Chtenia Issue #25 Released

Paul Richardson paulr at RUSSIANLIFE.COM
Tue Jan 14 22:09:28 UTC 2014


The theme of Chtenia's Issue #25 (Year 7, Winter), just released, is "Storied Moscow." 
The issue's Table of Contents is below. 
Chtenia is the only regularly published journal of Russian literature in English translation. 
For more information, visit http://chtenia.com

Notes Upon Russia 
SIGISMUND VON HERBERSTEIN 

First published in 1549, von Herberstein’s account of Moscow (and Russia more generally) was the main early European source of information on Russia in the sixteenth century. 


A Pestilential Distemper in Russia 
WILLIAM RICHARDSON 

On the Massacre of the Archbishop of Moscow and a fever running through the capital. 


Moscow and St. Petersburg: 1842 
ALEXANDER HERZEN 

Herzen's classic comparison of Russia's two capitals, in which he finds much to love and loathe in each. 

:: Translation by John Leafgren 


Evgeny Onegin 
ALEXANDER PUSHKIN 

A short excerpt from the classic poem, where Pushkin sings Moscow's praises. 

:: Translation by James Falen 


Khitrovka 
VLADIMIR GILYAROVSKY 

One of the most famous chapters from this classic work, about the seamy underbelly of Moscow at the turn of the last century. 

:: Translation by Brendan Kiernan 


The Past's Dead and Gone 
BULAT OKUDZHAVA 

The great poet's lyrical tribute to the Moscow that once was... 

:: Translation by Lydia Razran Stone 


Guide for Moscow Visitors 
SASHA CHYORNY 

The author's 15-point guide to surviving a visit to the capital. 

:: Translation by Eugenia Sokolskaya 


The Shopping Renaissance 
MIKHAIL BULGAKOV 

A consideration of what NEP wrought in Moscow, from one of Russia's greatest writers. 

:: Translation by Mila Sanina and Michael Wagner 


The Moscow Eccentric 
ANDREI BELY 

A fascinating look at life in post-revolutionary Moscow, in this never-before-translated excerpt from Bely's little known novel about the capital. All the more amazing for the fact that it is written (and translated) in metered prose. Presented here in our bilingual format (English and Russian on facing pages) 

:: Translation by Daniel O’Carroll 


Clear Ponds 
YURI NAGIBIN 

A truly wonderful memoir of life growing up along Moscow's boulevard, by a writer hardly published in English. 

:: Translation by Olga Kuzmina
 

Midnight Trolley 
BULAT OKUDZHAVA 

One of Okudzhava's most beloved poems. 

:: Translation by Lydia Razran Stone 


The Great Stone Bridge 
ALEXANDER TEREKHOV 

An excerpt from a new novel about an infamous murder case in Moscow that revealed a horrific layer of elite corruption and bigotry. The excerpt introduces the scene of the crime, looking at the history and mystery of this great bridge. 

:: Translation by Simon Patterson and Nina Chordas 


A Visit 
DMITRY BYKOV 

In this hilarious bit of rhyming prose, one of Russia's most prolific and interesting modern writers offers a sendup of the propiska system. Presented in bilingual format, with Russian and English on facing pages. 

:: Translation by Daniel O’Carroll 


My City Now is Drowsing 
BULAT OKUDZHAVA 

A final poem by Okudzhava to close out this issue devoted to his beloved city. 

:: Translation by Lydia Razran Stone 

Photography 
DMITRY ZVEREV 

Dmitry Zverev's black and white photos in this issue capture the sense of the capital as a small village, a humming metropolis, a place of solitude amid chaos... 

-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list