how he met his wife (The > Colonel Says I Love you, Russian title: Polkovnik govorit, ljublju) > deals also with life as a Soviet-era dissident, emigration, and > immigration, and reading it makes you happy to be alive. For those who know Czech, /The Good Soldier Švejk/ is said to be excellent, and it was part of the inspiration for Heller's /Catch 22/. Of course it's been translated several times, but Slavicists will want to get the full flavor of the original. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From yatsenko at PDX.EDU Thu Nov 18 06:45:33 2010 From: yatsenko at PDX.EDU (Anna Yatsenko) Date: Thu, 18 Nov 2010 00:45:33 -0600 Subject: Russian Flagship Program at Portland State University Message-ID: Dear Colleagues, The Russian Flagship Partner Program (RFPP) at Portland State University is now accepting applications for academic year 2011–12. RFPP has an Introductory Track for students with little or no prior training in Russian and an Advanced Track for students with three or more years of training in Russian and students who come from Russian speaking backgrounds. Both tracks feature Russian across the curriculum classes integrated with Portland State’s award winning general education program, immersion housing in Stephen Epler Hall, one of the university’s newest dormitories, and study abroad at the overseas Russian Flagship Center at St. Petersburg State University. The program is designed to permit students of both tracks to attain Superior (professional) proficiency in Russian while pursuing a degree in the major of their choice. Introductory Track Students of the Introductory Track will be required to take Beginning Flagship Russian, an intensive beginning Russian course, during their first year in the program. They will spend the following summer in Russia, after which they will be expected to live in the Russian Immersion Living/Learning Community. During the last two years of the program Introductory Track students will join Advanced Track students in Russian in the Major classes and in study at St. Petersburg State University. Advanced Track Students of the will begin by taking a Russian across the curriculum class On Democracy. These students are also encouraged to participate in summer study abroad programs and to live in the Russian Immersion Living/Learning Community. Advanced Track students will complete their program by taking courses in their majors at St. Petersburg State University where they will also complete a senior capstone project. Certificate of Advanced Proficiency in Russian All students of the Russian Flagship Partner Program can expect to graduate with a major in the discipline of their choice, a second major in Russian, and a Certificate of Advanced Proficiency in Russian. Flagship students are eligible for a number of scholarships, including the Out of State Opportunity Award. To learn more about the program please visit our Web site at http://www.pdx.edu/russian-flagship/home or contact us at russianflagship at pdx.edu. Anna Yatsenko Assistant Professor of Russian World Languages and Literatures Department Portland State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM Thu Nov 18 11:41:32 2010 From: anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM (anne marie devlin) Date: Thu, 18 Nov 2010 11:41:32 +0000 Subject: On the status or Russian [SEELANGS} In-Reply-To: <4CE4856D.5080101@bowdoin.edu> Message-ID: On a general note, it needs to be pointed out that Latvians are leaving their country in droves. The population has been decimated in recent years. Entire villages have been left unpopulated due to economic reasons. I have many Latvian students and friends - Latvian speakers, Russian speakers and bi-linguals. However, as far as I know, the Russian Latvians can only get full Latvian citizenship after undergoing a language and culture exam and therefore don't have the possibility to travel and work freely in the EU AM > Date: Wed, 17 Nov 2010 20:46:21 -0500 > From: jknox at BOWDOIN.EDU > Subject: [SEELANGS] On the status or Russian [SEELANGS} > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Vladimir Voina writes, > > I wouldn't overestimate these cases. > > 1) There are not many of them while open chauvinism in Latvia are > condemned, punished, people are expelled from the ruling party, Latvian > President beggs excuses for such cases etc. Putin would never beg excuse > even for killing of nationals: Can you compare that? Russian chauvinism > is 10,000 times stronger but the world is silent about it. > > 2) If real discrimination would exist, Russian speakers (they constitute > about a half of Latvian population) would leave Latvia, return to Russia > or migrate to EU countries with their free visas. But they would > never do that, because living in Latvia is much preferable for them: > They enjoy much higher living standard, higher pensions and social > prestige than Russians living at home, they are free to travel anywhere > and find jobs anywhere on earth, they get two pensions instead of > one and what not... Unlike Russians, they already live in Utopia! > > 3) As some of them ignore the necessity to study and speak local > language AT LEAST ON ELEMENTARY LEVEL, they risk of being mistreated by > doctors, lawyers, waiters, in colleges, public offices etc. etc. Is it > strange? I meet such attitudes to English speakers in France, so what? > It may be very unpleasant, but it's life! And remember all former > sufferings, genocide etc. of Latvian people while in Russia: Their > overreaction now is not without rneason. I don't encourage extremism but > I understand this trend. But I remember too well how Marina, Vita, Sasha > and me were not treated in a Boston restaurant because we were speaking > Russian AMONG OURSELVES. What wrong had we done to those bastards who > refused to serve us? > > 4) When a Latvian doctor says IN CASE OF SHORTAGES he would supply his > own folks, Latvians, with deficit drugs rather thangive them to > Russians I recollect how ALL doctors in the USSR were ordered to write > prescriptions for efficient, deficit foreign drugs only for special > patients, Communists and their family members, through regional party > bureau network, and those doctors who disobeyed this order and were > trying to help poor rank-and-file citizens were expelled from the Party, > disqualified, lost their jobs in health care system. Medical > discrimination is always disgusting, but how would you comment on the > majority of Americam doctors refusing to treat patients not covered by > some special insurance? Is it less disgusting when in a situation of > catasrophy and shortages maybe people of your kin are saved by drugs > before those arrogant foreigners who despise your people, > country, language, culture, tradition, way of life, as some Russians > openly do? > > 5) Compared to chauvinism in Russian or anti-semitism, especially in > Arab and Moslem countries, sporadic anti-Russian declarations in Latvia > are just insignificant! > > Vladimir Voina. > > Russian American journalist > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Thu Nov 18 11:33:36 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Thu, 18 Nov 2010 14:33:36 +0300 Subject: Vestnik: Call for Student Papers Message-ID: The School of Russian and Asian Studies is pleased to announce: Vestnik: The Journal of Russian and Asian Studies **Call for Papers** Vestnik, the Journal of Russian and Asian Studies, has returned to the academic world! Vestnik, the world's first online journal focused on showcasing student research on Eurasia, was on hiatus for more than two years. However, its editorial staff has again assembled to continue this fascinating and much-needed work. Having recently finished and published our Winter, 2010 edition, we now welcome and invite papers written by undergraduates, graduates, and postgraduates for another! Research on any subject is accepted - politics, literature, art, history, linguistics, etc. If your students have written solid research in the last year, encourage them to send it to jwilson at sras.org! Deadline for submissions for the next issue: December 15, 2010 **$200 Jury Award** Papers submitted for this edition of Vestnik will be eligible for a $200 Jury Award. After publication, the editorial board will select the best (most interesting, original, and well-written piece) submission. The recipient will be sent an official letter of congratulations along with a $200 check. This process will take into account as well how receptive the author was to improving the paper before publication under the guidance of our editorial board. This award has been established for this issue of Vestnik to mark its return to encouraging original research among students. **Requirements and other Information** Submitted papers should include, at the top of the first page, the applicant's name, major, class standing, and a brief description of his/her future plans. Submissions should not be more than 25 pages, should be in double-spaced, 12-point TNR type with one-inch margins, and in MS Word or a capital program. Since we are dealing with diverse subjects, we will accept MLA, ALA and Chicago formats. Submissions should be accompanied with a statement from the author saying where he/she is currently enrolled as a student (or was at the time the paper was written), class (freshman, sophomore, graduate student, etc.; if applicable), their future plans (educational and professional), and the author's agreement to Vestnik's policies and procedures. Vestnik's editor in chief welcomes questions by email at jwilson at sras.org. You can find past issues of Vestnik, as well as more information about the publication, at http://www.sras.org/vestnik. Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From willner at ZEDAT.FU-BERLIN.DE Thu Nov 18 12:36:31 2010 From: willner at ZEDAT.FU-BERLIN.DE (Jenny Willner dislocatingliterature@sh.se) Date: Thu, 18 Nov 2010 06:36:31 -0600 Subject: CFP: Dislocating Literature / Baltic Sea Region Message-ID: Symposium at Södertörn University, Centre for Baltic and East European Studies (CBEES), End of May 2011 Title: Dislocating Literature. Transnational Literature and the Directions of Literary Studies in the Baltic Sea Region Abstract: We are gathering international scholars to discuss literature that deals with geographical as well as conceptual border crossings within the Baltic Sea Region. In the international debate over the last decades, scholars of postcolonial literature have most often examined the issue of comparison in relation to history and context. How does literary criticism in the Baltic Sea Region relate to these debates? Transnational and transregional literary studies are bound to challenge the idea of cultures, languages and philologies as closed entities. How does this affect the whole concept of comparative literature? What happens when we focus on the aspect of trauma and dislocation in the literature of the Baltic Sea region? Participants are invited to either present their research on specific literary works that deal with multilinguality, migration and cultural as well as personal dislocation, or to contribute to the theoretical debate on how literary relations in the region can be rethought. As the choice of subject already suggests, intersections between literature and history will make up a key aspect of the symposium. Crossing the boundaries between countries, cultures and languages in this region inevitably involves crossing the tracks of vikings and tradesmen, smugglers and duty free ships, politicians and armies, nomads and crusaders, working-class activists and aristocrats, fascists and communists, esperantists and feminists, refugees and economic migrants, scholars and artists, diplomats and spies. Any literary protagonist, author, motif or stylistic device that can be argued to reflect such modes of movement is of potential relevance for the discussion. We also welcome destabilizing approaches to literary texts that have so far been seen in a national or regional context. An abstract (max. 300 words) and a short cv should be sent to dislocatingliterature at sh.se no later than December 1st 2010. Symposium language: English Preliminary date: The symposium will take place at Södertörn University in Huddinge, Sweden in May, week 20, 2011, during one full day. Accomodation for one night and traveling expenses within Europe will be funded. For further inquires please turn to dislocatingliterature at sh.se or to one of the organizers. Organisation: Markus Huss, Södertörns högskola/Stockholms universitet Kaisa Kaakinen, Cornell University/University of Helsinki Jenny Willner, Freie Universität Berlin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mike.trittipo at GMAIL.COM Thu Nov 18 15:41:05 2010 From: mike.trittipo at GMAIL.COM (Michael Trittipo) Date: Thu, 18 Nov 2010 09:41:05 -0600 Subject: Czech traslation help In-Reply-To: Message-ID: Ca. 2010/11/17 Michael Trittipo : wrote" > . . . "Být k mání" means to be available, to be at hand > -- "k dostání." ...[N]ot in the SSČ, but I suppose (not having an > etymological dictionary at hand ... that's it's from French manier I was wrong to speculate about derivation. I shouldn't write anything after two Asahi Blacks at the corner Japanese restaurant. On the way to work this morning I'm not thinking of anything, just looking at the river going by as I pass, and suddenly think "mít." It's just the podstatné jméno slovesné: something that's not to be had, not for the having, is not available or at hand. Silly me. Still no mania, obsession, or frustration, but . . .. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nuckols at HOTMAIL.COM Thu Nov 18 17:20:12 2010 From: nuckols at HOTMAIL.COM (Mark Nuckols) Date: Thu, 18 Nov 2010 12:20:12 -0500 Subject: Czech traslation help In-Reply-To: Message-ID: I'm doing a big "why didn't I think of that." So, of course, "because there's no available alternative." Thanks to all who offered their help. Mark Nuckols > Date: Wed, 17 Nov 2010 20:14:02 -0600 > From: mike.trittipo at GMAIL.COM > Subject: Re: [SEELANGS] Czech traslation help > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > 2010/11/17 Mark Nuckols : > > 1) Svět ztrácí kotvu a začíná chaos, protože k mání není žádná náhradní. "Mánie" means 'mania, obsession,' but I'm not sure how to phrase the k mání here. Perhaps "...,because to everyone's frustration, there is no substitute [anchor]." Any suggestions? > > Mark, it's not "mánie." "Být k mání" means to be available, to be at > hand -- "k dostání." So chaos will begin because there's no > replacement (alternative, substitute) available or to be had. > > I don't know why it's not in the SSČ, but I suppose (not having an > etymological dictionary at hand -- k mání, in fact -- that's it's from > French manier (to handle, lay a hand on). Here are few of the first > examples returned by a quick search in the Czech National Corpus > (there are others): > > jídelním stanu měli skládací stoličky . Ty , které byly k mání v > místnosti , kam jsme šli na schůzku s Osgoodem > > provozovat hudbu na jakýkoliv nástroj , který byl k mání za desetník > , neboť nepřicházelo v úvahu , abych > > jsme jedli jahody v jogurtu , ten tehdy ještě byl k mání , každý z > nás měl dost velikou mísu a lžičku a jak > > Starého milwaukeeského , nejlevnějšího piva , jaké bylo k mání . > Posadil se ke kuchyňskému stolu a začal pivo srkat > > nabídku ber . Kdo ví , jak dlouho bude tohle zboží ještě k mání ? A > teď - vím , že máš za sebou dlouhý a náročný > > dialogy . " Moje žena už volá do New Yorku , kdo je k mání . " " Ale > Stuart zůstane aspoň jako autor písniček > > laciný hrobky ! Na Olšanech jsou tři takový hrobky k mání . A sen > každýho zámožnýho Čecha je , aby dřímal sladkej > > bejt celou šichtu ve stoje a kdykoliv pro všechny k mání , jo , páni > , jo , páni , a kdykoliv pro všechny > > mání , jo , páni , jo , páni , a kdykoliv pro všechny k mání . Mít > paty , špičky odřený a klenby dlažbou zbořený > > významným umělcem . Víme však , že takové brožurky nejsou k mání . > To však neznamená , že nelze formulovat instrukce > > , R . Sankaran a mnozí další dobří učitelé , není k mání . Proto > jsem cítil , že je potřeba napsat příruční > > opatřena optikou Zeiss 4 . Jediná " puška " prostě nebyla k mání . K > diskuzím také mnoho prostoru nebylo . Průvodce > > stanoviště si volí nejraději rozeklané skály . Nejsou - li k mání , > pak alespoň hradní zříceniny nebo kamenité stráně > > majitelé kinofilmových přístrojů , protože jen pro ně je k mání > kompletní sortiment . Stoupenci svitkových filmů > > tato kolážová z dílny Aleny Vojířové , která jsou k mání v Galerii > Výboru Olgy Havlové ve Zlaté uličce na > > která ani nedokáže zařídit , aby byl v Praze volně k mání tisk > slovenský . Tážu se Vás veřejně , pane ministře > > konkursní komisí snad pouze proto , že nikdo jiný k mání nebyl . ( > Naprostý nedostatek profesionálních žurnalistů > > dnes není problém ropu ve světě koupit , je prý běžně k mání . > Otázkou je pouze , kde vzít valuty . Letos k nám > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From townsend at PRINCETON.EDU Thu Nov 18 17:53:06 2010 From: townsend at PRINCETON.EDU (Charles E. Townsend) Date: Thu, 18 Nov 2010 12:53:06 -0500 Subject: Czech traslation help In-Reply-To: Message-ID: Re (být k) mání. Per Machek's etymological dictionary, it's a much later formation modeled on German 'zu haben', with the vowel presumably from 'mám' (to be on hand, a little different from k dostání, which means it's not on hand but you can get it). The "original" (исконное) verbal substantive to go with mít is jmění, itself nowadays mostly used to mean 'property, holdings' or, more narrowly, 'estate', much like Russian имение. Charles Townsend On Nov 18, 2010, at 12:20 PM, Mark Nuckols wrote: > I'm doing a big "why didn't I think of that." So, of course, > "because there's no available alternative." > > Thanks to all who offered their help. > > Mark Nuckols > > > > > > >> Date: Wed, 17 Nov 2010 20:14:02 -0600 >> From: mike.trittipo at GMAIL.COM >> Subject: Re: [SEELANGS] Czech traslation help >> To: SEELANGS at bama.ua.edu >> >> 2010/11/17 Mark Nuckols : >>> 1) Svět ztrácí kotvu a začíná chaos, protože k mání >>> není žádná náhradní. "Mánie" means 'mania, obsession,' but >>> I'm not sure how to phrase the k mání here. Perhaps "...,because >>> to everyone's frustration, there is no substitute [anchor]." Any >>> suggestions? >> >> Mark, it's not "mánie." "Být k mání" means to be available, to >> be at >> hand -- "k dostání." So chaos will begin because there's no >> replacement (alternative, substitute) available or to be had. >> >> I don't know why it's not in the SSČ, but I suppose (not having an >> etymological dictionary at hand -- k mání, in fact -- that's it's >> from >> French manier (to handle, lay a hand on). Here are few of the first >> examples returned by a quick search in the Czech National Corpus >> (there are others): >> >> jídelním stanu měli skládací stoličky . Ty , které byly k >> mání v >> místnosti , kam jsme šli na schůzku s Osgoodem >> >> provozovat hudbu na jakýkoliv nástroj , který byl k mání za >> desetník >> , neboť nepřicházelo v úvahu , abych >> >> jsme jedli jahody v jogurtu , ten tehdy ještě byl k mání , >> každý z >> nás měl dost velikou mísu a lžičku a jak >> >> Starého milwaukeeského , nejlevnějšího piva , jaké bylo k >> mání . >> Posadil se ke kuchyňskému stolu a začal pivo srkat >> >> nabídku ber . Kdo ví , jak dlouho bude tohle zboží ještě k >> mání ? A >> teď - vím , že máš za sebou dlouhý a náročný >> >> dialogy . " Moje žena už volá do New Yorku , kdo je k mání . " >> " Ale >> Stuart zůstane aspoň jako autor písniček >> >> laciný hrobky ! Na Olšanech jsou tři takový hrobky k mání . A >> sen >> každýho zámožnýho Čecha je , aby dřímal sladkej >> >> bejt celou šichtu ve stoje a kdykoliv pro všechny k mání , jo , >> páni >> , jo , páni , a kdykoliv pro všechny >> >> mání , jo , páni , jo , páni , a kdykoliv pro všechny k >> mání . Mít >> paty , špičky odřený a klenby dlažbou zbořený >> >> významným umělcem . Víme však , že takové brožurky nejsou k >> mání . >> To však neznamená , že nelze formulovat instrukce >> >> , R . Sankaran a mnozí další dobří učitelé , není k >> mání . Proto >> jsem cítil , že je potřeba napsat příruční >> >> opatřena optikou Zeiss 4 . Jediná " puška " prostě nebyla k >> mání . K >> diskuzím také mnoho prostoru nebylo . Průvodce >> >> stanoviště si volí nejraději rozeklané skály . Nejsou - li k >> mání , >> pak alespoň hradní zříceniny nebo kamenité stráně >> >> majitelé kinofilmových přístrojů , protože jen pro ně je k >> mání >> kompletní sortiment . Stoupenci svitkových filmů >> >> tato kolážová z dílny Aleny Vojířové , která jsou k mání >> v Galerii >> Výboru Olgy Havlové ve Zlaté uličce na >> >> která ani nedokáže zařídit , aby byl v Praze volně k mání >> tisk >> slovenský . Tážu se Vás veřejně , pane ministře >> >> konkursní komisí snad pouze proto , že nikdo jiný k mání >> nebyl . ( >> Naprostý nedostatek profesionálních žurnalistů >> >> dnes není problém ropu ve světě koupit , je prý běžně k >> mání . >> Otázkou je pouze , kde vzít valuty . Letos k nám >> >> --------------------------------------------------------------------- >> ---- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> --------------------------------------------------------------------- >> ---- > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mike.trittipo at GMAIL.COM Thu Nov 18 18:33:51 2010 From: mike.trittipo at GMAIL.COM (Michael Trittipo) Date: Thu, 18 Nov 2010 12:33:51 -0600 Subject: Czech traslation help In-Reply-To: <805B5114-FB88-416C-85CA-3EDE539C31B7@princeton.edu> Message-ID: 2010/11/18 Charles E. Townsend : > Re (být k) mání.  Per Machek's etymological dictionary, it's a much later > formation modeled on German 'zu haben' . . .. Thank you for the lookup and sharing -- especially about the vowel! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Thu Nov 18 22:22:12 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 18 Nov 2010 17:22:12 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: <1A8697F817D5C74CBBAA9214490CEE4B32753BD697@MBXB.exchange.cornell.edu> Message-ID: One of the funniest books ever (And I mean EVER), and I think it wasn't mentioned is by Vladimir Kunin's Иванов и Рабинович или Ай гоу ту Хайфа: http://www.stugna.kiev.ua/index.php?pirs=i_go_to_haifa&st=part1 Laughter on every page. Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sbauckus at earthlink.net Thu Nov 18 18:47:58 2010 From: sbauckus at earthlink.net (Susan Bauckus) Date: Thu, 18 Nov 2010 10:47:58 -0800 Subject: Survey of Teachers in Heritage Language Programs Message-ID: >From the National Heritage Language Resource Center (NHLRC), UCLA ***** Dear friends and colleagues: The National Heritage Language Resource Center (NHLRC) at UCLA is conducting a study of heritage language programs at the post-secondary level. This study will yield information on useful practices, valuable resources, and critical needs in heritage language teaching across different languages and institutions of higher learning. We are hoping you will help us by completing a very short survey (between 7-10 minutes) about the program you teach in. If you are interested in receiving further information regarding this study or in networking with colleagues who teach the same language as you, please be sure to check "yes" at the end of the survey. Upon completing the survey, we will send you an email acknowledging your participation. To access the survey go to http://ucla.in/dasQwR OR http://apply.international.ucla.edu/public/viewform.aspx?appid=257 If you are unable to give us this information, we would appreciate it if you would forward this message to a colleague who can help. Please cc us in your email, so that we can contact your colleague, as needed. We thank you in advance for your time and effort. Please contact Maria Carreira at carreira at csulb.edu if you have any questions or need special assistance. Sincerely, Olga Kagan, Director, NHLRC Maria Carreira, Co-Director Language Teaching, NHLRC Susan Bauckus UCLA Center for World Languages www.international.ucla.edu Heritage Language Journal www.heritagelanguages.org Language Materials Project www.lmp.ucla.edu LA Language World www.lalamag.ucla.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gbabankov at AMERICANCOUNCILS.ORG Fri Nov 19 08:00:27 2010 From: gbabankov at AMERICANCOUNCILS.ORG (Gennady Babankov) Date: Fri, 19 Nov 2010 02:00:27 -0600 Subject: Russian Overseas Flagship Program: deadline January 15, 2011 Message-ID: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS would like to remind all students of Russian that the application deadline for the 2011-12 Russian Overseas Flagship Program in St. Petersburg is January 15, 2011. Russian Overseas Flagship Program, an essential component of The Language Flagship, prepares U.S. students to be able to communicate in Russian at the highest levels of functional proficiency. The Program offers about twenty hours per week of intensive language training and tutoring as well as content courses for credit or audit in any major at St. Petersburg State University alongside Russian students. The Program features focused instruction in small groups (5-6 students), classrooms equipped with SMART Boards, and a comprehensive textbook specially designed for Flagship students by American and Russian second language acquisition specialists. Each student is assisted by a peer tutor. Two administrative staff provide 24/7 onsite logistical support to students. All participants receive academic credit through Bryn Mawr College. Russian Overseas Flagship enhances its curriculum through a careful combination of classroom instruction with language immersion outside of the academic program. The Program includes bi-weekly guided excursions in and around St. Petersburg, and discussion clubs. All students complete at least one semester-long internship (one day per week) with local government and business organizations, charity foundations, NGOs, and cultural institutions. Finally, all students live with Russian host families where they can become fully immersed in the language, culture, and cuisine of Russia. American Councils is able to provide partial financial aid to qualified participants, thanks to significant grant support from The Language Flagship, the U.S. Department of Education (Fulbright-Hays) and the U.S. Department of State (Title VIII). In addition, many students also apply for Boren Awards and other academic grants to study on Russian Overseas Flagship Program. For more information and application form, please contact: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1828 L Street, NW, Suite 1200 Washington, DC 20036 flagship at americancouncils.org http://flagship.americancouncils.org/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From welsh_business at VERIZON.NET Fri Nov 19 13:27:39 2010 From: welsh_business at VERIZON.NET (Susan Welsh) Date: Fri, 19 Nov 2010 07:27:39 -0600 Subject: a funny book, anyone? Message-ID: Dear Slava, You've gotten so many great suggestions, how about a "community service"? After the suggestions stop coming, could you make a list of them and send that to the group? I have been too busy (disorganized?) to keep track of them all! That would be terrific. Yours truly, Susan --- Susan Welsh http://www.ssw-translation.com Translator and editor, German-English and Russian-English Leesburg, Virginia USA 1-703-777-8927 >> -----Original Message----- >> From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list >> [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Slava Paperno >> Sent: Monday, November 15, 2010 11:28 PM >> To: SEELANGS at bama.ua.edu >> Subject: [SEELANGS] a funny book, anyone? >> >> Dear Seelangers, >> >> I am passing on a question from my students, who are understandably >> puzzled >> by the absence of lighthearted humor in everything they have read >> from >> 1960-1989. >> >> Does anyone remember a book written in the U.S.S.R. in that period >> that made >> you laugh (more than once, and preferably at least once every few >> pages)? >> >> Many thanks, >> >> Slava >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slava.paperno at CORNELL.EDU Fri Nov 19 15:41:00 2010 From: slava.paperno at CORNELL.EDU (Slava Paperno) Date: Fri, 19 Nov 2010 10:41:00 -0500 Subject: a funny book, anyone? In-Reply-To: Message-ID: Will do, S. > After the suggestions stop coming, could you make a list of them and > send that to the group?... > Susan ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU Fri Nov 19 19:06:00 2010 From: s-mcreynolds at NORTHWESTERN.EDU (Susan McReynolds) Date: Fri, 19 Nov 2010 13:06:00 -0600 Subject: ASEEES Roundtable In Honor of GSM In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, unfortunately, the round table scheduled for tomorrow has been canceled. We hope to re-schedule for next year, and hope you will be able to join us Susan McReynolds (on behalf of all participants) -- Susan McReynolds Oddo Chair, Slavic Languages and Literatures Northwestern University President, North American Dostoevsky Society Coordinator of the Russian, Eastern European, and Jewish Studies Cluster 1860 Campus Drive 4-113 Crowe Hall Evanston, Illinois 60208-2163 phone (847) 491-5636 fax (847) 467-2596 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From griesenb at FAS.HARVARD.EDU Fri Nov 19 19:19:00 2010 From: griesenb at FAS.HARVARD.EDU (Griesenbeck, Donna) Date: Fri, 19 Nov 2010 14:19:00 -0500 Subject: Harvard Master's in Regional Studies: Russia, Eastern Europe, and Central Asia Message-ID: Dear Colleagues, Please forward this program announcement to any of your students who may be interested in graduate work in regional studies. Many thanks, Donna Griesenbeck --- Harvard University’s Davis Center for Russian and Eurasian Studies invites applicants to its two-year, interdisciplinary master’s degree program in Regional Studies: Russia, Eastern Europe, and Central Asia (REECA). Students in the program deepen their knowledge of this world region through coursework in such disciplines as history, political science, economics, languages, linguistics, and literature, and such professional fields as finance, management, public policy, and security studies. All students, regardless of citizenship, are eligible for limited financial aid in the form of Harvard grants. Harvard grants, which may cover up to full tuition and a modest living stipend, are offered at the time of admission and are renewable for a second year. We also offer Foreign Language and Area Studies (FLAS) fellowships to eligible US citizens and permanent residents. FLAS fellowships are awarded annually on a competitive basis and cover full tuition plus a living stipend of $15,000. For admission to the class entering September 2011, applications are due on December 31, 2010. We require general GRE scores for all applicants; applicants whose native language is other than English and who do not hold a degree from an institution at which English is the language of instruction must also submit TOEFL scores. For full details on the program and other resources of the Davis Center, please see our web site at http://www.daviscenter.fas.harvard.edu/student_programs/masters.html. Interested students are encouraged to contact the Davis Center’s student programs officer, Donna Griesenbeck (griesenb at fas.harvard.edu, tel. 617-495-1194), with any questions. -- Donna Griesenbeck Student Programs Officer griesenb at fas.harvard.edu 617-495-1194 (tel) 617-495-8319 (fax) Davis Center for Russian & Eurasian Studies Harvard University 1730 Cambridge Street, 3rd Floor Cambridge, MA 02138 http://www.daviscenter.fas.harvard.edu Find us on Facebook and join us on LinkedIn! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mcfinke at UIUC.EDU Fri Nov 19 19:31:53 2010 From: mcfinke at UIUC.EDU (mcfinke) Date: Fri, 19 Nov 2010 13:31:53 -0600 Subject: English teaching position in Cheliabinsk Message-ID: I have been asked to distribute the following announcement by an Illinois alum, Mr. Craig Sutter (contact info below). I have no firsthand knowledge of the people or businesses involved. --Mike ________________________________________________________________________ ________________________ ________________________________________________________________________ ________________________ To anyone interested in tutoring English in Russia. I received a call from a friend in Chelyabinsk, Russia who is working for a travel agency that has approximately 100 college age students planning to come to the USA this summer on the J-1 visa program. I actually met my friend, Lena, when she was here in 2008 on the same program. She is in her final year of studies at university. The point of this notice is: The travel agency is looking for a native English speaker to assist in the training of these students in preparation for their experience. They would like the person to come in December, if possible. They should be able to stay for 2 months or more. I have listed details as I have got them below. (I sent Lena a series of questions.) 1) Is this person going to work with a language teacher? Or will he/ she be doing all the teaching by himself? Yes, English teacher from Russia will conduct courses. Native speaker doesn't need to teach students English. He/she needs to speak with students, telling about USA... 2) What is the current level of English of the Russian students? There are different levels of English: from pre- intermediate to upper-intermediate. These courses will prepare students to live in America. 3) Does the potential tutor need to be professional teacher? He (or she) doesn’t need to be a teacher. It is not so important. 4) Where would they live in Chelyabinsk? He will live in flat in the centre of Chelyabinsk. Our Company will rent flat for him. 5) Who would pay for the teacher's transportation? About transportation: we will pay for taxi, buses in Chelyabinsk. English teacher should to buy air tickets. [Please see note below] Lena also said that the travel agency will manage the visa application process. 6) How many students want to learn English? Now is about 100 students would like to go to these courses. It is about 3-4 groups. 1 group has 2 lessons per week. 7) When are the Russian students coming to America? Russian students will go to America in the middle of May- June and can live till October. They will work in Hotels and restaurants, like me and Anya. It is J1 program. 8) What happens if you can not find an English speaker / teacher at this time? We need this teacher! if we can’t find him, we will search in Internet… in worst case, our students will learn English only with Russian teacher. Pegas-tour will pay some salary (about 600-700$ per month. It is very good salary in Russia). And we will organize excursions, leisure. We had English teacher from America last year, but now he is busy and can’t go this year. Lena has said, anyone interested can email her: e-yakovleva at bk.ru The company is called Pagas-tour. Website: http:// www.pegastour.ru/ (in Russian) If you Google 'pegas tour' this link comes up which can be translated satisfactorily by Goolgle «Пегас-Тур» — передвижение по планете Finally, if you have reason to do so, you may also contact me: csutter at illinoisalumni.org. As an aid to Lena, I am willing to discuss subsidizing the cost of the flights with you. Thanks for considering this. Regards, Craig Sutter ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From trubikhina at AOL.COM Mon Nov 22 01:23:37 2010 From: trubikhina at AOL.COM (Julia Trubikhina) Date: Sun, 21 Nov 2010 20:23:37 -0500 Subject: Need room share at AATSEEL Message-ID: Dear colleagues, I would like to share a room at AATSEEL for two nights Jan 6/7 and Jan 7/8. If you already have a room and would like to split the cost or add an additional person to chip in, please email me off the list. I am quiet, responsible and only need the room to sleep (won't be there during the day). Julia ---------------------------- Julia Trubikhina, PhD Hunter College, CUNY ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bojanows at RCI.RUTGERS.EDU Tue Nov 23 14:02:59 2010 From: bojanows at RCI.RUTGERS.EDU (Edyta Bojanowska) Date: Tue, 23 Nov 2010 09:02:59 -0500 Subject: Call for papers: Empire in Russian and Soviet Literature (ASEEES 2011) Message-ID: Call for papers: Empire in Russian and Soviet Literature (ASEEES 2011) We would like to organize a block of 2-3 panels and a roundtable for the 2011 ASEEES Convention in Washington, D.C. that would showcase the recent work on the theme of empire in Russian and Soviet literature.The idea is to schedule all the panels continuously on the same day and in the same room.Our goal is to create a coherent forum that would foster conversation and exchange of ideas, get together both junior and senior scholars who work on this topic, and reflect on the current state and future direction of the literary studies of empire. It would be great for all of us to get to know one another and perhaps set up an email list that would connect us beyond conferences. We have heard brilliant presentations on imperial themes over the last few years and we think the time is ripe for this event. If you are interested in presenting, please send me the title of your presentation and a brief description by January 1, 2011 (the address is bojanows at rci.rutgers.edu ).Please also email me if you'd be interested in serving as a discussant or a chair.The panels would ideally cover a range of historical periods, authors, approaches, and geographical contexts. We are open to any themes, but these could include: relations between the Russian core and its peripheries; representations of imperial ethnicities, spaces, and temporalities; how peripheries "write back"; how various authors and texts "talk to" one another on imperial issues and what points of controversy and consensus emerge (if any); the relationship between Russian and Western European imperial discourses; interactions between empire, nation, class, and gender; relations between the state, public sphere, and literary discourses of empire; the problem of translation in the imperial context; continuities and contrasts between treatments of empire in the Tsarist and Soviet periods; approaches to coloniality; the conceptual range of the civilizing mission(s); the relevance of post-colonial theory to the Russian/Soviet evidence or what this evidence brings to post-colonial theory. We look forward to hearing from you. Edyta Bojanowska (Rutgers Univ.) and Kathryn Schild (Tulane Univ.) -- Edyta Bojanowska Assistant Professor of Russian Literature Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures Rutgers University, 195 College Ave., New Brunswick, NJ 08901 ph: (732)932-7201, fax: (732) 932-1111 http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Nov 23 17:49:56 2010 From: tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU (tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU) Date: Tue, 23 Nov 2010 10:49:56 -0700 Subject: AP Russian Test In-Reply-To: <3D710033-3635-495B-B1F8-4636330CCA25@conncoll.edu> Message-ID: Hello Colleagues, Can anyone tell me the status of the AP Russian exam that (I thought) was in the process of creation/acceptance? Any information will be much appreciated. Please reply off-list to tpolowy at email.arizona.edu Thanks, -- Dr. Teresa Polowy,Head Department of Russian and Slavic Studies University of Arizona ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ozaslav at ALUMNI.UPENN.EDU Tue Nov 23 18:51:29 2010 From: ozaslav at ALUMNI.UPENN.EDU (Olga Zaslavsky) Date: Tue, 23 Nov 2010 18:51:29 +0000 Subject: AP Russian Test In-Reply-To: <20101123104956.1f3i8swo8gcswg4s@www.email.arizona.edu> Message-ID: Please reply to the list!I would be very much interested in this info., as well.Thanks,Olga Zaslavsky > Hello Colleagues, > Can anyone tell me the status of the AP Russian exam that (I thought) was in > the process of creation/acceptance? Any information will be much appreciated. > > Please reply off-list to tpolowy at email.arizona.edu > > Thanks, > -- > Dr. Teresa Polowy,Head > Department of Russian and Slavic Studies > University of Arizona > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jpf3 at UCHICAGO.EDU Tue Nov 23 21:29:36 2010 From: jpf3 at UCHICAGO.EDU (June Farris) Date: Tue, 23 Nov 2010 15:29:36 -0600 Subject: free linguisitics journal issues Message-ID: I have multiple copies of the following titles/volumes which I would be happy to send you. If interested, please reply directly to me and not the list, and be sure to include your mailing address. 1. Annual of the Society for the Study of Caucasia. Howard Aronson, ed. V. 1-7 (in 5), 1989-1996 2. The Non-Slavic Languages of the USSR. Linguistic Studies. Chicago: Chicago Linguistic Society, University of Chicago, 1992. New Series. 3. NSL: Non-Slavic Languages of the Commonwealth of Independent States and the Baltic Republics. Chicago: Chicago Linguistic Society, University of Chicago. V. 7, 1994 and v. 8, 1996. Best, June Farris _________________ June Pachuta Farris Bibliographer for Slavic, East European and Eurasian Studies Bibliographer for General Linguistics Room 263 Regenstein Library University of Chicago 1100 E. 57th Street Chicago, IL 60637 jpf3 at uchicago.edu 1-773-702-8456 (phone) 1-773-702-6623 (fax) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG Wed Nov 24 15:53:13 2010 From: ericson at AMERICANCOUNCILS.ORG (Brita Ericson) Date: Wed, 24 Nov 2010 09:53:13 -0600 Subject: Academic Fellowship Competition: American Research Center in Sofia Message-ID: The American Research Center in Sofia , Bulgaria, offers three programs with accompanying fellowships for the academic year 2011-2012: a Fall term program (September-November 2011) focusing on the history and archaeology of Bulgaria and neighboring countries, from prehistory to the present day; a Spring term program (February-April 2012) focusing on the history of religion in Bulgaria and neighboring countries; and a nine-month program (September 2011-May 2012) which incorporates both Fall and Spring term programs. The programs combine a formal academic curriculum with independent research. ARCS hosts the programs' lectures and seminars; organizes related study trips; facilitates opportunities for taking Bulgarian and other Balkan language classes; and provides logistical support and access to local libraries, museums, and other educational institutions. The Center engages the participants with eminent local scholars relevant to the field of their study and makes arrangements for specialized research at local institutions. Further details about these programs are available on the ARCS webpage (www.einaudi.cornell.edu/arcs) and the ARCS facebook group page (http://www.facebook.com/group.php?gid=106253216070705). THE PROGRAMS THE FELLOWSHIPS ARCS plans to offer three fellowships for the Fall term program, three for the Spring term program, and one for the nine-month program. The fellowships include a monthly stipend ($550/month), housing in Bulgaria, language instruction, travel expenses within the academic program, and up to $1,000 for travel expenses between North America and Bulgaria. ELIGIBILITY Graduate students engaged in research on ancient, medieval, or modern Bulgaria or the Balkan peninsula, in any field of the humanities and social sciences, are eligible for all three programs. The Fall term and Spring term programs are also open to advanced undergraduate students with similar research interests. Non-U.S. applicants are expected to maintain an affiliation with an educational institution in the United States or Canada. School and university faculty may apply to be admitted for the Fall term or Spring term program, but are ineligible for ARCS fellowships. The American Research Center in Sofia does not discriminate on the basis of race, age, sex, sexual orientation, color, religion, ethnic origin, or disability when considering admission to its programs. APPLICATION PROCEDURE A complete application consists of: the ARCS application form (available at www.einaudi.cornell.edu/arcs/annualprogram.pdf); a project proposal describing how participation in the ARCS academic program will serve your research interests (not to exceed three double-spaced pages); a current cv; academic transcripts; and two letters of reference from scholars familiar with your work. These materials must be submitted by email to Professor Kevin Clinton (kmc1 at cornell.edu). Chair of the ARCS Fellowship Committee, by February 15, 2011. ARCS expects to notify applicants of the decision of the Fellowship Committee by April 1,2011. CONTACT Please direct any questions about ARCS academic programs, fellowships, or application procedures to: Professor Denver Graninger, Director of ARCS. American Research Center in Sofia, 75 Vasil Petleshkov St., Sofia 1510, BULGARIA TEL: (+359 2) 947 9498; FAX: (+359 2) 840 1962 graninger.arcs at gmail.com www.einaudi.cornell.edu/arcs/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cxwilkinson at GOOGLEMAIL.COM Wed Nov 24 17:26:49 2010 From: cxwilkinson at GOOGLEMAIL.COM (Cai Wilkinson) Date: Wed, 24 Nov 2010 17:26:49 +0000 Subject: Medical care in Yaroslavl Message-ID: Dear All, I'm enquiring on behalf of a student who is currently in the process of deciding where to spend her year abroad in Russia. She has a history of neurological problems and migraine, so is understandably concerned about the availability of suitable (i.e. that will take into account her medical history and treatment protocols) medical care. Currently she is considering Yaroslavl for a semester and then Moscow. Could anyone provide any information on the availability of suitable medical care in Yaroslavl and any other factors that she should consider? Many thanks in advance, Cai Wilkinson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lara.weibgen at YALE.EDU Thu Nov 25 02:19:26 2010 From: lara.weibgen at YALE.EDU (Lara Weibgen) Date: Wed, 24 Nov 2010 21:19:26 -0500 Subject: seeking Moscow sublet, Feb.-May Message-ID: Dear SEELANGers, I'll be in Moscow for dissertation research from February 15 through May 11, and I'm hoping to sublet either a furnished apartment or a room in a shared apartment. Would you be kind enough to send along any leads? You can reach me off-list at lara.weibgen at yale.edu. Many thanks! Lara ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From icehouse2626 at YAHOO.COM Thu Nov 25 03:01:33 2010 From: icehouse2626 at YAHOO.COM (Francesca) Date: Wed, 24 Nov 2010 19:01:33 -0800 Subject: CDLC Looking for volunteers for December 3-4 in Maryland Message-ID: Dear Friends,  the Coalition of Distinguished Language Centers is looking for volunteers to help at the front desk during its conference dedicated to learning and teaching foreign languages towards near-native levels of language proficiency. The conference will take place on December 3-4th, 2010 at  The Westin Baltimore Washington Airport Hotel  1110 Old Elkridge Landing Road Linthicum, MD  21090l  http://www.distinguishedlanguagecenters.org/conferences.htm Please, contact Boris Shekhtman at 301-529-1247 or at sb at mysltc.com,  if you are interested or think some of your friends will be.  Thank you a million times, Dina Kupchanka ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ellenseelangs at GMAIL.COM Thu Nov 25 14:06:40 2010 From: ellenseelangs at GMAIL.COM (Ellen Rutten) Date: Thu, 25 Nov 2010 15:06:40 +0100 Subject: CfP Old Conflicts & New Media (Bergen, 31.08-02.09.2011) Message-ID: The organizers welcome panel and paper proposals for the conference Old Conflicts & New Media: Commemorating the Socialist Experience Online (Solstrand/Bergen, Norway, 31.08-02.09.2011; confirmed keynote speaker: Adi Kuntsman, University of Manchester). Hosted by the research team of the HERA-funded project *Web Wars *( www.web-wars.org), Old Conflicts & New Media takes the emerging field of online memory studies to post-Soviet space. In the 2000s, former Soviet states still face the challenge of constructing national identities, producing national memories, and relating to the Soviet legacy. Their pasts are principally intertwined: changing readings of history in one country generate fierce reactions in others. In this transnational memory war, digital media form a pivotal discursive space -- one which provides speakers with radically new commemorative tools. Old Conflicts & New Media unlocks the online vectors of post-Soviet memory by uniting leading scholars and practitioners in the field. The organizers welcome contributions from any relevant academic discipline, including language, media, communication and cultural studies, technology studies, sociology, anthropology, history, and political sciences. For more details, research questions, deadlines, and practical information, please visit our conference page: http://www.web-wars.org/conference/call-for-papers. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From russianforyou at GMAIL.COM Fri Nov 26 11:07:38 2010 From: russianforyou at GMAIL.COM (Valeri Belianine) Date: Fri, 26 Nov 2010 06:07:38 -0500 Subject: Invitation to write a small article about psychology of learning Message-ID: The American Association of teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL http://www.aatseel.org ) publishes a column "Psychology of Language Learning" in its membership newsletter http://www.aatseel.org/publications/newsletter/. I would like to invite you to make a contribution to this column. Your article may deal with any aspect of your research interests that falls under the title of "Psychology of Learning." Contributions to the Newsletter should be round 800 words; in exceptional cases, up to 1200 words (6,500-8,000 characters) is possible, depending on availability of space in any given issue. Which is around one page and a half. Only. Easy language, not more than two references. Two or three simple and interesting ideas which may be of use to those who teach Slavic languages. Please respond to "Valeri Belianine" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asured at VERIZON.NET Sat Nov 27 13:27:20 2010 From: asured at VERIZON.NET (Steve Marder) Date: Sat, 27 Nov 2010 08:27:20 -0500 Subject: "Na Velikiy i Moguchiy naveli porchu" Message-ID: A must-read by the satirist Mikhail Zadornov: http://tinyurl.com/2do77qk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slava.paperno at CORNELL.EDU Sun Nov 28 05:55:31 2010 From: slava.paperno at CORNELL.EDU (Slava Paperno) Date: Sun, 28 Nov 2010 00:55:31 -0500 Subject: a funny book, anyone? SUMMARY In-Reply-To: <1289959669.4ce338f572b0f@webmail.mun.ca> Message-ID: A few weeks ago I asked for suggestions for "light-hearted humor" written in Russian in 1960-1990. I am now posting all responses we have seen. Many thanks to everyone! ==== Rasskazy Irakliia Andronnikova Fazil Iskander - Sexy Little Giant, Goatibex Constellation (Sozvezdie kozlotura) and others Collections of stories by Arkanov, Slavkin, Gorin, Uspenskij, Altov and many others. This collection illustrates it: http://fantlab.ru/edition3257. Outside the USSR Sevela's Остановите самолет я слезу seemed very funny at the time: http://lib.ru/INPROZ/SEVELA/samolet.txt. Voinovich's "The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin." Sergey Dovlatov's rasskazy. Moskva-Petushki (Venedikt Yerofeyev). Yurij Koval'--anything, but especially Samaia legkaia lodka v mire. The funny stuff [by] people like Vladimir Maramzin, Alexei Khvostenko. Siniavsky can be very funny; Dovlatov, Iskander, Volokhonsky, Brodsky, Voinovich, Galich, Okudzhava, Yulij Kim, much of Vysotsky, Oleg Grigoriev, and Venichka Erofeev. Братья Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". If children's literature counts, then Mikhail Korshunov's "Karaul, tigry!" published in 1973, probably written in the 60s. Vladimir Kunin's Иванов и Рабинович или Ай гоу ту Хайфа: http://www.stugna.kiev.ua/index.php?pirs=i_go_to_haifa&st=part1. ==== Slava ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Sun Nov 28 09:38:01 2010 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Sun, 28 Nov 2010 01:38:01 -0800 Subject: Czarist and Soviet terminology in English In-Reply-To: <004001cb8d5a$24b0f120$6e12d360$@com> Message-ID: Another question has arisen in my Genealogy listserv. Unfortunately I do not have access to the original Russian but am making inferences from the translations provided by paid translators of 19th Century records. The term "petty bourgeois" is being used to describe merchants who could not afford to pay their annual license fees. I suspect this is a Soviet era Russian-English dictionary translation of a phrase that would have a more felicitous translation in modern English. Any thoughts? Jules Levin Los Angeles ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From beyer at MIDDLEBURY.EDU Sun Nov 28 15:16:57 2010 From: beyer at MIDDLEBURY.EDU (Beyer, Tom) Date: Sun, 28 Nov 2010 15:16:57 +0000 Subject: Virtual Conference on Russian Language, Literature and Culture Message-ID: MARCH 2-4, 2011 MIDDLEBURY COLLEGE, VT, USA Deadline for Applications and Papers: February 10, 2001 IV International Virtual Conference on Russian Language, Literature and Culture EDUCATIONAL TECHNOLOGIES IN VIRTUAL LINGUISTIC-COMMUNICATIVE SPACE The International Coordinating Committee (Armenia, USA, Italy, Russia, Slovak Republic and Czech Republic) is continuing work on its project Creation of a Virtual Educational Space for the World Community. We invite scholars, educators, instructors and graduate students to participate in the work of the IV International Virtual Conference on Educational Technologies in a Virtual Linguistic-Communicative Space. The Aim of the Conference is to unite Russian specialists and literary scholars from different countries, to shine light upon relevant issues in Russian studies, literature, language learning pedagogy in the humanities, to increase the effectiveness of international cooperation, and the culture of electronic communication by creating a Network, a new way of sharing experiences, a new innovative educational medium. The Conference will be conducted utilizing Adobe Connect Pro Meeting and Skype. Information and application materials are available at: http://community.middlebury.edu/~beyer/MESIIV ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Sun Nov 28 16:51:00 2010 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Sun, 28 Nov 2010 16:51:00 +0000 Subject: "Na Velikiy i Moguchiy naveli porchu" In-Reply-To: Message-ID: Steve, Read it - a good amusing rant. But since he asks philologists and writers to come to his aid perhaps he should be told that there is a difference between etymology and meaning. To complain that a "sobranie pod predsedatel'stvom prezidenta" is a tautology and a stain on the purity of the Russian language because "predsedatel'" is a calque of Latin "president" is a Shishkovian silliness because (1) the word "prezident" is long since de-etymologized; (2) how many Russians know Latin anyway, even those who have, in the vernacular, "ostepenilis'"?; (3) the "prezident" in question was presumably the President of Russia and not necessarily the regular chair of the meeting, in which case how else could this information have been conveyed? Will On 27/11/2010 13:27, Steve Marder wrote: > A must-read by the satirist Mikhail Zadornov: > > http://tinyurl.com/2do77qk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Nov 28 18:55:25 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 28 Nov 2010 13:55:25 -0500 Subject: Czarist and Soviet terminology in English In-Reply-To: <4CF222F9.4080505@earthlink.net> Message-ID: I am trying to think backwards. The merchant described as "petty bourgeois" meant probably "lavochnik", a store-keeper. Nov 28, 2010, в 4:38 AM, Jules Levin написал(а): > Another question has arisen in my Genealogy listserv. Unfortunately > I do not have access to the > original Russian but am making inferences from the translations > provided by paid translators of 19th Century > records. The term "petty bourgeois" is being used to describe > merchants who could not afford to pay their > annual license fees. I suspect this is a Soviet era Russian-English > dictionary translation of a phrase that would > have a more felicitous translation in modern English. Any thoughts? > Jules Levin > Los Angeles > Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rmcleminson at POST.SK Sun Nov 28 14:43:20 2010 From: rmcleminson at POST.SK (R. M. Cleminson) Date: Sun, 28 Nov 2010 15:43:20 +0100 Subject: Czarist and Soviet terminology in English In-Reply-To: <875659362.37571.1290955316605.JavaMail.root@mbox01.in.post.sk> Message-ID: Of course one really does need to have access to the original before saying anything definite, but I imagine that the word in question is мещане, which in 20th-century Russian does have the same negative cultural connotations as "petty bourgeois" in English. In the official class system in force in Imperial Russia, a person engaged in trade but with insufficient capital to enrol in one of the three guilds of купцы was classified as a мещанин. This category also included artisans, shopkeepers and suchlike. Etymologically, мещанин (< Pol. mieszczanin) is indeed the equivalent of bourgeois -- but the two words have gone their separate ways in Russian. ----- Originálna správa ----- Odosielateľ: "Jules Levin" Komu: SEELANGS at bama.ua.edu Dátum: nedeľa, november 28, 2010 09:38:01 Predmet: [SEELANGS] Czarist and Soviet terminology in English Another question has arisen in my Genealogy listserv. Unfortunately I do not have access to the original Russian but am making inferences from the translations provided by paid translators of 19th Century records. The term "petty bourgeois" is being used to describe merchants who could not afford to pay their annual license fees. I suspect this is a Soviet era Russian-English dictionary translation of a phrase that would have a more felicitous translation in modern English. Any thoughts? Jules Levin Los Angeles ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- _____________________________________________________________________ Chcete zmenit svoje zamestnanie? Viac na http://praca.sme.sk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From af38 at COLUMBIA.EDU Sun Nov 28 21:49:20 2010 From: af38 at COLUMBIA.EDU (Anna Frajlich-Zajac) Date: Sun, 28 Nov 2010 16:49:20 -0500 Subject: Czarist and Soviet terminology in English In-Reply-To: <2038775736.37604.1290955400369.JavaMail.root@mbox01.in.post.sk> Message-ID: In many instances мещанин (< Pol. mieszczanin) was also used as a euphemism for Jew. _______________________________ Anna Frajlich-Zajac, Ph.D. Senior Lecturer Department of Slavic Languages Columbia University 704 Hamilton Hall, MC 2840 1130 Amsterdam Avenue New York, NY 10027 Tel. 212-854-4850 Fax: 212-854-5009 http://www.annafrajlich.com/ On Nov 28, 2010, at 9:43 AM, R. M. Cleminson wrote: > Of course one really does need to have access to the original > before saying anything definite, but I imagine that the word in > question is мещане, which in 20th-century Russian does have > the same negative cultural connotations as "petty bourgeois" in > English. In the official class system in force in Imperial Russia, > a person engaged in trade but with insufficient capital to enrol in > one of the three guilds of купцы was classified as a > мещанин. This category also included artisans, shopkeepers > and suchlike. Etymologically, мещанин (< Pol. mieszczanin) > is indeed the equivalent of bourgeois -- but the two words have > gone their separate ways in Russian. > > ----- Originálna správa ----- > Odosielateľ: "Jules Levin" > Komu: SEELANGS at bama.ua.edu > Dátum: nedeľa, november 28, 2010 09:38:01 > Predmet: [SEELANGS] Czarist and Soviet terminology in English > > Another question has arisen in my Genealogy listserv. Unfortunately I > do not have access to the > original Russian but am making inferences from the translations > provided > by paid translators of 19th Century > records. The term "petty bourgeois" is being used to describe > merchants who could not afford to pay their > annual license fees. I suspect this is a Soviet era Russian-English > dictionary translation of a phrase that would > have a more felicitous translation in modern English. Any thoughts? > Jules Levin > Los Angeles > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- > _____________________________________________________________________ > > Chcete zmenit svoje zamestnanie? Viac na http://praca.sme.sk > > ---------------------------------------------------------------------- > --- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface > at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ---------------------------------------------------------------------- > --- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From diannamurphy at WISC.EDU Sun Nov 28 21:59:39 2010 From: diannamurphy at WISC.EDU (Dianna Murphy) Date: Sun, 28 Nov 2010 15:59:39 -0600 Subject: 2011 AATSEEL Conference: Reminder of November 30 Pre-Registration Deadline Message-ID: Dear SEELANGs, A reminder that the deadline to pre-register for the 2011 AATSEEL Conference, scheduled for January 6-9, 2011 in Pasadena, California, is this*Tuesday, November 30*. The deadline for reserving a guest room at the Hilton Pasadena at the conference rate of $105/night is *Wednesday, December 8*. To pre-register: http://www.aatseel.org/registration To book your room: http://www.aatseel.org/program/hotel/ We are looking forward to a stimulating and invigorating meeting! Best regards, Dianna Murphy AATSEEL Conference Manager Alexander Burry AATSEEL Program Committee Chair -- Dianna L. Murphy, Ph.D. Associate Director, Language Institute Associate Director, Russian Flagship Program University of Wisconsin-Madison 1322 Van Hise Hall, 1220 Linden Avenue Madison, WI 53706 (608) 262-1575 diannamurphy at wisc.edu www.languageinstitute.wisc.edu www.sla.wisc.edu www.russianflagship.wisc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rmcleminson at POST.SK Sun Nov 28 22:25:13 2010 From: rmcleminson at POST.SK (R. M. Cleminson) Date: Sun, 28 Nov 2010 23:25:13 +0100 Subject: "Na Velikiy i Moguchiy naveli porchu" In-Reply-To: <580964670.53565.1290982773778.JavaMail.root@mbox01.in.post.sk> Message-ID: He shows other symptoms of philological illiteracy as well. There is no correspondence between палец and φαλλός, and the idea of a connexion between пир and φήρ is if anything even more fantastic. ----- Originálna správa ----- Odosielateľ: "William Ryan" Komu: SEELANGS at bama.ua.edu Dátum: nedeľa, november 28, 2010 04:51:00 Predmet: Re: [SEELANGS] "Na Velikiy i Moguchiy naveli porchu" Steve, Read it - a good amusing rant. But since he asks philologists and writers to come to his aid perhaps he should be told that there is a difference between etymology and meaning. To complain that a "sobranie pod predsedatel'stvom prezidenta" is a tautology and a stain on the purity of the Russian language because "predsedatel'" is a calque of Latin "president" is a Shishkovian silliness because (1) the word "prezident" is long since de-etymologized; (2) how many Russians know Latin anyway, even those who have, in the vernacular, "ostepenilis'"?; (3) the "prezident" in question was presumably the President of Russia and not necessarily the regular chair of the meeting, in which case how else could this information have been conveyed? Will On 27/11/2010 13:27, Steve Marder wrote: > A must-read by the satirist Mikhail Zadornov: > > http://tinyurl.com/2do77qk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- _____________________________________________________________________ Chcete zmenit svoje zamestnanie? Viac na http://praca.sme.sk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Nov 28 22:58:18 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 28 Nov 2010 17:58:18 -0500 Subject: "Na Velikiy i Moguchiy naveli porchu" In-Reply-To: <4CF28874.6040203@sas.ac.uk> Message-ID: I read it with annoyance: another complaint about the language by an ignoramus. (The worst rant I ever heard included a statement that Russian language is losing stress; the lady said it on the basis that people say "zvOnit" and other incorrectly stressed words. My reply was: look at French and Polish.) He also did not show any attempts to find out what philologists are saying before appealing to them. Maybe they already looked at the issue? In addition to Krongauz who was already mentioned on this list, one can include Shmelev: http://www.stengazeta.net/author.html?person=85 and Levontina http://www.stengazeta.net/author.html?person=55 that immediately come to mind. It used to be that everybody was a doctor, there is even a lovely Italian fable on this subject: http://lukoshko.net/story/stital2.shtml (in Russian), but now everyone is a linguist. Nov 28, 2010, в 11:51 AM, William Ryan написал(а): > > Read it - a good amusing rant. Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From condee at PITT.EDU Mon Nov 29 00:27:35 2010 From: condee at PITT.EDU (N. Condee) Date: Sun, 28 Nov 2010 19:27:35 -0500 Subject: AATSEEL opening (rolling consideration; final deadline 15 March 2011) Message-ID: AATSEEL invites applications for the position of Executive Director. The Executive Director, in consultation with the Association's president and executive council, is responsible for the orderly and timely management of the Association's business, including supervision of the conference manager, managing AATSEEL accounts, collecting and disseminating committee reports, responding to member queries, interacting with the Association's Web master and Website management service. Travel required annually to the AATSEEL conference (expenses paid). Experience in budget management a must; additional assets are an acquaintance with the field (Slavic and East European Studies) and an existing university affiliation. Estimated time: 10 hours per week. Honorarium: starting at $12,000, depending on qualifications. 3-year contract beginning July 1, 2012, but some work at the AATSEEL 2012 conference in January (transportation and accommodation covered). Applications will be handled on an ongoing basis until position is filled; final deadline is 15 March 2011. To apply, send a letter of application stating your qualifications and interest in the position, a curriculum vitae, and the names and contact information of 3 referees to: Prof. Nancy Condee, President of AATSEEL Email: condee at pitt.edu. Electronic submission of applications required: use attachments in Microsoft Word or PDF. More information on AATSEEL is available at the homepage Prof. N. Condee Dept. of Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh CL 1417 Pittsburgh, PA 15260 412-624-5906 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU Mon Nov 29 06:01:12 2010 From: Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU (Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU) Date: Mon, 29 Nov 2010 17:01:12 +1100 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: Message-ID: Hi, In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. Thanks Subhash ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne.o.fisher at GMAIL.COM Mon Nov 29 07:52:11 2010 From: anne.o.fisher at GMAIL.COM (Anne Fisher) Date: Sun, 28 Nov 2010 23:52:11 -0800 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: Hello Subhash, there are many statues of various characters from Ilf and Petrov's Bender novels. http://ru.wikipedia.org/wiki/Памятники_героям_произведений_Ильфа_и_Петрова_в_Харькове Those are just the ones in Kharkov. Here are some more: http://www.liveinternet.ru/users/lach/post140813650/ This seems to be the fullest list so far: http://nemets-777.livejournal.com/tag/Ильф%20и%20Петров There is also an Ostap Bender museum in SPB - at least, there was. I'm not sure it's still up and running. Sounds like an interesting project. Have fun with it! Annie On Sun, Nov 28, 2010 at 10:01 PM, wrote: > Hi, > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, > not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly > in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog > (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on > a book about such things in which not the author but fictional characters > become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to > similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. > I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have > found a monument dedicated to them. > > > > Thanks > > > > Subhash > > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest > system > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slava.paperno at CORNELL.EDU Mon Nov 29 06:58:11 2010 From: slava.paperno at CORNELL.EDU (Slava Paperno) Date: Mon, 29 Nov 2010 01:58:11 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: There's a monument to Ostap Bender in Elista: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Monument_to_Ostap_Bender_in_Elista.JPG Slava > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU > Sent: Monday, November 29, 2010 1:01 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] > > Hi, > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a > museum, not so much to honour the writer but the book and it's > characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called > Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well- > know story). I working on a book about such things in which not the > author but fictional characters become part of the city space. I'll be > grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need > not be from fictional narratives only. I would love to know if > characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument > dedicated to them. > > > > Thanks > > > > Subhash > > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest > system > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > ----------------------------------------------------------------------- > -- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ----------------------------------------------------------------------- > -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at gmx.ch Mon Nov 29 09:21:45 2010 From: zielinski at gmx.ch (Jan Zielinski) Date: Mon, 29 Nov 2010 10:21:45 +0100 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: Could you give more information about the geographic and thematic scope of your project? Are you interested only in Russian literature? And only in the "city space"? I'm asking, because first examples that came to my mind were a Winnie-the-Pooh Street in Warsaw (ulica Kubusia Puchatka) and a Sherlock Holmes monument in a small place in Switzerland (Meiringen). Jan Zielinski Berne ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From john at RUSLAN.CO.UK Mon Nov 29 09:08:10 2010 From: john at RUSLAN.CO.UK (John Langran) Date: Mon, 29 Nov 2010 09:08:10 -0000 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Message-ID: Gorky's childhood home in Nizhny Novgorod for "Детство" http://www.museum.ru/m1888 John Langran www.ruslan.co.uk ----- Original Message ----- From: To: Sent: Monday, November 29, 2010 6:01 AM Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Hi, In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. Thanks Subhash ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From denis.akhapkin at GMAIL.COM Mon Nov 29 09:34:36 2010 From: denis.akhapkin at GMAIL.COM (Denis Akhapkin) Date: Mon, 29 Nov 2010 12:34:36 +0300 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <841208E8EB9045619DDA812349E1DC08@your2aab5bb80c> Message-ID: Major Kovaljov's Nose: http://www.encspb.ru/article.php?kod=2805563356 > ----- Original Message ----- From: > To: > Sent: Monday, November 29, 2010 6:01 AM > Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] > > > Hi, > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not > so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in > Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated > to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book > about such things in which not the author but fictional characters become > part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar > stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would > love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a > monument dedicated to them. > > > > Thanks > > > > Subhash > > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                   http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                   http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jwilson at SRAS.ORG Mon Nov 29 09:32:15 2010 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Mon, 29 Nov 2010 12:32:15 +0300 Subject: SRAS: Jury Award for Student Research Awarded Message-ID: Dear Seelangers, SRAS is pleased to have issued our first-ever $200 Jury Award for student research. Below is the official release for this. We will continue this award for our next issue - the call for papers deadline is December 15! Details can be found here: http://www.sras.org/call_for_papers_vestnik Also - the deadline for summer, 2011 enrolment in our Central Asian Studies course is only a couple of days away! December 1 is the latest to apply for this innovative travel-study program! For official release: The School of Russian and Asian Studies congratulates Luke Rodeheffer as the recipient of the first-ever $200 Jury Award from Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies. Vestnik encourages students to study any subject related to the countries of the former Soviet Union. Vestnik also encourages students to develop original ideas on their subject matter and to back those ideas with solid arguments and evidence drawn from original research. In his work entitled "Ordinary Men: Collaboration and Resistance in Occupied Mogilevskaya Oblast," Mr. Rodeheffer provides a detailed look at what life was like for the inhabitants of a small part of Nazi-occupied Belarus during WWII. He draws upon a wide array of primary source documents, including from both the Soviet and Nazi sides, and from both government sources and individual memoirs. With this broad material and a tight geographical focus, Mr. Rodeheffer achieves something that too few histories do: he portrays the citizenry not as a background to a great event and not as broad groups to be blamed, pitied, or romanticized, but rather as thousands of individuals. Mr. Rodeheffer describes a specific region populated with specific people, each with family, friends, and individual concerns, and who are, for the most part, simply trying to live and follow their principles as best they can under extraordinary circumstances. The Vestnik Editorial Board applauds Luke Rodeheffer, currently an undergraduate at Lewis and Clark College (USA), for his detailed and multi-lingual research, part of which he conducted abroad in Russian government archives in Moscow The Vestnik Editorial Board would also like to recognize another contributing author, Melissa Yael Jacobowitz, for a Jury Award honorable mention. Her "Identity Fragmentation in Babel's 'Story of My Dovecote' " is a phenomenal example of literary criticism. Through meticulous rhetorical and narrative analysis of both the original Russian text and its English translation, Ms. Jacobowitz builds clear and powerful arguments that impart to the reader not only a deeper understanding of Babel's story, but also a deeper understanding of how minority identities can fracture in a prejudiced society. The board thanks also thanks the other contributors of this eighth issue of Vestnik, including Eliot Stempf, Eric M. Souder, Bradley Gorski, and Sarah Beckham Hooff, for their hard work in working with the board and each other to revise and improve their papers and create a very strong issue of Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies. The Call for Papers for our ninth issue is currently underway. Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From john at RUSLAN.CO.UK Mon Nov 29 09:42:28 2010 From: john at RUSLAN.CO.UK (John Langran) Date: Mon, 29 Nov 2010 09:42:28 -0000 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Message-ID: There is a wonderful monument to Tvardovsky and Vassily Tyorkin in Smolensk. http://www.naroch.land.ru/smolensk/tvardovsky.htm - I have a rather nice photo of this that I took for my Ruslan 3 book, if you need one. John Langran www.ruslan.co.uk ----- Original Message ----- From: To: Sent: Monday, November 29, 2010 6:01 AM Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Hi, In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. Thanks Subhash ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK Mon Nov 29 09:40:47 2010 From: Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK (Simon Beattie) Date: Mon, 29 Nov 2010 09:40:47 -0000 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: Do they have to be Russian? There's a statue of Sherlock Holmes outside Baker Street Underground station in London. Simon -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU Sent: 29 November 2010 06:01 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Hi, In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. Thanks Subhash ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ieubanks at pushkiniana.org Mon Nov 29 11:34:58 2010 From: ieubanks at pushkiniana.org (Ivan S. Eubanks) Date: Mon, 29 Nov 2010 06:34:58 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: Speaking of Bulgakov, You may be aware of this already, but there's a series of sculptures of characters from Krylov tales around the remaining Patriarch's pond in Moscow (take Malaya Bronnaya ulitsa from Sadovaya-Kudrinnskaya). Ivan S. Eubanks /Pushkin Review / ?????????? ???????/ On 11/29/2010 1:01 AM, Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU wrote: > Hi, > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. > > > > Thanks > > > > Subhash > > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Mon Nov 29 11:44:17 2010 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Mon, 29 Nov 2010 11:44:17 +0000 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <002b01cb8fa9$805dd870$81198950$@co.uk> Message-ID: If we include outside Russia I fear the number could become too large to handle. I have seen three statues of D'Artagnan (Paris, Maastricht and Auch) and I see from the internet that there is one in Xavier University Cincinnati. Will On 29/11/2010 09:40, Simon Beattie wrote: > Do they have to be Russian? There's a statue of Sherlock Holmes outside > Baker Street Underground station in London. > > Simon > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From reei at INDIANA.EDU Mon Nov 29 13:14:37 2010 From: reei at INDIANA.EDU (REEI) Date: Mon, 29 Nov 2010 13:14:37 +0000 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: If the scope of your project extends beyond Russia and Russian literature, the following (from Wikipedia entry on Bloomsday at http://en.wikipedia.org/wiki/Bloomsday) might be of interest: Bloomsday has also been celebrated since 1994 in the Hungarian town of Szombathely, the fictional birthplace of Leopold Bloom's father, Virág Rudolf, an emigrant Hungarian Jew. The event is usually centered around the Iseum, the remnants of an Isis temple from Roman times, and the Blum-mansion, commemorated to Joyce since 1997, at 40–41 Fő street, which used to be the property of an actual Jewish family called Blum. Hungarian author László Najmányi in his 2007 novel, The Mystery of the Blum-mansion (A Blum-ház rejtélye) describes the results of his research on the connection between Joyce and the Blum family. Over the door of the house in question is (or was, at least, as recently as 2004) a plaque that details the putative connection with the novel. Mark Trotter Russian and East European Institute Indiana University martrott at indiana.edu ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU [Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU] Sent: Monday, November 29, 2010 1:01 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Hi, In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. Thanks Subhash ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cxwilkinson at GOOGLEMAIL.COM Mon Nov 29 13:24:56 2010 From: cxwilkinson at GOOGLEMAIL.COM (Cai Wilkinson) Date: Mon, 29 Nov 2010 13:24:56 +0000 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: Voronezh has a statue of Bim from Gavriil Troepolsky's "Belyi Bim chernoe ukho" - see http://www.ruschudo.ru/miracles/3309/ for pictures. Cai Wilkinson On 29 November 2010 06:01, wrote: > Hi, > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, > not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly > in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog > (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on > a book about such things in which not the author but fictional characters > become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to > similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. > I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have > found a monument dedicated to them. > > > > Thanks > > > > Subhash > > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest > system > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ANTHONY.QUALIN at TTU.EDU Mon Nov 29 13:28:02 2010 From: ANTHONY.QUALIN at TTU.EDU (Qualin, Anthony) Date: Mon, 29 Nov 2010 07:28:02 -0600 Subject: celebrating books and characters In-Reply-To: Message-ID: There is a monument to Leskov's "Levsha" in Tula. ---------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From info at RUNANYWHERE.COM Mon Nov 29 14:07:13 2010 From: info at RUNANYWHERE.COM (Lewis B. Sckolnick) Date: Mon, 29 Nov 2010 09:07:13 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: Message-ID: Szombathely is a large regional center. LBS > If the scope of your project extends beyond Russia and Russian literature, the following (from Wikipedia entry on Bloomsday at http://en.wikipedia.org/wiki/Bloomsday) might be of interest: > > Bloomsday has also been celebrated since 1994 in the Hungarian town of Szombathely, the fictional birthplace of Leopold Bloom's father, Virág Rudolf, an emigrant Hungarian Jew. The event is usually centered around the Iseum, the remnants of an Isis temple from Roman times, and the Blum-mansion, commemorated to Joyce since 1997, at 40–41 Fő street, which used to be the property of an actual Jewish family called Blum. Hungarian author László Najmányi in his 2007 novel, The Mystery of the Blum-mansion (A Blum-ház rejtélye) describes the results of his research on the connection between Joyce and the Blum family. > > Over the door of the house in question is (or was, at least, as recently as 2004) a plaque that details the putative connection with the novel. > > Mark Trotter > Russian and East European Institute > Indiana University > martrott at indiana.edu > > > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU [Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU] > Sent: Monday, November 29, 2010 1:01 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] > > Hi, > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. > > > > Thanks > > > > Subhash > > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Mon Nov 29 09:18:14 2010 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Mon, 29 Nov 2010 09:18:14 +0000 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: Dear Subhash, Have a look at this page: http://lana05-05.ya.ru/replies.xml?item_no=20327 It contains a list of photographs featuring several writers, actors and various characters, including Ostap Bender, Ellochka Liudoedka,Dama s sobachkoj, etc. Here is the site that contains a monument to Ostap Bender in Elista: http://www.suvenirograd.ru/sights.php?id=642&lang=1 You could see more monuments here, including various monuments related to Russian animated films and cartoons (krokodil Gena, "Nu, pogodi", etc.):http://animalworld.com.ua/news/Monument All best, Alexandra --------------------- Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131 -651 -1482 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk Quoting Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU: > Hi, > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a > museum, not so much to honour the writer but the book and it's > characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition > called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of > Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in > which not the author but fictional characters become part of the > city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar > stories. The characters need not be from fictional narratives only. > I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial > have found a monument dedicated to them. > > > > Thanks > > > > Subhash > > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures > list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic > digest system > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From info at RUNANYWHERE.COM Mon Nov 29 13:55:45 2010 From: info at RUNANYWHERE.COM (Lewis B. Sckolnick) Date: Mon, 29 Nov 2010 08:55:45 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <4CF39211.90704@sas.ac.uk> Message-ID: *An international volume would be much more interesting and have wider appeal. You could have editors for each country. I could be your New England Editor. Lewis B. Sckolnick* On 11/29/2010 6:44 AM, William Ryan wrote: > If we include outside Russia I fear the number could become too large > to handle. I have seen three statues of D'Artagnan (Paris, Maastricht > and Auch) and I see from the internet that there is one in Xavier > University Cincinnati. > Will > > On 29/11/2010 09:40, Simon Beattie wrote: >> Do they have to be Russian? There's a statue of Sherlock Holmes outside >> Baker Street Underground station in London. >> >> Simon >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From brintlinger.3 at OSU.EDU Mon Nov 29 15:30:53 2010 From: brintlinger.3 at OSU.EDU (Angela Brintlinger) Date: Mon, 29 Nov 2010 10:30:53 -0500 Subject: Chekhov on Stage and Page Message-ID: ANNOUNCING: Chekhov on Stage and Page The Departments of Slavic and East European Languages and Literatures, English and Creative Writing, and Theatre at Ohio State University invite you to attend an international interdisciplinary conference in honor of the sesquicentennial of the birth of Russian writer Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904). Events include scholarly panels as well as keynote and plenary talks, readings, roundtables, film screenings, master classes, and a library exhibit devoted to the work and performance of Anton Pavlovich Chekhov. All events take place from December 2 through 4, 2010 at the Blackwell Conference center in Columbus, Ohio, unless otherwise noted. A full schedule of events can be found at http://slaviccenter.osu.edu/chekhov2010.html. The conference is sponsored by an Ohio State University College of Arts and Humanities Grant for Collaborative Research and by grants from the OSU Center for Slavic and East European Studies, Departments of Slavic, English/Creative Writing, and Theater, Kalbouss Fund for Russian Culture, Program for Film Studies, as well as the North American Chekhov Society. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jw at KANADACHA.CA Mon Nov 29 16:04:22 2010 From: jw at KANADACHA.CA (J.W.) Date: Mon, 29 Nov 2010 11:04:22 -0500 Subject: celebrating books and characters Message-ID: Ottawa (Canada), Monday 29/11/10 10h30 EDT I'm not sure about Slavic examples, but I can give you a couple with a Canadian connection: 1) The stories of "Anne of Green Gables" by Prince Edward Island native Lucy Maud Montgomery are legendary throughout the world, but nowhere more prominently than in Japan, where the stories and characters (not so much the author!) have had a cult following for many years, and since 1952 have been required reading in Japanese schools. The Ikutamateramachi area of Japan even boasts an Anne of Green Gables Hotel. Japanese tourists on the Island often treat Montgomery's Anne as though she were an historical person rather than a fictional character. For a videoclip on this phenomenon see: http://archives.cbc.ca/arts_entertainment/literature/clips/11213/ 2) The town of White River in northern Ontario features a monument to Winnie-the-Pooh, as does the London Zoo in the UK. Both places have a special connection to A.A. Milne's favourite fictional character. You can find the whole story on White River's website at: http://www.whiteriver.ca/article/winnie-the-pooh-6.asp Incidentally, the town of White River's motto is directly connected to the character: "Where it all began--Winnie-the-Pooh". John Woodsworth Website: http://kanadacha.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jhl9t at VIRGINIA.EDU Mon Nov 29 17:12:06 2010 From: jhl9t at VIRGINIA.EDU (John Lyles) Date: Mon, 29 Nov 2010 12:12:06 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: Message-ID: There is a statue of Kovalyov's nose in a courtyard in St. Petersburg State University. I think I have a photo somewhere if you're interested. Also, outside of the Gogol museum in Moscow, underneath the statue of the writer are characters from his works (I can send a picture of this, as well). John Lyles 2010/11/29 Denis Akhapkin > Major Kovaljov's Nose: > http://www.encspb.ru/article.php?kod=2805563356 > > > > ----- Original Message ----- From: > > To: > > Sent: Monday, November 29, 2010 6:01 AM > > Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] > > > > > > Hi, > > > > In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, > not > > so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly > in > > Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog > (dedicated > > to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book > > about such things in which not the author but fictional characters become > > part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to > similar > > stories. The characters need not be from fictional narratives only. I > would > > love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a > > monument dedicated to them. > > > > > > > > Thanks > > > > > > > > Subhash > > > > > > > > > > ________________________________ > > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest > system > > Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From LemelinCW at STATE.GOV Mon Nov 29 16:57:45 2010 From: LemelinCW at STATE.GOV (Lemelin, Christopher W) Date: Mon, 29 Nov 2010 11:57:45 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: A<4CF3B391.2080101@runanywhere.com> Message-ID: There's a statue of Mary Richards (the TV character played by Mary Tyler Moore) in Minneapolis. --------------------------------------------------------------------- Christopher W. Lemelin Language Training Supervisor, Russian Section/Tajiki Section Department of Slavic, Pashto, and Persian School of Language Studies National Foreign Affairs Training Center 4000 Arlington Boulevard Arlington, Virginia 22204 lemelincw at state.gov 703-302-7018 This email is UNCLASSIFIED ||-----Original Message----- ||From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list ||[mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Lewis B. Sckolnick ||Sent: Monday, November 29, 2010 9:07 AM ||To: SEELANGS at bama.ua.edu ||Subject: Re: [SEELANGS] celebrating books and characters ||[SEC=UNOFFICIAL] || || || Szombathely is a large regional center. || ||LBS || || ||> If the scope of your project extends beyond Russia and Russian ||> literature, the ||following (from Wikipedia entry on Bloomsday at ||http://en.wikipedia.org/wiki/Bloomsday) might be of interest: ||> ||> Bloomsday has also been celebrated since 1994 in the Hungarian town ||> of ||Szombathely, the fictional birthplace of Leopold Bloom's father, Virág ||Rudolf, an emigrant Hungarian Jew. The event is usually centered ||around the Iseum, the remnants of an Isis temple from Roman times, and ||the Blum-mansion, commemorated to Joyce since 1997, at 40-41 Fő ||street, which used to be the property of an actual Jewish family ||called Blum. Hungarian author László Najmányi in his 2007 novel, The ||Mystery of the Blum-mansion (A Blum-ház rejtélye) describes the results of his research on the connection between Joyce and the Blum family. ||> ||> Over the door of the house in question is (or was, at least, as ||> recently as 2004) a ||plaque that details the putative connection with the novel. ||> ||> Mark Trotter ||> Russian and East European Institute ||> Indiana University ||> martrott at indiana.edu ||> ||> ||> ________________________________________ ||> From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures ||> list ||[SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU ||[Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU] ||> Sent: Monday, November 29, 2010 1:01 AM ||> To: SEELANGS at bama.ua.edu ||> Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters ||> [SEC=UNOFFICIAL] ||> ||> Hi, ||> ||> In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a ||> museum, not so ||much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly ||in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog ||(dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I ||working on a book about such things in which not the author but ||fictional characters become part of the city space. I'll be grateful ||if someone can lead me to similar stories. The characters need not be ||from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. ||> ||> ||> ||> Thanks ||> ||> ||> ||> Subhash ||> ||> ||> ||> ||> ________________________________ ||> From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures ||> list ||[mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest ||system ||> Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 ||> To: SEELANGS at bama.ua.edu ||> Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) ||> ||> ||> ||> ------------------------------------------------------------------------- ||> Use your web browser to search the archives, control your subscription ||> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: ||> http://seelangs.home.comcast.net/ ||> -------------------------------------------------------------------- ||> ----- ||> ||> ------------------------------------------------------------------------- ||> Use your web browser to search the archives, control your subscription ||> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: ||> http://seelangs.home.comcast.net/ ||> -------------------------------------------------------------------- ||> ----- ||> ||> ||> || ||---------------------------------------------------------------------- ||--- Use your web browser to search the archives, control your ||subscription || options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: || http://seelangs.home.comcast.net/ ||---------------------------------------------------------------------- ||--- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From info at RUNANYWHERE.COM Mon Nov 29 18:16:50 2010 From: info at RUNANYWHERE.COM (Lewis B. Sckolnick) Date: Mon, 29 Nov 2010 13:16:50 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: Message-ID: There are steel plates statues of Emily Dickinson and Robert Frost in Amherst Center. Easy to find on the Net. LBS > There's a statue of Mary Richards (the TV character played by Mary Tyler Moore) in Minneapolis. > > --------------------------------------------------------------------- > Christopher W. Lemelin > Language Training Supervisor, Russian Section/Tajiki Section Department of Slavic, Pashto, and Persian School of Language Studies National Foreign Affairs Training Center 4000 Arlington Boulevard Arlington, Virginia 22204 > > lemelincw at state.gov > 703-302-7018 > > > This email is UNCLASSIFIED > > ||-----Original Message----- > ||From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures list > ||[mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Lewis B. Sckolnick > ||Sent: Monday, November 29, 2010 9:07 AM > ||To: SEELANGS at bama.ua.edu > ||Subject: Re: [SEELANGS] celebrating books and characters > ||[SEC=UNOFFICIAL] > || > || > || Szombathely is a large regional center. > || > ||LBS > || > || > ||> If the scope of your project extends beyond Russia and Russian > ||> literature, the > ||following (from Wikipedia entry on Bloomsday at > ||http://en.wikipedia.org/wiki/Bloomsday) might be of interest: > ||> > ||> Bloomsday has also been celebrated since 1994 in the Hungarian town > ||> of > ||Szombathely, the fictional birthplace of Leopold Bloom's father, Virág > ||Rudolf, an emigrant Hungarian Jew. The event is usually centered > ||around the Iseum, the remnants of an Isis temple from Roman times, and > ||the Blum-mansion, commemorated to Joyce since 1997, at 40-41 Fő > ||street, which used to be the property of an actual Jewish family > ||called Blum. Hungarian author László Najmányi in his 2007 novel, The > ||Mystery of the Blum-mansion (A Blum-ház rejtélye) describes the results of his research on the connection between Joyce and the Blum family. > ||> > ||> Over the door of the house in question is (or was, at least, as > ||> recently as 2004) a > ||plaque that details the putative connection with the novel. > ||> > ||> Mark Trotter > ||> Russian and East European Institute > ||> Indiana University > ||> martrott at indiana.edu > ||> > ||> > ||> ________________________________________ > ||> From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures > ||> list > ||[SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU > ||[Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU] > ||> Sent: Monday, November 29, 2010 1:01 AM > ||> To: SEELANGS at bama.ua.edu > ||> Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters > ||> [SEC=UNOFFICIAL] > ||> > ||> Hi, > ||> > ||> In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a > ||> museum, not so > ||much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly > ||in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog > ||(dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I > ||working on a book about such things in which not the author but > ||fictional characters become part of the city space. I'll be grateful > ||if someone can lead me to similar stories. The characters need not be > ||from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. > ||> > ||> > ||> > ||> Thanks > ||> > ||> > ||> > ||> Subhash > ||> > ||> > ||> > ||> > ||> ________________________________ > ||> From: SEELANGS: Slavic& East European Languages and Literatures > ||> list > ||[mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest > ||system > ||> Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 > ||> To: SEELANGS at bama.ua.edu > ||> Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) > ||> > ||> > ||> > ||> ------------------------------------------------------------------------- > ||> Use your web browser to search the archives, control your subscription > ||> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > ||> http://seelangs.home.comcast.net/ > ||> -------------------------------------------------------------------- > ||> ----- > ||> > ||> ------------------------------------------------------------------------- > ||> Use your web browser to search the archives, control your subscription > ||> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > ||> http://seelangs.home.comcast.net/ > ||> -------------------------------------------------------------------- > ||> ----- > ||> > ||> > ||> > || > ||---------------------------------------------------------------------- > ||--- Use your web browser to search the archives, control your > ||subscription > || options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > || http://seelangs.home.comcast.net/ > ||---------------------------------------------------------------------- > ||--- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > -- Lewis B. Sckolnick The Ledge House 130 Rattlesnake Gutter Road, Suite 1000 Leverett, MA 01054-9726 U.S.A. Telephone 1. 413. 367. 0303 Facsimile 1. 413. 367. 2853 info at runanywhere.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Mon Nov 29 18:35:22 2010 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Mon, 29 Nov 2010 13:35:22 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: Message-ID: There are two noses, one in St.Petersburg: http://mozion.ru/index.php/2010/05/nos-majora-kovalyova/ , and another in Kiev: http://www.segodnya.ua/news/14111454.html These guys collected a few more: http://otvet.mail.ru/question/32928500/ 22 pictures here: http://mikoy.moifoto.ru/85747 Another large collection: http://bookmix.ru/groups/viewtopic.phtml?id=557 Some of the same, and some added: http://www.gazeta.lv/story/8530.html TV personalities and more (scroll down): http://www.gazeta.lv/story/9665.html And a whole lot more: http://www.google.com/images?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla:en-US:official&q=%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%BC%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D1%8F%D0%BC&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1296&bih=602 Nov 29, 2010, в 4:34 AM, Denis Akhapkin написал(а): > Major Kovaljov's Nose: > http://www.encspb.ru/article.php?kod=2805563356 > > Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jschill at AMERICAN.EDU Mon Nov 29 19:17:31 2010 From: jschill at AMERICAN.EDU (John Schillinger) Date: Mon, 29 Nov 2010 14:17:31 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <9C90A59D-E996-4E1A-BB97-5910868CCABF@american.edu> Message-ID: And in Odessa, there is a chair monument to The 12 Chairs, a popular place to sit and have your picture taken. A link to the photo is: http://en.wikipedia.org/wiki/File:The_Twelve_Chairs_monument_in_Odessa_(Ukraine)_2.jpg John Schillinger Emeritus Prof. of Russian American University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tatianafilimonova2011 at U.NORTHWESTERN.EDU Mon Nov 29 20:27:39 2010 From: tatianafilimonova2011 at U.NORTHWESTERN.EDU (Tatiana Filimonova) Date: Mon, 29 Nov 2010 14:27:39 -0600 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <2518E690-C614-4EE2-879F-1B17A2EA8F64@american.edu> Message-ID: And there is an Ostap with a chair in St. Petersburg, on Italianskaia street near Kanal Griboedova: *http://tinyurl.com/277d6yf* On Mon, Nov 29, 2010 at 1:17 PM, John Schillinger wrote: > And in Odessa, there is a chair monument to The 12 Chairs, a popular place > to sit and have your picture > taken. > A link to the photo is: > http://en.wikipedia.org/wiki/File:The_Twelve_Chairs_monument_in_Odessa_(Ukraine)_2.jpg > > > John Schillinger > Emeritus Prof. of Russian > American University > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Mon Nov 29 19:32:27 2010 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Mon, 29 Nov 2010 14:32:27 -0500 Subject: celebrating books and characters: "NOS" In-Reply-To: Message-ID: At least one of those keeps "disappearing," i.e. being stolen. Or so we've heard, right? -FR >There is a statue of Kovalyov's nose in a courtyard in St. Petersburg State >University. I think I have a photo somewhere if you're interested. Also, >outside of the Gogol museum in Moscow, underneath the statue of the writer >are characters from his works (I can send a picture of this, as well). > >John Lyles > >2010/11/29 Denis Akhapkin > >> Major Kovaljov's Nose: > > http://www.encspb.ru/article.php?kod=2805563356 >> -- Francoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Coordinator, German and Russian Wheaton College Norton, Massachusetts 02766 phone: (508) 286-3696 fax #: (508) 286-3640 e-mail: FRosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Mon Nov 29 22:19:00 2010 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Mon, 29 Nov 2010 22:19:00 +0000 Subject: the sad news about Bella Akhmadulina's death Message-ID: Dear Colleagues, Just to let you know about Bella Akhmadulina's death. She was 74. See the article published by Rossiiskaia gazeta available on this site:http://www.rg.ru/2010/11/29/ahmadulina-anons.html All best, Alexandra -- ---------------------- Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)131 -651 -1482 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Kevin.Windle at ANU.EDU.AU Mon Nov 29 22:47:44 2010 From: Kevin.Windle at ANU.EDU.AU (Kevin Windle) Date: Tue, 30 Nov 2010 09:47:44 +1100 Subject: celebrating books and characters In-Reply-To: <4CF370A9.9080800@gmx.ch> Message-ID: Subhash, A building in St Petersburg has a plaque stating that Raskolnikov lived in it. I believe it's in pereulok Grivtsova, near Sennaia pl. See: http://www.peterlife.ru/travel/petersburgbooks/st-petersburg-10.html Kevin Windle ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Tue Nov 30 01:18:16 2010 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Mon, 29 Nov 2010 17:18:16 -0800 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: Message-ID: The west is obviously too big to be fully listed. Otherwise someone would already have mentioned that statue in Copenhagen, and the Alice in Wonderland characters in Central Park. Jules Levin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nflrc at HAWAII.EDU Tue Nov 30 02:25:42 2010 From: nflrc at HAWAII.EDU (National Foreign Language Resource Center) Date: Mon, 29 Nov 2010 16:25:42 -1000 Subject: JOB ANNOUNCEMENT: Assistant/Associate Professor, Dept. of Second Language Studies, University of Hawaii at Manoa Message-ID: Apologies for any cross-postings... UNIVERSITY OF HAWAI'I AT MANOA, DEPARTMENT OF SECOND LANGUAGE STUDIES ASSISTANT/ASSOCIATE PROFESSOR The Department of Second Language Studies, University of Hawaii at Manoa, seeks to fill a vacancy at the assistant/associate professor level in the area of interfaces between language structure and meaning as related to second language learning, use, processing and instruction. The Department offers an MA and a PhD in Second Language Studies as well as an Advanced Graduate Certificate. A BA with an ESL specialization is available through the University's Interdisciplinary Studies Program. Faculty members have interests in a wide range of domains in second language studies, including research on second/foreign language and bilingualism/multilingualism. For more information, visit our website: http://www.hawaii.edu/sls/ ASSISTANT/ASSOCIATE PROFESSOR, POSITION # 84247, tenure track, full time 9-month, pending position clearance and availability of funding, to begin 1 August 2011. MINIMUM QUALIFICATIONS: a doctorate in second language studies, applied linguistics or a closely related field by August 2011; demonstrated relevant research ability in the area, commensurate with rank, as evidenced primarily by publications in peer-reviewed journals; evidence of teaching excellence DESIRABLE QUALIFICATIONS: expertise in experimental methods and/or computational modeling; ability to win competitive research funding; teaching experience in a second language studies or equivalent graduate program; experience linking theoretical and applied concerns; interest in the Asia-Pacific region, including Asian and Pacific languages; second or foreign language teaching experience DUTIES: teach undergraduate and graduate courses in the area of specialization in the Department of Second Language Studies; conduct and publish research; participate in departmental, college, university and community service ANNUAL 9-MONTH SALARY RANGE: commensurate with qualifications and experience E-MAIL INQUIRIES: Dr. Richard Schmidt or Dr. Bonnie D. Schwartz TO APPLY: Send cover letter describing research and teaching interests and experience, a CV, a research statement, a teaching statement (including a list of courses taught), sample publications, and evidence of teaching excellence (e.g. a summary of teaching evaluations). In addition, letters of reference should be submitted directly by three recommenders. All application materials should be sent in hard copy or email attachment to: Dr. J.D. Brown, Chair Department of Second Language Studies 570 Moore Hall 1890 East-West Road University of Hawaii Honolulu, Hawaii 96822, USA brownj at hawaii.edu CLOSING DATE: Ongoing until position is filled. Review of applications will begin on January 7, 2011. The University of Hawai'i is an equal opportunity and affirmative action employer. ************************************************************************* N National Foreign Language Resource Center F University of Hawai'i L 1859 East-West Road, #106 R Honolulu HI 96822 C voice: (808) 956-9424, fax: (808) 956-5983 email: nflrc at hawaii.edu VISIT OUR WEBSITE! http://nflrc.hawaii.edu ************************************************************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hugh_olmsted at COMCAST.NET Tue Nov 30 02:22:20 2010 From: hugh_olmsted at COMCAST.NET (Hugh Olmsted) Date: Mon, 29 Nov 2010 21:22:20 -0500 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <4CF450D8.6080208@earthlink.net> Message-ID: And the Make Way for Ducklings on the Boston Common... Hugh Olmsted On Nov 29, 2010, at 8:18 PM, Jules Levin wrote: > The west is obviously too big to be fully listed. Otherwise someone would already have > mentioned that statue in Copenhagen, and the Alice in Wonderland characters in Central Park. > Jules Levin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From smesplay at YAHOO.COM Tue Nov 30 05:58:32 2010 From: smesplay at YAHOO.COM (sam mesplay) Date: Mon, 29 Nov 2010 21:58:32 -0800 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <8B2245497B7F9348B262E7DF858E0B72352FD48806@EXCCR01.agso.gov.au> Message-ID: And there is the statue of die Bremer Stadtmusikantenat the Rathaus in Bremen. And here's the Russian connection: http://www.youtube.com/watch?v=VUUruo0XF6g Cheers, Sam ________________________________ From: "Subhash.Jaireth at GA.GOV.AU" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Sun, November 28, 2010 10:01:12 PM Subject: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Hi, In Moscow, in the house where Mikhail Bulgakov lived, there is a museum, not so much to honour the writer but the book and it's characters. Similarly in Yalta there is a sculptural composition called Lady with a lapdog (dedicated to the two characters of Chekhov's well-know story). I working on a book about such things in which not the author but fictional characters become part of the city space. I'll be grateful if someone can lead me to similar stories. The characters need not be from fictional narratives only. I would love to know if characters from a novel/film/play/tv serial have found a monument dedicated to them. Thanks Subhash ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of SEELANGS automatic digest system Sent: Monday, 29 November 2010 17:00 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: SEELANGS Digest - 27 Nov 2010 to 28 Nov 2010 (#2010-434) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at ROGERS.COM Tue Nov 30 05:39:16 2010 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Tue, 30 Nov 2010 00:39:16 -0500 Subject: celebrating books and characters Message-ID: I originally sent this one personally to Subhash Jaireth, but am posting it to the whole list in the light of others that have been sent. There's a walking tour showing actual sites in H P Lovecraft's stories. http://www.hplovecraft.com/creation/sites/walktour.asp Especially No. 6 (The Shunned House) and 33, 34 35, 36 (The Case of Charles Dexter Ward) http://www.dagonbytes.com/thelibrary/lovecraft/theshunnedhouse.htm http://www.dagonbytes.com/thelibrary/lovecraft/theshunnedhouse.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From denis.akhapkin at GMAIL.COM Tue Nov 30 07:44:09 2010 From: denis.akhapkin at GMAIL.COM (Denis Akhapkin) Date: Tue, 30 Nov 2010 10:44:09 +0300 Subject: celebrating books and characters In-Reply-To: <540CE951003E6442A97FE5DB625B3DE995E980@CASSEXG01.artsfleet.anu.edu.au> Message-ID: It's not Grivtsova, it's Stolyarnyj pereulok, 5/19 DA 2010/11/30 Kevin Windle : > Subhash, > > > A building in St Petersburg has a plaque stating that Raskolnikov lived in it. I believe it's in pereulok Grivtsova, near Sennaia pl. > > See: > > http://www.peterlife.ru/travel/petersburgbooks/st-petersburg-10.html > > Kevin Windle > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From maberdy at GMAIL.COM Tue Nov 30 08:06:35 2010 From: maberdy at GMAIL.COM (Michele A. Berdy) Date: Tue, 30 Nov 2010 11:06:35 +0300 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] Message-ID: And the same ducks by the pond across from the New Maiden Monastery. (True, I haven't checked lately -- at one point they were stolen -- but I think they're back.) ----- Original Message ----- From: "Hugh Olmsted" To: Sent: Tuesday, November 30, 2010 5:22 AM Subject: Re: [SEELANGS] celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] > And the Make Way for Ducklings on the Boston Common... > Hugh Olmsted > > > On Nov 29, 2010, at 8:18 PM, Jules Levin wrote: > >> The west is obviously too big to be fully listed. Otherwise someone >> would already have >> mentioned that statue in Copenhagen, and the Alice in Wonderland >> characters in Central Park. >> Jules Levin >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From denis.akhapkin at GMAIL.COM Tue Nov 30 08:16:51 2010 From: denis.akhapkin at GMAIL.COM (Denis Akhapkin) Date: Tue, 30 Nov 2010 11:16:51 +0300 Subject: celebrating books and characters In-Reply-To: Message-ID: And don't miss the Chizhik: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%A7%D0%B8%D0%B6%D0%B8%D0%BA%D1%83-%D0%9F%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%BA%D1%83 http://en.wikipedia.org/wiki/Chizhik-Pyzhik DA 2010/11/30 Denis Akhapkin : > It's not Grivtsova, it's Stolyarnyj pereulok, 5/19 > > DA ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n_shevchuk at YAHOO.COM Tue Nov 30 15:24:55 2010 From: n_shevchuk at YAHOO.COM (Nina Murray) Date: Tue, 30 Nov 2010 07:24:55 -0800 Subject: celebrating books and characters [SEC=UNOFFICIAL] In-Reply-To: <438C654B-2E22-4DF4-B094-5379A24E8A76@comcast.net> Message-ID: Apologies if someone has already mentioned these: Kharkiv has a monument to Ostap Bender (I'm hyperlinking to the picture) modeled on the actor Sergey Yurski who played Bender in one of the film adaptations. Curiously, Kharkiv also has a monument to Ellochka Liudoyedochka, Kisa, and Father Fedor, all Ilf and Petrov characters. See also this very helpful list: http://top10best.ucoz.ru/news/2009-04-11-15 -- it includes monuments to Rzhevsky, Moo-Moo, and White Bim with a Black Ear. And I must mention the Brave Soldier Shveik immortalized in Lviv. Nina Shevchuk-Murray ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n_shevchuk at YAHOO.COM Tue Nov 30 15:51:17 2010 From: n_shevchuk at YAHOO.COM (Nina Murray) Date: Tue, 30 Nov 2010 07:51:17 -0800 Subject: North California Translation prize Message-ID: Forwarding along: Dear Friends: The Center for the Art of Translation is co-sponsoring the Northern California Book Award in Translation for the best translation by a Northern California translator. We are continuing to collect eligible titles but the deadline for nominations is quickly approaching so please send in any suggestions for the award. We ask for your assistance in identifying books that may be qualified for the translation award. Eligible titles include book-length translations from any language into English (primarily fiction and poetry, though some non-fiction may be considered) published by Northern California translators in 2010. For clarification, Northern California is here defined as Fresno and north to the Oregon border; the publisher does not have to be from Northern California, but the translator must currently reside there. Anyone can suggest a translation for this award; an awards committee will then select a limited number of finalists. We ask publishers to send 3 copies of any eligible title to the address below. Sponsors of the Northern California Book Awards (with categories in fiction, non-fiction, poetry, children's literature, and translation) include the Northern California Book Reviewers (formerly Bay Area Book Reviewers Assn/BABRA), Poetry Flash, the San Francisco Public Library and Friends of the San Francisco Public Library, Mechanics' Institute, PEN West, and Red Room (redroom.com). This year's NCBA ceremony will be held at the San Francisco Main Library on Sunday, April 10, 2011. DEADLINE FOR ELIGIBLE BOOKS: DECEMBER 15, 2010 (If the book is due out later in December, we still need all the information in advance of the deadline.) For all suggestions, please include the title of the book, the authors name, the translators name, the publisher, the original language, and the genre, and send the information to: awards at catranslation.org If you are a publisher, please send 3 copies of any eligible book to: Center for the Art of Translation Attn: NCBA Translation Award 35 Stillman Street, Suite 201 San Francisco, CA 94107 tel: (415) 512-8812 fax: (415) 512-8824 We look forward to hearing from you, Olivia E. Sears, Barbara Paschke & the translation committee 35 Stillman Street Suite 201 | San Francisco, CA 94107 US Translator of "Fish: A Story of One Migration" http://www.russianlife.com/peteraleshkovsky/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sashaprokhorov at GMAIL.COM Tue Nov 30 16:55:40 2010 From: sashaprokhorov at GMAIL.COM (Sasha Prokhorov) Date: Tue, 30 Nov 2010 10:55:40 -0600 Subject: Instructor of Russian (College of William and Mary) Message-ID: The Department of Modern Languages and Literatures of the College of William and Mary seeks full-time Instructor in Russian Language and Literature beginning August 2011. Contract renewable annually for up to 5 years. Teaching load: six courses per year (3-3). The appointee will be expected to teach Russian language and culture courses currently in the curriculum and will have an opportunity to offer interdisciplinary courses cross-listed with Cultural and Global Studies programs. All applications received before March 1, 2011 will be considered. Candidates should submit a cover letter, CV, and email contact information for three references to the online recruitment system via W&M Human Resources web site [ http://jobs.wm.edu ]. ; The position will be posted on the William and Mary HR website on 12-01-2010 The position will be removed from website on March 1, 2011. Required Qualifications: At least ABD, have demonstrated experience in undergraduate teaching of Russian language courses at all levels; native or near native proficiency in Russian and English required. Preferred Qualifications: have demonstrated experience in teaching Russian literature and culture at undergraduate level. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From coralie.tripier at GMAIL.COM Tue Nov 30 22:25:20 2010 From: coralie.tripier at GMAIL.COM (Coralie Tripier) Date: Tue, 30 Nov 2010 16:25:20 -0600 Subject: Student searching for a position of teaching assistant in Russia Message-ID: Hello everyone, I am a French student currently studying languages (including Russian) in Canada. I will be graduating this year and really want to improve my Russian and knowledge of the Russian culture by spending one year (or more) there. I've already spent 3 weeks studying in the university of Nizhny Novgorod and really enjoyed it. I would like to find a position as a teaching assistant in French or English, or any help that would be needed, so that I could both work and study at the university, thus being able to pay for my year abroad. I can start on August 2011. If interested, I would be glad to send more information and my résumé. I look forward to hearing from you, Coralie Tripier (Université de Provence / University of Ottawa) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------