A few words of Bulgarian

bigjim at U.WASHINGTON.EDU bigjim at U.WASHINGTON.EDU
Fri Dec 20 23:10:56 UTC 2013


You are correct, but I would alter the translation a minor bit: "Its cold here, I'm off to Vatoped!
Happy holidays!
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
  James Augerot, Professor Emeritus
  Slavic Languages and Literatures 353580
  University of Washington, Seattle 98195
  Secretary Treasurer, South East European Studies Association
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

On Fri, 20 Dec 2013, Robert Chandler wrote:

|Dear all,
|
|An editor has asked me to check  a few words in Cyrillic that appear in a book soon to be published.  Most are Russian, but one is Bulgarian.
|
|Can someone who knows Bulgarian confirm that this looks OK?
|"СТУДЕНО ТУКА. ОТИВАМ ЗА ВАТОПЕД! (Cold here, off to Vatopedi!)"
|
|Also: is the Bulgarian second person singular pronoun usually written as "ty" or "ti"?
|
|Thanks!
|
|R.
|
|
|Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD
|
|-------------------------------------------------------------------------
|  Use your web browser to search the archives, control your subscription
|  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
|                        http://seelangs.wix.com/seelangs
|-------------------------------------------------------------------------
|

-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------


More information about the SEELANG mailing list