New issue of Chtenia: Readings from Russia

Paul Richardson paulr at RUSSIANLIFE.COM
Tue Apr 15 12:52:03 UTC 2014


We are happy to announcing the publication of:

CHTENIA: Readings from Russia 
Spring 2014, #26
Theme: Springtime in Paris
This spring's issue features a look back at the life and work of Russian emigre writers, poets, artists and non-artistic types in Paris after the Bolshevik Revolution. It is a colorful, fascinating look at the nature and effects of exile.

6: Paris: A Russian City MARIA BLOSHTEYN 

The issue's introduction offers a concise history of the Russian connection to Paris, and the post-Bolshevik emigration in particular. 


27: Que Faire? NADEZHDA TEFFI 

One of Teffi's best known stories offers a humorous take on emigre attitudes toward Paris. 

:: Translation by Clare Kitson 


32: Original Lithographs YURI ANNENKOV 

The featured artist in this issue is Yuri Annenkov, whose wonderful lithographs from Paris in the 1920s set a perfectly bohemian mood. 
Art

33: A Spring Miracle NADEZHDA TEFFI 

A story of romance and spring. 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


40: The Dog Groomer SASHA CHYORNY 

A poignant poem on the meaning of emigration and life. 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


45: Shadows of Days IVAN SHMELYOV 

Shmelyov's acclaimed phantasmagorical variation on the emigre dream/nightmare of the return back to Russia. 

:: Translation by Temira Pachmuss 


67: On the Banks of the Seine IRINA ODOYEVTSEVA 

A telling memoir of life in Paris for Russians in the 1920s and 1930s. 

:: Translation by Maria Bloshteyn
 

81: In Paris IVAN BUNIN 

One of Bunin's most beloved stories, about an aged emigre falling in love with a young waitress. 

:: Translation by Graham Hettlinger 


92: Un Petit Accident IVAN BUNIN 

A previously untranslated short work by the short story master, that richly conveys the mood of one evening in Paris. 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


95: Ivan Bunin ALEXANDER BAKHRAKH 

A brief but powerful memoir of Bunin's last days in Paris. 

:: Translation by Nora Favorov 


100: My Thanks for All of This GEORGY ADAMOVICH 

A rumination on the fate of the emigre. 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


102: Luchina MARINA TSVETAEVA 

Tsvetaeva's brief and trenchant comparison of Paris and Russia. 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


105: The Argentine NINA BERBEROVA 

A story of emigre love and loss in Paris. 

:: Translation by Marian Schwartz 


116: Black Moth MARIA VEGA 
A classic Russian song of exile. 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


118: Whose Murmuring It Is, I Know Not VLADIMIR NABOKOV 

A previously untranslated poem by Nabokov (under the pseudonym Vasily Shishkov). 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


120: I'm Not a Shadow VLADIMIR NABOKOV 

A second previously untranslated poem by Nabokov (under the pseudonym Vasily Shishkov). 

:: Translation by Maria Bloshteyn 


123: Moscow Snow ALEXANDER KUPRIN 

An example of the author's "miniature fiction" that juxtaposes nostalgia for the Russian past with stark reflections on the present. 

:: 
Translation by Lise Brody 


126: An Evening Hour Fading Fast GEORGY IVANOV 

A poignant poem on which the issue ends. 

:: Translation by Maria Bloshteyn

Buy a copy of this issue:
http://store.russianlife.com/chtenia-26-springtime-in-paris/

Subscribe to Chtenia
http://store.russianlife.com/chtenia-new-subscription/
-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140415/9561e4be/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list