Help with three Slovak songs

Krafcik, Patricia KrafcikP at EVERGREEN.EDU
Sun Nov 13 18:09:36 UTC 2011


Martin--
Marta reports the following in response to your question:
Yes, "budeme sa vodit'" means, as you said, "we shall [go home] 
together hand in hand." This is used also in referring to "choro-
vody"--girls' and women's dances forming a line, a serpentine 
formation, or a circle, accompanied by singing songs to a walking 
rhythm. The dance generally belonged to rituals, mainly--but not 
only--in spring and connected with Morena. 

As for the goat and its broken leg: Most likely the goat which was
injured was not good for much other than having a bagpipe made from 
its skin. There may be other interpretations linked with folklore,
and since the everyday speech of the people is often highly metaphoric,
we can imagine other meanings. 

Sincerely,
Marta Botikova
(and Pat Krafcik)


-----Original Message-----
From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list on behalf of Martin Votruba
Sent: Fri 11/11/2011 8:44 PM
To: SEELANGS at bama.ua.edu
Subject: [SEELANGS] Help with three Slovak songs
 
--kytla/kytlicka: a white linen over-skirt.
--obrancovat': This verb, meaning "to pleat" does come from Hungarian ... refers to a "pleat."

Meaning that the Slovak prefix is ob--ra'nc--, and the verb has nothing to do with the phonetically related words; thank you Patricia and Marta.

Given that there's more interest, let me also note that broken _legs_ notwithstanding,  the "[little] goat" in the last stanza figuratively refers to broken bagpipes: the bag was traditionally made of goat skin, and the connector between the bag and one of the pipes was often decorated with the head of a goat (sometimes stylized as the c~ert) and actually called "little goat" (kozic~ka):

<http://www.gajdy.bagpipes.sk/images/nitra01.jpg>


Also, I wonder whether Marta could comment on vodit~ sa ("walk together/hand in hand"):

Uz~ sme pohrabali, -- We're done raking,
c~o budeme robit~? -- what are we going to do?
Z vr's~ku do doliny -- From the hill/down the hill to the valley
Budeme sa vodit~. -- we'll walk together/hand in hand.

... which I'd assume might have mainly, or entirely, referred to what's in the middle of that range, so to say, "walk arm in arm," and be perhaps related to some of girls' or women's traditional games, dancing, leisure activities/entertainment?  Or is the meaning as straightforward as it appears?


Martin

votruba "at" pitt "dot" edu

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list