Grammatical question

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Sun Jan 2 23:24:21 UTC 2011


In this particular case "indeed" would work, and perhaps it would work  
in the class of wh- (+NP) + i + V, that is after a question word with  
a possible noun or pronoun before "i".

But here's the continuation of the previous example, although not  
immediately:

Иначе дело обстояло в России. Для того, чтобы сделать с перехода  
снимки островов и Невы в Петербурге, пришлось испросить разрешения у  
11 властей, в том числе от Градоначальника, Начальника Речной полиции,  
Дворцового Коменданта, Гофмаршальской части Зимнего Дворца, Военного  
Министерства, Морского Министерства и, наконец, приставов всех  
полицейских участков, прилежащих к намеченному пути парохода.
Но 11 разрешений оказалось недостаточно. Оказывается, надо было  
получить еще разрешение Коменданта Петропавловской Крепости, а ОН-ТО И  
отказал в разрешении. (http://www.kinozapiski.ru/article/141/)

 From the beginning of this quote (inache) we expect that there will  
be a failure, which finally arrives at the very end of this passage.

I am not sure "indeed" would work in this case.

AI

Jan 2, 2011, в 5:46 PM, Helen Halva написал(а):

> Could this usage be equated to the emphatic "indeed"? "For which  
> there indeed had been acquired . . . ."
> HH
>
>
> On 1/2/2011 5:03 PM, Alina Israeli wrote:
>> I gave a paper on this topic about three years ago. The short  
>> answer is that there was something earlier in the text that states  
>> some *expectation* regarding the event in question, and this  
>> particular particle i means that the expection has been fulfilled.  
>> The particle precedes new but expected or predictable information.
>>
>> Here's another similar example:
>>
>> Не лишено может быть занятности отметить обстановку, в которой  
>> протекала работа фабрики. Когда снимки делались в Финляндии, то  
>> никакая цензура работу не стесняла, и с представителями власти  
>> сталкиваться во время производства снимков нам не приходилось.
>> Но местное население не всегда было нейтрально. Так, в одной  
>> картине должен был фигурировать городовой, ДЛЯ ЧЕГО И была  
>> приобретена полная форма русского городового, и в нее облачен  
>> актер. Пребывание русских полицейских в Финляндии не допускалось  
>> Конституцией «Великого Княжества Финляндского», а это не было  
>> принято нами в расчет. И вот, в самый разгар съемки, группа молодых  
>> финнов неожиданно напала на мнимого «городового», избила его и  
>> бросила с моста в речку.
>>
>> So since they had to have a policeman, logically he had to have a  
>> uniform.
>>
>> But this is only one of the unorthodox particles i. I don't think  
>> it's a conjunction.
>>
>> AI
>>
>> Jan 2, 2011, в 2:56 PM, epataj написал(а):
>>
>>> Dear SEELANGers,
>>>
>>> I was hoping someone could explain to me the usage of the  
>>> conjunction "i" in
>>> phrases like
>>>
>>> on prishol, chemu ja *i* obradovalsja
>>> something good happened, o chem ja dazhe *i* ne mechtala
>>> etc.
>>>
>>> Thanks a lot,
>>>
>>> Vadim
>>>
>>> -------------------------------------------------------------------------
>>> Use your web browser to search the archives, control your  
>>> subscription
>>> options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface  
>>> at:
>>>                   http://seelangs.home.comcast.net/
>>> -------------------------------------------------------------------------
>>
>> Alina Israeli
>> Associate Professor of Russian
>> LFS, American University
>> 4400 Massachusetts Ave.
>> Washington DC 20016
>> (202) 885-2387     fax (202) 885-1076
>> aisrael at american.edu
>>
>> -------------------------------------------------------------------------
>> Use your web browser to search the archives, control your  
>> subscription
>> options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>>                   http://seelangs.home.comcast.net/
>> -------------------------------------------------------------------------
>>
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                   http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------

Alina Israeli
Associate Professor of Russian
LFS, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 	fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list