From smyslova at YAHOO.COM Fri Mar 1 00:45:57 2013 From: smyslova at YAHOO.COM (Alla Smyslova) Date: Thu, 28 Feb 2013 16:45:57 -0800 Subject: March 1: nominate your BEST STUDENT today Message-ID: Dear Colleagues: March 1 is the last day to submit your nominations for the ACTR Post-Secondary Russian Scholar Laureate Award.  Please do not miss this opportunity to acknowledge the dedication and commitment of the students in your program and submit your letters today. For your convenience, the guidelines are below. If I could be of help or if you have any question, please contact me at as2157 at columbia.edu Thank you in advance for your nominations! Dr. Alla A. Smyslova, Chair ACTR Post-Secondary Russian Scholar Laureate Award Program Senior Lecturer, Columbia University                                                                        Department of Slavic Languages and Literatures                                                                   1130 Amsterdam Avenue, Hamilton Hall 708, MC 2839                                                    New York, NY 10027 THE GUIDELINES: 1. Deadline for nominations is March 1, 2013. 2. Nominations are accepted in electronic format only, via e-mail to me at as2157 at columbia.edu  3. Nomination letters can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. Only one student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than one student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR*. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [*If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site  http://www.americancouncils.org/actrMembership.php. With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed publication that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From irina-kostina at UIOWA.EDU Fri Mar 1 01:05:45 2013 From: irina-kostina at UIOWA.EDU (Kostina, Irina S) Date: Fri, 1 Mar 2013 01:05:45 +0000 Subject: Invitation to Russian teachers and Instructors Message-ID: Announcing the competition for a professional development program “Bridging the Gap Through Standards and Technology: STARTALK Program for Russian Teachers” The University of Iowa’s Dr. Irina Kostina and her two co-authors, Dr. Anna Kolesnikova and Dr. Marina Kostina, received funding from STARTALK to continue provide a unique professional development experience to the teachers of Russian. The grant is dedicated to the memory of Dr. James Pusack, a former Associate Professor and Chair at University of Iowa, Department of German, an influential language pedagogue and a pioneer in computer-assisted instruction of second language acquisition. The program will provide unique professional training for teachers of Russian as a foreign language in the United States, concentrate on the unique issues of teaching Russian to heritage learners and provide training in using technology for teaching and teaching in distance learning environments. The program includes a face-to-face intensive workshop which will be held at the University of Iowa (June 24 – 28, 2013), mentoring of participants for six-weeks in the distance learning format when they create computer-based learning objects and a two-hour online conference at the end of the project for all participants. Lodging expenses during the on-site workshop will be covered by the grant and the participants will receive a travel reimbursement for up to $500. We encourage the teachers of Russian to apply for this professional development opportunity. The successful candidates must have: 1. Advanced level of Russian. 2. A minimum 3 years of experience teaching Russian; experience and interest in teaching heritage speakers of Russian. 3. Basic computer knowledge and desire to learn about new technologies and distance learning. 4. Creativity and willingness to develop a variety of learning objects by the end of training. 5. Ability to participate in all face-to-face and online activities for the whole duration of the program. To apply for the program send a letter of interest and a filled out application form to the program director, Dr. Irina Kostina, (irina-kostina at uiowa.edu ) by March 31,2013. All applicants who fit the eligibility requirements will be invited for a Skype interview before the final candidates are selected. Irina Kostina PhD Lecturer Russian Language Program Division of World Languages, Literatures and Cultures 634 PH University of Iowa ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alex.rudd at GMAIL.COM Fri Mar 1 17:24:42 2013 From: alex.rudd at GMAIL.COM (Alex Rudd) Date: Fri, 1 Mar 2013 09:24:42 -0800 Subject: Nominations sought for Historia Nova Prize for Best Book on Russian Intellectual History Message-ID: Dear SEELANGS Members, Every once in a while, someone who is not subscribed asks me to post something that might be of interest to the list. This is such a post. If you would like to respond to it, please do not reply to the whole list, but instead ensure that you write directly to Kira Nemirovsky, either at her e-mail address below or at historianova at academicstudiespress.com. Thank you. - Alex, list owner of SEELANGS --------------------------------------------------------------------------------- The MIKHAIL PROKHOROV FOUNDATION and ACADEMIC STUDIES PRESS are looking for nominations for The Historia Nova Prize for the Best Book on Russian Intellectual History. The jury will consider titles originally written and published in English within the preceding two years (2011-2012). The range of acceptable genres includes • single and collective-author monographs, • collections of articles, • and special and thematic issues of scholarly journals. The jury of the 2012 competition includes • Nancy Condee (University of Pittsburgh), • Hans Ulrich Gumbrecht (Stanford University), • Irina Prokhorova (The New Literary Observer Publishing house), • Oliver Ready (University of Oxford, TLS), • and Andrei Zorin (University of Oxford). We encourage nominations from publishers, literary agencies, universities and university departments, journals, scholarly organizations, artistic unions, groups, and individuals. The winner will be announced in November 2013 during the ASEEES conference in Boston, MA and will receive a prize of $5,000 USD. Please make all nominations by June 1, 2013 to the email address historianova at academicstudiespress.com. www.historia-nova.com Kira Nemirovsky Historia Nova Book Prize, Coordinator; Production Academic Studies Press 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA P: (617)782-6290 F: (857)241-3149 kira.nemirovsky at academicstudiespress.com www.academicstudiespress.com historia-nova.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From alex.rudd at GMAIL.COM Fri Mar 1 17:32:59 2013 From: alex.rudd at GMAIL.COM (Alex Rudd) Date: Fri, 1 Mar 2013 09:32:59 -0800 Subject: Russian Language Summer School 2013 in Kiev Message-ID: Dear SEELANGS Members, Every once in a while, someone who is not subscribed asks me to post something to the list that might be of interest to some of you. This is such a post. If you would like to respond, please do not Reply to the list. Instead, write directly to the person sending the original message, Yuri Kryuchkov, at y.kryuchkov at oxfordklass.com. Thank you. - Alex, list owner of SEELANGS ---------------------------------------------------------------- Dear colleagues, The Language School “OK” in Kyiv, Ukraine wishes to introduce itself. Our school focuses on teaching English and other European languages, including Russian and Ukrainian as second languages. We have been teaching adults and children since 1994. Our school is a member of the international association of elite private language schools known as Quality English. We would like to establish a partnership with your institution in the area of teaching Russian or Ukrainian Language. We offer one-week, two-week and one month Russian and Ukrainian intensive language courses from June to September 2013. Courses are tailored to students of various levels, from beginners to those who intend to master their language skills in a particular field. “OK” undertakes a Summer Language School for students who wish to develop their Russian or/and Ukrainian language speaking skills together with building their awareness in local culture and history. We offer an interesting educational programme that combines grammar and speaking classes (20-25 hours per week) with various activities such as visiting local galleries, museums and theatres, sightseeing, coach trips, and barbeques. Maximum safety and care are guaranteed students who come to our school. On arrival at the airport or railway station in Kyiv, students are met by our staff and transported in a shuttle bus to the school. All students are provided with accommodation either at a University dormitory or, if they wish, in host families or apartments. Classes are conducted at our school in the heart of the Kyiv city, ancient capital of medieval Kievan Rus. We would like to underline the fact that Ukraine has a visa free regime for nationals of USA, Canada and European Union for up to 3 months stay. If you find our offer interesting, we would be glad to provide you with further information that outlines course dates, event programme, fees, etc. Looking forward to hearing from you soon. Yours Sincerely, Yuri Kryuchkov Head of English Language School Oxford Klass 16 A, Lavrska Str. 01054 Kyiv, Ukraine phone: +38044 5941064 mobile:+38 067 446 75 05 y.kryuchkov at oxfordklass.com www.oxfordklass.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Mar 1 18:28:07 2013 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 1 Mar 2013 13:28:07 -0500 Subject: =?UTF-8?Q?=D0=9A_=D0=B2=D0=BE=D0=BF=D1=80=D0=BE=D1=81=D1=83_=D0=BE=D0=B1?= =?UTF-8?Q?_=D0=BE=D0=B1=D1=80=D0=B0=D0=B7=D0=BE=D0=B2=D0=B0=D0=BD=D0=B8?= =?UTF-8?Q?=D0=B8_=D1=81=D0=BB=D0=BE=D0=B6=D0=BD=D0=BE-=D1=81=D0=BE=D1=81?= =?UTF-8?Q?=D1=82=D0=B0=D0=B2=D0=BD=D1=8B=D1=85_=D1=82=D0=B5=D1=80=D0=BC?= =?UTF-8?Q?=D0=B8=D0=BD=D0=BE=D0=B2?= Message-ID: From a friend with a love of language... Те, кто водят хороводы — хороводоводы. Те, кто изучают творчество хороводоводов — хороводоводоведы. Те, кто любят читать хороводоводоведов — хороводоводоведофилы. Те, кто ненавидит хороводоводоведофилов — хороводоводоведофилофобы. Те, кто поедает хороводоводоведофилофобов — хороводоводоведофилофобофаги. Те, кто ведет борьбу с хороводоводоведофилофобофагами — антихороводоводоведофилофобофа ги. Те, кто выдает себя за антихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаги. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tonyhlin at BERKELEY.EDU Fri Mar 1 18:48:44 2013 From: tonyhlin at BERKELEY.EDU (tonyhlin at BERKELEY.EDU) Date: Fri, 1 Mar 2013 10:48:44 -0800 Subject: seeking a place in Moscow Message-ID: Dear SEELANGS Members, I will be in Moscow to do research from June 2 to November 1 (5 months) and am looking for a place (one-bedroom apartment, studio or just a room) not far from a metro station. Please contact me at tonyhlin at berkeley.edu if you know of anything. Thank you in advance for your help. Best Wishes, Tony Lin UC Berkeley ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA Fri Mar 1 18:50:38 2013 From: svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA (Lana Soglasnova) Date: Fri, 1 Mar 2013 13:50:38 -0500 Subject: =?windows-1251?Q?=CA_=E2=EE=EF=F0=EE=F1=F3_=EE=E1_=EE=E1=F0=E0=E7=EE=E2?= =?windows-1251?Q?=E0=ED=E8=E8_=F1=EB=EE=E6=ED=EE-=F1=EE=F1=F2=E0=E2=ED?= =?windows-1251?Q?=FB=F5_=F2=E5=F0=EC=E8=ED=EE=E2?= In-Reply-To: <5130F337.9040707@pbg-translations.com> Message-ID: Thank you, Paul! Прекрасная сказка про белого бычка! И можно опять по новой: Те, кто изучает квазиантихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаговеды Те, кто любят читать тех, кто изучает антихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаговедофилы... and so on, ad infinitum? Happy Friday! best, Lana ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Paul B. Gallagher [paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM] Sent: Friday, March 01, 2013 1:28 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] К вопросу об образовании сложно-составных терминов From a friend with a love of language... Те, кто водят хороводы — хороводоводы. Те, кто изучают творчество хороводоводов — хороводоводоведы. Те, кто любят читать хороводоводоведов — хороводоводоведофилы. Те, кто ненавидит хороводоводоведофилов — хороводоводоведофилофобы. Те, кто поедает хороводоводоведофилофобов — хороводоводоведофилофобофаги. Те, кто ведет борьбу с хороводоводоведофилофобофагами — антихороводоводоведофилофобофа ги. Те, кто выдает себя за антихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаги. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From oprokop at TEMPLE.EDU Fri Mar 1 19:15:59 2013 From: oprokop at TEMPLE.EDU (Olia Prokopenko) Date: Fri, 1 Mar 2013 14:15:59 -0500 Subject: =?KOI8-R?Q?=EB_=D7=CF=D0=D2=CF=D3=D5_=CF=C2_=CF=C2=D2=C1=DA=CF=D7=C1=CE?= =?KOI8-R?Q?=C9=C9_=D3=CC=CF=D6=CE=CF-=D3=CF=D3=D4=C1=D7=CE=D9=C8_=D4=C5?= =?KOI8-R?Q?=D2=CD=C9=CE=CF=D7?= In-Reply-To: <5130F337.9040707@pbg-translations.com> Message-ID: Brilliant! I think I am going to offer it to my students as another tongue twister. Thanks! Olia On Fri, Mar 1, 2013 at 1:28 PM, Paul B. Gallagher wrote: > From a friend with a love of language... > > Те, кто водят хороводы -- хороводоводы. > > Те, кто изучают творчество хороводоводов -- хороводоводоведы. > > Те, кто любят читать хороводоводоведов -- хороводоводоведофилы. > > Те, кто ненавидит хороводоводоведофилов -- хороводоводоведофилофобы. > > Те, кто поедает хороводоводоведофилофобов -- хороводоводоведофилофобофаги. > > Те, кто ведет борьбу с хороводоводоведофилофобофагами -- > антихороводоводоведофилофобофа > ги. > > Те, кто выдает себя за антихороводоводоведофилофобофагов -- > квазиантихороводоводоведофилофобофаги. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Olia Prokopenko, Instructor, Russian Program Coordinator and Adviser Anderson Hall 551 FGIS, Temple University, 1114 W.Berks St. Philadelphia, PA 19122 tel. (215)-204-1768 oprokop at temple.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Fri Mar 1 21:44:48 2013 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Fri, 1 Mar 2013 21:44:48 +0000 Subject: Deadline Extension: ACTR Summer Russian Language Teachers Program Message-ID: ANNOUNCEMENT American Councils for International Education: ACTR/ACCELS is extending the deadline for new applications to the 2013 Summer Russian Language Teachers Program at Moscow State University. Finalists will receive full program funding* from the U.S. Department of Education (Fulbright-Hays Group Projects Abroad). All program expenses will be paid for these participants (*less an initial program administration fee and domestic travel to and from Washington, D.C.). Applications from K-12 teachers of Russian are especially encouraged. NEW APPLICATION DEADLINE The deadline for new applications for the Summer 2013 program is March 10, 2013. Interested applicants can access the online application at: https://www.onlineac.org/start/MzY1NDRfMzU1Xzk5NTc2/ THE PROGRAM The Summer Russian Language Teachers Program is a six-week program in Russian language, culture, and linguistics for pre- and in-service teachers of Russian language. Applicants must be either graduate students preparing for a career in Russian-language education or current teachers of Russian (full-time) at the university, secondary school, or elementary school level. Applicants must be U.S. citizens or permanent residents. The fellowship provides: - Full tuition for six weeks of study at Moscow State University; - Housing in the Moscow State dormitory; - Round-trip, international airfare from Washington, D.C. to Moscow; - Pre-departure orientation in Washington. D.C.; - Pre- and post-program testing - Russian visa; - A weekly stipend of $180; - Weekly cultural excursions - Weekend trip to the Golden Ring - Medical insurance; and - Ten graduate hours of credit from Bryn Mawr College. FOR MORE INFORMATION Visit: www.acStudyAbroad.org/sumteach Email: outbound at americancouncils.org Russian Outbound Programs American Councils for International Education (ACTR) 1828 L Street N.W., Suite 1200 Washington, D.C. 20036 T 202 833 7522 www.acStudyAbroad.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From samantha.sherry at ED.AC.UK Sat Mar 2 11:38:23 2013 From: samantha.sherry at ED.AC.UK (Samantha Sherry) Date: Sat, 2 Mar 2013 05:38:23 -0600 Subject: SLOVO: The Russian Word in Scotland - Princess Dashkova Russian Centre Message-ID: SLOVO: The Russian Word in Scotland 13-15 March 2013 The Princess Dashkova Russian Centre at the University of Edinburgh presents a fascinating series of academic and public events with the guest participation of award-winning Russian writers and intellectuals renowned in the homeland. It will feature an academic symposium, evenings of readings and discussions with the writers and broadcasters Dmitry Bykov, Marina Koroleva and Elena Fanailova and a screening of the film Short Stories with Q&A session with the director and writer Mikhail Segal. --- Wednesday 13 March - An Evening with Dmitry Bykov, Presented by Svetlana Adjoubei, Director, Academia Rossica. Time: 18:30-20:00 Venue: McEwan Hall Reception Room, Bristo Square, the University of Edinburgh (entrance through Doorway 2 in the Medical Quad) Tickets: £5, free for students of the University of Edinburgh. http://tinyurl.com/eveningbykov In English and Russian with English translation. Dmitry Bykov has published nine novels, several collections of short stories, three volumes of essays, eight collections of poetry and biographies of Pasternak and Bulat Okudzhava. In addition to his extensive literary work, he regularly works as a journalist, writing essays, articles and reviews for leading Russian publications. In English and Russian with English translation. --- Thursday 14th March - International Symposium “The Writer as ‘Language Laboratory’: Experiment, Reflection and Construction of Social Meaning” Time: 9:00 – 17:45 Venue: The Princess Dashkova Russian Centre, The University of Edinburgh, 14 Buccleuch Place For more information and registration see: http://www.ed.ac.uk/schools-departments/literatures-languages-cultures/dashkova/research-resources/current-research Enquiries: Dashkova.Centre at ed.ac.uk The symposium will bring together scholars of literary and socio-cultural linguistics, Russian writers and promoters of linguistic culture. The objective is to discuss the role of the contemporary public literary figure as a living ‘linguistic laboratory’, with a specific focus on the writer being an agent of linguistic culture who, in particular, manufactures and calibrates social and political values in language. Expected Participants: Roman Leibov (Tartu University), Lara Ryazanova-Clarke (Edinburgh University), Mikhail Epstein (Durham and Emory Universities), Tine Roesen (Aarhus University), Maxim Krongauz (Russian State Humanitarian University), Rose France (Edinburgh University) Writers’ Round Table: Dmitry Bykov, Elena Fanailova, Mikhail Segal, Marina Koroleva --- Thursday 14th March – Film Screening “Short Stories” Mikhail Segal presents his award-winning film “Short Stories” (Rasskazy) accompanied by a discussion with the scriptwriter and director. Russian with English subtitles. Time: 18:00 - 20:00 Venue: LHC Screening Room 1.01 (First floor), The University of Edinburgh, 14 Buccleuch Place. Tickets: £5 http://tinyurl.com/segalshortstories --- Friday 15th March - An evening with Elena Fanailova and Marina Koroleva. Presented by Dr. Billy Kay and Professor Roman Leibov Time: 18:30-20:00 Venue: Playfair Library, Old College, the University of Edinburgh Tickets: £5 (University of Edinburgh students are admitted free on presentation of a student card but must book a place) http://tinyurl.com/fanialovakoroleva Elena Fanailova is a poet and journalist. After training and working as a doctor, she moved to Moscow to Radio Liberty where she worked for seventeen years. She has published poetry and literary reviews in a variety of journals, and has won a number of literary prizes. Marina Koroleva is a writer, scholar and journalist. In addition to working as Deputy Chief Editor of the Ekho Moskvy radio station, she has written a play, “Poplar” (Topol) and a novel, “Concerto Grosso” (Vereshchagin). In English and Russian with English translation. Dr Billy Kay is a writer, broadcaster and expert on the Scots language. As well as his radio broadcasts, he has written and extensively on Scots and is a member of the Cross Party Group on the Scots Language at the Scottish Parliament. His latest book is The Scottish World (2008). Professor Roman Leibov is a docent in the department of Russian Literature at Tartu University. In addition to literature, his research interests concern the language and culture of the Russian Internet. --- SLOVO is funded by the Arts and Humanities Research Council; Centre for Russian, Central and East European Studies (CRCEES), University of Glasgow. CRCEES is funded by the Arts & Humanities Research Council and the British Academy. In association with Academia Rossica. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From dlockyer at UVIC.CA Sun Mar 3 04:03:50 2013 From: dlockyer at UVIC.CA (D Lockyer) Date: Sat, 2 Mar 2013 20:03:50 -0800 Subject: Call for Peer Reviewers Message-ID: Dear Seelangers, Verges: Germanic & Slavic Studies in Review, a graduate student journal at the University of Victoria, is looking for peer reviewers to blind peer-review conference proceedings for its upcoming Spring/Summer 2013 issue. We are particularly looking for two or three graduate student peer reviewers in Russian and Film Studies who are studying, or are familiar with, Russian identity and Russian cinema. The reviewers will receive the conference proceeding to review on March 23 and be given 2 weeks to complete their review. In addition, all reviewers will receive full acknowledgement as reviewers in the issue. Graduate students who would be interested in reviewing are asked to email their name, university, areas of expertise and any other relevant information to gsreview at uvic.ca on or before March 16, 2013. Thank you! Dorota Lockyer. Managing Editor, Verges: Germanic & Slavic Studies in Review ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From baktygul_aliev at YAHOO.COM Sun Mar 3 10:12:49 2013 From: baktygul_aliev at YAHOO.COM (Baktygul Aliev) Date: Sun, 3 Mar 2013 02:12:49 -0800 Subject: Russian texts with parallel English translation? In-Reply-To: Message-ID: Greetings, Could anyone recommend books with contemporary Russian literary or popular texts in Russian and parallel full English translation side by side (one page in Russian and the other in English)? Thank you. Baktygul ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mail at HURONECOLOGIC.COM Sun Mar 3 12:44:17 2013 From: mail at HURONECOLOGIC.COM (William Collins) Date: Sun, 3 Mar 2013 06:44:17 -0600 Subject: Kaliningrad Activist Facebook Page Message-ID: I have been reading and posting on a Russian political activist Facebook page since last June. The group is based largely in Kaliningrad: https://www.facebook.com/groups/140568999315848/ The page administrator said he would like to designate me as a co-administrator of the page should authorities ever crack-down on their activities, which, as far as I know, are entirely legal, consisting of political and social postings, occasional protests, and various meetings. Among many issues, there is an effort to rename the city of Kaliningrad to its former Prussian name “Koenigsberg”. I am not qualified to be an administrator because I know very little Russian language. I suggested that perhaps an American Russian language group might be interested in adopting the page and being a back-up administrator. Please contact me if this interests you. Спасибо Bill Collins mail at HuronEcologic.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Sun Mar 3 14:14:04 2013 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan Forrester) Date: Sun, 3 Mar 2013 09:14:04 -0500 Subject: Russian texts with parallel English translation? In-Reply-To: <1362305569.23072.YahooMailClassic@web161802.mail.bf1.yahoo.com> Message-ID: Dear Baktygul, The poetic translations from Zephyr Press are all bilingual, on facing pages. There are lots of poets to choose from; for example the forthcoming volume _Relocations_, edited and partly translated by Catherine Ciepiela, with selections of poetry by Polina Barskova, Anna Glazova, and Maria Stepanova. Sibelan Forrester Professor of Russian Department of Modern Languages and Literatures Swarthmore College On Mar 3, 2013, at 5:13 AM, Baktygul Aliev wrote: > > Greetings, > > Could anyone recommend books with contemporary Russian literary or popular texts in Russian and parallel full English translation side by side (one page in Russian and the other in English)? Thank you. > > Baktygul > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From paulr at RUSSIANLIFE.COM Mon Mar 4 12:37:27 2013 From: paulr at RUSSIANLIFE.COM (Paul Richardson) Date: Mon, 4 Mar 2013 07:37:27 -0500 Subject: SEELANGS Digest - 2 Mar 2013 to 3 Mar 2013 (#2013-103) In-Reply-To: Message-ID: Baktygul: We have published four: The Frogs Who Begged for a Tsar (Krylov's Fables) Chekhov Bilingual (Chtenia 12) Tolstoy Bilingual (Chtenia 20) At the Circus, by Alexander Kuprin All are available via our website at: http://www.russianlife.com/store/index.cfm/category/58/bilingual-books.cfm Best, Paul Richardson Russian Life Books. On Mar 4, 2013, at 1:00 AM, SEELANGS automatic digest system wrote: > Date: Sun, 3 Mar 2013 02:12:49 -0800 > From: Baktygul Aliev > Subject: Russian texts with parallel English translation? > > Greetings, > > Could anyone recommend books with contemporary Russian literary or popular texts in Russian and parallel full English translation side by side (one page in Russian and the other in English)? Thank you. > > Baktygul > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ainsler at GMAIL.COM Mon Mar 4 13:28:22 2013 From: ainsler at GMAIL.COM (Ainsley Morse) Date: Mon, 4 Mar 2013 08:28:22 -0500 Subject: SEELANGS Digest - 2 Mar 2013 to 3 Mar 2013 (#2013-103) In-Reply-To: Message-ID: Dear Baktygul, For more poetry, Ugly Duckling Presse has published several contemporary poets with facing Russian -- I know that Dmitri Golynko and Elena Fanailova are available in this format, and most likely Aleksandr Skidan as well. See their website, http://www.uglyducklingpresse.org/ Ainsley Morse On 04.03.2013., at 01.00, SEELANGS automatic digest system wrote: > > > Date: Sun, 3 Mar 2013 02:12:49 -0800 > From: Baktygul Aliev > Subject: Russian texts with parallel English translation? > > Greetings, > > Could anyone recommend books with contemporary Russian literary or > popular texts in Russian and parallel full English translation side > by side (one page in Russian and the other in English)? Thank you. > > Baktygul > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Sun, 3 Mar 2013 09:14:04 -0500 > From: Sibelan Forrester > Subject: Re: Russian texts with parallel English translation? > > Dear Baktygul, > > The poetic translations from Zephyr Press are all bilingual, on > facing pages. There are lots of poets to choose from; for example > the forthcoming volume _Relocations_, edited and partly translated > by Catherine Ciepiela, with selections of poetry by Polina Barskova, > Anna Glazova, and Maria Stepanova. > > > Sibelan Forrester > Professor of Russian > Department of Modern Languages and Literatures > Swarthmore College > > > On Mar 3, 2013, at 5:13 AM, Baktygul Aliev > wrote: > >> >> Greetings, >> >> Could anyone recommend books with contemporary Russian literary or >> popular texts in Russian and parallel full English translation side >> by side (one page in Russian and the other in English)? Thank you. >> >> Baktygul >> ------------------------------------------------------------------------- Use >> your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >> at: http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 2 Mar 2013 to 3 Mar 2013 (#2013-103) > ************************************************************* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From norafavorov at GMAIL.COM Mon Mar 4 16:04:17 2013 From: norafavorov at GMAIL.COM (Nora Favorov) Date: Mon, 4 Mar 2013 11:04:17 -0500 Subject: Russian texts with parallel English translation? Message-ID: One text that might serve your purpose is "Davai: The Russians and Their Vodka," which has been translated from Dutch into English, but consists largely of excerpts from Russian literature in both the original and English translation. The translations are by a variety of translators (including--full disclosure--yours truly) and from a variety of eras. The book is highly entertaining and informative. http://www.amazon.com/Davai-The-Russians-Their-Vodka/dp/188010072X On Mon, Mar 4, 2013 at 1:00 AM, SEELANGS automatic digest system < LISTSERV at listserv.ua.edu> wrote: > There are 3 messages totaling 165 lines in this issue. > > Topics of the day: > > 1. Russian texts with parallel English translation? (2) > 2. Kaliningrad Activist Facebook Page > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ---------------------------------------------------------------------- > > Date: Sun, 3 Mar 2013 02:12:49 -0800 > From: Baktygul Aliev > Subject: Russian texts with parallel English translation? > > Greetings, > > Could anyone recommend books with contemporary Russian literary or popular > texts in Russian and parallel full English translation side by side (one > page in Russian and the other in English)? Thank you. > > Baktygul > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Sun, 3 Mar 2013 06:44:17 -0600 > From: William Collins > Subject: Kaliningrad Activist Facebook Page > > I have been reading and posting on a Russian political activist Facebook > page since last June. The group is based largely in Kaliningrad: > https://www.facebook.com/groups/140568999315848/ > > The page administrator said he would like to designate me as a > co-administrator of the page should authorities ever crack-down on their > activities, which, as far as I know, are entirely legal, consisting of > political and social postings, occasional protests, and various meetings. > Among many issues, there is an effort to rename the city of Kaliningrad to > its former Prussian name “Koenigsberg”. > > I am not qualified to be an administrator because I know very little > Russian language. I suggested that perhaps an American Russian language > group might be interested in adopting the page and being a back-up > administrator. > > Please contact me if this interests you. > > Спасибо > > Bill Collins > mail at HuronEcologic.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Sun, 3 Mar 2013 09:14:04 -0500 > From: Sibelan Forrester > Subject: Re: Russian texts with parallel English translation? > > Dear Baktygul, > > The poetic translations from Zephyr Press are all bilingual, on facing > pages. There are lots of poets to choose from; for example the forthcoming > volume _Relocations_, edited and partly translated by Catherine Ciepiela, > with selections of poetry by Polina Barskova, Anna Glazova, and Maria > Stepanova. > > > Sibelan Forrester > Professor of Russian > Department of Modern Languages and Literatures > Swarthmore College > > > On Mar 3, 2013, at 5:13 AM, Baktygul Aliev > wrote: > > > > > Greetings, > > > > Could anyone recommend books with contemporary Russian literary or > popular texts in Russian and parallel full English translation side by side > (one page in Russian and the other in English)? Thank you. > > > > Baktygul > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 2 Mar 2013 to 3 Mar 2013 (#2013-103) > ************************************************************* > -- ------------------------ Nora Seligman Favorov Russian-English Translation Tel/Fax 919-960-6871 Skype ID: nora.favorov ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sglebov at SMITH.EDU Mon Mar 4 16:56:18 2013 From: sglebov at SMITH.EDU (SergeGlebovy) Date: Mon, 4 Mar 2013 16:56:18 +0000 Subject: Ab Imperio annual program in 2013: Freedom and Empire: Dialectics of Diversity and Homogeneity in Complex Societies Message-ID: Dear colleagues, Ab Imperio editors would like to invite manuscript submissions to our annual program in 2013. Guidelines for submission can be found at http://abimperio.net/cgi-bin/aishow.pl?state=portal/contributor&idlang=1 Please, direct all questions to office at abimperio.net or ai_us at abimperio.net 2013 annual theme: Freedom and Empire: Dialectics of Diversity and Homogeneity in Complex Societies № 1/2013 How Do We Understand Freedom Today? Free Interpretations and Predetermined Models Freedom and liberty ● dialectics of freedom and sovereignty ● “natural rights” and the problem of their defense and maintenance ● “anarchy is the mother of order” ● does the class-based approach have a future? ● are human rights contrary to freedom? ● “hierarchy of freedoms”: paradoxes of emancipation movements and decolonization ● whose freedom? ● “progressors”: can freedom be imposed? ● imperial liberties and modern conceptions of freedom ● body as the space of freedom and object of freedom and bondage ● phenomenon and concept of legal pluralism ● imperial law and imperial rights ● common law and modernization of legal discourses ● “for our freedom and yours!”: national and imperial emancipation movements ● concepts of autonomy and federalism in colonial and continental empires ● concept of historical justice and its connection to the right for autonomy and for a sovereign state ● Siberian oblastnichestvo yesterday and today ● Cossack concepts of self-government and invention of the Cossack tradition in the early twentieth century ● modern citizenship and imperial subjecthood ● historical precedents of multiculturalism ● twentieth-century humanitarian interventions and new post–Cold War world order. № 2/2013 Freedom and Order: Interpreters and Intermediaries – Entrepreneurs of Groupness Subjects of freedom ● concepts of freedom and privileges in empire and nation ● freedom as the new order: democracy or nationalism? ● unrecognized freedom and invented traditions of liberty: regional and corporate regimes of self-government and democracy from the moment of incorporation into empire to the invention of traditions in the era of mass national movement and politics ● imperial “peoples–intermediaries” ● authoritarian tendencies of emancipator messianism from Slavophilism to communism ● comparative history of political representation and constitutionalism in land-based empires: Russian parliament of the early twentieth century, Ottoman parliament of the nineteenth and early twentieth centuries ● Russian revolutionaries and projects of revolutionary nation ● Mensheviks are for spontaneity, Bolsheviks are for discipline? – rethinking the old model ● pogrom and Aktion: the other side of emancipation? ● is there diversity under socialism? gradient of freedom: thawing out of the Soviet regime ● freedom to be a nation under socialism ● Soviet dissidents ● politics of childhood: pedagogy as a guardian of group identity. № 3/2013 Freedom as an Object of Intellectual Import and Export: Lost in Translation, Found in Translation Translatability and untranslatability of languages of self-description: how to recognize freedom? ●translatio imperii and hegemony as a problem of translation ● interpreters in the system of administration and foreign policy of Muscovy and the Russian Empire ● a breath of freedom: the school of Soviet literary translation ● emancipation and kulturtraegershaft: projects of translation into and from languages of the peoples of the USSR ● misusing the right to groupness: ethnic conflict as a Soviet invention ● translation of historical knowledge into politics and administration ● post-imperial reinventions of groupness and collective identities ● languages of codification as politics of translation of legal traditions ● translating and mediating urban spaces ● education: disciplinary practices of shaping freedom of thought ● transfer of educational models into Russia ● subtexts of emancipation and discrimination: politics of gender in education ● alternative forms of socialization and politics of (self)education ● private schools and universities in late imperial Russia ● Soviet education: site of modernization, indoctrination, or social engineering? ● did Russia have colonial institutes? ● imperial subalterns as products of educational systems: unification of subjugation and protest ● exile as a laboratory of imperial knowledge ● postcolonial and post-imperial knowledge: emancipation, freedom of manipulations, violence. № 4/2013 Emancipation of Researchers Through the Decentralization of Normative Models: Reciprocal Comparisons Academic freedom today: institutional mechanisms and cultural norms of stimulating and limiting scholarly research ● innovation or trickstering? recognizing innovation in the humanities ● freedom from stereotypes: the principle of historicism and method of estrangement from historical experience ● comparative history of key social and political conceptions ● modernity beyond Eurocentrism ● hierarchies in the production of knowledge ● reciprocal comparison: circulation of knowledge and interwoven institutions and practices in historical dynamics ● instrumentality of translation for comparative history ● historians after postmodernity ● deterritorialization of analytical models ● decentralization of narrative without “toxic relativism” ● new horizons, conceptual traps and dead ends of normalizing the exceptionalism of historical experience. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lave0093 at UMN.EDU Mon Mar 4 18:24:07 2013 From: lave0093 at UMN.EDU (Susan LaVelle) Date: Mon, 4 Mar 2013 12:24:07 -0600 Subject: Joseph Frank, Biographer of Dostoevsky Obituary, NYT Message-ID: http://www.nytimes.com/2013/03/04/arts/joseph-frank-biographer-of-dostoevsky-dies-at-94.html?ref=obituaries&_r=0 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ASpeh at WCUPA.EDU Mon Mar 4 21:29:15 2013 From: ASpeh at WCUPA.EDU (Speh, Alice) Date: Mon, 4 Mar 2013 21:29:15 +0000 Subject: Call for Peer Reviewers In-Reply-To: <000001ce17c4$1dd1a330$5974e990$@ca> Message-ID: Dear Ms. Lockyer, I'm the Executive Secretary of Northeastern Slavic, East European & Eurasian Conference, which will be held on March 23 at Barnard College. It's primarily a graduate student conference, so we do serve the population you'd like to attract. Would it be helpful for me to send your call out to this year's participants? If so, just let me know. Alice Alice J. Speh, PhD Professor of Russian & Spanish Director, Liberal Studies Program Main 150 West Chester University of PA aspeh at wcupa.edu 610-436-1096 / appointments 610 436 2327 / office From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of D Lockyer Sent: Saturday, March 02, 2013 11:04 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Call for Peer Reviewers Dear Seelangers, Verges: Germanic & Slavic Studies in Review, a graduate student journal at the University of Victoria, is looking for peer reviewers to blind peer-review conference proceedings for its upcoming Spring/Summer 2013 issue. We are particularly looking for two or three graduate student peer reviewers in Russian and Film Studies who are studying, or are familiar with, Russian identity and Russian cinema. The reviewers will receive the conference proceeding to review on March 23 and be given 2 weeks to complete their review. In addition, all reviewers will receive full acknowledgement as reviewers in the issue. Graduate students who would be interested in reviewing are asked to email their name, university, areas of expertise and any other relevant information to gsreview at uvic.ca on or before March 16, 2013. Thank you! Dorota Lockyer. Managing Editor, Verges: Germanic & Slavic Studies in Review ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From doubivko at U.WASHINGTON.EDU Tue Mar 5 01:06:31 2013 From: doubivko at U.WASHINGTON.EDU (Lena Doubivko) Date: Mon, 4 Mar 2013 19:06:31 -0600 Subject: The University of Washington Language Learning Center Receives a $117,000 Award from NFLC Message-ID: Dear Colleagues, The Language Learning Center at the University of Washington has received funding from the National Foreign Language Center under the STARTALK Program. The STARTALK Program is a Presidential Initiative that funds Summer Programs in critical languages seeking to expand and improve the teaching and learning of strategically important world languages that are now not widely taught in the US. For the third year in a row, the LLC will offer a Teacher and Student Program in Russian during the summer. The STARTALK Teacher Program, "Preparing Russian Teachers for the 21st Century” (July 8-19, 2013) aims to enroll ten or more teachers who are currently teaching Russian in the community or who would like to work toward obtaining a P-12 World Language Endorsement in Russian for teaching Russian language in Washington K-12 public schools. This Teacher Program will prepare native (or near native) speakers of Russian to teach in a standards and content-based program, focused on developing communicative proficiency and accuracy in heritage speakers of Russian. A special focus on integrating STEM (Science, Technology, Engineering, Math) into language instruction will prepare teachers to work effectively with today's students. The program also provides content knowledge needed to pass the Washington Educator Skills Test - Endorsement (WEST-E) for World Languages and the pedagogical experience that would prepare them for the Performance-Based Pedagogical Assessment (PPA) for those teachers for whom it is required for state endorsement, and to provide scholarship assistance to complete the required assessments (WEST-E and ACTFL OPIc and WPT). The STARTALK Student Program, "Russian in the Sky and in Outer Space" (July 15-August 9, 2013), is designed for twenty high school Russian heritage students as a four-week intensive language camp. The program combines the history of the most important events of space exploration with that of aircraft design and the language of science and technology. A content-based component STEM is woven into this program through a partnership with the Museum of Flight. Students will be able to sharpen and expand their use of formal Russian language not only inside the classroom, but during the field trips to the Museum of Flight, while meeting with professionals from Boeing and Microsoft, and visiting facilities of these companies. All participants will receive scholarship assistance for ACTFL OPIc (Oral Proficiency Interview computer-based) and WPT (Writing Proficiency Test) with the possibility to earn up to 4 competency-based credits for high school world languages. Upon successful completion of the program, students will be granted transferable 5 University of Washington credits. The STARTALK Russian Teacher and Student Programs are now accepting applications. The application deadline is May 31, 2013. For more information, please visit http://depts.washington.edu/startalk/ Sincerely, The STARTALK Team: Veronika Egorova, Teacher Program Director Vinton Eberly, Teacher Program Lead Instructor Lena Doubivko, Student Program Director Dr. Svetlana Abramova, Student Program Lead Instructor Elena Eremenko, Consultant Dr. Michele Anciaux Aoki, Consultant Dr. Paul Aoki, Principal Investigator ------------------ Lena Doubivko Ph.D. Candidate Slavic Languages & Literatures University of Washington ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mam7cd at VIRGINIA.EDU Tue Mar 5 06:11:23 2013 From: mam7cd at VIRGINIA.EDU (Michael Marsh-Soloway) Date: Tue, 5 Mar 2013 00:11:23 -0600 Subject: Deadline extended to March 18 for abstract submissions to the 2013 UVa Slavic Forum Message-ID: Fourth Annual UVA Slavic Forum “The Power of Language, The Language of Power” Deadline Extended to March 18 for Abstract Submissions “The limits of my language are the limits of my mind.” ~ Ludwig Wittgenstein The Society of Slavic Graduate Students at the University of Virginia is pleased to announce the Fourth Annual Slavic Forum to be held in the Jefferson Scholars Building in Charlottesville on Saturday, April 6, 2013. The theme of this year’s forum is “The Power of Language, The Language of Power,” and we invite submissions examining any aspect of the intersection of language and the various structures of authority. How does language confer political, social or literary capital to its users? In what ways do tools of discourse influence the thoughts and actions of individuals and societies? This theme is intended to guide presentations and discussion in the broadest possible terms, and may include topics as diverse as: • The artist and the state • Author and authority • Political propaganda • Foreign language-learning and pedagogy • Linguistic analysis • Ethical and political dimensions of translation • Marginalized discourses, dialects, vernaculars, idioms, and slang phraseologies • Creation of national literatures and canons • Language of subversion, political satire, literary parody, anekdoty • Literary works engaged in social and political discourses • Linguistic norms and prescriptive approaches to usage Etc. Presentations should be no more than 20 minutes in length. Abstracts of no more than one page should be submitted as attachments to no later than March 18, 2013. The Forum will be accepting submissions from undergraduates, graduates, and professionals. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From cosmoschool2 at MAIL.RU Tue Mar 5 13:47:35 2013 From: cosmoschool2 at MAIL.RU (Cosmopolitan) Date: Tue, 5 Mar 2013 20:47:35 +0700 Subject: Russian language and culture camp in England Message-ID: Dear Colleagues, Educational Centre "Cosmopolitan" based in Novosibirsk, Russia, invites applications from English-speaking school children and University students to join its International Summer Language and Cultural Camp to be held at the famous Licensed Victuallers School in Ascot, Berkshire, England (20 miles from the centre of London) for two weeks in August this year. This will provide students with the opportunity to improve their Russian by taking daily lessons with our native speakers, meet students from Russia and some other countries, engage in a full cultural programme and see the wonderful sights and attractions of London and the surrounding districts. We offer: - excellent an comfortable facilities including sports (use of two excellent sports halls, tennis courts etc.), swimming (30 yard swimming pool) and daily cultural evening entertainment (use of excellent theatre) and discos. - excellent supervision by our own trusted team leaders, deputy director, head of studies and our director. - doctor on site and sanatorium - three full meals per day - opportunity to mix and participate in a full cultural and tourist programme including visits to London (to see the important attractions), Windsor Castle, Hampton Court, and Oxford. - daily Russian lessons (except on excursion days) taught by native speakers of Russian and under the direction of our Head of Studies - opportunity to meet and live with our Russian students and meet students from several foreign countries. LVS Ascot is fully registered as a facility to accept foreign students and the programme will be under the personal supervision of our Director of Education Centre "Cosmopolitan. Our programme offers far more than the usual touristic programme and at a very competitive price using facilities that cannot be beaten for comfort, good food and good company. Full details and photos of the facility available by contacting the Programme Director Natalia Bodrova cosmo at cosmo-nsk.com or cosmoschool2 at yandex.ru and our Head of Studies Stephen R. Beet stephenrbeet at gmail.com Regards, Natalia Bodrova, Director of the Educational Centre "Cosmopolitan", Novosibirsk, Russia cosmo at cosmo-nsk.com http://cosmo-nsk.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Tue Mar 5 16:29:37 2013 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Tue, 5 Mar 2013 16:29:37 +0000 Subject: CALL FOR PAPERS, Reviews and NEWS ITEMS -- "AvtobiograpfiIA" Message-ID: Dear colleagues, I'm writing to you on behalf of Professor Criveller (University of Padua) who would like to advertise a recently established international journal on Russian autobiographical writing and welcomes submissions. Please feel free to circulate to those who might be interested in this journal. All best, Alexandra Smith ---------------------------------------------- CALL FOR PAPERS, NEWS and REVIEWS The Editors of the Italian journal AvtobiografiIA (established in 2012) invites submissions for the forthcoming issues (scholarly articles, reviews and news items) related to autobiographical writing in Russia. Submissions can be written in Italian, in English, in Russian, or in French. For further details visit this site: http://www.padovauniversitypress.it/riviste/avtobiografija/sites/all/attachments/papers/01-2012-01-Introduction.pdf The latest issue is available here: http://www.padovauniversitypress.it/riviste/avtobiografija/ -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From rita.safariants at GMAIL.COM Tue Mar 5 18:48:01 2013 From: rita.safariants at GMAIL.COM (Rita Safariants) Date: Tue, 5 Mar 2013 13:48:01 -0500 Subject: ASEEES film panel seeks discussant Message-ID: Dear All, Our ASEEES '13 panel, "Revolutionizing Teen Idols: Filming the Youth Hero from Khrushchev to Putin" is looking for a discussant. The panel description is provided below. Please reply off list to masafariants at vassar.edu if interested. Thank you very much! Rita Safariants Visiting Assistant Professor of Russian Studies Vassar College This panel will explore the cinematic representations of the youth hero from The Thaw to the Post-Soviet period, seeking to establish a thematic continuum in the formations of the teen idol across major political and sociocultural shifts in Soviet and Russian history. >From popular cult icons of Soviet comedy to Rock-n-roll stardom of Perestroika all the way to the gangster thriller heroics of the Post-Soviet period, the aim of this panel is towards an historical synthesis of the shifting ideological and aesthetic norms in popular cinema. The new heroic aesthetics were particularly noticeable in youth films, which sculptured the type of hero whose attitudes and values revealed groundbreaking changes in Soviet and post Soviet realities. Each film hero provided an ostensible model for revolutionizing the ideologies and mores of a new generation mitigated by influx of Western popular culture, shifts in the film industry and economic stability. Our panel intends to explore these dynamics of challenging the exiting norm on the level of aesthetics, thematics and censorship in bringing together three papers that look at the youth hero from three distinct, yet ideologically interconnected periods of flux in the history of the USSR and the Russian Federation. Kelly Trimble (Pitt) "Thaw Cinema and the Typecast Star: Aleksandr Dem'ianenko as Shurik" Rita Safariants (Vassar) "Rockin’ and a Reelin’: Viktor Tsoi and the Making of the Soviet Rock-n-Roll Film Star" Daria Ezerova (Yale) "Creating the Hero of the Nineties: Danila Bagrov in Alexey Balabanov’s Brother (1997) and Brother 2 (2000)" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zielinski at GMX.CH Tue Mar 5 19:38:51 2013 From: zielinski at GMX.CH (Jan Zielinski) Date: Tue, 5 Mar 2013 20:38:51 +0100 Subject: Like the poor insect Message-ID: Leafing through a library copy of the /Polish Romantic Drama/ (ed. by Harold B. Segel, Harwood Academic Publishers, Amsterdam 1997) I've come across, on page 76, a dead mosquito - opposite the words "Like the poor insect" (Mickiewicz, /Forefather's Eve/, /The Improvisation/). Just wanted to share. Jan Zielinski Berne ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Poor Insect.jpg Type: image/jpeg Size: 74279 bytes Desc: not available URL: From kuchar at ROANOKE.EDU Tue Mar 5 19:46:17 2013 From: kuchar at ROANOKE.EDU (Kuchar, Martha) Date: Tue, 5 Mar 2013 19:46:17 +0000 Subject: Like the poor insect In-Reply-To: <513649CB.1070700@gmx.ch> Message-ID: Thank you for the delightful aside! [Description: http://roanoke.edu/images/emailsignature/logo_sig.png] Dr. Martha Kuchar Chairperson Professor English P: 540-375-2320 F: 540-375-2479 kuchar at roanoke.edu Like us on Facebook From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Jan Zielinski Sent: Tuesday, March 05, 2013 2:39 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Like the poor insect Leafing through a library copy of the Polish Romantic Drama (ed. by Harold B. Segel, Harwood Academic Publishers, Amsterdam 1997) I've come across, on page 76, a dead mosquito - opposite the words "Like the poor insect" (Mickiewicz, Forefather's Eve, The Improvisation). Just wanted to share. Jan Zielinski Berne ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: image001.png Type: image/png Size: 16376 bytes Desc: image001.png URL: From greniers at GEORGETOWN.EDU Tue Mar 5 20:17:06 2013 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Tue, 5 Mar 2013 15:17:06 -0500 Subject: Like the poor insect In-Reply-To: <513649CB.1070700@gmx.ch> Message-ID: How cool is that!:))) Thanks! On Tue, Mar 5, 2013 at 2:38 PM, Jan Zielinski wrote: > Leafing through a library copy of the *Polish Romantic Drama* (ed. by > Harold B. Segel, Harwood Academic Publishers, Amsterdam 1997) I've come > across, on page 76, a dead mosquito - opposite the words "Like the poor > insect" (Mickiewicz, *Forefather's Eve*, *The Improvisation*). > > Just wanted to share. > > Jan Zielinski > Berne > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From obukhina at ACLS.ORG Wed Mar 6 00:40:51 2013 From: obukhina at ACLS.ORG (Olga Bukhina) Date: Wed, 6 Mar 2013 00:40:51 +0000 Subject: A new issue of =?windows-1251?Q?=93The_Bridge/MOCT=94_?=(Vol. 2.2 (2013)) Message-ID: A new issue of “The Bridge/MOCT” (Vol. 2.2 (2013)), the newsletter of the International Association for the Humanities (IAH), is out. The newsletter aims to inform the humanities scholars from Belarus, the Russian Federation, Ukraine, and the United States about important transformations in the post-Soviet and global academia. The new issue of the newsletter is available at: http://thebridge-moct.org/. Follow the IAH newsletter “The Bridge/MOCT” on Facebook: https://www.facebook.com/TheBridgeMoct. Редакция электронного бюллетеня Международной ассоциации гуманитариев (МАГ) "The Bridge/МОСТ" рада сообщить о выходе нового номера издания (Вып. 2, №2 (2013)). Номер посвящен обсуждению будущего гуманитарных наук и работе профсоюзов университетских преподавателей. Номер доступен по адресу: http://thebridge-moct.org/. Если вы пользуетесь фейсбуком, напоминаем вам, что у журнала TheBridge/MОСТ есть там своя страничка. Olga Bukhina International Association for the Humanities (IAH) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bliss.mst at GMAIL.COM Wed Mar 6 16:36:40 2013 From: bliss.mst at GMAIL.COM (Liv Bliss) Date: Wed, 6 Mar 2013 10:36:40 -0600 Subject: Like the poor insect Message-ID: I'm just glad it didn't say "Like the poor hot dog." Liv ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From yuricorrigan at GMAIL.COM Wed Mar 6 18:41:03 2013 From: yuricorrigan at GMAIL.COM (Yuri Corrigan) Date: Wed, 6 Mar 2013 13:41:03 -0500 Subject: Visiting Assistant Professor in Russian Studies at The College of Wooster Message-ID: The Department of German and Russian Studies at The College of Wooster is seeking a qualified person for a one-year, full-time Visiting Assistant Professor position for the 2013-2014 academic year, with possibility for renewal. The successful candidate will have a strong commitment to and experience in teaching Russian language and literature/culture. The candidate will be expected to teach five courses, including all levels of language and an upper-level literature/culture course and to advise independent study projects of majors. Applications are encouraged from candidates with additional fields of expertise (e.g., interactions between Russian and other literatures; translation studies; film or visual studies; religious studies; intellectual history; cross-cultural studies; Eurasian studies). Native or near-native fluency in Russian required. PhD highly desired, but ABDs with teaching experience considered. Candidates should send a letter of application, curriculum vitae, graduate transcripts, and three letters of reference. Electronic applications are preferred and should be received by March 22, 2013, for full consideration. Continue through this link to apply: https://secure.interfolio.com/apply/21329. Questions about the position can be sent to Beth Muellner, Chair, Department of German and Russian Studies at bmuellner at wooster.edu. Wooster seeks to ensure diversity by its policy of employing persons without regard to age, sex, color, race, creed, religion, national origin, disability, veteran status, sexual orientation, or political affiliation. The College of Wooster is an Equal Opportunity/Affirmative Action Employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rm56 at COLUMBIA.EDU Wed Mar 6 19:28:22 2013 From: rm56 at COLUMBIA.EDU (Ronald Meyer) Date: Wed, 6 Mar 2013 14:28:22 -0500 Subject: Pussy Riot--The Sequel. A Witness Theater Performance by Teatr.doc Message-ID: PUSSY RIOT‹THE SEQUEL Wednesday, March 13, 2013. 7:00 pm. Teatro, Italian Academy, Columbia University, 1161 Amsterdam Avenue, NYC A witness theater performance by Varvara Faer (Teatr.doc, Moscow) about Pussy Riot, the women¹s punk group now famous for singing the prayer ³Mother of God, drive Putin away!² in a Russian church, and their subsequent prosecution. Two members of the group, Maria Alekhina and Nadezhda Tolokonnikova, are currently serving sentences in a prison camp, while another member, Ekaterina Samutsevich, was sentenced to probation. The performance is based on the eyewitness account of Elena Masyuk, a journalist and human rights activist closely involved with Pussy Riot, who has had the opportunity to visit the convicted members, Maria and Nadezhda. The actress Milena Tskhovreba, whose response to Pussy Riot has been far from unequivocal, will also join the performance. Ekaterina Samutsevich will participate via Skype. Running time: 1 hour, 20 minutes. A discussion will follow the performance. Co-sponsored by Columbia University's Italian Academy for Advanced Studies in America. Performance will be in Russian. No simultaneous interpretation will be provided. A video, with English subtitles, will be posted to the Harriman website. Seating is limited and reservations are required. Registered guests must arrive by 6:45 to be guaranteed a seat. Empty seats will be released to the waiting list at 6:45 pm. Tickets will be required for admission. Stay tuned for details to be announced next week. Register here for the event. Ronald Meyer Communications Manager Harriman Institute, Columbia University 420 West 118 Street, Rm. 1216 New York, NY 10027 212 854-6218; 212 666-3481 (fax) Adjunct Associate Professor Director, M.A. Program in Russian Translation Dept. Slavic Languages, Columbia University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From reu2102 at COLUMBIA.EDU Thu Mar 7 03:39:21 2013 From: reu2102 at COLUMBIA.EDU (Ross Ufberg) Date: Wed, 6 Mar 2013 21:39:21 -0600 Subject: Announcing a new publishing house for translation of foreign literature Message-ID: Announcing New Vessel Press, (www.newvesselpress.com) a new ebook publishing house specializing in the translation of foreign literature into English. The publisher’s inaugural list of titles features authors from Italy, Israel, Moldova, Poland, Argentina and Austria, including: • The Good Life Elsewhere by Vladimir Lorchenkov • Cocaine by Pitigrilli • Killing the Second Dog by Marek Hlasko • Fanny von Arnstein: Daughter of the Enlightenment by Hilde Spiel • Some Day by Shemi Zarhin • The Missing Year of Juan Salvatierra by Pedro Mairal The Good Life Elsewhere, originally written in Russian by Moldovan author Lorchenkov, and Cocaine, translated from the Italian, both will go on sale in May, with the other books scheduled for release later this year. Check out www.newvesselpress.com for more information. Please sign up for the newsletter and share with students and colleagues. Thank you. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From bshayevich at GMAIL.COM Thu Mar 7 17:53:59 2013 From: bshayevich at GMAIL.COM (bela shayevich) Date: Thu, 7 Mar 2013 11:53:59 -0600 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime Message-ID: Dear Colleagues, Although I believe that this has been way too long in coming, I truly hope to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) putting their money where their mouth is like Gospodin Shishkin: http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo Or at least discussing what it means to accept grants from a Kremlin-financed operation in a public forum. Respectfully yours, Bela ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From e.gapova at GMAIL.COM Thu Mar 7 18:21:00 2013 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Thu, 7 Mar 2013 13:21:00 -0500 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime In-Reply-To: Message-ID: I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. Is he going to return the prize he got as the winner of the National Book Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр поддержки отечественной словесности", where Председатель Совета "Центра" - заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев , and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey Soccer Club and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY a few days ago) is one of the founders? And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... Elena Gapova 2013/3/7 bela shayevich > Dear Colleagues, > > Although I believe that this has been way too long in coming, I truly hope > to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) putting their > money where their mouth is like Gospodin Shishkin: > > > http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo > > Or at least discussing what it means to accept grants from a > Kremlin-financed operation in a public forum. > > Respectfully yours, > > Bela > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bshayevich at GMAIL.COM Thu Mar 7 18:41:49 2013 From: bshayevich at GMAIL.COM (bela shayevich) Date: Thu, 7 Mar 2013 12:41:49 -0600 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime In-Reply-To: Message-ID: I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral development during their time in the spotlight. Shishkin's logic does not need to be consistent with his past actions; what is important is that he is taking a stand against accepting money from the Russian government. On Thu, Mar 7, 2013 at 12:21 PM, Elena Gapova wrote: > I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. > > Is he going to return the prize he got as the winner of the National Book > Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр поддержки > отечественной словесности", where Председатель Совета "Центра" - > заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым > коммуникациям Владимир Григорьев , > and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey Soccer Club > and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY a few > days ago) is one of the founders? > > And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... > > Elena Gapova > > > > > > 2013/3/7 bela shayevich > >> Dear Colleagues, >> >> Although I believe that this has been way too long in coming, I truly >> hope to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) putting >> their money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >> >> >> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >> >> Or at least discussing what it means to accept grants from a >> Kremlin-financed operation in a public forum. >> >> Respectfully yours, >> >> Bela >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Thu Mar 7 18:51:14 2013 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Thu, 7 Mar 2013 13:51:14 -0500 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime In-Reply-To: Message-ID: Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a foundation to support those who could not. The situation with foreign grants is dire. On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: > I don't think it's fair to expect public figures to arrest their > moral development during their time in the spotlight. Shishkin's > logic does not need to be consistent with his past actions; what is > important is that he is taking a stand against accepting money from > the Russian government. > Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bshayevich at GMAIL.COM Thu Mar 7 19:00:01 2013 From: bshayevich at GMAIL.COM (bela shayevich) Date: Thu, 7 Mar 2013 13:00:01 -0600 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime In-Reply-To: <3939EFC2-0CED-4678-8ACB-018C1FEC2F61@american.edu> Message-ID: Of course the situation with foreign grants is dire. The business of publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that people should collaborate with an essentially fascist government that they publicly exonerate. On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli wrote: > Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a foundation > to support those who could not. The situation with foreign grants is dire. > > On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: > > I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral > development during their time in the spotlight. Shishkin's logic does not > need to be consistent with his past actions; what is important is that he > is taking a stand against accepting money from the Russian government. > > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU Thu Mar 7 21:08:06 2013 From: Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU (Yevgeniy Slivkin) Date: Thu, 7 Mar 2013 21:08:06 +0000 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime In-Reply-To: Message-ID: I strongly suspect that M. Shishkin pulled a well calculated publicity stunt which writers usually do when readers' interest in them is waning. Putin's government is not a "fascist government." Rather, it represents a corrupt oligarchic regime which plays the nationalist card when it wants to. This regime will fall and then the real fascist government will take over. Yevgeny Slivkin University of Denver ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of bela shayevich [bshayevich at GMAIL.COM] Sent: Thursday, March 07, 2013 12:00 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime Of course the situation with foreign grants is dire. The business of publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that people should collaborate with an essentially fascist government that they publicly exonerate. On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli > wrote: Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a foundation to support those who could not. The situation with foreign grants is dire. On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral development during their time in the spotlight. Shishkin's logic does not need to be consistent with his past actions; what is important is that he is taking a stand against accepting money from the Russian government. Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ainsler at GMAIL.COM Thu Mar 7 21:22:58 2013 From: ainsler at GMAIL.COM (Ainsley Morse) Date: Thu, 7 Mar 2013 16:22:58 -0500 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) In-Reply-To: Message-ID: It's clear that Shishkin is not putting his life and career at risk (and maybe even helping the latter), but it's really cynical and fruitless to suggest that he should not have made this statement, or that it will not have any impact in the public consciousness. When successful mainstream public figures make strong critical statements against a government that is openly and persistently decreasing quality of life for most of its citizens (call it fascist or corrupt and oligarchic), we should praise them and hope to see more such figures speak out as well. On 07.03.2013., at 16.08, SEELANGS automatic digest system wrote: > There are 6 messages totaling 839 lines in this issue. > > Topics in this special issue: > > 1. Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime > (6) > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ---------------------------------------------------------------------- > > Date: Thu, 7 Mar 2013 11:53:59 -0600 > From: bela shayevich > Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian > regime > > Dear Colleagues, > > Although I believe that this has been way too long in coming, I > truly hope > to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) > putting their > money where their mouth is like Gospodin Shishkin: > > http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo > > Or at least discussing what it means to accept grants from a > Kremlin-financed operation in a public forum. > > Respectfully yours, > > Bela > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 13:21:00 -0500 > From: Elena Gapova > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. > > Is he going to return the prize he got as the winner of the National > Book > Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр > поддержки > отечественной словесности", where > Председатель Совета "Центра" - > заместитель руководителя > Федерального агентства по печати и > массовым > коммуникациям Владимир > Григорьев , > and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey > Soccer Club > and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY > a few > days ago) is one of the founders? > > And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... > > Elena Gapova > > > > > > 2013/3/7 bela shayevich > >> Dear Colleagues, >> >> Although I believe that this has been way too long in coming, I >> truly hope >> to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) >> putting their >> money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >> >> >> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >> >> Or at least discussing what it means to accept grants from a >> Kremlin-financed operation in a public forum. >> >> Respectfully yours, >> >> Bela >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 12:41:49 -0600 > From: bela shayevich > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral > development during their time in the spotlight. Shishkin's logic > does not > need to be consistent with his past actions; what is important is > that he > is taking a stand against accepting money from the Russian government. > > On Thu, Mar 7, 2013 at 12:21 PM, Elena Gapova > wrote: > >> I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. >> >> Is he going to return the prize he got as the winner of the >> National Book >> Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр >> поддержки >> отечественной словесности", where >> Председатель Совета "Центра" - >> заместитель руководителя >> Федерального агентства по печати и >> массовым >> коммуникациям Владимир Григорьев> igbook.ru/uchreditel/index.php> , >> and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey >> Soccer Club >> and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY >> a few >> days ago) is one of the founders? >> >> And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... >> >> Elena Gapova >> >> >> >> >> >> 2013/3/7 bela shayevich >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> Although I believe that this has been way too long in coming, I >>> truly >>> hope to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) >>> putting >>> their money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >>> >>> >>> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >>> >>> Or at least discussing what it means to accept grants from a >>> Kremlin-financed operation in a public forum. >>> >>> Respectfully yours, >>> >>> Bela >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your >>> subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 13:51:14 -0500 > From: Alina Israeli > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a > foundation to support those who could not. The situation with foreign > grants is dire. > > On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: > >> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their >> moral development during their time in the spotlight. Shishkin's >> logic does not need to be consistent with his past actions; what is >> important is that he is taking a stand against accepting money from >> the Russian government. >> > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 13:00:01 -0600 > From: bela shayevich > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > Of course the situation with foreign grants is dire. The business of > publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that > people > should collaborate with an essentially fascist government that they > publicly exonerate. > > On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli > wrote: > >> Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a >> foundation >> to support those who could not. The situation with foreign grants >> is dire. >> >> On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: >> >> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their >> moral >> development during their time in the spotlight. Shishkin's logic >> does not >> need to be consistent with his past actions; what is important is >> that he >> is taking a stand against accepting money from the Russian >> government. >> >> >> Alina Israeli >> Associate Professor of Russian >> WLC, American University >> 4400 Massachusetts Ave. >> Washington DC 20016 >> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 >> aisrael at american.edu >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 21:08:06 +0000 > From: Yevgeniy Slivkin > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > I strongly suspect that M. Shishkin pulled a well calculated > publicity stunt which writers usually do when readers' interest in > them is waning. > Putin's government is not a "fascist government." Rather, it > represents a corrupt oligarchic regime which plays the nationalist > card when it wants to. This regime will fall and then the real > fascist government will take over. > > Yevgeny Slivkin > University of Denver > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures > list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of bela shayevich [bshayevich at GMAIL.COM > ] > Sent: Thursday, March 07, 2013 12:00 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses to represent > 'criminal' Russian regime > > Of course the situation with foreign grants is dire. The business of > publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that > people should collaborate with an essentially fascist government > that they publicly exonerate. > > On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli >> wrote: > Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a > foundation to support those who could not. The situation with > foreign grants is dire. > > On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: > > I don't think it's fair to expect public figures to arrest their > moral development during their time in the spotlight. Shishkin's > logic does not need to be consistent with his past actions; what is > important is that he is taking a stand against accepting money from > the Russian government. > > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 %28202%29%20885-1076> > aisrael at american.edu > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- Use > your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use > your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 6 Mar 2013 to 7 Mar 2013 - Special issue > (#2013-109) > ***************************************************************************** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Thu Mar 7 21:33:59 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Thu, 7 Mar 2013 21:33:59 +0000 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) In-Reply-To: <491F45AD-3D23-44EC-BD9A-24F4DACC73BA@gmail.com> Message-ID: This is well said - thank you, Ainsley! It is indeed wrong to suggest that anything short of the courage shown by, say, Politkovskaya, is false and pointless. R. On 7 Mar 2013, at 21:22, Ainsley Morse wrote: > It's clear that Shishkin is not putting his life and career at risk (and maybe even helping the latter), but it's really cynical and fruitless to suggest that he should not have made this statement, or that it will not have any impact in the public consciousness. When successful mainstream public figures make strong critical statements against a government that is openly and persistently decreasing quality of life for most of its citizens (call it fascist or corrupt and oligarchic), we should praise them and hope to see more such figures speak out as well. > > On 07.03.2013., at 16.08, SEELANGS automatic digest system wrote: > >> There are 6 messages totaling 839 lines in this issue. >> >> Topics in this special issue: >> >> 1. Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Date: Thu, 7 Mar 2013 11:53:59 -0600 >> From: bela shayevich >> Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime >> >> Dear Colleagues, >> >> Although I believe that this has been way too long in coming, I truly hope >> to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) putting their >> money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >> >> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >> >> Or at least discussing what it means to accept grants from a >> Kremlin-financed operation in a public forum. >> >> Respectfully yours, >> >> Bela >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Thu, 7 Mar 2013 13:21:00 -0500 >> From: Elena Gapova >> Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime >> >> I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. >> >> Is he going to return the prize he got as the winner of the National Book >> Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр поддержки >> отечественной словесности", where Председатель Совета "Центра" - >> заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым >> коммуникациям Владимир >> Григорьев , >> and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey Soccer Club >> and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY a few >> days ago) is one of the founders? >> >> And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... >> >> Elena Gapova >> >> >> >> >> >> 2013/3/7 bela shayevich >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> Although I believe that this has been way too long in coming, I truly hope >>> to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) putting their >>> money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >>> >>> >>> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >>> >>> Or at least discussing what it means to accept grants from a >>> Kremlin-financed operation in a public forum. >>> >>> Respectfully yours, >>> >>> Bela >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Thu, 7 Mar 2013 12:41:49 -0600 >> From: bela shayevich >> Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime >> >> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral >> development during their time in the spotlight. Shishkin's logic does not >> need to be consistent with his past actions; what is important is that he >> is taking a stand against accepting money from the Russian government. >> >> On Thu, Mar 7, 2013 at 12:21 PM, Elena Gapova wrote: >> >>> I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. >>> >>> Is he going to return the prize he got as the winner of the National Book >>> Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр поддержки >>> отечественной словесности", where Председатель Совета "Центра" - >>> заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым >>> коммуникациям Владимир Григорьев , >>> and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey Soccer Club >>> and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY a few >>> days ago) is one of the founders? >>> >>> And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... >>> >>> Elena Gapova >>> >>> >>> >>> >>> >>> 2013/3/7 bela shayevich >>> >>>> Dear Colleagues, >>>> >>>> Although I believe that this has been way too long in coming, I truly >>>> hope to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) putting >>>> their money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >>>> >>>> >>>> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >>>> >>>> Or at least discussing what it means to accept grants from a >>>> Kremlin-financed operation in a public forum. >>>> >>>> Respectfully yours, >>>> >>>> Bela >>>> ------------------------------------------------------------------------- >>>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>>> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Thu, 7 Mar 2013 13:51:14 -0500 >> From: Alina Israeli >> Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime >> >> Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a >> foundation to support those who could not. The situation with foreign >> grants is dire. >> >> On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: >> >>> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their >>> moral development during their time in the spotlight. Shishkin's >>> logic does not need to be consistent with his past actions; what is >>> important is that he is taking a stand against accepting money from >>> the Russian government. >>> >> >> Alina Israeli >> Associate Professor of Russian >> WLC, American University >> 4400 Massachusetts Ave. >> Washington DC 20016 >> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 >> aisrael at american.edu >> >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Thu, 7 Mar 2013 13:00:01 -0600 >> From: bela shayevich >> Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime >> >> Of course the situation with foreign grants is dire. The business of >> publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that people >> should collaborate with an essentially fascist government that they >> publicly exonerate. >> >> On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli wrote: >> >>> Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a foundation >>> to support those who could not. The situation with foreign grants is dire. >>> >>> On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: >>> >>> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral >>> development during their time in the spotlight. Shishkin's logic does not >>> need to be consistent with his past actions; what is important is that he >>> is taking a stand against accepting money from the Russian government. >>> >>> >>> Alina Israeli >>> Associate Professor of Russian >>> WLC, American University >>> 4400 Massachusetts Ave. >>> Washington DC 20016 >>> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 >>> aisrael at american.edu >>> >>> >>> >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >>> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Thu, 7 Mar 2013 21:08:06 +0000 >> From: Yevgeniy Slivkin >> Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime >> >> I strongly suspect that M. Shishkin pulled a well calculated publicity stunt which writers usually do when readers' interest in them is waning. >> Putin's government is not a "fascist government." Rather, it represents a corrupt oligarchic regime which plays the nationalist card when it wants to. This regime will fall and then the real fascist government will take over. >> >> Yevgeny Slivkin >> University of Denver >> ________________________________ >> From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of bela shayevich [bshayevich at GMAIL.COM] >> Sent: Thursday, March 07, 2013 12:00 PM >> To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU >> Subject: Re: [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime >> >> Of course the situation with foreign grants is dire. The business of publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that people should collaborate with an essentially fascist government that they publicly exonerate. >> >> On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli > wrote: >> Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a foundation to support those who could not. The situation with foreign grants is dire. >> >> On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: >> >> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral development during their time in the spotlight. Shishkin's logic does not need to be consistent with his past actions; what is important is that he is taking a stand against accepting money from the Russian government. >> >> >> Alina Israeli >> Associate Professor of Russian >> WLC, American University >> 4400 Massachusetts Ave. >> Washington DC 20016 >> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 >> aisrael at american.edu >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> End of SEELANGS Digest - 6 Mar 2013 to 7 Mar 2013 - Special issue (#2013-109) >> ***************************************************************************** > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU Thu Mar 7 21:38:22 2013 From: Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU (Yevgeniy Slivkin) Date: Thu, 7 Mar 2013 21:38:22 +0000 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) In-Reply-To: <491F45AD-3D23-44EC-BD9A-24F4DACC73BA@gmail.com> Message-ID: "Successful mainstream public figures" are fully entitled to make "strong critical statements against a government" when they live in their native country and experience everything that the people of their country experience. Also, consider in which situation Shishkin put his fellow writers who are going to New York as a part of Russian writers delegation. Some of them are genuine artists who can't allow to make these kind of statements. Yevgeny Slivkin ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Ainsley Morse [ainsler at GMAIL.COM] Sent: Thursday, March 07, 2013 2:22 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) It's clear that Shishkin is not putting his life and career at risk (and maybe even helping the latter), but it's really cynical and fruitless to suggest that he should not have made this statement, or that it will not have any impact in the public consciousness. When successful mainstream public figures make strong critical statements against a government that is openly and persistently decreasing quality of life for most of its citizens (call it fascist or corrupt and oligarchic), we should praise them and hope to see more such figures speak out as well. On 07.03.2013., at 16.08, SEELANGS automatic digest system wrote: > There are 6 messages totaling 839 lines in this issue. > > Topics in this special issue: > > 1. Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime > (6) > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ---------------------------------------------------------------------- > > Date: Thu, 7 Mar 2013 11:53:59 -0600 > From: bela shayevich > Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian > regime > > Dear Colleagues, > > Although I believe that this has been way too long in coming, I > truly hope > to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) > putting their > money where their mouth is like Gospodin Shishkin: > > http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo > > Or at least discussing what it means to accept grants from a > Kremlin-financed operation in a public forum. > > Respectfully yours, > > Bela > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 13:21:00 -0500 > From: Elena Gapova > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. > > Is he going to return the prize he got as the winner of the National > Book > Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр > поддержки > отечественной словесности", where > Председатель Совета "Центра" - > заместитель руководителя > Федерального агентства по печати и > массовым > коммуникациям Владимир > Григорьев , > and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey > Soccer Club > and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY > a few > days ago) is one of the founders? > > And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... > > Elena Gapova > > > > > > 2013/3/7 bela shayevich > >> Dear Colleagues, >> >> Although I believe that this has been way too long in coming, I >> truly hope >> to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) >> putting their >> money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >> >> >> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >> >> Or at least discussing what it means to accept grants from a >> Kremlin-financed operation in a public forum. >> >> Respectfully yours, >> >> Bela >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 12:41:49 -0600 > From: bela shayevich > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > I don't think it's fair to expect public figures to arrest their moral > development during their time in the spotlight. Shishkin's logic > does not > need to be consistent with his past actions; what is important is > that he > is taking a stand against accepting money from the Russian government. > > On Thu, Mar 7, 2013 at 12:21 PM, Elena Gapova > wrote: > >> I don't understand Mikhail Shishkin's logic in this case. >> >> Is he going to return the prize he got as the winner of the >> National Book >> Competition "Bol'shaya kniga"? It is organized by "Центр >> поддержки >> отечественной словесности", where >> Председатель Совета "Центра" - >> заместитель руководителя >> Федерального агентства по печати и >> массовым >> коммуникациям Владимир Григорьев> igbook.ru/uchreditel/index.php> , >> and the oligarkh Roman Abramovich (the one who owns the Chelsey >> Soccer Club >> and whose yacht, bigger than life, is reported to have docked in NY >> a few >> days ago) is one of the founders? >> >> And Shishkin has lived in Switzerland since 1995... >> >> Elena Gapova >> >> >> >> >> >> 2013/3/7 bela shayevich >> >>> Dear Colleagues, >>> >>> Although I believe that this has been way too long in coming, I >>> truly >>> hope to see more people among Anglophone Slavists (and publishers) >>> putting >>> their money where their mouth is like Gospodin Shishkin: >>> >>> >>> http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo >>> >>> Or at least discussing what it means to accept grants from a >>> Kremlin-financed operation in a public forum. >>> >>> Respectfully yours, >>> >>> Bela >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your >>> subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 13:51:14 -0500 > From: Alina Israeli > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a > foundation to support those who could not. The situation with foreign > grants is dire. > > On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: > >> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their >> moral development during their time in the spotlight. Shishkin's >> logic does not need to be consistent with his past actions; what is >> important is that he is taking a stand against accepting money from >> the Russian government. >> > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 13:00:01 -0600 > From: bela shayevich > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > Of course the situation with foreign grants is dire. The business of > publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that > people > should collaborate with an essentially fascist government that they > publicly exonerate. > > On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli > wrote: > >> Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a >> foundation >> to support those who could not. The situation with foreign grants >> is dire. >> >> On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: >> >> I don't think it's fair to expect public figures to arrest their >> moral >> development during their time in the spotlight. Shishkin's logic >> does not >> need to be consistent with his past actions; what is important is >> that he >> is taking a stand against accepting money from the Russian >> government. >> >> >> Alina Israeli >> Associate Professor of Russian >> WLC, American University >> 4400 Massachusetts Ave. >> Washington DC 20016 >> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 >> aisrael at american.edu >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Thu, 7 Mar 2013 21:08:06 +0000 > From: Yevgeniy Slivkin > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime > > I strongly suspect that M. Shishkin pulled a well calculated > publicity stunt which writers usually do when readers' interest in > them is waning. > Putin's government is not a "fascist government." Rather, it > represents a corrupt oligarchic regime which plays the nationalist > card when it wants to. This regime will fall and then the real > fascist government will take over. > > Yevgeny Slivkin > University of Denver > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures > list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of bela shayevich [bshayevich at GMAIL.COM > ] > Sent: Thursday, March 07, 2013 12:00 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses to represent > 'criminal' Russian regime > > Of course the situation with foreign grants is dire. The business of > publishing and academia are dire as well. This doesn't mean that > people should collaborate with an essentially fascist government > that they publicly exonerate. > > On Thu, Mar 7, 2013 at 12:51 PM, Alina Israeli >> wrote: > Nice that he can afford it. Would be nice if someone created a > foundation to support those who could not. The situation with > foreign grants is dire. > > On Mar 7, 2013, at 1:41 PM, bela shayevich wrote: > > I don't think it's fair to expect public figures to arrest their > moral development during their time in the spotlight. Shishkin's > logic does not need to be consistent with his past actions; what is > important is that he is taking a stand against accepting money from > the Russian government. > > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 %28202%29%20885-1076> > aisrael at american.edu > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- Use > your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use > your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 6 Mar 2013 to 7 Mar 2013 - Special issue > (#2013-109) > ***************************************************************************** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Thu Mar 7 21:25:17 2013 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Thu, 7 Mar 2013 13:25:17 -0800 Subject: Russian link was [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses... In-Reply-To: Message-ID: Speaking of a Guardian article, I noticed another article with this rubric: Russian officials told to stop using phrases linked to corruption 'Thank you doesn't butter my bread' and 'What are we going to do?' are among phrases banned under new guidelines Did this ever appear in a Russian language source? I would appreciate a link if anyone knows of one. Jules Levin Los Angeles > > http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book-expo > > > Or at least discussing what it means to accept grants from a > Kremlin-financed operation in a public forum. > > Respectfully yours, > > Bela > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kotsyuba at FAS.HARVARD.EDU Thu Mar 7 21:52:51 2013 From: kotsyuba at FAS.HARVARD.EDU (Oleh Kotsyuba (Harvard Univ)) Date: Thu, 7 Mar 2013 16:52:51 -0500 Subject: The journal KRYTYKA, summary of issue 9-10, 2012 Message-ID: Dear SEELANGers, Please find below an English-language summary of the latest issue of the Ukrainian intellectual journal KRYTYKA. All best, Oleh Kotsyuba - Editor of the Online Edition SUMMARY , No. 9-10 (179–180), 2012 The September-October, 2012 issue of Krytyka opens with “The Republic of Regions: still Post-Soviet, ultimately outdated” by the Ukrainian political scientist and analyst Mykhailo Minakov. He explains how the legacy of Communist Party elites and their regional antagonisms have shaped the ongoing conflict between political and business elites of different Ukrainian regions from Bolshevik times to the present. Tamara Hundorova of the Institute of Literature of the Ukrainian Academy of Science continues her study “Verka Serdiuchka’s Mask: Feminization of Transgression in Post-Totalitarian Culture” (see Krytyka No. 7–8, 2012 for the first part). Professor Hundorova analyzes in this part the public images of on the one hand the famous drag-queen Verka Sierdiuchka (Andrii Danylko) and on the other of the former prime minister (and now political prisoner) Yulia Tymoshenko. In her article “In the New World of Spies,” which appeared in The New York Review of Books (vol. 59, No. 16), Ann Applebaum, a columnist for The Washington Post and Slate, recounts the history of Soviet espionage – since Bolshevik times to the recent Anna Chapman scandal. Krytyka presents this article in Ukrainian translation as the exclusive partner of NYRB in Ukraine. In his “The Bourgeois Anatomists of Stalinism” Ukrainian critic and poet Oleh Kotsarev reviews several books about the unhappy lots of foreigners imprisoned in the Soviet Union during Stalin’s times, either when they came to USSR because of their convictions, or merely by chance. The Ukrainian historian Andrii Portnov reviews in his “Dancing with Memories” Georgy Kasyanov’s Dance Macabre, a study of the perceptions and interpretations of the Ukrainian famine, the Holodomor of 1932–33. Portnov approves of his colleague’s non-partisan and nonpolitical approach to academic matters, but finds the study inadequate in various other crucial ways. In his “Stalin Reloaded” Serhii Hirik of the Hrushevsky Institute of Ukrainian Archaeography and Source Studies explores a number of new Russian books on Stalin and discusses various re-visions of him in contemporary Russia and Ukraine. The Ukrainian historian Mykola Borovyk replicates in his article “Walking with Monuments” an exercise described in “Shared Authority: Essays on the Craft and Meaning of Oral and Public History” by Michael Frisch, i.e., he surveys his students on their vision of Ukrainian national history and its most important figures. In “Political Science in Ukraine: Twenty Years of Independence,” Oleksandr Starish of Ostroh Academy continues the discussion begun by Serhii Kudelia and by Yuri Matsievskyi in Krytyka No.1–2, 2012 and No. 6, 2012. In this issue Krytyka pays homage to historian and public intellectual Tony Judt (1948–2010). Ian Buruma recalls Judt’s passion for trains and tries to explain why that was so important for him. Buruma provides an overview of Judt’s intellectual biography, his commitments and inspirations, in “Tony Judt: The Right Questions”, which appeared in The New York Review of Books (vol. 59, No. 6). Timothy Snyder’s recollection “On Tony Judt” (NYRB, vol. 57, No. 15) begins with a train episode too, and both authors highlight Judt’s cosmopolitan identity. Tony Judt himself is represented with an extract from his book “Thinking the Twentieth Century” (with Timothy Snyder) under the title “On Intellectuals and Democracy”. In his essay “Jean-Jacques Rousseau, a Fear of Intimacy” Volodymyr Yermolenko, a Ukrainian philosopher and essayist, writes on the personal side of Jean-Jacques Rousseau. Many of the issues here, above all his failure to become a good public speaker, motivated Rousseau to become a writer who in the end had a profound impact on European literature. The issue concludes with an essay “The Years of Occupation” by the Ukrainian poet, essayist and translator Andrii Bondar in which he shares his love-hate relationship with the post-War diaries of the German writer Ernst Jünger. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Mar 7 21:59:57 2013 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 7 Mar 2013 16:59:57 -0500 Subject: Russian link was [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses... In-Reply-To: <513905BD.1040309@earthlink.net> Message-ID: Jules Levin wrote: > Speaking of a Guardian article, I noticed another article with this rubric: > > Russian officials told to stop using phrases linked to corruption > > 'Thank you doesn't butter my bread' and 'What are we going to do?' are > among phrases banned under new guidelines > > Did this ever appear in a Russian language source? I would appreciate a > link if anyone knows of one. Easily done. Following the link on the page you cited: I learned that one of the key phrases was "договоримся." So I went to Google News and entered that term, where found this in the top 10 hits: "Договоримся" и "что делать будем?" попали в список запрещенных фраз Минтруда разработало комплекс антикоррупционных мероприятий для госслужащих 06 марта, 16:59 | Кирилл РОЖКОВ Министерство труда и социальной защиты опубликовало список фраз, не рекомендованных для употребления чиновниками. Официальный список выражений, которые могут скомпрометировать госслужащих в глазах окружающих, опубликован на сайте ведомства. Более того, министерство разработало для должностных лиц комплекс мероприятий "по недопущению поведения, которое может восприниматься окружающими как обещание или предложение дачи взятки либо как согласие принять взятку". ... Follow the link for the full article, or search for others as I did. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mam7cd at VIRGINIA.EDU Thu Mar 7 22:33:34 2013 From: mam7cd at VIRGINIA.EDU (Michael Marsh-Soloway) Date: Thu, 7 Mar 2013 16:33:34 -0600 Subject: Deadline extended to March 18 for abstract submissions to the 2013 UVa Slavic Forum Message-ID: Fourth Annual UVA Slavic Forum “The Power of Language, The Language of Power” Deadline Extended to March 18 for Abstract Submissions “The limits of my language are the limits of my mind.” ~ Ludwig Wittgenstein The Society of Slavic Graduate Students at the University of Virginia is pleased to announce the Fourth Annual Slavic Forum to be held in the Jefferson Scholars Building in Charlottesville on Saturday, April 6, 2013. The theme of this year’s forum is “The Power of Language, The Language of Power,” and we invite submissions examining any aspect of the intersection of language and the various structures of authority. How does language confer political, social or literary capital to its users? In what ways do tools of discourse influence the thoughts and actions of individuals and societies? This theme is intended to guide presentations and discussion in the broadest possible terms, and may include topics as diverse as: • The artist and the state • Author and authority • Political propaganda • Foreign language-learning and pedagogy • Linguistic analysis • Ethical and political dimensions of translation • Marginalized discourses, dialects, vernaculars, idioms, and slang phraseologies • Creation of national literatures and canons • Language of subversion, political satire, literary parody, anekdoty • Literary works engaged in social and political discourses • Linguistic norms and prescriptive approaches to usage Etc. Presentations should be no more than 20 minutes in length. Abstracts of no more than one page should be submitted as attachments to no later than March 18, 2013. The Forum will be accepting submissions from undergraduates, graduates, and professionals. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Fri Mar 8 04:06:50 2013 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Thu, 7 Mar 2013 23:06:50 -0500 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) In-Reply-To: <8E19CE3A-D551-43C5-903F-005145E92071@dial.pipex.com> Message-ID: Politkovskaya does not belong with this discussion: she was directly involved with politics in her professional life and made her position clear at all times, while this conversation, I believe, focuses on a kind of "intellectual privilege" specific to (some) artists, writers, producers, directors etc. I constantly see anti-Putin intellectuals taking a political stand regarding the "regime" and its "brainwashing propagandistic media" (esp. TV) and, at the same time, living off the projects they do for these very media (TV series, entertainment shows, even their own "авторские программы"). This "delineation" between one's "political position" and "professional moneymaking" seems a real moral problem to me (not that I condemn anyone; my observations are of a general kind and were just spurred by Mikhail Shishkin's statement). A political position, in this case, is a very useful commodity: it exists "separetely" of one's real life and can be applied according to one's needs. e.g. 2013/3/7 Robert Chandler > This is well said - thank you, Ainsley! > > It is indeed wrong to suggest that anything short of the courage shown by, > say, Politkovskaya, is false and pointless. > > R. > > On 7 Mar 2013, at 21:22, Ainsley Morse wrote: > > > It's clear that Shishkin is not putting his life and career at risk (and > maybe even helping the latter), but it's really cynical and fruitless to > suggest that he should not have made this statement, or that it will not > have any impact in the public consciousness. When successful mainstream > public figures make strong critical statements against a government that is > openly and persistently decreasing quality of life for most of its citizens > (call it fascist or corrupt and oligarchic), we should praise them and hope > to see more such figures speak out as well. > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From maberdy at GMAIL.COM Fri Mar 8 06:45:01 2013 From: maberdy at GMAIL.COM (Michele A Berdy) Date: Fri, 8 Mar 2013 10:45:01 +0400 Subject: Russian link was [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses... In-Reply-To: <513905BD.1040309@earthlink.net> Message-ID: Here's the link the document in the Ministry of Labor and Social Welfare: http://www.rosmintrud.ru/docs/mintrud/employment/15 From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Jules Levin Sent: Friday, March 08, 2013 1:25 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Russian link was [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses... Speaking of a Guardian article, I noticed another article with this rubric: Russian officials told to stop using phrases linked to corruption 'Thank you doesn't butter my bread' and 'What are we going to do?' are among phrases banned under new guidelines Did this ever appear in a Russian language source? I would appreciate a link if anyone knows of one. Jules Levin Los Angeles http://www.guardian.co.uk/books/2013/mar/07/mikhail-shishkin-russia-us-book- expo Or at least discussing what it means to accept grants from a Kremlin-financed operation in a public forum. Respectfully yours, Bela ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ainsler at GMAIL.COM Fri Mar 8 14:22:35 2013 From: ainsler at GMAIL.COM (Ainsley Morse) Date: Fri, 8 Mar 2013 09:22:35 -0500 Subject: SEELANGS Digest - 7 Mar 2013 (#2013-112) In-Reply-To: Message-ID: Elena, your point is well taken -- history certainly shows the Russian intelligentsia of yore (and today's "creative class") using political opinion and/or action as a commodity, and I am sure Shishkin is no exception. I think the reason we should nevertheless support gestures like his is in the hope that they might have an impact on public opinion outside of that liberally-minded intellectual community of the two capital cities. Worst-case scenario: if taking a stand on political principles has become something that increases one's sales and popularity in the capitals and abroad, maybe it will start to seem more attractive/ fashionable/feasible to defend political rights in the provinces and villages? On 08.03.2013., at 01.01, SEELANGS automatic digest system wrote: > > Date: Thu, 7 Mar 2013 23:06:50 -0500 > From: Elena Gapova > Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' > Russian regime (6) > > Politkovskaya does not belong with this discussion: she was directly > involved with politics in her professional life and made her > position clear > at all times, while this conversation, I believe, focuses on a kind of > "intellectual privilege" specific to (some) artists, writers, > producers, > directors etc. > > I constantly see anti-Putin intellectuals taking a political stand > regarding the "regime" and its "brainwashing propagandistic media" > (esp. TV) and, at the same time, living off the projects they do for > these > very media (TV series, entertainment shows, even their own > "авторские > программы"). This "delineation" between one's "political > position" and > "professional moneymaking" seems a real moral problem to me (not > that I > condemn anyone; my observations are of a general kind and were just > spurred > by Mikhail Shishkin's statement). A political position, in this > case, is a > very useful commodity: it exists "separetely" of one's real life and > can be > applied according to one's needs. > > e.g. > > 2013/3/7 Robert Chandler > >> This is well said - thank you, Ainsley! >> >> It is indeed wrong to suggest that anything short of the courage >> shown by, >> say, Politkovskaya, is false and pointless. >> >> R. >> >> On 7 Mar 2013, at 21:22, Ainsley Morse wrote: >> >>> It's clear that Shishkin is not putting his life and career at >>> risk (and >> maybe even helping the latter), but it's really cynical and >> fruitless to >> suggest that he should not have made this statement, or that it >> will not >> have any impact in the public consciousness. When successful >> mainstream >> public figures make strong critical statements against a government >> that is >> openly and persistently decreasing quality of life for most of its >> citizens >> (call it fascist or corrupt and oligarchic), we should praise them >> and hope >> to see more such figures speak out as well. >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 7 Mar 2013 (#2013-112) > *********************************************** ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Mar 8 15:32:35 2013 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 8 Mar 2013 10:32:35 -0500 Subject: fascist government In-Reply-To: <34B34C06D6500D42948D9B41730FD1F7E448@mb3-stm.du.edu> Message-ID: You may be surprised but you just described Mussolini's government with its "corporatist economic system". Mussolini's party WAS the fascist party founded in the 20's. They were nationalists, of course, the party was called National Fascist Party. On Mar 7, 2013, at 4:08 PM, Yevgeniy Slivkin wrote: > > Putin's government is not a "fascist government." Rather, it > represents a corrupt oligarchic regime which plays the nationalist > card when it wants to. This regime will fall and then the real > fascist government will take over. > > Yevgeny Slivkin > University of Denver Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU Fri Mar 8 15:59:43 2013 From: Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU (Yevgeniy Slivkin) Date: Fri, 8 Mar 2013 15:59:43 +0000 Subject: fascist government In-Reply-To: <32D76207-909C-414C-9197-F415C8B66762@american.edu> Message-ID: This parallel is rather superficial. Fascism in Italy promoted an alternative to capitalism and communism; both were regarded by Mussolini as outdated doctrines. Italian fascism strived to create class collaboration in the country. Does it remind the situation in today’s Russia? I do not think so. Yevgeny Slivkin ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Alina Israeli [aisrael at AMERICAN.EDU] Sent: Friday, March 08, 2013 8:32 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] fascist government You may be surprised but you just described Mussolini's government with its "corporatist economic system". Mussolini's party WAS the fascist party founded in the 20's. They were nationalists, of course, the party was called National Fascist Party. On Mar 7, 2013, at 4:08 PM, Yevgeniy Slivkin wrote: Putin's government is not a "fascist government." Rather, it represents a corrupt oligarchic regime which plays the nationalist card when it wants to. This regime will fall and then the real fascist government will take over. Yevgeny Slivkin University of Denver Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From e.gapova at GMAIL.COM Fri Mar 8 16:32:22 2013 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Fri, 8 Mar 2013 11:32:22 -0500 Subject: SEELANGS Digest - 7 Mar 2013 (#2013-112) In-Reply-To: Message-ID: I do not think my point is taken at all, as the argument with "Russian intelligentsia" is used. It is a "leftist" one, I believe (while "Russian intelligentsia" belongs with liberal discourse). The initial point was made from a very different perspective. It was about "global intellectuals" living off the capitalist market (and it is in this regard that Abramovich, whose money partially pays for "Bol'shaya kniga" is brought up), often producing those very "brainwashing products" both for the regime's and independent enetrtainment media, making the viewers of these products (coming from "villages and provinces") the laughing stock of intellectual sarcasm (I am talking the case of "Sveta is Ivanova" and many others), often evading taxes (which is justified as "I don't want to pay taxes to this corrupt state") and demanding "chestnye vybory" at the same time (having the "freedom" to demand them, as one's livelihood is sustained by the global marjet... start again). It just seems that the situation in Russia is SO different from the one where liberal and moral Russian intelleigentsia stood up for freedom and against tyrants. It is a much more complex knot of professional opportunities,vested interests, dis/honesty, self-promotion, sexualization of everything, ideology etc. It seems that beeing honest in this situation is just not possible (for the reasons explained by Marcuse in 1968). Like buying "stuff" produced in the third world because it is cheap and being outraged by sweatshops. Is it just a post-modern situation? e.g. 2013/3/8 Ainsley Morse > Elena, your point is well taken -- history certainly shows the Russian > intelligentsia of yore (and today's "creative class") using political > opinion and/or action as a commodity, and I am sure Shishkin is no > exception. I think the reason we should nevertheless support gestures like > his is in the hope that they might have an impact on public opinion outside > of that liberally-minded intellectual community of the two capital cities. > > Worst-case scenario: if taking a stand on political principles has become > something that increases one's sales and popularity in the capitals and > abroad, maybe it will start to seem more attractive/fashionable/**feasible > to defend political rights in the provinces and villages? > > On 08.03.2013., at 01.01, SEELANGS automatic digest system wrote: > > >> Date: Thu, 7 Mar 2013 23:06:50 -0500 >> From: Elena Gapova >> Subject: Re: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian >> regime (6) >> >> Politkovskaya does not belong with this discussion: she was directly >> involved with politics in her professional life and made her position >> clear >> at all times, while this conversation, I believe, focuses on a kind of >> "intellectual privilege" specific to (some) artists, writers, producers, >> directors etc. >> >> I constantly see anti-Putin intellectuals taking a political stand >> regarding the "regime" and its "brainwashing propagandistic media" >> (esp. TV) and, at the same time, living off the projects they do for these >> very media (TV series, entertainment shows, even their own "авторские >> программы"). This "delineation" between one's "political position" and >> "professional moneymaking" seems a real moral problem to me (not that I >> condemn anyone; my observations are of a general kind and were just >> spurred >> by Mikhail Shishkin's statement). A political position, in this case, is a >> very useful commodity: it exists "separetely" of one's real life and can >> be >> applied according to one's needs. >> >> e.g. >> >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU Fri Mar 8 19:00:31 2013 From: Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU (Yevgeniy Slivkin) Date: Fri, 8 Mar 2013 19:00:31 +0000 Subject: Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) In-Reply-To: Message-ID: In addition to what Elena Gapova wrote, I would be curious to know why Shishkin initially agreed to be a part of the Russian writers’ delegation heading to New York and then suddenly made a statement that he refused to participate due to his disgust for Putin and his government. What happened during this short interval of time in Russia that Shishkin suddenly “прозрел” and saw the regime in its true light? Yevgeny Slivkin ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Elena Gapova [e.gapova at GMAIL.COM] Sent: Thursday, March 07, 2013 9:06 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Mikhail Shishkin refuses to represent 'criminal' Russian regime (6) Politkovskaya does not belong with this discussion: she was directly involved with politics in her professional life and made her position clear at all times, while this conversation, I believe, focuses on a kind of "intellectual privilege" specific to (some) artists, writers, producers, directors etc. I constantly see anti-Putin intellectuals taking a political stand regarding the "regime" and its "brainwashing propagandistic media" (esp. TV) and, at the same time, living off the projects they do for these very media (TV series, entertainment shows, even their own "авторские программы"). This "delineation" between one's "political position" and "professional moneymaking" seems a real moral problem to me (not that I condemn anyone; my observations are of a general kind and were just spurred by Mikhail Shishkin's statement). A political position, in this case, is a very useful commodity: it exists "separetely" of one's real life and can be applied according to one's needs. e.g. 2013/3/7 Robert Chandler > This is well said - thank you, Ainsley! It is indeed wrong to suggest that anything short of the courage shown by, say, Politkovskaya, is false and pointless. R. On 7 Mar 2013, at 21:22, Ainsley Morse > wrote: > It's clear that Shishkin is not putting his life and career at risk (and maybe even helping the latter), but it's really cynical and fruitless to suggest that he should not have made this statement, or that it will not have any impact in the public consciousness. When successful mainstream public figures make strong critical statements against a government that is openly and persistently decreasing quality of life for most of its citizens (call it fascist or corrupt and oligarchic), we should praise them and hope to see more such figures speak out as well. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From yfurman at HUMNET.UCLA.EDU Fri Mar 8 20:20:12 2013 From: yfurman at HUMNET.UCLA.EDU (Furman, Yelena) Date: Fri, 8 Mar 2013 20:20:12 +0000 Subject: English-language translations of two works Message-ID: Dear SEELANGs members, Once again, I'm appealing to your collective help. Can anyone tell me whether there exist translations of the following: 1) Liudmila Ulitskaia, "Lialin dom" (short story); 2. Marina Palei, Kabiriia s Obvodnogo kanala (novella) This question came up a few years ago and the answer then was no, but maybe something has changed since? And I'm aware of the excerpt in Present: Imperfect, but I am asking about the text in its entirety. Feel free to reply off list: yfurman at humnet.ucla.edu Much thanks, as always. Best, Yelena Furman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alex.rudd at GMAIL.COM Fri Mar 8 21:20:51 2013 From: alex.rudd at GMAIL.COM (Alex Rudd) Date: Fri, 8 Mar 2013 13:20:51 -0800 Subject: SEELANGS Administrivia - The Shishkin thread and Excessive Quoting - Please Read Message-ID: Dear SEELANGS Members, With any luck, this message from me will accomplish two things: 1) It will address the appropriateness of the Mikhail Shishkin/fascist government thread; and 2) It will inform (or remind) you of important list guidelines and currently-existing solutions for a couple of the routine issues that crop up on SEELANGS. 1. - The "Mikhail Shishkin/fascist government" thread. Why am I choosing to address this thread in one of my rare administrative posts? Frankly, it's because I think it merits a reminder about one of our list guidelines, and also because multiple people have chosen to unsubscribe from the list since that thread got rolling yesterday, and a couple of them cited that thread to me as contributing to their desire to leave. Bear with me here. As most of you know, SEELANGS is, for the most part, an unmoderated list. That simply means that nearly all of the messages submitted for distribution are posted to the list without first having been reviewed and approved by someone acting as a moderator. SEELANGS is not, however, a virtual Wild West where anything goes. There are rules (which I've always chosen to style as "guidelines" rather than "rules," because frankly, we're all adults here, we're capable of adhering to guidelines if we so choose, and as list owner, I just don't have the time to spend enforcing rules). The guidelines have been in place for years and years and years. They can be found in the Welcome message sent to new subscribers. On numerous occasions over the years I've posted here to explain how to go about having LISTSERV e-mail you a copy of the current version of the Welcome message. I suspect that most of you didn't bother to read the Welcome message when you subscribed, and you haven't read it since then, either. I've been exhorting people here to use the basic netiquette embodied in the guidelines for years, sometimes on the list, but usually off-list directly to a member disregarding them. I've also grown accustomed to being ignored here. But I'm not powerless; I can, and often do, intervene when necessary, and I have all sorts of list owner tools in my toolbox. Here are two excerpts from the SEELANGS Welcome message: ---------- Begin ---------- SEELANGS exists to facilitate discussion of topics of interest to teachers and students of Russian and other Slavic and East European languages and literatures. Use the list in furtherance of that general goal. But please, do not treat SEELANGS or its members with disrespect. Profanity is not welcome, nor is language which demeans or belittles other people or groups of people. It is further expected that list members will conduct themselves in a mature and polite manner towards fellow list members. "Flames" will not be tolerated. The list owner reserves the right to take any action he feels appropriate to ensure the smooth operation of the list. There are many people subscribed to SEELANGS. Most are instructors or students of one type or another, and all of them presumably have some interest in Slavic Languages and Literatures. List members' specific areas of interest vary, as does the knowledge they bring to our discussions. Please remember that every other list member is deserving of your respect, and conduct yourself accordingly when posting. Specifically, remember that "Slavic Languages and Literatures" is what brings people to this list, yet not every post will contain a question or comment fitting neatly under that heading. If you are concerned that someone has posted something falling, in your opinion, too far from the central purpose of the list, do not write to the entire list to express your displeasure. Instead, first understand that there must be some amount of wiggle room on a list like SEELANGS, as there will be small differences in what subscribers expect to see here. If you are new to the list, please observe for awhile to see the uses to which most members put it. If you must voice your opposition to the fact that a given subject has been raised on the list, please write directly to the list owners, as they will be in a position to take action, or explain why taking action is not warranted. The list owners can be reached by writing to: SEELANGS-Request at LISTSERV.UA.EDU For purposes of clarification, please note that the discussion of discrete political matters is not welcome on SEELANGS. However, as political and other concerns have influenced Slavic Languages and Literatures, if posting on such a theme, use common sense and recognize when your contribution has ceased to be about aiding linguistic comprehension, and has begun to be purely political. There are many other discussion lists and similar on-line discussion forums that exist solely for the discussion of politics, and you should not confuse SEELANGS with them. ---------- End ---------- Bela Shayevich started the Mikhail Shishkin thread. In fairness to her, though, all she really did at the outset was post a message of just a few lines designed to convey a link to an article in The Guardian that she, presumably, thought would interest some of you (and clearly it did). However, if no one had responded to that post on the list, it probably would have been left at that, and no one would have had a problem with it. Instead, there were some comments, and the discussion arguably devolved into something somewhat out of the ordinary for this list, which also happened to include the quoting of an excessive amount of original text. To be clear, I'm not using this opportunity to condemn the Mikhail Shishkin thread. From some people's perspectives, parts of it might be seen as entirely appropriate subject matter for the SEELANGS list. My goal is simply to interject our longstanding guideline into the mix, so that when you participate in this (or any) discussion on the list, you might keep it in mind, whether or not you choose to act differently as a result. If your contemplated contribution really focuses only on politics, then perhaps you ought to take it elsewhere or off-list. 2. Some Other Important Reminders Despite receiving all our guidelines in the SEELANGS Welcome message when they joined the list, many people continue to ignore the prohibition on including excessive amounts of quoted text in replies they post to the list. The fact that this continues to be a problem is reflective of a societal shift to what has been referred to as top-posting. You're reading an e-mail message. You click "Reply." By default, your e-mail client quotes the entire original message, and puts the cursor above the quoted message. You don't think twice about it and just compose your reply, including everything below when you finally click on "Send." In some contexts, such as in the business world, top-posting might actually be the preferred default format. Here, it's not. It would be much better if everyone would quote selectively as the guideline requires. Here's the actual text from the Welcome message: ---------- Begin ---------- ***** QUOTING TEXT FROM ORIGINAL MESSAGES ***** Because all posts to SEELANGS are archived, and because disk space is a finite resource, list members are asked to pay close attention when they reply to messages on the list and quote text. Including portions of original messages is fine, as long as it's done to provide context for the reader and is done selectively. However, quoting entire original messages within the body of replies, when the original messages are more than just a few lines, is prohibited. Not only does it fill up our disk space with extraneous text, but those list members receiving SEELANGS in DIGEST format are forced to read through the same messages three and four times. ---------- End ---------- This is yet another official request from me that everyone please do what they can to comply with that guideline. For those of you who don't, I might end up having to contact you off-list about it, so please don't be surprised if that happens. But, some people are lazy, and the vast majority of subscribers won't even have read this far in my post, so... for those of you who've stuck with me, here's something concrete you can do: To those of you who receive SEELANGS mail in DIGEST format (and there are 446 of you), please consider switching to the INDEX format, which is so much better. Set to INDEX, you will continue to get only one (or perhaps two) e-mails per day from SEELANGS. However, rather than get the full text of all the messages posted to the list that day all bundled together, you'll get only a listing (index) of the messages posted to the list that day. The list includes the message number, the sender, and the subject line for each post. Looking at the listing, you can then decide which messages you want to read. To read a message, you just click on the message number and the post opens in a Web browser window. Once you're viewing the message in your Web browser, you can use controls on the page to navigate to the next or previous messagein the thread, etc. You can even post a reply directly from that browser window. If you'd like to try it, send the command: SET SEELANGS INDEX MIME HTML in the body of e-mail to: LISTSERV at LISTSERV.UA.EDU If you choose to use the INDEX option, you must also register a LISTSERV password, which LISTSERV uses to authenticate you as a subscriber authorized to access that message. To register your LISTSERV password, you will need to use your Subscription Address (the e-mail address from which you are currently subscribed to SEELANGS) and a password of your own choosing. You can register a LISTSERV password here: http://listserv.ua.edu/cgi-bin/wa?GETPW1 The first time you click to read one of the posts in an INDEX message you will be prompted for your subscription address and LISTSERV password. However, once you enter that information and click the Login button, your information is saved in a cookie on your hard drive and you will not be bothered with that intermediate step again (unless you change subscription addresses or delete your cookies). The INDEX option will work with smartphones, by the way, but I can understand if you don't want to read list mail in your phone's Web browser. So, another thing you can do is consider using a Gmail address for your SEELANGS subscription and changing your Subscription Options from DIGEST to MAIL (i.e., SET SEELANGS MAIL or SET SEELANGS NODIGEST (does the same thing)). Gmail is great because it groups threads together by subject line, and also because it hides all that quoted text from view. Even if it's there, you see only an ellipsis, which you can click can expand if you really want to see the quoted text. Gmail accounts are free. Gmail is built into the Android operating system and Gmail clients exist for iPhone and Windows Mobile. You can even configure your Gmail account to make it appear that e-mail you send from it is coming from your work or school account. If you should find yourself in need of a copy of the current version of the SEELANGS Welcome message, compose a new e-mail message to: LISTSERV at LISTSERV.UA.EDU Put anything (or nothing) in the Subject: line (it gets ignored), and in the main body of the text put only the following single line: GET SEELANGS WELCOME and send the message. LISTSERV will e-mail you the copy. Finally, I'd like to take this opportunity to thank all of you for your presence and contributions, on-list and off, both of which continue to make SEELANGS a worthwhile endeavor and valuable resource. Clearly, it has not outlived its usefulness. This month marks 20 years since I took over administration of SEELANGS. Just as an interesting aside, 20 years ago there were about 300 subscribers. In early 2000 there were about 950 subscribers. In March 2012, there were 2,700 subscribers. Now, a year later, there are nearly 2,900 subscribers. Any questions, please write me directly off-list. Thanks. - Alex, list owner of SEELANGS -- Alex Rudd List owner e-mail: seelangs-request at listserv.ua.edu Personal e-mail: Alex.Rudd at gmail.com http://seelangs.home.comcast.net/ Any opinion expressed above is not necessarily shared by my employers. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From perova09 at GMAIL.COM Sat Mar 9 10:26:10 2013 From: perova09 at GMAIL.COM (Perova Natasha) Date: Sat, 9 Mar 2013 12:26:10 +0200 Subject: English-language translations of two works Message-ID: Dear Yelena 1. Regarding Ulitskaya you can ask her translator Arch Tait whether he translated this particular story too (arch at russianwriting.com) A collection of her stories was was published by Schocken Books in America. 2. Marina Palei sent me a translation of her Cabiria, done by some post-graduate student who won a grant for the job. But I did not like the translation and never published it. It hasn't been published to this day as far as I know. Best wishes. Natasha Perova GLAS New Russian Writing tel. +7-495-441 9157 www.glas.msk.su ----- Original Message ----- From: Furman, Yelena To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Sent: Friday, March 08, 2013 10:20 PM Subject: [SEELANGS] English-language translations of two works Dear SEELANGs members, Once again, I'm appealing to your collective help. Can anyone tell me whether there exist translations of the following: 1) Liudmila Ulitskaia, "Lialin dom" (short story); 2. Marina Palei, Kabiriia s Obvodnogo kanala (novella) This question came up a few years ago and the answer then was no, but maybe something has changed since? And I'm aware of the excerpt in Present: Imperfect, but I am asking about the text in its entirety. Feel free to reply off list: yfurman at humnet.ucla.edu Much thanks, as always. Best, Yelena Furman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aadams at HOLYCROSS.EDU Sun Mar 10 13:13:12 2013 From: aadams at HOLYCROSS.EDU (Amy Singleton Adams) Date: Sun, 10 Mar 2013 08:13:12 -0500 Subject: Full Time Position at Holy Cross Message-ID: The Department of Modern Languages and Literatures at the College of the Holy Cross invites applications for a visiting full-time faculty appointment in the field of Russian language, literature and/or culture for the 2013-2014 academic year to begin in August. The teaching load for this position is three courses each semester, with emphasis on language instruction at all levels. The successful candidate should demonstrate effective and innovative approaches in proficiency-based teaching and the use of technology in the classroom. The candidate will also teach one content course in English designed to pique student interest, enrich existing program offerings and engage with interdisciplinary programs on the departmental and college level. The successful candidate will join a lively Russian program and should demonstrate interest in helping his/her colleagues maintain the growth and visibility of Russian on campus and in the Worcester community. Candidate should have the following qualifications: fluency or near native fluency in Russian and high level of English proficiency; experience in teaching all levels of language courses, with emphasis on advanced or accelerated learning; experience teaching courses in English in the area or art, literature or culture. Candidates must demonstrate commitment to, and excellence in, undergraduate teaching in the United States. Ph.D. or ABD required at time of appointment. Visiting Full-time faculty are eligible for conference travel support and reimbursement of relocation costs within the College’s published policies. All full-time appointments offer competitive salaries and include full benefits. The College of the Holy Cross uses Interfolio to collect all faculty job applications electronically. Please submit a cover letter addressing your qualifications for the position, a current curriculum vita, a statement on teaching philosophy and interest, undergraduate and graduate transcripts (Ph.D. preferred), and two letters of recommendation, one sample syllabus for a course that you’ve taught, or would like to teach, on Russian literature and culture, and a link to a teaching video to https://secure.interfolio.com/apply/21349. Review of applications will begin on April 1, 2013 and continue until the position has been filled. The College of the Holy Cross is a highly selective Catholic liberal arts college in the Jesuit tradition. It enrolls about 2,700 students and is located in a medium-sized city 45 miles west of Boston. The College seeks faculty members whose scholarship, teaching, advising, and on- and off-campus service demonstrate commitment to the educational benefits of a richly diverse community. Holy Cross aspires to meet the needs of dual-career couples, in part through its membership in the Colleges of Worcester Consortium (http://www.cowc.org) and the New England Higher Education Recruitment Consortium (http://www.newenglandherc.org). The College is an Equal Employment Opportunity Employer and complies with all Federal and Massachusetts laws concerning equal opportunity and affirmative action in the workplace. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From svetgmcc at YAHOO.COM Sun Mar 10 17:58:00 2013 From: svetgmcc at YAHOO.COM (Svetlana McCoy-Rusanova) Date: Sun, 10 Mar 2013 12:58:00 -0500 Subject: Rutgers in Russia 2013: Application deadline extended till March 31 Message-ID: Please note that the application deadline for the Rutgers in Russia summer program has been extended till March 31. -------------------- The Program in Russian and East European Languages and Literatures and Study Abroad of Rutgers, The State University of New Jersey, announce a summer study abroad program in St. Petersburg. The 8 week program, starting on May 31 and ending on July 28, 2013, will consist of intensive 8 credit language courses (taught by the faculty of St. Petersburg State University) and a 3 credit course "St. Petersburg: The City of Revolutions" (co-taught in English by Rutgers faculty from the Departments of Political Science and Art History). Undergraduate and graduate students with no knowledge of Russian are eligible to apply, although some knowledge of Russian is preferred. All New Jersey residents, regardless of college affiliation, are eligible for in-state tuition. For more information and application forms please go to http://seell.rutgers.edu/Main%20Pages/RU_RU_2013/Russia_2013.html or http://studyabroad.rutgers.edu/ or contact smccoy at rci.rutgers.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From seamas.odriscoll at DOSTOEVSKY.ORG Sun Mar 10 22:06:54 2013 From: seamas.odriscoll at DOSTOEVSKY.ORG (Dr. S=?UTF-8?Q?=C3=A9amas_O'Driscoll?=) Date: Sun, 10 Mar 2013 17:06:54 -0500 Subject: Join the International or North American Dostoevsky Society! Message-ID: Dear Fellow Slavic Scholars, Nietzsche on Dostoevsky: "...the only psychologist from whom I have anything to learn." - (1887) Are you a student of Dostoevsky? Do you wish you could engage more closely with the leading scholars and latest literature in the Dostoevsky community? Then you should consider the benefits of joining the International Dostoevsky Society, or--if you're based in the US, Canada or Mexico--the North American Dostoevsky Society! To clarify a point of confusion: 1. If you live in Canada, US or Mexico your membership in the IDS is purchased through the NADS website: http://www.dostoevsky-na.org/. 2. If you live anywhere else in the world, you may join the IDS directly through this website: http://www.dostoevsky.org/. Your annual dues (IDS: €25 for professionals, €15 for students; NADS: $25 for professionals, $15 for students) will entitle you to membership in the IDS or the NADS, and a one year subscription to the journal Dostoevsky Studies, the leading publication in its field. Membership is required to participate in Society events, including the IDS’s upcoming Symposium in Moscow. Members of the North American and International Dostoevsky Societies enjoy access to unique resources and close association with an engaged and energetic scholarly community. We hope you'll choose to join us in another exciting year of Dostoevsky scholarship! Visit http://www.dostoevsky.org/ (IDS) or http://www.dostoevsky-na.org/ (NADS) to sign up today. Thank you for your time! Sincerely, Dr. Séamas O'Driscoll Treasurer, IDS ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From larsenova at MAIL.RU Mon Mar 11 16:53:59 2013 From: larsenova at MAIL.RU (=?UTF-8?B?0JXQu9C10L3QsCDQkNGA0YHQtdC90L7QstCw?=) Date: Mon, 11 Mar 2013 20:53:59 +0400 Subject: No subject Message-ID: Dear Seelangers, A language laboratory will soon open at the European University at St. Petersburg in the near future. Could anyone recommend materials for teaching Russian as a foreign language in a language lab? I  would be grateful for any advice on programs, teaching materials, etc. Thank you. Best, Elena Arsenova, Russian Language Coordinating Instructor International Programs -- Елена Арсенова ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From MonnierN at MISSOURI.EDU Mon Mar 11 17:21:54 2013 From: MonnierN at MISSOURI.EDU (Monnier, Nicole M.) Date: Mon, 11 Mar 2013 17:21:54 +0000 Subject: English translation of first version of Gogol's _Portrait_? Message-ID: Dear SEELANGSers, Does anyone know where I can find an English translation of the first version of Gogol's Portrait? I know there's a Constance Garnett version floating around out there somewhere, but our library doesn't have it. Suggestions (esp if there's something available on the internets?) most warmly appreciated. Best, Nicole **************************** Dr. Nicole Monnier Associate Teaching Professor of Russian Director of Undergraduate Studies (Russian) German & Russian Studies 428A Strickland (formerly GCB) University of Missouri Columbia, MO 65211 phone: 573.882.337 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From irina.sandomirskaja at SH.SE Mon Mar 11 17:52:53 2013 From: irina.sandomirskaja at SH.SE (Irina Sandomirskaja) Date: Mon, 11 Mar 2013 18:52:53 +0100 Subject: the Bakhtin Conference 2014: reminder to submit panel and session proposals In-Reply-To: Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: reminder to submit panel and session proposals.docx Type: application/octet-stream Size: 20213 bytes Desc: not available URL: From lypark at PITT.EDU Mon Mar 11 19:48:34 2013 From: lypark at PITT.EDU (Park, Lynda) Date: Mon, 11 Mar 2013 15:48:34 -0400 Subject: Slavic Review Spring 2013 issue TOC and Abstracts Message-ID: The Spring 2013 issue of Slavic Review is now available. Table of Contents can be viewed at http://www.slavicreview.illinois.edu/current/ Slavic Review is now available online via JSTOR: http://www.jstor.org/action/showPublication?journalCode=slavicreview (ASEEES members receive full online access as well as hard copy of Slavic Review) ____________________________________ Slavic Review ▪ Volume 72 Number 1 ABSTRACTS The Question of the Perpetrator in Soviet History Lynne Viola The question of the perpetrator is largely uncharted territory in the history of the Soviet Union. The term is rarely used in the historiography of the Stalinist Soviet Union. In part, this omission is based upon a reluctance to go beyond Iosif Stalin in assigning agency or responsibility for the immense crimes of his reign. In part, the omission derives from decades-long restrictions on archival access. Lynne Viola begins with an exploration of the postwar trajectories of the historiographies of the mid-twentieth century’s classically paired “totalitarian” regimes in order to understand the relative absence of “perpetrator studies” for the Stalinist 1930s. She then examines the question of the Soviet perpetrator, less to demarcate who the perpetrator was than to offer a conceptualization of the range of factors that enabled, conditioned, and shaped their violent acts. Intended to raise questions for further study, Viola’s article is complemented by comments from Wendy Goldman and Peter Fritzsche. Anti-Westernism on the European Periphery: The Meaning of Soviet-Turkish Convergence in the 1930s Samuel J. Hirst A number of recent comparative works have drawn attention to parallels and similarities between the Soviet Union and the early Turkish Republic. In this article, Samuel J. Hirst takes a firmly transnational approach to Soviet-Turkish interactions in the 1930s to demonstrate that the similarities were not merely circumstantial. The manifest ideological conflict between nationalist Turks and internationalist Bolsheviks has led many historians to dismiss Soviet-Turkish cooperation as a necessary response to geopolitics, a pragmatic alliance against the west. Hirst argues that opposition to the western-dictated international order was a coherent element in Soviet-Turkish exchanges that stretched beyond diplomacy into the economic and cultural spheres. The anti-western elements of Soviet-Turkish relations suggest that convergence was more than a case of homologous responses to similar conditions; it was part of a broader narrative that, in the Soviet case at least, continued to shape international relations beyond World War II. Yugonostalgia and Yugoslav Cultural Memory: Lexicon of Yu Mythology Aleksandar Bošković Aleksandar Bošković argues that the Yugonostalgia in the Lexicon of Yu Mythology should be taken, not as a regressive idealization of the Yugoslav socialist past, but as a critical intervention in both the contemporary postsocialist politics of memory and the politics of emancipation. Bošković identifies the Lexicon as an exhibition catalogue of the virtual museum of all “things Yugoslav,” a self-reflective postmodern hybrid emerging from the semantic overlapping of different genres and threaded with various memories, personal and collective, nostalgic and ironic, of everyday life in Yugoslav socialism. Bošković contends that by evoking visual and textual reflections on the meaning of the past for the present, the Lexicon appears to have a materiality akin to that of a ruin: it exhibits a blend of affectionate and ironic nostalgia for the Yugoslav past, while simultaneously performing and reaffirming the socialist modernity’s prospective perspective as its emancipating impact on the social imagination. Amnesia and the Externalized Personality in Early Dostoevskii Yuri Corrigan By tracing a pattern through Fedor Dostoevskii’s early stories—especially The Double, “The Landlady,” and Netochka Nezvanova—in which characters are bound to each other as interacting aspects of a larger personality, Yuri Corrigan explores the problem of individual identity. Entering into debate with classical studies of the self in Dostoevskii from Mikhail Bakhtin to Nikolai Berdiaev, Corrigan explores how the active suppression of memory and interiority in Dostoevskii’s early characters gives rise to the mechanism of intersecting selves, in which the inner architecture of one personality is extended throughout numerous consciousnesses. Through an analysis of these relationships, Corrigan examines how Dostoevskii synthesizes two traditions of doubling in his early writing—the “cognitive” dualism of self-consciousness and the “psychic” dualism of the unconscious—to form a tripartite model of personality that will be important for his later novels. One Day —Fifty Years Later Andrew Wachtel November 2012 marks the fiftieth anniversary of the first publication of Aleksandr Solzhenitsyn’s novella Odin den’ Ivana Denisovicha (One Day in the Life of Ivan Denisovich) in the Moscow journal Novyi mir. In this article, Andrew Wachtel considers Solzhenitsyn’s pathbreaking work in its original publication context. It examines the editorial preface and the two orthodox contemporary works of Soviet socialist realism the editor chose as bookends for One Day, illustrating the ways in which the surrounding literary context serves to emphasize the socialist realist bona fides of the then unknown Solzhenitsyn. The intertextual links connecting One Day with the works that surround it help to demonstrate that at this point in his career, far from being a dissident, Solzhenitsyn could plausibly be read as an appropriate, albeit unusual, representative of official Soviet literature. Lynda Park, Executive Director Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies 203C Bellefield Hall University of Pittsburgh Pittsburgh, PA 15260-6424 USA +1 (412) 648-9788 (direct), +1 (412) 648-9911 (main) +1 (412) 648-9815 (fax) www.aseees.org Support ASEEES Find us on Facebook | Join us on LinkedIn | Follow us on Twitter ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From n.j.mccauley at GMAIL.COM Mon Mar 11 21:46:10 2013 From: n.j.mccauley at GMAIL.COM (Natalie McCauley) Date: Mon, 11 Mar 2013 17:46:10 -0400 Subject: Summer Institute for Teachers of Russian at Middlebury College Message-ID: We are pleased to invite you to apply to the 2013 STARTALK Summer Institute for Teachers of Russian, which will take place at Middlebury College’s Katheryn Wasserman Davis School of Russian in July 2013. Funded by STARTALK, a component program of the National Security Language Initiative (NSLI), the program is designed for current and future teachers of Russian at the high school and university level who are looking to develop and expand their teaching strategies and understanding of second language acquisition. Participants will spend 16 days in Middlebury’s immersion program taking part in seminars and hands-on workshops, observing intensive language classes at various levels, visiting with guest speakers and developing a teaching portfolio with peer-reviewed teaching materials, classroom activities and effective assessment practices. In addition, participants will be part of the Russian School intensive language program, which requires that only the target language be spoken, and will have the opportunity to formally and informally meet with Russian School instructors and students of all levels. By the end of the program, participants will have learned and practiced second language acquisition theory, approaches to teaching Russian in a specifically communicative, learner-focused way and, material design, lesson planning, and testing strategies. Lodging expenses, textbooks, and classroom materials will be paid by grant funding, and each participant will receive a travel reimbursement for up to $250. Participants will receive one unit of graduate credit. To apply, please go to* http://www.middlebury.edu/ls/russian/startalkrussian * and download the application (in the right hand column) and email to edengub at middlebury.edu by May 1st with the subject line “Startalk Application.” Graduate students are especially encouraged to apply. If you have questions, please visit our website at * http://www.middlebury.edu/ls/russian/startalkrussian* or contact Program Director Dr. Evgeny Dengub at *edengub at middlebury.edu.* Program dates: July 15th – 31st, 2013 Application due date: May 1st, 2013 Natalie McCauley Department of Slavic Languages and Literatures University of Michigan, Ann Arbor ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue Mar 12 13:42:20 2013 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Tue, 12 Mar 2013 13:42:20 +0000 Subject: Deadline Approaching for Fall/AY Programs in Russia In-Reply-To: <7B646D50-024E-49AA-AB39-098700AB416C@americancouncils.org> Message-ID: ANNOUNCEMENT The application deadline for American Councils (ACTR) fall 2013 and academic-year 2013-14 study abroad programs to Russia is quickly approaching. March 15 is the application deadline for the following programs: * Advanced Russian Language and Area Studies Program (RLASP) RLASP is designed to improve participants' oral, listening, reading, and writing proficiency in Russian language and to develop their knowledge of Russian history, politics, culture, and society. Learn more: www.acStudyAbroad.org/rlasp * Business Russian Language and Internship Program (BRLI) Combining intensive business language classes and an internship in Moscow or St. Petersburg, BRLI prepares Russian language students for a career in the international job market. Learn more: www.acStudyAbroad.org/brli * Russian Heritage Speakers Program Customized to the individual need of each participant, the Russian Heritage Speakers Program is intended to address the specific language needs of students who grew up speaking Russian and wish to strengthen their language skills. Learn more: www.acStudyAbroad.org/heritage AMERICAN COUNCILS PROGRAMS For more than 35 years, American Councils has operated comprehensive language immersion programs in Russia for thousands of students and scholars. Participants greatly benefit from individual attention in small classes and from interaction with host faculty who have extensive experience in second language acquisition. In addition to classroom learning, American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program through: * volunteer opportunities at sites such as local public schools, charity organizations, and international NGOs; * cultural excursions, discussion groups, and extracurricular activities; and * life with Russian host-families where participants can become fully immersed in the language, culture, and cuisine of Russia. All participants receive undergraduate- or graduate-level academic credit through Bryn Mawr College. APPLYING Applications, additional program information, and eligibility requirements are available at: www.acrussiaabroad.org/program.php Applications for fall 2013 and academic-year 2013-14 programs are due on March 15, 2013. Must be 18 to apply. QUESTIONS? Email: outbound at americancouncils.org CONTACT American Councils for International Education: ACTR/ACCELS Attn: Outbound Programs 1828 L Street, N.W. Suite 1200 Washington, D.C. 20036 Web: www.acStudyAbroad.org Phone: 202.833.7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From valentina.apresjan at GMAIL.COM Tue Mar 12 18:58:05 2013 From: valentina.apresjan at GMAIL.COM (Valentina Apresjan) Date: Tue, 12 Mar 2013 21:58:05 +0300 Subject: Russian instructor position at Higher School of Economics Message-ID: The Faculty of Philology at the Higher School of Economics, Moscow seeks to hire a Russian Language instructor/Program Developer in the rank of Assistant Professor. The successful applicant would help the Center develop its programs for the study of Russian as a Foreign Language at different levels, Intensive Russian, Russian for Heritage Speakers, and Theory of Russian language instruction. The Faculty particularly welcomes applications from candidates with linguistic backgrounds able to participate in the Faculty’s projects on learners corpora. Responsibilities include joint teaching at the Russian Language Center and at the Faculty’s Linguistics department (the total of 600 contact hours per academic year), as well as supervising the departmental Russian Language teaching practice, participation in departmental seminars and scholarly work, and other similar activities. The courses include Russian Language instruction at different levels (at the Russian Language Center), Theory of Russian Language Instruction, and a Research Seminar in a linguistic topic of the candidates’ choice (at the Linguistics Department). Candidates should have a native knowledge of the Russian language, a Ph.D. in hand at the time of employment and preferably have published in peer-reviewed journals. Applications should include a CV; a statement of research and teaching interests; names and contact information (not letters) for two people able to provide recommendations; samples of scholarly writing; and relevant syllabi. Salary is competitive and commensurate with the teaching experience and academic qualifications of the applicants, in particular, their publications in English-language peer-reviewed journals. Review of applications will begin on 15 April 2013; the deadline for all applications is *15 May 2013*. Please send all materials by e-mail to erakhilina at hse.ru. For enquiries about the position or the Higher School of Economics, contact Ekaterina Rakhilina at erakhilina at hse.ru, or Valentina Apresyan at vapresyan at hse.ru. The Higher School of Economics is an Equal Opportunity Employer. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From newsnet at PITT.EDU Tue Mar 12 20:31:45 2013 From: newsnet at PITT.EDU (ASEEES NewsNet) Date: Tue, 12 Mar 2013 16:31:45 -0400 Subject: ASEEES March NewsNet now available Message-ID: The March 2013 issue of NewsNet is now available here: http://aseees.org/newsnet/2013-03.pdf It includes articles on: "The Crisis of US Funding for Area Studies" by Laura L. Adams (Davis Center for Russian and Eurasian Studies, Harvard U) "Portrait of a Russian Province": Kate Brown (UMBC) interviews Catherine Evtuhov (Georgetown U) "A View from the East? Central Eurasian Studies in Japan" by Tsypylma Darieva (U of Tsukuba), Tomohiko Uyama (Hokkaido U), and Timur Dadabaev (U of Tsukuba) There are also features, including: Mention of 2012 Contributors: ASEEES thanks our generous donors News from ASEEES Institutional Members and Affiliates Personages and Publications In Memoriam: Remembering George (Yurii) Krugovoy, Vladimir Fedorovich Markov, and Omry Ronen Instructions for submitting nominations for the ASEEES book prizes, student prizes, and distinguished service awards, as well as prizes from two of our affiliates, the ECRSA Marc Raeff Prize and the AWSS Heldt Prizes. Instructions for submitting applications for the Davis Graduate Student Travel Grant and the new Regional Scholar Travel Grant. Mary Arnstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From imogen.wade.10 at UCL.AC.UK Wed Mar 13 08:59:57 2013 From: imogen.wade.10 at UCL.AC.UK (Wade, Imogen) Date: Wed, 13 Mar 2013 08:59:57 +0000 Subject: 'Big Science' conference at the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration (Moscow), 4-6 July 2013 In-Reply-To: Message-ID: Dear all, This is a note about a Call for Papers for an international conference in Moscow on: ‘The local politics of 'big' science: man and social conditions in the production of knowledge in the late-Soviet period', 4-6 July 2013. Please send an abstract of no more than 2500 characters in Russian or English by 5 April 2013 to: hrc.ane.ru at gmail.com or timur.atnashev at gmail.com For further details or queries about this event, please contact me at: Imogen Wade Research student School of Slavonic and East European Studies University College London (UCL) Email: imogen.wade.10 at ucl.ac.uk Best wishes, Imogen ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From maria.tagangaeva at UNISG.CH Wed Mar 13 10:16:13 2013 From: maria.tagangaeva at UNISG.CH (Euxeinos Sankt Gallen) Date: Wed, 13 Mar 2013 05:16:13 -0500 Subject: Euxeinos 9 on Statehood, Religion and Strategic Europeanization in the Southern Caucasus Message-ID: Hello everyone, we would like to announce that Euxeinos 9 on Statehood, Religion and Strategic Europeanization in the Southern Caucasus is now available online. Guest Editors: Mariam Parsadanishvili and Michael Dobbins, University of Konstanz. Euxeinos 9 includes: Statehood, Religion and Strategic Europeanization in the Southern Caucasus Editorial Islamists in Azerbaijan: How Dangerous are they? by Rasim Mirzayev, EuroKaukAsia, Bonn-Berlin Post-Rose Revolution Georgia: How Democratization Went Wrong - and Why Authoritarianism also May have Backfired by Michael Dobbins, University of Konstanz "The Armenians were the first to Adopt Christianity as the State Religion” The Understanding of Statehood and Collective Symbolism in Armenia by Anush Yeghiazaryan, University of Konstanz The Development and Establishment of Political Identity in the Republic of Azerbaijan by Yusuf Özcelik, EuroKaukAsia, Bonn-Berlin You can access it by visiting our website at http://www.gce.unisg.ch/en/Euxeinos.aspx or http://www.euxeinos.ch Kind regards, Maria Tagangaeva Euxeinos Editorial Team Center for Governance and Culture in Europe (GCE) University of St. Gallen Gatterstr. 1 CH - 9010 St. Gallen e-mail:euxeinos at unisg.ch www.gce.unisg.ch www.euxeinos.ch ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From katya.jordan at VT.EDU Wed Mar 13 12:39:02 2013 From: katya.jordan at VT.EDU (Katya Jordan) Date: Wed, 13 Mar 2013 07:39:02 -0500 Subject: Announcing a New Bachelor's Degree in Russian Message-ID: Dear Colleagues, The Russian Program at Virginia Tech is pleased to announce a new Russian Major. After years of tireless efforts on the part of the Russian faculty and especially of the Russian Program Director, Prof. Nyusya Milman-Miller, the Department of Foreign Languages and Literatures will begin to award a Bachelor's Degree in Russian starting May 2015. Currently, the Russian Program has approximately one hundred and forty students enrolled in all four levels of instruction. It has well-established winter and summer study abroad programs that take students to Moscow, Yaroslavl, and St. Petersburg. Virginia Tech's Russian Program also collaborates with the school's widely recognized ROTC program and offers Project GO (Global Officer) scholarships. More information about the program can be found at http://www.fll.vt.edu/Russian/. With warm regards, Katya Jordan Instructor of Russian / Project GO Assistant Coordinator Virginia Polytechnic Institute and State University Department of Foreign Languages and Literatures 317 Major Williams Hall Blacksburg, VA 24061 (540) 231-9859 Katya.Jordan at vt.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From maria.khotimsky at GMAIL.COM Wed Mar 13 17:34:30 2013 From: maria.khotimsky at GMAIL.COM (Maria Khotimsky) Date: Wed, 13 Mar 2013 12:34:30 -0500 Subject: Summer Russian Language Program at Maxim Gorky Literary Institute in Moscow Message-ID: Dear Seelangers, I am posting this announcement about a 4-week summer Russian Language program for 2nd and 3rd year students of Russian at Maxim Gorky Literary Institute in Moscow on behalf of my colleague. Please contact Dr. Tatiana Nikolskaya (t.e.nikolskaya at gmail.com) with further inquiries. With best regards, -Maria Khotimsky Dear colleagues, Please let your students know about our summer Russian language program at Maxim Gorky Literary Institute in Moscow, Russia. Friendly environment, experienced instructors available, attractive rates, combined with the Institute’s rich history and beautiful location. We would welcome your students as part of our family. Further details are attached. Please feel free to contact us for additional information. Sincerely yours, Tatiana Nikolskaya, PhD Associate professor of Russian language Maxim Gorky Literary Institute The Russian Language Department at Maxim Gorky Literary Institute in Moscow, Russia offers a 4 week summer Russian language program for 2nd and 3rd year students of Russian. Program dates: July 22 – August 23, 2013. Students should arrive in Moscow on July 20 - 21. The program consists of three modules: Module I. Russian Language with a Focus on Communicative Strategies: 12 hours / week. Module II. Russian language through the Cinema: 4 hours / week. Module III. Russian Language through the Literature: 4 hours / week. Afterclass activities will allow students to explore Russian culture with the most experienced and inspiring guides. The cultural program includes tours of Moscow and its suburbs, visits to Vladimir, Suzdal, and St. Petersburg. Accommodation: students have a choice of staying with a host family or at the Institute’s residence hall. Homestay includes breakfast 7 days a week. Application opens: March 11, 2013. Application deadline: June 21, 2013. For questions regarding academic content please contact: t.e.nikolskaya at gmail.com. For general program questions please contact the Literary Institute International Department staff: liternity at litinstitut.ru. Phone: +7 495 694 0812. About the institute: http://www.litinstitut.ru. About summer schools: http://www.litinstitut.ru/index.php?area=1&p=product&action=showdetails&id=7. Program Fees Tuition Classes of 3 and more students – $1.300 / 4 weeks (per a student) Classes of 1-2 students - $ 2000 / 4 weeks. (per a student) Accommodation With a host family - $ 850 At the dormitory - $ 650 (room for one) $ 350 (room for two) Culture, tourism and entertainment: base package - $500. Miscellaneous (letter of invitation, airport transfers, studying materials, etc.) - $150. Why Maxim Gorky Literary Institute? - Highly professional Russian language instructors. Most of our teachers have a PhD degree in Russian language. - Decades of teaching Russian to non-Russian speakers. - Friendly environment. We are a small school and we like to pay close attention to every student. - We are located in a historical XVIII century mansion in the very heart of old Moscow, on the Tverskoi Boulevard, next to The Pushkin Square - This is a great place to learn about Russian literature and culture. The Institute teaches current generation of Russian poets, writers, literary critics and translators. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mrojavin at BRYNMAWR.EDU Wed Mar 13 22:58:28 2013 From: mrojavin at BRYNMAWR.EDU (Marina Rojavin) Date: Wed, 13 Mar 2013 18:58:28 -0400 Subject: AATSEEL 2014 In-Reply-To: Message-ID: Dear SEELangers, We're in the process of organizing a round-table at AATSEEL 2014 to discuss to whom contemporary children's authors address their books: "The Reader of Contemporary Children's Literature." If you would like to participate in this round-table, please reply off-list to Marina Rojavin mrojavin at brynmawr.edu Best wishes, Marina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA Thu Mar 14 14:02:00 2013 From: svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA (Lana Soglasnova) Date: Thu, 14 Mar 2013 10:02:00 -0400 Subject: Rusyn Romanization table task force invitation RE: [slavlib] service opportunities! Message-ID: Dear colleagues: ACRL SEES ABC (Association of College and Research Libraries Slavic and Eastern European Section Automatic Bibliographic Control Committee) is forming a task group with a charge to create an ALA-LC Rusyn romanization table – Please see below for the announcement with more detail. If you are interested in serving on the group please reply directly to myself, Lana Soglasnova svetlana.soglasnova at utoronto.ca, cc Masha Stepanova, SEES ABC chair stepanm at miamioh.edu and Natasha Lyandres, the incoming chair of SEES Natalia.Lyandres.2 at nd.edu. We would be delighted to hear from you by Monday April 1 if possible. If you need more information please do not hesitate to let me know. Regards, Lana *************************************** Lana Soglasnova Slavic Cataloguing Supervisor Liaison: Linguistics Interim Liaison: South Asian Studies Robarts Library, University of Toronto 130 St. George St., Toronto, Ontario Canada M5S 1A5 Phone: 416 978-0487 Email: svetlana.soglasnova at utoronto.ca From: slavlib-bounces at lists.lib.uchicago.edu [mailto:slavlib-bounces at lists.lib.uchicago.edu] On Behalf Of Masha Stepanova Sent: Thursday, March 14, 2013 9:09 AM To: slavlib at lists.lib.uchicago.edu Subject: [slavlib] service opportunities! Good morning, colleagues! SEES ABC (Automated Bibliographic Control) committee has two open opportunities to serve the Slavic cataloging community! 1. Task force to create an ALA-LC Rusyn Romanization Table. The following is a charge and some details from the group's coordinator, Lana Soglasnova. A few people already volunteered to serve on this task force, including Prof. Magosci at the University of Toronto, who is one of the world’s leading scholars on Rusyn culture, language, literacy, politics, and history http://politics.utoronto.ca/faculty/profile/?id=60 If you would like to serve on this group, please, reply to Lana directly and copy me (stepanm at miamioh.edu) and Natasha Lyandres, the incoming chair of SEES. Group charge: - Create an ALA-LC Rusyn Romanization table, as currently there isn’t one Background: The current ALA-LC Ukrainian Romanization table is inadequate for transliterating Rusyn publications in the Cyrillic alphabet which contain additional characters (such as all of: i, и, ы, ї). A set of transliteration tables developed by Bohdan Horbal, originally for a library school project, has been in informal use by a small community of scholars. As more publications appear in Rusyn every year, both in North America and in Eastern Europe, the need for consistent Romanization practices is felt increasingly by scholars, librarians, students, and Rusyn communities. Some recent examples include the discussion on Slavic librarians’ mailing list (SlavLibs, February 2013); and the question period for the panel “The history and current state of the Rusyn language: variation, fusion, or both?”, Annual Convention of the Association for Slavic, East European and Eurasian Studies 2012 (November 2012, Washington, DC). LC has responded positively to my informal inquiry, so the next step would be for ABC to begin the formal process. Also, we already have some great commitments as Mr. Bohdan Horbal, who created the set of Rusyn transliteration tables unofficially used by many catalogers, has graciously agreed to join such a group, and so has Larisa Walsh. I would be happy to serve on the group and continue coordinating this effort. The absence of official LC transliteration for Rusyn is a persistent problem. As a result, these materials simply tend to stay uncataloged, or get cataloged inconsistently. Many thanks, Masha Masha Stepanova, Head, Cataloging & Processing Slavic Librarian Miami University 309 King Library 151 S. Campus Ave. Oxford, OH 45056 (513) 529-8039 stepanm at miamiOH.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weir at FAS.HARVARD.EDU Thu Mar 14 19:23:14 2013 From: weir at FAS.HARVARD.EDU (Justin Weir) Date: Thu, 14 Mar 2013 15:23:14 -0400 Subject: Seeking Candidates for Editor of SEEJ Message-ID: AATSEEL is seeking candidates for Editor of the *Slavic and East European Journal* to replace the current editor, who would like to step down in the near future. Among the requirements are senior scholar status, a broad knowledge of the field, long-standing association with AATSEEL, and near-native command of English. The host institution would be expected to provide a course release for the editor, office space, a computer, and other office support services. AATSEEL will provide salary for a half-time (20 hours a week) editorial assistant and a modest annual stipend for the editor. Interested candidates or nominators should contact Justin Weir ( weir at fas.harvard.edu). -- Justin Weir Professor of Slavic Languages and Literatures ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pacurar at FAS.HARVARD.EDU Thu Mar 14 20:00:59 2013 From: pacurar at FAS.HARVARD.EDU (Mihaela Pacurar) Date: Thu, 14 Mar 2013 16:00:59 -0400 Subject: Red Square to the Tretyakov Gallery Message-ID: Dear Colleagues, In the beginning of Yuri Trifonov's 1950 novel *Studenty *the main character, Vadim Belov, walks from the Red Square to the Tretyakov Gallery. Belov is a Muscovite who is returning to the city after the war. This walk allows him to take in the most iconic vistas and exalt the city's postwar rebirth. There's more to it, of course, but I was wondering if you've seen this particular walk through Moscow featured in any other (postwar) films or literary texts. I would be so grateful for any suggestions! Best, Mihaela Pacurar PhD candidate, Harvard Slavic Department Cambridge, MA pacurar at fas.harvard.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From frosset at WHEATONMA.EDU Fri Mar 15 15:43:25 2013 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Fri, 15 Mar 2013 11:43:25 -0400 Subject: CFP: SCMLA conference, New Orleans LA October 3-5 2013 Message-ID: Kollegi, *Please consider submitting a paper idea for the SCMLA (South Central MLA) conference, to be held October 3-5, 2013 in New Orleans, LA.* Russian and Slavic participation is small but steady. Please note there are three panels specifically on Slavics, all of them open-topic: Russian Literature Russian Language and Methodology Slavic literature As Chair of the panel on RUSSiAN LITERATURE* (open topic,) I encourage you to consider this panel. The deadline is fast approaching, March 31st. *Please submit a simple abstract on any topic in Russian lit, by March 31, to frosset at wheatonma.edu* Name and Affiliation e-mail address Title Abstract of one-three paragraphs (Some core bibliography is welcome but not required) More info: http://www.southcentralmla.org/ http://www.southcentralmla.org/submissions-for-2013-conference/ (to check out the other sessions, you'll have to download the CFP from the top right) * Please note that there was a mix-up about Chairs, and the CFPs originally listed Karen Chilstrom of Texas (karen.chilstrom at gmail.com). I apologize for the mix-up, and Karen has kindly agreed to take abstracts as well and forward them to me. All the best, -FR -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 office: 508-286-3696 FAX #: 508-286-3640 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Fri Mar 15 16:10:39 2013 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Fri, 15 Mar 2013 16:10:39 +0000 Subject: Summer Russian Language Teachers Program in Moscow: Survey Message-ID: A message on behalf of Dr. Dan Davidson, President, American Councils for International Education (ACTR/ACCELS): Dear Fellow Teachers of Russian: The ACTR Board is currently conducting a review of the long-standing Summer Russian Language Teachers Program hosted at Moscow State University. The program is designed to offer qualified U.S. pre- and in-service teachers of Russian language and culture, from elementary and high schools as well as universities, the opportunity to reach new levels of competency in Russian, and to experience firsthand the latest developments in the discipline. This program has supported U.S. Russian teachers for several decades and has done much to maintain the strength of our field. The purpose of this survey is to learn about your views on and interest in the program. The results will help ACTR to provide support for this program in the most relevant format for meeting the needs of Russian teachers and to strategically plan for the future and continued success of this program. Your participation in this survey is very important. The survey will require no more than 10 minutes of your time to complete. Please click on the link below to access the online questionnaire. Click on “DONE” on the last page of the form to ensure that your responses have been uploaded. https://www.surveymonkey.com/s/Summer_RussianLanguage_Teachers_Program_inMoscow Your answers to this survey are confidential and anonymous and will no way affect your work or involvement with this program or any other activity managed by ACTR or American Councils. The results of the study will be reported anonymously and only in aggregate form. We would appreciate a response before March 23rd, 2013 and thank you in advance for your time and cooperation. With best regards, Dan Davidson President American Councils for International Education ACTR/ACCELS ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From frosset at WHEATONMA.EDU Fri Mar 15 16:11:50 2013 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Fri, 15 Mar 2013 12:11:50 -0400 Subject: CFP: SCMLA, Russian Lit, New Orleans, October 2013 Message-ID: Kollegi, *Please consider submitting a paper idea for the SCMLA (South Central MLA) conference, to be held October 3-5, 2013 in New Orleans, LA.* Russian and Slavic participation is small but steady. Please note there are three panels specifically on Slavics, all of them open-topic: Russian Literature Russian Language and Methodology Slavic literature As Chair of the panel on RUSSiAN LITERATURE* (open topic,) I encourage you to consider this panel. The deadline is fast approaching, March 31st. *Please submit a simple abstract on any topic in Russian lit, by March 31, to frosset at wheatonma.edu* Name and Affiliation e-mail address Title Abstract of one-three paragraphs (Some core bibliography is welcome but not required) More info: http://www.southcentralmla.org/ http://www.southcentralmla.org/submissions-for-2013-conference/ (to check out the other sessions, you'll have to download the CFP from the top right) * Please note that there was a mix-up about Chairs, and the CFPs originally listed Karen Chilstrom of Texas (chilstrom at utexas.edu). I apologize for the mix-up, and Karen has kindly agreed to take abstracts as well and forward them to me. All the best, -FR -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 office: 508-286-3696 FAX #: 508-286-3640 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From yfurman at HUMNET.UCLA.EDU Fri Mar 15 22:16:53 2013 From: yfurman at HUMNET.UCLA.EDU (Furman, Yelena) Date: Fri, 15 Mar 2013 22:16:53 +0000 Subject: English-language translations of two works In-Reply-To: <9AA29E5118614CA08C4D95C5545BE0DF@lanos> Message-ID: Dear everyone who responded to my query, Thank you all so much. I really appreciate your help. Best, Yelena ________________________________ ----- Original Message ----- From: Furman, Yelena To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Sent: Friday, March 08, 2013 10:20 PM Subject: [SEELANGS] English-language translations of two works Dear SEELANGs members, Once again, I'm appealing to your collective help. Can anyone tell me whether there exist translations of the following: 1) Liudmila Ulitskaia, "Lialin dom" (short story); 2. Marina Palei, Kabiriia s Obvodnogo kanala (novella) This question came up a few years ago and the answer then was no, but maybe something has changed since? And I'm aware of the excerpt in Present: Imperfect, but I am asking about the text in its entirety. Feel free to reply off list: yfurman at humnet.ucla.edu Much thanks, as always. Best, Yelena Furman ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dlockyer at UVIC.CA Sat Mar 16 00:03:59 2013 From: dlockyer at UVIC.CA (D Lockyer) Date: Fri, 15 Mar 2013 17:03:59 -0700 Subject: Call for Submissions Message-ID: Dear Seelangers, Verges: Germanic & Slavic Studies in Review, an online and open-access graduate student journal run by graduate students at the University of Victoria's Department of Germanic and Slavic Studies, is now accepting submissions for Volume 2, Issue 2 to be published in November/December 2013. For this issue, we encourage graduate (and upper-level undergraduate) students to submit. This issue of Verges will not be a themed issue; thus, we accept interdisciplinary articles pertinent to Germanic and/or Slavic Studies including, but not limited to: film, language, linguistics, literature, history and art. We are looking for articles at least 3,600 words long (not including works cited) in MLA format. The deadline for submissions is June 22, 2013. Please visit the journal's website for more information: http://journals.uvic.ca/index.php/verges or contact the journal editors at gsreview at uvic.ca. We look forward to receiving your submissions. All best, Dorota Lockyer Managing Editor ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mh2623 at COLUMBIA.EDU Sat Mar 16 13:34:52 2013 From: mh2623 at COLUMBIA.EDU (Maksim Hanukai) Date: Sat, 16 Mar 2013 08:34:52 -0500 Subject: AATSEEL Pushkin panel Message-ID: Dear all, I would like to organize a panel on Pushkin for the 2014 AATSEEL conference in Chicago. If you would like to participate (either as a speaker, chair or discussant) please email me at mh2623 at columbia.edu. Best, Maksim -- Maksim Hanukai Ph.D. Candidate Department of Slavic Languages & Literatures Columbia University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From klinela at COMCAST.NET Sat Mar 16 13:45:37 2013 From: klinela at COMCAST.NET (Laura Kline) Date: Sat, 16 Mar 2013 09:45:37 -0400 Subject: Jeopardy Template Message-ID: Dear All, Can anyone recommend a good Jeopardy game template? Thank you! Best, Laura ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sat Mar 16 19:03:34 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sat, 16 Mar 2013 19:03:34 +0000 Subject: Platonov - Semyon - =?utf-8?Q?=D0=B7=D0=B0=D0=BA=D0=B2=D0=BE=D0=BA=D0=BD=D0=B5=D1=88=D1=8C?= Message-ID: Dear all, A woman is giving birth. She has said that she does not want to give birth ever again. The old village midwife replies "И-их, дочка, рожать не будешь, замутнеешь, погниешь, заквокнешь вся -- не вспомнишь, что жизнь прожила, злобой подернешься... This verb is often translated as "cackle" Dal' also gives “Стонать, охать; ворчать…” . This seems the most relevant. But the sentence as a whole remains horribly difficult to translate. At present we have:"Oh, my daughter, if you stop having kids you’ll cloud over, you’ll start to rot, you’ll do nothing but moan and groan. You’ll forget you’ve lived a life, and you’ll crust over with spite. Better to suffer and know that you’re living a life!” Any thoughts, anyone? All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From burt2151 at COMCAST.NET Sat Mar 16 20:34:43 2013 From: burt2151 at COMCAST.NET (Penelope Burt) Date: Sat, 16 Mar 2013 16:34:43 -0400 Subject: Platonov - Semyon - =?utf-8?Q?=D0=B7=D0=B0=D0=BA=D0=B2=D0=BE=D0=BA=D0=BD=D0=B5=D1=88=D1=8C?= In-Reply-To: <59654945-DC91-4401-9FD9-04E7C7183295@dial.pipex.com> Message-ID: I wonder if it's at all possible to take "zhizn'" as a specifically human life—in which case something like "you'll do nothing but cackle and croak" would be appropriate—your humanity is getting murky, your body is decaying, you can't speak a human language anymore... Penny Burt On Mar 16, 2013, at 3:03 PM, Robert Chandler wrote: > Dear all, > > A woman is giving birth. She has said that she does not want to give birth ever again. The old village midwife replies "И-их, дочка, рожать не будешь, замутнеешь, погниешь, заквокнешь вся -- не вспомнишь, что жизнь прожила, злобой подернешься... > > This verb is often translated as "cackle" Dal' also gives “Стонать, охать; ворчать…” . This seems the most relevant. But the sentence as a whole remains horribly difficult to translate. At present we have:"Oh, my daughter, if you stop having kids you’ll cloud over, you’ll start to rot, you’ll do nothing but moan and groan. You’ll forget you’ve lived a life, and you’ll crust over with spite. Better to suffer and know that you’re living a life!” > Any thoughts, anyone? > > All the best, Robert > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From annak at UOREGON.EDU Sat Mar 16 20:44:58 2013 From: annak at UOREGON.EDU (Anna Kovalchuk) Date: Sat, 16 Mar 2013 13:44:58 -0700 Subject: Platonov - Semyon - =?UTF-8?Q?=D0=B7=D0=B0=D0=BA=D0=B2=D0=BE=D0=BA=D0=BD=D0=B5=D1=88=D1=8C?= In-Reply-To: <59654945-DC91-4401-9FD9-04E7C7183295@dial.pipex.com> Message-ID: The word is slang, but it would make sense that it is from the Ukrainian "квочка" or brood hen. My sense is that the word has a coarse quality, much like cackle. Best, Anna Kovalchuk University of Oregon On 2013/03/16 12:03, Robert Chandler wrote: > Dear all, > > A woman is giving birth. She has said that she does not want to give > birth ever again. The old village midwife replies "И-их, дочка, рожать > не будешь, замутнеешь, погниешь, ЗАКВОКНЕШЬ вся -- не вспомнишь, что > жизнь прожила, злобой подернешься... > > This verb is often translated as "cackle" Dal' also gives “Стонать, > охать; ворчать…” . This seems the most relevant. But the sentence as a > whole remains horribly difficult to translate. At present we have:"Oh, > my daughter, if you stop having kids you’ll cloud over, you’ll start > to rot, you’ll do nothing but moan and groan. You’ll forget you’ve > lived a life, and you’ll crust over with spite. Better to suffer and > know that you’re living a life!” > > Any thoughts, anyone? > All the best, Robert > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web > Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ [1] > ------------------------------------------------------------------------- > > Links: > ------ > [1] http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From tonyhlin at BERKELEY.EDU Sat Mar 16 22:53:22 2013 From: tonyhlin at BERKELEY.EDU (tonyhlin at BERKELEY.EDU) Date: Sat, 16 Mar 2013 15:53:22 -0700 Subject: CFP: The Cultural Dimension of Cyprian Norwid's Output, November 5-7, 2013 In-Reply-To: <000001ce21d9$c34b87d0$49e29770$@ca> Message-ID: I am posting this on behalf of Professor Ryszard Zajączkowski. Please contact him directly if you have any questions: rzajac at kul.pl The Department of the Theory of Culture and Art, The Catholic University of John Paul II in Lublin and Society of the John Paul II Catholic University of Lublin invites for an international and interdisciplinary conference The Cultural Dimension of Cyprian Norwid's Output, 5 – 7.11.2013 The 130th death anniversary that falls on 2013 is an opportunity for a renewed meeting with the still inspirational work from the author of Vade-mecum. We want his output to be a reflection, an objective for researchers representing various humanistic branches, including cultural scientists, art historians, historians, philologists, sociologists, philosophers and theologians amongst others. We propose the following areas: Cultural sources of Norwid's output; Metaphysical and epistemological inspirations and threads of Norwid's thought; Norwid in relation to the civilization's heritage; Norwid's opinion of historical events and political projects; Norwid's theory of fine arts and his artistic achievements; Past and contemporary religions in Norwid's view. The deadline to offer proposals (an abstract 300 words) has been extended to 24th March 2013. The address: rzajac at kul.pl The conference fee - 400 zl. Ryszard Zajączkowski Ph.D, Hab. , www.kul.pl/zajaczkowski Konferencja z okazji 130 rocznicy śmierci Norwida planowana jest w dniach od 5 do 7 listopada 2013 r. Chcemy, aby spuścizna autora Vade-mecum stała się obiektem namysłu badaczy reprezentujących różne dziedziny humanistyki w tym m.in. filologów, kulturoznawców, historyków sztuki, historyków, socjologów, filozofów i teologów. Proponujemy następujące kręgi problemowe: Kulturowe źródła twórczości Norwida; Metafizyczne i teoriopoznawcze inspiracje oraz wątki myśli Norwida; Norwid wobec dziedzictwa cywilizacyjnego; Norwidowa ocena wydarzeń dziejowych i projektów politycznych; Teoria sztuki i dokonania plastyczne Norwida; Dawne i współczesne religie w optyce Norwida. Osoby zainteresowane udziałem prosimy o nadsyłanie roboczych tytułów referatów wraz z abstraktem (300 słów) do 24 marca 2013 r. na adres rzajac at kul.pl Wysokość opłaty konferencyjnej to 400 zł. Dr hab. Ryszard Zajączkowski , www.kul.pl/zajaczkowski ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ravitch at CORD.EDU Sat Mar 16 23:46:40 2013 From: ravitch at CORD.EDU (Lara Ravitch) Date: Sat, 16 Mar 2013 18:46:40 -0500 Subject: Fully Funded Russian Teacher Prof Development this Summer In-Reply-To: Message-ID: Announcing a fully-funded professional development opportunity this summer! We are seeking k-12 or university-level Russian teachers, as well as those currently studying to become Russian teachers, for participation in a fully-funded professional development experience from June 20 - July 7, 2013, at Concordia Language Villages' Russsian language immersion program, Lesnoe Ozero. Lesnoe Ozero is proud to be in our fourth summer as a StarTalk Teacher Program. Our two-week residential program provides room and board, a travel stipend, and four graduate credit hours from Concordia College. Participants combine seminars on teaching Russian using immersion methodologies with hands-on learning. This dynamic experience allows participants to immediately apply theory through a practicum experience with the youth in our Russian language immersion program. This all happens in the beautiful Minnesota Northwoods by the banks of Turtle River Lake. In your free time, you can read on the beach, take long walks in the woods or enjoy a number of cultural activities simultaneously occurring in our youth program. Lesnoe Ozero has almost 50 years of experience in Russian immersion teaching for children, so there is no better place to learn! To apply or for more information, please visit our website: http://www.concordialanguagevillages.org/newsite/Programs/Educators/Teacher_Resources1/Startalk_Teacher.php#Russian ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From vvyugin at MAIL.RU Sun Mar 17 14:25:41 2013 From: vvyugin at MAIL.RU (Valery Vyugin) Date: Sun, 17 Mar 2013 18:25:41 +0400 Subject: Platonov - Semyon - =?windows-1251?Q?=E7=E0=EA=E2=EE=EA=ED=E5=F8=FC?= In-Reply-To: <59654945-DC91-4401-9FD9-04E7C7183295@dial.pipex.com> Message-ID: А ты что заквок? — Заквок — загрустил, скис: от «кваситься», «кваснуть» — киснуть (см.: Даль 1979 — 1980, т. 2, с. 103). Из Яблокова На берегу неба. У него это слово объясняется. В. От: Robert Chandler Обратный адрес: "SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" Дата: 2013 марта 16 суббота 23:03 Кому: Тема: [SEELANGS] Platonov - Semyon - заквокнешь Dear all, A woman is giving birth. She has said that she does not want to give birth ever again. The old village midwife replies "И-их, дочка, рожать не будешь, замутнеешь, погниешь, заквокнешь вся -- не вспомнишь, что жизнь прожила, злобой подернешься... This verb is often translated as "cackle" Dal' also gives “Стонать, охать; ворчать…” . This seems the most relevant. But the sentence as a whole remains horribly difficult to translate. At present we have:"Oh, my daughter, if you stop having kids you’ll cloud over, you’ll start to rot, you’ll do nothing but moan and groan. You’ll forget you’ve lived a life, and you’ll crust over with spite. Better to suffer and know that you’re living a life!” Any thoughts, anyone? All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun Mar 17 14:49:11 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 17 Mar 2013 14:49:11 +0000 Subject: Platonov - Semyon - =?windows-1251?Q?=E7=E0=EA=E2=EE=EA=ED=E5=F8=FC?= Message-ID: Dear all, Many thanks to everyone who replied about this. Here is an off-list response that I found convincing. > Robert, to my Southern Russian ear this verb sounds like "закиснуть" > -- to sour. This relates best to the third meaning in Dal', "ворчать" > (which we might translate as grumble or perhaps...kvetch?) And someone else has just pointed out that Yevgeny Yablokov, in "Na beregu neba" explains another instance of this verb in Platonov as follows: А ты что заквок? — Заквок — загрустил, скис: от «кваситься», «кваснуть» — киснуть (см.: Даль 1979 — 1980, т. 2, с. 103). All the best, Robert >> Dear all, >> >> A woman is giving birth. She has said that she does not want to give birth >> ever again. The old village midwife replies "И-их, дочка, рожать не будешь, >> замутнеешь, погниешь, заквокнешь вся -- не вспомнишь, что жизнь прожила, >> злобой подернешься... >> >> This verb is often translated as "cackle" Dal' also gives "Стонать, охать; >> ворчать..." . This seems the most relevant. But the sentence as a whole >> remains horribly difficult to translate. At present we have:"Oh, my >> daughter, if you stop having kids you'll cloud over, you'll start to rot, >> you'll do nothing but moan and groan. You'll forget you've lived a life, and >> you'll crust over with spite. Better to suffer and know that you're living >> a life!" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From redorbrown at YAHOO.COM Sun Mar 17 16:36:30 2013 From: redorbrown at YAHOO.COM (Liza) Date: Sun, 17 Mar 2013 11:36:30 -0500 Subject: Platonov - Semyon - =?UTF-8?Q?=D0=B7=D0=B0=D0=BA=D0=B2=D0=BE=D0=BA=D0=BD=D0=B5=D1=88=D1=8C?= Message-ID: Correct! Russians also use kviolyi ...zakvok T-Mobile, America's First Nationwide 4G Network Valery Vyugin wrote: А ты что заквок? — Заквок — загрустил, скис: от «кваситься», «кваснуть» — киснуть (см.: Даль 1979 — 1980, т. 2, с. 103).  Из Яблокова На берегу неба. У него это слово объясняется. В. От: Robert Chandler Обратный адрес: "SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" Дата: 2013 марта 16 суббота 23:03 Кому: Тема: [SEELANGS] Platonov - Semyon - заквокнешь Dear all, A woman is giving birth.  She has said that she does not want to give birth ever again.  The old village midwife replies "И-их, дочка, рожать не будешь, замутнеешь, погниешь, заквокнешь вся -- не вспомнишь,  что  жизнь  прожила, злобой  подернешься... This verb is often translated as "cackle"  Dal' also gives “Стонать, охать; ворчать…” .  This seems the most relevant.  But the sentence as a whole remains horribly difficult to translate.  At present we have:"Oh, my daughter, if you stop having kids you’ll cloud over, you’ll start to rot, you’ll do nothing but moan and groan. You’ll forget you’ve lived a life, and you’ll crust over with spite.  Better to suffer and know that you’re living a life!” Any thoughts, anyone? All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ -------------------------------------------------------------------------  ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From xrenovo at GMAIL.COM Sun Mar 17 23:05:59 2013 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Sun, 17 Mar 2013 18:05:59 -0500 Subject: Fwd: Pussy Riot message exceeds limit In-Reply-To: Message-ID: Dear All, I'm listing below all the links that you have so generously provided upon my request about the information on recent Pussy Riot events. Here's also a link to the Pussy Riot Symposium that will take place at Vanderbilt University from Aprli1-3, 2013. If you are in the area, please attend! http://www.vanderbilt.edu/csls/pusy_riot.php Here's the list to the Pussy Riot links: The BBC had a good four-part series last spring about Putin. Some parts were available on YouTube. Here's a link to one of the parts: https://www.youtube.com/watch?v=QBQmHb8eVN4 The Pussy Riot blog: http://pussy-riot.livejournal.com/ Алек Д. Эпштейн. Арест участниц группы «Pussy Riot»как катализатор художественно-гражданского активизма (http://www.nlobooks.ru/node/2585) Алек Д. Эпштейн.Мобилизованная Богородица: панк-молебен группы «Pussy Riot» в Храме Христа Спасителя http://www.nlobooks.ru/node/2285 Елена Гапова. Дело «Pussy Riot»: феминистский протест в контексте классовой борьбы (Неприкосновенный запас" http://www.nlobooks.ru/node/2794 Юристами они не были Екатерина Самуцевич рассказала "Ленте.ру" о бывших адвокатах Pussy Riot Как новый адвокат Самуцевич вытащил ее из тюрьмы Приговор по делу ПР and two ways to see it: 1. http://richard-grm.livejournal.com/184913.html 2.http://www.novayagazeta.ru/politics/54157.html *LES JOURNALISTES DE TIME ARRIVENT. Ils ne sont pas les seuls. Tous les correspondants étrangers à Moscou, de la BBC à Spiegel, sont là. Piotr, qui connaît chacun par son prénom, maîtrise l'art du "teasing". *24 heures avec les (autres) Pussy Riot Добрянская А. Pussy Riot. Интервью журналу «Медведь», взятое до ареста // Медведь. 2012. 24 апреля (www.medved-magazine.ru/articles/article_1170.html ). Зарубина Т. Анна Зобнина: У каждого должны быть аргументы в защиту Pussy Riot // Snob. 2012. 13 апреля (www.snob.ru/selected/entry/48011). Вера Акулова. Конформизм в протестной обертке? 27.02.2012. http://www.openspace.ru/art/events/details/34649/ Дмитрий Виленский. «Акционизм – это от силы 2% актуального искусства» http://www.sensusnovus.ru/culture/2012/04/27/13364.html http://pussyriot.amnestyusa.org/join.php The current issue of the Russian Analytical Digest (No. 122): Abstract: “This edition considers the infamous trial of the punk band Pussy Riot. The band members were on trial for their protest performance in the Cathedral of Christ the Savior in Moscow on 21 February 2012, which criticized the relationship between the Russian Orthodox Church and the state. Caroline von Gall assess the trial from a legal perspective, arguing that it showcased well-known defi­ciencies within the Russian criminal justice system: namely that it gives short shrift to the Russian Constitution, the Euro­pean Convention on Human Rights, and the decisions of the European Court of Human Rights in the interpretation of relevant legal norms. Thomas Bremer analyses the reaction of the Russian Orthodox Church. He suggests that the Church’s call for strict punishment reflects its perception that Russian Orthodoxy —like Christianity in general—is being perse­cuted, and thus that the state should act to protect it. Bremer adds that this pre-modern conception of societal unity and diversity will hardly be viable over the longer term in its current form.” http://www.css.ethz.ch/publications/DetailansichtPubDB_EN?rec_id=2415 http://www.e-ir.info/2012/08/29/what-the-case-of-pussy-riot-tells-us-about-putins-russia/ http://futureofmusic.org/blog/2012/08/27/pussy-riot-and-cause-free-expression http://www.womeninandbeyond.org/?p=1572 Why Pussy Riot Matters This panel was part of Future of Music Summit 2012 and was recorded live at New America Foundation in Washington, D.C. on November 13, 2012. http://www.youtube.com/watch?v=ARl9ERntNYQ Early part of this radio broadcast has directly to do with Pussy Riot: http://dissonance.libsyn.com/8-14-12-free-pussy-riot http://www.sras.org/five_major_issues_russia_fall_2012#riot http://grani.ru/tags/pussyriot/m.210883.html http://grani.ru/blogs/free/entries/208819.html https://docs.google.com/a/yale.edu/file/d/0ByHUwx0RUj3rN1l5TFBYVkdyRWs/edit?pli=1 http://www.gq.ru/magazine/featured/26081_15_mysley_nadezhdy_tolokonnikovoy.php?fb_action_ids=3755616540068&fb_action_types=og.likes&fb_source=other_multiline&action_object_map=%7B%223755616540068%22%3A464187923623615%7D&action_type_map=%7B%223755616540068%22%3A%22og.likes%22%7D&action_ref_map=%5B%5D http://www.novayagazeta.ru/politics/56366.html http://www.ej.ru/?a=note&id=12637 http://www.ej.ru/?a=note&id=12640 http://www.ej.ru/?a=note&id=12649 http://www.ej.ru/?a=note&id=12658 [image: https://mail.google.com/mail/u/0/images/cleardot.gif] http://www.intelros.ru/readroom/logos/y1-2012/15749-konduraciya-ili-kak-ponimat-delo-pussy-riot.html http://balticworlds.com/reflections-on-receptions/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From marwdavi at INDIANA.EDU Sun Mar 17 23:20:20 2013 From: marwdavi at INDIANA.EDU (Davis, Marianne) Date: Sun, 17 Mar 2013 23:20:20 +0000 Subject: 2013 SWSEEL Summer Language Program In-Reply-To: Message-ID: SWSEEL is still accepting applications for intensive language study in summer 2013! The priority deadline has passed, but we encourage applications for admissions and FLAS and Title VIII funding. Late submissions of FLAS and Title VIII applications will be considered after the first round of applications has been reviewed and pending availability of funds. Indiana University’s 63rd annual Summer Language Workshop (SWSEEL) will offer multiple levels of intensive instruction in Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, Dari, Georgian, Hungarian, Kazakh, Mongolian, Persian, Polish, Romanian, Russian, Tatar, Turkish, Uzbek, Uyghur, and Yiddish. All students pay in-state tuition and earn 6-10 credits. The Workshop also features a rich array of extracurricular cultural programming. Competitive FLAS and Title VIII fellowships available for qualified applicants. Dates: June 3 to July 26, 2013 All levels of Arabic and Russian 1: May 28-June 26, 2013 4 and 5-week options are available for Russian (ending on June 28). See http://www.indiana.edu/~swseel/ for more information and to apply. Questions? Please contact swseel at indiana.edu or 812-855-2889. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Mon Mar 18 08:02:47 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Mon, 18 Mar 2013 08:02:47 +0000 Subject: David Samoilov - 'Ballada o nemetskom tsenzore' In-Reply-To: <1093501362677004@web29d.yandex.ru> Message-ID: Dear all, I have been puzzling for some time about this poem. The English edition of the huge C20 Russian poetry anthology compiled by Yevtushenko includes "The Ballad about the German Censor" - a brilliant, witty poem that I like more than anything else I have read by Samoilov. But this poem is not in the Russian edition of the anthology. Nor is it in any Russian edition of Samoilov's work that I have seen. Can anyone explain this to me? Or tell me who I could ask? I wrote some time ago to Yevtushenko himself but have not received an answer. All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elena.ostrovskaya at GMAIL.COM Mon Mar 18 10:04:22 2013 From: elena.ostrovskaya at GMAIL.COM (Elena Ostrovskaya) Date: Mon, 18 Mar 2013 14:04:22 +0400 Subject: David Samoilov - 'Ballada o nemetskom tsenzore' In-Reply-To: <20130318095031.51954slw94hvnfuo@www.staffmail.ed.ac.uk> Message-ID: Dear Robert, Here: http://books.vremya.ru/index.php?newsid=124#.UUbk5BymHRY is the bibliographic note on the poem: <<Баллада о немецком цензоре>> - Новый мир. 1961. No. 6; неполная публикация: Ближние страны: Стихи. М.: Советский писатель, 1958; полностью: Равноденствие: Стихотворения и поэмы. М.: Художественная литература, 1971, which should include the edition thus described itself (the one quoted by Stepanischeva): Поэмы. М., 2005 Hope it helps, Elena Ostrovskaya, Associate Professor School of Linguistics and Literary Studies Hogher School of Economics On Mon, Mar 18, 2013 at 1:50 PM, Alexandra Smith wrote: > Dear Robert, > > See Stepanishcheva's article on this poem in which she claims that > Samoilov's poem on German censor contained a veiled criticism of Soviet > censorship: > > http://www.ruthenia.ru/Stud_Russica_XII/Stepanischeva.pdf > > All best, > Sasha > > > > > ========================================= > Alexandra Smith (PhD, University of London) > Reader in Russian Studies > Department of European Languages and Cultures > School of Languages, Literatures and Cultures > The University of Edinburgh > David Hume Tower > George Square > Edinburgh EH8 9JX > UK > > tel. +44-(0)131-6511381 > fax: +44- (0)0131 651 1311 > e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk > > > -- > The University of Edinburgh is a charitable body, registered in > Scotland, with registration number SC005336. > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Mon Mar 18 09:50:31 2013 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Mon, 18 Mar 2013 09:50:31 +0000 Subject: David Samoilov - 'Ballada o nemetskom tsenzore' In-Reply-To: Message-ID: Dear Robert, See Stepanishcheva's article on this poem in which she claims that Samoilov's poem on German censor contained a veiled criticism of Soviet censorship: http://www.ruthenia.ru/Stud_Russica_XII/Stepanischeva.pdf All best, Sasha ========================================= Alexandra Smith (PhD, University of London) Reader in Russian Studies Department of European Languages and Cultures School of Languages, Literatures and Cultures The University of Edinburgh David Hume Tower George Square Edinburgh EH8 9JX UK tel. +44-(0)131-6511381 fax: +44- (0)0131 651 1311 e-mail: Alexandra.Smith at ed.ac.uk -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA Mon Mar 18 16:48:11 2013 From: svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA (Lana Soglasnova) Date: Mon, 18 Mar 2013 12:48:11 -0400 Subject: Platonov - Semyon - =?koi8-r?Q?=DA=C1=CB=D7=CF=CB=CE=C5=DB=D8?= Message-ID: Platonov's use of this colloquial/dialect word заквокнуть (Voronezh?) seems to point to a contronym, i.e a word with 2 opposite meanings: a) застыть (freeze, turn to stone) or (non-a) раскиснуть (turn mushy, fall apart). Singularly apt in the original example, closing up the row of verbs "замутнеешь, погниешь, заквокнешь вся" where it seems to bring out both meanings at once. a) застыть, замерзнуть, "схватиться" "Ямская Слобода": По ночам на станции иногда стреляли, иногда нет. А слобода запасалась продовольствием, срочно стягивая все недоимки с мужиков за прошлогодний урожай. Захар Васильевич лично ездил в деревню к своему арендатору и наказывал: - Время, Прохор, мутное, а ты мне пшена должен сорок пудов, вези, пока дорога заквокла, а то скоро распустит, тогда до самой фоминой недели не просохнет! "О потухшей лампочке Ильича": Над селом плыло великое зарево, за околицей гремели чьи-то убегающие телеги по заквоклой обмерзшей земле. "Эфирный тракт": Прошло часа два; пешеход, одолевая великие грязи, выбился из сил и ждал какую-нибудь нечаянную деревушку на своей осенней дороге [...] - Эх, жутко мне чего-то, Михаил!.. Оставайся ночевать, может, дорога к утру заквокнет... b) non-a : раскиснуть (turn mushy, fall apart) "Чевенгур" От рассказов машиниста его интерес к механическим изделиям становился затаенней и грустней, как отказанная любовь. - А ты что заквок? - заметил машинист скорбь Захара Павловича. - Приди завтра в депо, я с наставником поговорю, может, в обтирщики возьмут! Не робей, сукин сын, раз есть хочешь... The second meaning is more common and also colloquially used as "замолкнуть/ пропасть" (shut up/disappear) as in "ты чего заквок", or http://zzz-21.livejournal.com/146156.html?thread=1509868 - Наконец-то! Поздравляю. Гоголь в день рождения Пушкина. Это нечто! А шею на этот раз вымыл или из суеверия не стал? - Не стал. Так с грязной и хожу, вдруг отнимут. - Да, приметы еще школьные... Поэтому держись так, пока медаль не заквокнет - Уже заквокнула, Людочка. How to translate it is certainly an excellent challenge. Thanks for this discussion opportunity. best, Lana *************************************** Lana Soglasnova Slavic Cataloguing Supervisor Liaison: Linguistics Interim Liaison: South Asian Studies Robarts Library, University of Toronto 130 St. George St., Toronto, Ontario Canada M5S 1A5 Phone: 416 978-0487 Email: svetlana.soglasnova at utoronto.ca -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Robert Chandler Sent: Sunday, March 17, 2013 10:49 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Platonov - Semyon - заквокнешь Dear all, Many thanks to everyone who replied about this. Here is an off-list response that I found convincing. > Robert, to my Southern Russian ear this verb sounds like "закиснуть" > -- to sour. This relates best to the third meaning in Dal', "ворчать" > (which we might translate as grumble or perhaps...kvetch?) And someone else has just pointed out that Yevgeny Yablokov, in "Na beregu neba" explains another instance of this verb in Platonov as follows: А ты что заквок? - Заквок - загрустил, скис: от <кваситься>, <кваснуть> - киснуть (см.: Даль 1979 - 1980, т. 2, с. 103). All the best, Robert >> Dear all, >> >> A woman is giving birth. She has said that she does not want to give birth >> ever again. The old village midwife replies "И-их, дочка, рожать не будешь, >> замутнеешь, погниешь, заквокнешь вся -- не вспомнишь, что жизнь прожила, >> злобой подернешься... >> >> This verb is often translated as "cackle" Dal' also gives "Стонать, охать; >> ворчать..." . This seems the most relevant. But the sentence as a whole >> remains horribly difficult to translate. At present we have:"Oh, my >> daughter, if you stop having kids you'll cloud over, you'll start to rot, >> you'll do nothing but moan and groan. You'll forget you've lived a life, and >> you'll crust over with spite. Better to suffer and know that you're living >> a life!" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From adele.lindenmeyr at VILLANOVA.EDU Tue Mar 19 13:07:01 2013 From: adele.lindenmeyr at VILLANOVA.EDU (Adele Lindenmeyr) Date: Tue, 19 Mar 2013 13:07:01 +0000 Subject: Announcememt AWSS Graduate Essay Prize Message-ID: The Association for Women in Slavic Studies is now accepting nominations for the 2013 Graduate Essay Prize. The Graduate Essay Prize is awarded to a chapter or article-length essay on any topic in any field or area of Slavic/East European/Central Asian Studies written by a woman, or on a topic in Slavic/East European/Central Asian Women's/Gender Studies written by a woman or a man. This competition is open to current doctoral students and to those who defended a doctoral dissertation in 2012-2013. If the essay is a seminar paper, it must have been written during the academic year 2012-2013. If the essay is a dissertation chapter, it should be accompanied by the dissertation abstract and table of contents. Previous submissions and published materials are ineligible. Essays should be no longer than 50 double-spaced pages, including reference matter, and in English. The deadline for submissions is September, 1 2013. Complete instructions on how to submit an essay for consideration may be found on the AWSS website, www.awsshome.org . Adele Lindenmeyr, Ph.D. Dean of Graduate Studies College of Liberal Arts and Sciences Professor of History Villanova University Villanova, PA 19085 610-519-7093 www.gradartsci.villanova.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anne.lounsbery at NYU.EDU Tue Mar 19 15:06:28 2013 From: anne.lounsbery at NYU.EDU (Anne L Lounsbery) Date: Tue, 19 Mar 2013 11:06:28 -0400 Subject: Dostoevsky on line? Message-ID: Hello SEELANGS, Can anyone direct me to a working online version, in Russian, of Dostoevsky’s Diary of a Writer? (I can’t get the link to open for the Petrozavodsk site here http://petrsu.ru/~Dostoevsky/main.htm , and while the Dostoevsky Museum site lists Dnevnik pisatelia, there is no text available: http://www.md.spb.ru/texts/?more ) Thanks very much— Anne Anne Lounsbery Associate Professor and Chair Department of Russian & Slavic Studies New York University 19 University Place, 2nd floor New York, NY 10003 (212) 998-8674 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anne.lounsbery at NYU.EDU Tue Mar 19 15:15:55 2013 From: anne.lounsbery at NYU.EDU (Anne L Lounsbery) Date: Tue, 19 Mar 2013 11:15:55 -0400 Subject: thanks for Dnevnik pisatelia links Message-ID: Working links for Dnevnik pisatelia are here: http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/ (thank you to Christopher Hurshman and Jens Herlth) Anne Lounsbery Associate Professor and Chair Department of Russian & Slavic Studies New York University 19 University Place, 2nd floor New York, NY 10003 (212) 998-8674 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rjs19 at COLUMBIA.EDU Tue Mar 19 20:51:06 2013 From: rjs19 at COLUMBIA.EDU (rjs19 at COLUMBIA.EDU) Date: Tue, 19 Mar 2013 16:51:06 -0400 Subject: CFP: Socialist Culture in the Age of Disco (MLA 2014); deadline this Friday! In-Reply-To: <9DF560B7BEDFD14AA8A1BF0E4168F68E202DEB@VUEX14MB2.vuad.villanova.edu> Message-ID: Dear colleagues, just a reminder about the CFP for this panel, which has a deadline of this Friday, March 22! This is an MLA session sponsored by AATSEEL. SOCIALIST CULTURE IN THE AGE OF DISCO Accounts of culture in the Socialist Bloc are punctuated by moments of dramatic climate change: the Khrushchevian Thaw, the Prague Spring. But what was happening in socialist culture during the "stagnant" 1970s? This panel welcomes papers on any aspect of 1970s culture in socialist East Europe and/or the USSR, including but not limited to literature, visual culture, television, radio, and other mass media. Please submit a 200-word abstract by March 22, 2013 to Rebecca Stanton: rstanton at barnard.edu. The 2014 MLA and AATSEEL conferences will take place on January 9-12, 2014, in Chicago. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From manu_shetty at HOTMAIL.COM Tue Mar 19 23:13:54 2013 From: manu_shetty at HOTMAIL.COM (Manu Shetty) Date: Tue, 19 Mar 2013 18:13:54 -0500 Subject: Contact Info: F.W.Galan Message-ID: Hello, I am trying to contact one Frantisek William Galan, a scholar of Slavic Linguistics. He had published a book: Historic Structures: the Prague Linguistic Project, 1928-1946, University of Texas Press, Austin, 1984. In this book he is listed as being at UT Austin. And also an essay in Poetics Today, Vol. 8, No. 3/4 (1987) entitled, Bakhtiniada Part II: The Corsican Brothers in the Prague School, or the Reciprocity of Reception, where his affiliation is listed as Georgia Institute of Technology. In the latter essay,on Nikolai Bakhtin, he quotes from Nikolai Bakhtin's unpublished Inaugural lecture as Professor of Linguistics at University of Birmingham in May of 1947. I need to read this lecture, and hence want to contact him to ask him whether he would give me a copy of it. Hence, if anyone knows his contact information, or alternately, anyone has a copy of the lecture, I would be much obliged if you could provide me either the contact information or a copy of this unpublished lecture. Thank you very much in advance. Best, Manu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From konecny at USC.EDU Tue Mar 19 23:47:01 2013 From: konecny at USC.EDU (Mark Konecny) Date: Tue, 19 Mar 2013 18:47:01 -0500 Subject: Frantisek Galan Message-ID: I think Frantisek passed away a few years ago. He was a wonderful teacher and scholar. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ptydepe at UMICH.EDU Tue Mar 19 23:48:05 2013 From: ptydepe at UMICH.EDU (Jindrich Toman) Date: Tue, 19 Mar 2013 19:48:05 -0400 Subject: Contact Info: F.W.Galan In-Reply-To: <0091646264856674.WA.manushettyhotmail.com@listserv.ua.edu> Message-ID: Dear Colleague: Frantisek Galan passed away in 1991. -- JT On Tue, Mar 19, 2013 at 7:13 PM, Manu Shetty wrote: > Hello, > > I am trying to contact one Frantisek William Galan, a scholar of Slavic > Linguistics. He had published a book: Historic Structures: the Prague > Linguistic Project, 1928-1946, University of Texas Press, Austin, 1984. In > this book he is listed as being at UT Austin. And also an essay in Poetics > Today, Vol. 8, No. 3/4 (1987) entitled, Bakhtiniada Part II: The Corsican > Brothers in the Prague School, or the Reciprocity of Reception, where his > affiliation is listed as Georgia Institute of Technology. > In the latter essay,on Nikolai Bakhtin, he quotes from Nikolai Bakhtin's > unpublished Inaugural lecture as Professor of Linguistics at University of > Birmingham in May of 1947. I need to read this lecture, and hence want to > contact him to ask him whether he would give me a copy of it. Hence, if > anyone knows his contact information, or alternately, anyone has a copy of > the lecture, I would be much obliged if you could provide me either the > contact information or a copy of this unpublished lecture. > Thank you very much in advance. > Best, > Manu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Dunn at GLASGOW.AC.UK Wed Mar 20 10:24:17 2013 From: John.Dunn at GLASGOW.AC.UK (John Dunn) Date: Wed, 20 Mar 2013 10:24:17 +0000 Subject: Contact Info: F.W.Galan In-Reply-To: <0091646264856674.WA.manushettyhotmail.com@listserv.ua.edu> Message-ID: Have you looked at the following? Lectures and Essays (selected from the unpublished writings of Nicholas Bachtin, prepared by A.E. Duncan-Jones. Translated from the Russian by F.M. Wilson), University of Birmingham, 1963. The book seems to be held by several UK academic libraries, but I haven't been able to track down a detailed list of contents. It would seem that Nicholas Bachtin is the form of his name that he used for his British academic activities. John Dunn. ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Manu Shetty [manu_shetty at HOTMAIL.COM] Sent: 20 March 2013 00:13 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Contact Info: F.W.Galan Hello, I am trying to contact one Frantisek William Galan, a scholar of Slavic Linguistics. He had published a book: Historic Structures: the Prague Linguistic Project, 1928-1946, University of Texas Press, Austin, 1984. In this book he is listed as being at UT Austin. And also an essay in Poetics Today, Vol. 8, No. 3/4 (1987) entitled, Bakhtiniada Part II: The Corsican Brothers in the Prague School, or the Reciprocity of Reception, where his affiliation is listed as Georgia Institute of Technology. In the latter essay,on Nikolai Bakhtin, he quotes from Nikolai Bakhtin's unpublished Inaugural lecture as Professor of Linguistics at University of Birmingham in May of 1947. I need to read this lecture, and hence want to contact him to ask him whether he would give me a copy of it. Hence, if anyone knows his contact information, or alternately, anyone has a copy of the lecture, I would be much obliged if you could provide me either the contact information or a copy of this unpublished lecture. Thank you very much in advance. Best, Manu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From manu_shetty at HOTMAIL.COM Wed Mar 20 14:33:00 2013 From: manu_shetty at HOTMAIL.COM (Manu Shetty) Date: Wed, 20 Mar 2013 09:33:00 -0500 Subject: Contact Info: F.W.Galan In-Reply-To: <9B55785EA179DA42AAA6EA7F7DC9DB90E50204F130@CMS01.campus.gla.ac.uk> Message-ID: Dear John, Our library at University of Chicago does not possess it, but I have obtained it via inter library loan and even made a scanned copy of it. I would be happy to share it with you if you so desire.As mentioned this lecture is unpublished and is not in this collection.Thanks,Manu> Date: Wed, 20 Mar 2013 10:24:17 +0000 > From: John.Dunn at GLASGOW.AC.U > Subject: Re: [SEELANGS] Contact Info: F.W.Galan > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > Have you looked at the following? > > Lectures and Essays (selected from the unpublished writings of Nicholas Bachtin, prepared by A.E. Duncan-Jones. Translated from the Russian by F.M. Wilson), University of Birmingham, 1963. > > The book seems to be held by several UK academic libraries, but I haven't been able to track down a detailed list of contents. It would seem that Nicholas Bachtin is the form of his name that he used for his British academic activities. > > John Dunn. > ________________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Manu Shetty [manu_shetty at HOTMAIL.COM] > Sent: 20 March 2013 00:13 > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Subject: [SEELANGS] Contact Info: F.W.Galan > > Hello, > > I am trying to contact one Frantisek William Galan, a scholar of Slavic Linguistics. He had published a book: Historic Structures: the Prague Linguistic Project, 1928-1946, University of Texas Press, Austin, 1984. In this book he is listed as being at UT Austin. And also an essay in Poetics Today, Vol. 8, No. 3/4 (1987) entitled, Bakhtiniada Part II: The Corsican Brothers in the Prague School, or the Reciprocity of Reception, where his affiliation is listed as Georgia Institute of Technology. > In the latter essay,on Nikolai Bakhtin, he quotes from Nikolai Bakhtin's unpublished Inaugural lecture as Professor of Linguistics at University of Birmingham in May of 1947. I need to read this lecture, and hence want to contact him to ask him whether he would give me a copy of it. Hence, if anyone knows his contact information, or alternately, anyone has a copy of the lecture, I would be much obliged if you could provide me either the contact information or a copy of this unpublished lecture. > Thank you very much in advance. > Best, > Manu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM Wed Mar 20 17:44:42 2013 From: anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM (anne marie devlin) Date: Wed, 20 Mar 2013 17:44:42 +0000 Subject: No subject Message-ID: Dear Seelangers, I have just come across this angry and possibly rascist rant on a social network site. It refers to the actions of the police at a demonstration in Moscow last May. Сам я там был...даже есть мои "реплики"в этом видео....да и у меня полно его...но интересно другое..кусок омоновский науськивал молодых космонавтов...мол вон жиды собрались ...и их нужно.... Я тогда не сдержался....сука...это вы режим геноцыда русского народа защищаете..во главе с ублюдком и выродком...блин...х ..ли в омон пошли...что ....работы нет??? ...и не будет при этой твари....ща бы бычков да свининку продавали....а не здесь стояли....мои слова задели за живое нескольких космонавтов..... I am appealing to your collective wisdom for clarification on a number of points - both linguistic and social/political. From a linguistic perspective, I'm interested in the reference to космонавты. It was suggested to me by a 16 year-old native speaker that this term can denote a stupid person in a position of power. Can anyone corroborate this? I've never come across it before. The second linguistic question concerns the use of жиды. The same 16 year-old argued that it had nothing to do with Jewish people, but was simply a slang term for greedy. In fact he refused to believe me when I pointed out the connection. So my question is, does anyone know if the semantic properties of this word have changed? In contemporary Russian has it become a synonym for greed and lost its antisemetic connotations - or is it that the antisemetic connotations have become so normalised that many young people don't see it as racist? It seems a worrying development. My final query is about the direction the anti-government protests are taking. Within the various on-line forums, I feel a strong sense of nationalism - bordering on xenophobia. Apart from the differentiation here between жиды and русский народ, I have noticed frequent negative comments towards 'гости столицы' which seems to refer to anyone from the Caucaus region. I was just wondering if anyone has any insight into the anti-government movement and extreme nationalism. I know it appears counter-intuitive, but I came across this comment (regarding an upcoming court case) re-posted on an anti-government platform - Сейчас девушке прокурор требует реальных 3х лет. За то, что отогнала от своих друзей "братух-борцух" с интеллектом ниже любимых ими овец. Looking forward to your comments Anne Marie ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From thaliaverkade at GMAIL.COM Wed Mar 20 19:10:12 2013 From: thaliaverkade at GMAIL.COM (Thalia Verkade) Date: Wed, 20 Mar 2013 23:10:12 +0400 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Космонавты is a reference for the riot police OMON - that's because of their big round helmets. Kind regards, Thalia On 20.03.2013, at 21:44, anne marie devlin wrote: > Dear Seelangers, > > I have just come across this angry and possibly rascist rant on a social network site. It refers to the actions of the police at a demonstration in Moscow last May. > > > Сам я там был...даже есть мои "реплики"в этом видео....да и у меня полно его...но интересно другое..кусок омоновский науськивал молодых космонавтов...мол вон жиды собрались ...и их нужно.... Я тогда не сдержался....сука...это вы режим геноцыда русского народа защищаете..во главе с ублюдком и выродком...блин...х ..ли в омон пошли...что ....работы нет??? ...и не будет при этой твари....ща бы бычков да свининку продавали....а не здесь стояли....мои слова задели за живое нескольких космонавтов..... > > > I am appealing to your collective wisdom for clarification on a number of points - both linguistic and social/political. > > From a linguistic perspective, I'm interested in the reference to космонавты. It was suggested to me by a 16 year-old native speaker that this term can denote a stupid person in a position of power. Can anyone corroborate this? I've never come across it before. > > The second linguistic question concerns the use of жиды. The same 16 year-old argued that it had nothing to do with Jewish people, but was simply a slang term for greedy. In fact he refused to believe me when I pointed out the connection. So my question is, does anyone know if the semantic properties of this word have changed? In contemporary Russian has it become a synonym for greed and lost its antisemetic connotations - or is it that the antisemetic connotations have become so normalised that many young people don't see it as racist? It seems a worrying development. > > My final query is about the direction the anti-government protests are taking. Within the various on-line forums, I feel a strong sense of nationalism - bordering on xenophobia. Apart from the differentiation here between жиды and русский народ, I have noticed frequent negative comments towards 'гости столицы' which seems to refer to anyone from the Caucaus region. I was just wondering if anyone has any insight into the anti-government movement and extreme nationalism. I know it appears counter-intuitive, but I came across this comment (regarding an upcoming court case) re-posted on an anti-government platform - Сейчас девушке прокурор требует реальных 3х лет. За то, что отогнала от своих друзей "братух-борцух" с интеллектом ниже любимых ими овец. > > Looking forward to your comments > > Anne Marie > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From giulianovivaldi at HOTMAIL.COM Wed Mar 20 18:59:40 2013 From: giulianovivaldi at HOTMAIL.COM (Giuliano Vivaldi) Date: Wed, 20 Mar 2013 18:59:40 +0000 Subject: =?koi8-r?Q?=CB=CF=D3=CD=CF=CE=C1=D7=D4=D9?= In-Reply-To: Message-ID: The term космонавты refers to the riot police - I'm pretty sure it is a reference to the headgear they use which looks surprisingly similar to the headgear of space cosmonauts. Giuliano Vivaldi, Independent Film scholar, giulianovivaldi at hotmail.com >From a linguistic perspective, I'm interested in the reference to космонавты. It was suggested to me by a 16 year-old native speaker that this term can denote a stupid person in a position of power. Can anyone corroborate this? I've never come across it before. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From elena.ostrovskaya at GMAIL.COM Wed Mar 20 19:52:37 2013 From: elena.ostrovskaya at GMAIL.COM (Elena Ostrovskaya) Date: Wed, 20 Mar 2013 23:52:37 +0400 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Dear Anna, Космонавты, as Thalia has just mentioned is a recent nickname for OMON, which appeared during the protests, if I am not mistaken. Жиды has never changed its meaning, even though your correspondent is right in saying there is a possibility of such a use, but connotation is there, of course. In your quote it has nothing to do with greed and everything with the enemies of the Russian, whom that 'other part of OMON' sees in the protestants (жиды) and the speaker himself in the authorities (the genocede of the Russian people). Here the argument itself is really interesting; apparently agreeing with the general concept of the enemy, the speaker chooses not to discuss the Jews at all (it is not clear whether he believes them to be enemies or not), sunstituting them by the real, or just a worse enemy. To your last question. The important feature of the protests was that they brought together different political forces, nationalists included. At the moment the protests seem not exactly to be turning anywhere, but kind of falling apart, which means different parts they consist of - nationalists being most active or the most active - come loose and start acting on their own but in the name of the bigger movement. On the other hand, the Coordination Council did pass that strange resolution on migration, which suggests there are some attempts to channel the protests into nationalism and xenophobia. Hope it helps Elena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Mar 20 19:53:58 2013 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 20 Mar 2013 15:53:58 -0400 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Synonyms: брат, братан, брательник, братуха, брателло. Maybe some more. Does not necessarily mean 'brother'. борцуха — a derogatory word for a person from the Caucasus or some other non-Slavic person who does wrestling. http://yablor.ru/blogs/kakoy-on-borcuha/2404554 On Mar 20, 2013, at 1:44 PM, anne marie devlin wrote: > братух-борцух Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From silp at MIIS.EDU Wed Mar 20 20:09:57 2013 From: silp at MIIS.EDU (Alicia Brent) Date: Wed, 20 Mar 2013 15:09:57 -0500 Subject: 2013 Summer Intensive Language Program at the Monterey Institute Message-ID: Summer Intensive Language Program Monterey Institute of International Studies We offer programs offer intensive language instruction for participants with a variety of academic or non-academic goals. Whether you are planning to study or work abroad, or just wish to strengthen your skills so you can enroll in higher-level courses at your home institute, our intensive and custom language programs might be just what you are looking for. We offer summer language programs in 6 languages (www.miis.edu/academics/language/summer), as well as customized one-on-one and small group language training programs in common and less-commonly taught languages (www.miis.edu/academics/language/custom). These programs are open to anyone interested in language study and development of cross-cultural understanding. Program Dates: June 17-August 9, 2013 Program Highlights: • Arabic, Chinese, Spanish, French, Russian, Japanese • 8-week intensive program • Small class size (8-10 student average) • Graduate and undergraduate credit earned • Elementary, intermediate, and advanced courses offered in most languages For more information please feel free to contact: Monterey Institute of International Studies Intensive and Custom Language Programs 831-647-4115 silp at miis.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From silp at MIIS.EDU Wed Mar 20 20:11:19 2013 From: silp at MIIS.EDU (Monterey Institute of International Studies) Date: Wed, 20 Mar 2013 15:11:19 -0500 Subject: 2013 Summer Intensive Language Program at the Monterey Institute Message-ID: Summer Intensive Language Program Monterey Institute of International Studies We offer programs offer intensive language instruction for participants with a variety of academic or non-academic goals. Whether you are planning to study or work abroad, or just wish to strengthen your skills so you can enroll in higher-level courses at your home institute, our intensive and custom language programs might be just what you are looking for. We offer summer language programs in 6 languages (www.miis.edu/academics/language/summer), as well as customized one-on-one and small group language training programs in common and less-commonly taught languages (www.miis.edu/academics/language/custom). These programs are open to anyone interested in language study and development of cross-cultural understanding. Program Dates: June 17-August 9, 2013 Program Highlights: • Arabic, Chinese, Spanish, French, Russian, Japanese • 8-week intensive program • Small class size (8-10 student average) • Graduate and undergraduate credit earned • Elementary, intermediate, and advanced courses offered in most languages For more information please feel free to contact: Monterey Institute of International Studies Intensive and Custom Language Programs 831-647-4115 silp at miis.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM Wed Mar 20 21:46:19 2013 From: anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM (anne marie devlin) Date: Wed, 20 Mar 2013 21:46:19 +0000 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Thanks for that. It certainly makes more sense that космонавты refers to OMOH. I will have to quiz my informant again re космонавты and a stupid person in a high position. As for жиды, the 16 year-old native speaker was convinced it was a short form adjective and simply a derivative of жадны - quite shocking. It reminds me somewhat of a recent semantic change of the word 'gay' in British - and to a lesser extent - Irish English. It's used by children and teenagers to mean 'bad' or 'undesirable'. It seems that xenophobia is on the rise and rascist language is becoming normative n social network sites and the media. AM Date: Wed, 20 Mar 2013 15:53:58 -0400 From: aisrael at AMERICAN.EDU Subject: [SEELANGS] To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Synonyms: брат, братан, брательник, братуха, брателло. Maybe some more. Does not necessarily mean 'brother'. борцуха — a derogatory word for a person from the Caucasus or some other non-Slavic person who does wrestling. http://yablor.ru/blogs/kakoy-on-borcuha/2404554 On Mar 20, 2013, at 1:44 PM, anne marie devlin wrote:братух-борцух Alina IsraeliAssociate Professor of RussianWLC, American University4400 Massachusetts Ave.Washington DC 20016(202) 885-2387 fax (202) 885-1076aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Wed Mar 20 22:27:14 2013 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 20 Mar 2013 18:27:14 -0400 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Аt least he has the proper vowel reduction. Жид as a 'stingy person' and some variations on the meaning could be found in various dictionaries. There is a verb пожидиться which is absent in all the dictionaries I checked (I am sure there are still a few left unchecked). As this site shows (if it's correct) only Орфографический словарь has an entry: http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F/ This site mentions the verb жидиться http://russian_argo.academic.ru/3608/%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F , but neither Большой словарь жаргона (БСЖ), nor Словарь тысячелетнего русского арго list it. Neither do the standard dictionaries. As far as children using "gay" for 'bad', I would not jump to conclusions immediately. Often-times teens use a word to mean its opposite. "Wicked", for example, has a positive connotation http://www.urbandictionary.com/define.php?term=wicked On Mar 20, 2013, at 5:46 PM, anne marie devlin wrote: > > > As for жиды, the 16 year-old native speaker was convinced it was a > short form adjective and simply a derivative of жадны - quite > shocking. Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anne.o.fisher at GMAIL.COM Wed Mar 20 23:12:26 2013 From: anne.o.fisher at GMAIL.COM (Anne Fisher) Date: Wed, 20 Mar 2013 16:12:26 -0700 Subject: anne marie's query Message-ID: Hello Anne Marie, and fellow Seelangers, Just putting in my two cents - in my Oklahoma middle- and high school in the 1980's, "gay" was definitely a common pejorative. "That's so gay" or "He's so gay" used this way signified strong disapproval and had nothing to do with sexual orientation (excepting, of course, the speakers' implicit assumption that being gay was bad, stupid, lame, etc., hence the "metonymical" usage). Not sure what counts as recent in terms of quickly-evolving slang/pejorative usage, but I'd say this one has been around in the US for at least 20 years. I haven't heard it as much lately, which could be good news, or just proof that I haven't been around middle-schoolers lately. Thanks, Annie ---------- Forwarded message ---------- From: anne marie devlin Date: 2013/3/20 --- snip --- It reminds me somewhat of a recent semantic change of the word 'gay' in British - and to a lesser extent - Irish English. It's used by children and teenagers to mean 'bad' or 'undesirable'. --- snip --- -- Anne O. Fisher, Ph.D. Russian>English Interpreter and Translator anne.o.fisher at gmail.com 440-986-0175 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ameliede at EARTHLINK.NET Thu Mar 21 02:39:57 2013 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Wed, 20 Mar 2013 19:39:57 -0700 Subject: gay et al. In-Reply-To: Message-ID: On 3/20/2013 2:46 PM, anne marie devlin wrote: > Thanks for that. It certainly makes more sense that космонавты refers > to OMOH. I will have to quiz my informant again re космонавты and a > stupid person in a high position. > > As for жиды, the 16 year-old native speaker was convinced it was a > short form adjective and simply a derivative of жадны - quite > shocking. It reminds me somewhat of a recent semantic change of the > word 'gay' in British - and to a lesser extent - Irish English. It's > used by children and teenagers to mean 'bad' or 'undesirable'. A small independent circle of retired linguists have been exchanging emails re the development of 'gay' in English. Its current popular meaning is no later than the 60's. Standard dictionaries of English, both in GB and North America, gave 'wanton', a pejorative meaning 'desolute', etc., as a third meaning of 'gay'. It is possible, though not likely, that the negative meaning cited above descends from that earlier meaning and is therefore older than its current most usual meaning. If the 'bad' meaning is limited to school jargon, it may just be a juvenile reaction to a usage that they really do not understand. Since this isn't a sociology list I will refrain from going into a more detailed explanation. Jules Levin Los Angeles > > It seems that xenophobia is on the rise and rascist language is > becoming normative n social network sites and the media. > > AM > > Date: Wed, 20 Mar 2013 15:53:58 -0400 > From: aisrael at AMERICAN.EDU > Subject: [SEELANGS] > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > Synonyms: брат, братан, брательник, братуха, брателло. Maybe some > more. Does not necessarily mean 'brother'. > > борцуха — a derogatory word for a person from the Caucasus or some > other non-Slavic person who does wrestling. > > http://yablor.ru/blogs/kakoy-on-borcuha/2404554 > > On Mar 20, 2013, at 1:44 PM, anne marie devlin wrote: > > братух-борцух > > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From russell-valentino at UIOWA.EDU Thu Mar 21 02:43:41 2013 From: russell-valentino at UIOWA.EDU (Valentino, Russell) Date: Thu, 21 Mar 2013 02:43:41 +0000 Subject: Russian higher ed question In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues, An administrator at a Russian institution of higher education just wrote to a colleague of mine the following: "In order to communicate with staff from University you’ve got to have an official assignment from your University. Due to export control requirements we are not supposed to communicate on any research topics, even in nontechnical fields." I'm wondering if anyone else has run into this particular "export control requirement." Thanks very much. Russell Valentino ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From uiowashot at YAHOO.COM Thu Mar 21 03:07:41 2013 From: uiowashot at YAHOO.COM (Ashot Vardanyan) Date: Wed, 20 Mar 2013 20:07:41 -0700 Subject: Russian higher ed question In-Reply-To: <870ADC421AABF1438A77481B8D968DD702A52DA9@ITSNT441.iowa.uiowa.edu> Message-ID: Is there a chance the admin meant "expert", Russell? Best, Ashot >________________________________ > From: "Valentino, Russell" >To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU >Sent: Wednesday, March 20, 2013 10:43 PM >Subject: [SEELANGS] Russian higher ed question > > >Dear colleagues, > >An administrator at a Russian institution of higher education just wrote to a colleague of mine the following:  "In order to communicate with staff from University you’ve got to have an official assignment from your University. Due to export control requirements we are not supposed to communicate on any research topics, even in nontechnical fields." > > >I'm wondering if anyone else has run into this particular "export control requirement." > > >Thanks very much. > > >Russell Valentino > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Thu Mar 21 03:34:48 2013 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Wed, 20 Mar 2013 23:34:48 -0400 Subject: anne marie's query In-Reply-To: Message-ID: Anne seems to be right. Cassell's Dictionary of Slang (mine is 2nd edition, 2005) has several entries for "gay", I am not going to list them all. What follows is copied from the dictionary: #6: slightly drunk, tipsy. #7 (also gey) [mid19C-1920s] (orig. US): fine, first-rate #8 [1980's+] (orig. US campus) a general pej. epither, stupid, ugly, eccentric. [a paradoxical use of the otherwise politically correct term GAY adj.-1 (3) as a derog.] I'd like to add another word that may be used to mean its opposite: he plays a mean guitar. On Mar 20, 2013, at 7:12 PM, Anne Fisher wrote: > Hello Anne Marie, and fellow Seelangers, > > Just putting in my two cents - in my Oklahoma middle- and high > school in the 1980's, "gay" was definitely a common pejorative. > "That's so gay" or "He's so gay" used this way signified strong > disapproval and had nothing to do with sexual orientation > (excepting, of course, the speakers' implicit assumption that being > gay was bad, stupid, lame, etc., hence the "metonymical" usage). > > Not sure what counts as recent in terms of quickly-evolving slang/ > pejorative usage, but I'd say this one has been around in the US for > at least 20 years. I haven't heard it as much lately, which could be > good news, or just proof that I haven't been around middle-schoolers > lately. > > Thanks, > > Annie Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From colkitto at ROGERS.COM Thu Mar 21 04:13:20 2013 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Thu, 21 Mar 2013 00:13:20 -0400 Subject: No subject In-Reply-To: Message-ID: Some comments: Ø Жиды has never changed its meaning, Yes, it has. Connotations, anyway. Have a look at A K Tolstoy По гребле неровной и тряской, По гребле, со взглядом угрюмым, Проходит оборванный жид, Ø … protestants (жиды)!!!!!…. I know it was whispered that Calvin’s name was actually Cohen, but really ….. “As for жиды, the 16 year-old native speaker was convinced it was a short form adjective and simply a derivative of жадны” Folk etymology. A common phenomenon. Russia has shown itself to be more robust than most in the politically correct line, but forms such as оевреевать for ожидать have been noted. Maybe жадны, etc., will go the way of “niggardly” in English ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From oprokop at TEMPLE.EDU Thu Mar 21 04:54:57 2013 From: oprokop at TEMPLE.EDU (Olia Prokopenko) Date: Thu, 21 Mar 2013 00:54:57 -0400 Subject: Russian higher ed question In-Reply-To: <870ADC421AABF1438A77481B8D968DD702A52DA9@ITSNT441.iowa.uiowa.edu> Message-ID: Правила экспортного контроля, которые регулируют международный обмен товарами, услугами, информацией, результатами интеллектуальной деятельности и т.п. http://www.ved.gov.ru/rus_export/export_control/ Оля On Wed, Mar 20, 2013 at 10:43 PM, Valentino, Russell wrote: > Dear colleagues, > > An administrator at a Russian institution of higher education just wrote to > a colleague of mine the following: "In order to communicate with staff from > University you've got to have an official assignment from your University. > Due to export control requirements we are not supposed to communicate on any > research topics, even in nontechnical fields." > > I'm wondering if anyone else has run into this particular "export control > requirement." > > Thanks very much. > > Russell Valentino > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- -- Olia Prokopenko, Instructor, Russian Program Coordinator and Adviser Anderson Hall 551 FGIS, Temple University, 1114 W.Berks St. Philadelphia, PA 19122 tel. (215)-204-1768 oprokop at temple.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From oprokop at TEMPLE.EDU Thu Mar 21 04:59:26 2013 From: oprokop at TEMPLE.EDU (Olia Prokopenko) Date: Thu, 21 Mar 2013 00:59:26 -0400 Subject: Russian higher ed question In-Reply-To: Message-ID: Just wanted to add that, at the lower level, these regulations are usually interpreted as "НЕ ПУЩАТЬ!" OP On Thu, Mar 21, 2013 at 12:54 AM, Olia Prokopenko wrote: > Правила экспортного контроля, которые регулируют международный обмен > товарами, услугами, информацией, результатами интеллектуальной > деятельности и т.п. > http://www.ved.gov.ru/rus_export/export_control/ > > Оля > > On Wed, Mar 20, 2013 at 10:43 PM, Valentino, Russell > wrote: >> Dear colleagues, >> >> An administrator at a Russian institution of higher education just wrote to >> a colleague of mine the following: "In order to communicate with staff from >> University you've got to have an official assignment from your University. >> Due to export control requirements we are not supposed to communicate on any >> research topics, even in nontechnical fields." >> >> I'm wondering if anyone else has run into this particular "export control >> requirement." >> >> Thanks very much. >> >> Russell Valentino >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.home.comcast.net/ >> ------------------------------------------------------------------------- > > > > -- > > Olia Prokopenko, > Instructor, Russian Program Coordinator and Adviser > > Anderson Hall 551 > FGIS, Temple University, > 1114 W.Berks St. > Philadelphia, PA 19122 > tel. (215)-204-1768 > oprokop at temple.edu -- Olia Prokopenko, Instructor, Russian Program Coordinator and Adviser Anderson Hall 551 FGIS, Temple University, 1114 W.Berks St. Philadelphia, PA 19122 tel. (215)-204-1768 oprokop at temple.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Thu Mar 21 05:27:30 2013 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Wed, 20 Mar 2013 22:27:30 -0700 Subject: No subject In-Reply-To: <00a801ce25ea$701dcfe0$50596fa0$@rogers.com> Message-ID: On 3/20/2013 9:13 PM, Robert Orr wrote: > > Some comments: > > Ø Жиды has never changed its meaning, > > Yes, it has. Connotations, anyway. Have a look at A K Tolstoy > > По гребле неровной и тряской, > > По гребле, со взглядом угрюмым, > > Проходит оборванный жид, > > Ø … protestants (жиды)!!!!!…. I know it was whispered that Calvin’s > name was actually Cohen, but really ….. > Curious... Somewhere in his corpus Nathaniel Hawthorne describes a pious old Puritan as "a good Jew". > ожидать have been noted. Maybe жадны, etc., will go the way of > “niggardly” in English > amusing juxtaposition since their meanings are opposite (?) Jules Levin > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rmcleminson at POST.SK Thu Mar 21 07:48:38 2013 From: rmcleminson at POST.SK (R. M. Cleminson) Date: Thu, 21 Mar 2013 08:48:38 +0100 Subject: No subject In-Reply-To: <00a801ce25ea$701dcfe0$50596fa0$@rogers.com> Message-ID: Indeed. I remember innocently explaining to the Russian assistant at school that another boy was absent "потому что сегодня жидовский праздник". --Откуда ты знаешь такое слово?! --Из Пушкина... Ø Жиды has never changed its meaning, Yes, it has. Connotations, anyway. Have a look at A K Tolstoy _____________________________________________________________________ Vsetko o autach, vsetko pre motoristov - http://www.autosme.sk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From colkitto at ROGERS.COM Thu Mar 21 11:37:39 2013 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Thu, 21 Mar 2013 07:37:39 -0400 Subject: No subject In-Reply-To: <514A9A42.6060304@earthlink.net> Message-ID: Ø … protestants (жиды)!!!!!…. I know it was whispered that Calvin’s name was actually Cohen, but really ….. Ø Curious... Somewhere in his corpus Nathaniel Hawthorne describes a pious old Puritan as "a good Jew". In that context it should always be recalled that in the 1640’s Scotland was run by a government based the Old Testament in the role ascribed nowadays to the Koran, that might be described as “jihadist” John Buchan describes some of it in Witch Wood: http://gutenberg.net.au/ebooks03/0301331h.html He read the lettering on one volume, Sancti Clementi Opera, and on another, a work by a Dutch theologian, De Sancti Pauli Epistolis. The word "Saint" roused his ire. "Rags of Popery," he muttered, as he banged the books back on their shelves. "What for 'Saint' Paul and not 'Saint' Moses or 'Saint' Isaiah? It's a queer thing that Antichrist should set himself to miscall the godly Apostles of the New Testament and let the auld prophets alone. …….. The theology he knew already and approved, but there were other works over which he shook a moralizing head. "You've a hantle of pagan writers, Mr. David. I would counsel a young minister to apply himself rather to the Hebrew than to the Greek, for though the Greek was the tongue of the New Testament, it was also the tongue of lascivious poets and mocking philosophers, whereas the Hebrew was consecrate wholly to God. . . . this passage Buchan took from the real history … the Old Testament in the role of the Koran: "God's word!" cried Mr. Muirhead. "You've been lamentably ill-instructed. What did Joshua to the people of Jericho, but utterly destroy them, both man and woman, young and old? What did Gideon to the kings Zeba and Zalmunna? What was the command of the Lord to Saul when he went out against Agag king of the Amalekites but to slay both man and woman, infant and suckling, and when Saul would have saved Agag, what said Samuel to him?--'Rebellion is as the sin of witchcraft and stubbornness is as iniquity and idolatry.' Your eyes are full of fatness if you canna see the Lord's will. And your conscience! You would set up your own fallible judgment against God's plain command and the resolved opinion of the haill Kirk." Of course, however: “ ……they were fools bemused with Jewish rites which they did not comprehend and Jewish names which they could not properly pronounce. "It's nothing but a bairn's ploy," he cried, "but it's a cruel ploy, for it has spilt muckle good blood in Scotland. If ye take the blood-thirstiness, and the hewing in pieces, and thrawnness of the auld Jews, and ettle to shape yourselves on their pattern, what for do ye no gang further? Wherefore d'ye no set up an altar and burn a wedder on't? What kind o' kirk is this, when ye suld have a temple with gopher and shittim wood and shew-bread and an ark o' the covenant and branched candlesticks, and busk your minister in an ephod instead of a black gown? Ye canna pick and choose in the Word. If one thing is to be zealously copied, wherefore not all? . . . Ye fatted calves! . . . Ye muckle weans, that play at being ancient Israelites!" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wfr at SAS.AC.UK Thu Mar 21 11:28:19 2013 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Thu, 21 Mar 2013 11:28:19 +0000 Subject: No subject In-Reply-To: <00a801ce25ea$701dcfe0$50596fa0$@rogers.com> Message-ID: I don't think "niggardly" has gone anywhere in UK English. On the day after the Chancellor's annual budget it is in fairly free use in the press. As far as I know it hasn't outraged any politically correct folk etymologists here yet. Try "to scotch" or "to welsh" in Parliament, however, and you will be immediately rebuked. For reversal of meaning in Russian, zdorovo izbit' would be a good example. On 21/03/2013 04:13, Robert Orr wrote:... Maybe жадны, etc., will go the way of “niggardly” in English > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nwieda at MIDDLEBURY.EDU Thu Mar 21 16:34:39 2013 From: nwieda at MIDDLEBURY.EDU (Wieda, Nina A.) Date: Thu, 21 Mar 2013 16:34:39 +0000 Subject: biographical sources of Pushkin's love life Message-ID: Dear Pushkin scholars, A student of mine is exploring auto-biographical elements in Pushkin's "The Stone Guest," and is looking for biographical sources that provide historically accurate insight into Pushkin's romantic life. In particular, he is interested to learn about Pushkin's affairs with married women, and duels with cuckolded husbands. The student does not read in Russian well enough to handle Guber's "Донжуанский список Пушкина." Can you recommend any English-language sources that highlight this area of Pushkin's life? Thank you very much in advance! Best wishes, Nina Wieda Assistant Professor of Russian Middlebury College Freeman International Center Middlebury, VT 05753 Phone: 802-443-5588 Fax: 802-443-5394 E-mail: nwieda at middlebury.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA Thu Mar 21 17:33:18 2013 From: svetlana.soglasnova at UTORONTO.CA (Lana Soglasnova) Date: Thu, 21 Mar 2013 13:33:18 -0400 Subject: reminder to respond by April 1 FW: [SEELANGS] Rusyn Romanization table task force invitation RE: [slavlib] service opportunities! Message-ID: Dear colleagues: In view of an outstanding expression of interest for participation in the Task Force on creating an ALA-LC Rusyn Romanization table we’ve received, this is a kind reminder to please respond by April 1, 2013 if you’re considering joining. The original call for participation below. Apologies for any duplication. If you need more information please do not hesitate to let me know. best, Lana *************************************** Lana Soglasnova Slavic Cataloguing Supervisor Liaison: Linguistics Interim Liaison: South Asian Studies Robarts Library, University of Toronto 130 St. George St., Toronto, Ontario Canada M5S 1A5 Phone: 416 978-0487 Email: svetlana.soglasnova at utoronto.ca Subject: [SEELANGS] Rusyn Romanization table task force invitation RE: [slavlib] service opportunities! Dear colleagues: ACRL SEES ABC (Association of College and Research Libraries Slavic and Eastern European Section Automatic Bibliographic Control Committee) is forming a task group with a charge to create an ALA-LC Rusyn romanization table – Please see below for the announcement with more detail. If you are interested in serving on the group please reply directly to myself, Lana Soglasnova svetlana.soglasnova at utoronto.ca, cc Masha Stepanova, SEES ABC chair stepanm at miamioh.edu and Natasha Lyandres, the incoming chair of SEES Natalia.Lyandres.2 at nd.edu. We would be delighted to hear from you by Monday April 1 if possible. If you need more information please do not hesitate to let me know. Regards, Lana To: slavlib at lists.lib.uchicago.edu Subject: [slavlib] service opportunities! SEES ABC (Automated Bibliographic Control) committee has two open opportunities to serve the Slavic cataloging community! 1. Task force to create an ALA-LC Rusyn Romanization Table. The following is a charge and some details from the group's coordinator, Lana Soglasnova. A few people already volunteered to serve on this task force, including Prof. Magosci at the University of Toronto, who is one of the world’s leading scholars on Rusyn culture, language, literacy, politics, and history http://politics.utoronto.ca/faculty/profile/?id=60 If you would like to serve on this group, please, reply to Lana directly and copy me (stepanm at miamioh.edu) and Natasha Lyandres, the incoming chair of SEES. Group charge: - Create an ALA-LC Rusyn Romanization table, as currently there isn’t one Background: The current ALA-LC Ukrainian Romanization table is inadequate for transliterating Rusyn publications in the Cyrillic alphabet which contain additional characters (such as all of: i, и, ы, ї). A set of transliteration tables developed by Bohdan Horbal, originally for a library school project, has been in informal use by a small community of scholars. As more publications appear in Rusyn every year, both in North America and in Eastern Europe, the need for consistent Romanization practices is felt increasingly by scholars, librarians, students, and Rusyn communities. Some recent examples include the discussion on Slavic librarians’ mailing list (SlavLibs, February 2013); and the question period for the panel “The history and current state of the Rusyn language: variation, fusion, or both?”, Annual Convention of the Association for Slavic, East European and Eurasian Studies 2012 (November 2012, Washington, DC). LC has responded positively to my informal inquiry, so the next step would be for ABC to begin the formal process. Also, we already have some great commitments as Mr. Bohdan Horbal, who created the set of Rusyn transliteration tables unofficially used by many catalogers, has graciously agreed to join such a group, and so has Larisa Walsh. I would be happy to serve on the group and continue coordinating this effort. The absence of official LC transliteration for Rusyn is a persistent problem. As a result, these materials simply tend to stay uncataloged, or get cataloged inconsistently. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From agregovich at GMAIL.COM Thu Mar 21 18:41:39 2013 From: agregovich at GMAIL.COM (Andrea Gregovich) Date: Thu, 21 Mar 2013 10:41:39 -0800 Subject: a question about British English from an American translator Message-ID: Hello Colleagues! I'm translating a passage in which the Russian narrator is describing his trip to England. I'm wondering about the best way to describe what's going on in this passage: Автобус тронулся, долго пробирался по узким улицам Оксфорда, а когда выехал на трассу, шел проливной дождь. The image is very clear to me, the long drive along the narrow city streets and then finally the exit from the city onto the трассу on the way back to London. But it's been years since I've been on a bus from Oxford to London, and I'm drawing a blank on what this road would be called in British English and exactly what size of road it is on the way from Oxford to London. In American English we would probably say, "when we finally got out on the highway" or "when we finally got on the freeway," depending on the size of the трасса in question. Thanks in advance for your input! Andrea Gregovich ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sarahhurst at ALASKA.NET Thu Mar 21 18:55:19 2013 From: sarahhurst at ALASKA.NET (sarahhurst at ALASKA.NET) Date: Thu, 21 Mar 2013 10:55:19 -0800 Subject: a question about British English from an American translator In-Reply-To: Message-ID: "The main road". Then again if this is for an American audience you might use American English. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nataliek at UALBERTA.CA Thu Mar 21 19:12:24 2013 From: nataliek at UALBERTA.CA (Natalie Kononenko) Date: Thu, 21 Mar 2013 13:12:24 -0600 Subject: a question about British English from an American translator In-Reply-To: Message-ID: It would be called the motorway, as in M6. Natalie On Thu, Mar 21, 2013 at 12:41 PM, Andrea Gregovich wrote: > Hello Colleagues! > > I'm translating a passage in which the Russian narrator is describing his > trip to England. I'm wondering about the best way to describe what's going > on in this passage: > > Автобус тронулся, долго пробирался по узким улицам Оксфорда, а когда > выехал на трассу, шел проливной дождь. > > The image is very clear to me, the long drive along the narrow city > streets and then finally the exit from the city onto the трассу on the way > back to London. But it's been years since I've been on a bus from Oxford > to London, and I'm drawing a blank on what this road would be called in > British English and exactly what size of road it is on the way from Oxford > to London. In American English we would probably say, "when we finally got > out on the highway" or "when we finally got on the freeway," depending on > the size of the трасса in question. > > Thanks in advance for your input! > Andrea Gregovich > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- -- Natalie Kononenko Kule Chair of Ukrainian Ethnography University of Alberta 200 Arts Building Edmonton AB Canada T6G 2E6 780-492-6810 http://www.arts.ualberta.ca/uvp/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkatz at MIDDLEBURY.EDU Thu Mar 21 18:58:10 2013 From: mkatz at MIDDLEBURY.EDU (Katz, Michael R.) Date: Thu, 21 Mar 2013 18:58:10 +0000 Subject: a question about British English from an American translator In-Reply-To: Message-ID: It's called the Motorway, of course. M-40, if I remember correctly. Michael Katz D. Phil. (Oxon) Middlebury College ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Andrea Gregovich [agregovich at GMAIL.COM] Sent: Thursday, March 21, 2013 2:41 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] a question about British English from an American translator Hello Colleagues! I'm translating a passage in which the Russian narrator is describing his trip to England. I'm wondering about the best way to describe what's going on in this passage: Автобус тронулся, долго пробирался по узким улицам Оксфорда, а когда выехал на трассу, шел проливной дождь. The image is very clear to me, the long drive along the narrow city streets and then finally the exit from the city onto the трассу on the way back to London. But it's been years since I've been on a bus from Oxford to London, and I'm drawing a blank on what this road would be called in British English and exactly what size of road it is on the way from Oxford to London. In American English we would probably say, "when we finally got out on the highway" or "when we finally got on the freeway," depending on the size of the трасса in question. Thanks in advance for your input! Andrea Gregovich ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From wfr at SAS.AC.UK Thu Mar 21 20:01:00 2013 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Thu, 21 Mar 2013 20:01:00 +0000 Subject: a question about British English from an American translator In-Reply-To: <49781.95.55.110.194.1363892119.squirrel@mymail.alaska.net> Message-ID: If you are going from the centre of Oxford and heading for London, when you get out of the built-up area of Oxford, you come to a dual carriageway road (A40) which links to the motorway ( M40) after a few miles. Most English people would probably have three possible ways of directing you: "keep going till you hit the dual carriageway (or main road, or A40), and follow the signs to the M40". Will On 21/03/2013 18:55, sarahhurst at ALASKA.NET wrote: > "The main road". Then again if this is for an American audience you might use > American English. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Thu Mar 21 20:44:27 2013 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Thu, 21 Mar 2013 16:44:27 -0400 Subject: a question about British English from an American translator In-Reply-To: <514B66FC.1060604@sas.ac.uk> Message-ID: William Ryan wrote: > If you are going from the centre of Oxford and heading for London, > when you get out of the built-up area of Oxford, you come to a dual > carriageway road (A40) which links to the motorway (M40) after a few > miles. Most English people would probably have three possible ways > of directing you: "keep going till you hit the dual carriageway (or > main road, or A40), and follow the signs to the M40". If our OP wants to write in American for her American readership, a "dual carriageway" would be a "divided highway" (or more informally a "main road"), and a "motorway" would be a "freeway," "expressway" ("parkway" in some NY dialects), etc. Of course, if she chooses to add some British flavor, with the attendant risk of confusion, she need not adjust these unfamiliar terms. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Thu Mar 21 20:46:52 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Thu, 21 Mar 2013 20:46:52 +0000 Subject: a question about British English from an American translator In-Reply-To: Message-ID: Yes, "motorway" is almost certainly correct - as long as this trip took place fairly recently. Our first "motorway" was built in 1959 and the network was established gradually, much of it during the next 15-20 years. If this trip took place earlier, then "main road" would be correct. All the best, Robert On 21 Mar 2013, at 18:41, Andrea Gregovich wrote: > Hello Colleagues! > > I'm translating a passage in which the Russian narrator is describing his trip to England. I'm wondering about the best way to describe what's going on in this passage: > > Автобус тронулся, долго пробирался по узким улицам Оксфорда, а когда выехал на трассу, шел проливной дождь. > > The image is very clear to me, the long drive along the narrow city streets and then finally the exit from the city onto the трассу on the way back to London. But it's been years since I've been on a bus from Oxford to London, and I'm drawing a blank on what this road would be called in British English and exactly what size of road it is on the way from Oxford to London. In American English we would probably say, "when we finally got out on the highway" or "when we finally got on the freeway," depending on the size of the трасса in question. > > Thanks in advance for your input! > Andrea Gregovich > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From agregovich at GMAIL.COM Fri Mar 22 00:42:20 2013 From: agregovich at GMAIL.COM (Andrea Gregovich) Date: Thu, 21 Mar 2013 16:42:20 -0800 Subject: a question about British English from an American translator In-Reply-To: Message-ID: Thank you everyone! I've got several options now. Best, Andrea On Thu, Mar 21, 2013 at 10:41 AM, Andrea Gregovich wrote: > Hello Colleagues! > > I'm translating a passage in which the Russian narrator is describing his > trip to England. I'm wondering about the best way to describe what's going > on in this passage: > > Автобус тронулся, долго пробирался по узким улицам Оксфорда, а когда > выехал на трассу, шел проливной дождь. > > The image is very clear to me, the long drive along the narrow city > streets and then finally the exit from the city onto the трассу on the way > back to London. But it's been years since I've been on a bus from Oxford > to London, and I'm drawing a blank on what this road would be called in > British English and exactly what size of road it is on the way from Oxford > to London. In American English we would probably say, "when we finally got > out on the highway" or "when we finally got on the freeway," depending on > the size of the трасса in question. > > Thanks in advance for your input! > Andrea Gregovich > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bershtee at REED.EDU Fri Mar 22 08:24:49 2013 From: bershtee at REED.EDU (Evgenii Bershtein) Date: Fri, 22 Mar 2013 03:24:49 -0500 Subject: The "Onegin" Symposium at Reed College Message-ID: Dear Colleagues, on April 5-6, Reed College will host a scholarly symposium on "Eugene Onegin." It is free and open to the public. The program can be found here: www.reed.edu/onegin Sincerely, Evgenii Bershtein Associate Professor and Chair Russian department Reed College ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From msaskova-pierce1 at UNL.EDU Fri Mar 22 17:13:33 2013 From: msaskova-pierce1 at UNL.EDU (Mila Saskova-Pierce) Date: Fri, 22 Mar 2013 17:13:33 +0000 Subject: News for the Czech Corner in AATSEEL Message-ID: If you have any Czech news, let me know ASAP. Mila Dr. Mila Saskova-Pierce Other Languages Section Head Department of Modern Languages 1219 Oldfather Hall University of Nebraska at Lincoln NE 68588-0315 e-mail: msaskova-pierce1 at unl.edu Tel: (402) 472 1336 Fax: (402) 472 0327 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Kathleen.Evans-Romaine at ASU.EDU Fri Mar 22 17:25:02 2013 From: Kathleen.Evans-Romaine at ASU.EDU (Kathleen Evans-Romaine) Date: Fri, 22 Mar 2013 17:25:02 +0000 Subject: Summer study: Albanian, Armenian, BCS, Persian, Polish, Russian, Ukrainian, Uzbek. Message-ID: A final reminder that the Arizona State University Critical Languages Institute is accepting applications until May 24 for summer study in: -- 7-week intensive courses in Albanian, Armenian, Bosnian/Croatian/Serbian, Persian, Polish, Russian, or Uzbek in Arizona; -- 4-week follow-on programs in Tirana, Yerevan, and Sarajevo; -- 8-week intensive courses in Russian or Ukrainian in Kiev. Courses are available at different levels: Albanian (1, 2); Armenian (1, 2); BCS (1, 2); Persian (1, 2); Polish (1); Russian (1, 2, 3, 4, 5, 6); Ukrainian (1, 2, 3, 4); Uzbek (1, 2, 3). Students receive 25 academic hours of instruction a week in Arizona or Kiev (8 credits). Students receive 15 hours of instruction a week in follow-on programs (3 credits). All locations offer individual tutoring in addition to class meetings and a full schedule of afternoon, weekend, and evening events.  Kiev students participate in extramural internships and 1-on-1 off-site conversation sessions, as well as extended site visits to Odessa and the Crimea. Programs in Arizona cost $850 for 7 weeks of instruction. (Does not include housing or meals). Programs in Kiev cost $5,300 for instruction, host-family housing, meals, excursions, personal tutoring, and travel inside Ukraine (but not air fare). Costs for follow-on programs in Tirana, Yerevan, and Sarajevo vary. See http://cli.asu.edu/costs for details. 7-week programs in Arizona run June 3 to July 19. 4-week programs overseas run July 23 to August 16. 8-week programs in Kiev run June 24 to August 16. For details and application form, visit http://cli.asu.edu. Visit us on Facebook page to talk to past participants: http://facebook.com/asucli. Write to us at cli at asu.edu for more information. -------------------------------------- Kathleen Evans-Romaine Director, Critical Languages Institute Arizona State University Melikian Center: Russian, Eurasian and East European Studies Tempe, AZ 85287-4202 Phone: 480 965 4188 Fax: 480 965 1700 http://cli.asu.edu -------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From harvey.goldblatt at YALE.EDU Sat Mar 23 15:04:30 2013 From: harvey.goldblatt at YALE.EDU (Goldblatt, Harvey) Date: Sat, 23 Mar 2013 15:04:30 +0000 Subject: Memorial Service for Edward Stankiewicz (1920-2013) - April 14 In-Reply-To: <20130318095031.51954slw94hvnfuo@www.staffmail.ed.ac.uk> Message-ID: A Memorial Service for Professor Emeritus Edward Stankiewicz (Nov. 17, 1920 — Jan. 31, 2013) will take place in the Pierson College Master’s House Yale University 231 Park St. (Near the Intersection of Park St. and Edgewood Ave.) New Haven, Connecticut on Sunday, April 14, at 2:00 PM The Memorial Service for Edward’s family and friends will be followed by a Reception, also in the Pierson College Master’s House ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wolandusa at BELLSOUTH.NET Sat Mar 23 21:24:03 2013 From: wolandusa at BELLSOUTH.NET (ROBERT MANN) Date: Sat, 23 Mar 2013 14:24:03 -0700 Subject: News for the Czech Corner in AATSEEL In-Reply-To: Message-ID: Miluse, I have some Czech news for you again for the newsletter!   Yesterday in the village of Cervony Potok, (already familiar to many readers of the Czech newsletter) Bohdan and Ervin Kurowski were sitting on the steps of City Hall nibbling on sunflower seeds as is their custom when a gypsy moth alighted on Bohdan's hand. They sat there admiring the little gypsy moth dance as the tiny dancer undulated her way to and fro across the assorted veins and freckles. Then she offered to tell Bohdan his fortune for a small fee. He eagerly handed her the only coin he had in his pocket. She whirled about, tapping her heels and toes on the coin, which then disappeared. Lowering her long eyelashes, she explained apologetically that she can only tell fortunes on paper money. Bohdan reached into his grimy pocket again and, much to his chagrin, found only a twenty-dollar bill, as he does not trust Czech, Slovak or Polish money. He reluctantly handed the gypsy moth his twenty-dollar bill. She proceeded to do a little gypsy moth dance, swaying her hips this way and that and folding the twenty-dollar bill again and again until it disappeared in her hands. Then she told Bohdan his fortune: "Bohdan," she said, "I'm sorry to tell you this, but you will leave the steps of City Hall today a poorer man than when you arrived." Then she flew away to the gypsy moth camp, where the tiny gypsy moth wagons could already be heard squeaking as the tribe moved on to a new destination. Sure enough, the fortune told by the gypsy moth fortuneteller came true.    By the way, if any Newsletter readers have any further, authoritative information about the tall load of hay that passed through Cervony Potok some time ago, please notify the editors ASAP!   There must be a lesson in this somewhere...  Bob Mann ________________________________ From: Mila Saskova-Pierce To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Sent: Friday, March 22, 2013 1:13 PM Subject: [SEELANGS] News for the Czech Corner in AATSEEL   If you have any Czech news, let me know ASAP.  Mila   Dr. Mila Saskova-Pierce Other Languages Section Head Department of Modern Languages 1219 Oldfather Hall University of Nebraska at Lincoln NE 68588-0315 e-mail:  msaskova-pierce1 at unl.edu Tel:  (402) 472 1336 Fax: (402) 472 0327   ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun Mar 24 14:00:54 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 24 Mar 2013 14:00:54 +0000 Subject: A translator by the name of Robert Stanilov Message-ID: Dear all, Can anyone give me contact details for Robert Stanilov? I read in something published 10 years ago that he was working on a translation of Kuzmin's 'The Trout Breaks the Ice'. All the best, Robert Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun Mar 24 14:29:35 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 24 Mar 2013 14:29:35 +0000 Subject: Semyon: =?utf-8?Q?=D0=BF=D0=BE=D1=81=D0=BC=D0=BE=D1=82=D1=80=D0=B5=D1=82=D1=8C?= =?utf-8?Q?_=D0=B5=D0=B5?= Message-ID: Dear all, Can anyone tell me the effect of this unusual omission of the preposition на? Мать по-прежнему лежала на полу на перине, покрытая одеялом, а сверху большой дерюгой. Она спряталась там с головой и не вставала. Семен подошел к матери -- посмотреть ее и спросить, что ему нужно делать с утра, чего стряпать ребятишкам и где занять денег до получки отца. -- Не надо ее открывать,-- сказал отец Семену,-- она под утро умерла. Semyon went over to his mother to look on her ??? and ask what needed doing this morning: what should he cook for the children, and where could he borrow some money until father got paid. Normal phrasing would be “посмотреть на нее,” wouldn’t it? But Platonov has “посмотреть ее.” All the best, Robert ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wfr at SAS.AC.UK Sun Mar 24 15:02:32 2013 From: wfr at SAS.AC.UK (William Ryan) Date: Sun, 24 Mar 2013 15:02:32 +0000 Subject: Semyon: =?UTF-8?Q?=D0=BF=D0=BE=D1=81=D0=BC=D0=BE=D1=82=D1=80=D0=B5=D1=82=D1=8C?= =?UTF-8?Q?_=D0=B5=D0=B5?= In-Reply-To: Message-ID: Robert, Presumably "posmotret' ee" in the sense of "posmotret' bol'nogo" - to examine. Will On 24/03/2013 14:29, Robert Chandler wrote: > Dear all, > > Can anyone tell me the effect of this unusual omission of the > preposition на? > > Мать по-прежнему лежала на полу на перине, покрытая одеялом, а сверху большой дерюгой. Она спряталась там с головой и не вставала. > Семен подошел к матери -- > *посмотреть ее* и спросить, что ему нужно делать с утра, чего стряпать ребятишкам и где занять денег до получки отца. > -- Не надо ее открывать,-- сказал отец Семену,-- она под утро умерла. > > Semyon went over to his mother to look on her ??? and ask what > needed doing this morning: what should he cook for the children, and > where could he borrow some money until father got paid. > Normal phrasing would be “посмотреть на нее,” wouldn’t it? But > Platonov has “посмотреть ее.” > > All the best, > > Robert > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From zielinski at GMX.CH Sun Mar 24 18:51:18 2013 From: zielinski at GMX.CH (Jan Zielinski) Date: Sun, 24 Mar 2013 19:51:18 +0100 Subject: Semyon: =?UTF-8?Q?=D0=BF=D0=BE=D1=81=D0=BC=D0=BE=D1=82=D1=80=D0=B5=D1=82=D1=8C?= =?UTF-8?Q?_=D0=B5=D0=B5?= In-Reply-To: Message-ID: He scrutinized her. Jan Zielinski Berne ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From elena.ostrovskaya at GMAIL.COM Sun Mar 24 19:27:19 2013 From: elena.ostrovskaya at GMAIL.COM (Elena Ostrovskaya) Date: Sun, 24 Mar 2013 23:27:19 +0400 Subject: Semyon: =?KOI8-R?Q?=D0=CF=D3=CD=CF=D4=D2=C5=D4=D8_=C5=C5?= In-Reply-To: Message-ID: Interesting question. My understanding of this phrase has always been that *посмотреть ее = *to check on her, hence the transitive verb. In terms of constructions, that is, посмотреть ее = посмотреть, как она, which is different from посмотреть на нее, of course. And to my ear, this particular use does not sound as Platonov's grammar twist, but as a use possible in colloquial Russian. Unfortunately, my quick dictionary search has not provided me with any examples of this use. So, for what it may be worth. Best, Elena 2013/3/24 Robert Chandler > Dear all, > > Can anyone tell me the effect of this unusual omission of the preposition > на? > > Мать по-прежнему лежала на полу на перине, покрытая одеялом, а сверху большой дерюгой. Она спряталась там с головой и не вставала. > Семен подошел к матери -- *посмотреть ее* и спросить, что ему нужно делать с утра, чего стряпать ребятишкам и где занять денег до получки отца. > -- Не надо ее открывать,-- сказал отец Семену,-- она под утро умерла. > > Semyon went over to his mother to look on her ??? and ask what > needed doing this morning: what should he cook for the children, and where > could he borrow some money until father got paid. > > Normal phrasing would be "посмотреть на нее," wouldn't it? But Platonov > has "посмотреть ее." > > All the best, > > Robert > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rmcleminson at POST.SK Sun Mar 24 19:34:15 2013 From: rmcleminson at POST.SK (R. M. Cleminson) Date: Sun, 24 Mar 2013 20:34:15 +0100 Subject: Semyon: =?utf-8?Q?=D0=BF=D0=BE=D1=81=D0=BC=D0=BE=D1=82=D1=80=D0=B5=D1=82=D1=8C?= =?utf-8?Q?_=D0=B5=D0=B5?= In-Reply-To: Message-ID: "Elena Ostrovskaya" wrote: Komu: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Odoslané: nedeľa, 24. marec 2013 19:27:19 Predmet: Re: [SEELANGS] Semyon: посмотреть ее Interesting question. My understanding of this phrase has always been that посмотреть ее = to check on her, hence the transitive verb. In terms of constructions, that is, посмотреть ее = посмотреть, как она, which is different from посмотреть на нее, of course. And to my ear, this particular use does not sound as Platonov's grammar twist, but as a use possible in colloquial Russian. Unfortunately, my quick dictionary search has not provided me with any examples of this use. -------------------------------------------------------------------- My understanding exactly; I think it is a quite frequent usage in spoken Russian. Anglice: "to see how she was doing". _____________________________________________________________________ Denne vyberame najlepsie hry - http://www.hrymat.sk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From xrenovo at GMAIL.COM Sun Mar 24 19:44:45 2013 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Sun, 24 Mar 2013 14:44:45 -0500 Subject: Semyon: =?KOI8-R?Q?=D0=CF=D3=CD=CF=D4=D2=C5=D4=D8_=C5=C5?= In-Reply-To: <589070691.15342.1364153655284.JavaMail.root@mbox01.in.post.sk> Message-ID: I personally think that it is very much a Platonov twist: taking a phrase out of one context and inserting it into quite another. S. On Sun, Mar 24, 2013 at 2:34 PM, R. M. Cleminson wrote: > "Elena Ostrovskaya" wrote: > Komu: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Odoslané: nedeľa, 24. marec 2013 19:27:19 > Predmet: Re: [SEELANGS] Semyon: посмотреть ее > > Interesting question. My understanding of this phrase has always been that > посмотреть ее = to check on her, hence the transitive verb. In terms of > constructions, that is, посмотреть ее = посмотреть, как она, which is > different from посмотреть на нее, of course. And to my ear, this particular > use does not sound as Platonov's grammar twist, but as a use possible in > colloquial Russian. Unfortunately, my quick dictionary search has not > provided me with any examples of this use. > -------------------------------------------------------------------- > > My understanding exactly; I think it is a quite frequent usage in spoken > Russian. Anglice: "to see how she was doing". > _____________________________________________________________________ > > Denne vyberame najlepsie hry - http://www.hrymat.sk > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Sun Mar 24 22:25:49 2013 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Sun, 24 Mar 2013 22:25:49 +0000 Subject: Semyon: =?windows-1251?Q?=EF=EE=F1=EC=EE=F2=F0=E5=F2=FC_=E5=E5?= In-Reply-To: Message-ID: Many thanks to all of you who have answered! R. On 24 Mar 2013, at 19:27, Elena Ostrovskaya wrote: > Interesting question. My understanding of this phrase has always been that посмотреть ее = to check on her, hence the transitive verb. In terms of constructions, that is, посмотреть ее = посмотреть, как она, which is different from посмотреть на нее, of course. And to my ear, this particular use does not sound as Platonov's grammar twist, but as a use possible in colloquial Russian. Unfortunately, my quick dictionary search has not provided me with any examples of this use. > So, for what it may be worth. > > Best, > Elena > > > > 2013/3/24 Robert Chandler > Dear all, > > Can anyone tell me the effect of this unusual omission of the preposition на? > > Мать по-прежнему лежала на полу на перине, покрытая одеялом, а сверху большой дерюгой. Она спряталась там с головой и не вставала. Семен подошел к матери -- посмотреть ее и спросить, что ему нужно делать с утра, чего стряпать ребятишкам и где занять денег до получки отца. -- Не надо ее открывать,-- сказал отец Семену,-- она под утро умерла. > > Semyon went over to his mother to look on her ??? and ask what needed doing this morning: what should he cook for the children, and where could he borrow some money until father got paid. > > Normal phrasing would be “посмотреть на нее,” wouldn’t it? But Platonov has “посмотреть ее.” > > All the best, > > Robert > > > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From n_shevchuk at YAHOO.COM Mon Mar 25 12:04:47 2013 From: n_shevchuk at YAHOO.COM (Nina Murray) Date: Mon, 25 Mar 2013 05:04:47 -0700 Subject: Call for Applications: Junior Scholars' Training Seminar 2013 Message-ID: European Studies is accepting applications for its 2013: Junior Scholars’ Training Seminar Open to Graduate Students (MA and above)   DEADLINE FOR SUBMITING APPLICATIONS: APRIL 15, 2013 Eligibility Criteria ·       Citizenship: All applicants must be U.S. sitizens at the time when they apply ·       Research Focus: The regional focus of research proposals should be Central and Eastern Europe,or the Baltic States (Elligible Countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Kosovo, Latvia, Lithuania, Macedonia, Montenegro, Poland, Romania, Serbia, Slovakia, and Slovenia) Projects should focus on fields in the social sciences and humanities including, but not limited to: Anthropology, History, Political Science, Slavic Languages and Literatures, and Sociology. All projects should aim to highlight their potential policy relevance.   Program Description: JSTS successfully combines formal and informal meetings to promote a variety of intellectual exchanges. Past activities have included: ·       individual presentations ·       constructive feedback and question and answer sessions ·       one-on-one meetings for Junior Scholars with Senior Scholars ·       advice regarding publishing ·       discussions about the state of the profession and obtaining employment in the field ·       various social activities     Application Information To apply for the Junior Scholars' Training Seminar (JSTS), submit the following: ·       a completed application form ·       a curriculum vitae ·        a single page, single-spaced statement of the work you wish to discuss: dissertation, thesis, or another project ·       one letter of recommendation from an academic advisor   Please E-mail application materials by April 15 to:European.Studies at wilsoncenter.org     Translator of "The Museum of Abandoned Secrets" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrobin at EMAIL.GWU.EDU Mon Mar 25 17:41:38 2013 From: rrobin at EMAIL.GWU.EDU (Richard Robin) Date: Mon, 25 Mar 2013 13:41:38 -0400 Subject: Golosa 5th edition availability Message-ID: Hello, SEELANGers, If you are ordering Golosa, 5th edition, either Book 1 or Book 2, for summer/fall 2013, you may not easily find the normal hard-copy Textbook + Student Activities Manual on the publisher's website. *For Book 1*, the publisher is pushing the electronic versions of both the textbook (a six-month subscription to a static PDF) and the the S.A.M. (MyRussianLab). The authors recommend that for the time being, users get the hard copy textbook and S.A.M. This will eventually change. But for fall 2013, we recommend hard copy. *Book 2*, just out, is available in traditional hard copy, or as a subscription PDF *for the Textbook*. The S.A.M., for the time being, is hard copy only. Complete ordering information is available on the authors' Golosa site: http://www.gwu.edu/~slavic/golosa/. Look specifically at 2013 NEWS ON ORDERING GOLOSA. It contains information not available on the publisher's site. Sincerely, Richard Robin -- Richard M. Robin, Ph.D. Director Russian Language Program The George Washington University Washington, DC 20052 202-994-7081 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Russkiy tekst v UTF-8 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jon.stone at FANDM.EDU Tue Mar 26 01:50:57 2013 From: jon.stone at FANDM.EDU (Jon Stone) Date: Mon, 25 Mar 2013 21:50:57 -0400 Subject: CFP: 2014 MLA panel on Russian Periodical Studies Message-ID: Dear colleagues, I'm currently working on a panel for next year's MLA in Chicago on the following topic: Russian Periodical Studies As a tangible marker of aesthetic and social change, periodicals offer a direct glimpse into the modes of cultural production. This panel addresses their particularly prominent role in Russia’s shifting literary landscape. If interested, please send a paper title and brief abstract by THIS SATURDAY (March 30) to Jon Stone Assistant Professor of Russian & Russian Studies Franklin & Marshall College PO Box 3003 Lancaster, PA 17604-3003 Office: 217 Keiper Phone: (717) 358-5891 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From mm504 at CAM.AC.UK Tue Mar 26 10:00:25 2013 From: mm504 at CAM.AC.UK (Muireann Maguire) Date: Tue, 26 Mar 2013 10:00:25 +0000 Subject: Far Rainbows - Science Fiction Cinema conference in Oxford, April 12 2013 In-Reply-To: <5804056769399156.WA.bershteereed.edu@listserv.ua.edu> Message-ID: Dear SEELANGers, My co-organiser Andrei Rogatchevski and I extend a warm welcome to attend FAR RAINBOWS at Wadham College, Oxford, a one-day workshop on Soviet and Eastern European science-fiction cinema, with special emphasis on screen versions of sci-fi novels by the brothers Arkadii and Boris Strugatskii. The event starts from 9am on April 12 - which is, appropriately enough, Cosmonauts' Day. Areas to be explored include intertextuality, representations of utopia and dystopia, auteur cinema versus Soviet censorship, how symbolism and meaning change between media (and over time), casting, and film theory. Confirmed panellists include Professor Yvonne Howell (Richmond), Henriette Cederlöf (Stockholm), Dr Andrei Rogatchevski (Glasgow), Dr Muireann Maguire (Oxford), Dr Sofya Khagi (Michigan), Dr Maria Engstrom (Dalarna), Dr Lars Kristensen (Skövde), and Dr Matthias Schwartz (Berlin). The keynote talk, on Tarkovskii's 'Stalker', will be delivered by Professor Howell. If you plan to attend, or if you would like more information, please contact Muireann Maguire (muireann.maguire at mod_langs.ox.ac.uk) and Andrei Rogatchevski (Andrei.Rogatchevski at glasgow.ac.uk). There will be a free screening (in Russian) of Grigorii Romanov's 1979 film The Dead Mountaineer Hotel (Otel U pogibshego al'pinista) at 4pm in Room 3 of the Taylorian Institute, Oxford on April 11. All welcome. Best wishes, Dr Muireann Maguire Wadham College, Oxford ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From E.F.Lygo at EXETER.AC.UK Tue Mar 26 13:23:15 2013 From: E.F.Lygo at EXETER.AC.UK (Lygo, Emily) Date: Tue, 26 Mar 2013 13:23:15 +0000 Subject: Lectureship in Russian at the University of Exeter, UK Message-ID: The Times Higher Education described Exeter as 'a rising star among research-intensive institutions'. This full-time, permanent post of Lecturer in Russian will contribute to extending the research profile of Russian and Modern Languages at Exeter. The successful applicant will hold a PhD in any area of Russian Studies and have an independent, internationally-recognised research programme in an active field of Russian Studies research related or complementary to existing Exeter strengths. He/she will be able to demonstrate the following qualities and characteristics: a strong record in attracting research funding, or demonstrable potential to attract such funding, teamwork skills to work in collaboration with existing group members, an active and supportive approach to inter-disciplinary and multi-disciplinary research that will help to foster interactions and links both within the University and externally, the attitude and ability to engage in continuous professional development, the aptitude to develop familiarity with a variety of strategies to promote and assess learning and enthusiasm for delivering undergraduate programmes. Our staff are affiliated to a wide range of University research centres including the Centre for Translating Cultures within ML, the Centres for Medieval Studies, Early Modern Studies, Intermedia, Interdisciplinary Research in Film Studies, and Medical History. We have around 70 research students registered in the department. Our MA in Translation is a successful and growing programme. For up-to-date details of all our UG and PG programmes and modules, and further details of the Department of Modern Languages, please see http://humanities.exeter.ac.uk/modernlanguages/ Applicants may make informal enquiries about the post to Dr Emma Cayley, Head of Modern Languages (tel: +44 (0) 1392 724387, email: e.j.cayley at exeter.ac.uk ). You may also wish to consult our web site ( http://humanities.exeter.ac.uk ) for further details of the College. To view the Job Description and Person Specification document please click here. Interviews are expected to take place during the week commencing Monday 20th May 2013. The University of Exeter is an equal opportunity employer which is 'Positive about Disabled People'. Whilst all applicants will be judged on merit alone, we particularly welcome applications from groups currently underrepresented in the workforce. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cwoolhis at GMAIL.COM Tue Mar 26 19:06:24 2013 From: cwoolhis at GMAIL.COM (Curt Woolhiser) Date: Tue, 26 Mar 2013 15:06:24 -0400 Subject: Summer School of Belarusian Studies Message-ID: 3rd INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL OF BELARUSIAN STUDIES Hajnówka, Poland July 7-August 4, 2013 Dr. Maria Paula Survilla, Executive Director of the Center for Belarusian Studies at Southwestern College (Winfield, KS) invites undergraduate and graduate students to participate in the Center’s 3rd International Summer School of Belarusian Studies from July 7 to August 4, 2013. The program, co-sponsored by the Belarusian Historical Society (Białystok, Poland), will be held at the Belarusian Cultural Center and Belarusian Lyceum in the town of Hajnówka, located in the Podlasie region of northeastern Poland, an area of great natural beauty and home to Poland’s sizable ethnic Belarusian population—an ideal setting for the study of Belarusian language, history, society, and culture, as well as for the study of a broad range of issues relating to cultural diversity and minorities policies in the EU. Ambassador (retired) David H. Swartz will serve as the Summer School’s Program Director. Amb. Swartz was the first U.S. ambassador to Belarus. His career also included service as Dean of the School of Language Studies at the U. S. Department of State. PROGRAM Coursework will include intensive Belarusian language instruction (beginning and intermediate levels and individual advanced-level tutorials) and lectures in English and Belarusian on Belarusian history, literature, contemporary politics and society. The program will also include a regional studies component, with lectures and events focusing on the history, culture and current status of the Belarusian minority in Poland, as well as of the Podlasie region’s other ethnic groups, including Poles, Jews, Tatars, Lithuanians, and Russian Old Believers. FACULTY The Summer School faculty will include instructors from Białystok University and the Belarusian Lyceum in Hajnówka, as well as visiting instructors from a number of Belarusian universities. Additional guest lectures on Belarusian history, politics, society and culture will be given by leading researchers in the field of Belarusian studies from Europe and North America. ACCOMMODATIONS Participants will have a choice of hotel accommodations at the Belarusian Cultural Center or homestays with Belarusian-speaking families in Hajnówka. CULTURAL PROGRAM Coursework will be supplemented by a rich and diverse cultural program, including visits to local Belarusian cultural organizations and media outlets, meetings with Belarusian writers and artists, films, concerts, and excursions to important sites related to Belarusian culture and the other cultures of the Podlasie region: the city of Białystok, the recently restored Orthodox monastery and Museum of Icons in Supraśl, the Białowieża (Biełavieža) National Park (the largest and ecologically most diverse remnant of the primeval forests of the Northern European plain), the historic town of Bielsk Podlaski, the Holy Mountain of Grabarka (the most important Eastern Orthodox pilgrimage site in Poland), the 17th-century Great Synagogue in Tykocin, the Tatar mosque in Kruszyniany, and the Borderland Center in Sejny, a unique institution dedicated to preserving the rich multicultural heritage of the borderland region and promoting dialogue and mutual understanding between its many ethnic groups and cultures. In mid-July students will also have the opportunity to attend Basovišča, the annual festival of Belarusian rock music organized by the Belarusian Students’ Association in the town of Gródek (Haradok) east of Białystok. OPTIONAL TOUR OF BELARUS AND LITHUANIA At the end of the program, from August 5-19, students will have the option of traveling to Belarus on a guided tour including Hrodna, Słonim, Navahrudak, Mir, Niaśviž, Minsk, Połack, Viciebsk, Mahiloŭ, Pinsk and Brest. The trip will end with a visit to the Lithuanian capital Vilnius, including important sites related to the history of the Grand Duchy of Lithuania and the modern Belarusian national movement. PROGRAM FEES The program cost is $4200. This covers: · 4 hours of graduate credit in Belarusian language/area studies; · Room and board at the Hajnówka site (homestay or hotel accommodations); · On-site expenses for program-related excursions. Travel expenses from/to the U.S. to Hajnówka are additional. The cost of the optional tour of Belarus and eastern Lithuania at the end of the program will be announced as details become available. Limited financial assistance may be available based on demonstrated need. CONTACTS For further information and application materials, please visit the CBS website (http://belarusiancenter.org/ ) or contact the Program Director, Amb. David Swartz (david.swartz at sckans.edu) and/or Associate Program Director, Dr. Curt Woolhiser (Brandeis University): cwoolhis at brandeis.edu. Please note that the deadline for all applications is May 1, 2013. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM Tue Mar 26 21:31:28 2013 From: anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM (anne marie devlin) Date: Tue, 26 Mar 2013 21:31:28 +0000 Subject: No subject Message-ID: Just thought some of you may be interested in this. http://www.svoboda.org/audio/Feature/428495.html It's a recording of Bakhtin talking about writers of the silver age. Amazing stuff. AM ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nushakova at GMAIL.COM Wed Mar 27 18:15:19 2013 From: nushakova at GMAIL.COM (Nataliya Ushakova) Date: Wed, 27 Mar 2013 13:15:19 -0500 Subject: ACTR Russian Scholar Laureate Message-ID: Dear Colleague! I am writing to remind you that the period for nominating an ACTR Russian Scholar Laureate is now open. If you wish to nominate your best sophomore or junior secondary school Russian student for this award, you may do so until June 15, 2013. Your membership in ACTR must be current, but there is no fee for participation in this program. A PDF of the brochure and the nomination form can request from the Chair by email. Please send your complete nomination materials to the address below Nataliya Ushakova, Chair ACTR Russian Scholar Laureate Award Staten Island Technical HS 485 Clawson Street, Staten Island, NY 10306 nushakova at gmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jtishler at WISC.EDU Wed Mar 27 22:01:55 2013 From: jtishler at WISC.EDU (Jennifer Tishler) Date: Wed, 27 Mar 2013 17:01:55 -0500 Subject: Deadline 4/16/13: Central Eurasian Studies Summer Institute (CESSI) at UW-Madison Message-ID: A reminder that the third annual Central Eurasian Studies Summer Institute, CESSI, will be held at UW-Madison from June 17-August 9, 2013. We are offering instruction in intensive Kazakh, Uyghur, Uzbek, and Tajik. The application deadline is April 16, 2013. Information and application materials are available on the CESSI Web site: www.creeca.wisc.edu/cessi/ The priority deadline for admission and the fee remission grant is April 16, 2013. Fee remission grants are still available for 2013! In summer 2013, intensive courses in beginning and intermediate Kazakh, Tajik, Uyghur, and Uzbek will be offered. Please apply to CESSI as early as possible to help ensure that your class will be offered. CESSI 2013 will also feature lectures (in English) on Central Eurasian history and culture and a rich program of cultural events and field trips related to the countries of Central Eurasia. CESSI is a joint initiative of 17 U.S. Department of Education-funded National Resource Centers at 10 U.S. universities. For further information about CESSI 2013, please contact Nancy Heingartner, CESSI program coordinator, cessi at creeca.wisc.edu, 1-608-262-3379. Check out CESSI on Facebook: https://www.facebook.com/CessiMadison?ref=ts&fref=ts Best regards, Jennifer Jennifer Ryan Tishler, Ph.D. Associate Director Center for Russia, East Europe, and Central Asia (CREECA) 210 Ingraham Hall 1155 Observatory Drive University of Wisconsin-Madison Madison, WI 53706 Phone: (608) 262-3379 Fax: (608) 890-0267 http://www.creeca.wisc.edu http://creecajobsandfunding.wordpress.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From jon.stone at FANDM.EDU Thu Mar 28 01:29:22 2013 From: jon.stone at FANDM.EDU (Jon Stone) Date: Wed, 27 Mar 2013 21:29:22 -0400 Subject: 2014 MLA panel on WWI and the Poetics of Slavic Memory Message-ID: Dear colleagues, One additional call for papers for a 2014 MLA panel: WWI and the Poetics of Slavic Memory With historical hindsight, the significance of the outbreak of WWI is impossible to overestimate. This panel confronts the variety of cultural and aesthetic approaches to memorializing this moment. If interested, please send a paper title and brief abstract by THIS SATURDAY (March 30) to Jon Stone Assistant Professor of Russian & Russian Studies Franklin & Marshall College PO Box 3003 Lancaster, PA 17604-3003 Office: 217 Keiper Phone: (717) 358-5891 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From irina.sandomirskaja at SH.SE Thu Mar 28 08:48:51 2013 From: irina.sandomirskaja at SH.SE (Irina Sandomirskaja) Date: Thu, 28 Mar 2013 09:48:51 +0100 Subject: homepage for the 15th Int's Bakhtin conference Stockholm 2014 NOW OPEN In-Reply-To: <51536C53.5080803@wisc.edu> Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From Christopher.Lemelin at TUFTS.EDU Thu Mar 28 20:31:22 2013 From: Christopher.Lemelin at TUFTS.EDU (Lemelin, Christopher Woodruff) Date: Thu, 28 Mar 2013 20:31:22 +0000 Subject: Crossroads Eurasia Message-ID: Dear Colleagues, A student of mine who is just finishing her first year of Russian is interested in doing a six-week "internship" with Crossroads Eurasia in Ryazan. I don't know anything about this program. Has anyone out there had any experience with them? Do you recommend the program? The plan my student is looking at is an "internship" teaching English. She will pay $1000 and her air fare. She will work about 4 hours / week, 5 days / week, and room & board and some excursions will be paid for. Thanks in advance for the advice! С уважением, ——————————————— Christopher W. Lemelin Lecturer of Russian Language & Literature Russian Language Coordinator Department of German, Russian, & Asian Languages Olin Center—180 Packard Avenue Tufts University Medford, Massachusetts 02155 ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Irina Sandomirskaja [irina.sandomirskaja at SH.SE] Sent: Thursday, March 28, 2013 4:48 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] homepage for the 15th Int's Bakhtin conference Stockholm 2014 NOW OPEN www.bakhtinconference.com You can also follow/contact us on Facebook http://www.facebook.com/groups/314267908681627/ WELCOME! Irina Sandomirskaja Professor, Cultural Studies CBEES (Centre for Baltic and Eastern European Studies) University College Södertörn SE-14189 Huddinge Sweden tel +46 8 608 44 57 fax +46 8 608 4170 mobile +46 70 739 97 64 -----"SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" skrev: ----- Till: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Från: Jennifer Tishler Sänt av: "SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" Datum: 03/27/2013 11:02EM Ärende: [SEELANGS] Deadline 4/16/13: Central Eurasian Studies Summer Institute (CESSI) at UW-Madison A reminder that the third annual Central Eurasian Studies Summer Institute, CESSI, will be held at UW-Madison from June 17-August 9, 2013. We are offering instruction in intensive Kazakh, Uyghur, Uzbek, and Tajik. The application deadline is April 16, 2013. Information and application materials are available on the CESSI Web site: www.creeca.wisc.edu/cessi/ The priority deadline for admission and the fee remission grant is April 16, 2013. Fee remission grants are still available for 2013! In summer 2013, intensive courses in beginning and intermediate Kazakh, Tajik, Uyghur, and Uzbek will be offered. Please apply to CESSI as early as possible to help ensure that your class will be offered. CESSI 2013 will also feature lectures (in English) on Central Eurasian history and culture and a rich program of cultural events and field trips related to the countries of Central Eurasia. CESSI is a joint initiative of 17 U.S. Department of Education-funded National Resource Centers at 10 U.S. universities. For further information about CESSI 2013, please contact Nancy Heingartner, CESSI program coordinator, cessi at creeca.wisc.edu, 1-608-262-3379. Check out CESSI on Facebook: https://www.facebook.com/CessiMadison?ref=ts&fref=ts Best regards, Jennifer Jennifer Ryan Tishler, Ph.D. Associate Director Center for Russia, East Europe, and Central Asia (CREECA) 210 Ingraham Hall 1155 Observatory Drive University of Wisconsin-Madison Madison, WI 53706 Phone: (608) 262-3379 Fax: (608) 890-0267 http://www.creeca.wisc.edu http://creecajobsandfunding.wordpress.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Thu Mar 28 22:29:02 2013 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Thu, 28 Mar 2013 18:29:02 -0400 Subject: Crossroads Eurasia In-Reply-To: <4ADF6962D5934742B179067DEF3626F780D916@SSVMEXDAG01MB03.tufts.ad.tufts.edu> Message-ID: I have heard good things about his organization from at least one student who went on their program; and it is run by some former Georgetown students, I believe. They were reliable people. Best, Svetlana Grenier On Thu, Mar 28, 2013 at 4:31 PM, Lemelin, Christopher Woodruff < Christopher.Lemelin at tufts.edu> wrote: > Dear Colleagues, > > A student of mine who is just finishing her first year of Russian is > interested in doing a six-week "internship" with Crossroads Eurasia in > Ryazan. > > I don't know anything about this program. Has anyone out there had any > experience with them? Do you recommend the program? > > The plan my student is looking at is an "internship" teaching English. > She will pay $1000 and her air fare. She will work about 4 hours / week, > 5 days / week, and room & board and some excursions will be paid for. > > Thanks in advance for the advice! > > С уважением, > ——————————————— > Christopher W. Lemelin > Lecturer of Russian Language & Literature > Russian Language Coordinator > Department of German, Russian, & Asian Languages > Olin Center—180 Packard Avenue > Tufts University > Medford, Massachusetts 02155 > > > > ________________________________ > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [ > SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Irina Sandomirskaja [ > irina.sandomirskaja at SH.SE] > Sent: Thursday, March 28, 2013 4:48 AM > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Subject: [SEELANGS] homepage for the 15th Int's Bakhtin conference > Stockholm 2014 NOW OPEN > > www.bakhtinconference.com > You can also follow/contact us on Facebook > http://www.facebook.com/groups/314267908681627/ > WELCOME! > > > > > Irina Sandomirskaja > Professor, Cultural Studies > CBEES > (Centre for Baltic and Eastern European Studies) > University College Södertörn > SE-14189 Huddinge > Sweden > tel +46 8 608 44 57 > fax +46 8 608 4170 > mobile +46 70 739 97 64 > > -----"SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" < > SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU> skrev: ----- > Till: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Från: Jennifer Tishler > Sänt av: "SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" > Datum: 03/27/2013 11:02EM > Ärende: [SEELANGS] Deadline 4/16/13: Central Eurasian Studies Summer > Institute (CESSI) at UW-Madison > > A reminder that the third annual Central Eurasian Studies Summer > Institute, CESSI, will be held at UW-Madison from June 17-August 9, > 2013. We are offering instruction in intensive Kazakh, Uyghur, Uzbek, > and Tajik. The application deadline is April 16, 2013. > > Information and application materials are available on the CESSI Web site: > www.creeca.wisc.edu/cessi/ > > The priority deadline for admission and the fee remission grant is April > 16, 2013. Fee remission grants are still available for 2013! > > In summer 2013, intensive courses in beginning and intermediate Kazakh, > Tajik, Uyghur, and Uzbek will be offered. Please apply to CESSI as > early as possible to help ensure that your class will be offered. CESSI > 2013 will also feature lectures (in English) on Central Eurasian history > and culture and a rich program of cultural events and field trips > related to the countries of Central Eurasia. > > CESSI is a joint initiative of 17 U.S. Department of Education-funded > National Resource Centers at 10 U.S. universities. > > For further information about CESSI 2013, please contact Nancy > Heingartner, CESSI program coordinator, cessi at creeca.wisc.edu, > 1-608-262-3379. > > Check out CESSI on Facebook: > https://www.facebook.com/CessiMadison?ref=ts&fref=ts > > Best regards, > Jennifer > > Jennifer Ryan Tishler, Ph.D. > Associate Director > Center for Russia, East Europe, and Central Asia (CREECA) > 210 Ingraham Hall > 1155 Observatory Drive > University of Wisconsin-Madison > Madison, WI 53706 > Phone: (608) 262-3379 > Fax: (608) 890-0267 > http://www.creeca.wisc.edu > http://creecajobsandfunding.wordpress.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/ > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ilievaa at UCHICAGO.EDU Fri Mar 29 03:06:24 2013 From: ilievaa at UCHICAGO.EDU (Angelina Ilieva) Date: Fri, 29 Mar 2013 03:06:24 +0000 Subject: contact for Frantisek William Galan Message-ID: Dear SEELANGERS, I am posting this request for a friend, please reply off list to Manu Shetty [shetty.manu at gmail.com] I am trying to contact Frantisek William Galan, a scholar of Slavic Linguistics. He had published a book: Historic Structures: the Prague Linguistic Project, 1928-1946, University of Texas Press, Austin, 1984. In this book he is listed as being at UT Austin. And also an essay in Poetics Today, Vol. 8, No. 3/4 (1987) entitled, Bakhtiniada Part II: The Corsican Brothers in the Prague School, or the Reciprocity of Reception, where his affiliation is listed as Georgia Institute of Technology. In the latter essay,on Nikolai Bakhtin, he quotes from Nikolai Bakhtin's unpublished Inaugural lecture as Professor of Linguistics at University of Birmingham in May of 1947. I need to read this lecture, and hence want to contact him to ask him whether he would give me a copy of it. Thanks to all in advance, Angelina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From zarathustra2001us at YAHOO.COM Fri Mar 29 03:20:45 2013 From: zarathustra2001us at YAHOO.COM (ja tu) Date: Thu, 28 Mar 2013 20:20:45 -0700 Subject: Semyon: =?utf-8?Q?=D0=BF=D0=BE=D1=81=D0=BC=D0=BE=D1=82=D1=80=D0=B5=D1=82=D1=8C?= =?utf-8?Q?_=D0=B5=D0=B5?= In-Reply-To: Message-ID: To see how she is/was - the closest translation to the original meaning. Sincerely, > >Ivan Zhavoronkov ________________________________ From: Elena Ostrovskaya To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Sent: Sunday, March 24, 2013 3:27 PM Subject: Re: [SEELANGS] Semyon: посмотреть ее Interesting question. My understanding of this phrase has always been that посмотреть ее = to check on her, hence the transitive verb. In terms of constructions,  that is, посмотреть ее = посмотреть, как она, which is different from посмотреть на нее, of course. And to my ear, this particular use does not sound as Platonov's grammar twist, but as a use possible in colloquial Russian. Unfortunately, my quick dictionary search has not provided me with any examples of this use.  So, for what it may be worth. Best, Elena  2013/3/24 Robert Chandler Dear all, >Can anyone tell me the effect of this unusual omission of the preposition на? >Мать по-прежнему лежала на полу на  перине, покрытая  одеялом, а сверху большой дерюгой. Она спряталась там с головой и не вставала.   Семен подошел к матери -- посмотреть ее и спросить, что ему нужно делать с утра, чего  стряпать  ребятишкам  и  где  занять денег до получки отца.     --  Не  надо  ее открывать,-- сказал отец Семену,-- она под утро умерла.Semyon went over to his mother to look on her ??? and ask what needed doing this morning: what should he cook for the children, and where could he borrow some money until father got paid.  > Normal phrasing would be “посмотреть на нее,” wouldn’t it? But Platonov has “посмотреть ее.” >All the best, >Robert------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From zarathustra2001us at YAHOO.COM Fri Mar 29 03:23:38 2013 From: zarathustra2001us at YAHOO.COM (ja tu) Date: Thu, 28 Mar 2013 20:23:38 -0700 Subject: Semyon: =?utf-8?Q?=D0=BF=D0=BE=D1=81=D0=BC=D0=BE=D1=82=D1=80=D0=B5=D1=82=D1=8C?= =?utf-8?Q?_=D0=B5=D0=B5?= In-Reply-To: <514F4B26.5040408@gmx.ch> Message-ID: He scrutinized her - не вариант. Sincerely, > >Ivan Zhavoronkov ________________________________ From: Jan Zielinski To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Sent: Sunday, March 24, 2013 2:51 PM Subject: Re: [SEELANGS] Semyon: посмотреть ее He scrutinized her.Jan ZielinskiBerne-------------------------------------------------------------------------Use your web browser to search the archives, control your subscriptionoptions, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                  http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From M.J.BERRY.RUS at BHAM.AC.UK Fri Mar 29 12:24:06 2013 From: M.J.BERRY.RUS at BHAM.AC.UK (Michael Berry) Date: Fri, 29 Mar 2013 12:24:06 +0000 Subject: contact for Frantisek William Galan In-Reply-To: Message-ID: To avoid any duplication - I contacted Manu Shetty offlist after his first posting of this query on 20 March, as I am based at the University of Birmingham. I have been through the Nikolai Bakhtin archive in our library and there is no trace (or mention) of this lecture. Bakhtin was not a professor - he was the only member of the linguistics department and is usually referred to as lecturer. As Mark Konecny pointed out (20th March) in reply to this first post Galan died some years ago. It is clear from the Poetics Today article that Galan had access to a full copy of this lecture when he was writing. It would be useful to know what happened to his papers after his death. If the lecture can be traced Birmingham University would be very interested in obtaining a copy. Hope this helps. Mike Berry M.J.Berry, Honorary Senior Research Fellow, Centre for Russian and East European Studies, University of Birmingham, Birmingham, B15 2TT ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Angelina Ilieva [ilievaa at UCHICAGO.EDU] Sent: 29 March 2013 04:06 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] contact for Frantisek William Galan Dear SEELANGERS, I am posting this request for a friend, please reply off list to Manu Shetty [shetty.manu at gmail.com] I am trying to contact Frantisek William Galan, a scholar of Slavic Linguistics. He had published a book: Historic Structures: the Prague Linguistic Project, 1928-1946, University of Texas Press, Austin, 1984. In this book he is listed as being at UT Austin. And also an essay in Poetics Today, Vol. 8, No. 3/4 (1987) entitled, Bakhtiniada Part II: The Corsican Brothers in the Prague School, or the Reciprocity of Reception, where his affiliation is listed as Georgia Institute of Technology. In the latter essay,on Nikolai Bakhtin, he quotes from Nikolai Bakhtin's unpublished Inaugural lecture as Professor of Linguistics at University of Birmingham in May of 1947. I need to read this lecture, and hence want to contact him to ask him whether he would give me a copy of it. Thanks to all in advance, Angelina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From lisayountchi2011 at U.NORTHWESTERN.EDU Fri Mar 29 17:07:08 2013 From: lisayountchi2011 at U.NORTHWESTERN.EDU (Lisa Yountchi) Date: Fri, 29 Mar 2013 13:07:08 -0400 Subject: Undergraduate Internship Opportunity at Red Square Productions Message-ID: Dear Colleagues, I am posting this internship announcement below on behalf of Robin Hessman (director of My Perestroika). If you know of any undergraduate students in the NYC area interested, please do not reply to me, but rather to the email address indicated in the posting: info at myperestroika.com Sincerely, Lisa Yountchi *Internship Opportunity in NYC* Red Square Productions is currently seeking an undergraduate intern to be part of the Educational Outreach Team for our award-winning documentary film, My Perestroika. My Perestroika follows five ordinary Russians living in extraordinary times – from their sheltered Soviet childhood, to the collapse of the Soviet Union during their teenage years, to the constantly shifting political landscape of post-Soviet Russia. Together, these childhood classmates paint a complex picture of the dreams and disillusionment of those raised behind the Iron Curtain. The film had its world Premiere at the Sundance Film Festival and went on to many international festivals. It was released in cinemas in over 60 cities in the US. My Perestroika aired nationwide on PBS in 2011, received a Peabody Award in 2012, and is a New York Times Critics' Pick. We need a responsible and self-motivated undergraduate to assist in distribution and outreach work. The internship is unpaid, however traditionally interns have been able to receive course credit for their time. The internship will offer a student a behind-the-scenes look at the independent film distribution market, and cultural outreach. A minimum commitment of 10 hours/week is required. Candidate should have his/her own laptop. We are looking for someone who can start immediately. To apply, please send an email (with resume attached) to info at myperestroika.com Responsibilities will include: + Working with the Educational Outreach Coordinator and Director/Producer of the film in promoting the film to educational and cultural organizations and institutions + Maintaining and managing all databases of outreach, sales, and film festivals + Assisting in preparing for film screenings and events + Working with Word Press, Mail Chimp, and Drop Box Skills: + Candidate should be able to clearly and effectively follow directions + She/ he must be extremely responsible and detail oriented + The ideal candidate is a highly motivated team player, able to work independently and collaboratively + Comfortable working in Mac environments + Background and/or interest in Russian history, culture, and language a plus, though not required ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ilievaa at UCHICAGO.EDU Fri Mar 29 18:58:25 2013 From: ilievaa at UCHICAGO.EDU (Angelina Ilieva) Date: Fri, 29 Mar 2013 18:58:25 +0000 Subject: contact for Frantisek William Galan In-Reply-To: <57E542A515C8C0469A80D101387376E10646E7525F4E@CSSEMAIL2.adf.bham.ac.uk> Message-ID: Yes, my apologies for posting a duplicate request - I did not realize he had posted his question already. Thank you for taking the time to respond, both to this and Manu's initial query. All the best, Angelina ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at listserv.ua.edu] on behalf of Michael Berry [M.J.BERRY.RUS at BHAM.AC.UK] Sent: Friday, March 29, 2013 7:24 AM To: SEELANGS at listserv.ua.edu Subject: Re: [SEELANGS] contact for Frantisek William Galan To avoid any duplication - I contacted Manu Shetty offlist after his first posting of this query on 20 March, as I am based at the University of Birmingham. I have been through the Nikolai Bakhtin archive in our library and there is no trace (or mention) of this lecture. Bakhtin was not a professor - he was the only member of the linguistics department and is usually referred to as lecturer. As Mark Konecny pointed out (20th March) in reply to this first post Galan died some years ago. It is clear from the Poetics Today article that Galan had access to a full copy of this lecture when he was writing. It would be useful to know what happened to his papers after his death. If the lecture can be traced Birmingham University would be very interested in obtaining a copy. Hope this helps. Mike Berry M.J.Berry, Honorary Senior Research Fellow, Centre for Russian and East European Studies, University of Birmingham, Birmingham, B15 2TT ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Angelina Ilieva [ilievaa at UCHICAGO.EDU] Sent: 29 March 2013 04:06 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] contact for Frantisek William Galan Dear SEELANGERS, I am posting this request for a friend, please reply off list to Manu Shetty [shetty.manu at gmail.com] I am trying to contact Frantisek William Galan, a scholar of Slavic Linguistics. He had published a book: Historic Structures: the Prague Linguistic Project, 1928-1946, University of Texas Press, Austin, 1984. In this book he is listed as being at UT Austin. And also an essay in Poetics Today, Vol. 8, No. 3/4 (1987) entitled, Bakhtiniada Part II: The Corsican Brothers in the Prague School, or the Reciprocity of Reception, where his affiliation is listed as Georgia Institute of Technology. In the latter essay,on Nikolai Bakhtin, he quotes from Nikolai Bakhtin's unpublished Inaugural lecture as Professor of Linguistics at University of Birmingham in May of 1947. I need to read this lecture, and hence want to contact him to ask him whether he would give me a copy of it. Thanks to all in advance, Angelina ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nushakova at GMAIL.COM Sat Mar 30 00:13:15 2013 From: nushakova at GMAIL.COM (Nataliya Ushakova) Date: Fri, 29 Mar 2013 19:13:15 -0500 Subject: Russian Professional Development Program For Teachers of Russian Message-ID: Discover Russian Professional Development Program For Teachers of Russian Develop skills in designing standards-based lessons, effective assessments, and technology-based lessons We offer two unique programs to meet your needs: July 15 – 26, 2013 – Fairfax, VA Standards-Based Instruction in Russian Language: From Theory to Practice This course is designed to provide the theory associated with effective classroom instruction to develop students' communicative competency in Russian. There will be an emphasis on the role of the teacher as an instructional planner in a student-centered classroom that effectively matches curriculum, instruction, and assessment to identified learner outcomes. Course participants will learn the current theories and research to support an integrated skills approach to foreign language instruction and assessment. Participants will apply this knowledge to their Russian language instruction by creating and adapting materials that focus on language acquisition through content and real-life communication, and will use these materials in real-life teaching situations. In addition, participants will develop an e-portfolio that provides evidence of their ability to deliver standards-based instruction. July 15 – 26, 2013 – Glastonbury, CT Integrating Technology into the Teaching and Learning of Russian through Standards-Based Instruction This standards-based course is designed to provide teachers with the necessary skills to integrate technology and current pedagogical theory into the teaching and learning of Russian. Participants will learn how technology can help their students increase language proficiency, and how to develop assessments that target the three learning modes. Other discussion topics will include how to use technology tools to create comprehensible input in classes that leads to comprehensible output, as well as more advanced elements of differentiated instruction. Participants will create projects that both teach new material and assess learning. They will have an opportunity to put into practice the new techniques they have learned and will be afforded time to critique and improve their lessons. All teachers will have shared access to materials that they have created in their electronic portfolios. Participants will review how to create curriculum with a “backward design” model, keeping in mind that focused assessments are a key component of “Understanding by Both programs include 2-day OPI familiarization workshop Courses may be taken for graduate level credit. Prospective, novice, and experienced teachers of Russian are encouraged to apply! The deadline to submit the online application is April 19, 2013. http://www.actfl.org/discover-russian-summer-professional-development-program-teacher-application-form ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From nushakova at GMAIL.COM Sat Mar 30 16:04:18 2013 From: nushakova at GMAIL.COM (Nataliya Ushakova) Date: Sat, 30 Mar 2013 11:04:18 -0500 Subject: ACTFL Discover Russian STARTALK Program (additional information) Message-ID: ACTFL Discover Russian STARTALK Program (additional information) What: Russian Professional Development Program for Teachers of Russian Develop skills in designing standards-based lessons, effective assessments, and technology-based lessons Where: Thomas Jefferson High School for Science and Technology, Alexandria, VA; Glastonbury High School, Glastonbury, CT When: July 15-26 from 9:00 a.m. until 3:00 p.m., Monday - Friday. Classes meet on Weekend July 20-21. July 26, 9:00am-Noon. Cost: Teachers accepted into the program receive a scholarship. Housing in local hotel with breakfast is provided for participants who reside outside of commuting distance. Lunch is provided to all participants. A $400.00 travel stipend is provided to all participants upon successful completion of the program. How: Applications are available from the website of the American Council of the Teaching of Foreign Languages at www.actfl.org We offer two unique programs to meet your needs: July 15 – 26, 2013 – Fairfax, VA Standards-Based Instruction in Russian Language: From Theory to Practice This course is designed to provide the theory associated with effective classroom instruction to develop students' communicative competency in Russian. There will be an emphasis on the role of the teacher as an instructional planner in a student-centered classroom that effectively matches curriculum, instruction, and assessment to identified learner outcomes. Course participants will learn the current theories and research to support an integrated skills approach to foreign language instruction and assessment. Participants will apply this knowledge to their Russian language instruction by creating and adapting materials that focus on language acquisition through content and real-life communication, and will use these materials in real-life teaching situations. In addition, participants will develop an e-portfolio that provides evidence of their ability to deliver standards-based instruction. July 15 – 26, 2013 – Glastonbury, CT Integrating Technology into the Teaching and Learning of Russian through Standards-Based Instruction This standards-based course is designed to provide teachers with the necessary skills to integrate technology and current pedagogical theory into the teaching and learning of Russian. Participants will learn how technology can help their students increase language proficiency, and how to develop assessments that target the three learning modes. Other discussion topics will include how to use technology tools to create comprehensible input in classes that leads to comprehensible output, as well as more advanced elements of differentiated instruction. Participants will create projects that both teach new material and assess learning. They will have an opportunity to put into practice the new techniques they have learned and will be afforded time to critique and improve their lessons. All teachers will have shared access to materials that they have created in their electronic portfolios. Participants will review how to create curriculum with a “backward design” model, keeping in mind that focused assessments are a key component of “Understanding by Both programs include 2-day OPI familiarization workshop Courses may be taken for graduate level credit. Prospective, novice, and experienced teachers of Russian are encouraged to apply! The deadline to submit the online application is April 19, 2013. http://www.actfl.org/discover-russian-summer-professional-development-program-teacher-application-form ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From furnisse at GMAIL.COM Sat Mar 30 22:00:40 2013 From: furnisse at GMAIL.COM (Edie Furniss) Date: Sat, 30 Mar 2013 17:00:40 -0500 Subject: Russian Portal | Archive of free language learning resources Message-ID: Dear SEELANGers, For the past couple of years I've been maintaining a selective blog archive of free, unique, well-made, and useful websites that students can utilize in their study of Russian. Some sites are intended for learners of Russian, but I also include sites for a native Russian-speaking audience that students may find helpful. Here is the link: http://russianportal.wordpress.com/ If you can recommend a site for inclusion, use the following form to submit the URL: http://russianportal.wordpress.com/submit/ I hope you and your students find this resource useful. Best, Edie Furniss PhD Candidate in Applied Linguistics The Pennsylvania State University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From e.gapova at GMAIL.COM Sat Mar 30 23:09:09 2013 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Sat, 30 Mar 2013 19:09:09 -0400 Subject: Translation help Message-ID: Dear all, according to ОСНОВЫ СОЦИАЛЬНОЙ КОНЦЕПЦИИ Русской Православной Церкви ( http://www.patriarchia.ru/db/text/141422.html) the church is *богочеловеческий организм*. Is there any way to say it in English? I need this for a paper on which I an currently working. Elena Gapova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From asured at VERIZON.NET Sun Mar 31 00:12:36 2013 From: asured at VERIZON.NET (Steve Marder) Date: Sat, 30 Mar 2013 20:12:36 -0400 Subject: Translation help In-Reply-To: Message-ID: "Theanthropic union"? Dear all, according to ОСНОВЫ СОЦИАЛЬНОЙ КОНЦЕПЦИИ Русской Православной Церкви (http://www.patriarchia.ru/db/text/141422.html) the church is богочеловеческий организм. Is there any way to say it in English? I need this for a paper on which I an currently working. Elena Gapova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ewb2 at CORNELL.EDU Sun Mar 31 00:37:35 2013 From: ewb2 at CORNELL.EDU (E Wayles Browne) Date: Sun, 31 Mar 2013 00:37:35 +0000 Subject: Translation help In-Reply-To: Message-ID: In fact, when I look for "Theanthropic organism" on Google, the first page says there are 1320 examples (but when I go through to the end of the list, there are 267 in all). Still, that appears to be the proper term. -- Wayles Browne, Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall 220, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2 at cornell.edu ________________________________ Steve Marder : "Theanthropic union"? Dear all, according to ОСНОВЫ СОЦИАЛЬНОЙ КОНЦЕПЦИИ Русской Православной Церкви (http://www.patriarchia.ru/db/text/141422.html) the church is богочеловеческий организм. Is there any way to say it in English? I need this for a paper on which I an currently working. Elena Gapova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From greniers at GEORGETOWN.EDU Sun Mar 31 01:24:41 2013 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Sat, 30 Mar 2013 21:24:41 -0400 Subject: Translation help In-Reply-To: Message-ID: Divine-human organism/body? On Sat, Mar 30, 2013 at 8:12 PM, Steve Marder wrote: > "Theanthropic union"? > > > > > Dear all, > > according to ОСНОВЫ СОЦИАЛЬНОЙ КОНЦЕПЦИИ Русской Православной Церкви ( > http://www.patriarchia.ru/db/text/141422.html) the church is *богочеловеческий > организм*. > > Is there any way to say it in English? I need this for a paper on which I > an currently working. > > Elena Gapova > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.home.comcast.net/------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From obukhina at ACLS.ORG Sun Mar 31 16:09:27 2013 From: obukhina at ACLS.ORG (Olga Bukhina) Date: Sun, 31 Mar 2013 16:09:27 +0000 Subject: The Bridge/MOST Vol. 2, #3 (2013) Message-ID: Редакция электронного бюллетеня Международной ассоциации гуманитариев (МАГ) "The Bridge/МОСТ" рада сообщить о выходе очередного номера (Вып. 2, №3 (2013)). Номер посвящен научным журналам и содержит интервью с гл. редактором журнала "Этнографическое обозрение", а также материал о журнале "Киноведческие записки". В разделе "Комментарии" - материалы о социальных сетях как профессиональном ресурсе. Номер доступен по адресу: http://thebridge-moct.org/ Бюллетень можно также читать через ФБ. Рэдакцыя электроннага часопiса Міжнароднай асацыяцыі гуманітарыяў (МАГ) "The Bridge/МОСТ" рада паведаміць пра новы нумар выдання (Вып. 2. № 3 (2013). Гэты выпуск прысвечаны навуковым часопісам і змяшчае інтэрвью з галоўным рэдактарам часопіса " "Этнографическое обозрение", а таксама матэр'ял пра часопіс "Киноведческие записки". У раздзеле "Каментары" - тэкст пра сацыяльныя сеткі як прафесійны рэсурс. Нумар апублiкаваны ў сецiве: http://thebridge-moct.org/ Далучайцеся да нашай старонкі на ФБ. Редакція електронного бюлетеня Міжнародної асоціації гуманітаріїв (МАГ) "The Bridge/МОСТ" рада повідомити про вихід чергового числа видання (Вип.2, №3 (2013). Цей випуск присвячений науковим часописам і містить інтерв’ю з головним редактором "Этнографического обозрения", а також інформацію про часопис "Киноведческие записки". У розділі «Коментарі» - повідомлення про соціальні мережі як професійний ресурс. Видання можна знайти на сайті: http://thebridge-moct.org/. З бюлетенем можна також ознайомитися на нашій сторінці у ФБ. Ольга Бухина ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- From frosset at WHEATONMA.EDU Sun Mar 31 18:06:19 2013 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Sun, 31 Mar 2013 14:06:19 -0400 Subject: Summer study: Albanian, Armenian, BCS, Persian, Polish, Russian, Ukrainian, Uzbek. In-Reply-To: <0B43A75E9E6220478A560AE18C48503206310767@exmbt04.asurite.ad.asu.edu> Message-ID: Kollegi, A final reminder about the SCMLA Russian Lit panel this October. The deadline is, "like," today. Here's a partial repeat of my original CFP ... *Please consider submitting a paper idea for the SCMLA (South Central MLA) conference, to be held October 3-5, 2013 in New Orleans, LA.* As Chair of the panel on RUSSiAN LITERATURE* (open topic,) I encourage you to consider this panel. The deadline is ... March 31st. *Please submit a simple abstract on any topic in RUSSIAN LIT, by March 31, to frosset at wheatonma.edu* *Please Include*: Name and Affiliation e-mail address Title Abstract of one-three paragraphs (Some core bibliography is welcome but not required) More info: http://www.southcentralmla.org/ http://www.southcentralmla.org/submissions-for-2013-conference/ All the best, -FR -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 office: 508-286-3696 FAX #: 508-286-3640 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From frosset at WHEATONMA.EDU Sun Mar 31 18:17:38 2013 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Sun, 31 Mar 2013 14:17:38 -0400 Subject: Final reminder, CFP, SCMLA New Orleans 2013 Message-ID: Kollegi, APOLOGIES FOR THE DUPLICATE MESSAGE. I FORGOT TO EDIT THE LAST SUBJECT LINE TO THE CORRECT TOPIC ... A final reminder about the SCMLA Russian Lit panel this October. The deadline is, "like," today. Here's a partial repeat of my original CFP ... *Please consider submitting a paper idea for the SCMLA (South Central MLA) conference, to be held October 3-5, 2013 in New Orleans, LA.* As Chair of the panel on RUSSiAN LITERATURE* (open topic,) I encourage you to consider this panel. The deadline is ... March 31st. *Please submit a simple abstract on any topic in RUSSIAN LIT, by March 31, to frosset at wheatonma.edu* *Please Include*: Name and Affiliation e-mail address Title Abstract of one-three paragraphs (Some core bibliography is welcome but not required) More info: http://www.southcentralmla.org/ http://www.southcentralmla.org/submissions-for-2013-conference/ All the best, -FR -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 office: 508-286-3696 FAX #: 508-286-3640 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.home.comcast.net/ ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: