New issue of Chtenia: Readings from Russia
Paul Richardson
paulr at RUSSIANLIFE.COM
Tue Apr 15 12:52:03 UTC 2014
We are happy to announcing the publication of:
CHTENIA: Readings from Russia
Spring 2014, #26
Theme: Springtime in Paris
This spring's issue features a look back at the life and work of Russian emigre writers, poets, artists and non-artistic types in Paris after the Bolshevik Revolution. It is a colorful, fascinating look at the nature and effects of exile.
6: Paris: A Russian City MARIA BLOSHTEYN
The issue's introduction offers a concise history of the Russian connection to Paris, and the post-Bolshevik emigration in particular.
27: Que Faire? NADEZHDA TEFFI
One of Teffi's best known stories offers a humorous take on emigre attitudes toward Paris.
:: Translation by Clare Kitson
32: Original Lithographs YURI ANNENKOV
The featured artist in this issue is Yuri Annenkov, whose wonderful lithographs from Paris in the 1920s set a perfectly bohemian mood.
Art
33: A Spring Miracle NADEZHDA TEFFI
A story of romance and spring.
:: Translation by Maria Bloshteyn
40: The Dog Groomer SASHA CHYORNY
A poignant poem on the meaning of emigration and life.
:: Translation by Maria Bloshteyn
45: Shadows of Days IVAN SHMELYOV
Shmelyov's acclaimed phantasmagorical variation on the emigre dream/nightmare of the return back to Russia.
:: Translation by Temira Pachmuss
67: On the Banks of the Seine IRINA ODOYEVTSEVA
A telling memoir of life in Paris for Russians in the 1920s and 1930s.
:: Translation by Maria Bloshteyn
81: In Paris IVAN BUNIN
One of Bunin's most beloved stories, about an aged emigre falling in love with a young waitress.
:: Translation by Graham Hettlinger
92: Un Petit Accident IVAN BUNIN
A previously untranslated short work by the short story master, that richly conveys the mood of one evening in Paris.
:: Translation by Maria Bloshteyn
95: Ivan Bunin ALEXANDER BAKHRAKH
A brief but powerful memoir of Bunin's last days in Paris.
:: Translation by Nora Favorov
100: My Thanks for All of This GEORGY ADAMOVICH
A rumination on the fate of the emigre.
:: Translation by Maria Bloshteyn
102: Luchina MARINA TSVETAEVA
Tsvetaeva's brief and trenchant comparison of Paris and Russia.
:: Translation by Maria Bloshteyn
105: The Argentine NINA BERBEROVA
A story of emigre love and loss in Paris.
:: Translation by Marian Schwartz
116: Black Moth MARIA VEGA
A classic Russian song of exile.
:: Translation by Maria Bloshteyn
118: Whose Murmuring It Is, I Know Not VLADIMIR NABOKOV
A previously untranslated poem by Nabokov (under the pseudonym Vasily Shishkov).
:: Translation by Maria Bloshteyn
120: I'm Not a Shadow VLADIMIR NABOKOV
A second previously untranslated poem by Nabokov (under the pseudonym Vasily Shishkov).
:: Translation by Maria Bloshteyn
123: Moscow Snow ALEXANDER KUPRIN
An example of the author's "miniature fiction" that juxtaposes nostalgia for the Russian past with stark reflections on the present.
::
Translation by Lise Brody
126: An Evening Hour Fading Fast GEORGY IVANOV
A poignant poem on which the issue ends.
:: Translation by Maria Bloshteyn
Buy a copy of this issue:
http://store.russianlife.com/chtenia-26-springtime-in-paris/
Subscribe to Chtenia
http://store.russianlife.com/chtenia-new-subscription/
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140415/9561e4be/attachment.html>
More information about the SEELANG
mailing list