From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Feb 1 00:56:39 2012 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Tue, 31 Jan 2012 19:56:39 -0500 Subject: Oh those booths In-Reply-To: <4F287EEC.2080209@earthlink.net> Message-ID: Jules Levin wrote: > Alas, you and many others have fallen for the myth of +/- Voice in > English. The consonants s ~ z, theta ~ ethe, etc., differ by the > feature Tense ~ Lax. In the normal pronunciation of 'dogs', the > devoicing of the final cluster is clearly visible on sound > spectrographs. The vowel is /lengthened /before the lax consonants > and the final vocal cord vibrations peter out before the final [z] is > reached. The acoustic signal for native speakers is the vowel > length. You can easily test this by just lengthening the vowel in > minimal pairs such as 'his' ~ 'hiss', 'bad' ~ 'bat', while devoicing > the final consonant. No native speaker will notice. You can do this > acoustically by actually replacing the final consonant--no loss of > contrast! I am not sure, but I think Trubetzkoy endorses this in > /Principes de Phonologie/ (Sorry, read it in French, not German.) Yes and no. If Konstantin was asking for the phonemic assignment of these consonants (I think he was), then by phonotactic rule they must agree: either /-θs/ or /-ðz/, never */-ðs/ or */-θz/. Whether they are phonetically [±voice] or [±tense] is irrelevant to that question. As for the phonetics, it depends a lot on what follows: an utterance boundary, a phrase boundary, a morpheme boundary, etc. In a phrase like "the booths are full," it is unlikely that a speaker using /ð/ would devoice/tense the /z/ before the following vowel, and a speaker who normally has /θ/ in isolation might well voice the cluster intervocalically. The results will be quite different in "We emptied the booths." And of course I don't need to tell you about variation between dialects, idiolects, and pure random variation from utterance to utterance. A native listener is so biased in favor of what makes sense that he tunes out most of this noise and hears what the speaker should have said even if he didn't actually say it. You're right for American English that vowel length is a major cue to voicing/laxness of a final consonant, but at the systematic level, it's hard to argue that initial consonants are /±tense/ since there is no corresponding phonetic cue. Is aspiration a marker of "tenseness"? Not after /s/... For the past few years, I've been studying Korean, which has three series of initial voiceless stops, and two of these are described as "tense unaspirated" and "lax unaspirated." Damned if I can tell. ;-) It's not what I listen for, and it's not what they listen for. Here's a sample: copy/paste the text below into Google Translate and hit the "listen" button. 김 킴 낌 김 킴 낌 김 킴 낌 Official romanizations: gim kim kkim gim kim kkim gim kim kkim The initial stops in syllables 1, 4, and 7 are described in the literature as "lax unaspirated," but phonetically you'll hear some aspiration and a depression of the pitch next to the consonant. Those in syllables 2, 5, and 8 are described in the literature as "tense aspirated," and they induce an elevation of pitch. Those in syllables 3, 6, and 9 are described as "tense unaspirated," and are also associated with pitch elevation. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dorian06 at HOTMAIL.COM Wed Feb 1 03:11:14 2012 From: dorian06 at HOTMAIL.COM (Dorian Juric) Date: Wed, 1 Feb 2012 03:11:14 +0000 Subject: Oh those booths In-Reply-To: Message-ID: A Native English Speaker from Western Canada voicing in. We've only got the two forms that I'm aware of: /bu:θ/ for singular and /bu:ðz/ for plural. Dorian > Date: Tue, 31 Jan 2012 15:54:41 +0000 > From: ewb2 at CORNELL.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Oh those booths > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > As an American speaker (from New England), I say the singular unvoiced: /bu:θ/ and then I optionally have voicing in the plural: /bu:θs/ or /bu:ðz/. That's phonemic representation. A detail of the phonetics of English /z/ (like English voiced obstruents in general) is that they are not always voiced all the way from beginning to end; word-initial /z/ starts out unvoiced and then becomes voiced, so it's [sz...] whereas word-final /z/ starts out voiced and becomes unvoiced towards the end, so it's [...zs]. When I listen to the on-line dictionary saying the plural, I hear [bu:ðzs], so the z is indeed first voiced, and then unvoiced towards the end--and I would say it in this way too. > Thank you for mentioning the site site www.howjsay.com, by the way! I didn't know about it before. > > -- > Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics > Department of Linguistics > Morrill Hall 220, Cornell University > Ithaca, New York 14853, U.S.A. > > tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) > fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) > e-mail ewb2 at cornell.edu > > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Goloviznin Konstantin [kottcoos at GMAIL.COM] > Sent: Tuesday, January 31, 2012 8:03 AM > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] Oh those booths > > Hello all, > > There is some doubt about pronunciation of the word booths. > Dictionaries give two variants for singular of it . Those are > [buːð] and [buːθ]. Сorrespondingly the plural for them should be > [buːðz] and [buːθs]. But listening to it on the site www.howjsay.com > gives [buːðs]. Am I right about my hearing and this time it's only > some exception to the rule "after voiced - voiced, after unvoiced - > unvoiced" or something else? > > Thanks in advance, > Konstantin > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK Wed Feb 1 10:26:12 2012 From: j.m.andrew at LANG.KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Wed, 1 Feb 2012 10:26:12 -0000 Subject: Membership now available: British Association of Film, Television and Screen Studies] Message-ID: Dear Colleagues, Research into and critical analysis of screen-based media are central to understanding the culture, society, and economy of the new century. The British Association for Film, Television and Screen Studies (BAFTSS) exists to: A. Promote recognition of the discipline and represent the academic and professional interests of those engaged in it to the academy, government, funding agencies, the cultural industries and the public. B. Encourage best teaching and research practice. C. Promote the training of postgraduate students in research. Founded in 2011, BAFTSS is now recruiting members. Priorities for 2012 include: For A: * Lobby organisations and funding bodies for recognition of the field and support. * Work on subject benchmarking and HESA recognition. * Develop a dedicated web-site listing specific opportunities and information of interest to members. * Research and prepare documentation showing the extent, scope and identity of film, television and screen studies scholarship in the UK. * Seek recognition and secure funding for the organisation. For B: * Establish awards in three categories (monograph, journal article, postgraduate essay) and organise the first awards ceremony, which will take place in London on 20 September 2012. * Work toward organising the first BAFTSS conference in April 2013. For C: * Organise regional Postgraduate Research Workshops in the South, North, Midlands, London and Scotland. * Develop the Postgraduate network as a distinct subgroup of BAFTSS. In order for all this to take place, we need you to show a vote of support to the organisation and take up membership. It is only possible for BAFTSS to act on the priorities above if it can demonstrate who it represents. If you would like to support BAFTSS, please show it by becoming a member for 2012. Benefits of Membership As a member, you will receive: * The ability to submit your work (monograph, journal article or student essay) for consideration in the BAFTSS Annual Awards. * Access to a protected, members section of the website where privileged information on jobs and other opportunities will be posted. * Access to a series of regional Post-graduate training events in Scotland, North, Central and Southern England and London. * Participation in the AGM with voting rights and eligibility to stand for election to the Executive Committee. For more information on these, visit the BAFTSS website. A BAFTSS conference is also planned for 2013. How to join: The membership year will run from January to December 2012. Membership fees for 2012 are set at a special introductory rate of £10 for salaried and £5 for students and unwaged. Payment can be made in the following ways: 1. PayPal or credit card via the BAFTSS website, www.baftss.org 2. Bank transfer (Bank Name – Royal Bank of Scotland; Account Name – British Association of Film and Television Studies; Sort Code – 83-26-28; Account Number: 10919187). 3. Cheque, made payable to BAFTSS and addressed to The Treasurer, BAFTSS, Film Studies, 99 North Street, University of St. Andrews, St. Andrews, Fife, KY16 9AD. Yours Brian Winston, Interim Chair, BAFTSS ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Wed Feb 1 14:34:57 2012 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Wed, 1 Feb 2012 09:34:57 -0500 Subject: REWARD YOUR TOP STUDENT Message-ID: Dear Colleagues! I hope that your spring semesters, trimesters, or quarters are well underway. It's that time of year again to nominate your top student for the ACTR Post-Secondary Russian Scholar Laureate Award (PSRSLA). Note the easy directions below. DEADLINE FOR ALL SUBMISSIONS: 1 MARCH 2012 Please consider nominating the TOP STUDENT in your program for the annual Post Secondary Russian Scholar Laureate Award--PSRSLA!! The PSRSLA is a FREE program offered to US Russian Departments and Programs. Organized under the auspices of ACTR (American Council of Teachers of Russian), the PSRSLA provides national recognition for our star students--those students who embody an enthusiasm for and love of things Russian. ACTR offers this program as a service to the profession. We encourage you to take advantage of this opportunity to publicly recognize your top student. It's free! It's easy! In order to nominate a student, please follow these guidelines: 1. Deadline for nominations 1 MARCH 2012. 2. Nominations are accepted in ELECTRONIC FORMAT ONLY, via e-mail to me at cynthia.ruder at uky.edu. Nominations can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. [**Only 1 student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than ONE student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. ***YOU decide who is worthy of this award, not ACTR.] --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [****If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site at http://www.americancouncils.org/actrMembership.php With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed journal that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. Questions? Contact me at cynthia.ruder at uky.edu. We encourage you to take advantage of this program in order to let our best and brightest know that we appreciate their work and value their commitment to all things Russian. I look forward to receiving your nominations! Best, Cindy Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ellenseelangs at GMAIL.COM Wed Feb 1 15:44:20 2012 From: ellenseelangs at GMAIL.COM (Ellen Rutten) Date: Wed, 1 Feb 2012 16:44:20 +0100 Subject: Online now: Digital Icons 6, Autumn/Winter 2011 Message-ID: *Digital Icons: Studies in Russian, Eurasian and Central European New Media * Out now: Issue 6. http://www.digitalicons.org/ Issue 6 of *Digital Icons** *explores the concept of transmediality as one of a series of common thematic strands, discusses new digital phenomena and launches a new creative and analytical project, *Digital Memoirs**. **The *main objective of *Digital memoirs *is to facilitate a reflective discussion of the experience of digital media in Russia, Eurasia and Central Europe. *Digital Icons** *aims to construct a collaborative historical narrative that would define use of digital media, including digital gadgets, digital forms of communication and digital practices, in a post-communist, post-totalitarian space. *Digital Icons** *hopes that such a narrative would enhance our understanding of the role of new media in society, contribute to the theory of digital media and avoid the presentism of new media studies by adopting a critical historical perspective. The project straddles practices—creative work and academic reflection; and research disciplines—web anthropology, media studies, communication studies, (literary/art) history, folklore, fandom studies, etc. *Digital Memoirs** *presents diverse voices of cultural authority: the journal publishes submissions of artists, researchers, media practitioners, journalists and people from other professions and walks of life. Table of contents 6.0 Editorial | Vlad Strukov 6.1 'This is your show!' Mass Creative Practices in Transmedial Projects | Natalia Sokolova 6.2 Stars and Consumers in Contemporary Formats of Media Systems | Alexandra Yatsyk 6.3 Jáchym Topol’s Fictional Statement on the Possibility of Immersive Remembrance | Christine Goelz 6.4 www.snob.ru: A Social Network Site for the Elite | Tine Roesen 6.5 www.openspace.ru: The Faces and Spaces of a Russian Culture-News Portal | Ellen Rutten 6.6 Russian Optimistic Internet TV Channel Dozhd (Interview with Mikhail Zygar') | Arseny Khitrov 6.7 Digital Memoirs - Our New Project! 6.8 Reports and Commentaries 6.9 Book Reviews The full issue is available online on http://www.digitalicons.org/. For more information, please visit the website or write to the editors: editor at digitalicons.org Digital Icons Editorial Team: Vlad Strukov (London) Natalia Sokolova (Moscow) Henrike Schmidt (Berlin) Ellen Rutten (Amsterdam) Sudha Rajagopalan (Utrecht) Digital Icons: Studies in Russian, Eurasian and Central European New Media (Digital Icons) is an online publication that appears twice per year. The journal is a multi-media platform that explores new media as a variety of information flows, varied communication systems, and networked communities. Contributions to Digital Icons cover a broad range of topics related to the impact of digital and electronic technologies on politics, economics, society, culture, and the arts in Russia, Eurasia, and Central Europe. Digital Icons publishes articles from scholars from a variety of academic backgrounds, as well as artists' contributions, interviews, comments, reviews of books, digital films, animation, and computer games, and relevant cultural and academic events, as well as any other forms of discussion of new media in the region. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hzincava at BARD.EDU Wed Feb 1 15:51:08 2012 From: hzincava at BARD.EDU (Helen Zincavage) Date: Wed, 1 Feb 2012 10:51:08 -0500 Subject: Call for Applications: Bard-Smolny Study Abroad Program In-Reply-To: <894016989.492185.1328110883154.JavaMail.root@bardmail01.bard.edu> Message-ID: Bard College | St. Petersburg State University CALL FOR APPLICATIONS! STUDY ABROAD IN SAINT PETERSBURG AT SMOLNY COLLEGE RUSSIA'S FIRST LIBERAL ARTS COLLEGE If your students are looking for a challenging environment in which to pursue their academic studies while advancing their Russian language skills, we encourage them to explore the Bard-Smolny Study Abroad Program. Applications are currently being accepted for 4- and 8-week Summer Language Intensives as well as for the Fall 2012 semester and Academic Year 2012-2013 programs. The Bard-Smolny program provides participants with a complete immersion experience in which students: * Take courses side-by-side with Russian students; * Combine excellent Russian language instruction with courses in literature, art and art history, politics, international relations, music, sciences and more; * Receive personalized academic advising and guidance; * Participate in a rich cultural program, including a trip to Moscow; * Enjoy living with Russian students and families in either the dormitory or home-stay programs; * Have the opportunity to participate in community service and internships in St. Petersburg; and * Engage in all aspects of student life at Smolny, including extra-curricular clubs and activities. Scholarships are available for qualified need-based applicants. A general scholarship guide is also available on the Bard-Smolny webpage (address below). SLI APPLICATIONS ARE DUE MARCH 1 FALL AND ACADEMIC YEAR APPLICATIONS ARE DUE APRIL 1 Web: http://iile.bard.edu/smolny/bard-smolny/studyabroad/ E-mail: smolny at bard.edu Helen Zincavage International Program Coordinator Smolny and AUCA Programs Bard College IILE Telephone: 845-758-7110 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ad7484 at WAYNE.EDU Wed Feb 1 19:17:00 2012 From: ad7484 at WAYNE.EDU (Alina W. Klin) Date: Wed, 1 Feb 2012 14:17:00 -0500 Subject: WSU Study Abroad in Poland: May 8-23, 2012 In-Reply-To: <3F8725798CD3471E823BF152A0B1C0AB@Roosevelt> Message-ID: Dear All, I would like to draw your attention to the Study Abroad in Poland which we are offering this May. This is a great opportunity to learn a lot about the country and its culture. The trip is organized by Wayne State University, but students from other universities are welcome to participate (at no extra cost). Here is the info: Join me for a two-week-long educational trip to Poland, May 8-23. Spend eight days in Krakow, two days in Zakopane and two days in Warsaw. Visit Auschwitz-Birkenau concentration camps, world-famous Wieliczka Salt Mines, birthplace of Chopin in Zelazowa Wola and the most holy of Polish shrines, Czestochowa (shrine of Black Madonna). Learn first hand about Polish lifestyles, art, music, government and a lot more! Witness recent American and Western European influences on Polish culture. Experience real Polish cuisine, the nightclubs of Krakow and Warsaw, as well as hiking in the beautiful Tatry Mountains and short trips to Slovakia and Germany. The faculty of the highly renowned Jagiellonian University will conduct lectures and sight seeing tours during the trip. Interested? Email Alina Klin at a.klin at wayne.edu. More information about the trip is available at the WSU Study Abroad site: http://studyabroad.wayne.edu/program/program.php?id=8 I appreciate your help in advertising this program. The deadline to apply has been extended but it is coming up soon. Thank you - Alina Klin -- Alina Klin Senior Lecturer Department of Classical and Modern Languages, Literatures, and Cultures Wayne State University 411 Manoogian Hall 906 W. Warren Detroit, MI 48202 Tel: (313) 577-6245 Fax: (313) 577-6243 ad7484 at wayne.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jw at KANADACHA.CA Wed Feb 1 20:48:29 2012 From: jw at KANADACHA.CA (J.W.) Date: Wed, 1 Feb 2012 15:48:29 -0500 Subject: Sofia Tolstaya's literary works Message-ID: Ottawa, Wednesday 1/2/12 15h45 EST Dear SEELANGers, This is to announce the forthcoming publication -- by the Slavic Research Group at the University of Ottawa and the State L.N. Tolstoy Museum in Moscow -- of VOLUME 9 in the TOLSTOY SERIES: Title: Sofia Andreevna Tolstaya: Literary works Author: Andrew Donskov, F.R.S.C. This is a follow-up volume to Tolstaya’s extensive autobiographical memoir "My life", which Donskov published in 2010 through the University of Ottawa Press, in an English translation by John Woodsworth and Arkadi Klioutchanski. (This translation recently won the Lois Roth Award presented by the Modern Language Association of America for the best translation of a literary work into English.) The new book presents (a) a critical study (in English) of Tolstaya’s overall literary output (with subchapters on her individual works) and (b) an anthology, compiled for the first time in a single volume, of her major literary works in their original Russian, including: contributions to Tolstoy’s "Novaya azbuka"; "Kukolki-skelettsy i drugie rasskazy"; the novella "Ch’ja vina?"; the narrative "Pesnja bez slov"; the poem in prose "Stony"; excerpts from "Moja zhizn’"; along with a number of her poems. Also included in this volume is a chronology (in English) of Tolstaya’s life (covering some 70 pages, including extensive footnotes) and a 45-page bibliography, along with an index of names, as well as a number of illustrations. For further information about the book or for ordering, please contact the Slavic Research Group at slavicre at uottawa.ca Telephone: 613-562-5800 X1007 Sincerely, (Mr) John Woodsworth Certified Translator (Russian-English), ATIO Member, Literary Translators' Association of Canada http://attlc-ltac.org/bak/Woodsworth2.htm Member, Russian Interregional Union of Writers Member, Derzhavin Academy of Russian Literature & Fine Arts Adm. Assistant & Research Associate, Slavic Research Group at the University of Ottawa Website: http://kanadacha.ca/ RCS webpage: http://www.ringingcedars.com/more/woodsworth/ Academia page: http://uottawa.academia.edu/JohnWoodsworth ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kottcoos at GMAIL.COM Wed Feb 1 17:41:46 2012 From: kottcoos at GMAIL.COM (Goloviznin Konstantin) Date: Wed, 1 Feb 2012 23:41:46 +0600 Subject: Oh those booths In-Reply-To: Message-ID: Thank you all a lot for replies. It was much of use. Konstantin. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Thu Feb 2 03:40:18 2012 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Wed, 1 Feb 2012 20:40:18 -0700 Subject: W. Szymborska Message-ID: Dear Colleagues, A very fine poet passed away yesterday: http://wyborcza.pl/1,75475,11073657,Wislawa_Szymborska_nie_zyje.html NP Natalia Pylypiuk, PhD, Professor Ukrainian Culture, Language & Literature Program [www.arts.ualberta.ca/~ukraina/] Modern Languages & Cultural Studies, University of Alberta President of the Canadian Association for Ukrainian Studies ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From maria.tagangaeva at UNISG.CH Thu Feb 2 08:08:59 2012 From: maria.tagangaeva at UNISG.CH (Center for Governance and Culture in Europe GCE ( University) Date: Thu, 2 Feb 2012 02:08:59 -0600 Subject: Euxeinos issue 3 is now available online Message-ID: The third issue of Euxeinos newsletter on Romanian Communism between Commemoration, Nostalgia, and Scientific Debate is now available online. Dear SEELANGers, The third issue of Euxeinos newsletter on Romanian Communism between Commemoration, Nostalgia, and Scientific Debate is now available online. You can go directly to the newsletter by clicking on the link below: http://www.gce.unisg.ch/~/media/Internet/Content/Dateien/InstituteUndCenters/GCE/Euxeinos%20Folder/Euxeinos%203_2012.ashx?fl=en You can also access it by visiting our website at www.euxeinos.ch Contents: Romanian Communism between Commemoration, Nostalgia, and Scientific Debate, Editorial by Daniel Ursprung, Z�rich Romanian Perceptions of Communism, by Mirela-Luminita Murgescu, Bucharest The Official Condemnation of Communism in Romania and its Repercussions, by Martin Jung, Jena A Brief History of Romanian Archive Access since 1989, by Dorin Dobrincu, Iasi With best wishes, Maria Tagangaeva Center for Governance and Culture in Europe (GCE) University of St. Gallen www.gce.unisg.ch www.euxeinos.ch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kottcoos at GMAIL.COM Thu Feb 2 09:47:21 2012 From: kottcoos at GMAIL.COM (Goloviznin Konstantin) Date: Thu, 2 Feb 2012 15:47:21 +0600 Subject: Oh those booths In-Reply-To: Message-ID: BTW, I forgot to ask some question. I have recompiled some book on English, not mine. This book has the variant of [buːðs]. May I leave it as it is or better replace with [buːðz] or [buːθs]? 2012/2/1, Goloviznin Konstantin : > Thank you all a lot for replies. It was much of use. > > Konstantin. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rmcleminson at POST.SK Thu Feb 2 12:56:14 2012 From: rmcleminson at POST.SK (R. M. Cleminson) Date: Thu, 2 Feb 2012 13:56:14 +0100 Subject: Oh those booths In-Reply-To: Message-ID: If you look at the recent posts by Charles Mills, Paul Gallagher and Jules Levin, it is clear that whatever the actual articulation, the perception by native speakers is [buːðz] rather than [buːðs] (and, as another native speaker, I can confirm that that is what I believe I say and hear). Therefore I would strongly recommend using that form. It seems a reasonable inference that the book is describing a variant of English in which the final consonant of the singular form is voiced. But -- and I would ask speakers of other variants of English here to comment, as I have only heard the unvoiced variant once -- does the form [buːθ] actually exist? Or is it in fact [buθ]? ----- Pôvodná správa ----- Od: "Goloviznin Konstantin" Komu: SEELANGS at bama.ua.edu Odoslané: štvrtok, 2. február 2012 9:47:21 Predmet: Re: [SEELANGS] Oh those booths BTW, I forgot to ask some question. I have recompiled some book on English, not mine. This book has the variant of [buːðs]. May I leave it as it is or better replace with [buːðz] or [buːθs]? 2012/2/1, Goloviznin Konstantin : > Thank you all a lot for replies. It was much of use. > > Konstantin. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- _____________________________________________________________________ Hladate pracu? Mame 4000 pracovnych ponuk | http://praca.sme.sk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ewb2 at CORNELL.EDU Thu Feb 2 16:32:55 2012 From: ewb2 at CORNELL.EDU (E Wayles Browne) Date: Thu, 2 Feb 2012 16:32:55 +0000 Subject: Oh those booths In-Reply-To: <1560115387.172701.1328187374459.JavaMail.root@mbox01.in.post.sk> Message-ID: R. Cleminson asks: "does the form [buːθ] actually exist? Or is it in fact [buθ]?" Truly, [buːθ] exists in North America (rhyming with Ruth, sleuth, tooth, truth, uncouth, youth), and [buθ] (with the vowel of foot, put, wood, crook, wolf, push etc.) does not exist. In fact, there seem to be no words whatever that have [...uθ], to judge by a rhyming dictionary. A further sidelight on 'booth': it's relatively more frequent in North America than in the UK, because a UK 'telephone box' is a North American '(tele)phone booth', and we used to have a lot of these until the advent of the cell/mobile phone. -- Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jw at KANADACHA.CA Thu Feb 2 15:59:06 2012 From: jw at KANADACHA.CA (J.W.) Date: Thu, 2 Feb 2012 10:59:06 -0500 Subject: Sofia Tolstaya's literary works In-Reply-To: Message-ID: Ottawa, Thursday 2/2/2012 10h55 EST Just a minor correction to yesterday's announcement: The book "Sofia Andreevna Tolstaya: Literary works" (xvi + 528 pp.) by Andrew Donskov is no longer 'forthcoming' -- it is, in fact, now published. (Mr) John Woodsworth Certified Translator (Russian-English), ATIO Member, Literary Translators' Association of Canada http://attlc-ltac.org/bak/Woodsworth2.htm Member, Russian Interregional Union of Writers Member, Derzhavin Academy of Russian Literature & Fine Arts Adm. Assistant & Research Associate, Slavic Research Group at the University of Ottawa Website: http://kanadacha.ca/ RCS webpage: http://www.ringingcedars.com/more/woodsworth/ Academia page: http://uottawa.academia.edu/JohnWoodsworth ***** On 1/2/2012 J.W. wrote: Ottawa, Wednesday 1/2/12 15h45 EST > > Dear SEELANGers, > > This is to announce the forthcoming publication -- by the Slavic Research > Group at the University of Ottawa and the State L.N. Tolstoy Museum in > Moscow -- of VOLUME 9 in the TOLSTOY SERIES: > > Title: Sofia Andreevna Tolstaya: Literary works > Author: Andrew Donskov, F.R.S.C. > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Feb 2 17:00:01 2012 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 2 Feb 2012 12:00:01 -0500 Subject: Oh those booths In-Reply-To: <1560115387.172701.1328187374459.JavaMail.root@mbox01.in.post.sk> Message-ID: R. M. Cleminson wrote: > If you look at the recent posts by Charles Mills, Paul Gallagher and > Jules Levin, it is clear that whatever the actual articulation, the > perception by native speakers is [buːðz] rather than [buːðs] (and, as > another native speaker, I can confirm that that is what I believe I > say and hear). Therefore I would strongly recommend using that > form. > > It seems a reasonable inference that the book is describing a variant > of English in which the final consonant of the singular form is > voiced. But -- and I would ask speakers of other variants of English > here to comment, as I have only heard the unvoiced variant once -- > does the form [buːθ] actually exist? Or is it in fact [buθ]? I took the [u:] as a convenient spelling for the tense vowel. In American, where we don't have secondary length from lost /r/, the length is purely allophonic. But my perception of British English is that their long/tense vowels are longer than ours, possibly to the point of being distinctively long, and their short vowels are shorter. So to answer your question, I have /buθ/ realized as [bu.θ], where the period denotes allophonic half-length. I don't have /bʋθ/ with the vowel of "book" or "foot." -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From atumarki at WISC.EDU Fri Feb 3 03:22:28 2012 From: atumarki at WISC.EDU (Anna Tumarkin) Date: Thu, 2 Feb 2012 21:22:28 -0600 Subject: UW-Madison Intensive Summer Courses 2012 Message-ID: Dear Colleagues, The University of Wisconsin-Madison Department of Slavic Languages and Literature is pleased to announce that it will offer Intensive Second and Third Year Russian in Summer 2012: Dates: June 18-August 10, 2012 Times: 8:50-10:45 am, 12:05-2:10 pm, Monday-Friday Tuition and fees for the 8-credit course in the Summer 2012: . Wisconsin resident: $2,419.26 . Non-resident: $6,356.70 . Minnesota resident: $3,183.78 Slavic 117 and Slavic 118: Intensive Second Year Russian (8 credits) The goals of this intermediate-level course include review and expansion of the grammar and vocabulary presented in First Year Russian and further development of students' reading, writing, listening, and speaking skills. Classroom instruction includes speaking exercises, grammar drills, numerous writing assignments, and listening and reading exercises. In addition, students learn more about Russian culture, history, traditions, and daily life routines. After successfully completing this course, students are eligible to enroll in Third Year Russian courses (SL 275 or SL 279) and to participate in the UW-Madison study abroad program in Russia. This intensive course will cover the entire curriculum of Second Year Russian in one eight-week session and will consist of two two-hour blocks of classes each day (Monday-Friday, 8:50-10:45 and 12:05-2:10). Students must be concurrently enrolled in Slavic 117 and Slavic 118 for a total of eight credits. Slavic 279: Intensive Third Year Russian (8 credits) The goals of this course are to improve students' reading fluency and writing skills. We will focus on the use of complex syntax and undertake a thorough review of Russian grammar, which will be presented and practiced using the textbook Grammatika v kontekste. In addition, grammatical forms will be contextualized by authentic texts, films, and songs. This intensive course will cover the entire curriculum of Third Year Russian (Slavic 275-276) in one eight-week session and will consist of two two-hour blocks of classes each day (Monday-Friday, 8:50-10:45 and 12:05-2:10). After completing this class students are eligible to enroll in Slavic 321: Fourth Year Russian I. Students with prior experience in Russian from outside of post-secondary educational settings should contact Dr. Anna Tumarkin in advance for a placement test. Contact: Dr. Anna Tumarkin University of Wisconsin-Madison Department of Slavic Languages and Literature atumarki at wisc.edu (608) 262-1623 -- Anna Tumarkin, Ph.D. Russian Language Program Director Undergraduate Advisor Department of Slavic Languages and Literature University of Wisconsin-Madison (608)262-1623 atumarki at wisc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Adrienne_Harris at BAYLOR.EDU Fri Feb 3 19:49:23 2012 From: Adrienne_Harris at BAYLOR.EDU (Harris, Adrienne M.) Date: Fri, 3 Feb 2012 13:49:23 -0600 Subject: Idiom "in the same boat" Message-ID: Hello all, Is there a Russian idiom equivalent to the English "in the same boat?"-"We're in the same boat." Or "I'm in the same boat [as you]." Thank you in advance, Adrienne Adrienne M. Harris, Ph.D. Assistant Professor of Russian Modern Foreign Languages Baylor University One Bear Place #97391 Waco, TX 76798-7391 (254) 644-5718 Adrienne_Harris at baylor.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From khitrova at UCLA.EDU Fri Feb 3 20:04:03 2012 From: khitrova at UCLA.EDU (Daria Khitrova) Date: Fri, 3 Feb 2012 12:04:03 -0800 Subject: Idiom "in the same boat" In-Reply-To: Message-ID: Just the same: мы в одной лодке. Best, Daria -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Harris, Adrienne M. Sent: Friday, February 03, 2012 11:49 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Idiom "in the same boat" Hello all, Is there a Russian idiom equivalent to the English "in the same boat?"-"We're in the same boat." Or "I'm in the same boat [as you]." Thank you in advance, Adrienne Adrienne M. Harris, Ph.D. Assistant Professor of Russian Modern Foreign Languages Baylor University One Bear Place #97391 Waco, TX 76798-7391 (254) 644-5718 Adrienne_Harris at baylor.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ----- No virus found in this message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2112/4784 - Release Date: 02/03/12 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Feb 3 20:35:21 2012 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 3 Feb 2012 15:35:21 -0500 Subject: Idiom "in the same boat" In-Reply-To: Message-ID: Recently this and many other English expressions became very popular: Путин: «Мы все в одной лодке, а главное, что рулевой здесь — медведь» http://kp.ru/daily/25632/798033/ On Feb 3, 2012, at 2:49 PM, Harris, Adrienne M. wrote: > Hello all, > > Is there a Russian idiom equivalent to the English "in the same > boat?"-"We're in the same boat." Or "I'm in the same boat [as you]." > > Thank you in advance, > Adrienne > > Adrienne M. Harris, Ph.D. > Assistant Professor of Russian > Modern Foreign Languages > Baylor University > > One Bear Place #97391 > Waco, TX 76798-7391 > (254) 644-5718 > Adrienne_Harris at baylor.edu > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- Alina Israeli Associate Professor of Russian LFS, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zmandusic at UCHICAGO.EDU Fri Feb 3 22:07:43 2012 From: zmandusic at UCHICAGO.EDU (Zdenko Mandusic) Date: Fri, 3 Feb 2012 16:07:43 -0600 Subject: Call for Papers for the 32nd Annual Slavic Forum Message-ID: Call for Papers for the 32nd Annual Slavic Forum: The Department of Slavic Languages and Literatures at The University of Chicago is excited to announce our upcoming graduate student conference, the 32nd Annual Slavic Forum. This year’s conference will focus on comparative inquiries in Eastern European and Slavic cultures, in the spirit of comparative studies of history, literature, and linguistics. This year the conference will take place on May 11th-12th, 2012 and will consist of formal panels and a keynote lecture. We invite abstracts for individual papers, 20 minutes in length, from Master’s or Ph.D. students in Slavic studies and related fields, including linguistics, literature, history, gender studies, art history, music, theater arts, film, as well as any other disciplines related to the topic of the conference. The Slavic Forum committee will organize panels following the acceptance of papers to the conference. Papers accepted to the 32nd Annual Slavic Forum will be published in an electronic collection of working papers from the conference. A style sheet will be distributed following the acceptance of papers to the conference and authors will be given a chance to revise their papers and include comments from the conference prior to publication. The deadline for all abstract proposals is March 16th, 2012. Please send a brief abstract (300 words or less) and a short bio to slavicforum at gmail.com. Examples and references are not included in the word count. Please include your name and affiliation at the top of the abstract but not in the body, so that we may make them anonymous for refereeing and easily identify them afterwards. All abstracts will be refereed and participants will be notified by the end of March. Please also note any equipment that might be needed for the presentation. The Slavic Forum committee will strive to meet all equipment needs, but cannot make any guarantees due to budget limits. For more information refer to Slavic Forum's website: http://lucian.uchicago.edu/blogs/theslavicforum ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalka999 at GMAIL.COM Fri Feb 3 22:22:38 2012 From: natalka999 at GMAIL.COM (Natalia Tsumakova) Date: Fri, 3 Feb 2012 17:22:38 -0500 Subject: Idiom "in the same boat" In-Reply-To: <94AF2398-771F-4EDD-B937-B1B9F0AE9A52@american.edu> Message-ID: >From ABBYY Lingvo: # to be in the same boat with somebody -- быть в одинаковом положении с кем-л.... # to be/to sail in the same boat -- быть в одном и том же положении с кем-либо; быть связанным общим делом с кем-либо; оказаться в одинаковом положении с кем-либо # to be in the same boat -- быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) to sail in the same boat -- действовать сообща # If I were you, I wouldn't row in the same boat with someone as corrupt as he is. -- На вашем месте я не стал бы сотрудничать с таким непорядочным человеком. Kind regards, Natalia T. On Fri, Feb 3, 2012 at 3:35 PM, Alina Israeli wrote: > Recently this and many other English expressions became very popular: > > Путин: <<Мы все в одной лодке, а главное, что рулевой здесь -- медведь>> > > http://kp.ru/daily/25632/**798033/ > > > > On Feb 3, 2012, at 2:49 PM, Harris, Adrienne M. wrote: > > Hello all, >> >> Is there a Russian idiom equivalent to the English "in the same >> boat?"-"We're in the same boat." Or "I'm in the same boat [as you]." >> >> Thank you in advance, >> Adrienne >> >> Adrienne M. Harris, Ph.D. >> Assistant Professor of Russian >> Modern Foreign Languages >> Baylor University >> >> One Bear Place #97391 >> Waco, TX 76798-7391 >> (254) 644-5718 >> Adrienne_Harris at baylor.edu >> >> >> ------------------------------**------------------------------** >> ------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.**net/ >> ------------------------------**------------------------------** >> ------------- >> > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > LFS, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > > > ------------------------------**------------------------------** > ------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.**net/ > ------------------------------**------------------------------** > ------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalka999 at GMAIL.COM Fri Feb 3 23:05:59 2012 From: natalka999 at GMAIL.COM (Natalia Tsumakova) Date: Fri, 3 Feb 2012 18:05:59 -0500 Subject: Idiom "in the same boat" In-Reply-To: Message-ID: Есть еще выражение "быть/ходить в одной упряжке" с тем же самым значением: 'совместно делать одно дело'. > On Fri, Feb 3, 2012 at 3:35 PM, Alina Israeli wrote: > >> Recently this and many other English expressions became very popular: >> >> Путин: <<Мы все в одной лодке, а главное, что рулевой здесь -- медведь>> >> >> http://kp.ru/daily/25632/**798033/ >> >> >> >> On Feb 3, 2012, at 2:49 PM, Harris, Adrienne M. wrote: >> >> Hello all, >>> >>> Is there a Russian idiom equivalent to the English "in the same >>> boat?"-"We're in the same boat." Or "I'm in the same boat [as you]." >>> >>> Thank you in advance, >>> Adrienne >>> >>> Adrienne M. Harris, Ph.D. >>> Assistant Professor of Russian >>> Modern Foreign Languages >>> Baylor University >>> >>> One Bear Place #97391 >>> Waco, TX 76798-7391 >>> (254) 644-5718 >>> Adrienne_Harris at baylor.edu >>> >>> >>> ------------------------------**------------------------------** >>> ------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.**net/ >>> ------------------------------**------------------------------** >>> ------------- >>> >> >> Alina Israeli >> Associate Professor of Russian >> LFS, American University >> 4400 Massachusetts Ave. >> Washington DC 20016 >> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 >> aisrael at american.edu >> >> >> >> >> >> >> ------------------------------**------------------------------** >> ------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.**net/ >> ------------------------------**------------------------------** >> ------------- >> > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From katyamudalova at GMAIL.COM Fri Feb 3 23:54:18 2012 From: katyamudalova at GMAIL.COM (Ekaterina Mudalova) Date: Fri, 3 Feb 2012 17:54:18 -0600 Subject: Idiom "in the same boat" In-Reply-To: Message-ID: Or more directer and cruder "мы в одной жопе". But I no recommend for high society. 2012/2/3 Natalia Tsumakova > Есть еще выражение "быть/ходить в одной упряжке" с тем же самым значением: > 'совместно делать одно дело'. > > > > > > > On Fri, Feb 3, 2012 at 3:35 PM, Alina Israeli >wrote: > > > >> Recently this and many other English expressions became very popular: > >> > >> Путин: <<Мы все в одной лодке, а главное, что рулевой здесь -- медведь>> > >> > >> http://kp.ru/daily/25632/**798033/ > >> > >> > >> > >> On Feb 3, 2012, at 2:49 PM, Harris, Adrienne M. wrote: > >> > >> Hello all, > >>> > >>> Is there a Russian idiom equivalent to the English "in the same > >>> boat?"-"We're in the same boat." Or "I'm in the same boat [as you]." > >>> > >>> Thank you in advance, > >>> Adrienne > >>> > >>> Adrienne M. Harris, Ph.D. > >>> Assistant Professor of Russian > >>> Modern Foreign Languages > >>> Baylor University > >>> > >>> One Bear Place #97391 > >>> Waco, TX 76798-7391 > >>> (254) 644-5718 > >>> Adrienne_Harris at baylor.edu > >>> > >>> > >>> ------------------------------**------------------------------** > >>> ------------- > >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >>> http://seelangs.home.comcast.**net/< > http://seelangs.home.comcast.net/> > >>> ------------------------------**------------------------------** > >>> ------------- > >>> > >> > >> Alina Israeli > >> Associate Professor of Russian > >> LFS, American University > >> 4400 Massachusetts Ave. > >> Washington DC 20016 > >> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > >> aisrael at american.edu > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> ------------------------------**------------------------------** > >> ------------- > >> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >> http://seelangs.home.comcast.**net/< > http://seelangs.home.comcast.net/> > >> ------------------------------**------------------------------** > >> ------------- > >> > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Sat Feb 4 00:14:18 2012 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 3 Feb 2012 19:14:18 -0500 Subject: Idiom "in the same boat" In-Reply-To: Message-ID: Natalia Tsumakova wrote: > Есть еще выражение "быть/ходить в одной упряжке" с тем же самым > значением: 'совместно делать одно дело'. Not sure that's a perfect equivalent -- people in the same boat have quite a bit of control over their fate (though weather also has something to say); horses in the same harness must do as they are told. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From olivierferrando at GMAIL.COM Sat Feb 4 11:54:49 2012 From: olivierferrando at GMAIL.COM (Olivier Ferrando) Date: Sat, 4 Feb 2012 05:54:49 -0600 Subject: Translators from Russian to English Message-ID: A French team of researchers publishing a book on Central Asia and the Caucasus is looking for translators from Russian to English with experience in the field of political science, sociology, anthropology, economy and/or geography of the region. Articles are expected to be translated in April-May. Candidates can send their CV to Olivier Ferrando (olivierferrando at gmail.com) Olivier Ferrando CERCEC/CNRS Paris ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.korolyova at GMAIL.COM Sun Feb 5 17:44:41 2012 From: e.korolyova at GMAIL.COM (Evgenia Korolyova) Date: Sun, 5 Feb 2012 12:44:41 -0500 Subject: MLA 2013 Special Session: "Russian Modernism and the Problem of Language" Message-ID: Dear All, I would like to bring your attention to the panel on Russian Modernism and the problem of language I am organizing for the 2013 MLA convention in Boston. The call for papers as posted on the MLA site is provided below: *Russian Modernism and the Problem of Language* Panel invites papers exploring the problem of language as posed and dealt with in Russian Modernist literature. Please submit 300-word abstracts to Evgeniya Koroleva (ekoroleva at gc.cuny.edu) by 15 March 2012. If interested, please contact me off list at e.korolyova at gmail.com or ekoroleva at gc.cuny.edu. Thanks a lot for your consideration! -- Evgeniya Koroleva Ph.D. Student in Comparative Literature Graduate Center, City University of New York New York, NY, United States ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From condee at PITT.EDU Sun Feb 5 22:27:37 2012 From: condee at PITT.EDU (Nancy Condee) Date: Sun, 5 Feb 2012 17:27:37 -0500 Subject: AATSEEL: two New Advanced Seminars (limited), Membership, and CFP Message-ID: AATSEEL 2013 (Boston) is proud to announce two limited-enrollment Advanced Seminars: . Contemporary Russian Poetry: Stephanie Sandler (Harvard University) . Russian Cinema: Yuri Tsivian (Chicago) In addition, AATSEEL is organizing a limited-enrollment Featured Workshop: . Intensive Language Instruction: Tom Garza (University of Texas at Austin) Please direct seminar questions to Katya Hokanson at hokanson at uoregon.edu. You must be an AATSEEL member to enroll or present work. We welcome new members and are proud to offer a unique environment for literature, linguistics, and cinema teachers and scholars. Come to the 3-6 January 2013 Boston meeting: a short walk from the MLA meeting (same dates)! MEMBERSHIP: We invite members to renew for 2012-13, which officially begins on July 1, 2012. . Current membership is required to submit articles to SEEJ and participate in the AATSEEL conference (Boston, 3-6 January 2013). . In updating your profile, please note the expanded list of scholarly interests, which now includes Translation Studies, among other new selections. . Please check your contact information to ensure delivery of SEEJ. Returned copies of SEEJ produce unnecessary costs. . You may now amend your profile to indicate the year you joined AATSEEL. . Questions regarding membership? Elizabeth Durst, Executive Director aatseel at usc.edu. As a part of renewal, you will be prompted to donate to AATSEEL's targeted funds. . These funds provide essential resources to graduate students, poets, and secondary school teachers for their participation in the annual conference. . You may donate independent of the membership process by following the "Donate to AATSEEL" link on the home page: www.aatseel.org. Donations are tax deductible. CALL FOR PAPERS (AATSEEL, Boston 3-6 January 2013) . The first deadline for submission of proposals is 15 April 2012. . For information on submission procedures, please see http://www.aatseel.org/cfp_main The Program Committee invites scholars to submit panels or individual proposals that can be posted on the AATSEEL website. Last year, we added an option to submit fully-formed panel proposals with a single-paragraph description. . Descriptions of individual papers for fully-formed panels do not need to be submitted until after the panel is accepted. At that point, they will be due 30 September 2012. . The Program Committee will find appropriate panel placements for all accepted individual proposals. . We encourage proposals for roundtables, forums, poster presentations, and workshops. . To submit a proposal, you must be an AATSEEL member in good standing for 2012-13 or request a membership waiver from the Program Committee Chair burry.7 at osu.edu. . Proposals must be submitted at: http://www.aatseel.org/cfp_menu . Please contact Dianna Murphy ( diannamurphy at wisc.edu) or Alexander Burry ( burry.7 at osu.edu) if you have difficulties or questions. Please share this information with other colleagues in the field who may not be AATSEEL members. Prof. N. Condee, Director Global Studies Center (NRC Title VI) University Center for International Studies University of Pittsburgh 4103 Wesley W. Posvar Hall Pittsburgh, PA 15260 +1 412-363-7180 condee at pitt.edu www.ucis.pitt.edu/global ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Mon Feb 6 20:20:59 2012 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Mon, 6 Feb 2012 15:20:59 -0500 Subject: American Councils (ACTR): Summer App. Deadline Reminder Message-ID: SUMMER APPLICATION DEADLINE REMINDER American Councils for International Education: ACTR/ACCELS invites applications for the Summer 2012 Russian Language and Area Studies Program (RLASP) in Moscow and St. Petersburg, Russia. ***Applications for Summer 2012 must be submitted online by Wednesday, February 15th, 2012. Visit www.acrussiaabroad.org for more information.*** ------------------------ For more than 35 years, American Councils has offered quality-assured, intensive language study programs in Russia for thousands of students and scholars. Participants of these programs receive approximately twenty hours per week of in-class instruction in Russian grammar, phonetics, conversation, and cultural studies. Students greatly benefit from individual attention in our small classes of two to six students, and from interaction with host faculty who have extensive experience in second language acquisition. All participants receive undergraduate- or graduate-level academic credit through Bryn Mawr College. American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program as well. During the summer term, students may take advantage of volunteer opportunities at sites such as local public schools, charity organizations, and international NGOs. Cultural excursions, discussion groups, and other extracurricular activities in Russian are offered in each city. Students also meet at least two hours a week with peer tutors recruited from the host university. Finally, most students choose to live with Russian host-families where they can become fully immersed in the language, culture and cuisine of Russia. American Councils is able to award scholarships to qualified participants, thanks to grant support from the U.S. Department of Education (Fulbright-Hays)* and the U.S. Department of State (Title VIII). In addition, recipients of FLAS, Boren, Benjamin A. Gilman and university fellowships frequently apply these funds to study on our programs. (*pending renewal of grant funding) The Advanced Russian Language and Area Studies Program is offered in the Summer, Fall, Spring and Academic-Year semesters. An online application is available at: www.acrussiaabroad.org . **Students talk about their experiences abroad in NEW video segments: http://www.acrussiaabroad.org/learn.php Application Deadlines: Fall Semester/Academic Year: March 15 Summer Program: February 15 Spring Semester: October 1 For more information, please contact: American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1828 L St., NW Suite 1200 Washington, DC 20036 www.acrussiaabroad.org Questions? Email outbound at americancouncils.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne.o.fisher at GMAIL.COM Mon Feb 6 22:02:47 2012 From: anne.o.fisher at GMAIL.COM (Anne Fisher) Date: Mon, 6 Feb 2012 14:02:47 -0800 Subject: help finding Olesha translation Message-ID: Hello Seelangers, My books are packed away so I hope someone can help me. I am remembering an old paperback edition of Olesha's short stories translated into English, a green cover with the title in red? - I think the translator's name was Andrew something? and it has the story Liompa in it (about the dying man and the little boy). A quick google turned up nothing I recognized. Does anyone recognize this description, and if so, can they provide the edition/translator information? Thank you, Annie -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian>English Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From john.givens at ROCHESTER.EDU Mon Feb 6 22:22:30 2012 From: john.givens at ROCHESTER.EDU (johngivens@rochester.edu) Date: Mon, 6 Feb 2012 17:22:30 -0500 Subject: help finding Olesha translation In-Reply-To: Message-ID: I believe that's Yuri Olesha, Envy and Other Works, Trans. & with introduction by Andrew R. MacAndrew. I have two editions: Garden City, NY: Anchor Books, 1967 & New York: W.W. Norton, 1981. "Lyompa" is transliterated with a "y" in these editions. Hope this helps. John G. ----- Original Message ----- From: "Anne Fisher" To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Monday, February 6, 2012 5:02:47 PM Subject: [SEELANGS] help finding Olesha translation Hello Seelangers, My books are packed away so I hope someone can help me. I am remembering an old paperback edition of Olesha's short stories translated into English, a green cover with the title in red? - I think the translator's name was Andrew something? and it has the story Liompa in it (about the dying man and the little boy). A quick google turned up nothing I recognized. Does anyone recognize this description, and if so, can they provide the edition/translator information? Thank you, Annie -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian>English Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chernev at MUOHIO.EDU Mon Feb 6 22:18:17 2012 From: chernev at MUOHIO.EDU (Chernetsky, Vitaly A. Dr.) Date: Mon, 6 Feb 2012 17:18:17 -0500 Subject: help finding Olesha translation In-Reply-To: Message-ID: Dear Annie, The book is _Envy and Other Works_, trans. by Andrew MacAndrew (Anchor Books, 1967). Contents: Envy.--The chain.--Love.--Lyompa.--The cherry stone.--Aldebaran.--From the secret notebook of fellow-traveler Sand.--Natasha.--I look into the past.--Human material.--Jottings of a writer.--Speech to the first Congress of Soviet Writers.--A list of assets OCLC Number: 606771 Best, Vitaly ------------------------------------------------------------ Dr. Vitaly Chernetsky Associate Professor Dept. of German, Russian & East Asian Languages Director, Film Studies Program Miami University Oxford, OH 45056 chernev at muohio.edu tel. (513) 529-2515 fax (513) 529-2296 ------------------------------------------------------------ ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Anne Fisher [anne.o.fisher at GMAIL.COM] Sent: Monday, February 06, 2012 5:02 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] help finding Olesha translation Hello Seelangers, My books are packed away so I hope someone can help me. I am remembering an old paperback edition of Olesha's short stories translated into English, a green cover with the title in red? - I think the translator's name was Andrew something? and it has the story Liompa in it (about the dying man and the little boy). A quick google turned up nothing I recognized. Does anyone recognize this description, and if so, can they provide the edition/translator information? Thank you, Annie -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian>English Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne.o.fisher at GMAIL.COM Mon Feb 6 22:55:25 2012 From: anne.o.fisher at GMAIL.COM (Anne Fisher) Date: Mon, 6 Feb 2012 14:55:25 -0800 Subject: help finding Olesha translation In-Reply-To: <1451494447.128823.1328566949361.JavaMail.root@asems02.its.rochester.edu> Message-ID: Thank you, John! 2012/2/6 johngivens at rochester.edu > I believe that's Yuri Olesha, Envy and Other Works, Trans. & with > introduction by Andrew R. MacAndrew. I have two editions: Garden City, NY: > Anchor Books, 1967 & New York: W.W. Norton, 1981. "Lyompa" is > transliterated with a "y" in these editions. > > Hope this helps. > > John G. > > ----- Original Message ----- > From: "Anne Fisher" > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Sent: Monday, February 6, 2012 5:02:47 PM > Subject: [SEELANGS] help finding Olesha translation > > Hello Seelangers, > > My books are packed away so I hope someone can help me. > > I am remembering an old paperback edition of Olesha's short stories > translated into English, a green cover with the title in red? - I think the > translator's name was Andrew something? and it has the story Liompa in it > (about the dying man and the little boy). A quick google turned up nothing > I recognized. Does anyone recognize this description, and if so, can they > provide the edition/translator information? > > Thank you, > > Annie > > -- > Anne O. Fisher, Ph.D. > Russian>English Interpreter and Translator > anne.o.fisher at gmail.com > 440-986-0175 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian>English Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cosmoschool2 at MAIL.RU Mon Feb 6 14:43:24 2012 From: cosmoschool2 at MAIL.RU (Natalia Bodrova) Date: Mon, 6 Feb 2012 21:43:24 +0700 Subject: Summer program in Russia - SIBERIA - seeking volunteers and students Message-ID: Dear Colleagues, This is a call for volunteers and students to come and participate in our programme this summer. There are still several vacancies available. Please help us spread the word about our programme to your students and colleagues. Thank you for your support! Educational Centre "Cosmopolitan" will run three consecutive two-week sessions of the Summer Language and Culture Camp in delightful countryside just outside Novosibirsk, the administrative capital of Siberia and the centre of Russia, and in the picturesque surroundings in the Altai mountains. We are delighted to invite you, your students and colleagues to come and participate as this is an excellent opportunity that is not to be missed. Being comprehensive and offering very competitive prices, our programme will be an attractive option for your students whom we invite to participate as either volunteer teachers or as international students. The programme is open to schoolchildren, university students and adults of all ages and levels of Russian. No previous knowledge of Russian is required. The programme is unique in bringing volunteer teachers and international students from all over the world to Siberia to live, work and study in a residential setting with Russian students and teachers. This is an excellent opportunity to learn Russian and get a first-hand experience of the Russian culture and lifestyle. We have been running these programmes for 17 years already. It is a fact that many students and teachers return to the programme year after year as a testament to the success of the programme. For more information on the programmes and to read about our former participants' experiences, please visit our website http://cosmo-nsk.com/ and contact the Programme Director Natalia Bodrova cosmo at cosmo-nsk.com or cosmoschool2 at yandex.ru with any questions or application inquiries. Regards, Natalia Bodrova, Director of the Educational Centre "Cosmopolitan", Novosibirsk, Russia cosmo at cosmo-nsk.com http://cosmo-nsk.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From josephine.vonzitzewitz at GOOGLEMAIL.COM Tue Feb 7 11:06:53 2012 From: josephine.vonzitzewitz at GOOGLEMAIL.COM (Josephine von Zitzewitz) Date: Tue, 7 Feb 2012 11:06:53 +0000 Subject: CALL FOR PAPERS: THE RIGHT TO A NAME: BIOGRAPHY IN THE 20TH CENTURY - St Petersburg, April 2012 Message-ID: CALL FOR PAPERS ANNUAL INTERNATIONAL BIOGRAPHIC READINGS THE RIGHT TO A NAME: BIOGRAPHY IN THE 20TH CENTURY The Research and Information Centre «Memorial» (St Petersburg), the European University in St Petersburg, the International «Memorial» Society and the General Consulate of the Republic of Poland in St Petersburg are pleased to announce this Call for Papers for the * * *10th International Biographic Readings «The Right to a Name: Biography in the 20th Century» in Memory of Veniamin Iofe.* The Readings take the form of an academic colloquium, bringing together historians, sociologists, philosophers, ethnologists, anthropologists, psychologists, scholars of literature and culture, psychologists, writers, directors, journalists and museum specialists who work in the field of 20th century biography. The Readings in the Memory of Veniamin Viktorovich Iofe (1938-2002), who was a historian, philosopher, political prisoner in the 1960s, Samizdat author, activist in and historian of the resistance movement in the USSR and, crucially, the founder of the Research and Information Centre «Memorial», have been held annually since 2003; the take place in the second half of April at the RIC «Memorial» and the European University in St Petersburg. The Readings provide a forum for discussing the methodology and practice of compiling and using biography and the application of biographical methods in various scholarly disciplines. Topics for discussion and analysis are: biographical models (short bio, autobiography, life writing); the combination of fact and event (the public and the private in biography; the act); access to information; the language of biography and the format of biographical records; biographical databases an; sources of biography (sources and myths, distortion and falsification, forms of omission); post-biography (death in biography, posthumous biography, perpetuation of memory). Of particular interest is the impact of politics and the state on the life journey described in biography (resistance, oppression, editing of life events). This affects the sources from which biography is compiled, but also the question to which level the biography itself can be regarded as a source of sociological or historical knowledge. We will consider the trustworthiness of various biographical sources and their objectivity/subjectivity, authenticity, omission/mythologisation and other issues that arise during research. Conference papers are published in a separate volume, which is traditionally presented at the opening of the subsequent readings (the papers of Readings No 1-8 have been published; the 9th volume is scheduled to come out for April 2012). Papers and abstracts are also published on the website of the RIC “Memorial”, see http://www.cogita.ru/analitka/9-e- biograficheskie-chteniya-pamyati-veniamina-iofe/tezisy-9-h-chtenii-pravo-na- imya... The official language of the Readings is Russian. Papers must not exceed 20 minutes. Each paper is followed by 20 minutes of discussion. The Readings will take place on 21 -23 April 2012 at the European University in St Petersburg Paper proposals in Russian should be submitted before 1 April 2012 to iofe.readings at gmail.com . They should consist of a short abstract of no more than 2000 signs and a short CV (main data of the speaker, institution, status, degree, contact details) of no more than 200 signs. *The organisers do not fund travel, accommodation or food. There is no conference fee. * Information: Chair of the Readings, Irina Flige (Drector of the RIC “Memorial”): flige at yandex.ru, + 7 921 7902179, Coordinator of the Readings, Tatiana Kosinova (Co-founder of the RIC “Memorial”: kossinova at mail.ru, + 7 921 743 4557. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ellenseelangs at GMAIL.COM Mon Feb 6 14:32:31 2012 From: ellenseelangs at GMAIL.COM (Ellen Rutten) Date: Mon, 6 Feb 2012 15:32:31 +0100 Subject: CfP Digital Icons: Special Issue Digital Fandom & Media Convergence Message-ID: CfP Forthcoming Special Issues Digital Fandom and Media Convergence Issue editors: Natalia Sokolova (Samara University) and Sudha Rajagopalan (Utrecht University) Deadline for submission: 1 August 2012 (see www.digitalicons.org/forthcomingfor details) While the history of fandom is long and storied, never before have fans (of television, cinema, games, sport or celebrities) operated in such a hypermediated environment as exists in the contemporary world. Just as cultural texts use multiple medial platforms, so too do their fans have access to and utilise this multiplicity of platforms to reify and display their commitment to the objects of their fandoms. As scholars, it is crucial to analyze digital fandom in order to understand the various processes in modern culture and the new media sphere, by virtue of fans’ active attitude to mass media, their practice of community formation and their engagement in the media industry. It is a truism, but it pays to reiterate that in this age of digital fandoms, the distinction between producers and consumers is no longer sacrosanct. Fans not only participate in debates about the media text(s) that are the objects of their fandom, but they also create cultural texts of their own—particularly, videos, fiction, games—that further the original text either by corresponding to it or deviating from it in imaginative ways. In the years since Henry Jenkins pioneered the study of fandom, Anglo-American approaches to researching fandom have moved from a celebratory, romanticizing pitch to more measured analyses that examine the inherent tensions, particularly the politics and hierarchies, of fan communities. While these studies have investigated various aspects of (mostly) American fan cultures, this special issue of *Digital Icons *seeks to give fandom research in the region of Russia, Eurasia and Central Europe, a young and growing field, fresh impetus. This special issue on fandom in a new media environment invites not only textual analyses of fan production in the region, but encourages an examination of the digital affordances that engender fan practices. Further, the issue intends to address the local and transnational contexts of media production and economy in which these digital fandoms thrive. *With this in view, several questions will serve to underpin this issue: are fandoms in the region the rich participatory and democratising world of Jenkins’ vision? In what ways does fan production – art, remix videos, fiction, games – augment, reinforce or radically alter the products of media industry? To what degree are digital fandoms rooted in regional cultural traditions – can we speak of ‘global’ fandoms and if so, what does such a distinction imply? In what ways and to what extent is media convergence in the region a reality? What is the impact of fan practices on media convergence, including convergence of media platforms, convergence of consumption and production, as well as global media convergence and various transmedial phenomena? How does the media economy affect fan engagement? How do digital fandoms affect the parameters and substance of stardom and celebrity? What does digital**fandom tell us about the relationship between online and offline worlds? How do fans/audiences act as publics if/when traditional public spheres appear unstable, particularly in post-communist states? How do fans engage with history and build upon cultural memory? What impact do social media have on fans` interaction and communication? What kind of new perspectives and approaches can the researcher utilise to study digital fandom in the region? These are just some of the important inter-disciplinary questions that can serve to guide submissions.* We invite contributors from a wide range of disciplines to submit research articles and interviews, and reviews of relevant books, events, courses, platforms and projects. We also invite fans in the region to contribute meta-fandom texts, which are submissions that involve introspective, self-reflexive observations on being a fan in the region in the age of digital media. *To find out more about Digital Icons editorial practice and submission guidelines, visit our *Information for Authors page. > Digital Icons Editorial Team: > Vlad Strukov (London) > Natalia Sokolova (Moscow) > Henrike Schmidt (Berlin) > Ellen Rutten (Amsterdam) > Sudha Rajagopalan (Utrecht) > > Digital Icons: Studies in Russian, Eurasian and Central European New Media > (Digital Icons) is an online publication that appears twice per year. The > journal is a multi-media platform that explores new media as a variety of > information flows, varied communication systems, and networked communities. > Contributions to Digital Icons cover a broad range of topics related to the > impact of digital and electronic technologies on politics, economics, > society, culture, and the arts in Russia, Eurasia, and Central Europe. > Digital Icons publishes articles from scholars from a variety of academic > backgrounds, as well as artists' contributions, interviews, comments, > reviews of books, digital films, animation, and computer games, and > relevant cultural and academic events, as well as any other forms of > discussion of new media in the region. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From skrichards at WISC.EDU Tue Feb 7 18:43:05 2012 From: skrichards at WISC.EDU (Stephanie Richards) Date: Tue, 7 Feb 2012 12:43:05 -0600 Subject: AATSEEL 2013 panel on Pushkin and World History Message-ID: Hello, I would like to organize a panel for AATSEEL 2013; the first deadline for panel proposal submission is April 15. I am currently working on Pushkin and his interest in medieval history, particularly non-Russian medieval history. My paper will most likely focus on Malen�kie tragedii. Here�s what I�ve come up with for possible panel themes: --Pushkin and World History --Pushkin and Medieval History or, more broadly, --Golden Age Poets and World History --Golden Age Poets and Medieval History (the panel doesn�t necessarily have to be a Pushkin panel) We might also consider doing a panel on Malen�kie tragedii or the works of the 1830 Boldino autumn. Please write if you�re interested, and remember the proposal for panels doesn�t require an abstract from you, only a paper title. Best regards, Stephanie Richards UW-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From peter.j.thomas at LAWRENCE.EDU Tue Feb 7 21:11:33 2012 From: peter.j.thomas at LAWRENCE.EDU (Peter John Thomas) Date: Tue, 7 Feb 2012 21:11:33 +0000 Subject: Visiting Assistant Professor of Russian, Lawrence University Message-ID: Lawrence University invites applications for a Visiting Assistant Professor of Russian in the Lawrence Postdoctoral Fellows Program for a two-year appointment beginning September 2012. Pending administrative approval, the position will become tenure-track in September 2014, and the Visiting Assistant Professor would become a candidate for tenure track status. The successful applicant should demonstrate excellence in teaching, evidence of research promise, native or near-native fluency in both Russian and English, and PhD in hand by August 2012. Field of specialization is open, but we are looking for a generalist who would complement existing offerings in a thriving and growing Russian program. Duties include teaching courses in Russian language at all levels, as well as English-language courses on Russian literature, culture, and perhaps film; teaching load is two courses per trimester. The new faculty member will also contribute to the redesign and assessment of curriculum in Russian Studies, and participate in Lawrence's Freshman Studies program. Applicants who could contribute to one or more of Lawrence's Interdisciplinary Areas (e.g. Film Studies, Gender Studies, Ethnic Studies) should indicate this interest. Applicants should send a letter of interest (including teaching and research statements), curriculum vitae, and three letters of recommendation to: Russian Search c/o Professor Brent Peterson, Department Chair Russian Department Lawrence University 711 E. Boldt Way Appleton, WI 54911 E-mail submissions may be sent to: search_russian at lawrence.edu Applications received by March 15, 2012 will receive full consideration. Lawrence University is an Affirmative Action, Equal Opportunity, and Equal Access Employer fully committed to achieving a diverse workforce. Lawrence University, located in Appleton, Wisconsin, is a highly selective undergraduate liberal arts college and conservatory of music, known for the quality of both its classroom and tutorial education, research opportunities for undergraduates, and faculty of teacher/scholars and teacher/artists. Peter-John Thomas Assistant Professor Department of Russian Lawrence University E Boldt Way SPC 19 Appleton WI 54911-5699 920-832-7250 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Tue Feb 7 22:33:45 2012 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Tue, 7 Feb 2012 15:33:45 -0700 Subject: Ukrainian through Its Living Culture (May 18 - June 15) Message-ID: Dear Colleagues and Students: The Ukrainian Culture, Language and Literature Program at the University of Alberta is pleased to announce our eleventh annual travel-study course in Lviv: “Ukrainian through Its Living Culture I & II" (UKR 300/400), which will be conducted by Professor Alla Nedashkivska. The course dates are: May 18-June 15, 2012. This is an intensive course designed to enhance practical language skills through a direct experience of current life in Ukraine. The course employs contemporary popular culture and media, taking maximum advantage of the urban Lviv environment to expand vocabulary and comprehension. All instruction is in Ukrainian. This course is open to all residents of Canada as well as all international students. Individuals who attend institutions other than the University of Alberta should apply for admission to Open Studies before contacting the Department of Modern Languages and Cultural Studies for registration. Call Open Studies: (780) 492-4601. For more information, please visit the course site: http://www.arts.ualberta.ca/%7Eukraina/study_in_ukraine/ukrainian_through_its_liv/ Please note that the 2012 European Football Championship (UEFA), commonly referred to as Euro 2012, will be hosted by Poland and Ukraine between June 8 and July 1, 2012. L’viv will be abuzz with sports fans, who will be attending matches on June 9, 13, and 17. This will provide a chance for students to take in the local flavour and practice their language skills in a hands-on setting. Kind regards, Natalia Pylypiuk, PhD, Professor Ukrainian Culture, Language & Literature Program [www.arts.ualberta.ca/~ukraina/] Modern Languages & Cultural Studies, University of Alberta President of the Canadian Association for Ukrainian Studies ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bstiner at BRYNMAWR.EDU Wed Feb 8 18:54:30 2012 From: bstiner at BRYNMAWR.EDU (Russian Language Institute) Date: Wed, 8 Feb 2012 12:54:30 -0600 Subject: Summer 2012 Russian Language Institute at Bryn Mawr College Message-ID: Russian Language Institute Bryn Mawr College June 6 - August 1, 2012 The Russian Language Institute is currently accepting applications for summer 2012. See the program description below. For more details, please go to: http://www.brynmawr.edu/russian/rli.htm. Any questions can be directed to: rli at brynmawr.edu. General Information The eight-week Russian Language Institute offers a highly-focused curriculum and a study environment conducive to the rapid development of the four language skills (oral, aural, writing, reading) as well as cultural awareness. The program draws participants from a broad spectrum of academic fields, occupations, ages, and interests. Course offerings are designed to accommodate a full range of language learners, from the beginner to the advanced learner (three levels total). The highly intensive nature of the course work and the culturally-rich immersion environment have proven very successful in providing the equivalent of a full academic year of college Russian to participants who complete the program. The eight-week summer session is divided into two four-week semesters, each of which comprises one course. Course offerings include three levels of intensive language training from elementary through third-year Russian. Each course is credited at four (4) semester hours; thus, the full eight-week program carries eight (8) semester-hours of credit. Using the Bryn Mawr system, this translates into two (2) units (one unit equals four (4) semester-hours). Course Offerings and Descriptions Russian 001, 002: Intensive Elementary Russian: A beginning-level course of Russian with strong emphasis on the development of oral and written communicative skills, development of basic vocabulary, and mastery of the writing system and grammatical structure. This course covers a full academic year of coursework. During the academic year this course meets eight hours per week. Textbooks used are Russian Stage One: Live from Russia! Vols. 1 and 2. Russian 101, 102: Intensive Intermediate Russian: A complete second-year Russian course emphasizing intermediate-level oral and written skills. Vocabulary study of up to 2,500 words, systematic grammar review, readings of expository and artistic prose of medium difficulty. Most aspects of the course are in Russian. This course covers a full academic year of coursework. During the academic year this course meets seven hours per week. Textbooks used are Russian Stage Two: Welcome Back! Russian 201, 202: Intensvie Advanced Russian: Intensive practice in oral and written expression based on literary and non-literary texts of Modern Standard Russian. Emphasis is particularly on oral development. Almost all aspects of the course are in Russian. This course covers a full academic year of coursework. During the academic year this course meets five hours per week. Textbooks used are determined by instructor. Cultural and Language Immersion Activities Outside of the classroom, RLI offers a variety of extracurricular activities designed to enhance the language skills being learned in the classroom. Activities may include guest lecturers speaking on a variety of topics related to Russian studies and culture, screenings of Russian and Soviet films, Russian and Slavic choirs, and international folk dancing, field trips. Admissions and Financial Aid To apply, all applicants must provide the following: • complete on-line application form: https://brynmawr.wufoo.com/forms/russian-language-institute-rli/; • Two (2) letters of recommendation : At least one recommender should be knowledge of Russian or is familiar with your capabilities in another foreign language ( Note: On-line recommendation forms can be found on our web site: http://www.brynmawr.edu/russian/rli.htm . Hard copies of recommendations should be submitted in sealed envelopes with a signature or stamp across the flap); • Official transcripts of all academic work you have completed beyond the high school level or a high school transcript if you have not attended college ( Note: Transcripts should be submitted in sealed envelopes with official seal or stamp across the flap); • Financial aid application (Required only for students wanting to request aid.) Financial aid will be available for participation in the 2012 RLI.* Assistance awards are based on both academic merit and demonstrated need; priority for assistance is given to advanced-level students. All students wishing to apply for aid must complete, in full, the Financial Aid Statement and return it with the other application materials. If you are not applying for financial aid there is no need to return the financial aid application. Determination of acceptance into the summer Russian language program is made on a Rolling Admissions basis, except for those applying for financial aid. The deadline for turning in applications with financial aid requests is March 16, 2012 . All decisions on financial aid are made by mid-April. You will receive notification of acceptance or non-acceptance by the end of April as long as we are in receipt of all application materials. Russian Language Institute Bryn Mawr College 101 N. Merion Ave. Bryn Mawr, PA 19010 Tel: 610-526-5187 Fax: 610-526-5192 http://www.brynmawr.edu/russian/rli.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Wed Feb 8 20:14:39 2012 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Wed, 8 Feb 2012 15:14:39 -0500 Subject: Second Call--Reward your Top Student Message-ID: Good afternoon! It's that time of year again to nominate your top student for the ACTR Post-Secondary Russian Scholar Laureate Award (PSRSLA). Note the easy directions below. DEADLINE FOR ALL SUBMISSIONS: 1 MARCH 2012 Please consider nominating the TOP STUDENT in your program for the annual Post Secondary Russian Scholar Laureate Award--PSRSLA!! The PSRSLA is a FREE program offered to US Russian Departments and Programs. Organized under the auspices of ACTR (American Council of Teachers of Russian), the PSRSLA provides national recognition for our star students--those students who embody an enthusiasm for and love of things Russian. ACTR offers this program as a service to the profession. We encourage you to take advantage of this opportunity to publicly recognize your top student. It's free! It's easy! In order to nominate a student, please follow these guidelines: 1. Deadline for nominations 1 MARCH 2012. 2. Nominations are accepted in ELECTRONIC FORMAT ONLY, via e-mail to me at cynthia.ruder at uky.edu. Nominations can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. [**Only 1 student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than ONE student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. ***YOU decide who is worthy of this award, not ACTR.] --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [****If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site at http://www.americancouncils.org/actrMembership.php With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed publication that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. Questions? Contact me at cynthia.ruder at uky.edu. We encourage you to take advantage of this program in order to let our best and brightest know that we appreciate their work and value their commitment to all things Russian. I look forward to receiving your nominations! Sincerely, Cindy Ruder Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From temp0001 at SHININGHAPPYPEOPLE.NET Wed Feb 8 20:51:40 2012 From: temp0001 at SHININGHAPPYPEOPLE.NET (Don Livingston) Date: Wed, 8 Feb 2012 14:51:40 -0600 Subject: Supplementary materials for "Beginner's Russian" Message-ID: Colleagues, I have put together a set of supplementary materials for "Beginner's Russian with interactive online workbook" (Kudyma, Kagan, Miller) that I am now making available to our community at large. The resources provide extensive conjugation, declension and spelling self-tests for all 24 chapters, as well as online flashcards. They are free of charge. My thanks to the authors for their permission to make this announcement. You may find the materials at: http://s167926134.onlinehome.us/beginners-russian/ A link to the materials is also located on the "Student's Corner" page of the textbook's website: http://www.russian.ucla.edu/beginnersrussian/student/home.htm D. E. Livingston Senior Lecturer in Russian Arizona State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Wed Feb 8 23:23:57 2012 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Wed, 8 Feb 2012 18:23:57 -0500 Subject: Post-Soviet Post Message-ID: Dear list members, I am forwarding ingormation about a new online publication, which I received from the editors: The Center for Russian, East European, and Eurasian Studies at Stanford University is proud to present its new online publication, the Post-Soviet Post. The website aims to broaden the mainstream Western public discourse on current issues in the countries of the former Soviet Union by providing unique material previously unavailable in English. Ultimately, through analytical articles, interviews, and weekly media reviews, we hope to help facilitate the creation of a more nuanced and comprehensive picture of the region. We welcome your questions, suggestions, and comments, and we hope you enjoy. http://postsovietpost.stanford.edu/ Sincerely yours, Natalia Koulinka and Jeff Carr, editors Elena Gapova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tore.nesset at UIT.NO Thu Feb 9 07:36:26 2012 From: tore.nesset at UIT.NO (Nesset Tore) Date: Thu, 9 Feb 2012 07:36:26 +0000 Subject: Call for papers - SCLC 2012 Message-ID: Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, and the Slavic Cognitive Linguistics Association present THE TWELFTH ANNUAL CONFERENCE OF THE SLAVIC COGNITIVE LINGUISTICS ASSOCIATION (SCLC-2012) September 27-29, 2012 in Zagreb, Croatia The Slavic Cognitive Linguistics Association (SCLA) announces the Call for Papers for the 2012 annual conference. The conference will be held on the campus of University of Zagreb (Croatia) on September 27-29, 2012. Confirmed keynote speakers: * Ewa Dąbrowska, Northumbria University * Mirjam Fried, Czech Academy of Sciences * Davor Dukić, University of Zagreb Deadline for submission of abstracts and theme sessions: April 12, 2012. For detailed instructions regarding abstract submission, see http://www.hfiloloskod.hr/index.php?option=com_content&view=article&id=20&Itemid=36 Send your abstract to: sclcAbstracts at gmail.com Sincerely, Tore Nesset Dagmar Divjak Anita Peti Stantić Ivana Vidović Mateusz-Milan Stanojević President, SCLA Vice-President, SCLA Conference Organizers and Hosts, University of Zagreb on behalf of the SCLA officers and the 2012 SCLA organizing committee ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From katyamudalova at GMAIL.COM Thu Feb 9 17:23:00 2012 From: katyamudalova at GMAIL.COM (Ekaterina Mudalova) Date: Thu, 9 Feb 2012 11:23:00 -0600 Subject: Slavic Movies Message-ID: Dear, What are best programs for the Phd specialities in Slavic movies? Thank you. KM ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From shkapp at GMAIL.COM Thu Feb 9 17:48:50 2012 From: shkapp at GMAIL.COM (Sarah Kapp) Date: Thu, 9 Feb 2012 11:48:50 -0600 Subject: Seeking Additional Panelist for ASEEES Panel Message-ID: Dear Colleagues, One of our presenters has had to withdraw from our proposed panel on "Intersections of Modernism and Classical Antiquity in Twentieth-century Russian Verse: Slutsky, Brodsky, and Sedakova." This panel was originally intended to focus on post-WWII Russian verse, so a paper on that time period would be preferred, but, if necessary, its scope could be widened to all 20th-century Russian verse. The paper that is being dropped was on Slutsky, so right now our panel consists of one paper on Sedakova and one on Brodsky. Please contact me as soon as possible if you would like to join our panel. My email address is shkapp at gmail.com. Best, Sarah -- Sarah Kapp PhD Candidate Department of Slavic Languages and Literature University of Wisconsin-Madison 1451 Van Hise Hall ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Kathleen.Evans-Romaine at ASU.EDU Thu Feb 9 18:39:16 2012 From: Kathleen.Evans-Romaine at ASU.EDU (Kathleen Evans-Romaine) Date: Thu, 9 Feb 2012 11:39:16 -0700 Subject: Polish for Research Purposes (summer course) Message-ID: Arizona State University is pleased to announce a new summer course in Elementary Polish for Research Purposes. Created and offered with generous support from the American Council of Learned Societies, the course combines an introduction to Polish language and culture with coursework designed to help elementary students acquire a functional reading knowledge of Modern Polish. The course encompasses a wide range of texts, including print media, electronic media, and academic discourse. Elementary Polish for Research Purposes is tuition free. Class size is limited and admission is competitive. Experience with one or more Slavic languages is preferred. Program dates: June 4-July 20 (7 weeks) Academic Credit: 8 hours of Polish language (PLC 101 and PLC 102) Deadline: March 2, 2012 (rolling admissions thereafter) Location: ASU main campus, Tempe, Arizona Full details are available through (http://cli.asu.edu/cli_summer/plc_1). Please bring this opportunity to the attention of your students and colleagues. -------------------------------------- Kathleen Evans-Romaine Director, Critical Languages Institute Arizona State University Melikian Center: Russian, Eurasian and East European Studies Tempe, AZ 85287-4202 Phone: 480 965 4188 Fax: 480 965 1700 http://cli.asu.edu -------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From creeesinfo at stanford.edu Thu Feb 9 21:03:29 2012 From: creeesinfo at stanford.edu (Stanford CREEES) Date: Thu, 9 Feb 2012 13:03:29 -0800 Subject: Introducing the Post-Soviet Post In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELANGS Community, The Center for Russian, East European & Eurasian Studies at Stanford University is proud to present its new online publication, the Post-Soviet Post. The website aims to broaden the mainstream Western public discourse on current issues in the countries of the former Soviet Union by providing unique material previously unavailable in English. Ultimately, through analytical articles, interviews, and weekly media reviews, we hope to help facilitate the creation of a more nuanced and comprehensive picture of the region. The site will be updated weekly, on Tuesdays. We welcome your questions, suggestions, and comments, and we hope you enjoy. http://postsovietpost.stanford.edu Sincerely yours, Natalia Koulinka and Jeff Carr, editors ----- Center for Russian, East European & Eurasian Studies Stanford University (650) 725-2563 http://creees.stanford.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gladney at ILLINOIS.EDU Fri Feb 10 06:17:56 2012 From: gladney at ILLINOIS.EDU (Gladney, Frank Y) Date: Fri, 10 Feb 2012 06:17:56 +0000 Subject: porazgovarivat' Message-ID: Dear Russian speakers, The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as 'provesti [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly structured verbs, like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled sv (perfective). Is the first labeling a misprint? Frank Y. Gladney ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From maksympopelyshrosochynsky2013 at U.NORTHWESTERN.EDU Fri Feb 10 07:37:38 2012 From: maksympopelyshrosochynsky2013 at U.NORTHWESTERN.EDU (Maksym Popelysh-Rosochynsky) Date: Fri, 10 Feb 2012 01:37:38 -0600 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: <4130BE30CAA2D148A4EEE538D559101B207E93DB@CITESMBX1.ad.uillinois.edu> Message-ID: Hi Frank, Yes, it is a misprint. "Поразговаривать" is definitely perfective. Best wishes, Max Rosochynsky On Fri, Feb 10, 2012 at 12:17 AM, Gladney, Frank Y wrote: > Dear Russian speakers, > > The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) > labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as 'provesti > [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly structured verbs, > like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled sv (perfective). Is > the first labeling a misprint? > > Frank Y. Gladney > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From khitrova at UCLA.EDU Fri Feb 10 07:40:13 2012 From: khitrova at UCLA.EDU (Daria Khitrova) Date: Thu, 9 Feb 2012 23:40:13 -0800 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: <4130BE30CAA2D148A4EEE538D559101B207E93DB@CITESMBX1.ad.uillinois.edu> Message-ID: The word is rather awkward. As a Russian speaker I barely imagine myself using it at all. However, it seems to be perfective. I am not a linguist, but I would suggest it can sound just a little imperfective compared to the regular pogovorit' (which I would use instead). Best, Daria Khitrova -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Gladney, Frank Y Sent: Thursday, February 09, 2012 22:18 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] porazgovarivat' Dear Russian speakers, The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as 'provesti [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly structured verbs, like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled sv (perfective). Is the first labeling a misprint? Frank Y. Gladney ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ----- No virus found in this message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2112/4800 - Release Date: 02/09/12 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From asured at VERIZON.NET Fri Feb 10 09:26:08 2012 From: asured at VERIZON.NET (Steve Marder) Date: Fri, 10 Feb 2012 04:26:08 -0500 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: <4130BE30CAA2D148A4EEE538D559101B207E93DB@CITESMBX1.ad.uillinois.edu> Message-ID: It is noteworthy that T.F. Yefremova's three-volume "Sovremennyy tolkovyy slovar' russkogo yazyka" (2006) gives the verb as "sov. neperekh. razg." and defines it thusly: "V techenie nekotorogo vremeni predat'sya razgovoram." Steve Marder _________________________________________________________ >Dear Russian speakers, > >The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) >labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as >'provesti [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly >structured verbs, like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled >sv (perfective). Is the first labeling a misprint? > >Frank Y. Gladney > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From maksympopelyshrosochynsky2013 at U.NORTHWESTERN.EDU Fri Feb 10 09:27:56 2012 From: maksympopelyshrosochynsky2013 at U.NORTHWESTERN.EDU (Maksym Popelysh-Rosochynsky) Date: Fri, 10 Feb 2012 03:27:56 -0600 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: <008101cce7c7$3ab09160$b011b420$@edu> Message-ID: It is perfective, but I agree that the word is awkward. I thought about the situations where one would actually use it. Usually, поговорить is used instead. Давайте поговорим о Вашей работе. А ну давай выйдем и поговорим о твоем поведении. О чем вы вчера говорили? Поговорить (о чем-то) usually implies a specific subject/theme of a conversation, while разговаривать is to talk about many things that are not necessarily related. So It would be a mistake to use "поразговаривать" in these cases. Google retrieves some phrases where the word поразговаривать seems to be justified: Here are several examples: С какой программой можно по микрофону поразговаривать? :) С каким духом из прошлой жизни ты бы хотел поразговаривать?:) vs о чем ты бы хотел с ним поговорить? :) On Fri, Feb 10, 2012 at 1:40 AM, Daria Khitrova wrote: > The word is rather awkward. As a Russian speaker I barely imagine myself > using it at all. However, it seems to be perfective. I am not a linguist, > but I would suggest it can sound just a little imperfective compared to the > regular pogovorit' (which I would use instead). > Best, > Daria Khitrova > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Gladney, Frank Y > Sent: Thursday, February 09, 2012 22:18 > To: SEELANGS at bama.ua.edu > Subject: [SEELANGS] porazgovarivat' > > Dear Russian speakers, > > The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) > labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as 'provesti > [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly structured verbs, > like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled sv (perfective). Is > the first labeling a misprint? > > Frank Y. Gladney > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ----- > No virus found in this message. > Checked by AVG - www.avg.com > Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2112/4800 - Release Date: 02/09/12 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From thysentinel at HOTMAIL.COM Fri Feb 10 12:02:05 2012 From: thysentinel at HOTMAIL.COM (Sentinel76 Astrakhan) Date: Fri, 10 Feb 2012 12:02:05 +0000 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: Message-ID: The only context I can imagine using this word in is a rude "поразговаривай мне тут!" > Date: Fri, 10 Feb 2012 03:27:56 -0600 > From: maksympopelyshrosochynsky2013 at U.NORTHWESTERN.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] porazgovarivat' > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > It is perfective, but I agree that the word is awkward. I thought about the > situations where one would actually use it. Usually, поговорить is used > instead. > > Давайте поговорим о Вашей работе. А ну давай выйдем и поговорим о твоем > поведении. О чем вы вчера говорили? > > Поговорить (о чем-то) usually implies a specific subject/theme of a > conversation, while разговаривать is to talk about many things that are not > necessarily related. So It would be a mistake to use "поразговаривать" in > these cases. > > Google retrieves some phrases where the word поразговаривать seems to be > justified: Here are several examples: > С какой программой можно по микрофону поразговаривать? :) > С каким духом из прошлой жизни ты бы хотел поразговаривать?:) vs о чем ты > бы хотел с ним поговорить? :) > > > On Fri, Feb 10, 2012 at 1:40 AM, Daria Khitrova wrote: > > > The word is rather awkward. As a Russian speaker I barely imagine myself > > using it at all. However, it seems to be perfective. I am not a linguist, > > but I would suggest it can sound just a little imperfective compared to the > > regular pogovorit' (which I would use instead). > > Best, > > Daria Khitrova > > > > -----Original Message----- > > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Gladney, Frank Y > > Sent: Thursday, February 09, 2012 22:18 > > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Subject: [SEELANGS] porazgovarivat' > > > > Dear Russian speakers, > > > > The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) > > labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as 'provesti > > [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly structured verbs, > > like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled sv (perfective). Is > > the first labeling a misprint? > > > > Frank Y. Gladney > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ----- > > No virus found in this message. > > Checked by AVG - www.avg.com > > Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2112/4800 - Release Date: 02/09/12 > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From liubastancuna at SBCGLOBAL.NET Fri Feb 10 14:51:02 2012 From: liubastancuna at SBCGLOBAL.NET (Liubov Stancuna) Date: Fri, 10 Feb 2012 06:51:02 -0800 Subject: Vladimir Kaminer Message-ID: Hi! I am currenty writing my PhD at the University of Heidelberg about Vladimir Kaminer. I would really appreciate any suggestions of books and articles I could use to research this topic! Thank you! Liuba Ulianova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ae264 at CAM.AC.UK Fri Feb 10 15:22:12 2012 From: ae264 at CAM.AC.UK (Alexander Etkind) Date: Fri, 10 Feb 2012 15:22:12 +0000 Subject: conference at Cambridge Message-ID: *Postcolonial Approaches to Postsocialist Experiences* * * Organised by Alexander Etkind (University of Cambridge) and Dirk Uffelmann (University of Passau)** * * *PROGRAMME* 24-25 February 2012 Keynes Hall King’s College Cambridge *FRIDAY 24 FEBRUARY* * * *9:00am: Opening Remarks* · *Dirk Uffelmann *(Passau)** * * *9:20 am: Keynote Address* · *Michael Rothberg *(Urbana-Champaign, IL), ‘Multidirectional Memory Between the Posts’** * * *10:40am: Coffee* *11:00am: Panel 1: Postcolonial Theory, Undertheorized Memory* · *Chair:* Caroline Humphrey (Cambridge) · *Dirk Uffelmann *(Passau), ‘Socialism as Colonialism in Postcolonial Theory’ · *Ilya Kalinin* (St Petersburg), ‘Empire of Memory: Mnemonic Patriotism and “Post-Colonial Challenges” in Contemporary Russia’ · *Alexander Etkind* (Cambridge), ‘Nostalgia or Melancholy: Nationalism after Empire’ * * *12:30pm: Lunch * *2:00pm: Panel 2: Postimperial Malaise* · *Chair: *Rachel Polonsky (Cambridge) · *Viacheslav Morozov* (Tartu), ‘Subaltern Empire? Alternative World Order(s) in Russia’s Political Imagery’ · *Tamás Scheibner* (Budapest), ‘Between Universalism and Particularism: The Metaphor of Colony in Hungarian Intellectual History’ · *John Hawley* (Santa Clara, CA), ‘Vain Art of the Fugue: The Postcolonial Romance of the Eastern European Nation’ *3:30pm: Coffee* *4:00pm: Panel 3: Pre-Postsocialist Generation* · *Chair:* TBA · *Svetlana Vassileva-Karagyozova *(Lawrence, KS):* *‘Poland’s Last Communist Generation: Lost or Found in the Transition?’ · * Mikhail Krutikov* (Ann Arbor, MI), ‘Soviet vs Jewish: Constructing a Usable Past in Russian Jewish Writing, 1991-2011’ · *Young-sun Hong *(Stony Brook, NY), ‘Ostalgie Goes Global: East Germany, North Korea, and Postcolonial Narratives of the Cold War’ *8:00pm Conference Dinner* Doubletree Hilton Cambridge Granta Place, Mill Lane, Cambridge * * * * * * *SATURDAY 25 FEBRUARY* *9:00am: Panel 4:* *Provinces of Europe* * * · *Chair:* TBA · *Simon Lewis* (Cambridge), ‘Belarus: National Catastrophe and the Work of Mourning’ · *Kevin M.F. Platt* (Philadelphia, PA), ‘Hegemony without Dominance: Russian Culture in the Near Abroad’ · *Sonja Koroliov* (Halle-Wittenberg), ‘Memory and the Undead: Strategies of Identity in Macedonian Film and Literature since 1990’ *10:30am: Coffee* *11:00am: Panel 5:* *Memory Spaces* · *Chair:* TBA · *David Chioni Moore* (Saint Paul, MN), ‘Worldwide Retrospective Cosmopolitanism and a New York State of Mind’ · *Mischa Gabowitsch* (Berlin), ‘Soviet War Memorials as Colonial Import’ · *Andriy Portnov* (Kiev), ‘Out of the Soviet Closet: Dniepropetrovsk beyond Postcolony’ *12:30pm: Lunch * * * *2:00pm: Panel 6: Local Memories, Global Post-Memory* * * · *Chair:* John Barber (Cambridge) · *Anika Walke* (St Louis, MO), ‘Inhabiting the Space of Devastation: Post-Soviet Memories of the Nazi Genocide’ · *Dušan I. Bjelić *(Portland, ME), ‘Postcolonialism and Balkanism’ · *Firuza Melville* (Cambridge), ‘Russian Colonial Military Folklore in Post-Colonial Russia’ * * *3:30pm: Coffee* * * *4:00pm: Round Table Discussion* * * · *Chair:* Alexander Etkind (Cambridge)** -- Alexander Etkind Reader in Russian Literature and Cultural History Cambridge University Fellow of King's College, Cambridge, CB21ST Principal Investigator, "Memory at War" www.memoryatwar.org My latest book, Internal Colonization, is now available from Polity: http://www.politybooks.com/book.asp?ref=0745651291 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sandra.evans at UNI-TUEBINGEN.DE Fri Feb 10 15:35:28 2012 From: sandra.evans at UNI-TUEBINGEN.DE (Sandra Evans) Date: Fri, 10 Feb 2012 16:35:28 +0100 Subject: Vladimir Kaminer In-Reply-To: <1328885462.10614.YahooMailRC@web82407.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Hi, the only article I know and can recommend is by Adrian Wanner: "Wladimir Kaminer: A Russian Picaro Conquers Germany" in: the Russian Review, Volume 64, Issue 4, pages 590–604, October 2005. Best, Sandra Evans Quoting Liubov Stancuna : > Hi! > > I am currenty writing my PhD at the University of Heidelberg about Vladimir > Kaminer. I would really appreciate any suggestions of books and > articles I could > use to research this topic! > > > Thank you! > > Liuba Ulianova > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > -- Slavisches Seminar Universität Tübingen Wilhelmstraße 50 72074 Tübingen ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ajw3 at PSU.EDU Fri Feb 10 16:09:13 2012 From: ajw3 at PSU.EDU (ADRIAN J. WANNER) Date: Fri, 10 Feb 2012 11:09:13 -0500 Subject: Vladimir Kaminer In-Reply-To: 20120210163528.72033e5xzex8u0cg@webmail.uni-tuebingen.de Message-ID: You also might want to look at the chapter "Russiannees for German Consumption" in my recent book Out of Russia: Fictions of a New Translingual Diaspora (Northwestern University Press, 2011), which is a much expanded version of the Russian Review article.Regards,Adrian Wanner On Fri, Feb 10, 2012 10:35 AM, Sandra Evans wrote: > Hi, > >the only article I know and can recommend is by Adrian Wanner: >"Wladimir Kaminer: A Russian Picaro Conquers Germany" in: the Russian > >Review, Volume 64, Issue 4, pages 590–604, October 2005. > >Best, > >Sandra Evans > > > > >Quoting Liubov Stancuna : > >> Hi! >> >> I am currenty writing my PhD at the University of Heidelberg about Vladimir >> Kaminer. I would really appreciate any suggestions of books and >> articles I could >> use to research this topic! >> >> >> Thank you! >> >> Liuba Ulianova >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > > >-- >Slavisches Seminar >Universität Tübingen >Wilhelmstraße 50 >72074 Tübingen > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > Adrian J. Wanner Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 422 Burrowes Building University Park, PA 16802 814 865-1097 (Office) 814 865-5481 (Department) www.personal.psu.edu/faculty/a/j/ajw3/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rm56 at COLUMBIA.EDU Fri Feb 10 16:22:34 2012 From: rm56 at COLUMBIA.EDU (Ronald Meyer) Date: Fri, 10 Feb 2012 11:22:34 -0500 Subject: Debut Prize Winners at Columbia U Message-ID: Primary Sources: New Russian Literature Friday, 17 February 2012, 12:30pm­2:30pm 602 Hamilton Hall Please join the Harriman Undergraduate Initiative for a discussion with Russia's most intriguing young writers to America. Four young writers, finalists of the Debut Prize, Irina Bogatyreva, Alisa Ganieva, Igor Savelyev and Dmitry Biryukov will discuss art, politics and life in the world's most vast and volatile nation. With them is the Debut Prize Director, leading Russian novelist Olga Slavnikova. These writers will also appear at the New York Public Library for readings from their work and public discussion on Saturday, Feb. 18, 2:30 (5th Ave & 42nd Street, South Court Auditorium). Click here for more information . Ronald Meyer Adjunct Assistant Professor, M. A. Program in Russian Translation Department of Slavic Languages, Columbia University Publications Editor Harriman Institute Columbia University 420 West 118th Street, Rm. 1216 MC 3345 New York, NY 10027 212 854-6218; 212 666-3481 (fax) http://www.pen.org/members/rmeyer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ageisherik at YAHOO.COM Fri Feb 10 17:32:05 2012 From: ageisherik at YAHOO.COM (Anya) Date: Fri, 10 Feb 2012 09:32:05 -0800 Subject: Advanced Intensive Russian Summer Program at St. Petersburg Message-ID: Please share with your students or anyone who might be interested in studying advanced Russian over the summer in St. Peteresburg: ACLI, The Advanced Critical Language Institute for Russian Immersion A Stony Brook University International Academic Program co-hosted by St. Petersburg State University and the Higher School of Economics, St. Petersburg St. Petersburg, Russia Dates: June 21 - Aug 5, 2012 Website: www.advancedrussian.org Contact acli at notes.cc.sunysb.edu Program Highlights: ·         Total immersion with the Russian Only Language Pledge ·         4-5 hours of classroom instruction daily (advanced conversation, phonetics, grammar, stylistics) ·         Family homestay (no English spoken!) ·         Innovative program of lectures, films, and cultural events  (with an emphasis on film, media, and contemporary politics and culture) ·         140 classroom hours (1 yr equivalent) ·         9 credits transferred to your home University Best regards, Dr. Anna Geisherik Stony Brook / ACLI ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From liubastancuna at SBCGLOBAL.NET Fri Feb 10 18:11:43 2012 From: liubastancuna at SBCGLOBAL.NET (Liubov Stancuna) Date: Fri, 10 Feb 2012 10:11:43 -0800 Subject: Vladimir Kaminer In-Reply-To: <1328890153l.1298540l.0l@psu.edu> Message-ID: Great! Thank you! I will definitely purchase your book! Very hehlpful! Warm regards, Liuba ________________________________ From: ADRIAN J. WANNER To: SEELANGS at bama.ua.edu Sent: Fri, February 10, 2012 12:09:13 PM Subject: Re: [SEELANGS] Vladimir Kaminer You also might want to look at the chapter "Russiannees for German Consumption" in my recent book Out of Russia: Fictions of a New Translingual Diaspora (Northwestern University Press, 2011),  which is a much expanded version of the Russian Review article.Regards,Adrian Wanner On Fri, Feb 10, 2012 10:35 AM, Sandra Evans wrote: > Hi, > >the only article I know and can recommend is by Adrian Wanner:  >"Wladimir Kaminer: A Russian Picaro Conquers Germany" in: the Russian > >Review, Volume 64, Issue 4, pages 590604, October 2005. > >Best, > >Sandra Evans > > > > >Quoting Liubov Stancuna : > >> Hi! >> >> I am currenty writing my PhD at the University of Heidelberg about Vladimir >> Kaminer. I would really appreciate any suggestions of books and  >> articles I could >> use to research this topic! >> >> >> Thank you! >> >> Liuba Ulianova >> >> ------------------------------------------------------------------------- >>  Use your web browser to search the archives, control your subscription >>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>                    http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > > >-- >Slavisches Seminar >Universität Tübingen >Wilhelmstraße 50 >72074 Tübingen > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ >------------------------------------------------------------------------- > > > Adrian J. Wanner Professor of Russian and Comparative Literature The Pennsylvania State University 422 Burrowes Building University Park, PA 16802 814 865-1097begin_of_the_skype_highlighting            814 865-1097      end_of_the_skype_highlighting (Office) 814 865-5481begin_of_the_skype_highlighting            814 865-5481      end_of_the_skype_highlighting (Department) www.personal.psu.edu/faculty/a/j/ajw3/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                     http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From robinson.spencer at GMAIL.COM Fri Feb 10 19:39:05 2012 From: robinson.spencer at GMAIL.COM (Spencer Robinson) Date: Fri, 10 Feb 2012 13:39:05 -0600 Subject: Russian Language Textbooks Message-ID: Dear All: I posted this message in December, but got few responses. I think everyone was too busy finishing up fall semester, so I wanted to send it again. I am interested in learning which Russian textbooks your programs use for the first three years at the college-level (or fewer if you don't have that many). I would also be interested in learning what you feel the strengths and weaknesses of each textbook are. Please reply to me off list and I would be happy to compose a list of the textbooks that are being used and levels at which they are used. Thank you so much, Spencer Robinson ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Fri Feb 10 21:15:42 2012 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Fri, 10 Feb 2012 15:15:42 -0600 Subject: SWSEEL 2012 Message-ID: This summer the Indiana University Summer Language Workshop (SWSEEL) is offering intensive summer language study at multiple levels in Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, Dari, Georgian, Hungarian, Mongolian, Pashto, Persian, Polish, Romanian, Russian, Tatar, Turkish, Uyghur, Uzbek and Yiddish. A broad range of extracurricular and cultural programming complements all language instruction. The first level of Russian and all levels of Arabic will be held from May 29 to July 27, 2012. All other courses meet June 4 to July 29, 2012 on the Bloomington campus. Students earn between 6 and 10 credits and the course covers a year of instruction. All participants pay in-state tuition. Tuition waived for graduate students in elementary Bosnian/Croatian/Serbian, Czech, Hungarian, and Romanian. FLAS, Title VIII, and Project GO fellowships and scholarships are available to graduate students, undergraduate students, area study specialists, and faculty. The priority deadline is March 1, 2012. For more information and to apply go to http://www.indiana.edu/~swseel/ Please email swseel at indiana.edu with questions. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xrenovo at GMAIL.COM Sat Feb 11 13:53:34 2012 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Sat, 11 Feb 2012 07:53:34 -0600 Subject: Visiting Assistant Professor of Russian, Lawrence University In-Reply-To: <73B93FB02E8A9847BED8F1229971A819301931@MAIL2.lawrence.edu> Message-ID: Dear all, We would like to replenish our Russian film library at Vanderbilt U and are looking for film suggestions. Could you please advise us on recent Russian films that you think would be of interest and value to students? These films have to have English subtitles. Much obliged for your collective help. Best, Sasha Spektor ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at ROGERS.COM Sat Feb 11 14:11:46 2012 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Sat, 11 Feb 2012 09:11:46 -0500 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: Message-ID: "porazgovarivat'" as described below actually recalls the "perfective imperfects" in Old Church Slavonic. Robert Orr -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Steve Marder Sent: Friday, February 10, 2012 4:26 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] porazgovarivat' It is noteworthy that T.F. Yefremova's three-volume "Sovremennyy tolkovyy slovar' russkogo yazyka" (2006) gives the verb as "sov. neperekh. razg." and defines it thusly: "V techenie nekotorogo vremeni predat'sya razgovoram." Steve Marder _________________________________________________________ >Dear Russian speakers, > >The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov >(2004) labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as >'provesti [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly >structured verbs, like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are >labeled sv (perfective). Is the first labeling a misprint? > >Frank Y. Gladney > >----------------------------------------------------------------------- >-- Use your web browser to search the archives, control your >subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ >----------------------------------------------------------------------- >-- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From igortchoukarine at GMAIL.COM Mon Feb 13 04:31:43 2012 From: igortchoukarine at GMAIL.COM (Igor Tchoukarine) Date: Sun, 12 Feb 2012 22:31:43 -0600 Subject: Panel proposal for AHA Message-ID: Dear all, Please excuse the last-minute proposal: a colleague and I are putting together a panel on Yugoslav regionalism for the 2013 conference of the American Historical Association, for which the submission deadline is February 15. The panel will examine the ways in which various individuals -- intellectuals, politicians, or artists -- approached the interwar Yugoslav project through a regionalist perspective. We are looking for a third presenter and a chair. If you are interested in participating, please contact me at off-list at itchouka at macalester.edu Igor Tchoukarine Visiting Assistant Professor in International Studies Macalester College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From olgs at ST-ANDREWS.AC.UK Mon Feb 13 14:17:35 2012 From: olgs at ST-ANDREWS.AC.UK (Oliver Smith) Date: Mon, 13 Feb 2012 14:17:35 +0000 Subject: University of St Andrews: CRSCEES Annual Conference 2012 Message-ID: CENTRE FOR RUSSIAN, SOVIET, CENTRAL & EAST EUROPEAN STUDIES 21st Annual Conference UNIVERSITY OF ST ANDREWS 17 March 2012, 9.00-17.00 Conference Programme 9.00-9.45 Registration 9.45-10.00 Introduction SESSION 1 THE POLITICS OF ORTHODOXY IN EAST AND ORIENT 10.00-11.15 Dr Lucian Leustean, Aston University 'Orthodox Churches and Symphonia in Contemporary European Politics' Dr Fiona McCallum, University of St Andrews 'The Implications of the 25th January Revolution on Coptic Orthodox Patriarchal Leadership' SESSION 2 ORTHODOXY AND THE ACCOMMODATION OF MODERNITY: SCIENCE AND GLOBALIZATION 11.30-12.45 Dr Alexei Nesteruk, University of Portsmouth 'The Ecclesial Dimension in the Dialogue between Eastern Orthodoxy and Modern Science' Dr Andrew Sharp, Virginia Commonwealth University, U.S.A. 'Modern Encounters with Islam and the Impact on Orthodox Thought, Identity, and Action' SESSION 3 ECCLESIOLOGY IN EASTERN EUROPE AFTER COMMUNISM: DIALOGUE AND RESTORATION 2.00-3.15 Rev. Dr. George Zavershinsky, Representative of the Moscow Patriarchate in Ireland 'Orthodox Ecclesiology and True Dialogue' Dr Christine Hall, University of Uppsala 'A Legacy of Light and Darkness: The Romanian Church and Nation since the Fall of Communism' PANEL DISCUSSION GENERATIONAL DIFFERENCES IN THE EXPERIENCE OF CHURCH: PARALLELS BETWEEN WESTERN AND EASTERN CHRISTIANITY 3.30-5.00 Dr Rebecca Catto, University of Lancaster Prof Peter Coleman, University of Southampton Prof Petros Vassiliadis, Aristotle University, Thessaloniki, Greece Registration: £40 / £20 (concession) includes conference fee, lunch and wine reception For more details on conference and to register, visit: http://www.st-andrews.ac.uk/crscees/forthconf.html Dr Oliver Smith Dept. of Russian University of St Andrews St Andrews KY16 9AL (01334) 463631 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Mon Feb 13 16:10:25 2012 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert Rothstein) Date: Mon, 13 Feb 2012 11:10:25 -0500 Subject: "In the same boat" In-Reply-To: <4887648006208811.WA.igortchoukarinegmail.com@bama.ua.edu> Message-ID: Here's a belated footnote to the discussion on being "in the same boat" in Russian. There's an article by the Russian specialist in phraseology Valerii Mokienko on the Russian history of the expression: Valerii M. Mokienko,"Die russische Geschichte des Amerikanismus 'Wir sitzen alle in einem Boot,'" /Proverbium/ 14 (1997): 231-245. The expression about sitting in the same boat has been tracked back to Cicero by Wolfgang Mieder in his book /Deutsche Redensarten, Sprichwörter/ /und Zitate. Studien zu ihrer Herkunft, Überliefung und Verwendung /(Vienna, 1995). Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From davidagoldfarb at GMAIL.COM Tue Feb 14 02:08:44 2012 From: davidagoldfarb at GMAIL.COM (David Goldfarb) Date: Mon, 13 Feb 2012 21:08:44 -0500 Subject: Daniel Gerould, 1928-2012 Message-ID: Dear Colleagues, I am very sorry to have to report the passing of Daniel Gerould, Lucille Lortel Distinguished Professor of Theatre and Comparative Literature at the CUNY Graduate Center, great Witkacologist, translator, and advocate for modern Polish theater in the US. We've posted a small tribute on our website at the Polish Cultural Institute New York-- http://www.polishculture-nyc.org/?eventId=1937 David A. Goldfarb Curator of Literature and Humanities Polish Cultural Institute in New York 350 Fifth Avenue, Suite 4621 New York, NY 10118 tel. 212-239-7300, ext. 3002 fax 212-239-7577 www.polishculture-nyc.org -- http://www.davidagoldfarb.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From metabozovic at GMAIL.COM Tue Feb 14 03:03:33 2012 From: metabozovic at GMAIL.COM (Marijeta Bozovic) Date: Mon, 13 Feb 2012 22:03:33 -0500 Subject: Fwd: Conference at Columbia University, February 23rd - 25th: "Legacies of the Russian Avant-Garde" In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, We would like to invite you to a conference at Columbia University this February 23rd - 25th, on the topic of "Legacies of the Russian Avant-Garde." The conference line-up is truly remarkable -- we open with a screening of Michael Nyman's new film "NYman with a Movie Camera," continue with keynotes by Boris Groys and Svetlana Boym, include a bilingual poetry reading at our first reception (featuring the stars of the Russian-New Yorker Ugly Ducking Press), and feature brilliant panelists across the board. Like the subjects it covers, we hope that "Legacies of the Russian Avant-Garde" will be beautiful and provocative. I hope that some of you can join us -- and would be deeply grateful if you could forward the invitation to any interested, New York-based friends and colleagues. See http://www.harrimaninstitute.org/events/conferences.html for further details. yours sincerely, and the avant-garde lives, Marijeta Bozovic (Colgate University) and Maksim Hanukai (Columbia University) Legacies of the Russian Avant-Garde is supported by the Harriman Institute, Columbia University Seminars, and the Columbia Slavic Department contact mbozovic at colgate.edu and mh2623 at columbia.edu with any questions ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From j.rann at UCL.AC.UK Tue Feb 14 15:50:47 2012 From: j.rann at UCL.AC.UK (James Rann) Date: Tue, 14 Feb 2012 15:50:47 -0000 Subject: Reminder about Rossica Young Translators Award Message-ID: Dear All, Please don't forget to encourage any budding translators from Russian you may know to enter the Rossica Young Translators Award, which ends on March 15th. The extracts to be translated and all the details about the competition can be found at: http://academia-rossica.org/en/literature/young-translators-award Many thanks, James Rann Literary Projects Coordinator, Academia Rossica ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mmiller8 at WISC.EDU Tue Feb 14 18:20:02 2012 From: mmiller8 at WISC.EDU (Melissa Miller) Date: Tue, 14 Feb 2012 12:20:02 -0600 Subject: Chekhov and Melville? Message-ID: Dear All, I have a student who is interested in the possibility of a connection between Chekhov and Herman Melville. If anyone has any leads about whether or not Chekhov had read Melville (in translation most likely) or knew of him generally, I would appreciate it! Please reply off-list to mmiller8 at wisc.edu Thanks in advance, Melissa Miller PhD Candidate The Department of Slavic Languages and Literature The University of Wisconsin-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue Feb 14 20:26:22 2012 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 14 Feb 2012 20:26:22 +0000 Subject: Svoboda programme about Platonov Message-ID: In case this is of interest to anyone, here is a link to quite a long interview with Vitaly Shentalinsky about Platonov. I've not yet read it so am not sure how much is new here, and how much is already there in his books. > http://www.svobodanews.ru/content/transcript/24480506.html Best Wishes, Robert Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aristern at INDIANA.EDU Tue Feb 14 21:16:46 2012 From: aristern at INDIANA.EDU (Ariann Stern-Gottschalk) Date: Tue, 14 Feb 2012 15:16:46 -0600 Subject: Intermediate BCS at SWSEEL Message-ID: I am delighted to report that we are now accepting applications for intermediate (second-year) BCS for this summer's Indiana University Summer Language Workshop (SWSEEL). FLAS and Title VIII funding are available for the course, which carries 10 credits and will meet in Bloomington from June 4 to July 27, 2012. This summer we are also offering Arabic levels 1-3, Czech, Dari 1 and 2, Georgian, Hungarian, Kazakh, Mongolian, Pashto 1 and 2, Persian, Polish, Romanian, Russian levels 1-9, Tatar, Turkish, Uyghur 1 and 2, Uzbek 1 and 2, and Yiddish. The SWSEEL application is available at http://www.indiana.edu/~swseel/ Questions? Please contact us at swseel at indiana.edu or 812-855-2889. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From robinso at STOLAF.EDU Tue Feb 14 21:21:12 2012 From: robinso at STOLAF.EDU (Marc Robinson) Date: Tue, 14 Feb 2012 15:21:12 -0600 Subject: A one-year sabbatical replacement position at St. Olaf College in Northfield, MN Message-ID: The St. Olaf College Russian department seeks an energetic and committed teacher and scholar to teach courses in the Russian language and literature. This is a full-time one-year sabbatical replacement position for the 2012-13 academic year starting September 1, 2012. The normal teaching load is six courses per year. *Regular teaching responsibilities include* four courses in the Russian language at the first and second year levels and two courses in Russian literature (in English translation) or Russian culture (film, theater, etc). Duties also involve frequent contact with students outside the classroom in departmental activities and mentoring of students. Applicants are expected to have completed, or be near completion of, a Ph.D. in Russian Languages and Literature. Native or near-native competence in Russian with strong teaching skills are required. Familiarity with current language pedagogy and use of technology in the classroom is expected. A liberal arts college of the Lutheran Church (ELCA), St. Olaf College is an equal opportunity employer and actively seeks diversity in students, faculty, and staff. We are especially interested in candidates who will support and further the mission of our diverse community. General information about St. Olaf and the Russian Department can be found at www.stolaf.edu and www.stolaf.edu/depts/russianrespectively. *Applicants must submit application materials online at: https://jobs.stolaf.edu . A complete application includes: * - a cover letter outlining your qualifications - a current curriculum vitae - a short statement (1-2 pages) describing your teaching philosophy and research interests, - evidence of teaching excellence, if available, - unofficial graduate and undergraduate transcripts, - the names and email contact information for three professional references who can speak to your abilities in classroom teaching and scholarship. *Questions can be directed to the department chair:* Marc A. Robinson 1520 St. Olaf Avenue Northfield, MN 55057-1098 Email: robinso at stolaf.edu Phone: 507-786-3160 *Review of applications will begin on February 24, 2012. We will continue to review applications until the position is filled.* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jhchrist at KU.EDU Mon Feb 13 15:48:18 2012 From: jhchrist at KU.EDU (Christensen, Jason) Date: Mon, 13 Feb 2012 15:48:18 +0000 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: Message-ID: Porazgovarivat' seems to be able to express the semantic components delimitation and/or repetition to varying degrees of cognitive salience. In the strictly delimitative meaning 'converse for a while', the designation of the verb as perfective is appropriate, but when repetition is expressed more saliently in a more quasi-intermittent-attenuative meaning (i.e., describing conversations occurring from time to time), as in "С каким духом из прошлой жизни ты бы хотел поразговаривать?", the designation of the verbal aspect as imperfective would seem more appropriate. Note that Timofeev (1966: 26) describes a similar phenomenon with the imperfective intermittent-attenuative pobalivala 'hurt from time to time' in the following example, where the semantic component repetition (from time to time) is neutralized, so that delimitation (in this case, delimitation of intensity; 'a little') is expressed more saliently: Pridja domoj, Samgin leg. Pobalivala golova, ni o čem ne dumalos´ i ne bylo nikakix želanij. (Rus; Timofeev 1966: 26) ‘Coming home, Samgin lay down. His head was hurting a little, he thought of nothing and had no desires.’ Timofeev explains that in this context, 'hurt somewhat' occurs "at that very moment, not from time to time" (Zdes´ “bolela nemnogo, nesil´no”, no v tot imenno moment, ne vremja ot vremeni) (cf., Christensen: 2012). ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Sentinel76 Astrakhan [thysentinel at HOTMAIL.COM] Sent: Friday, February 10, 2012 6:02 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] porazgovarivat' The only context I can imagine using this word in is a rude "поразговаривай мне тут!" > Date: Fri, 10 Feb 2012 03:27:56 -0600 > From: maksympopelyshrosochynsky2013 at U.NORTHWESTERN.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] porazgovarivat' > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > It is perfective, but I agree that the word is awkward. I thought about the > situations where one would actually use it. Usually, поговорить is used > instead. > > Давайте поговорим о Вашей работе. А ну давай выйдем и поговорим о твоем > поведении. О чем вы вчера говорили? > > Поговорить (о чем-то) usually implies a specific subject/theme of a > conversation, while разговаривать is to talk about many things that are not > necessarily related. So It would be a mistake to use "поразговаривать" in > these cases. > > Google retrieves some phrases where the word поразговаривать seems to be > justified: Here are several examples: > С какой программой можно по микрофону поразговаривать? :) > С каким духом из прошлой жизни ты бы хотел поразговаривать?:) vs о чем ты > бы хотел с ним поговорить? :) > > > On Fri, Feb 10, 2012 at 1:40 AM, Daria Khitrova wrote: > > > The word is rather awkward. As a Russian speaker I barely imagine myself > > using it at all. However, it seems to be perfective. I am not a linguist, > > but I would suggest it can sound just a little imperfective compared to the > > regular pogovorit' (which I would use instead). > > Best, > > Daria Khitrova > > > > -----Original Message----- > > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Gladney, Frank Y > > Sent: Thursday, February 09, 2012 22:18 > > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Subject: [SEELANGS] porazgovarivat' > > > > Dear Russian speakers, > > > > The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) > > labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as 'provesti > > [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly structured verbs, > > like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled sv (perfective). Is > > the first labeling a misprint? > > > > Frank Y. Gladney > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ----- > > No virus found in this message. > > Checked by AVG - www.avg.com > > Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2112/4800 - Release Date: 02/09/12 > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tgolding at LSC.K12.IN.US Wed Feb 15 12:22:44 2012 From: tgolding at LSC.K12.IN.US (Todd Golding) Date: Wed, 15 Feb 2012 12:22:44 +0000 Subject: Desperately need Cyrillic Fonts with homophonic keyboard Message-ID: Does anybody know the best solution for obtaining the following keyboard/font setup? We used to have Cyrillic Starter Kit but it's now not compatible with our school's operating system and network requirements. We tried KU's program but not all the keys are the same and it's not as user-friendly as Cyrillic Starter Kit. Any help would be greatly appreciated! Todd. The needed keyboard configuration can be found at: http://www.google.com/imgres?q=cyrillic+starter+kit&hl=en&sa=X&biw=509&bih=281&tbm=isch&prmd=imvnsa&tbnid=O-0Sv3RhmIXEtM:&imgrefurl=http://www.brothersoft.com/cyrillic-starter-kit-112165.html&docid=fjBjST3g65PKCM&imgurl=http://img.brothersoft.com/screenshots/softimage/c/cyrillic_starter_kit-112165-1.jpeg&w=558&h=403&ei=OqM7T7vXHcOsgwffrKTICA&zoom=1&iact=rc&dur=103&sig=111236169458912867988&page=1&tbnh=82&tbnw=113&start=0&ndsp=10&ved=1t:429,r:0,s:0&tx=73&ty=31 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From publikationsreferat at OSTEUROPA.UNI-BREMEN.DE Wed Feb 15 13:06:03 2012 From: publikationsreferat at OSTEUROPA.UNI-BREMEN.DE (Publikationsreferat (Matthias Neumann)) Date: Wed, 15 Feb 2012 14:06:03 +0100 Subject: AW: [SEELANGS] Desperately need Cyrillic Fonts with homophonic keyboard In-Reply-To: <25EFE3AE8251C148BB161A6B36767A906E9A6487@34-90307.lsc.k12.in.us> Message-ID: Hi Todd, you didn't mention what your present operating system is. Best wishes, Matthias Neumann -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] Im Auftrag von Todd Golding Gesendet: Mittwoch, 15. Februar 2012 13:23 An: SEELANGS at bama.ua.edu Betreff: [SEELANGS] Desperately need Cyrillic Fonts with homophonic keyboard Does anybody know the best solution for obtaining the following keyboard/font setup? We used to have Cyrillic Starter Kit but it's now not compatible with our school's operating system and network requirements. We tried KU's program but not all the keys are the same and it's not as user-friendly as Cyrillic Starter Kit. Any help would be greatly appreciated! Todd. The needed keyboard configuration can be found at: http://www.google.com/imgres?q=cyrillic+starter+kit&hl=en&sa=X&biw=509&bih=2 81&tbm=isch&prmd=imvnsa&tbnid=O-0Sv3RhmIXEtM:&imgrefurl=http://www.brotherso ft.com/cyrillic-starter-kit-112165.html&docid=fjBjST3g65PKCM&imgurl=http://i mg.brothersoft.com/screenshots/softimage/c/cyrillic_starter_kit-112165-1.jpe g&w=558&h=403&ei=OqM7T7vXHcOsgwffrKTICA&zoom=1&iact=rc&dur=103&sig=111236169 458912867988&page=1&tbnh=82&tbnw=113&start=0&ndsp=10&ved=1t:429,r:0,s:0&tx=7 3&ty=31 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From A.Wowk at LEEDS.AC.UK Wed Feb 15 13:56:28 2012 From: A.Wowk at LEEDS.AC.UK (Amanda Wowk) Date: Wed, 15 Feb 2012 07:56:28 -0600 Subject: Russia(n) in the Global Context Workshop, University of Leeds Message-ID: Russia(n) in the Global Context Workshop 9 March 2012 Leeds Russian Centre University of Leeds The University of Leeds presents a one-day workshop on the theme of "Russia(n) in the Global Context". This event is intended to explore approaches and methodologies for repositioning Russia and Russian Studies in the age of globalisation. We are particularly interested in but not limited to such questions as: To what extent is it appropriate to move beyond hitherto existing paradigms of examining Russia such as Russia vs the West? Is the concept of Russia in transition from the Communist era still applicable? What new forms of research engagement can we utilise to study Russia(n) in the global context? The event is free to attend but places for the morning panels are limited and strictly on a first-come first-served basis. Please notify us of your intention to attend by Monday 27 February. Contact Sarah Hudspith s.f.hudspith at leeds.ac.uk 0113 3433290. Workshop programme 11.00-12.30 Panel 1 Chair: Mark Smith (University of Leeds) Lecturer in Modern History Nancy Condee (University of Pittsburgh) Professor of Russian Studies and Film Studies, Director, Global Studies Centre Julian Cooper, OBE (University of Birmingham) Professor of Russian Economic Studies Simon Dixon (UCL SSEES) Sir Bernard Pares Professor of Russian History John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security Studies 12.30-13.30 Lunch 13.30-15.00 Panel 2 Chair: Stephen Muir (University of Leeds) Senior Lecturer in Music Birgit Beumers (University of Bristol) Reader in Russian Studies, editor of KinoKultura and Studies in Russian and Soviet Cinema Marina Frolova-Walker (University of Cambridge) Reader in Music History and Director of Studies in Music Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, President of the British Association for Slavonic and East European Studies Lara Ryazanova-Clarke (University of Edinburgh) Head of Russian Studies, Academic Director at the Princess Dashkova Russian Centre Sarah Wilson (Courtauld Institute) Professor, Art Historian and Curator 15.00-15.30 Tea Break 15.30-17.00 Round Table: Putin’s Russia and Globalization Chair: Stephen Coleman (University of Leeds) Professor of Political Communication Stephen Dalziel (Chairman, Russo-British Chamber of Commerce) Chris Dent (University of Leeds) Professor in East Asia’s International Political Economy, Luke Harding (The Guardian) El Mustapha Lahlali (University of Leeds) Director of Arabic and Middle Eastern Studies John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security Studies Vera Tolz (University of Manchester) Sir William Mather Professor of Russian Studies, 17.00-17.30 – launch of Leeds Russian Centre David Hogg (University of Leeds) PVC Research and Innovation Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, President of the British Association for Slavonic and East European Studies Claire Honess (University of Leeds) Head, School of Modern Languages and Cultures 17.45-19.00 reception ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From karen at LSS.WISC.EDU Wed Feb 15 14:05:57 2012 From: karen at LSS.WISC.EDU (Karen Tusack) Date: Wed, 15 Feb 2012 08:05:57 -0600 Subject: Desperately need Cyrillic Fonts with homophonic keyboard In-Reply-To: <25EFE3AE8251C148BB161A6B36767A906E9A6487@34-90307.lsc.k12.in.us> Message-ID: Have you tried all the options at http://www.aatseel.org/resources/fonts/ ? Karen Tusack Senior Instructional Technology Consultant L&S Learning Support Services UW-Madison, 1220 Linden Dr. Madison, WI 53706 608-262-4471 kltusack at wisc.edu On 2/15/2012 6:22 AM, Todd Golding wrote: > Does anybody know the best solution for obtaining the following keyboard/font setup? We used to have Cyrillic Starter Kit but it's now not compatible with our school's operating system and network requirements. We tried KU's program but not all the keys are the same and it's not as user-friendly as Cyrillic Starter Kit. Any help would be greatly appreciated! Todd. > > The needed keyboard configuration can be found at: > > http://www.google.com/imgres?q=cyrillic+starter+kit&hl=en&sa=X&biw=509&bih=281&tbm=isch&prmd=imvnsa&tbnid=O-0Sv3RhmIXEtM:&imgrefurl=http://www.brothersoft.com/cyrillic-starter-kit-112165.html&docid=fjBjST3g65PKCM&imgurl=http://img.brothersoft.com/screenshots/softimage/c/cyrillic_starter_kit-112165-1.jpeg&w=558&h=403&ei=OqM7T7vXHcOsgwffrKTICA&zoom=1&iact=rc&dur=103&sig=111236169458912867988&page=1&tbnh=82&tbnw=113&start=0&ndsp=10&ved=1t:429,r:0,s:0&tx=73&ty=31 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From katyamudalova at GMAIL.COM Wed Feb 15 14:17:43 2012 From: katyamudalova at GMAIL.COM (Ekaterina Mudalova) Date: Wed, 15 Feb 2012 08:17:43 -0600 Subject: Russia(n) in the Global Context Workshop, University of Leeds In-Reply-To: <4298542845643656.WA.A.Wowkleeds.ac.uk@bama.ua.edu> Message-ID: What is translation for у меня стоит? May be "I have chubby"? On Wed, Feb 15, 2012 at 7:56 AM, Amanda Wowk wrote: > Russia(n) in the Global Context Workshop > 9 March 2012 > Leeds Russian Centre > University of Leeds > > The University of Leeds presents a one-day workshop on the theme of > "Russia(n) in the Global Context". This event is intended to explore > approaches and methodologies for repositioning Russia and Russian Studies > in the age of globalisation. We are particularly interested in but not > limited to such questions as: To what extent is it appropriate to move > beyond hitherto existing paradigms of examining Russia such as Russia vs > the West? Is the concept of Russia in transition from the Communist era > still applicable? What new forms of research engagement can we utilise to > study Russia(n) in the global context? > > The event is free to attend but places for the morning panels are limited > and strictly on a first-come first-served basis. Please notify us of your > intention to attend by Monday 27 February. > Contact Sarah Hudspith s.f.hudspith at leeds.ac.uk 0113 3433290. > > Workshop programme > 11.00-12.30 Panel 1 > Chair: Mark Smith (University of Leeds) Lecturer in Modern History > Nancy Condee (University of Pittsburgh) Professor of Russian Studies and > Film Studies, Director, Global Studies Centre > Julian Cooper, OBE (University of Birmingham) Professor of Russian > Economic Studies > Simon Dixon (UCL SSEES) Sir Bernard Pares Professor of Russian History > John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security > Studies > > 12.30-13.30 Lunch > > 13.30-15.00 Panel 2 > Chair: Stephen Muir (University of Leeds) Senior Lecturer in Music > Birgit Beumers (University of Bristol) Reader in Russian Studies, editor > of KinoKultura and Studies in Russian and Soviet Cinema > Marina Frolova-Walker (University of Cambridge) Reader in Music History > and Director of Studies in Music > Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, > President of the British Association for Slavonic and East European Studies > Lara Ryazanova-Clarke (University of Edinburgh) Head of Russian Studies, > Academic Director at the Princess Dashkova Russian Centre > Sarah Wilson (Courtauld Institute) Professor, Art Historian and Curator > > 15.00-15.30 Tea Break > > 15.30-17.00 Round Table: Putin's Russia and Globalization > Chair: Stephen Coleman (University of Leeds) Professor of Political > Communication > Stephen Dalziel (Chairman, Russo-British Chamber of Commerce) > Chris Dent (University of Leeds) Professor in East Asia's International > Political Economy, > Luke Harding (The Guardian) > El Mustapha Lahlali (University of Leeds) Director of Arabic and Middle > Eastern Studies > John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security > Studies > Vera Tolz (University of Manchester) Sir William Mather Professor of > Russian Studies, > > 17.00-17.30 - launch of Leeds Russian Centre > David Hogg (University of Leeds) PVC Research and Innovation > Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, > President of the British Association for Slavonic and East European Studies > Claire Honess (University of Leeds) Head, School of Modern Languages and > Cultures > > 17.45-19.00 reception > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Wed Feb 15 15:02:41 2012 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Wed, 15 Feb 2012 10:02:41 -0500 Subject: Third Call--Reward A Student Message-ID: Good morning! The deadline for submitting nominations for the Post-Secondary Russian Scholar Laureate Award (PSRSLA) is only two weeks away. Please consider nominating a student--it's free and easy. Thanks to those of you who have already responded, and apologies for the repeat e-mail. Here are the details: DEADLINE FOR ALL SUBMISSIONS: 1 MARCH 2012 Please consider nominating the TOP STUDENT in your program for the annual Post Secondary Russian Scholar Laureate Award--PSRSLA!! The PSRSLA is a FREE program offered to US Russian Departments and Programs. Organized under the auspices of ACTR (American Council of Teachers of Russian), the PSRSLA provides national recognition for our star students--those students who embody an enthusiasm for and love of things Russian. ACTR offers this program as a service to the profession. We encourage you to take advantage of this opportunity to publicly recognize your top student. It's free! It's easy! In order to nominate a student, please follow these guidelines: 1. Deadline for nominations 1 MARCH 2012. 2. Nominations are accepted in ELECTRONIC FORMAT ONLY, via e-mail to me at cynthia.ruder at uky.edu. Nominations can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. [**Only 1 student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than ONE student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. ***YOU decide who is worthy of this award, not ACTR.] --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [****If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site at http://www.americancouncils.org/ actrMembership.php With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed publication that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. Questions? Contact me at cynthia.ruder at uky.edu. We encourage you to take advantage of this program in order to let our best and brightest know that we appreciate their work and value their commitment to all things Russian. I look forward to receiving your nominations! With thanks, Cindy Ruder Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mtsmith02 at YSU.EDU Wed Feb 15 22:38:40 2012 From: mtsmith02 at YSU.EDU (Melissa Smith) Date: Wed, 15 Feb 2012 17:38:40 -0500 Subject: Russia(n) in the Global Context Workshop, University of Leeds Message-ID: Is the speaker male or female? On 2/15/12 9:17 AM, Ekaterina Mudalova wrote: > What is translation for у меня стоит? May be "I have chubby"? > > On Wed, Feb 15, 2012 at 7:56 AM, Amanda Wowk wrote: > > > Russia(n) in the Global Context Workshop > > 9 March 2012 > > Leeds Russian Centre > > University of Leeds > > > > The University of Leeds presents a one-day workshop on the theme of > > "Russia(n) in the Global Context". This event is intended to explore > > approaches and methodologies for repositioning Russia and Russian Studies > > in the age of globalisation. We are particularly interested in but not > > limited to such questions as: To what extent is it appropriate to move > > beyond hitherto existing paradigms of examining Russia such as Russia vs > > the West? Is the concept of Russia in transition from the Communist era > > still applicable? What new forms of research engagement can we utilise to > > study Russia(n) in the global context? > > > > The event is free to attend but places for the morning panels are limited > > and strictly on a first-come first-served basis. Please notify us of your > > intention to attend by Monday 27 February. > > Contact Sarah Hudspith s.f.hudspith at leeds.ac.uk 0113 3433290. > > > > Workshop programme > > 11.00-12.30 Panel 1 > > Chair: Mark Smith (University of Leeds) Lecturer in Modern History > > Nancy Condee (University of Pittsburgh) Professor of Russian Studies and > > Film Studies, Director, Global Studies Centre > > Julian Cooper, OBE (University of Birmingham) Professor of Russian > > Economic Studies > > Simon Dixon (UCL SSEES) Sir Bernard Pares Professor of Russian History > > John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security > > Studies > > > > 12.30-13.30 Lunch > > > > 13.30-15.00 Panel 2 > > Chair: Stephen Muir (University of Leeds) Senior Lecturer in Music > > Birgit Beumers (University of Bristol) Reader in Russian Studies, editor > > of KinoKultura and Studies in Russian and Soviet Cinema > > Marina Frolova-Walker (University of Cambridge) Reader in Music History > > and Director of Studies in Music > > Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, > > President of the British Association for Slavonic and East European Studies > > Lara Ryazanova-Clarke (University of Edinburgh) Head of Russian Studies, > > Academic Director at the Princess Dashkova Russian Centre > > Sarah Wilson (Courtauld Institute) Professor, Art Historian and Curator > > > > 15.00-15.30 Tea Break > > > > 15.30-17.00 Round Table: Putin's Russia and Globalization > > Chair: Stephen Coleman (University of Leeds) Professor of Political > > Communication > > Stephen Dalziel (Chairman, Russo-British Chamber of Commerce) > > Chris Dent (University of Leeds) Professor in East Asia's International > > Political Economy, > > Luke Harding (The Guardian) > > El Mustapha Lahlali (University of Leeds) Director of Arabic and Middle > > Eastern Studies > > John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security > > Studies > > Vera Tolz (University of Manchester) Sir William Mather Professor of > > Russian Studies, > > > > 17.00-17.30 - launch of Leeds Russian Centre > > David Hogg (University of Leeds) PVC Research and Innovation > > Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, > > President of the British Association for Slavonic and East European Studies > > Claire Honess (University of Leeds) Head, School of Modern Languages and > > Cultures > > > > 17.45-19.00 reception > > > > ------------------------------------------------------------------------ - > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------ - > > > > ------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------ Melissa T. Smith, Professor Department of Foreign Languages and Literatures Youngstown State University Youngstown, OH 44555 Tel: (330)941-3461 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From slivkin at OU.EDU Thu Feb 16 00:28:53 2012 From: slivkin at OU.EDU (Slivkin, Yevgeniy A.) Date: Thu, 16 Feb 2012 00:28:53 +0000 Subject: Russia(n) in the Global Context Workshop, University of Leeds In-Reply-To: <4672520.1329345520337.JavaMail.mtsmith02@ysu.edu> Message-ID: The right translation of "у меня стоит" is "I have a boner". Yevgeny Slivkin ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Melissa Smith [mtsmith02 at YSU.EDU] Sent: Wednesday, February 15, 2012 4:38 PM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Russia(n) in the Global Context Workshop, University of Leeds Is the speaker male or female? On 2/15/12 9:17 AM, Ekaterina Mudalova wrote: > What is translation for у меня стоит? May be "I have chubby"? > > On Wed, Feb 15, 2012 at 7:56 AM, Amanda Wowk wrote: > > > Russia(n) in the Global Context Workshop > > 9 March 2012 > > Leeds Russian Centre > > University of Leeds > > > > The University of Leeds presents a one-day workshop on the theme of > > "Russia(n) in the Global Context". This event is intended to explore > > approaches and methodologies for repositioning Russia and Russian Studies > > in the age of globalisation. We are particularly interested in but not > > limited to such questions as: To what extent is it appropriate to move > > beyond hitherto existing paradigms of examining Russia such as Russia vs > > the West? Is the concept of Russia in transition from the Communist era > > still applicable? What new forms of research engagement can we utilise to > > study Russia(n) in the global context? > > > > The event is free to attend but places for the morning panels are limited > > and strictly on a first-come first-served basis. Please notify us of your > > intention to attend by Monday 27 February. > > Contact Sarah Hudspith s.f.hudspith at leeds.ac.uk 0113 3433290. > > > > Workshop programme > > 11.00-12.30 Panel 1 > > Chair: Mark Smith (University of Leeds) Lecturer in Modern History > > Nancy Condee (University of Pittsburgh) Professor of Russian Studies and > > Film Studies, Director, Global Studies Centre > > Julian Cooper, OBE (University of Birmingham) Professor of Russian > > Economic Studies > > Simon Dixon (UCL SSEES) Sir Bernard Pares Professor of Russian History > > John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security > > Studies > > > > 12.30-13.30 Lunch > > > > 13.30-15.00 Panel 2 > > Chair: Stephen Muir (University of Leeds) Senior Lecturer in Music > > Birgit Beumers (University of Bristol) Reader in Russian Studies, editor > > of KinoKultura and Studies in Russian and Soviet Cinema > > Marina Frolova-Walker (University of Cambridge) Reader in Music History > > and Director of Studies in Music > > Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, > > President of the British Association for Slavonic and East European Studies > > Lara Ryazanova-Clarke (University of Edinburgh) Head of Russian Studies, > > Academic Director at the Princess Dashkova Russian Centre > > Sarah Wilson (Courtauld Institute) Professor, Art Historian and Curator > > > > 15.00-15.30 Tea Break > > > > 15.30-17.00 Round Table: Putin's Russia and Globalization > > Chair: Stephen Coleman (University of Leeds) Professor of Political > > Communication > > Stephen Dalziel (Chairman, Russo-British Chamber of Commerce) > > Chris Dent (University of Leeds) Professor in East Asia's International > > Political Economy, > > Luke Harding (The Guardian) > > El Mustapha Lahlali (University of Leeds) Director of Arabic and Middle > > Eastern Studies > > John Russell (University of Bradford) Professor of Russian and Security > > Studies > > Vera Tolz (University of Manchester) Sir William Mather Professor of > > Russian Studies, > > > > 17.00-17.30 - launch of Leeds Russian Centre > > David Hogg (University of Leeds) PVC Research and Innovation > > Stephen Hutchings (University of Manchester) Professor of Russian Studies, > > President of the British Association for Slavonic and East European Studies > > Claire Honess (University of Leeds) Head, School of Modern Languages and > > Cultures > > > > 17.45-19.00 reception > > > > ------------------------------------------------------------------------ - > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------ - > > > > ------------------------------------------------------------------------ - > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------ - ------------------------------------ Melissa T. Smith, Professor Department of Foreign Languages and Literatures Youngstown State University Youngstown, OH 44555 Tel: (330)941-3461 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From gladney at ILLINOIS.EDU Wed Feb 15 19:32:25 2012 From: gladney at ILLINOIS.EDU (Gladney, Frank Y) Date: Wed, 15 Feb 2012 19:32:25 +0000 Subject: porazgovarivat' In-Reply-To: <5828F59643C5AA44A009F39BAA4016FD6D500DDD@EXCH10-MBX-03.home.ku.edu> Message-ID: Pobalivat' differs in structure from porazgovarivat'. It is the intermittent-attenuative of pobolet' (also the imperfective of the latter, although grammars deny it). It is razgovarivat' that has the structure of pobalivat': prefix + verb root + iterative thematization (aka suffix). Razgovarivat' prefixed is predictably perfective. If it were possible to prefix pobalivat', the result would be perfective as well. Frank Y. Gladney ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Christensen, Jason [jhchrist at KU.EDU] Sent: Monday, February 13, 2012 7:48 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] porazgovarivat' Porazgovarivat' seems to be able to express the semantic components delimitation and/or repetition to varying degrees of cognitive salience. In the strictly delimitative meaning 'converse for a while', the designation of the verb as perfective is appropriate, but when repetition is expressed more saliently in a more quasi-intermittent-attenuative meaning (i.e., describing conversations occurring from time to time), as in "С каким духом из прошлой жизни ты бы хотел поразговаривать?", the designation of the verbal aspect as imperfective would seem more appropriate. Note that Timofeev (1966: 26) describes a similar phenomenon with the imperfective intermittent-attenuative pobalivala 'hurt from time to time' in the following example, where the semantic component repetition (from time to time) is neutralized, so that delimitation (in this case, delimitation of intensity; 'a little') is expressed more saliently: Pridja domoj, Samgin leg. Pobalivala golova, ni o čem ne dumalos´ i ne bylo nikakix želanij. (Rus; Timofeev 1966: 26) ‘Coming home, Samgin lay down. His head was hurting a little, he thought of nothing and had no desires.’ Timofeev explains that in this context, 'hurt somewhat' occurs "at that very moment, not from time to time" (Zdes´ “bolela nemnogo, nesil´no”, no v tot imenno moment, ne vremja ot vremeni) (cf., Christensen: 2012). ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at bama.ua.edu] on behalf of Sentinel76 Astrakhan [thysentinel at HOTMAIL.COM] Sent: Friday, February 10, 2012 6:02 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] porazgovarivat' The only context I can imagine using this word in is a rude "поразговаривай мне тут!" > Date: Fri, 10 Feb 2012 03:27:56 -0600 > From: maksympopelyshrosochynsky2013 at U.NORTHWESTERN.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] porazgovarivat' > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > It is perfective, but I agree that the word is awkward. I thought about the > situations where one would actually use it. Usually, поговорить is used > instead. > > Давайте поговорим о Вашей работе. А ну давай выйдем и поговорим о твоем > поведении. О чем вы вчера говорили? > > Поговорить (о чем-то) usually implies a specific subject/theme of a > conversation, while разговаривать is to talk about many things that are not > necessarily related. So It would be a mistake to use "поразговаривать" in > these cases. > > Google retrieves some phrases where the word поразговаривать seems to be > justified: Here are several examples: > С какой программой можно по микрофону поразговаривать? :) > С каким духом из прошлой жизни ты бы хотел поразговаривать?:) vs о чем ты > бы хотел с ним поговорить? :) > > > On Fri, Feb 10, 2012 at 1:40 AM, Daria Khitrova wrote: > > > The word is rather awkward. As a Russian speaker I barely imagine myself > > using it at all. However, it seems to be perfective. I am not a linguist, > > but I would suggest it can sound just a little imperfective compared to the > > regular pogovorit' (which I would use instead). > > Best, > > Daria Khitrova > > > > -----Original Message----- > > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > > [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Gladney, Frank Y > > Sent: Thursday, February 09, 2012 22:18 > > To: SEELANGS at bama.ua.edu > > Subject: [SEELANGS] porazgovarivat' > > > > Dear Russian speakers, > > > > The _Bolshoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka_, ed. S. A. Kuznecov (2004) > > labels _porazgovarivat'_ nsv (imperfective) but translates it as 'provesti > > [perfective] nekotoroe vremja razgovarivaja'. Similarly structured verbs, > > like _porazmyshljat'_ and _porassuzhdat'_, are labeled sv (perfective). Is > > the first labeling a misprint? > > > > Frank Y. Gladney > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ----- > > No virus found in this message. > > Checked by AVG - www.avg.com > > Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2112/4800 - Release Date: 02/09/12 > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From katyamudalova at GMAIL.COM Thu Feb 16 00:52:30 2012 From: katyamudalova at GMAIL.COM (Ekaterina Mudalova) Date: Wed, 15 Feb 2012 18:52:30 -0600 Subject: "=?KOI8-R?Q?=F5_=CD=C5=CE=D1_=D3=D4=CF=C9=D4=22_?=okay thank you Message-ID: > > Dear, Thank you for help. Many send letters to me and SEELANGS with great informations and photos. Many you suggest "I have an erection" (more polite I think?) or "I have a boner"< Thank you once more for your helps. KM ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From manukyan.2 at BUCKEYEMAIL.OSU.EDU Thu Feb 16 04:19:45 2012 From: manukyan.2 at BUCKEYEMAIL.OSU.EDU (Kathleen Manukyan) Date: Thu, 16 Feb 2012 04:19:45 +0000 Subject: seeking ASEEES discussant (theater topic) Message-ID: Dear SEELANGSers, We are seeking a discussant for an ASEEES 2012 conference panel entitled "20th-Century National Theater (Caucasus and Central Asia): Tradition And Modernity." Our original discussant turned out to be over-booked for the conference. If you are interested, please email me off-list at kam262 at pitt.edu. Kathleen Manukyan Visiting Lecturer Department of Slavic Languages and Literatures University of Pittsburgh ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From chiara.natalucci at GMAIL.COM Thu Feb 16 10:11:12 2012 From: chiara.natalucci at GMAIL.COM (chiara natalucci) Date: Thu, 16 Feb 2012 10:11:12 +0000 Subject: Feminism in Russia Message-ID: Dear SEELANGERS, I’d like to write an essay on the principal contemporary female movements in Russia and Ukraine. Can you please help me with some relevant reading material? I’d also like to cross-reference with literature and visual arts. I’m sorry I’m not able to provide you with more info but I’ve just started working on it. Any suggestions would be hugely helpful. With thanks and best wishes, Chiara ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adele.lindenmeyr at VILLANOVA.EDU Thu Feb 16 16:06:27 2012 From: adele.lindenmeyr at VILLANOVA.EDU (Adele Lindenmeyr) Date: Thu, 16 Feb 2012 11:06:27 -0500 Subject: Call for Nominations: 2012 AWSS Book and Article Prizes Message-ID: The Association for Women in Slavic Studies invites nominations for the 2012 Competition for the Heldt Prizes, awarded for works of scholarship. To be eligible for nomination, all books and articles must be published between 15 April 2011 and 15 April 2012. Nominations for the 2012 prizes will be accepted for the following categories:Best book in Slavic/Eastern European/Eurasian women's studies; Best article in Slavic/Eastern European/Eurasian women's studies; Best book by a woman in any area of Slavic/East European/Eurasian studies. One may nominate individual books for more than one category, and more than one item for each category. Articles included in collections as well as journals are eligible for the "best article" prize, but they must be nominated individually. The prizes will be awarded at the AWSS meeting at the ASEEES National Convention in New Orleans in November 2012. The translation prize, which is offered every other year, will be awarded next in 2013 for works published between 15 April 2011 and 15 April 2013. To nominate any work, please send or request that the publisher send one copy to each of the four members of the Prize committee by 15 May 2012: Karen Petrone, Heldt Prize Committee Chairperson Professor and Chair Department of History University of Kentucky Lexington, KY 40506-0027 Martha Lampland Interim Director, Science Studies Associate Professor, Sociology University of California, San Diego 9500 Gilman Drive La Jolla, CA 92093-0533 Cristina Vatulescu Assistant Professor of Comparative Literature, Russian & Slavic Studies Department of Comparative Literature New York University 19 University Place, 3rd Fl. New York, NY 10003 William G. Wagner Brown Professor of History Williams College 33 Haley Street Williamstown, MA 01267 Adele Lindenmeyr, Ph.D. | Dean of Graduate Studies, College of Liberal Arts and Sciences | Villanova University | 800 Lancaster Avenue, Kennedy Hall, Villanova, PA 19085 | Tel: 610.519.7093| Fax: 610.519.7096|www.gradartsci.villanova.edu | adele.lindenmeyr at villanova.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elenapedigo at yahoo.com Thu Feb 16 16:08:46 2012 From: elenapedigo at yahoo.com (Elena Clark) Date: Thu, 16 Feb 2012 08:08:46 -0800 Subject: Looking for roommate for Southern Conference on Slavic Studies In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELANGers! A friend of mine from UNC is interested in sharing a room at the conference hotel for the Southern Slavic conference in Savannah next month.  She could share it either Thursday and Friday night or just Friday night.  If anyone is looking for a female roommate at Southern Slavic, please respond off list to elenapedigo at yahoo.com. Thanks! Elena Clark UNC-Chapel Hill ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From baumgarth at biblion.de Thu Feb 16 16:38:31 2012 From: baumgarth at biblion.de (baumgarth at biblion.de) Date: Thu, 16 Feb 2012 17:38:31 +0100 Subject: Kubon & Sagner establishes new office in the USA! Message-ID: Dear SEELANGers! Kubon & Sagner has been serving libraries since 1947, continually expanding to new business segments and markets. In addition to the existing German head office in Munich and an office in Berlin which deals with the online range, Kubon & Sagner established a new office in the US on February 1 of this year. With the new office in Washington D.C., customers in the US can expect an ever better level of care, including a host of new services. From the outset, the new office will focus on the procurement of books, journals and information from eastern and southeastern Europe, as well as from the German-speaking countries. All the renowned US libraries have been amongst Kubon & Sagner’s main customers since as far back as the 1960s. One of the main focuses at the moment is the development and expansion of the new sector ‘electronic media’. I would like to recomment you the Kubon & Sagner online-catalog: http://www.kubon-sagner.com/opac.html Individual daily in-stock list can be generated now online, too: http://www.kubon-sagner.com/opac/stock-lists.html Best regards! Stefan Baumgarth ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From reu2102 at COLUMBIA.EDU Thu Feb 16 18:49:21 2012 From: reu2102 at COLUMBIA.EDU (Ross Eli Ufberg) Date: Thu, 16 Feb 2012 13:49:21 -0500 Subject: V Gandelsman to read at Columbia Message-ID: Acclaimed Russian poet and translator Vladimir Gandelsman will be giving a reading and discussing his poetry at Columbia University on Thursday, February 23rd. Gandelsman, a Leningrad poet and author of nearly a dozen works of poetry, is the recipient of many awards, the most recent of which is the prestigious Moskovskii Schet poetry prize. He lives in New York (mostly), and in 2010 his much-praised translation of Macbeth was published. The reading will take place from 5-7pm in 709 Hamilton Hall on Thursday, February 23rd.. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Thu Feb 16 20:04:16 2012 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Thu, 16 Feb 2012 15:04:16 -0500 Subject: Feminism in Russia In-Reply-To: Message-ID: Hello Chiara, can you read in other languages (but English)? Also, if you are interested in these issues, you might want to join Association for Women in Slavic Studies (AWSS) listserve ( http://www.awsshome.org/services.html) Elena Gapova 2012/2/16 chiara natalucci > Dear SEELANGERS, > > > > I’d like to write an essay on the principal contemporary female movements > in Russia and Ukraine. Can you please help me with some relevant reading > material? I’d also like to cross-reference with literature and visual arts. > > I’m sorry I’m not able to provide you with more info but I’ve just started > working on it. > > Any suggestions would be hugely helpful. > > > With thanks and best wishes, > > Chiara > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From worobecchristine at GMAIL.COM Fri Feb 17 15:23:18 2012 From: worobecchristine at GMAIL.COM (Christine Worobec) Date: Fri, 17 Feb 2012 10:23:18 -0500 Subject: Feminism in Russia In-Reply-To: Message-ID: Dear Ms. Natalucci: I would like to second Elena Gapova's suggestion that you look at The Association for Women in Slavic Studies' website and think about becoming a member. The organization's newsletters are archived back to summer 2007 and each newsletter contains an excellent bibliography of new works on women in Eastern Europe, Russia, and Eurasia compiled by June Pachuta-Farris. Here is the link to those newsletters: http://www.awsshome.org/newsletter.html . If you need further help, please sign up for AWSS-L, the listserv of the organization (as directed on the website), but try to be as specific as possible. What languages do you read? Very best wishes, Christine Worobec AWSS-L manager On Thu, Feb 16, 2012 at 5:11 AM, chiara natalucci wrote: > Dear SEELANGERS, > > > > I’d like to write an essay on the principal contemporary female movements > in Russia and Ukraine. Can you please help me with some relevant reading > material? I’d also like to cross-reference with literature and visual arts. > > I’m sorry I’m not able to provide you with more info but I’ve just started > working on it. > > Any suggestions would be hugely helpful. > > > With thanks and best wishes, > > Chiara > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Feb 17 18:23:37 2012 From: tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU (tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU) Date: Fri, 17 Feb 2012 11:23:37 -0700 Subject: please post this job opportunity Message-ID: The Department of Russian and Slavic Studies at the University of Arizona is seeking a highly qualified candidate for the position of Visiting Assistant Professor as a sabbatical replacement for academic year 2012-2013 in the areas of Russian literature, culture and language. Please see complete job announcement and apply at: http://www.uacareertrack.com/applicants/Central?quickFind=203916 Dr. Teresa Polowy,Head Department of Russian and Slavic Studies University of Arizona ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sclancy at UCHICAGO.EDU Fri Feb 17 18:17:23 2012 From: sclancy at UCHICAGO.EDU (Steven Clancy) Date: Fri, 17 Feb 2012 12:17:23 -0600 Subject: Summer Intensive Russian at the University of Chicago Message-ID: Dear SEELANGS Community, The University of Chicago will once again offer courses in Russian language in our summer program running June 18-July 27, 2012. In addition to first-year and second-year Russian, we will again offer a unique course in simultaneous interpretation from English to Russian and Russian to English for students beyond the second-year level. These interpretation courses are only offered in the summer program and provide excellent opportunities for students to improve their speaking and listening skills as well as to gain valuable professional experience in an area where they may be called upon to use their Russian skills in the future. Full course descriptions are included below. Interested students should contact Steven Clancy or consult the program website for more information: http://languages.uchicago.edu/summerslavic/ Interested students should email Steven Clancy and let him know which course they are interested in and if they will POSSIBLY, LIKELY, or DEFINITELY enroll in the program this summer. This helps us to gauge student interest and confirm the courses earlier. Students with an interest in Polish, Czech, or Bosnian/Croatian/Serbian, please contact Steven Clancy . It is not likely we would be able to offer anything in Summer 2012, but Summer 2013 may be possible if there is sufficient demand. Please pass this announcement along to anyone else you may know who is interested in Slavic languages this summer. The program is also suitable for and open to talented high school students, many of whom in recent years have found our program to be an invaluable introduction to college-level coursework. If you'd like to print our flyer and post in your departments, you can find the PDF here: http://languages.uchicago.edu/summerslavic/SummerRussianFlyers2012.pdf Thank you, Steven Clancy Steven Clancy Senior Lecturer in Russian, Slavic, and 2nd-Language Acquisition Academic Director, University of Chicago Center for the Study of Languages Director, Slavic Language Program University of Chicago Department of Slavic Languages & Literatures * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Summer 2012 Slavic Language Program at the University of Chicago * courses in Russian at the first-year and second-year levels * two courses in simultaneous interpretation in Russian<->English (open to students at multiple levels) * all courses run 6 weeks, June 18-July 27, 2012 * these 6 week courses are equivalent to one year (3 quarters) of study in the UofC program during the academic year * the first-year courses prepare you to satisfy the undergraduate Language Competency requirement in only 6 weeks of study * courses will be supplemented by weekly lunches from area Slavic restaurants and possible field trips to Russian, Czech, Polish, Bosnian/Croatian/Serbian restaurants, shops, etc. in Chicago Program descriptions are available at: http://languages.uchicago.edu/summerslavic and registration and tuition details are available from the Graham School at: http://summer.uchicago.edu _________________________________________________________ Summer 2012 Slavic Language Program at the University of Chicago Summer Russian Courses RUSS 11100 Intensive Introduction to Russian Language and Culture 1; Instructors: Steven Clancy and Staff RUSS 11200 Intensive Introduction to Russian Langauge and Culture 2; Instructors: Steven Clancy and Staff RUSS 11300 Intensive Elementary Russian Conversation and Reading; Instructors: Steven Clancy and Staff RUSS 20101 Intensive Intermediate Russian Language and Culture 1; Instructors: Steven Clancy and Staff RUSS 20201 Intensive Intermediate Russian Language and Culture 2; Instructors: Steven Clancy and Staff RUSS 20301 Intensive Intermediate Russian Conversation and Reading; Instructors: Steven Clancy and Staff RUSS 21700 Introduction to Interpretation (Russian-English, English-Russian); Instructor: Valentina Pichugin RUSS 21701 Intermediate Interpretation: Consecutive and Simultaneous (Russian-English, English-Russian); Instructor: Valentina Pichugin Introductory Russian (1st-year Russian) RUSS 11100 Intensive Introduction to Russian Language and Culture 1 RUSS 11200 Intensive Introduction to Russian Langauge and Culture 2 PREREQUISITES: NO PRIOR KNOWLEDGE REQUIRED. EQUIVALENT TO ELEMENTARY RUSSIAN (RUSS 10100-10200-10300). This six-week course provides a comprehensive introduction to modern Russian for those who would like to speak Russian or use the language for reading and research. All four major communicative skills (reading, writing, listening comprehension, and speaking) are stressed. Students will also be introduced to Russian culture through readings, screenings, and city outings. The course provides a year of Russian in two 3-week summer quarter courses. Class meets 3 hours daily, Monday-Friday (90 total contact hours). Students must take both courses in the sequence (11100-11200), and will be billed for two courses. This course is suitable for preparing students to satisfy the College Language Competency requirement. Students with FLAS fellowships require an additional 50 contact hours and are required to take RUSS 11300 "Intensive Elementary Russian Conversation and Reading". This course is optional for all other students. [Hyde Park] Sessions I-II (6 weeks) MTuWThF 9:30am-12:20pm The course is taught by Steven Clancy and Staff. Steven Clancy is Senior Lecturer, Department of Slavic Languages and Literatures. Course Cost: $3075 for academic credit per course or $2100 per course for auditors. RUSS 11300 Intensive Elementary Russian Conversation and Reading PREREQUISITES: NO PRIOR KNOWLEDGE REQUIRED. STUDENTS MUST BE CONCURRENTLY ENROLLED IN RUSS 11100-11200. This six-week course provides practice in conversation, reading for research, and additional grammar drill complementing material covered in RUSS 11100-11200 "Intensive Introduction to Russian Language and Culture 1 and 2". All four major communicative skills (reading, writing, listening comprehension, and speaking) are stressed. Class meets 2 hours daily, Monday-Thursday (50 total contact hours). There will be one Friday 2-hour session during the first week of class. Students must be concurrently enrolled in RUSS 11100-11200. This course is required for all students with FLAS fellowships and is optional for all other students. [Hyde Park] Sessions I-II (6 weeks) MTWTh 1:00pm-2:50pm The course is taught by Steven Clancy and Staff. Steven Clancy is Senior Lecturer, Department of Slavic Languages and Literatures. Course Cost: $3075 for academic credit per course or $2100 per course for auditors. Intermediate Russian (2nd-year Russian) RUSS 20101 Intensive Intermediate Russian Language and Culture 1 RUSS 20201 Intensive Intermediate Russian Language and Culture 2 PREREQUISITES: RUSS 10100-10200-10300/RUSS 10400-10500-10600 OR ONE-YEAR KNOWLEDGE OF RUSSIAN REQUIRED. EQUIVALENT TO SECOND-YEAR RUSSIAN (RUSS 20100-20200-20300). This six-week course provides a comprehensive continuing course in modern Russian for those who would like to speak Russian or use the language for reading and research. All four major communicative skills (reading, writing, listening comprehension, and speaking) are stressed. Russian culture will be explored through readings, screenings, and city outings. The course provides a year of Russian in two 3-week summer quarter courses. Class meets 3 hours daily, Monday-Friday (90 total contact hours). Students must take both courses in the sequence (20101-20201), and will be billed for two courses. Students with FLAS fellowships require an additional 30 contact hours and are required to take RUSS 20301 "Intensive Intermediate Russian Conversation and Reading". This course is optional for all other students. [Hyde Park] Sessions I-II (6 weeks) MTuWThF 9:30am-12:20pm The course is taught by Steven Clancy and Staff. Steven Clancy is Senior Lecturer, Department of Slavic Languages and Literatures. Course Cost: $3075 for academic credit per course or $2100 per course for auditors. RUSS 20301 Intensive Intermediate Russian Conversation and Reading PREREQUISITES: STUDENTS MUST BE CONCURRENTLY ENROLLED IN RUSS 20011-20012. This six-week course provides practice in conversation, reading for research, and additional grammar drill complementing material covered in RUSS 20011-20012 "Intensive Intermediate Russian Language and Culture 1 and 2". All four major communicative skills (reading, writing, listening comprehension, and speaking) are stressed. Class meets 2 hours daily, Monday-Thursday (50 total contact hours). There will be one Friday 2-hour session during the first week of class. Students must be concurrently enrolled in RUSS 20011-20012. This course is required for all students with FLAS fellowships and is optional for all other students. [Hyde Park] Sessions I-II (6 weeks) MTWTh 1:00pm-2:50pm The course is taught by Steven Clancy and Staff. Steven Clancy is Senior Lecturer, Department of Slavic Languages and Literatures. Course Cost: $3075 for academic credit per course or $2100 per course for auditors. Simultaneous Interpretation (Russian-English, English-Russian) RUSS 21700 Introduction to Interpretation (Russian-English, English-Russian) PREREQUISITES: FLUENCY IN ENGLISH AND RUSSIAN. STUDENTS WITH NO PRIOR EXPERIENCE IN INTERPRETING WILL WORK FROM THEIR "WEAKER" LANGUAGE INTO THEIR STRONGER; STUDENTS WITH MORE PRACTICE (ADVANCED AND IMMERSION COURSES, TIME LIVING IN RUSSIA, RAISED IN RUSSIAN SPEAKING HOUSEHOLDS, ETC.) WILL PRACTICE BOTH WAYS. This course introduces students to the field of conference interpretation in general and to consecutive interpretation in particular. It emphasizes the ability to understand and analyze a message in the source language (Russian/English) and convey it in the target language (English/Russian) in a straightforward and clear manner. The course develops a student's ability to analyze and paraphrase the meaning of a passage in the source language, and to identify the passage's components and establish a logical relationship among them. Students will focus on active listening and concentration skills, memory enhancing techniques, and the ability to abstract information for subsequent recall. Basic elements of note-taking will be discussed as well. At the end of the course students will be able to interpret 3-5 minute extemporaneous passages on familiar topics. During practice sessions students will listen to and repeat the content of passages of increasing length and difficulty. Topics will cover daily life, current events and the media, as well as general areas of students' interest. Class meets 3 hours daily, Monday-Friday (45 total contact hours). [Hyde Park] Session I (3 weeks) MTuWThF 9:30am-12:20pm The course is taught by Valentina Pichugin, Senior Lecturer, Department of Slavic Languages and Literatures. Course Cost: $3075 for academic credit per course or $2100 per course for auditors. RUSS 21701 Intermediate Interpretation: Consecutive and Simultaneous (Russian-English, English-Russian) PREREQUISITES: RUSS 21700 INTRODUCTION TO INTERPRETATION, OR EQUIVALENT; CONSENT OF THE INSTRUCTOR. This course develops skills and improves techniques acquired in RUSS 21700 Introduction to Interpretation. In consecutive interpretation, the following will be emphasized: clarity of expression, correct style and grammar, proper diction and presentation, and strategies for dealing with cultural and linguistic problems. Students will expand their active vocabulary to include terms and idioms frequent in extemporaneous speeches. At the end of the course students will be able to interpret extemporaneous passages of moderate difficulty derived from professional settings (sources will vary). Basic strategies for simultaneous interpretation will be introduced, and exercises will be provided to help develop the concentration necessary for listening and speaking at the same time. The students will work to master voice management, and to acquire smooth delivery techniques. Students will learn to analyze discourse for meaning while rendering a coherent interpretation in the target language with correct grammar, diction and style. At the end of the course, students will be able to interpret 8-10 minute passages from public lectures, radio addresses, interviews, news reports, etc. Class meets 3 hours daily, Monday-Friday (45 total contact hours). [Hyde Park] Session II (3 weeks) MTuWThF 9:30am-12:20pm The course is taught by Valentina Pichugin, Senior Lecturer, Department of Slavic Languages and Literatures. Course Cost: $3075 for academic credit per course or $2100 per course for auditors. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From josephschlegel at yahoo.com Fri Feb 17 20:58:26 2012 From: josephschlegel at yahoo.com (Joseph Schlegel) Date: Fri, 17 Feb 2012 12:58:26 -0800 Subject: CFP: 3rd Annual Slavic Studies Symposium at University of Toronto Message-ID: CALL FOR PAPERS: 3rd Annual Slavic Studies Symposium, University of Toronto Please join us for the 2012 Annual Slavic Studies Symposium hosted by the Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Toronto. This symposium seeks to bring together graduate students from different departments to showcase recent scholarship in the field of Slavic Studies at the University of Toronto and to provide opportunities for interdisciplinary exchange. We welcome young scholars from a broad spectrum of disciplines, including literature, linguistics, history, philosophy, political science, film and theatre studies, and other related fields. The 2012 symposium will be highlighted by two keynote speakers. The first keynote address will be presented by Eliot Borenstein, Professor of Russian and Slavic Studies at New York University. Professor Borenstein's recent work deals with contemporary Russian popular culture, postmodernism, and theories of cultural transmission and cultural change.   Published in 2008, his latest book "Overkill: Sex and Violence in Contemporary Russian Popular Culture" won the AWSS award for the best book in Slavic gender studies. He is currently writing a second volume titled "Catastrophe of the Week: Apocalyptic Entertainment in Post-Soviet Russia."   The second keynote address will be given by Dragana Obradovic, who is Assistant Professor in the Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Toronto. Professor Obradovic's work focuses on representations of Yugoslavia's dissolution in literary discourses. She is interested in the intersections of historical, journalistic and legal discourses in literature of war, and has recently co-edited a book titled "Comparative Literary Understanding and the Vicissitudes of Form" (forthcoming). The dates for the symposium are April 15-16, 2012. We invite graduate students to submit proposals for papers and/or panels dealing with any aspect of Slavic studies. Proposals should be approximately 250-300 words in length and should be sent to uoftslavic2012 at gmail.com by March 11, 2012. We look forward to your attendance and participation. The Organizing Committee: Amanda Greber, Joseph Schlegel, Lukasz Sicinski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ehoule at LUC.EDU Fri Feb 17 15:49:56 2012 From: ehoule at LUC.EDU (Erik Houle) Date: Fri, 17 Feb 2012 09:49:56 -0600 Subject: 2012 Summer Intensive Elementary Polish at Loyola University Chicago Message-ID: The Polish Studies Program at Loyola University Chicago, through generous support by American Council of Learned Societies, is pleased to announce that it will be offering Intensive Elementary Polish for Research Purposes in Summer 2012. The course is designed for students (graduate and undergraduate) specializing in a host of disciplines in which Poland and/ or Polish plays a part. Intensive Elementary Polish is designed to enable students to acquire a functional reading and speaking knowledge of the language while introducing them to Polish Culture. The course will utilize a host of media catered to the academic interests of the students. Loyola University Chicago is ideally located on the north shore of Lake Michigan and is a very strong presence in Chicago’s large Polish Community. Tuition for the course is waived for graduate students specializing in Central/ Eastern European Studies. There are no prerequisites for this course. It assumes no prior knowledge of the Polish language. Class size is limited and admission is competitive. Class meets 5 hours per day, Monday through Friday, for total of 90 contact hours. Students will receive 6 credits upon successful completion of the course. Course dates: June 25th – August 17th For more information contact Bożena Nowicka McLees at (773) 508-2850 or bmclees at luc.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From marinabrodskaya at GMAIL.COM Sat Feb 18 08:24:52 2012 From: marinabrodskaya at GMAIL.COM (marina brodskaya) Date: Sat, 18 Feb 2012 00:24:52 -0800 Subject: study trip to Odessa, Crimea Message-ID: Dear Seelangers, Kindly forward the announcement to your students or anyone else who might be interested. San Jose State University is offering a new summer study abroad program: *The Black Sea Odyssey 2012*. This 3-unit course, with emphasis on Tolstoy, Chekhov, Babel, Bunin, Batuman, Eisenstein, and Tennyson also touches on History and Politics, Religion, and the Arts. We begin in Istanbul, cross the Black Sea and explore Crimea: Bakhchisarai and Koktebel', Chekhov’s house in Yalta and Gurzuf, and the battlefieds of Balaklava and Sebastopol. We will walk down the Odessa steps, immortalized by Eisenstein in his* Battleship Potemkin*, visit Livadia Palace, the site of the 1945 Yalta Conference between Stalin, Churchill, and Roosevelt, among others. The dates are *May 30 - June 20, 2012.* No previous knowledge of Russian is required. All readings and lectures are in English. For further information and to register, please visit: http://www.sjsu.edu/studyabroad/students/flp_ukraine.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aspeh at WCUPA.EDU Sun Feb 19 20:14:17 2012 From: aspeh at WCUPA.EDU (Alice Speh) Date: Sun, 19 Feb 2012 14:14:17 -0600 Subject: Russian -German tenure track position Message-ID: BLOOMSBURG UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA ASSISTANT PROFESSOR OF RUSSIAN, TENURE-TRACK Ability to teach basic undergraduate German also required. The Department of Languages and Cultures offers a position to teach Russian and German –all levels of Russian, elementary to intermediate German language, and Russian and German Culture and Civilization in English. Starting fall 2012. The candidate is expected to develop Russian offerings into a minor or a language-track commensurate with needs. Cover letter addressing the qualifications and experience for the position, CV, unofficial transcripts, three letters of recommendation, and names, phone numbers, and emails for three professional references should be sent to: Dr. P. Dórame-Holoviak, Chair, Search and Screen Committee, Department of Languages and Cultures, Bloomsburg University of Pennsylvania, 400 E. 2nd Street, Bloomsburg, PA 17815. Application deadline: 3/15/12; position will remain open until filled. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK Mon Feb 20 09:46:34 2012 From: Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK (Simon Beattie) Date: Mon, 20 Feb 2012 09:46:34 -0000 Subject: Chekhov and Melville? In-Reply-To: <0184706192458021.WA.mmiller8wisc.edu@bama.ua.edu> Message-ID: Did Chekhov speak English? I think only appearances of Melville in Russian in the nineteenth century were extracts: "Typee", "Omoo" and "Mardi" in "Biblioteka dlia chteniia" (No. 7, otd. VII, pp. 77-90) in 1849, and about 25 pages of "Moby Dick" in "Moskvitianin" (t. IV, No. 15, otd. VII) in 1853. There may have been other translations available although, for example (and if memory serves), the first complete French translation of "Moby Dick" appeared as late as 1941. Simon -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Melissa Miller Sent: 14 February 2012 18:20 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Chekhov and Melville? Dear All, I have a student who is interested in the possibility of a connection between Chekhov and Herman Melville. If anyone has any leads about whether or not Chekhov had read Melville (in translation most likely) or knew of him generally, I would appreciate it! Please reply off-list to mmiller8 at wisc.edu Thanks in advance, Melissa Miller PhD Candidate The Department of Slavic Languages and Literature The University of Wisconsin-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From o.j.ready at GMAIL.COM Mon Feb 20 12:16:08 2012 From: o.j.ready at GMAIL.COM (Oliver Ready) Date: Mon, 20 Feb 2012 12:16:08 +0000 Subject: 'The Russian Connection' - this Friday at St Antony's, Oxford Message-ID: THE RUSSIAN CONNECTION An afternoon of events to mark the inauguration of the Russkiy Mir Programme at St Antony’s College, Oxford, on Friday, 24 February. All welcome. * * *2 pm: **East Meets West: A Russian Great in London* A roundtable on the occasion of the bicentenary of Alexander Herzen. Speakers: Robert Harris (New College, Oxford) Professor Derek Offord (Bristol University) Professor Kathleen Parthé (University of Rochester) Chair: Professor Andrei Zorin (New College, Oxford) * *3.15 pm: **Between Stalin and Churchill* * * Symposium devoted to the diaries of Ivan Maisky, Soviet Ambassador to the UK, 1932-43. Speakers: Professor Gabriel Gorodetsky (Quondam Fellow, All Souls), editor of Maisky’s diaries for Yale University Press Dr Oliver Ready (St Antony’s), their co-translator His Excellency Dr Alexander Yakovenko, Ambassador of the Russian Federation to the United Kingdom * *4.30 pm: **Culture and the Foreign Policy of Russia* Speakers: His Excellency Dr Alexander Yakovenko, Ambassador of the Russian Federation to the United Kingdom Professor Alexey Gromyko, Head of European Programmes, Russkiy Mir Foundation ** All events to be held in the Nissan Lecture Theatre, St Antony’s For any further information, please contact: russkiymir at sant.ox.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Mon Feb 20 12:13:35 2012 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Mon, 20 Feb 2012 12:13:35 +0000 Subject: Chekhov and Melville? In-Reply-To: <009401ccefb4$887d8160$99788420$@co.uk> Message-ID: Dear Simon, Thank you for your references. There is a discussion of Melville and Chekhov related to Chekhov's visit to Sakhalin in "October", No.8, 2012: http://magazines.russ.ru/october/2002/8/bald.html The article says that Chekhov knew English but it doubts that he read Melville: "Сомнительно, чтобы Чехов читал Мелвилла: на русский язык, насколько известно, "Моби Дик" еще не был переведен (его и в Америке в то время мало кто читал), английский язык Антон Павлович знал недостаточно хорошо, чтобы читать роман в подлиннике." All best, Alexandra ------------------------------ Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)0131 651 1311 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tm154 at DUKE.EDU Mon Feb 20 16:15:18 2012 From: tm154 at DUKE.EDU (Tomas Matza) Date: Mon, 20 Feb 2012 11:15:18 -0500 Subject: FOR RENT--Apartment in St. Petersburg, Russia Message-ID: On behalf of Alexei Yurchak: APARTMENT IN ST. PETERSBURG, RUSSIA --- FOR RENT very cozy, beautiful and spacious, ideal as a base for one or a couple of scholars. Location: in the heart of St Petersburg, on Moika Canal (corner of Gorokhovaia Street), 5 min walk from St Isaacs Cathedral and from Nevsky Prospekt. 7 min walk to four subway stations. Gorgeous area. Large green yard. Very quiet. Rooms: large living room, bedroom, front room, kitchen, bathroom, toilet. High ceilings, parquet floors. Fully furnished and equipped to Western standards. Large library. TV, VCR, stereos, phone. High-speed broadband Internet, WIFI Available: immediately ? July 1, 2012. This is my own apartment: I teach in the university in the US and live in the St Petersburg apartment in the summer. Please, respond offlist to: yurchak at berkeley.edu if you are interested or have questions. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From emilydjohnson at OU.EDU Mon Feb 20 16:56:17 2012 From: emilydjohnson at OU.EDU (Johnson, Emily D.) Date: Mon, 20 Feb 2012 16:56:17 +0000 Subject: CALL FOR PAPERS FOR THE 2013 MLA CONVENTION IN BOSTON Message-ID: The MLA Division Executive Committee for Slavic and East European Literatures, MLA's Slavic Discussion Group, and the MLA/AATSEEL liaison would like to announce the following calls for papers on Slavic and East European topics for the 2013 MLA convention. We would encourage SEELANGS subscribers to consider submitting abstracts for these panels. Please note that in all cases the deadline for the receipt of abstracts is March 15. These calls for papers have also all been posted on the MLA website. Panels that are being organized by the Slavic Division Executive Committee: Embodiments of Identity in the Slavic Grotesque The panel invites papers examining literary constructions of identity in the grotesque mode. Please submit 300-word abstracts to Svetlana Vassileva-Karagyozova at svk at ku.edu by March 15, 2012. Gay Culture in Eastern Europe and the Former Soviet Union Gay writers past and present; queer identity; changing social norms; cultural spaces and texts. Please submit a 300-word abstract to Emily Johnson at: emilydjohnson at ou.edu. Deadline: March 15, 2012. Three Worlds as Theory, Reality and Historical Legacy Once upon a time, the world was divided into first, second and third worlds, corresponding to the "west," "the developing world" and "the Communist Bloc." Or was it? Or perhaps it still is? Papers are invited that address any aspect of the three worlds theory as an object of cultural and literary history. Abstracts to by March 15. Animated Film in Eastern Europe and the Former Soviet Union Past masters and current trends; theories of film-making; the impact of new technology. Please submit a 300-word abstract to Emily Johnson at: emilydjohnson at ou.edu. Deadline: March 15, 2012. Panels being organized by the Slavic Discussion Group: Modern Tragedy, East of Europe Theoretically engaged investigations of tragedy as aesthetic, philosophical, or political strategy. How is modern tragedy (and tragic modernity) inflected at the eastern margin of Europe’s cultural sway? Abstracts to Jonathan Platt by March 15. Central and Eastern European Culture through Emotion Papers that exemplify how attention to emotions, as affect but also as socially conditioned experience, opens up new perspectives on historical figures, periods, or developments. Abstracts to David Cooper by March 15. MLA panel proposals sponsored by AATSEEL: One Hundred Years of The Rite of Spring This panel marking the centenary of The Rite of Spring examines the cultural legacy of the controversial ballet and welcomes papers from a variety of disciplinary perspectives (e.g. theater, dance, music, narrative studies). Please send 250-word abstracts to Rebecca Stanton at rstanton at barnard.edu by March 15, 2012. Reading Dissident Writing after Revisionism We invite approaches to reading Central European writing that transcend the Cold War binaries of opposition and collaboration as well as the "revisionist" models that rejected them. Abstracts to Justin Weir at weir at fas.harvard.edu by March 15. Dr. Emily Johnson Associate Professor Dept. of Modern Languages, Literatures & Linguistics University of Oklahoma 780 Van Vleet Oval, Room 206 Norman, OK 73019 phone: (405) 325-1486 fax: (405) 325-0103 emilydjohnson at ou.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From skrichards at WISC.EDU Mon Feb 20 18:02:40 2012 From: skrichards at WISC.EDU (Stephanie Richards) Date: Mon, 20 Feb 2012 12:02:40 -0600 Subject: call for papers for panel on Pushkin, AATSEEL 2013 Message-ID: Hello, I would like to organize a panel for AATSEEL 2013; the first deadline for panel proposal submission is April 15. I am currently working on Pushkin and his interest in medieval history, particularly non-Russian medieval history. My paper will most likely focus on Malen'kie tragedii. Here�s what I�'ve come up with for possible panel themes, but I am very flexible: --Pushkin and World History-- --Pushkin and Medieval History-- or, more broadly, --Golden Age Poets and World History-- --Golden Age Poets and Medieval History-- (the panel doesn�t necessarily have to be a Pushkin panel) We might also consider doing a panel on --Malen�kie tragedii-- or simply --the works of the 1830 Boldino autumn-- without any particular connection to history. Please write off list to skrichards at wisc.edu if you�re interested, and remember the proposal for panels doesn�t require an abstract from you, only a paper title. Best regards, Stephanie Richards UW-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ivliyeva at MST.EDU Mon Feb 20 17:57:08 2012 From: ivliyeva at MST.EDU (Ivliyeva, Irina) Date: Mon, 20 Feb 2012 11:57:08 -0600 Subject: Panel Proposals for AATSEEL 2013 in Boston Message-ID: Dear Colleagues, I am soliciting participants for the following AATSEEL 2013 (Boston, MA, January 3-6, 2013) panels: Panel Title-1: Morphology and Morphosyntax: synchronic and diachronic approaches Panel Title-2: Slavic Morphosyntax in a Digital Age Please contact me at ivliyeva at mst.edu if you are interested and wish to be a part of either panel. I need the following information by March 15, 2012: Ø The title of your individual paper Ø An abstract for your paper Ø Your full name and affiliation Ø Your email address and phone For more information, see the conference website: http://www.aatseel.org/cfp_main Irina Dr. Irina Ivliyeva Assistant Professor of Russian ALP, 214 H/SS, 500 W. 14th St. Missouri S&T (formerly UMR) Rolla, MO 65409 Ph. 573-341-4627 Fax 573-341-6312 Email: ivliyeva at mst.edu Web: http://languages.mst.edu/russian/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bojanows at RCI.RUTGERS.EDU Tue Feb 21 02:43:04 2012 From: bojanows at RCI.RUTGERS.EDU (Edyta Bojanowska) Date: Mon, 20 Feb 2012 21:43:04 -0500 Subject: Evreinov's "Storming of the Winter Palace" Message-ID: Dear SEELANGers, I copy below a colleague's query. She would be very grateful for any leads about the archival footage of Evreinov's 1920 "Storming of the Winter Palace." Please send your replies directly to Kathleen Kennedy Tobin at kktobin at gmail.com. Thank you very much, Edyta Bojanowska *********************** From Kathleen Tobin: I am seeking a copy of the 1920 archival footage of the Soviet Mass Spectacle "Storming of the Winter Palace", directed by Nicholas Evreinov. I know the footage has been in private circulation but I am not certain if it was ever commercially released in any country. Most internet video pertaining to this event is of course Eisenstein's work, often mislabeled as documentary footage; I think my best chance to see the real thing will be through academic channels. I am building a puppet show of the re-enactment for performance in Brooklyn next month (March 2012) and am eager to see more evidence of the original production. The Lenfilm listing for this film is: ?????? ??????? ?????? 1920, ?/?, ?????. ????: ?????????. ???. ?????????? ??????? ????????. Thanks for any leads! -- Edyta Bojanowska Assistant Professor of Russian and Comparative Literature Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures Rutgers University, 195 College Ave., New Brunswick, NJ 08901 ph: (732)932-7201, fax: (732) 932-1111 http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dassia2 at GMAIL.COM Tue Feb 21 04:32:27 2012 From: dassia2 at GMAIL.COM (Dassia Posner) Date: Mon, 20 Feb 2012 22:32:27 -0600 Subject: Evreinov's "Storming of the Winter Palace" In-Reply-To: <4F4304B8.30802@rci.rutgers.edu> Message-ID: Dear Edyta, I have sent this information to Kathleen Tobin as well, but for those others among you who are interested, footage of Evreinov's Storming is available online at http://www.youtube.com/watch?v=WXv3MmpTXEE beginning at about 5:00. There is lots of other rare Soviet theatre footage in this surprisingly wonderful collection of clips, including Mikhoels as Lear, and scenes from Vakhtangov's Princess Turandot, Meyerhold's Les and Revizor, and Tairov's Hairy Ape. Best, Dassia Posner _____ Dassia N. Posner, Ph.D Assistant Professor, Department of Theatre, Northwestern University On Feb 20, 2012, at 8:43 PM, Edyta Bojanowska wrote: > Dear SEELANGers, > I copy below a colleague's query. She would be very grateful for any leads about the archival footage of Evreinov's 1920 "Storming of the Winter Palace." Please send your replies directly to Kathleen Kennedy Tobin at kktobin at gmail.com. Thank you very much, > Edyta Bojanowska > > *********************** > From Kathleen Tobin: > > I am seeking a copy of the 1920 archival footage of the Soviet Mass Spectacle "Storming of the Winter Palace", directed by Nicholas Evreinov. I know the footage has been in private circulation but I am not certain if it was ever commercially released in any country. Most internet video pertaining to this event is of course Eisenstein's work, often mislabeled as documentary footage; I think my best chance to see the real thing will be through academic channels. I am building a puppet show of the re-enactment for performance in Brooklyn next month (March 2012) and am eager to see more evidence of the original production. The Lenfilm listing for this film is: ?????? ??????? ?????? 1920, ?/?, ?????. ????: ?????????. ???. ?????????? ??????? ????????. Thanks for any leads! > > -- > > Edyta Bojanowska > Assistant Professor of Russian and Comparative Literature > Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures > Rutgers University, 195 College Ave., New Brunswick, NJ 08901 > ph: (732)932-7201, fax: (732) 932-1111 > http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From khitrova at UCLA.EDU Tue Feb 21 08:41:44 2012 From: khitrova at UCLA.EDU (Daria Khitrova) Date: Tue, 21 Feb 2012 00:41:44 -0800 Subject: Evreinov's "Storming of the Winter Palace" In-Reply-To: Message-ID: Complete footage (about 20 minutes) is in Krasnogorsk film archive (RGAKFD). As far as I know, it was never commercially released. Best, Daria Khitrova -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Dassia Posner Sent: Monday, February 20, 2012 20:32 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Evreinov's "Storming of the Winter Palace" Dear Edyta, I have sent this information to Kathleen Tobin as well, but for those others among you who are interested, footage of Evreinov's Storming is available online at http://www.youtube.com/watch?v=WXv3MmpTXEE beginning at about 5:00. There is lots of other rare Soviet theatre footage in this surprisingly wonderful collection of clips, including Mikhoels as Lear, and scenes from Vakhtangov's Princess Turandot, Meyerhold's Les and Revizor, and Tairov's Hairy Ape. Best, Dassia Posner _____ Dassia N. Posner, Ph.D Assistant Professor, Department of Theatre, Northwestern University On Feb 20, 2012, at 8:43 PM, Edyta Bojanowska wrote: > Dear SEELANGers, > I copy below a colleague's query. She would be very grateful for any leads about the archival footage of Evreinov's 1920 "Storming of the Winter Palace." Please send your replies directly to Kathleen Kennedy Tobin at kktobin at gmail.com. Thank you very much, > Edyta Bojanowska > > *********************** > From Kathleen Tobin: > > I am seeking a copy of the 1920 archival footage of the Soviet Mass Spectacle "Storming of the Winter Palace", directed by Nicholas Evreinov. I know the footage has been in private circulation but I am not certain if it was ever commercially released in any country. Most internet video pertaining to this event is of course Eisenstein's work, often mislabeled as documentary footage; I think my best chance to see the real thing will be through academic channels. I am building a puppet show of the re-enactment for performance in Brooklyn next month (March 2012) and am eager to see more evidence of the original production. The Lenfilm listing for this film is: ?????? ??????? ?????? 1920, ?/?, ?????. ????: ?????????. ???. ?????????? ??????? ????????. Thanks for any leads! > > -- > > Edyta Bojanowska > Assistant Professor of Russian and Comparative Literature > Dept. of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures > Rutgers University, 195 College Ave., New Brunswick, NJ 08901 > ph: (732)932-7201, fax: (732) 932-1111 > http://german.rutgers.edu/faculty/profiles/bojanowska.htm > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ----- No virus found in this message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2113/4822 - Release Date: 02/20/12 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Tue Feb 21 10:16:44 2012 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Tue, 21 Feb 2012 10:16:44 +0000 Subject: Chekhov and foreign languages Message-ID: Dear Colleagues, I've been told about Donald Rayfield's statement that reads: "Chekhov did not read or speak foreign languages: he had a schoolboy's German, a medical student's Latin and only towards the end of his life, after a winter in Nice, did he learn enough French to read a newspaper. True, he thought very highly of foreign writers Marcus Aurelius, Shakespeare, Schopenhauer, Maupassant, Zola, Strindberg-whom he read in translation, but they remained fundamentally alien to him." (http://www.misterdann.com/eurarchekhovtoday.htm) The above statement seems to contradict the fact discussed in Mikhail Chekhov's book: M.P. Chekhov. Vokrug Chekhova (Moscow: Mopskovskii rabochii, 1964). Mikhail Pavlovich Chekhov says that their parents, in addition to school lessons (offered by Tagarokskaia gimnaziia), hired a teacher of French who taught them languages: "Приходила француженка, мадам Шопэ, учившая нас языкам. Отец и мать придавали особенное значение языкам, и когда я только еще стал себя сознавать, мои старшие два брата, Коля и Саша, уже свободно болтали по-французски. Позднее являлся учитель музыки -- чиновник местного отделения Государственного банка,-- и жизнь текла так, как ей подобало течь в тогдашней средней семье, стремившейся стать лучше, чем она была на самом деле." The electronic version of this book is available here: http://az.lib.ru/c/chehow_m_p/text_0050.shtml One of the articles that discusses the subjects taught by Taganrogskaya gimnaziia says: "В классической гимназии учили закону божьему (это был первостепенный предмет), русскому языку, словесности, математике, географии, истории, физике и космографии, естественной истории, латинскому и древнегреческому, французскому, немецкому языкам. Утро в гимназии начиналось молитвой." [...] "Среди преподавателей гимназии было немало замечательных личностей. Так, Иван Якоби, автор латинского стихосложения, принятого в гимназиях с 1843 года, знаток своего предмета, старался вызвать у учащихся понимание читаемого автора. Учитель латинского языка В. Ф. Помян, преподававший в 1869-1875 годах, перевел с итальянского Джакомо Леопарди. Сборник стихотворений в его переводе хранится в городской библиотеке Таганрога. [...]В старших классах Антон Чехов занимался по «Учебнику к изучению французского языка» своего классного наставника Юлия Буссара.". See: http://www.donvrem.dspl.ru/Files/article/m14/1/art.aspx?art_id=210 There is a curious article on the use of the French language in Chekhov's works: http://www.chekhoved.ru/index.php/library/sborniki/41-chekhovetfrance/186-erofeev All best, Alexandra ------------------------------ Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)0131 651 1311 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From reu2102 at COLUMBIA.EDU Tue Feb 21 17:59:38 2012 From: reu2102 at COLUMBIA.EDU (Ross Eli Ufberg) Date: Tue, 21 Feb 2012 12:59:38 -0500 Subject: A reminder Message-ID: Acclaimed Russian poet and translator Vladimir Gandelsman will be giving a reading and discussing his poetry at Columbia University on Thursday, February 23rd. Gandelsman, a Leningrad poet and author of nearly a dozen works of poetry, is the recipient of many awards, the most recent of which is the prestigious Moskovskii Schet poetry prize. He lives in New York (mostly), and in 2010 his much-praised translation of Macbeth was published. The reading will take place this Thursday, from 5-7pm in 709 Hamilton Hall on the campus of Columbia University. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nikunlas at CC.HELSINKI.FI Wed Feb 22 08:41:51 2012 From: nikunlas at CC.HELSINKI.FI (nikunlas at CC.HELSINKI.FI) Date: Wed, 22 Feb 2012 10:41:51 +0200 Subject: University lecturer position in Helsinki University Message-ID: The Department of Modern Languages, Faculty of Arts, invites applications for the position of UNIVERSITY LECTURER to start on 1 October 2012. The field of the position is Russian language with special emphasis on linguistics. For more information, see: http://www.helsinki.fi/recruitment/index.html?id=53219 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nathan.klausner at YALE.EDU Wed Feb 22 15:17:51 2012 From: nathan.klausner at YALE.EDU (Nathan Klausner) Date: Wed, 22 Feb 2012 10:17:51 -0500 Subject: AATSEEL Panel - Russian/East European video games Message-ID: Hello all, I am interested in assembling or participating in a panel at AATSEEL 2013 dedicated to some aspect of Russian/East European video games and/or electronic gaming as a cultural/artistic phenomenon in Russia/Eastern Europe. Please respond off-list. Thanks, Nathan Klausner Yale University nathan.klausner at yale.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s.sherry at SMS.ED.AC.UK Wed Feb 22 20:20:26 2012 From: s.sherry at SMS.ED.AC.UK (Samantha Sherry) Date: Wed, 22 Feb 2012 14:20:26 -0600 Subject: Conference announcement: In the Shadow of Global Languages: language management in Belarus and Scotland, University of Edinburgh, 15th March 2012 Message-ID: Conference In the Shadow of Global Languages: language management in Belarus and Scotland Date: 15 March, 9am-5pm Venue: The Princess Dashkova Russian Centre, 14 Buccleuch Place, Edinburgh The Knowledge Exchange event "In the Shadow of Global Languages" is organised by the Princess Dashkova Russian Centre within its "Global Russian" project. This collaborative conference will involve leading international academics and government policy makers from Belarus and Scotland. Scholars and stakeholders will come together to discuss questions of language management and linguistic attitudes in the two respective countries. The full day event will consist of a morning workshop and an afternoon roundtable discussion. It is expected that this Scotland-Belarus forum will result in a breakthrough in understanding of challenges posed for smaller languages in the situation of dominance of high prestige global languages (Russian and English), and will facilitate the development of academically informed language management programmes which may bring about the "shift of scale" for both Scots and Belarussian. Registration fee: £25 (general admission), £10 (students) Registration form can be requested at dashkova.centre at ed.ac.uk Programme available from dashkova.centre at ed.ac.uk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From reu2102 at COLUMBIA.EDU Thu Feb 23 13:57:20 2012 From: reu2102 at COLUMBIA.EDU (Ross Eli Ufberg) Date: Thu, 23 Feb 2012 08:57:20 -0500 Subject: Media contacts in Uzbekistan & Turkmenistan Message-ID: A journalist friend is looking for contacts in Uzbekistan and Turkmenistan who would be interested in talking to her when she has questions that require in-country verification. If you have any contacts, please email me off-list at reu2102 at columbia.edu. Thank you. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jebrown at HAWAII.EDU Thu Feb 23 02:50:23 2012 From: jebrown at HAWAII.EDU (James Brown) Date: Wed, 22 Feb 2012 16:50:23 -1000 Subject: Russian Books available Message-ID: Dear SEELANGS Members: I am forwarding this message for the Russian Bibliographer of our graduate library. Please reply to her directly if you are interested in obtaining these books. The Russian Collection at the University of Hawaii has received a large donation of Russian language materials, the majority of which are duplicates. The collection is rich in textbooks and scholarly studies about teaching Russian, as well as some interest in psychological aspects connected to this endeavor. There are also many books on the culture of Russia, including films. Finally, there is a great collection of materials by and about Aleksandr Sergeevich Pushkin. This would be a terrific way for a junior member of the profession to acquire an instant library. Unfortunately, there is no list of the materials. If anyone is interested, please contact polansky at hawaii.edu Dr. James E. Brown Chair Russian Division University of Hawaii - Manoa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From thomasy at WISC.EDU Thu Feb 23 18:53:20 2012 From: thomasy at WISC.EDU (Molly Thomasy Blasing) Date: Thu, 23 Feb 2012 13:53:20 -0500 Subject: member news Message-ID: Dear SEELANGers! We are once again collecting member news for the upcoming April issue of the AATSEEL Newsletter. We'd love to hear from you! Tell us about your recent professional achievements, or those of your colleagues. Send a short announcement (name, achievement, affiliation) for inclusion in the upcoming Member News Column to Molly Thomasy Blasing thomasy at wisc.edu as soon as possible, but no later than Wednesday, February 29th. (Please note that information will be included in the newsletter only for current AATSEEL members.) Thanks in advance for your participation! Best wishes, Molly ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Thu Feb 23 20:12:33 2012 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Thu, 23 Feb 2012 20:12:33 +0000 Subject: DEADLINE REMINDER: Balkan Language Initiative Message-ID: APPLICATION DEADLINE REMINDER American Councils for International Education: ACTR/ACCELS invites applications for the Summer 2012 Balkan Language Initiative for language study in Albania, Bosnia/Herzegovina, Macedonia, and Serbia. Applications for the Summer 2012 program are due March 1st, 2012. See http://acBalkansAbroad.org for more information. PROGRAM DESCRIPTION The Balkan Language Initiative provides graduate students, advanced undergraduates, scholars, and working professionals intensive individualized instruction in the languages of the Balkans. Participants may enroll in semester, academic year, or summer programs. Courses are designed to strengthen speaking, listening, reading, and writing proficiency in the language of study. Program features include: core language courses focusing on grammar and lexical studies, phonetics, vocabulary development, and conversational skills; area studies, literature, and culture classes for advanced students; classes conducted in small groups of three to six students or in private tutorials; native-speaking faculty with extensive experience teaching foreign students; homestays with local families; undergraduate or graduate credit through Bryn Mawr College; pre-departure orientation in Washington, D.C.; and logistical support provided by local American Councils offices. Students with at least two years of college-level instruction in the target language or a language related to the target language are eligible to apply to the program. LANGUAGES OFFERED * Albanian in Tirana, Albania * Bosnian in Sarajevo, Bosnia & Herzegovina * Macedonian in Skopje, Macedonia * Serbian in Belgrade, Serbia FINANCIAL AID Fellowships are available through American Councils from U.S. Department of State (Title VIII) and U.S. Department of Education (Fulbright-Hays) grant support. Recent program participants have also received substantial fellowship support from the National Security Education Program (http://www.borenawards.org/http://www.borenawards.org/), the Benjamin A. Gilman International Scholarship (http://www.iie.org/gilman), and the U.S. Department of Education Title VI (FLAS). APPLICATION DEADLINES Summer Program: March 1 Fall Semester/Academic Year Program: March 15 Spring Semester: October 1 ADDITIONAL INFORMATION For more information, please contact: Russian and Eurasian Outbound Programs American Councils for International Education: ACTR/ACCELS 1828 L St., NW - Suite 1200 Washington, DC 20036 Telephone: (202) 833-7522 Email: outbound at americancouncils.org Website: http://www.acBalkansAbroad.org --------------------------------- - Michael Warchol > ___________________________________________ Communications Officer American Councils for International Education ACTR/ACCELS www.acStudyAbroad.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Danko.Sipka at ASU.EDU Fri Feb 24 06:58:40 2012 From: Danko.Sipka at ASU.EDU (Danko Sipka) Date: Thu, 23 Feb 2012 23:58:40 -0700 Subject: Journal of the NCOLCTL Call for Papers In-Reply-To: <0649662305936681.WA.ehouleluc.edu@bama.ua.edu> Message-ID: Journal of the National Council of Less Commonly Taught Languages Call Deadline: 01-May-2012 The Journal, published annually by NCOLCTL, is dedicated to the issues and concerns related to the teaching and learning of Less Commonly Taught Languages. The Journal primarily seeks to address the interests of language teachers, administrators, and researchers. Arti­cles that describe in­novative and successful teaching methods that are relevant to the con­cerns or problems of the profession, or that report educational research or experimentation in Less Common­ly Taught Lan­guages are welcome. Papers presented at NCOLCTL's annual conference will be considered for publication, but additional manuscripts from members of the pro­fes­sion are also welcome. Our general editorial focus is on policy, education, programs, advocacy, and research in the field of Less commonly Taught Languages (LCTLs). The envisioned coverage of the journal is as follows: Methodology and Technology Academia Beyond Academia Social Bmbeddedness The Journal of the National Council of Less Commonly Taught Languages shall include papers focusing on broader theoretical and technological issues in all fields of LCTL's along with reports about research and teaching in academia, at both the K-12 and collegiate levels. Also to be included are papers addressing research and teaching in government and industry and issues of a broader social environment, ranging from heritage communities to advancing LCTLs in federal initiatives and legislation in the USA. Submitted Manuscripts In preparing the manuscript, please use the latest edition of the Publication Manual of the American Psychological Association (APA); see http://www.apastyle.org/manual/index.aspx Manuscripts should be: - A maximum of 20 pages (excluding references, charts, notes, etc.) and submitted electronically via word (1997-2003)-document e-mail attachment. - Double-line spaced throughout, including notes, references, and tables, using 12-point Times New Roman font with a 1.5 inch left margin. (Please ensure that this specified formatting is followed). - Accompanied by a 150 word (or less) abstract and a cover sheet containing the manuscript title, name, address, office and home telephone numbers, fax number, email address, and full names and institutions of each author. (Because the manuscript will be blind reviewed, identifying information should be on the cover sheet only, and not appear in the manuscript). All Manuscripts should be electronically submitted to the editor at: Danko.Sipka at asu.edu and copied to the Secretariat at: ncolctl at mailplus.wisc.edu. Deadline: While submissions are welcome at any point, only manuscripts received by May 1, 2012 will be considered for the 2012 issue of the journal. Danko Sipka Titular Professor in the Republic of Poland Professor of Slavic Languages and Applied Linguistics Coordinator of Slavic Languages and Cultures SILC, Arizona State University http://www.public.asu.edu/~dsipka Editor, Journal of the NCOLCTL http://www.ncolctl.org/resources-links/jncolctl-links ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rsmith at MUSEUMOFRUSSIANICONS.ORG Fri Feb 24 15:02:14 2012 From: rsmith at MUSEUMOFRUSSIANICONS.ORG (Raoul Smith) Date: Fri, 24 Feb 2012 10:02:14 -0500 Subject: First publications of the Journal of Russian Icons Message-ID: The Museum of Russian Icons is pleased to announce the first two articles in its new peer-reviewed publication, the Journal of Icon Studies. The authors and titles of these articles are: Engelina S. Smirnova, "'Saint Nicholas the Wonderworker with Angels and Miracles' A New Image of Saint Nicholas of Myra in Russian Art of the 16th Century (Icon from a Private Collection in London)" and Clemena Antonova, "Visuality among Cubism, Iconography, and Theosophy: Pavel Florensky's Theory of Iconic Space" The Journal of Icon Studies can be accessed at the Museum's website in the section called "Icon Studies" at http://www.museumofrussianicons.org/research/ The Journal of Icon Studies continues to solicit contributions. If you are, or know someone who is, doing research on icons, please consider us in submitting the results of your research for publication. Professor Raoul Smith Center for Icon Studies Museum of Russian Icons 203 Union Street Clinton, MA 01510 USA Phone: 978-598-5000 ext. 24 Fax: 978-598-5009 E-mail: rsmith at museumofrussianicons.org The mission of the Museum of Russian Icons is to enhance relations between Russia and the United States through the medium of art, especially Russian icons. Миссия Музея Русских Икон состоит в укреплении отношений между Россией и США через посредство искусства, особенно искусства русских икон. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Fri Feb 24 16:38:49 2012 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Fri, 24 Feb 2012 11:38:49 -0500 Subject: Reward your top student--Deadline looming Message-ID: Dear Colleagues: The deadlinefor the Post-Secondary Russian Scholar Laureate Award is fast approaching. Sincere thanks to those of you who have already nominated a student. If you have not, there still is time to submit a nomination. Details for submission are below. DEADLINE FOR ALL SUBMISSIONS: 1 MARCH 2012 Please consider nominating the TOP STUDENT in your program for the annual Post Secondary Russian Scholar Laureate Award--PSRSLA!! The PSRSLA is a FREE program offered to US Russian Departments and Programs. Organized under the auspices of ACTR (American Council of Teachers of Russian), the PSRSLA provides national recognition for our star students--those students who embody an enthusiasm for and love of things Russian. ACTR offers this program as a service to the profession. We encourage you to take advantage of this opportunity to publicly recognize your top student. It's free! It's easy! In order to nominate a student, please follow these guidelines: 1. Deadline for nominations 1 MARCH 2012. 2. Nominations are accepted in ELECTRONIC FORMAT ONLY, via e-mail to me at cynthia.ruder at uky.edu. Nominations can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. [**Only 1 student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than ONE student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. ***YOU decide who is worthy of this award, not ACTR.] --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [****If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site at http://www.americancouncils.org/actrMembership.php. With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed publication that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. Questions? Contact me at cynthia.ruder at uky.edu. We encourage you to take advantage of this program in order to let our best and brightest know that we appreciate their work and value their commitment to all things Russian. I look forward to receiving your nominations! Please send them in! Sincerely, Cindy Ruder Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From msaskova-pierce1 at UNLNOTES.UNL.EDU Thu Feb 23 17:57:39 2012 From: msaskova-pierce1 at UNLNOTES.UNL.EDU (Miluse Saskova-Pierce) Date: Thu, 23 Feb 2012 11:57:39 -0600 Subject: Czech News Needed In-Reply-To: <014101ccf0d8$baa96e90$2ffc4bb0$@net> Message-ID: Dear colleagues, if you have any Czech (or Slovak) news you want to publish in the Czech Corner of the AATSEEL newsletter, let me know ASAP. Thank you. Mila Dr. Mila Saskova-Pierce Other Languages Section Head Department of Modern Languages 1133 Oldfather Hall University of Nebraska at Lincoln NE 68588-0315 e-mail: msaskova-pierce1 at unl.edu Tel: (402) 472 1336 Fax: (402) 472 0327 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Fri Feb 24 18:06:31 2012 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Fri, 24 Feb 2012 18:06:31 +0000 Subject: Dmitri Nabokov passed away in Switzerland Message-ID: Dear Colleagues, Sadly, Nabokov's son Dmitri passed away on 22 February 2012: http://en.ria.ru/culture/20120224/171497586.html Several tributes to him appeared on the Nabokov -Listserve site: https://listserv.ucsb.edu/lsv-cgi-bin/wa?A2=NABOKV-L%3B49c4f7b7.1202 You could see an interesting video featuring an interview with him on the website of the Nabokov Museum: http://www.nabokovmuseum.ru/En/Nabokov/Family/index.htm All best, Alexandra ------------------------------------------- Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)0131 651 1311 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Feb 24 20:36:29 2012 From: tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU (tpolowy at EMAIL.ARIZONA.EDU) Date: Fri, 24 Feb 2012 13:36:29 -0700 Subject: information about a 3rd year Russian textbook In-Reply-To: <20120224180631.56006pypfyp9eosg@www.staffmail.ed.ac.uk> Message-ID: Hello Everyone, Would you please share with me information about what textbooks your programs are using for 3rd year Russian. The bridge between 2nd and 3rd year is always difficult -- what is available that is new or in a new edition? Thank you for your help with this query. Teresa Polowy Head, Dept. of Russian and Slavic Studies University of Arizona ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From justine at KU.EDU Fri Feb 24 21:58:14 2012 From: justine at KU.EDU (Justine Hamilton) Date: Fri, 24 Feb 2012 15:58:14 -0600 Subject: Deadline Reminder: Univ. of Kansas' Summer Language Programs in Ukraine & Croatia Message-ID: Application Deadline: March 1, 2012 *Note: Don’t wait for your FLAS decision to be made; apply now! Language and Culture in Zadar, Croatia The University of Kansas Intensive Summer Language and Culture program in Zadar, Croatia offers graduate and undergraduate students the opportunity to study intermediate and advanced Croatian language as well as Croatian culture and history. The six-week program not only provides language and area studies courses, it also includes numerous teacher-accompanied excursions in and around Zadar. A minimum of one year of Croatian language study is required, and the language of instruction is Croatian. Students will receive 6 hours of KU credit and the program is FLAS eligible. For detailed costs, dates and information, as well as an online application, visit: www.studyabroad.ku.edu/?go=Croatia. Language and Culture in L'viv, Ukraine The University of Kansas Intensive Summer Language and Culture program in L’viv, Ukraine, offers a unique opportunity for students to study intensive Ukrainian language and area studies (political transition, society, economics, culture, etc. During the six-week program, students will work with individual faculty on a research topic associate with their stateside field of concentration in addition to the regular language and area studies classes. The program also includes numerous teacher-accompanied excursions in and around L’viv and three excursions outside L’viv to Kyiv, the Carpathian mountains and Olesko. It is preferred students have at least 2 years of Russian or Ukrainian language proficiency, and the languages of instruction is Ukrainian. Students will receive 6 hours of KU credit and the program is FLAS eligible. For detailed costs, dates and information, as well as an online application, visit: www.studyabroad.ku.edu/?go=Ukraine. Ms. Justine A. Hamilton Program Coordinator Office of Study Abroad University of Kansas 1410 Jayhawk Boulevard 108 Lippincott Hall Lawrence, KS 66045-7537 USA Tel: +1 (785) 864-3742 Fax: +1 (785) 864-5040 www.studyabroad.ku.edu justine at ku.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From justine at KU.EDU Thu Feb 23 23:02:43 2012 From: justine at KU.EDU (Hamilton, Justine) Date: Thu, 23 Feb 2012 23:02:43 +0000 Subject: Deadline Reminder: Univ. of Kansas' Summer Language Programs in Ukraine & Croatia Message-ID: Application Deadline: March 1, 2012 *Note: Don't wait for your FLAS decision to be made; apply now! Language and Culture in Zadar, Croatia The University of Kansas Intensive Summer Language and Culture program in Zadar, Croatia offers graduate and undergraduate students the opportunity to study intermediate and advanced Croatian language as well as Croatian culture and history. The six-week program not only provides language and area studies courses, it also includes numerous teacher-accompanied excursions in and around Zadar. A minimum of one year of Croatian language study is required, and the language of instruction is Croatian. Students will receive 6 hours of KU credit and the program is FLAS eligible. For detailed costs, dates and information, as well as an online application, visit: www.studyabroad.ku.edu/?go=Croatia. Language and Culture in L'viv, Ukraine The University of Kansas Intensive Summer Language and Culture program in L'viv, Ukraine, offers a unique opportunity for students to study intensive Ukrainian language and area studies (political transition, society, economics, culture, etc. During the six-week program, students will work with individual faculty on a research topic associate with their stateside field of concentration in addition to the regular language and area studies classes. The program also includes numerous teacher-accompanied excursions in and around L'viv and three excursions outside L'viv to Kyiv, the Carpathian mountains and Olesko. It is preferred students have at least 2 years of Russian or Ukrainian language proficiency, and the languages of instruction is Ukrainian. Students will receive 6 hours of KU credit and the program is FLAS eligible. For detailed costs, dates and information, as well as an online application, visit: www.studyabroad.ku.edu/?go=Ukraine. Ms. Justine A. Hamilton Program Coordinator Office of Study Abroad University of Kansas 1410 Jayhawk Boulevard 108 Lippincott Hall Lawrence, KS 66045-7537 USA Tel: +1 (785) 864-3742 Fax: +1 (785) 864-5040 www.studyabroad.ku.edu justine at ku.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From s.sherry at SMS.ED.AC.UK Sat Feb 25 13:54:29 2012 From: s.sherry at SMS.ED.AC.UK (Samantha Sherry) Date: Sat, 25 Feb 2012 07:54:29 -0600 Subject: CfP: Englightened Russian, University of Edinburgh 31.8.12- 1.9.12 Message-ID: CALL FOR PAPERS ENLIGHTENED RUSSIAN: THE RUSSIAN LANGUAGE SOCIETY IN THE AGE OF CATHERINE THE GREAT The Princess Dashkova Russian Centre, the University of Edinburgh 31 August - 1 September, 2012. The conference is organised in partnership with the 2012 Catherine the Great Exhibition at the National Museum of Scotland from the collection of the State Hermitage Museum. It is widely acknowledged that Russia in the second half of the eighteenth century was a bilingual society in which Russian speaking peasants and the largely French speaking aristocracy were divided by impenetrable social and cultural barriers. However the ideas and practices introduced during Catherine the Great’s reign were linked to changes in language ideology leading to substantial sociolinguistic and linguocultural shifts. Not only did the Russian language grow in its international exposure, following vast territorial expansions of Catherine’s Empire, its value changed as well. Catherine’s age with its cult of Enlightenment ideas appears to be a crucial turning point in the transformation of Russian to a literary, diplomatic, and educational medium. The regimes of language were adapted to service emerging Russian nationalism, affecting the common sense knowledge about Russian. The establishment of the Russian Academy headed by Princess Ekaterina Dashkova and the public! ation of the Russian Academy Dictionary were the highlights of Russian language management and codification, and, together with the language debates in literature and journalism, were among numerous factors and contexts of the shifting linguistic landscape towards a new Russian-oriented socium. The conference aims to bring together scholars who will collectively investigate the complex issues of the embeddedness of Russian in the social and cultural systems of Catherine’s Enlightenment. Keeping a socio-cultural language studies focus, the conference invites a broad range of approaches and methodologies to the exploration of its key themes. Publication of the best conference papers is envisaged. The themes for the conference include but are not limited to: • Sociolinguistic landscapes in the Eighteenth century Russia; • Russian in the social practices of bilingualism; • Language, class and gender during Catherine’s reign; • Language politics and linguistic practices of Russian Enlightenment and despotism; • The rhetoric of the state, the Russian language of empire and power; • The Russian Academy at the forefront of linguistic Enlightenment; • Development of linguistic ideas in the second half of the eighteenth century; • Language and the discovery of the Russian past: linguistic construction of memory and identity; • Literature and culture in the Russian language propaganda; • Catherine Dashkova’s contribution to the theory and practice of Russian language management; • Catherine the Great’s relationship with the Russian language; • Linguistic performance of an enlightened identity; • Russian language codification in dictionaries and grammars of the 18th century; • Codifiers of the Russian Language; • Linguistic tabooisation, detabooisation and ‘taboo discourses’ in the period of Enlightenment in Russia; • Linguistics attitudes: language mythologies, patterns of prestige and stigmatisation • The languages of science in the eighteenth century; • The role of journalism in the formation of linguistic habitus during Catherine’s reign; • Writing egodocuments: private letters, memoirs and diaries; • Translation into Russian as a gesture of Enlightenment; • Enlightened Russian within other semiotic systems. We invite abstracts of no more than 300 words accompanied by a short bio to be submitted by no later than 15 May 2012 to Dashkova.Centre at ed.ac.uk. Authors of accepted papers will be notified by 5 June and will be expected to register for the conference by the pre-registration deadline of 1 July. All participants are expected to submit a full version of their paper by August 1st 2012; the papers will be posted on the conference's website. Inquiries regarding the conference’s topic, organization, or submission process should be directed to Dr Alexander Kozin at . We expect to offer a very small number of limited travelling assistance for scholars coming from overseas. Application forms will be available from the conference web page. Additional information about the conference, including accommodation booking can be found at the centre's website: http://www.ed.ac.uk/schools-departments/literatures-languages-cultures/dashkova/home. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Elena.Kobzeva at RCC.EDU Sat Feb 25 15:37:42 2012 From: Elena.Kobzeva at RCC.EDU (Elena.Kobzeva at RCC.EDU) Date: Sat, 25 Feb 2012 07:37:42 -0800 Subject: contact Genevra Gerhart Message-ID: Dear Colleagues, Does anyone know how to contact Genevra Gerhart? Thank you. Elena Kobzeva elena.kobzeva at rcc.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From esaulov50 at yahoo.com Mon Feb 27 14:14:53 2012 From: esaulov50 at yahoo.com (ivan esaulov) Date: Mon, 27 Feb 2012 06:14:53 -0800 Subject: my books, articles and blog Message-ID: Dear Colleagues, Here –  http://esaulov.net    - you can  read my books, articles and also my blog  notes to learn  my version  of culture and  political situation  in Russia today. Best regards, Prof. Dr. Ivan Esaulov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK Mon Feb 27 15:25:08 2012 From: Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK (Simon Beattie) Date: Mon, 27 Feb 2012 15:25:08 -0000 Subject: Van Mais i V. Vil'son Message-ID: Dear all, The preface of the 1929 Russian translation of Claude McKay's Home to Harlem is signed "Van Mais i V. Vil'son". Does anyone out there have any idea who they were? Many thanks, Simon ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Mon Feb 27 19:04:54 2012 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Mon, 27 Feb 2012 19:04:54 +0000 Subject: Khlebnikov Message-ID: Dear all, This is from his ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА То мы отрицаем господ, Именующих себя правителями, Государствами и другими книгоиздательствами, И торговыми домами «Война и Кo», Приставившими мельницы милого благополучия К уже трехлетнему водопаду Вашего пива и нашей крови С беззащитно красной волной. Have I translated it correctly? we reject the lords who call themselves rulers, states, publishing houses and trading companies of ‘War and Co’ who have applied the mills of a dear prosperity to what is now a three-year waterfall of your beer and our blood with a defenceless red wave. The word I am most unsure of are "Приставившими". I wonder if it might mean "placed the mills... UNDER a ...waterfall. I also don't understand the relation of the last line to everything that has gone before. I'll be grateful for help! Robert Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Mon Feb 27 19:24:28 2012 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Mon, 27 Feb 2012 14:24:28 -0500 Subject: Reward a Student--Deadline in 3 days! Message-ID: Dear Colleagues: There are only a few days left in which to nominate a student for the PSRSLA. Sincere thanks to those of you who have already nominated a student. If you have not, there still is time to submit a nomination. Details for submissions are below. DEADLINE FOR ALL SUBMISSIONS: 1 MARCH 2012 Please consider nominating the TOP STUDENT in your program for the annual Post Secondary Russian Scholar Laureate Award--PSRSLA!! The PSRSLA is a FREE program offered to US Russian Departments and Programs. Organized under the auspices of ACTR (American Council of Teachers of Russian), the PSRSLA provides national recognition for our star students--those students who embody an enthusiasm for and love of things Russian. ACTR offers this program as a service to the profession. We encourage you to take advantage of this opportunity to publicly recognize your top student. It's free! It's easy! In order to nominate a student, please follow these guidelines: 1. Deadline for nominations 1 MARCH 2012. 2. Nominations are accepted in ELECTRONIC FORMAT ONLY, via e-mail to me at cynthia.ruder at uky.edu. Nominations can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. [**Only 1 student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than ONE student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. ***YOU decide who is worthy of this award, not ACTR.] --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [****If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site at http://www.americancouncils.org/actrMembership.php. With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed publication that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. Questions? Contact me at cynthia.ruder at uky.edu. We encourage you to take advantage of this program in order to let our best and brightest know that we appreciate their work and value their commitment to all things Russian. I look forward to receiving your nominations! Come on, send them in! Sincerely, Cindy Ruder Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hmclean at BERKELEY.EDU Mon Feb 27 20:07:52 2012 From: hmclean at BERKELEY.EDU (Hugh McLean) Date: Mon, 27 Feb 2012 12:07:52 -0800 Subject: Khlebnikov In-Reply-To: Message-ID: Bezzashchitno is adverbial--defenselessly red. And 'dear' sounds odd, perhaps could be read to mean 'expensive'. How about 'sweet' or 'beloved'? > Dear all, > > This is from his > > ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА > > То мы отрицаем господ, > Именующих себя правителями, > Государствами и другими книгоиздательствами, > И торговыми домами «Война и Кo», > Приставившими мельницы милого благополучия > К уже трехлетнему водопаду > Вашего пива и нашей крови > С беззащитно красной волной. > > Have I translated it correctly? > > we reject the lords > > who call themselves rulers, > > states, publishing houses > > and trading companies of ‘War and Co’ > > who have applied the mills of a dear prosperity > > to what is now a three-year waterfall > > of your beer and our blood > > with a defenceless red wave. > > > The word I am most unsure of are "Приставившими". I wonder if it might mean "placed the mills... UNDER a ...waterfall. I also don't understand the relation of the last line to everything that has gone before. > > I'll be grateful for help! > > Robert > > > > > Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From hbaran at VERIZON.NET Mon Feb 27 20:18:18 2012 From: hbaran at VERIZON.NET (Henryk Baran) Date: Mon, 27 Feb 2012 15:18:18 -0500 Subject: Khlebnikov In-Reply-To: <4F4BE298.3040901@berkeley.edu> Message-ID: Placed is what you need. Henryk Baran Sent from my iPhone On Feb 27, 2012, at 3:07 PM, Hugh McLean wrote: > Bezzashchitno is adverbial--defenselessly red. And 'dear' sounds odd, perhaps could be read to mean 'expensive'. How about 'sweet' or 'beloved'? >> Dear all, >> >> This is from his >> >> ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА >> >> То мы отрицаем господ, >> Именующих себя правителями, >> Государствами и другими книгоиздательствами, >> И торговыми домами «Война и Кo», >> Приставившими мельницы милого благополучия >> К уже трехлетнему водопаду >> Вашего пива и нашей крови >> С беззащитно красной волной. >> >> Have I translated it correctly? >> >> we reject the lords >> >> who call themselves rulers, >> >> states, publishing houses >> >> and trading companies of ‘War and Co’ >> >> who have applied the mills of a dear prosperity >> >> to what is now a three-year waterfall >> >> of your beer and our blood >> >> with a defenceless red wave. >> >> >> The word I am most unsure of are "Приставившими". I wonder if it might mean "placed the mills... UNDER a ...waterfall. I also don't understand the relation of the last line to everything that has gone before. >> >> I'll be grateful for help! >> >> Robert >> >> >> >> >> Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adele.lindenmeyr at VILLANOVA.EDU Mon Feb 27 20:28:36 2012 From: adele.lindenmeyr at VILLANOVA.EDU (Adele Lindenmeyr) Date: Mon, 27 Feb 2012 15:28:36 -0500 Subject: Announcement of Heldt Prize Competition 2012 Message-ID: The Association for Women in Slavic Studies invites nominations for the 2012 Competition for the Heldt Prizes, awarded for works of scholarship. To be eligible for nomination, all books and articles must be published between 15 April 2011 and 15 April 2012. Nominations for the 2012 prizes will be accepted for the following categories:Best book in Slavic/Eastern European/Eurasian women's studies; Best article in Slavic/Eastern European/Eurasian women's studies; Best book by a woman in any area of Slavic/East European/Eurasian studies. One may nominate individual books for more than one category, and more than one item for each category. Articles included in collections as well as journals are eligible for the "best article" prize, but they must be nominated individually. The prizes will be awarded at the AWSS meeting at the ASEEES National Convention in New Orleans in November 2012. The translation prize, which is offered every other year, will be awarded next in 2013 for works published between 15 April 2011 and 15 April 2013. To nominate any work, please send or request that the publisher send one copy to each of the four members of the Prize committee by 15 May 2012: Karen Petrone, Heldt Prize Committee Chairperson Professor and Chair Department of History University of Kentucky Lexington, KY 40506-0027 Martha Lampland Interim Director, Science Studies Associate Professor, Sociology University of California, San Diego 9500 Gilman Drive La Jolla, CA 92093-0533 Cristina Vatulescu Assistant Professor of Comparative Literature, Russian & Slavic Studies Department of Comparative Literature New York University 19 University Place, 3rd Fl. New York, NY 10003 William G. Wagner Brown Professor of History Williams College 33 Haley Street Williamstown, MA 01267 Adele Lindenmeyr, Ph.D. | Dean of Graduate Studies, College of Liberal Arts and Sciences | Villanova University | 800 Lancaster Avenue, Kennedy Hall, Villanova, PA 19085 | Tel: 610.519.7093| Fax: 610.519.7096|www.gradartsci.villanova.edu | adele.lindenmeyr at villanova.edu To learn more about Villanova's graduate programs, visit http://www1.villanova.edu/villanova/artsci/graduate.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Mon Feb 27 20:36:17 2012 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Mon, 27 Feb 2012 20:36:17 +0000 Subject: Khlebnikov In-Reply-To: <359C1482-B9D8-42D8-807E-E785949CB2BC@verizon.net> Message-ID: Thank you - but what I need most is to feel confident that I understand the meaning of the passage as a whole. Are the mills of prosperity being turned by the current coming from this terrible waterfall? Or are the mills of prosperity in danger of being destroyed by this waterfall? Or are both meanings possible? R. On 27 Feb 2012, at 20:18, Henryk Baran wrote: > Placed is what you need. > > Henryk Baran > > Sent from my iPhone > > On Feb 27, 2012, at 3:07 PM, Hugh McLean wrote: > >> Bezzashchitno is adverbial--defenselessly red. And 'dear' sounds odd, perhaps could be read to mean 'expensive'. How about 'sweet' or 'beloved'? >>> Dear all, >>> >>> This is from his >>> >>> ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА >>> >>> То мы отрицаем господ, >>> Именующих себя правителями, >>> Государствами и другими книгоиздательствами, >>> И торговыми домами «Война и Кo», >>> Приставившими мельницы милого благополучия >>> К уже трехлетнему водопаду >>> Вашего пива и нашей крови >>> С беззащитно красной волной. >>> >>> Have I translated it correctly? >>> >>> we reject the lords >>> >>> who call themselves rulers, >>> >>> states, publishing houses >>> >>> and trading companies of ‘War and Co’ >>> >>> who have applied the mills of a dear prosperity >>> >>> to what is now a three-year waterfall >>> >>> of your beer and our blood >>> >>> with a defenceless red wave. >>> >>> >>> The word I am most unsure of are "Приставившими". I wonder if it might mean "placed the mills... UNDER a ...waterfall. I also don't understand the relation of the last line to everything that has gone before. >>> >>> I'll be grateful for help! >>> >>> Robert >>> >>> >>> >>> >>> Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD >>> >>> >>> >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alex.rudd at gmail.com Mon Feb 27 21:09:17 2012 From: alex.rudd at gmail.com (Alex Rudd) Date: Mon, 27 Feb 2012 13:09:17 -0800 Subject: Fwd: FINAL REMINDER: Application Deadline for 2012 CLI is Friday, March 2 Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- From: Benjamin Beresford This is a reminder that the application deadline for the 2012 Critical Languages Institute at Arizona State University is THIS FRIDAY, MARCH 2. CLI offers intensive “7+4” courses, featuring 7 weeks of intensive study on the ASU main campus (5 hours/day; 8 semester credits) plus 4 weeks in country (optional, 3 hours/day; 3 semester credits), with the same instructors in both locations and a single 11-week curriculum. UNDERGRADUATE & GRADUATE FUNDING is offered for selected languages and language levels only. See http://cli.asu.edu/fellowships for details. Programs available: Albanian 1, 2, 5 Phoenix & Tirana Armenian 1, 2, 5 Phoenix & Yerevan BCS 1-2 Phoenix & Sarajevo Farsi 1-3 Phoenix & Dushanbe Hebrew 1 Phoenix & Tel Aviv Macedonian 1 & 3 Phoenix & Ohrid Polish for Research Purposes 1 Phoenix & Poznan Russian 1-4 Phoenix & Kazan Tajik 1-3 Phoenix & Dushanbe Tatar 1-2 Kazan Uzbek 1-3 Phoenix & Samarqand Program dates: June 4-July 20 in Phoenix July 23-August 17 overseas Academic Credit: 8 hours for Arizona-based courses 3 hours for overseas courses Deadline: MARCH 2, 2012 Details: http://cli.asu.edu Please do not hesitate to contact me if you have questions about CLI or fellowships. -------------------------------------- Kathleen Evans-Romaine Director, Critical Languages Institute Arizona State University Melikian Center: Russian, Eurasian and East European Studies Tempe, AZ 85287-4202 Phone: 480 965 4188 Fax: 480 965 1700 http://cli.asu.edu -------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dotoiu at ULB.AC.BE Mon Feb 27 22:21:28 2012 From: dotoiu at ULB.AC.BE (by way of Damiana-Gabriela Otoiu (dotoiu@ulb.ac.be)) Date: Mon, 27 Feb 2012 23:21:28 +0100 Subject: CfP: Student Conference, "Redefining the Nation", Bucharest [DL: March 30] Message-ID: Call for Papers: Student Conference: Redefining the Nation. Ethnicity and Nationhood in Communist and Post-Communist Societies Department of Political Science, University of Bucharest May 18-19, 2012 Deadline for submitting the abstract: March 30, 2012 http://fspubconference2012.wordpress.com/ The process of continuous definition and institutionalisation of the concept of nation is an important dimension of political and social realities throughout the world. The phenomenon of nation-building permeates multiple areas of politics and everyday life, acquiring diverse forms. Laboratories for numerous nation-building projects across time, post-communist societies can be said to offer a privileged position for observing this protean nature of nationalism. Far from losing its significance, nationalism in Central and Eastern Europe, the Balkans, the Caucasus and Central Asia adjusted itself to changing circumstances, political regimes and social orders. Arguably incommensurable, the nation-building strategies and manifestations of nationalism specific to the communist and post-communist periods respectively are strongly connected through a burgeoning “nation-talk”, i.e. the permanent usage of nation and ethnicity as key categories of social and political practices. The student conference organized by the Department of Political Science, University of Bucharest, in collaboration with Université Paris 1 - Panthéon Sorbonne, Université Libre de Bruxelles (CEVIPOL), and the Institute for the Investigation of Communist Crimes and the Memory of the Romanian Exile (Bucharest), is an invitation to reflect upon the changing nature of nationalism in communist and post-communist societies. The last decades have brought forth a wide range of mutations from and denials of the traditional nation-state-centred nationalism, which in the view of Ernest Gellner sought the congruence of cultural and political boundaries. The different transborder and substate models of nationalism or the long-distance nationalism (Benedict Anderson) facilitated by new communication technologies can be seen as indications of these developments. We welcome theoretical or empirical papers addressing the following or related topics: • communism and nation-building; • nationalism and transition to democracy; • memories of past conflict and the politics of reconciliation; • nationhood and ethnicity in everyday life; • ethnicised aggression and aggressive ethnicity; • ethnopolitical settlements, relationship between majorities and minorities; • transborder nation-building; • long-distance nationalism, migration and diasporas; • regional identities and substate nation-building; • border identities; • racism, xenophobia; • human rights and minority rights, group rights, pluralism. The conference is open to both undergraduate (final years) and postgraduate students from different fields of social sciences and humanities: Political Science, Anthropology, History, Sociology, Economics, etc. The conference will take place at the Political Science Department, University of Bucharest: 8, Spiru Haret Street, 010175, Bucharest (District 1), Romania. Applications, in English or French, consisting of a paper abstract of 250 words and a short CV (one paragraph) must be submitted by 30 March 2012, to: conference at fspub.unibuc.ro. Please mention if partial funding for travel or accommodation costs is needed (currently available funding is very limited). The selected papers should be submitted by May 7th (cca. 20, 000 – 25, 000 characters) . The languages of the conference will be English and French. However, the final paper can be written in Romanian, English, or French. The conference is part of the activities undertaken by the consortium Université Libre de Bruxelles – University of Bucarest – University of Wroclaw – Babes-Bolyai University, within the framework of the common MA program «  Central and Eastern European Politics and Societies » (http://ceeps.uni.wroc.pl/). It is organized in partnership with  Babes-Bolyai University, European Studies Department, Ambassade  de France en Roumanie. Service de Coopération et d’Action Culturelle, Bucharest; Agence Universitaire de la Francophonie, Bucharest, Délégation  Wallonie- Bruxelles International, Bucharest; The Policy Center for Roma and Minorities, Bucharest; Europe Direct CENTRAS, Bucharest  and Political Science Students Association University of Bucharest. Appel à contributions Conférence étudiante: Redéfinir la nation Ethnicité et nation dans les sociétés communistes et post-communistes Faculté de Sciences Politiques, Université de Bucarest 18-19 Mai 2012 Date limite pour la soumission du résumé: 30 mars 2012 http://fspubconference2012.wordpress.com/ Le processus continuel de définition et institutionnalisation du concept de nation est une dimension importante des réalités politiques et sociales autour du monde. Le phénomène de construction de la nation intègre de nombreuses sphères de la politique et de la vie quotidienne dans diverses formes. A travers le temps, les sociétés postcommunistes, de vrais laboratoires pour de nombreux projets de construction de la nation, ont offert une position privilégiée pour l’observation de la nature changeante du nationalisme. Loin de perdre de son importance, le nationalisme dans l’Europe Centrale et Orientale, les Balkans, le Caucase et l’Asie Centrale s’est adapté selon les circonstances changeantes, les régimes politiques et l’ordre social. Sans doute incommensurables, les stratégies de construction de la nation et les manifestations nationalistes spécifiques aux périodes communiste et post-communiste sont fortement liées par un essor du « langage de la nation », c’est-à-dire l’usage permanent de la nation et de l’ethnicité en tant que catégories fondamentales des pratiques politiques et sociales. La conférence étudiante organisée par la Faculté de Sciences Politiques de l’Université de Bucarest, en collaboration avec Université Paris 1 - Panthéon Sorbonne, l’Université Libre de Bruxelles (CEVIPOL) et l’Institut pour l’Investigation des Crimes du Communisme et la Mémoire de l’Exil Roumain (Bucarest), représente une invitation à la réflexion concernant la nature changeante du nationalisme dans les sociétés communistes et post-communistes. Les dernières décennies ont mis en évidence une palette large de mutations et rejets du nationalisme traditionnel centré sur l’Etat-nation. Celui-ci, dans la vision d’Ernest Gellner, recherchait la convergence des frontières culturelles et politiques. Les différents modèles transfrontaliers et sous-Etatiques de nationalisme ou le nationalisme « à distance  » (Benedict Anderson) facilités par les nouvelles technologies de la communication peuvent représenter des indicateurs de ce développement. Nous recevons des contributions théoriques ou empiriques concernant les ou liés aux sujets suivants : • Le communisme et la construction de la nation ; • Le nationalisme et la transition démocratique; • Mémoires des conflits passés et politiques de réconciliation; • Nation et ethnicité dans la vie de tous les jours; • Agression ethnicisée et ethnicité agressive; • Règlements ethno politiques, relations entre majorités et minorités; • Construction transfrontalière de la nation; • Nationalisme international, migration et diaspora; • Identités régionales et construction sous-Etatique de la nation; • Identités frontalières; • Racisme, xénophobie; • Droits de l’homme et des minorités, droits des groupes, pluralisme. La conférence est ouverte tant aux étudiants des premier et second cycles (années terminales), qu’à ceux du troisième cycle, provenant de différents domaines des Sciences Humaines et Sociales : sciences politiques, anthropologie, histoire, sociologie, économie etc. La conférence aura lieu à la Faculté de Sciences Politiques de l’Université de Bucarest : 8, rue Spiru Haret, 010175, Bucarest, 1er arrondissement, Roumanie. Les candidatures, en anglais ou français, consistant d’un résumé de 250 mots et un court CV (un paragraphe) doivent être envoyées jusqu’au 30 mars 2012 à l’adresse conference at fspub.unibuc.ro. Prière de mentionner si un financement partiel du transport ou du logement est nécessaire (le financement disponible est très limité). Les travaux sélectionnés doivent être soumis jusqu’au 7 mai (cca. 20, 000 – 25, 000 caractères). La conférence aura lieu en anglais et français, mais les articles peuvent être écrits en roumain, anglais ou français. La conférence fait partie de la série d’activités organisées par le consortium Université Libre de Bruxelles – Université de Bucarest – Université de Wroclaw – Université Babes-Bolyai, dans le cadre du master commun «  Central and Eastern European Politics and Societies » (http://ceeps.uni.wroc.pl/). Elle est organisée en partenariat avec l’Université Babes-Bolyai, la Faculté d'Études Européennes; l’Ambassade  de France en Roumanie. Service de Coopération et d’Action Culturelle, Bucarest ; Agence Universitaire de la Francophonie, Bucarest, Délégation  Wallonie- Bruxelles International, Bucarest; Le Centre de Politiques pour les Roms et les Minorités, Bucarest ; Europe Direct CENTRAS, Bucarest  et l’Association des Etudiants en Sciences Politiques de l’Université de Bucarest -- Damiana OTOIU Political Science Department University of Bucharest 8, Spiru Haret Street 010175, Bucharest 1 Ph.: 0040 21 3141268 Fax: 0040 21 3133511 E-mail: damiana.otoiu at fspub.unibuc.ro URL: www.seminairevirtuel.ro Damiana OTOIU CEVIPOL - ULB Institut de Sociologie 44, Avenue Jeanne 1050, Bruxelles Tél: +32(0)26503449 http://www.cevipol.site.ulb.ac.be/fr/membres_otoiu-damianagabriela.html ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From pstock at brandeis.edu Mon Feb 27 23:36:59 2012 From: pstock at brandeis.edu (David Powelstock) Date: Mon, 27 Feb 2012 18:36:59 -0500 Subject: Khlebnikov In-Reply-To: <3AE8EC03-132E-46A7-BE0A-CF97C66D4F0B@dial.pipex.com> Message-ID: I read this as meaning that the waterfall of beer and blood has been there, and the mills are now being placed to profit by the energy, that will turn the millwheels. I agree with Hugh that "beloved" or "sweet" would better convey what I take to be a sarcastic epithet. It's about war profiteering in both economic and political senses, as I take it. It took me a while to realize that the prepositional phrase С ... волной modifies отрицаем. So "we" are rising up to drown war-mongering, etc., with the red wave of revolution. It is 1917 "now," so the war has been going on for three years. "You" must be the Germans; presumably beer runs in their veins instead of blood! One can almost see the propaganda poster that depicts the image this passage describes. Cheers, David * * * * * * * * * * David Powelstock Assoc. Prof. of Russian and Comparative Literature Chair, Comparative Literature Brandeis University Waltham, MA 02453 2012/2/27 Robert Chandler > Thank you - but what I need most is to feel confident that I understand > the meaning of the passage as a whole. Are the mills of prosperity being > turned by the current coming from this terrible waterfall? Or are the > mills of prosperity in danger of being destroyed by this waterfall? Or are > both meanings possible? > > R. > > > On 27 Feb 2012, at 20:18, Henryk Baran wrote: > > > Placed is what you need. > > > > Henryk Baran > > > > Sent from my iPhone > > > > On Feb 27, 2012, at 3:07 PM, Hugh McLean wrote: > > > >> Bezzashchitno is adverbial--defenselessly red. And 'dear' sounds odd, > perhaps could be read to mean 'expensive'. How about 'sweet' or 'beloved'? > >>> Dear all, > >>> > >>> This is from his > >>> > >>> ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА > >>> > >>> То мы отрицаем господ, > >>> Именующих себя правителями, > >>> Государствами и другими книгоиздательствами, > >>> И торговыми домами «Война и Кo», > >>> Приставившими мельницы милого благополучия > >>> К уже трехлетнему водопаду > >>> Вашего пива и нашей крови > >>> С беззащитно красной волной. > >>> > >>> Have I translated it correctly? > >>> > >>> we reject the lords > >>> > >>> who call themselves rulers, > >>> > >>> states, publishing houses > >>> > >>> and trading companies of ‘War and Co’ > >>> > >>> who have applied the mills of a dear prosperity > >>> > >>> to what is now a three-year waterfall > >>> > >>> of your beer and our blood > >>> > >>> with a defenceless red wave. > >>> > >>> > >>> The word I am most unsure of are "Приставившими". I wonder if it > might mean "placed the mills... UNDER a ...waterfall. I also don't > understand the relation of the last line to everything that has gone before. > >>> > >>> I'll be grateful for help! > >>> > >>> Robert > >>> > >>> > >>> > >>> > >>> Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD > >>> > >>> > >>> > >>> > >>> > >>> > ------------------------------------------------------------------------- > >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >>> http://seelangs.home.comcast.net/ > >>> > ------------------------------------------------------------------------- > >>> > >> > >> > ------------------------------------------------------------------------- > >> Use your web browser to search the archives, control your subscription > >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > >> http://seelangs.home.comcast.net/ > >> > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > > Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From svitlana.kobets at UTORONTO.CA Tue Feb 28 00:09:14 2012 From: svitlana.kobets at UTORONTO.CA (Svitlana Kobets) Date: Mon, 27 Feb 2012 19:09:14 -0500 Subject: Khlebnikov In-Reply-To: <3AE8EC03-132E-46A7-BE0A-CF97C66D4F0B@dial.pipex.com> Message-ID: dear all, how about 'delightful prosperity'? also >>>>> Государствами и другими книгоиздательствами, states and other publishing houses. cheers, Svitlana On 2012-02-27, at 3:36 PM, Robert Chandler wrote: > Thank you - but what I need most is to feel confident that I understand the meaning of the passage as a whole. Are the mills of prosperity being turned by the current coming from this terrible waterfall? Or are the mills of prosperity in danger of being destroyed by this waterfall? Or are both meanings possible? > > R. > > > On 27 Feb 2012, at 20:18, Henryk Baran wrote: > >> Placed is what you need. >> >> Henryk Baran >> >> Sent from my iPhone >> >> On Feb 27, 2012, at 3:07 PM, Hugh McLean wrote: >> >>> Bezzashchitno is adverbial--defenselessly red. And 'dear' sounds odd, perhaps could be read to mean 'expensive'. How about 'sweet' or 'beloved'? >>>> Dear all, >>>> >>>> This is from his >>>> >>>> ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА >>>> >>>> То мы отрицаем господ, >>>> Именующих себя правителями, >>>> Государствами и другими книгоиздательствами, >>>> И торговыми домами «Война и Кo», >>>> Приставившими мельницы милого благополучия >>>> К уже трехлетнему водопаду >>>> Вашего пива и нашей крови >>>> С беззащитно красной волной. >>>> >>>> Have I translated it correctly? >>>> >>>> we reject the lords >>>> >>>> who call themselves rulers, >>>> >>>> states, publishing houses >>>> >>>> and trading companies of ‘War and Co’ >>>> >>>> who have applied the mills of a dear prosperity >>>> >>>> to what is now a three-year waterfall >>>> >>>> of your beer and our blood >>>> >>>> with a defenceless red wave. >>>> >>>> >>>> The word I am most unsure of are "Приставившими". I wonder if it might mean "placed the mills... UNDER a ...waterfall. I also don't understand the relation of the last line to everything that has gone before. >>>> >>>> I'll be grateful for help! >>>> >>>> Robert >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> ------------------------------------------------------------------------- >>>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>>> ------------------------------------------------------------------------- >>>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/ >>> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > > > > Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- Svitlana Kobets, PhD, LMS Literature Instructor Continuing Education Division St. Michael's College University of Toronto 81 St. Mary Street Toronto, ON M5S 1J4 Phone: 647-924-8435 Fax: (416) 926-7287 www.slavdom.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From romy at PETUHOV.COM Mon Feb 27 23:42:06 2012 From: romy at PETUHOV.COM (Romy Taylor) Date: Mon, 27 Feb 2012 15:42:06 -0800 Subject: Van Mais i V. Vil'son In-Reply-To: <018601ccf563$feb39090$fc1ab1b0$@co.uk> Message-ID: Simon, "Van Mais" is "Vaughn Mise," the CP pseudonym of Maude May White (later, Katz), an African American woman from Pennsylvania who studied in Moscow from 1927-1930. Maxim Matusevich recently published excerpts from a US consulate de-briefing on her, when she needed to renew her passport in 1929; she eventually returned to the NY area and was active in the CP for years. Yours, Romy Taylor -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Simon Beattie Sent: Monday, February 27, 2012 7:25 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Van Mais i V. Vil'son Dear all, The preface of the 1929 Russian translation of Claude McKay's Home to Harlem is signed "Van Mais i V. Vil'son". Does anyone out there have any idea who they were? Many thanks, Simon ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue Feb 28 06:07:30 2012 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 28 Feb 2012 06:07:30 +0000 Subject: Khlebnikov (+ another question, about the word =?utf-8?Q?=D0=B1=D0=B5=D0=B7=D0=B2=D0=BE=D0=BB=D0=BE=D0=B4=D0=B0=29?= In-Reply-To: Message-ID: Dear all, The following offlist message is a good summary of everything important about this passage, but let me thank EVERYONE who helped to piece it together! > I read this as meaning that the waterfall of beer and blood has been there, > and the mills are now being placed to profit by the energy, that will turn > the millwheels. I agree with Hugh that "beloved" or "sweet" would better > convey what I take to be a sarcastic epithet. It's about war profiteering > in both economic and political senses, as I take it. It took me a while to > realize that the prepositional phrase С ... волной modifies отрицаем. So > "we" are rising up to drown war-mongering, etc., with the red wave of > revolution. It is 1917 "now," so the war has been going on for three years. > "You" must be the Germans; presumably beer runs in their veins instead of > blood! One can almost see the propaganda poster that depicts the image this > passage describes. I am hoping that this second question will prove simpler! Перерезанное красной молнией Голубое знамя безволода, Знамя ветреных зорь, утренних солнц Поднято и развевается над землей, Вот оно, друзья мои! Правительство земного шара. What does безволода mean? My first guess is that it might be a neologism meaning something like "anarchy". But I may well be totally wrong. All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Tue Feb 28 07:14:52 2012 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (greniers at GEORGETOWN.EDU) Date: Tue, 28 Feb 2012 02:14:52 -0500 Subject: Khlebnikov (+ another question, about the word =?utf-8?Q?=D0=B1=D0=B5=D0=B7=D0=B2=D0=BE=D0=BB=D0=BE=D0=B4=D0=B0=29?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Robert, I think you are right about "bezvolod" (by etymology: bezvlastie). Vsego dobrogo, Svetlana ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From denis.akhapkin at GMAIL.COM Tue Feb 28 07:35:03 2012 From: denis.akhapkin at GMAIL.COM (Denis Akhapkin) Date: Tue, 28 Feb 2012 11:35:03 +0400 Subject: Khlebnikov (+ another question, about the word =?KOI8-R?Q?=C2=C5=DA=D7=CF=CC=CF=C4=C1=29?= In-Reply-To: Message-ID: I think "безволод" is contextual antonym for "Всеволод". знамя (кого?) Всеволода (Всеволод = тот, кто владеет всем) vs. знамя безволода (безволод = тот, кто не владеет ничем, отказывается от владения и власти) Best, Denis Akhapkin 2012/2/28 Robert Chandler : > Dear all, > > The following offlist message is a good summary of everything important about this passage, but let me thank EVERYONE who helped to piece it together! > >> I read this as meaning that the waterfall of beer and blood has been there, >> and the mills are now being placed to profit by the energy, that will turn >> the millwheels. I agree with Hugh that "beloved" or "sweet" would better >> convey what I take to be a sarcastic epithet. It's about war profiteering >> in both economic and political senses, as I take it. It took me a while to >> realize that the prepositional phrase С ... волной modifies отрицаем. So >> "we" are rising up to drown war-mongering, etc., with the red wave of >> revolution. It is 1917 "now," so the war has been going on for three years. >> "You" must be the Germans; presumably beer runs in their veins instead of >> blood! One can almost see the propaganda poster that depicts the image this >> passage describes. > > I am hoping that this second question will prove simpler! > > Перерезанное красной молнией > Голубое знамя безволода, > Знамя ветреных зорь, утренних солнц > Поднято и развевается над землей, > Вот оно, друзья мои! > Правительство земного шара. > > What does безволода mean?  My first guess is that it might be a neologism meaning something like "anarchy".  But I may well be totally wrong. > > All the best, > > Robert > > ------------------------------------------------------------------------- >  Use your web browser to search the archives, control your subscription >  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                    http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Tue Feb 28 08:24:34 2012 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Tue, 28 Feb 2012 08:24:34 +0000 Subject: Khlebnikov (+ another question, about the word =?utf-8?Q?=D0=B1=D0=B5=D0=B7=D0=B2=D0=BE=D0=BB=D0=BE=D0=B4=D0=B0=29?= In-Reply-To: Message-ID: Dear Robert, In the Ukrainian language VOLOD means moisture. I think that Khlebnikov's adverb "bezvolodno" means that the sky will be dry/without rain. The blue sky in this poem also suggests that there will be a cloudless/clear day. In this context "bezvolodno" makes sense. All best, Sasha Smith ----------------------------------------- Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)0131 651 1311 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK Tue Feb 28 10:16:04 2012 From: Simon at SIMONBEATTIE.CO.UK (Simon Beattie) Date: Tue, 28 Feb 2012 10:16:04 -0000 Subject: Van Mais i V. Vil'son In-Reply-To: <002401ccf5a9$6bf5c9d0$43e15d70$@petuhov.com> Message-ID: Thank you very much indeed, Romy. I would never have worked that out! Best wishes, Simon -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Romy Taylor Sent: 27 February 2012 23:42 To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] Van Mais i V. Vil'son Simon, "Van Mais" is "Vaughn Mise," the CP pseudonym of Maude May White (later, Katz), an African American woman from Pennsylvania who studied in Moscow from 1927-1930. Maxim Matusevich recently published excerpts from a US consulate de-briefing on her, when she needed to renew her passport in 1929; she eventually returned to the NY area and was active in the CP for years. Yours, Romy Taylor -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Simon Beattie Sent: Monday, February 27, 2012 7:25 AM To: SEELANGS at bama.ua.edu Subject: [SEELANGS] Van Mais i V. Vil'son Dear all, The preface of the 1929 Russian translation of Claude McKay's Home to Harlem is signed "Van Mais i V. Vil'son". Does anyone out there have any idea who they were? Many thanks, Simon ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Cynthia.Ruder at UKY.EDU Wed Feb 29 13:19:24 2012 From: Cynthia.Ruder at UKY.EDU (Ruder, Cynthia A) Date: Wed, 29 Feb 2012 08:19:24 -0500 Subject: DEADLINE TOMORROW--REWARD YOUR TOP STUDENT Message-ID: Dear Colleagues: The deadline for nominating a student for the Post Secondary Russian Scholar Laureate Awards is TOMORROW 1 MARCH 2012. Submissions accepted until midnight. Please consider nominating the TOP STUDENT in your program for the annual Post Secondary Russian Scholar Laureate Award--PSRSLA!! The PSRSLA is a FREE program offered to US Russian Departments and Programs. Organized under the auspices of ACTR (American Council of Teachers of Russian), the PSRSLA provides national recognition for our star students--those students who embody an enthusiasm for and love of things Russian. ACTR offers this program as a service to the profession. We encourage you to take advantage of this opportunity to publicly recognize your top student. It's free! It's easy! In order to nominate a student, please follow these guidelines: 1. Deadline for nominations 1 MARCH 2012. 2. Nominations are accepted in ELECTRONIC FORMAT ONLY, via e-mail to me at cynthia.ruder at uky.edu. Nominations can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. [**Only 1 student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than ONE student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. ***YOU decide who is worthy of this award, not ACTR.] --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [****If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site at http://www.americancouncils.org/actrMembership.php. With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed publication that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. Questions? Contact me at cynthia.ruder at uky.edu. We encourage you to take advantage of this program in order to let our best and brightest know that we appreciate their work and value their commitment to all things Russian. Many thanks for your consideration. I look forward to hearing from you. Sincerely, Cindy Ruder Cynthia A. Ruder, Associate Professor University of Kentucky MCL/Russian & Eastern Studies 1055 Patterson Lexington, KY 40506-0027 859.257.7026 cynthia.ruder at uky.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From donna.orwin at UTORONTO.CA Wed Feb 29 16:39:09 2012 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Wed, 29 Feb 2012 11:39:09 -0500 Subject: Tolstoy Studies Journal XXIII (2011) Message-ID: Dear Colleagues, Please join me in congratulating Editor Michael Denner of Stetson University on the 2011 publication of the annual *Tolstoy Studies Journal*. For the table of contents, see http://www.utoronto.ca/tolstoy/twenty_three.pdf. If you are an individual or institutional subscriber (overseas or domestic) and would like to subscribe to Tolstoy Studies Journal and receive an invoice payable by check or credit card, please fill out this form: http://www.utoronto.ca/tolstoy/subscription_form.html You can purchase current and recent issues directly, using a credit card or PayPal, by visiting our subscription page: http://www.utoronto.ca/tolstoy/subscription.html Certain other back issues are available at subscriber rates. Please contact Michael Denner (mdenner at stetson.edu) for further information. Recent digital issues of the Journal are also available through ProQuest and Gale/Cengage. Best to all, Donna Orwin ___________________________________________ Donna Tussing Orwin, Professor of Russian and Chair University of Toronto Department of Slavic Languages and Literatures 421 Alumni Hall 121 St. Joseph St. Toronto, ON M5S 1J4 CANADA tel. 416-926-1300, ext. 3316 fax 416-926-2076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lspringm at BLOOMU.EDU Wed Feb 29 16:43:32 2012 From: lspringm at BLOOMU.EDU (Luke Springman) Date: Wed, 29 Feb 2012 10:43:32 -0600 Subject: Asst. Prof. tenure-track Message-ID: AA# 11-1-185 BLOOMSBURG UNIVERSITY OF PA COLLEGE OF LIBERAL ARTS ASSISTANT PROFESSOR OF RUSSIAN/GERMAN FULL-TIME, TENURE-TRACK The Department of Languages and Cultures offers a position to teach Russian and German –all levels including Russian and German Culture and Civilization in English starting fall 2012. The candidate is expected to develop Russian offerings into a minor or a language-track commensurate with needs. Qualifications/Experience Ph.D. in Russian or German required—Russian preferred and at least MA in German. ABD considered but completion of terminal degree is required by August 20, 2012. Demonstrated experience of successful college teaching required. Native or near-native fluency in Russian and German required. Native or near-native fluency in English required. Excellent letters of recommendation required. Proficiency in technologies for the language classroom required. Strong interest in developing an exchange program in Russian preferred. Instructional delivery can occur during the regular semester as well as summer courses through online, traditional and alternative instructional methods. Demonstrated ability to work with diverse populations required. Application Process Cover letter addressing the qualifications and experience for the position, CV, unofficial transcripts, three letters of recommendation, and names, phone numbers, and emails for three professional references should be sent to: Dr. P. Dórame-Holoviak, Chair, Search and Screen Committee, Department of Languages and Cultures, Bloomsburg University of Pennsylvania, 400 E. 2nd Street, Bloomsburg, PA 17815. Finalist(s) for this position must communicate well and successfully complete an interview process, and/or teaching demonstration, as judged by the department faculty. Recommendation for hiring is needed from a majority of the regular, full-time faculty within the department. Prior to a final offer of employment, the selected candidate will be required to submit to a background check including, but not limited to, employment verification, educational and other credential verification, and criminal background check. Completing this search is contingent upon available funding. Bloomsburg University of Pennsylvania encourages applications for historically underrepresented individuals, women, veterans, and persons with disabilities and is an AA/EEO Employer. Application deadline: 3/15/12; position will remain open until filled. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lspringm at BLOOMU.EDU Wed Feb 29 17:25:24 2012 From: lspringm at BLOOMU.EDU (Luke Springman) Date: Wed, 29 Feb 2012 11:25:24 -0600 Subject: tenure-track Russian / German: correction Message-ID: The tenure-track position open for Russian at Bloomsburg University of Pennsylvania previously stated a required masters degree in German. Position Announcement _____________ Affirmative Action: 11-1-185 Date of Notice: December 8, 2011 Job Title/Rank: ASSISTANT PROFESSOR OF RUSSIAN/GERMAN FULL-TIME, TENURE-TRACK Position Description: The Department of Languages and Cultures offers a position to teach Russian language at all levels and Russian Culture and Civilization in English, starting fall 2012; the position also requires ability to teach German language and willingness to teach German Culture and Civilization in English. The candidate is expected to develop Russian offerings into a minor or major program commensurate with needs. Qualifying Experience/ Education: Ph.D. in Russian required. ABD considered but completion of terminal degree is required by August 20, 2012. Demonstrated experience of successful college teaching required. Native or near-native fluency in Russian required. Good command of German required. Native or near-native fluency in English required. Excellent letters of recommendation required. Proficiency in technologies for the language classroom required. Strong interest in developing an exchange programs in Russian preferred. Instructional delivery can occur during the regular semester as well as summer courses through online, traditional and alternative instructional methods. Demonstrated ability to work with diverse populations required. Term of Appointment: Tenure-Track Appointment Date: Fall 2012 Salary: Commensurate with Experience Application Process: Cover letter addressing the qualifications and experiences for the positions, CV, unofficial transcripts, three letters of recommendation, and names, phone numbers and e-mails for three professional references should be sent to: Dr. P. Dórame-Holoviak, Chair, Search and Screen Committee, Department of Languages and Cultures, Bloomsburg University of Pennsylvania, 400 E. 2nd Street, Bloomsburg, PA 17815. Finalist(s) for this position must communicate well and successfully complete an interview process, and/or teaching demonstration, as judged by the department faculty. Recommendation for hiring is needed from a majority of the regular, full-time faculty within the department. Prior to a final offer of employment, the selected candidate will be required to submit to a background check including, but not limited to, employment verification, educational and other credential verification, and criminal background check. Completing this search is conting! ent upon available funding. Bloomsburg University of Pennsylvania encourages applications for historically underrepresented individuals, women, veterans and persons with disabilities and is an AA/EEO Employer. Application Deadline: 03/15/12; position will remain open until filled. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lhorner at SRAS.ORG Wed Feb 29 20:43:29 2012 From: lhorner at SRAS.ORG (Lisa Horner) Date: Wed, 29 Feb 2012 14:43:29 -0600 Subject: Urgent request for Kyrgyz talent (Language Survival Kit project) Message-ID: Dear SEELANGers, A localization agency in Spokane, WA has been commissioned to provide Kyrgyz talent for a Kyrgyz Language Survival Kit project that will be taking place in Rosslyn VA from March 12-May 31 2012 and although they only just received the information, they must provide their client with resumes of Kyrgyz qualified talent by today (Pacific Standard time). The information I have received is as follows: The project offers 350 hours of work on “curriculum development work for something called ‘Language Survival Kits’ or LSKs” in Kyrgyz. The talent must be based in and eligible to work in the US. The project requires the talent to work on site in Rosslyn VA, (Washington DC). The dates of the project are from March 12-May 31. If you are interested or know of someone that may be interested, please contact Heather Rivière directly, at heatherriviere at glyphservices.com, or 509-868-5802. They need to see the resumes of those interested as soon as possible (ie today). Best, Lisa Lisa Horner SRAS Program Development 650-206-2209 lhorner at sras.org SRAS.org www.facebook.com/SRASFB ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From maria.tagangaeva at UNISG.CH Wed Feb 29 21:46:12 2012 From: maria.tagangaeva at UNISG.CH (Center for Governance and Culture in Europe GCE ( University) Date: Wed, 29 Feb 2012 15:46:12 -0600 Subject: Euxeinos special issue on Internet and Politics in Russia on the eve of the presidential election Message-ID: Dear all, we are pleased to announce that our special issue on Internet and Politics in Russia is now available online. Guest Editor Orlin Spassov (Sofia) Contents: Internet and Politics in Russia Editorial Henrike Schmidt (Berlin /Hamburg): The Triple P of RuNet Politics: Protest, Political Technology, Public Sphere. You can access it by visiting our website at http://www.gce.unisg.ch/de/Projekte/Euxeinos.aspx Best wishes, Maria Tagangaeva Center for Governance and Culture in Europe (GCE) University of St. Gallen maria.tagangaeva at unisg.ch www.gce.unisg.ch www.euxeinos.ch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From creeesinfo at stanford.edu Wed Feb 29 22:04:52 2012 From: creeesinfo at stanford.edu (Stanford CREEES) Date: Wed, 29 Feb 2012 14:04:52 -0800 Subject: This week in Stanford's Post-Soviet Post Message-ID: Dear SEELANGS Community, The Post-Soviet Post, Stanford University's new weekly web magazine for observation and analysis in our region, is now in its fourth issue. New this week: -"Outsourced to Belarus" by Elena Gapova -"Ascending the Party Ranks" -- Part II of our interview with Vyacheslav Mikhailov of the Central Committee of the CPSU -Media review for the week of February 19-25 http://postsovietpost.stanford.edu Stanford’s Post-Soviet Post provides an academically informed source of information to general Western audiences about the most recent developments in the social, economic, political, and cultural life of the countries in the post-Soviet region. The core part of the Post is a weekly updated “Analysis” section, which provides readable short- to medium-length analytical articles accessible to a generally well-educated reading public. (Please note, we do not publish traditional academic articles with footnotes, and submissions are not subjected to a peer review process). Our website has more information about format/genre requirements and the submission process. We welcome submissions from scholars and researchers eager to reach wider audiences. Enjoy! Sincerely, The Editors ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------