barriers to tenderness in Russian society

Genevra Gerhart genevragerhart at GMAIL.COM
Wed Jan 9 21:28:15 UTC 2013


Finish the story!

 

From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Alina Israeli
Sent: Wednesday, January 09, 2013 9:00 AM
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Subject: Re: [SEELANGS] barriers to tenderness in Russian society

 

I know this is a long abandoned thread. However I thought that there is a short story written by a woman-writer no less that could serve as an exemplar of parental behavior. It was published in a collection with a very small circulation in 1990, called "Чистенькая жизнь". Here's the beginning of that short story:

 

Валентина Соловьева

У всех дети как дети

 

«Ну что она всё время крутится перед зеркалом? — с досадой думала Людмила, глядя на свою восьмилетнюю дочь Оксану. — Ишь, любуется! Волосы растрёпаны, на щеках грязь, платье всё в пятнах. Ведь только вчера чистое дала. Не напасёшься на неё!»

У Людмилы аж слёзы на глаза навернулись. Работаешь целый день, как прóклятая и домой придёшь — покоя нет.

— Ты почему посуду не вымыла? Еле сдерживая себя спросила она.

Оксана испуганно отпрянула от зеркала.

— Я сейчас! — и кинулась было в кухню.

— А уроки? — подозрительно спросила Людмила. — Уроки сделала?

Оксана опустила голову.

— Чем ты занималась целый день? — стекленея от переполнившей ее злости, спросила Людмила. — Чем, я тебя спрашиваю?

Она оглядела комнату.

— Почему форму не повесила на место?

Дочь схватила школьное платье и торполиво принялась расправлять его на плечиках.

— Когда ты научишься постель застилать? — мстительно спросила Людмила, указывая на вздыбившееся горой одеяло. — Тебе всё некогда! Дурака валять целыми днями — пожалуйста, а матери помочь — времени нет. Хоть бы за собой следила! Посмотри на кого ты похожа! Смотреть тошно! Иди умойся немедленно!

Первая слеза скатилась по щеке у Оксанки.

— Это ты можешь! — взорвалась Людмила. — Для этого большого ума не надо. Поплакать легче всего. Ты поревёшь, а я за тебя всё сделаю, так, что ли?

Оксанка начала реветь в голос.

— Прекрати сейчас же! — закричала Людмила. — Не выводи меня из терпения!

Рёв еще больше усилился.

— Я кому сказала, прекрати! — орала Людмила уже не заботясь, что услышат соседи. — Это мне реветь надо, а не тебе. Перестань! Чтоб я больше не слышала!

— Я не могу, не могу! — захлебывалась Оксанка. — Мамочка, я не могу перестать!

If anyone wants the rest, let me know.

 

Alina

 

PS. The limits of compassion have been placed front and center lately during the discussion of anti-Magnitsky law, the plight of 800,000 children in orphanages and who knows how many homeless (between 300,000 and 5 million according to http://www.dal.by/news/109/05-08-12-8/)

 

Alina Israeli

Associate Professor of Russian

WLC, American University

4400 Massachusetts Ave.

Washington DC 20016

(202) 885-2387    fax (202) 885-1076

aisrael at american.edu

 

 

 

 

 

------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- 


-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20130109/77e9d688/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list