From a_byford at HOTMAIL.COM Sat Mar 1 15:22:41 2014 From: a_byford at HOTMAIL.COM (andy byford) Date: Sat, 1 Mar 2014 15:22:41 +0000 Subject: Call for Papers: Interprofessional & Interdisciplinary Relations in Russia In-Reply-To: Message-ID: CALL FOR PAPERS Interprofessional and Interdisciplinary Relations in Russia: Zones of Collaboration, Competition and Conflict. International conference, funded by Durham University's Faculty of Arts & Humanities and its School of Modern Languages and Cultures, taking place in Durham on 19-21 September 2014 at the Institute of Advanced Study. See conference website: https://www.dur.ac.uk/russianinterdisciplinarity/ Professions and sciences form a complex, highly differentiated yet closely interconnected, field of expert knowledge and labour, vital to all modern states and societies. The focus of this conference will be on the dynamics of this field in Russian history in the nineteenth and twentieth centuries. The conference will re-examine the history of Russian professions and sciences from a new vantage point – that of interprofessional and interdisciplinary relations. This is a neglected aspect of this history, yet vital to understanding how Russian professions and sciences created, defined and legitimised their work, expertise and jurisdictions. The topic is particularly timely given the importance currently accorded to interdisciplinary and interprofessional collaboration in matters of academic and technological innovation, and the purported potential that this has for solving complex challenges, including those relating to the environment, healthcare, changing demographics, and the way new technologies affect society. For further details see the conference agenda: https://www.dur.ac.uk/russianinterdisciplinarity/agenda/ Confirmed participants include (in alphabetical order): Nick Baron (University of Nottingham), Frances Bernstein (Drew University), Andy Byford (Durham University), Juliette Cadiot (EHESS, Paris), Victoria Donovan (University of St Andrews), Karl Hall (Central European University), Jonathan Oldfield (University of Birmingham), and Kenneth Pinnow (Allegheny College). The keynote lecture, titled 'Russian "Cosmism" as a Potential Inspiration for Twenty-First Century Interdisciplinary Work', will be given by Professor Steve Fuller of the University of Warwick. On how to submit a proposal see the open call for papers: https://www.dur.ac.uk/russianinterdisciplinarity/cfp/ The deadline for the submission of proposals is 22 April 2014. All enquiries should be addressed to andy.byford at durham.ac.uk. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From smyslova at YAHOO.COM Sat Mar 1 18:34:45 2014 From: smyslova at YAHOO.COM (Alla Smyslova) Date: Sat, 1 Mar 2014 10:34:45 -0800 Subject: LAST day to reward your best student Message-ID: Dear Colleagues: Today is the LAST day to send your nominations. If you need assistance or have any questions, please let me know me at as2157 at columbia.edu  and I will be happy to help.   For a quick reference, the guidelines are below.   Looking forward to getting your nominations,   Dr. Alla A. Smyslova Chair, ACTR Post-Secondary Russian Scholar Laureate Award Program Senior Lecturer, Columbia University Department of Slavic Languages 1130 Amsterdam Avenue 708 Hamilton Hall, MC 2839 New York, NY 10027-7215   THE GUIDELINES: 1. Deadline for nominations is March 1, 2014. 2. Nominations are accepted in electronic format only, via e-mail to me at as2157 at columbia.edu  3. Nomination letters can be in the body of the e-mail or sent as an attachment. Nomination letters should include the following information: --Full name of student as it should appear on the Gramota. Nominees should be juniors or seniors. Only one student can be nominated from each institution. While larger Russian programs frequently have more than one outstanding student, in order to preserve the integrity of the award, no more than one student at a given institution can be nominated to receive the PSRSLA. --Description of why this student most deserves this award, i.e. how the student promotes the study of Russian and models the behavior of a committed Russian student. The student need not have the top GPA, nor be a Russian major, but should demonstrate an active dedication--in course work, outside activities, attitude--to the study of Russian language and culture. --Name and contact information of the nominator who must be a member of ACTR*. Since the nomination should reflect the consensus of the program or department, your letter should be submitted over the signature of the program chair, director, or DUS. [*If you are not a member of ACTR and would like to join, log on to the ACTR Membership web site  https://membership.actr.org With your membership you receive the ACTR Newsletter as well as a subscription to the Russian Language Journal--a peer-reviewed publication that explores all aspects of the Russian language and welcomes submissions.] 3. Award certificates will be mailed to nominators during March so that they arrive prior to any departmental award ceremonies. 4. When submitting a nomination letter, please provide a full mailing address. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cori at UCHICAGO.EDU Sun Mar 2 20:40:38 2014 From: cori at UCHICAGO.EDU (Cori Anderson) Date: Sun, 2 Mar 2014 14:40:38 -0600 Subject: Summer Courses in Russian and Georgian in Chicago Message-ID: The newly establish Summer Language Institute at the University of Chicago is offering intensive courses in Russian and Georgian in 2014. The dates of the program are June 23-August 1. We are offering six-week programs in Introductory Russian, Intermediate Russian, and Introductory Georgian. These courses all meet for a total of 140 hours over the six-weeks. We are also offering a six-week course on consecutive and simultaneous interpretation for students with three years of Russian or the equivalent. More information can be found online: http://summerlanguages.uchicago.edu/page/russian http://summerlanguages.uchicago.edu/page/georgian Please feel free to contact me (cori at uchicago.edu) with any further questions. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From rar at SLAVIC.UMASS.EDU Sun Mar 2 22:46:57 2014 From: rar at SLAVIC.UMASS.EDU (Robert A. Rothstein) Date: Sun, 2 Mar 2014 17:46:57 -0500 Subject: Music question: "The Russian Song"?? In-Reply-To: <003301cf33c9$fe491840$fadb48c0$@twcny.rr.com> Message-ID: On 2/27/2014 9:41 AM, David J. Galloway wrote: > > A music question which hopefully someone can answer. My mother-in-law > remembers her mother playing a piece entitled “The Russian Song” on > the piano years ago, and is trying to relocate it. Apparently there > were no words to the song as it was published in the US. This would > have been in the late 1940’s or early 1950’s. It may have come from a > film. The mother who played it was born in Russia, but the fact that > there was evidently sheet music in English makes me think this might > be an American invention and not a Russian piece, or at the very least > a song modified by Americans. > > Her sister recorded what she remembers it sounding like, and I’ve > placed the mp3 here: > > https://drive.google.com/folderview?id=0B7Yhugbv9VDCVFYyVnQ2U0NRT1k&usp=sharing > > Apologies for the quality: it was recorded on a cassette over the > phone and then digitized, thus making several passes through ancient > history. > The song in question seems to be "Chanson Russe" by the English pianist and composer Sydney Smith (1839-1889). The piece was composed in 1863 as Smith's op. 31. Sheet music published by "A. Teres, Music Dealer and Publisher" at 159 Delancy St. in New York City bears the subtitle "Russian Song" and was copyrighted in 1909. If you google "Sydney Smith Chanson Russe," you will find YouTube performances of the piece and downloadable copies of the sheet music. Bob Rothstein ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkostina at SBCGLOBAL.NET Mon Mar 3 17:52:13 2014 From: mkostina at SBCGLOBAL.NET (Marina Kostina) Date: Mon, 3 Mar 2014 11:52:13 -0600 Subject: Call for Russian Teachers and Professors for a Summer STARTALK program Message-ID: STARTALK 2014 Program “Bridging the Gap through Standards and Technology: STARTALK for the Teachers of Russian” Faculty members in The Department of Asian and Slavic Languages (part of the Division of World Languages, Literatures and Cultures at the University of Iowa, College of Liberal Arts and Sciences) Irina Kostina, lecturer; Anna Kolesnikova, visiting professor; and Marina Kostina, CEO Wired at Heart have received the third grant from STARTALK, a unit of the Federal National Security Language Initiative, for their program “Bridging the Gap through Standards and Technology: STARTALK for Teachers” ($89,932.72). This summer program (120 instructional hours) starts with a six-week online module on June 23, 2014 and ends with a three-day on-site workshop and conference at the University of Iowa (August 4-6). The program provides unique professional training for teachers of Russian as a foreign language in the United States. It concentrates on combining American and Russian teaching standards, analyzing the unique issues of teaching Russian to heritage learners, continuing to create a virtual library of computer-based learning objects for teaching Russian, and extending technology and distance learning training. We invite high school teachers and professors to participate in our program. Please contact: Irina Kostina, Ph.D., 319-335-0171, irina-kostina at uiowa.edu. All applications must be received by March 31, 2014. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From ekw1000 at CAM.AC.UK Tue Mar 4 09:34:12 2014 From: ekw1000 at CAM.AC.UK (Dr Emma Widdis) Date: Tue, 4 Mar 2014 09:34:12 +0000 Subject: University of Cambridge: Fixed term Lecturer/Assistant Professor in Polish Studies Message-ID: The Department of Slavonic Studies at the University of Cambridge is seeking to appoint a full-time Temporary Lecturer in Polish from 1 September 2014. This is a new post, funded for four years, as part of a pilot scheme to establish Polish Studies in the Department. The language of instruction is English. Candidates will normally have a PhD in a relevant field, a strong record of research and publication (or clear evidence of potential publication) in any area of Polish Studies. Candidates will possess a native- or near-native command of Polish and English, and will be able to demonstrate an ability to develop and deliver teaching at a University level. The successful candidate will be strongly motivated to play a leading role in working towards the establishment and growth of the subject at all levels, and to undertake departmental and faculty administrative duties as required. Fixed-term: The funds for this post are available for 4 years in the first instance. Further particulars of the post are available at http://www.jobs.cam.ac.uk/job/3127/, and at http://www.mml.cam.ac.uk/faculty/jobs. The pensionable salary is currently £37,756 to £47,787. The appointment will run from 1 September 2014 until 31 August 2018, subject to satisfactory completion of a probationary period of two years. The post is based in the city of Cambridge. Informal enquiries may be made to the Head of the Department of Slavonic Studies, Dr Chris Ward, (+44) (0)1223 760817; cew23 at cam.ac.uk . Applications should be sent to the Secretary to the Appointments Committee, Faculty of Modern and Medieval Languages, Sidgwick Avenue, Cambridge CB3 9DA, or by email to jobs at mml.cam.ac.uk . Applications are to arrive no later than the closing date of 12:00 noon on Friday 4th April 2014. Applications should include a covering letter, curriculum vitae including a list of publications, the names and contact details of THREE referees and a completed form CHRIS/6 (Parts 1 and 3 only, available from www.admin.cam.ac.uk/offices/hr/forms/chris6/ ). Applicants must ensure that all three references are received by the Secretary to the Appointments Committee by the closing date. Applications should also include, in print or in electronic form, ONE published article or ONE chapter-length specimen of research. Please quote vacancy reference GR02675 in any correspondence. If there are any enquiries regarding this process please telephone the Personnel Administrator, Adam Cooley, on +44(0)1223 760810. -- Dr. Emma Widdis Reader in Russian Studies University of Cambridge Trinity College Cambridge CB2 1TQ Tel. 01223 337568 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From reei at INDIANA.EDU Tue Mar 4 15:05:32 2014 From: reei at INDIANA.EDU (REEI) Date: Tue, 4 Mar 2014 15:05:32 +0000 Subject: Opening for HS Russian teacher at Chicago charter school Message-ID: Pritzker College Prep, a charter school in Chicago, plans to hire a teacher for Russian I and Russian II classes at the eleventh and twelfth grade levels in the 2014-15 year. Illinois teaching license/certification is NOT a requirement. Interviews for the position have already begun. Applicants must apply online at: https://platform.teachermatch.org/applyteacherjob.do?jobId=2402 Questions about the position should be directed to Phillip Stosberg at pstosberg at pritzkercollegeprep.org . ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From simon at SIMONBEATTIE.CO.UK Tue Mar 4 17:08:04 2014 From: simon at SIMONBEATTIE.CO.UK (Simon Beattie) Date: Tue, 4 Mar 2014 17:08:04 +0000 Subject: The Russian Revolution in Britain Message-ID: Dear fellow list members, Can anyone recommend a survey of contemporary British reaction(s) to the 1917 Revolution? Many thanks. Simon ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rossner at UCHICAGO.EDU Tue Mar 4 18:51:58 2014 From: rossner at UCHICAGO.EDU (Rachel Kathryn Rossner) Date: Tue, 4 Mar 2014 18:51:58 +0000 Subject: Apartment for rent in Dubrovnik, Croatia Message-ID: Spacious, 70 m2, one-bedroom apartment available for short- or long-term rent in Dubrovnik. Located within the walls of the old town of Dubrovnik, the apartment occupies the entire top floor of a stone buiding with medieval foundations. Walk-up, third storey. Large bedroom/living room, dining room, kitchen, bathroom, and generous outdoor terrace with views of the Minceta Tower. Fully furnished, linens and dishes provided. Sleeps 2+. Amenities include: air-conditioning, washing machine, dishwasher, high ceilings, wooden floors. Windows face south and west. Located in a quiet, residential corner tucked above the Sigurata Church. Address: Mala 2. A stone’s throw from the State Archives, Research and City Libraries, 5-minute walk to the Inter-University Centre and the American College of Management and Technology. Roll out of bed to the daily farmer’s market in Gundulic Square, Buža beaches in the city walls, numerous nearby restaurants and cafes, and ferry boats to Lokrum and Elaphite Islands. Available beginning March 15, 2014. Monthly rate of $1350 USD, plus water and electricity. Preference given to 1-month minimum stays. View photos at: https://www.sabbaticalhomes.com/OfferedDetails.aspx?id=69428 http://home.uchicago.edu/~rossner/mala2.jpg More information upon request. Please contact Rachel Rossner: rossner at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue Mar 4 20:10:01 2014 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Tue, 4 Mar 2014 20:10:01 +0000 Subject: Language Immersion Programs in Russia (deadline approaching) Message-ID: ANNOUNCEMENT American Councils for International Education (ACTR) would like to remind all interested parties of the approaching application deadline for both fall 2014 and academic-year 2014-15 language immersion programs. March 15 is the deadline to submit applications for the following intensive language study programs in Russia: - Advanced Russian Language and Area Studies Program (RLASP) RLASP offers participants the unique opportunity to study Russian language and area studies in Moscow, St. Petersburg, or Vladimir, while pursuing volunteer opportunities, internships, and cultural interests in an overseas immersion setting. Learn more:http://www.acStudyAbroad.org/rlasp/ - Business Russian Language and Internship Program (BRLI) Combining intensive business language classes and an internship in Moscow or St. Petersburg, BRLI prepares Russian language students for a career in the international job market. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/brli/ - Russian Heritage Speakers Program An individually customized program, the Russian Heritage Speakers Program is intended to address the specific needs of students who grew up speaking Russian and wish to strengthen their language skills. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/heritage/ FINANCIAL AID American Councils has several scholarship funds for the intensive study of Russian language. Information on these scholarships and many other funding possibilities are available online: - www.acStudyAbroad.org/financialaid/ APPLYING Applications, additional program information, and eligibility requirements are available online at: http://www.acRussiaAbroad.org Applications for fall 2014 and academic-year 2014-15 programs are due on March 15, 2014. Must be 18 to apply. AMERICAN COUNCILS PROGRAMS For nearly 40 years, American Councils has operated comprehensive language immersion programs in Russia for thousands of students and scholars. Participants greatly benefit from individual attention in our small classes and from interaction with host faculty who have extensive experience in second language acquisition. In addition to classroom learning, American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program through: - volunteer opportunities at sites such as local public schools, charity organizations, and international NGOs; - cultural excursions, discussion groups, and other extracurricular activities; and - life with Russian host-families where participants become fully immersed in the language, culture and cuisine of Russia. All participants receive undergraduate- or graduate-level academic credit through Bryn Mawr College. QUESTIONS? Email: outbound at americancouncils.org CONTACT American Councils (ACTR) Attn: Outbound Programs 1828 L Street, N.W. Suite 1200 Washington, D.C. 20036 Web: www.acStudyAbroad.org Phone: 202.833.7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue Mar 4 21:18:21 2014 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Tue, 4 Mar 2014 21:18:21 +0000 Subject: Overseas Balkan Language Programs (upcoming deadline) Message-ID: ANNOUNCEMENT The application deadline for American Councils for International Education's fall 2014 and academic-year 2014-15 Balkan Language Initiative is quickly approaching. Applications for this program must be submitted by March 15, 2014. The Balkan Language Initiative features language and cultural immersion in: - Tirana, Albania - Sarajevo, Bosnia and Herzegovina - Skopje, Macedonia - Belgrade, Serbia Applications and complete program information are available at: - www.acStudyAbroad.org/bli THE PROGRAM The Balkan Language Initiative provides participants with intensive individualized instruction in the languages of the Balkans. Courses are designed to strengthen speaking, listening, reading, and writing proficiency in the language of study. Classes are conducted in small groups or private tutorials by native speakers with extensive experience teaching foreign students. In addition to classroom learning, American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program through: volunteer opportunities, cultural excursions, extracurricular activities, and life with host families. U.S. undergraduate or graduate credit is provided through Bryn Mawr College. LANGUAGES OFFERED - Albanian - Bosnian - Macedonian - Serbian FINANCIAL AID American Councils has several scholarship funds for overseas study. Information on these scholarships and many other funding possibilities are available online: - http://acstudyabroad.org/financialaid APPLYING Applications, additional program information, and eligibility requirements are available online at: - www.acBalkansAbroad.org Applications for fall 2014 and academic-year 2014-15 programs must be postmarked on or before March 15, 2014. Must be 18 to apply. QUESTIONS? Additional information on this program and other American Councils overseas programs is available by contacting: American Councils for International Education Attn: Outbound Programs 1828 L Street, N.W. Suite 1200 Washington, D.C. 20036 Email: outbound at americancouncils.org Web: www.acStudyAbroad.org Phone: 202.833.7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From korishel at LIBRARY.UCSB.EDU Tue Mar 4 22:16:04 2014 From: korishel at LIBRARY.UCSB.EDU (Temmo Korisheli) Date: Tue, 4 Mar 2014 14:16:04 -0800 Subject: help with Russian literary figure? Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From ycotey at UTEXAS.EDU Wed Mar 5 01:24:43 2014 From: ycotey at UTEXAS.EDU (Yekaterina T Cotey) Date: Tue, 4 Mar 2014 19:24:43 -0600 Subject: help with Russian literary figure? In-Reply-To: <531650A4.5070408@library.ucsb.edu> Message-ID: Dear Temmo, I believe this is Fyodor Aleksandrovich Alekseev, a minor Russian poet and translator. In Russian, the verses you quote go like this: Есть тихая роща в родной стороне -- Там сонные лавры цветут в тишине, На ветках зеленых поют соловьи, Играя, сверкают жемчужны струи; Там розы душистей, там луг зеленей, Там красное солнце горит веселей!.. In fact, this poem is a translation of Thomas Moore's lines (sounds about right): There's a bower of roses by Bendemeer's stream, And the nightingale sings round it all the day long; In the time of my childhood 't was like a sweet dream To sit in the roses and hear the bird's song. (The source: M.P. Alekseev,"Thomas Moore and Russian Writers of the 19th century". http://az.lib.ru/p/podolinskij_a_i/text_0080.shtml) Little is known about Alekseev's life, but the main biographical information is listed here: http://www.hrono.info/biograf/bio_a/alexeev_fi.html Best wishes, Katya Cotey, PhD student at UT Austin On Tue, Mar 4, 2014 at 4:16 PM, Temmo Korisheli wrote: > Dear collective wisdom, > > My name is Temmo Korisheli -- I am the music cataloguer at UC Santa > Barbara. I wonder if someone might be able to help me identify a Russian > poet of the 19th century? I only have his last name, and that in a German > transliteration: Aleksejeff. > > I've came across him in a musical album, published in Germany around 1856, > of vocal duets composed by Anton Rubinstein. These duets are settings of > various Russian poems translated into German. For context, the other > poets set in this collection are all late 18th/earlier 19th century: > > Lermontov (1814-1841) > Delvig (1798-1831) > Grekov, N.P. (s.d.) > Zhukovskii (1783-1852) > Pushkin (1799-1837) > Dmitriev (1760-1837) > Davydov (1784-1839) > Koltsov (1809-1842) > > Aleksejeff's poem in its German translation begins: > > Im heimischen Land steht ein friedlicher Hain, > mit träumenden Lorbeer und schwellenden Rain; > aus dunklem Gezweig schallt der Nachtigall Lied, > und schimmernd und plätschernd die Waldquelle zieht; > hell funkelt die Sonne auf saftigem Grün, > und üppige Rosen frisch duftende blüh'n. > > I've tried internet and Wikipedia searches on Aleksejeff, Aleksejev, > Alekseev, Alekseyev, Alexeev, Alexeyev; I also consulted English-language > biographies of Lermontov and a couple printed reference works on Russian > literary biography -- all to no avail. I did not attempt any reference > materials or secondary literature in Russian, I confess. I'd be very > grateful for any help anyone might be able to provide! > > Thanks for your kind attention, > ~Temmo > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > Mr. Temmo Korisheli > Supervisor/Music Service Desk ; Music Cataloguer > (805) 893-2641 ; fax: (805) 893-5879 > Arts Library > University of California > Santa Barbara, CA 93106-9010 > > "Music self-played is happiness self-made" > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From thodge at WELLESLEY.EDU Wed Mar 5 11:25:33 2014 From: thodge at WELLESLEY.EDU (Thomas Hodge) Date: Wed, 5 Mar 2014 05:25:33 -0600 Subject: help with Russian literary figure? Message-ID: Bravo to Katya for identifying the original text(s). G. K. Ivanov, _Russkaia poeziia v otechestvennoi muzyke_, vol. 1 (Moskva: Muzyka, 1996), p. 34, identifies this poet as one "Mikhail Alekseev" (no other biographical information given), but I think Katya's absolutely right: M. P. Alekseev and Vadim Vatsuro, whom I'd trust far more than Ivanov (whose monumental reference volumes contain a large number of errors), both peg him as Fedor. For what it's worth, Ivanov gives the original censor's permission for this song as 1852 (St. Petersburg: Bernard). Best, Tom ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From j.m.andrew at KEELE.AC.UK Wed Mar 5 12:06:42 2014 From: j.m.andrew at KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Wed, 5 Mar 2014 12:06:42 +0000 Subject: Tolstoy in Russian Message-ID: Dear SEELangers I'm not up to speed on this - so would be grateful for advice as to what is currently thought to be the best edition of Tolstoy's works for academic research - is it still the Jubilee, or has the new post-Soviet 100-volume edition advanced? Many thanks Joe ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From madeofwords at GMAIL.COM Wed Mar 5 12:48:45 2014 From: madeofwords at GMAIL.COM (melanie moore) Date: Wed, 5 Mar 2014 12:48:45 +0000 Subject: Turgenev in translation Message-ID: Dear all, I'd like to give a friend a copy of "Fathers and Sons/Children" in English. Can anyone recommend a good translation? With thanks, Melanie (Moore) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From donna.orwin at UTORONTO.CA Wed Mar 5 14:11:22 2014 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Wed, 5 Mar 2014 14:11:22 +0000 Subject: Tolstoy in Russian In-Reply-To: Message-ID: Dear Joe, Here's my read of the situation. The Jubilee is essential, but the 20 volume and 22 volume editions (on the internet, see http://rvb.ru/tolstoy/toc.htm) are important additions to scholarship. So are the Literaturnye pamiatniki editions where they exist. The new academic edition so far has very few volumes, some of which have excellent scholarly commentary, and some of which do not. All the best, Donna Orwin ________________________________________ Donna Tussing Orwin, Professor and Chair Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto President, Tolstoy Society Alumni Hall 421 121 St. Joseph St. Toronto, ON Canada M5S 1J4 tel 416-926-1300, ext. 3316 fax 416-926-2076 From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Joe Andrew Sent: March-05-14 7:07 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Tolstoy in Russian Dear SEELangers I'm not up to speed on this - so would be grateful for advice as to what is currently thought to be the best edition of Tolstoy's works for academic research - is it still the Jubilee, or has the new post-Soviet 100-volume edition advanced? Many thanks Joe ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From j.m.andrew at KEELE.AC.UK Wed Mar 5 14:16:38 2014 From: j.m.andrew at KEELE.AC.UK (Joe Andrew) Date: Wed, 5 Mar 2014 14:16:38 +0000 Subject: Tolstoy in Russian In-Reply-To: Message-ID: Dear Donna Many thanks for this, and lovely to hear from you! I'm sorry that the Tolstoy volumes from the Oxford conference have yet to appear, but Robert and I hope to have them out later this year. Best Joe On 5 March 2014 14:11, Donna Orwin wrote: > Dear Joe, > > > > Here's my read of the situation. The Jubilee is essential, but the 20 > volume and 22 volume editions (on the internet, see > http://rvb.ru/tolstoy/toc.htm) are important additions to scholarship. > So are the Literaturnye pamiatniki editions where they exist. The new > academic edition so far has very few volumes, some of which have excellent > scholarly commentary, and some of which do not. > > > > All the best, > > > > Donna Orwin > > > > ________________________________________ > > Donna Tussing Orwin, Professor and Chair > > Department of Slavic Languages and Literatures > > University of Toronto > > President, Tolstoy Society > > Alumni Hall 421 > > 121 St. Joseph St. > > Toronto, ON > > Canada M5S 1J4 > > tel 416-926-1300, ext. 3316 > > fax 416-926-2076 > > > > > > *From:* SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] *On Behalf Of *Joe Andrew > *Sent:* March-05-14 7:07 AM > *To:* SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > *Subject:* [SEELANGS] Tolstoy in Russian > > > > Dear SEELangers > > > > I'm not up to speed on this - so would be grateful for advice as to what > is currently thought to be the best edition of Tolstoy's works for academic > research - is it still the Jubilee, or has the new post-Soviet 100-volume > edition advanced? > > Many thanks > > > > Joe > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mkatz at MIDDLEBURY.EDU Wed Mar 5 14:26:01 2014 From: mkatz at MIDDLEBURY.EDU (Katz, Michael R.) Date: Wed, 5 Mar 2014 14:26:01 +0000 Subject: Turgenev in translation In-Reply-To: Message-ID: Dear Melanie: Dare I suggest my own version, published by Norton in a Critical Edition with a collections of sources and critical articles. I retitled it Fathers and Children and in a preface explain the change of title. Michael Katz Middlebury College From: melanie moore > Reply-To: "SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" > Date: Wednesday, March 5, 2014 6:48 AM To: "SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU" > Subject: [SEELANGS] Turgenev in translation Dear all, I'd like to give a friend a copy of "Fathers and Sons/Children" in English. Can anyone recommend a good translation? With thanks, Melanie (Moore) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From jknox at BOWDOIN.EDU Wed Mar 5 14:40:44 2014 From: jknox at BOWDOIN.EDU (Jane Knox) Date: Wed, 5 Mar 2014 14:40:44 +0000 Subject: help with classic Kazakh film. Strange request Message-ID: ________________________________________ Looking for information on the classic Kazakh ilm Kyz Zhibek. Does anyone remember exactly who the two horseback riding warriors are, what tribe and where they come from or going at the beginning of the film? Also need information on the burial tomb stones that dot the film? What historical epoch do they come fro? They are seen all over Kazakhstan and Kyrgyzstan. Jane Knox jknox at bowdoin.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From bkhayden1990 at GMAIL.COM Wed Mar 5 18:48:28 2014 From: bkhayden1990 at GMAIL.COM (Brian Hayden) Date: Wed, 5 Mar 2014 22:48:28 +0400 Subject: Translation Mentoring (Russian-English) Message-ID: Dear SEELANGers, I'm a beginning Russian-English translator who's looking for a more experienced translator who would be willing to, for lack of a better word, mentor me. I'd appreciate literally any help, even a few lines of advice. I can't really offer anything in exchange except gratitude. If you'd be willing to help, contact me off-list. Sincerely, Brian Hayden ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From oleksandr.spirin at YMAIL.COM Thu Mar 6 00:38:55 2014 From: oleksandr.spirin at YMAIL.COM (Oleksandr Spirin) Date: Wed, 5 Mar 2014 16:38:55 -0800 Subject: help with classic Kazakh film. Strange request In-Reply-To: <68F4CF78E570A14F842017DD83CCD318016A24E6DF@EXCH2010-MB2.bowdoincollege.edu> Message-ID: Dear Jane,  I am sending you some information concerning the film of your interest in Russian and in English with a link to the film itself along with answers on your questions. Please find them below. Wish you good trip to the poetry of the Great Steppe. Sincerely yours, Oleksandr Spirin a translator Kharkiv, Ukraine Кыз-Жибек / Kyz Zhibek/ СССР, Казахфильм / 1971/ историческая мелодрама /  about the film and its production: http://www.imdb.com/title/tt2977364/?ref_=fn_al_tt_1 http://www.kinopoisk.ru/film/468780/ http://www.kino.kz/movie.asp?id=335 Film online:  http://kino-online.kz/melodrammy/587-kyz-zhibek.html Год выпуска: 1971 Жанр: Историко-романтическая драма Продолжительность: 160 мин. Режиссер: С. Ходжиков (S. Khodzhikov) В ролях: Асанали Ашимов (Asanali Ashimov), К. Кожабеков (K. Kozhabekov), А. Алексеев (A. Alekceev), И. Ногайбаев (I. Nogaibaev), М. Утекешева (M. Utekesheva), К. Тастанбеков (K. Tastambekov) Поэтическая народная легенда «Кыз-Жибек», послужившая основой фильма, повествует о далеком прошлом казахского народа — эпохе 16–17 веков, когда казахская земля страдала от междоусобных войн, распрей, когда у каждой орды был свой хан, и он стремился возвеличиться над другими. В легенде о трагической любви представителей двух враждующих племен, отразились многие стороны духовной жизни казахов-кочевников, их думы и чаяния, стремление разрозненных племен к объединению. Из-за межродовых распрей трагически завершается любовь батыра Тулегена и красавицы Жибек. Фильм, снятый Султаном Ходжиковым в 1970 году, был удостоен Государственной премии Казахской ССР; а также автор сценария Габит Мусрепов, кинорежиссер Султан Ходжиков, исполнители главных ролей Аcанали Ашимов, Куман Тастанбеков и Меруерт Утекешева. В 1972 году на V Всоюзном КиноФестивале в Тбилиси (Грузия) фильм был награжден дипломом и премией за лучшее художественное оформление, дипломами награждены актер Кенебай Кожабеков и режиссер Султан Ходжиков. --------------------------------------------------------------------------------------------------- This legend dates back to the XVI -XVII centures.  Young Tulegen from the tribe of Zhagalbaily fell in love to a beautiful girl Kyz Zhibek (Girl the Silk, or Silk Girl) from the quarreling tribe of Shekty (Alimuly) (both from Little Juz, or Alshyns). She reciprocated his feelings. On the field of battle Tulegen fraternized with a batyr from Zhibek's tribe in the name of Bekezhan, which secretly in love with the girl and at heart wishes to prevent the planned wedding... ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 1/ Does anyone remember exactly who the two horseback riding warriors are, what tribe and where they come from or going at the beginning of the film?  - Scene 1: Tulegen and his friend Shegeh from Zhagalbaily tribe; Scene 3: Kholdiiar and Zholbasar, Bekezhan-Murza. Bekezhan-Murza came back from the battle on the Zhaiik river where he won over enemies of Shekty tribe. Kholdiiar was the Khan of Shekty. 2/ Also need information on the burial tomb stones that dot the film? Kurgan stelae, or balbals: http://en.wikipedia.org/wiki/Kurgan_stelae 3/ What historical epoch do they come fro?  - The earliest anthropomorphic stelae date to the 4th millenium BC, and are associated with the early Bronze Age, Yamna Horizon. They are characteristic for all Indo-Europeans. 4/ ...They are seen all over Kazakhstan and Kyrgyzstan. - Also, in Ukraine (numerous), in Southern Russia, in Romania, in Prussia, in Belarus, in Azerbaijan, in Southern Siberia, in Altai, in Mongolia and so on. 8<-------------------------------------------------->8   On Wednesday, March 5, 2014 6:37 PM, Jane Knox wrote: ________________________________________ Looking for information on the classic Kazakh ilm Kyz Zhibek. Does anyone remember exactly who the two horseback riding warriors are, what tribe and where they come from or going at the beginning of the film? Also need information on the burial tomb stones that dot the film? What historical epoch do they come fro? They are seen all over Kazakhstan and Kyrgyzstan. Jane Knox jknox at bowdoin.edu -------------------------------------------------------------------------   Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                         http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------   Use your web browser to search the archives, control your subscription   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:                         http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From swseel at INDIANA.EDU Thu Mar 6 14:52:21 2014 From: swseel at INDIANA.EDU (Indiana University Summer Language Workshop) Date: Thu, 6 Mar 2014 08:52:21 -0600 Subject: Summer FLAS for IU Summer Language Workshop Message-ID: The Indiana University Summer Language Workshop (June 9 – August 1, 2014) continues to accept applications for intensive study of Arabic (begins June 2), Hindi-Urdu, Hungarian, Mongolian, Persian, Polish, Romanian, Russian, Swahili, Tatar, Turkish, and Uzbek on the Bloomington campus. Applications for Summer FLAS to fund study in the Workshop are also still being accepted by IU’s Russian and East European Institute and Inner Asian and Uralic National Resource Center (contingent upon availability of additional funds) for Hungarian, Mongolian, Persian, Polish, Romanian, Russian, Tatar, Turkish, and Uzbek. All students pay in-state tuition and earn up to two semesters of (transferable) academic credit. See http://www.indiana.edu/~swseel for more information and to apply. Questions? Please contact swseel at indiana.edu or 812-855-2889. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From scook at CASL.UMD.EDU Thu Mar 6 15:55:13 2014 From: scook at CASL.UMD.EDU (Svetlana Cook) Date: Thu, 6 Mar 2014 15:55:13 +0000 Subject: LOOKING FOR HERITAGE SPEAKERS OF RUSSIAN Message-ID: Dear colleagues: We are running a study of Heritage speakers of Russian at the University of Maryland and ran into a problem of finding the right kind of participants. In particular, we are looking for young adults who were (1) born in Russia or (2) born in an English-speaking country to a Russian-speaking family (or where at least one of the parents speaks Russian). Their dominant language now should be English, but they should have continued to use Russian at least to some extent into the present. The study can be completed remotely - no travel to the study site is necessary. If you know of anyone who might fit the criteria or have students who are Heritage speakers of Russian, please, share with them the description of the study below. Your help is greatly appreciated! Many thanks, Svetlana Cook ******************************************************************************************* *Heritage speakers of Russian (one or both parents speak Russian) wanted for a language study!* *What would I have to do?* You will have to complete an online screening proficiency survey, fill out a language background questionnaire, complete several computerized tasks (remote option available), and participate in an oral proficiency interview. The total duration of the study is about 3 hours. You will receive a total of $40 for completing the study. *How do I find out more?* Call or text message to +1 (301) 906-0622 (Daria), or email RussianTesting at gmail.com This research has been reviewed according to the University of Maryland, College Park IRB procedures for research involving human subjects. __________________________________________ Svetlana V. Cook, Ph.D. Faculty Research Associate Center for Advanced Study of Language University of Maryland 301.226.9027 | svcook at umd.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ef50 at ST-ANDREWS.AC.UK Thu Mar 6 16:53:54 2014 From: ef50 at ST-ANDREWS.AC.UK (Emily Finer) Date: Thu, 6 Mar 2014 16:53:54 +0000 Subject: Job Announcement: University of St Andrews, Lectureship (Assistant Professorship) in Russian. Message-ID: Lectureship (Assistant Professorship) in Russian - SB4786 School of Modern Languages, University of St Andrews, Scotland. Salary: £37,756-£46,400 per annum, Start: 1 August 2014 or as soon as possible thereafter The School of Modern Languages is seeking to appoint to a Lectureship in Russian from 1 August 2014 or as soon as possible thereafter. You will be expected to hold a PhD, and should possess native or near-native language skills in Russian and English. Applications are invited from candidates with a specialist interest in any area of Russian literature and culture. Further detailed information about the School of Modern Languages can be found at http://www.st-andrews.ac.uk/modlangs/. Informal enquiries can be made to Dr Claire Whitehead, Head of Russian, e-mail:cew12 at st-andrews.ac.uk, tel 01334 462952, and/or Professor Will Fowler, Head of School of Modern Languages, e-mail: langshos at st-andrews.ac.uk, tel. 01334 462964 Please quote ref: SB4786 Closing Date: 21 March 2014 Further Particulars: SB4786AC FPs.doc ________________________________ Dr Emily Finer University Lecturer in Russian & Comparative Literature Degree Convenor in Comparative Literature Deputy Director of the Institute for Contemporary and Comparative Literature Admissions Officer School of Modern Languages Buchanan Building, Union St, St Andrews, Fife, Scotland KY16 9PH ef50 at st-andrews.ac.uk; +44 (0)1334 463648. ________________________________ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anna.geisherik at STONYBROOK.EDU Fri Mar 7 05:06:24 2014 From: anna.geisherik at STONYBROOK.EDU (Anna Geisherik) Date: Thu, 6 Mar 2014 23:06:24 -0600 Subject: Focus on Russian exams Message-ID: Dear colleagues, If you've been using Focus on Russian in your upper level courses, are there any good online materials to go with it? Also, have you seen teacher's supplements, exams and such? Any tips will be appreciated. Thank you, Anna Geisherik ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA Fri Mar 7 06:48:59 2014 From: natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA (Natalia Pylypiuk) Date: Thu, 6 Mar 2014 23:48:59 -0700 Subject: A phone call from Odesa Message-ID: Dear Colleagues and Students, The Ukrainian city of Odesa is known for its marvellous sense of humour. Here is a clip about a phone call to Vladimir Vladimirovich Putin on a very topical subject: http://www.youtube.com/watch?v=kaaDbW9mBFU All the dialogue is in Russian, so it can be used in our Russian language classes. Enjoy! Natalia Pylypiuk Natalia Pylypiuk, PhD, Professor Ukrainian Culture, Language & Literature Program [ www.artsrn.ualberta.ca/ukraina/ ] Modern Languages & Cultural Studies, University of Alberta ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sarahnhurst at GMAIL.COM Fri Mar 7 09:25:48 2014 From: sarahnhurst at GMAIL.COM (Sarah Hurst) Date: Fri, 7 Mar 2014 09:25:48 +0000 Subject: A phone call from Odesa In-Reply-To: <125CB8FC-F130-4876-8E04-7874EFC17802@ualberta.ca> Message-ID: That phone call to Putin video is very classy. The people of Odessa also recorded their own pro-EU song last year: http://www.kingpinchess.net/2013/12/gm-protests-in-song/ Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sarahnhurst at GMAIL.COM Fri Mar 7 09:27:22 2014 From: sarahnhurst at GMAIL.COM (Sarah Hurst) Date: Fri, 7 Mar 2014 09:27:22 +0000 Subject: Union of Writers Message-ID: Dear SEELANGers, I am not posting this to try and be political, but for information. I think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: http://www.ridus.ru/news/155950 Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ekw1000 at CAM.AC.UK Fri Mar 7 09:53:36 2014 From: ekw1000 at CAM.AC.UK (Dr Emma Widdis) Date: Fri, 7 Mar 2014 09:53:36 +0000 Subject: University of Cambridge: Temporary Lecturer (Assistant Professor) in Russian History and Culture Message-ID: Applications are invited for the post of Temporary Lecturer (Two Years) in Russian History and Culture in the Department of Slavonic Studies, University of Cambridge. This is a fixed-term post, funded by the Philip Leverhulme Trust, to provide temporary cover in respect of the research leave of a member of the Department of Slavonic Studies. The period of employment will be for two years from 1 September 2014, subject to satisfactory completion of a probationary period of one year. The successful candidate will be required to give lectures on Russian history of the 19th and 20th centuries, to assist in undergraduate examining, and to undertake Departmental administrative duties as necessary. The ability to contribute to the Department's courses in Russian literature and culture of the same period, and to teach the Russian language, will be an advantage. The post is based at the Faculty of Modern and Medieval Languages, in the city of Cambridge. Salary will be £37,756 per annum for a University Lecturer (point 49 of the University's pay scale). The post-holder will be entitled to join the Universities Superannuation Pension Scheme. Further particulars of the post are available at www.mml.cam.ac.uk/faculty/jobs Applicants will normally have a PhD and a strong record of research and publication (or clear evidence of potential publication) in a relevant field. Applications should consist of: (i) a completed CHRIS/6 form (available at http://www.admin.cam.ac.uk/offices/hr/forms/chris6; (ii) a covering letter; (iii) a detailed curriculum vitae including a list of publications; (iv) a statement of research interests; (v) names and contact details of two referees; and (vi) one recent sample of your research (e.g. a journal article or dissertation chapter, either published or unpublished). Applications should be sent to the Secretary to the Appointments Committee, Faculty of Modern and Medieval Languages, Sidgwick Avenue, Cambridge CB3 9DA, or by email to jobs at mml.cam.ac.uk , to arrive no later than the closing date of 12:00 noon on Friday 4th April 2014. Applicants must also ensure that both references are received by the Secretary to the Appointments Committee by the same date. Informal inquiries may be addressed to the Head of the Department of Slavonic Studies, Dr Chris Ward (cew23 at cam.ac.uk ). On questions of procedure, contact the Personnel Administrator, Adam Cooley (adc62 at cam.ac.uk ). Please quote Vacancy No. GR02801 in any correspondence. Please quote reference GR02801 on your application and in any correspondence about this vacancy. -- Dr. Emma Widdis Reader in Russian Studies University of Cambridge Trinity College Cambridge CB2 1TQ Tel. 01223 337568 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From frosset at WHEATONMA.EDU Fri Mar 7 09:51:17 2014 From: frosset at WHEATONMA.EDU (Francoise Rosset) Date: Fri, 7 Mar 2014 15:51:17 +0600 Subject: Union of Writers In-Reply-To: Message-ID: Thank you Sarah, that IS important information. And it is relevant to this list because those are writers who wrote this letter, people whose medium is language and the word. -FR On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: > Dear SEELANGers, > > I am not posting this to try and be political, but for information. I > think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written > to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: > > http://www.ridus.ru/news/155950 > > Sarah Hurst > -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 *Spring 2014*: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, Bhutan phone # in Bhutan: +975 1750 0593 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gusejnov at GMAIL.COM Fri Mar 7 12:56:55 2014 From: gusejnov at GMAIL.COM (Gasan Gusejnov) Date: Fri, 7 Mar 2014 13:56:55 +0100 Subject: Union of Writers In-Reply-To: Message-ID: Thanks for your opinion, Françoise Rosset, however I am not sure you have ever read or heard at least two or three names of these writers who use words. For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many scholars: http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ Best gg 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : > Thank you Sarah, that IS important information. > And it is relevant to this list because those are writers who wrote this > letter, people whose medium is language and the word. > -FR > > > On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: > >> Dear SEELANGers, >> >> I am not posting this to try and be political, but for information. I >> think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written >> to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: >> >> http://www.ridus.ru/news/155950 >> >> Sarah Hurst >> > > > -- > Françoise Rosset > Chair, Russian and Russian Studies > Wheaton College, Norton MA 02766 > *Spring 2014*: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, > Bhutan > phone # in Bhutan: +975 1750 0593 > frosset at wheatonma.edu > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Fri Mar 7 13:35:35 2014 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Fri, 7 Mar 2014 13:35:35 +0000 Subject: Fwd: UCL SSEES Library and the crisis in Ukraine Message-ID: Begin forwarded message: > From: "Pitman, Lesley" > Subject: UCL SSEES Library and the crisis in Ukraine > Date: 7 March 2014 13:26:11 GMT > To: RUSSIAN-STUDIES at JISCMAIL.AC.UK > Reply-To: "Pitman, Lesley" > > Throughout the current crisis in Ukraine library staff at UCL SSEES Library have been collecting links to important primary sources, putting them out on our twitter account (twitter.com/UCLSSEESLibrary ) and then collecting them on a dedicated webpage. You can find this newly created collection of electronic resources here: > > http://www.ssees.ucl.ac.uk/library/directory/ukraine2014.htm > > All comments and suggestions for further content are very welcome. Do feel free to pass this message on to anyone who might be interested. > > Lesley Pitman > Librarian and Director of Information Services, UCL SSEES Library > 16 Taviton Street, London WC1H 0BW > Tel: +44 (0)207 679 8703, internal 28703 > Email: l.pitman at ucl.ac.uk > Twitter: @UCLSSEESLibrary > www.facebook.com/UCLSSEESLibrary > Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From djagalov at SAS.UPENN.EDU Fri Mar 7 13:38:37 2014 From: djagalov at SAS.UPENN.EDU (Rossen Djagalov) Date: Fri, 7 Mar 2014 15:38:37 +0200 Subject: Union of Writers In-Reply-To: Message-ID: Thank you for the corrective, Gasan Chinghizovich. To second it, the Union of Writers of Russia (http://sp.voskres.ru), which has issued this statement, is one of several such writers' unions and occupies the "patriotic" part of the spectrum. It should not be confused with contemporary Russian literature. With the best of wishes, Rossen On 07.03.2014 14:56, Gasan Gusejnov wrote: > Thanks for your opinion, Françoise Rosset, > > however I am not sure you have ever read or heard at least two or > three names of these writers who use words. > > For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest > against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by > many scholars: > http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ > > Best > gg > > > 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset >: > > Thank you Sarah, that IS important information. > And it is relevant to this list because those are writers who > wrote this letter, people whose medium is language and the word. > -FR > > > On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst > wrote: > > Dear SEELANGers, > > I am not posting this to try and be political, but for > information. I think it is relevant to know that the Russian > Union of Writers has written to President Putin in support of > his actions in Crimea. Here is the link: > > http://www.ridus.ru/news/155950 > > Sarah Hurst > > > > -- > Françoise Rosset > Chair, Russian and Russian Studies > Wheaton College, Norton MA 02766 > *Spring 2014*: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, > Thimphu, Bhutan > phone # in Bhutan: +975 1750 0593 > frosset at wheatonma.edu > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From colkitto at ROGERS.COM Fri Mar 7 13:49:45 2014 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Fri, 7 Mar 2014 08:49:45 -0500 Subject: Union of Writers In-Reply-To: Message-ID: Also, the use of “фашист” as blanket term in Soviet-style jargon needs to be discussed. Anyone noticed how “фашист” was subtitled as “Nazi” in the Stalingrad movie currently playing? From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Gasan Gusejnov Sent: Friday, March 07, 2014 7:57 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Union of Writers Thanks for your opinion, Françoise Rosset, however I am not sure you have ever read or heard at least two or three names of these writers who use words. For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many scholars: http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ Best gg 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : Thank you Sarah, that IS important information. And it is relevant to this list because those are writers who wrote this letter, people whose medium is language and the word. -FR On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: Dear SEELANGers, I am not posting this to try and be political, but for information. I think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: http://www.ridus.ru/news/155950 Sarah Hurst -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 Spring 2014: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, Bhutan phone # in Bhutan: +975 1750 0593 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From djagalov at SAS.UPENN.EDU Fri Mar 7 13:47:20 2014 From: djagalov at SAS.UPENN.EDU (Rossen Djagalov) Date: Fri, 7 Mar 2014 15:47:20 +0200 Subject: Union of Writers In-Reply-To: Message-ID: Thank you for your corrective, Gasan Chinghizovich. To second it, the Union of Writers of Russia (http://sp.voskres.ru), which has issued this statement, is one of several such writers' unions and occupies the "patriotic" part of the spectrum. It should not be confused with contemporary Russian literature. With the best of wishes, Rossen On 07.03.2014 14:56, Gasan Gusejnov wrote: > Thanks for your opinion, Françoise Rosset, > > however I am not sure you have ever read or heard at least two or > three names of these writers who use words. > > For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest > against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by > many scholars: > http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ > > Best > gg > > > 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset >: > > Thank you Sarah, that IS important information. > And it is relevant to this list because those are writers who > wrote this letter, people whose medium is language and the word. > -FR > > > On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst > wrote: > > Dear SEELANGers, > > I am not posting this to try and be political, but for > information. I think it is relevant to know that the Russian > Union of Writers has written to President Putin in support of > his actions in Crimea. Here is the link: > > http://www.ridus.ru/news/155950 > > Sarah Hurst > > > > -- > Françoise Rosset > Chair, Russian and Russian Studies > Wheaton College, Norton MA 02766 > *Spring 2014*: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, > Thimphu, Bhutan > phone # in Bhutan: +975 1750 0593 > frosset at wheatonma.edu > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your > subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS > Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From john.kopper at DARTMOUTH.EDU Fri Mar 7 15:12:48 2014 From: john.kopper at DARTMOUTH.EDU (John Kopper) Date: Fri, 7 Mar 2014 09:12:48 -0600 Subject: In memoriam Dick Sheldon Message-ID: The Dartmouth Russian Department is saddened to announce the death on February 18 of Richard Sheldon, professor emeritus of Russian and beloved colleague. Dick had been suffering from Parkinson's for a number of years, and was 81. Dick’s career began with many short chapters and ended with a long one. After he graduated with a degree in English from the University of Kansas in 1954, Dick made three career detours, serving in the army in Germany, studying at the Sorbonne, and earning a law degree at the University of Michigan. Dick said that to the best of anyone’s knowledge, including his own, he had never practiced law. At Michigan he went on to study Russian and receive his PhD. In 1965–66 Dick chaired the Russian Department at Grinnell College. His tenure there was the very brief preface to a long and storied career at Dartmouth. When he retired from Dartmouth in 2002, Dick had been a member of the faculty for thirty-six years, chaired the Russian Department for twenty, and served as Dean of the Humanities for five. His energetic investment in the department’s St. Petersburg program, begun in the 1960s, contributed to Dartmouth’s early and enduring reputation in the field of foreign study. He taught courses on Chekhov, Solzhenitsyn, Tolstoy, and Nabokov, loved poor film adaptations of Anna Karenina, and loved his students, who returned his affection. An authority on Viktor Shklovsky, Dick translated several of his books, notably "A Sentimental Journey" (1970), "Zoo, or Letters Not about Love" (1971), "Third Factory" (1977), and "Knight’s Move" (2005). His translation of "Zoo" was nominated for a National Book Award in 1972. In addition to his articles on Shklovsky, Dick published on Tolstoy, Chekhov, Gorky, Mandelstam, and Sholokhov. For many years Dick served as a member of the Education Department’s review panel that made recommendations for funding National Resource Centers in Russian and Slavic Studies under Title VI of the Higher Education Act. Dick is survived by his wife Karen, four children, and four grandchildren. A memorial service will be held on May 12 in Hanover. We will miss his erudition, his wit, and his kindness. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM Fri Mar 7 15:24:39 2014 From: anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM (anne marie devlin) Date: Fri, 7 Mar 2014 15:24:39 +0000 Subject: Union of Writers In-Reply-To: <5319CDE8.9070400@sas.upenn.edu> Message-ID: As well as following the events from a political perspective - and I won't air any of the somewhat confused opinions I have - as a linguist, I am also very much aware of the dispute on that specific front. There was of course the obvious attempt to repeal the 2012 law granting equal linguistic rights to minorities where they make up more than 10% of the population. However on a micro scale there is also the battle of the prepositions within the Russian language. I am obsessively scouring each news article and listening carefully to TV and radio broadcasts to see on which side of the в/на faultline people stand. The two open letters posted are very much indicative of probably what we all suspect. The letter from the Union of Writers posted by Sarah uses на with Ukraine and the second letter from Gasan from the academics uses в. Pravda categorically opts for на. Interestingly, while watching the interview on TV dozhd with Andrei Zubov, the academic who almost lost his job speaking out in favour of Ukraine, I noticed that Makeeva chose в whereas Zubov used на which I found surprising due to his political leanings. Dr Komarovskii mentions this in his address to the parents of Russia. http://video.komarovskiy.net/obrashhenie-k-roditelyam-rossii.html (somewhere between 6 minutes 35 secs and 6.42). Even Obama has been drawn into the debate. He was admonished by a former ambassador to Ukraine for referring to 'the Ukraine'. In light of the chaos and suffering experienced in recent weeks, I realise that this may seem rather trivial. But I do feel, that it is, nevertheless another battlefield. Anne Marie Date: Fri, 7 Mar 2014 15:47:20 +0200 From: djagalov at SAS.UPENN.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Union of Writers To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Thank you for your corrective, Gasan Chinghizovich. To second it, the Union of Writers of Russia (http://sp.voskres.ru), which has issued this statement, is one of several such writers' unions and occupies the "patriotic" part of the spectrum. It should not be confused with contemporary Russian literature. With the best of wishes, Rossen On 07.03.2014 14:56, Gasan Gusejnov wrote: Thanks for your opinion, Françoise Rosset, however I am not sure you have ever read or heard at least two or three names of these writers who use words. For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many scholars: http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ Best gg 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : Thank you Sarah, that IS important information. And it is relevant to this list because those are writers who wrote this letter, people whose medium is language and the word. -FR On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: Dear SEELANGers, I am not posting this to try and be political, but for information. I think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: http://www.ridus.ru/news/155950 Sarah Hurst -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 Spring 2014: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, Bhutan phone # in Bhutan: +975 1750 0593 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From xrenovo at GMAIL.COM Fri Mar 7 15:28:03 2014 From: xrenovo at GMAIL.COM (Sasha Spektor) Date: Fri, 7 Mar 2014 10:28:03 -0500 Subject: Russian cultural assessment Message-ID: Dear Assesslangtsy, We are working on putting together assessment guidelines in our department at UGA, and I wanted to ask the collective wisdom for help. Does anyone know of an existence of a cultural test, a primer of sorts, that would work as a guide for instructors as they assess the progress of their undergraduate students in Russian. Our German colleagues are using a modified version of German citizenship entrance exam, but I don't quite know if an adequate counterpart exists for Russia. I would also be grateful if you could share some of your approaches to the creation of assessments. I think we have our language part covered for the most part, but the cultural component of the major remains to be constructed. Thank you much, Sasha Spektor. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gusejnov at GMAIL.COM Fri Mar 7 15:56:35 2014 From: gusejnov at GMAIL.COM (Gasan Gusejnov) Date: Fri, 7 Mar 2014 16:56:35 +0100 Subject: i Groenland and paa Groenland, v Ukraine i na Ukraine Message-ID: Dear Anne Marie, thank you for the insightful comment. The discussion about v and na is much older and going back to 1919-1920s. May I introduce a short chapter from my book on Russian language and Soviet Ideology (2003), it is a pdf file, see pp. 68-70. In 1990s, Helen Krag (University of Copenhagen) suggested to compare the use of v/na with that of paa/i concerning Greenland as seen from Denmark and from Groenland. Best gg 2014-03-07 16:24 GMT+01:00 anne marie devlin : > As well as following the events from a political perspective - and I won't > air any of the somewhat confused opinions I have - as a linguist, I am also > very much aware of the dispute on that specific front. There was of course > the obvious attempt to repeal the 2012 law granting equal linguistic rights > to minorities where they make up more than 10% of the population. However > on a micro scale there is also the battle of the prepositions within the > Russian language. > I am obsessively scouring each news article and listening carefully to TV > and radio broadcasts to see on which side of the в/на faultline people > stand. The two open letters posted are very much indicative of probably > what we all suspect. The letter from the Union of Writers posted by > Sarah uses на with Ukraine and the second letter from Gasan from the > academics uses в. Pravda categorically opts for на. Interestingly, while > watching the interview on TV dozhd with Andrei Zubov, the academic who > almost lost his job speaking out in favour of Ukraine, I noticed that > Makeeva chose в whereas Zubov used на which I found surprising due to his > political leanings. Dr Komarovskii mentions this in his address to the > parents of Russia. > http://video.komarovskiy.net/obrashhenie-k-roditelyam-rossii.html > (somewhere between 6 minutes 35 secs and 6.42). Even Obama has been drawn > into the debate. He was admonished by a former ambassador to Ukraine for > referring to 'the Ukraine'. > > In light of the chaos and suffering experienced in recent weeks, I realise > that this may seem rather trivial. But I do feel, that it is, nevertheless > another battlefield. > > Anne Marie > > ------------------------------ > Date: Fri, 7 Mar 2014 15:47:20 +0200 > From: djagalov at SAS.UPENN.EDU > > Subject: Re: [SEELANGS] Union of Writers > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > > Thank you for your corrective, Gasan Chinghizovich. > > To second it, the Union of Writers of Russia (http://sp.voskres.ru), > which has issued this statement, > is one of several such writers' unions and occupies the "patriotic" part > of the spectrum. > It should not be confused with contemporary Russian literature. > > With the best of wishes, > Rossen > > > > > On 07.03.2014 14:56, Gasan Gusejnov wrote: > > Thanks for your opinion, Françoise Rosset, > > however I am not sure you have ever read or heard at least two or three > names of these writers who use words. > > For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest > against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many > scholars: > http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ > > Best > gg > > > 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : > > Thank you Sarah, that IS important information. > And it is relevant to this list because those are writers who wrote this > letter, people whose medium is language and the word. > -FR > > > On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: > > Dear SEELANGers, > > I am not posting this to try and be political, but for information. I > think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written > to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: > > http://www.ridus.ru/news/155950 > > Sarah Hurst > > > > -- > Françoise Rosset > Chair, Russian and Russian Studies > Wheaton College, Norton MA 02766 > *Spring 2014*: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, > Bhutan > phone # in Bhutan: +975 1750 0593 > frosset at wheatonma.edu > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jschill at AMERICAN.EDU Fri Mar 7 16:00:48 2014 From: jschill at AMERICAN.EDU (John Schillinger) Date: Fri, 7 Mar 2014 11:00:48 -0500 Subject: College level 1st & 2nd year Russian Texts in Use AY 2013-14 Message-ID: Dear Seelangers- Nearly 50 colleges and universities have responded thus far to CCPCR's request (to those universities that participated in our annual enrollment census) for titles of textbooks in use this academic year for instruction in 1st- and 2nd-year Russian. The raw data--totals for each text in use, are now posted on the CCPCR website shown below. Just select the 1st- and 2nd- year College Russian Textbooks link on our home page. These initial results will be further annotated and expanded as more data arrives. The participating institutions are listed alphabetically on the site. If your program is not listed among the respondents, CCPCR would greatly appreciate your input! Just click on CCPCR's e-mail link below to forward your titles! John Schillinger, Emeritus Prof. of Russian American University, Washington, DC Chair, CCPCR Committee on College and Pre-College Russian e-mail: ccpcr at american.edu website: http://www1.american.edu/research/CCPCR/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pyz at BRAMA.COM Fri Mar 7 16:16:35 2014 From: pyz at BRAMA.COM (Max Pyziur) Date: Fri, 7 Mar 2014 11:16:35 -0500 Subject: LRB: Ukraine=?ISO-8859-7?Q?=A2s_?=Mesopotamia by Peter Pomerantsev on Kharkiv writer Serhiy Zhadan Message-ID: LRB: Ukraine’s Mesopotamia by Peter Pomerantsev on Kharkiv writer Serhiy Zhadan http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/04/peter-pomerantsev/ukraines-mesopotamia/ Ох, эта смерть – территория, где не ходят наши кредитки. Смерть – территория нефти, пусть она омоет его грехи. Death is a land where our credit cards don’t work, Death is a land of black oil that will wash away his sins! http://zhadan.info/lukojl/ Zhadan's blog is here: http://zhadan.info/ fyi, MP pyz at brama.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From svitlana.kobets at UTORONTO.CA Fri Mar 7 16:28:38 2014 From: svitlana.kobets at UTORONTO.CA (Svitlana Kobets) Date: Fri, 7 Mar 2014 11:28:38 -0500 Subject: Union of Writers In-Reply-To: <5319CDE8.9070400@sas.upenn.edu> Message-ID: Thank you, Gasan, Sarah and Françoise! I believe these links are relevant and important. They are certainly representative of two different communities. I cannot identify most of the names of those Russian writers either but I know at least some of these names, such as Valentin Rasputin and Aleksandr Artsybashev. The overt soviet rhetoric of their letter is revealing. It's a deja vu of the Soviet Union events and opinions. best, Svitlana Kobets On 2014-03-07, at 8:47 AM, Rossen Djagalov wrote: > Thank you for your corrective, Gasan Chinghizovich. > > To second it, the Union of Writers of Russia (http://sp.voskres.ru), which has issued this statement, > is one of several such writers' unions and occupies the "patriotic" part of the spectrum. > It should not be confused with contemporary Russian literature. > > With the best of wishes, > Rossen > > > > > On 07.03.2014 14:56, Gasan Gusejnov wrote: >> Thanks for your opinion, Françoise Rosset, >> >> however I am not sure you have ever read or heard at least two or three names of these writers who use words. >> >> For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many scholars: >> http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ >> >> Best >> gg >> >> >> 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : >> Thank you Sarah, that IS important information. >> And it is relevant to this list because those are writers who wrote this letter, people whose medium is language and the word. >> -FR >> >> >> On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: >> Dear SEELANGers, >> >> I am not posting this to try and be political, but for information. I think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: >> >> http://www.ridus.ru/news/155950 >> >> Sarah Hurst >> >> >> -- >> Françoise Rosset >> Chair, Russian and Russian Studies >> Wheaton College, Norton MA 02766 >> Spring 2014: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, Bhutan >> phone # in Bhutan: +975 1750 0593 >> frosset at wheatonma.edu >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM Fri Mar 7 16:41:56 2014 From: anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM (anne marie devlin) Date: Fri, 7 Mar 2014 16:41:56 +0000 Subject: i Groenland and paa Groenland, v Ukraine i na Ukraine In-Reply-To: Message-ID: Gasan Thank you so much for that. I had no idea the debate had been raging for so long and I will use your chapter in my class on language and national/ethnic identity! I'm from the north of Ireland were subtle and not so subtle linguistic differences are used, as Seamus Heaney says in his wonderful poem about sociolinguistics 'Fear of Affectation', 'to keep us allied and at bay'. By the way, I first noticed that v Ukraine had become official from the label of a sovetsoye shampaskoye bottle in the early 1990s. Before that it had been Ha. Best Anne Marie Date: Fri, 7 Mar 2014 16:56:35 +0100 From: gusejnov at GMAIL.COM Subject: [SEELANGS] i Groenland and paa Groenland, v Ukraine i na Ukraine To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Dear Anne Marie, thank you for the insightful comment.The discussion about v and na is much older and going back to 1919-1920s. May I introduce a short chapter from my book on Russian language and Soviet Ideology (2003), it is a pdf file, see pp. 68-70. In 1990s, Helen Krag (University of Copenhagen) suggested to compare the use of v/na with that of paa/i concerning Greenland as seen from Denmark and from Groenland. Bestgg 2014-03-07 16:24 GMT+01:00 anne marie devlin : As well as following the events from a political perspective - and I won't air any of the somewhat confused opinions I have - as a linguist, I am also very much aware of the dispute on that specific front. There was of course the obvious attempt to repeal the 2012 law granting equal linguistic rights to minorities where they make up more than 10% of the population. However on a micro scale there is also the battle of the prepositions within the Russian language. I am obsessively scouring each news article and listening carefully to TV and radio broadcasts to see on which side of the в/на faultline people stand. The two open letters posted are very much indicative of probably what we all suspect. The letter from the Union of Writers posted by Sarah uses на with Ukraine and the second letter from Gasan from the academics uses в. Pravda categorically opts for на. Interestingly, while watching the interview on TV dozhd with Andrei Zubov, the academic who almost lost his job speaking out in favour of Ukraine, I noticed that Makeeva chose в whereas Zubov used на which I found surprising due to his political leanings. Dr Komarovskii mentions this in his address to the parents of Russia. http://video.komarovskiy.net/obrashhenie-k-roditelyam-rossii.html (somewhere between 6 minutes 35 secs and 6.42). Even Obama has been drawn into the debate. He was admonished by a former ambassador to Ukraine for referring to 'the Ukraine'. In light of the chaos and suffering experienced in recent weeks, I realise that this may seem rather trivial. But I do feel, that it is, nevertheless another battlefield. Anne Marie Date: Fri, 7 Mar 2014 15:47:20 +0200 From: djagalov at SAS.UPENN.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Union of Writers To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Thank you for your corrective, Gasan Chinghizovich. To second it, the Union of Writers of Russia (http://sp.voskres.ru), which has issued this statement, is one of several such writers' unions and occupies the "patriotic" part of the spectrum. It should not be confused with contemporary Russian literature. With the best of wishes, Rossen On 07.03.2014 14:56, Gasan Gusejnov wrote: Thanks for your opinion, Françoise Rosset, however I am not sure you have ever read or heard at least two or three names of these writers who use words. For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many scholars: http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ Best gg 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : Thank you Sarah, that IS important information. And it is relevant to this list because those are writers who wrote this letter, people whose medium is language and the word. -FR On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: Dear SEELANGers, I am not posting this to try and be political, but for information. I think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: http://www.ridus.ru/news/155950 Sarah Hurst -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 Spring 2014: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, Bhutan phone # in Bhutan: +975 1750 0593 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Mar 7 17:46:57 2014 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 7 Mar 2014 12:46:57 -0500 Subject: v Ukraine i na Ukraine In-Reply-To: Message-ID: "С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине." (Д.Э.Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке" / под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291. - (глава "Управление")). In earlier editions: Сочетание на Украину/Украйне возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине. (§199. Выбор предлога) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From colkitto at ROGERS.COM Fri Mar 7 13:57:37 2014 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Fri, 7 Mar 2014 08:57:37 -0500 Subject: A phone call from Odesa In-Reply-To: Message-ID: Is "We want the EU!" really the best translation of "My v Evropu xotim?" Why not follow Switzerland, Iceland, or Norway? And "we want the EU" sits ill with "Stand together to make Ukraine our own space!" From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Sarah Hurst Sent: Friday, March 07, 2014 4:26 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] A phone call from Odesa That phone call to Putin video is very classy. The people of Odessa also recorded their own pro-EU song last year: http://www.kingpinchess.net/2013/12/gm-protests-in-song/ Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From colkitto at ROGERS.COM Fri Mar 7 13:34:57 2014 From: colkitto at ROGERS.COM (Robert Orr) Date: Fri, 7 Mar 2014 08:34:57 -0500 Subject: Union of Writers In-Reply-To: Message-ID: The “Writers’ Union” is a Soviet throwback (those outside the Soviet Union, too) in any case. Meanwhile, I got the references in the letter, but what are they talking about here? На историческом Бородинском поле в сороковые-роковые появились и отряды французских фашистов. From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Gasan Gusejnov Sent: Friday, March 07, 2014 7:57 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Union of Writers Thanks for your opinion, Françoise Rosset, however I am not sure you have ever read or heard at least two or three names of these writers who use words. For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many scholars: http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ Best gg 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : Thank you Sarah, that IS important information. And it is relevant to this list because those are writers who wrote this letter, people whose medium is language and the word. -FR On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: Dear SEELANGers, I am not posting this to try and be political, but for information. I think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: http://www.ridus.ru/news/155950 Sarah Hurst -- Françoise Rosset Chair, Russian and Russian Studies Wheaton College, Norton MA 02766 Spring 2014: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, Bhutan phone # in Bhutan: +975 1750 0593 frosset at wheatonma.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From birgitbeumers at YAHOO.CO.UK Fri Mar 7 20:09:17 2014 From: birgitbeumers at YAHOO.CO.UK (Birgit Beumers) Date: Fri, 7 Mar 2014 14:09:17 -0600 Subject: SRSC graduate competition Message-ID: Reminder of the approaching deadline for the Postgraduate/Graduate Article Competition for Studies in Russian and Soviet Cinema (SRSC) Studies in Russian and Soviet Cinema is pleased to announce for the second time a competition for the best graduate student essay. This time, the competition will be run in collaboration with the State Film Institute VGIK, Moscow. Articles on any aspect of Russian/Soviet cinema will be considered, with a maximum length of 6,000 words. These should be original works, and should not have been submitted for publication elsewhere. The texts should be sent to the Editor, at the address below, with the name of an academic supervisor (including her/his email) who may be contacted to confirm that the author is a doctoral student at a Higher Education Institution. Submissions must be in English, and should follow the standard academic conventions (SRSC uses the author-date system). Russian-language submissions are accepted only from students of VGIK and through their submission system. Deadline for submission: 30 March 2014 The jury will be composed of the journal’s co-editors and select members from the editorial board; they will assess the submissions anonymously. Results will be available by 1 June 2014. First Prize: £150, and a year’s free subscription to the journal. The winning article will, of course, appear in SRSC – volume 8.3 (2014). Birgit Beumers Editor, SRSC Email birgit.beumers at gmail.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Fri Mar 7 20:45:58 2014 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Fri, 7 Mar 2014 15:45:58 -0500 Subject: A phone call from Odesa In-Reply-To: <006e01cf3a0d$33925e50$9ab71af0$@rogers.com> Message-ID: Robert Orr wrote: > Is “We want the EU!” really the best translation of “My v Evropu > xotim?” Why not follow Switzerland, Iceland, or Norway? > > And “we want the EU” sits ill with “Stand together to make Ukraine > our own space!” Making one's own decisions as to whom to date is not the same as remaining a spinster. Ukraine is entitled to choose the EU, or choose Russia, or choose to remain single. There's really no contradiction. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From t.moran at NEW.OXON.ORG Fri Mar 7 20:46:54 2014 From: t.moran at NEW.OXON.ORG (Terry Moran) Date: Fri, 7 Mar 2014 21:46:54 +0100 Subject: Union of Writers In-Reply-To: <004701cf3a0a$08cefaa0$1a6cefe0$@rogers.com> Message-ID: French (and other) fascists volunteered to fight with the Wehrmacht on the Eastern front in 1941. Some fighting in the Battle of Moscow took place on and around the site of the Battle of Borodino in 1812. Terry Moran On 7 March 2014 14:34, Robert Orr wrote: > The “Writers’ Union” is a Soviet throwback (those outside the Soviet > Union, too) in any case. > > > > Meanwhile, I got the references in the letter, but what are they talking > about here? > > > > На историческом Бородинском поле в сороковые-роковые появились и отряды > французских фашистов. > > > > *From:* SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] *On Behalf Of *Gasan Gusejnov > > *Sent:* Friday, March 07, 2014 7:57 AM > *To:* SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > *Subject:* Re: [SEELANGS] Union of Writers > > > > Thanks for your opinion, Françoise Rosset, > > > > however I am not sure you have ever read or heard at least two or three > names of these writers who use words. > > > > For the sake of balance, here is another relevant paper, the protest > against Putin's military and propaganda pressure on Ukraine, signed by many > scholars: > > http://polit.ru/news/2014/03/04/letter/ > > > > Best > > gg > > > > 2014-03-07 10:51 GMT+01:00 Francoise Rosset : > > Thank you Sarah, that IS important information. > > And it is relevant to this list because those are writers who wrote this > letter, people whose medium is language and the word. > > -FR > > > > On Fri, Mar 7, 2014 at 3:27 PM, Sarah Hurst wrote: > > Dear SEELANGers, > > > > I am not posting this to try and be political, but for information. I > think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written > to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: > > > > http://www.ridus.ru/news/155950 > > > > Sarah Hurst > > > > -- > > Françoise Rosset > Chair, Russian and Russian Studies > Wheaton College, Norton MA 02766 > *Spring 2014*: Resident Director of Wheaton-in-Bhutan program, Thimphu, > Bhutan > phone # in Bhutan: +975 1750 0593 > frosset at wheatonma.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Fri Mar 7 21:06:48 2014 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Fri, 7 Mar 2014 16:06:48 -0500 Subject: A phone call from Odesa In-Reply-To: <531A3006.8080608@pbg-translations.com> Message-ID: Choosing another family (to get away from the sex metaphor) may be the only way to protect yourself from the old dysfunctional one, particularly if the father was a rapist (sorry, back to the sex metaphor). Both Switzerland and Norway do not have a great track record when it comes to resisting Hitler, in fact they both were cooperating with Hitler. Some neutrality. Iceland is lucky; it is on a remote island. I am sure Poland and Czechoslovakia each in turn wished they were on an island West of Portugal. On Mar 7, 2014, at 3:45 PM, "Paul B. Gallagher" wrote: > Robert Orr wrote: > >> Is “We want the EU!” really the best translation of “My v Evropu >> xotim?” Why not follow Switzerland, Iceland, or Norway? >> >> And “we want the EU” sits ill with “Stand together to make Ukraine >> our own space!” > > Making one's own decisions as to whom to date is not the same as remaining a spinster. Ukraine is entitled to choose the EU, or choose Russia, or choose to remain single. There's really no contradiction. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From alakhtik at ILLINOIS.EDU Fri Mar 7 21:36:38 2014 From: alakhtik at ILLINOIS.EDU (Lakhtikova, Anastasiya V) Date: Fri, 7 Mar 2014 21:36:38 +0000 Subject: Union of Writers Message-ID: Hello, Thank you, Sarah, for posting this fantastic piece. Haven't heard about these writers and will make sure my students won't either. Have you noticed any Russian writers from Crimea on the list? The ones that need to be rescued? Anastasia Lakhtikova, Lecturer Department of English, Case Western Reserve University Center for Translation Studies, University of Illinois, Urbana-Champaign Dear SEELANGers, I am not posting this to try and be political, but for information. I think it is relevant to know that the Russian Union of Writers has written to President Putin in support of his actions in Crimea. Here is the link: http://www.ridus.ru/news/155950 Sarah Hurst ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From thysentinel at HOTMAIL.COM Fri Mar 7 21:47:13 2014 From: thysentinel at HOTMAIL.COM (Sentinel76 Astrakhan) Date: Fri, 7 Mar 2014 21:47:13 +0000 Subject: A fitting literature reference to the Ukraine-Russia situation In-Reply-To: Message-ID: Strugatsky Brothers "Obitaemy Ostrov" - Воевать хотите - что же, можно и повоевать, хотя... На сколько нас хватит, Странник? - Дней на десять, - сказал Странник. - Ну, что же, дней пять-шесть можно повоевать... - План глубокого вторжения, - сказал Тесть, - предусматривает разгром Хонти в течение восьми суток. - Хороший план, - сказал Папа одобрительно. - Ладно, так и решим... Ты, кажется, против, Странник? - Меня это не касается, - сказал Странник. Сразу выяснились любопытные вещи. Во-первых, оказалось, что война еще не началась и что радиостанция "Голос Отцов", вопящая последнюю неделю о кровопролитных сражениях на нашей территории, врет самым безудержным образом. Никаких кровопролитных сражений не было. Хонтийская Патриотическая Лига в ужасе о...рала на весь мир о том, что эти бандиты, эти узурпаторы, эти так называемые Неизвестные Отцы воспользовались гнусной провокацией своих наймитов в лице так называемой и пресловутой Хонтийской Унии Справедливости и теперь сосредотачивают свои бронированные орды на границах многострадальной Хонти. В свою очередь Хонтийская Уния Справедливости костила Хонтийских Патриотов, этих платных агентов Неизвестных Отцов, последними словами и обстоятельно рассказывала, как кто-то превосходящими силами вытеснил чьи-то истощенные предшествующими боями подразделения через границу и не дает им возможности вернуться обратно, каковое обстоятельство и послужило предлогом для так называемых Неизвестных Отцов к варварскому вторжению, которого следует ожидать с минуты на минуту. И Лига, и Уния при этом почти в одинаковых выражениях считали своим долгом предупредить наглого агрессора, что ответный удар будет сокрушительным и туманно намекали на какие-то атомные ловушки. Пандейское радио обрисовывало ситуацию в очень спокойных тонах и без всякого стеснения объявляло, что Пандею устроит любое развитие этого конфликта. Частные радиостанции Хонти и Пандеи развлекали слушателей веселой музыкой и скабрезнымивикторинами, а обе правительственные радиостанции Неизвестных Отцов непрерывно передавали репортажи с митингов Ненависти вперемежку с маршами. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From SGray at CIEE.ORG Fri Mar 7 22:27:00 2014 From: SGray at CIEE.ORG (Sarah Gray) Date: Fri, 7 Mar 2014 17:27:00 -0500 Subject: Grants for Students at New CIEE Study Centers Message-ID: Dear Colleagues, We have great news about an important opportunity that we hope you'll share with your students. Students attending inaugural semesters at new CIEE Study Centers are eligible to apply for a CIEE Pioneer Grant (http://www.ciee.org/study-abroad/financial-aid/ping/). With more than $50,000 available, these grants are designed to help defray program fees for students, opening access to study abroad to more young people. What's more, CIEE offers additional grants and scholarships (http://www.ciee.org/study-abroad/financial-aid/) that total over more than $3 million each year. Pioneer Grants currently are open to students who will attend fall 2014 study abroad programs in Toulouse (http://www.ciee.org/study-abroad/france/toulouse/business-culture/), Moscow (http://www.ciee.org/study-abroad/russia/moscow/business-international-relations/), or Havana (http://www.ciee.org/study-abroad/cuba/havana/cuban-studies/). Applications are accepted on a rolling basis, and grants are awarded based on demonstrated need and strength of application. Learn more (http://www.ciee.org/study-abroad/financial-aid/ping/) and urge your students to apply. Best, Sarah Gray Senior Marketing Manager CIEE: Council on International Educational Exchange ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Fri Mar 7 23:31:08 2014 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Fri, 7 Mar 2014 15:31:08 -0800 Subject: A phone call from Odesa In-Reply-To: Message-ID: On 07.03.2014 13:06, Alina Israeli wrote: > Choosing another family (to get away from the sex metaphor) may be the only way to protect yourself from the old dysfunctional one, particularly if the father was a rapist (sorry, back to the sex metaphor). > > Both Switzerland and Norway do not have a great track record when it comes to resisting Hitler, in fact they both were cooperating with Hitler. Some neutrality. I just jumped into this, but isn't Norway being confused with Sweden? Sweden remained neutral and profiteered, but Norway was occupied by the Germans, in fact, was not liberated until after Germany surrendered in April, since it had been bypassed by the allies. It is true that it was not considered hard duty by the Germans, as a Norwegian student assured me when I was a Fulbrighter there in 1964, and it is also true that Norway would have been happy to stay neutral, as they were in WW I, but definitely not a neutral country in WW II. Jules Levin > Iceland is lucky; it is on a remote island. I am sure Poland and Czechoslovakia each in turn wished they were on an island West of Portugal. > > > On Mar 7, 2014, at 3:45 PM, "Paul B. Gallagher" wrote: > > >> Robert Orr wrote: >> >> >>> Is “We want the EU!” really the best translation of “My v Evropu >>> xotim?” Why not follow Switzerland, Iceland, or Norway? >>> >>> And “we want the EU” sits ill with “Stand together to make Ukraine >>> our own space!” >>> >> Making one's own decisions as to whom to date is not the same as remaining a spinster. Ukraine is entitled to choose the EU, or choose Russia, or choose to remain single. There's really no contradiction. >> >> -- >> War doesn't determine who's right, just who's left. >> -- >> Paul B. Gallagher >> pbg translations, inc. >> "Russian Translations That Read Like Originals" >> http://pbg-translations.com >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- >> > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From brettrw at STANFORD.EDU Sat Mar 8 02:59:24 2014 From: brettrw at STANFORD.EDU (Brett Winestock) Date: Fri, 7 Mar 2014 20:59:24 -0600 Subject: Opera in Imperial St. Petersburg Message-ID: Hi everyone, I'm a graduate student at Stanford and I'm currently trying to work out the chronology of Anna Karenina. When Vronsky and Anna return from Italy, it is, I believe, June, yet Anna goes to the Opera and causes a scandal. My question is this: was it opera season in June in the St. Petersburg of the 1870s? Any help is much appreciated. Brett Winestock ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Sat Mar 8 03:53:37 2014 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Fri, 7 Mar 2014 22:53:37 -0500 Subject: Opera in Imperial St. Petersburg In-Reply-To: <1413026902921866.WA.brettrwstanford.edu@listserv.ua.edu> Message-ID: No, they return to Russia in winter. See the description of Serezha coming from his walk. On Fri, Mar 7, 2014 at 9:59 PM, Brett Winestock wrote: > Hi everyone, > > I'm a graduate student at Stanford and I'm currently trying to work out > the chronology of Anna Karenina. When Vronsky and Anna return from Italy, > it is, I believe, June, yet Anna goes to the Opera and causes a scandal. > > My question is this: was it opera season in June in the St. Petersburg of > the 1870s? > > Any help is much appreciated. > > Brett Winestock > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From brettrw at STANFORD.EDU Sat Mar 8 04:32:19 2014 From: brettrw at STANFORD.EDU (Brett Winestock) Date: Fri, 7 Mar 2014 22:32:19 -0600 Subject: Opera in Imperial St. Petersburg Message-ID: Yes, I know Serezha's comments make it seem like winter. But then I ask another question: how is it so? Baby Anna falls in ill February (4.10) and "чрез месяц" Anna and Vronsky leave for Italy (4.23). They travel there for three months (5.7) before returning to St. Petersburg before planning on spending the summer on Vronsky's estate (5.13), which would mean they return in June. If we are to believe that it was the following winter (as in, they stayed almost a year in Italy) it would throw them out of sync with Levin and Kitty's timeline. The Levins get married before Lent (5.1), and then in the third month of their marriage (5.14) Nikolai dies and Kitty realizes she is pregnant, to a baby she gives birth to that winter. During the summer before Kitty gives birth, Anna and Vronsky are already on their estate (Dolly goes to visit them). Vronsky and Anna move to Moscow from the country "в конце ноября" (6.32) of that year, when the Levins are already there. This means that Vronsky and Anna return to St. Petersburg BEFORE June, which would mean they spend even less than 3 months in Italy, or that Kitty is pregnant for a year and a half! If you've got a clearer idea of this part of the timeline, I would love to hear it, I've really been racking my brain on this one! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From samastef at INDIANA.EDU Sat Mar 8 05:43:02 2014 From: samastef at INDIANA.EDU (Stefani, Sara Marie) Date: Sat, 8 Mar 2014 05:43:02 +0000 Subject: Opera in Imperial St. Petersburg In-Reply-To: <7686445777833391.WA.brettrwstanford.edu@listserv.ua.edu> Message-ID: "If we are to believe that it was the following winter (as in, they stayed almost a year in Italy) it would throw them out of sync with Levin and Kitty's timeline." Vronsky and Anna's timeline is out of sync with Kitty and Levin's for much of the book. They consummate their relationship in part two about a year after they have met, but in the very next chapter after the consummation scene we are with Levin in the country, and it is "three months" since Kitty rejected him. At this point, Stiva shows up at Levin's estate and they go hunting together (the novel opens in February, so three months later it would be May), but in the next section he appears at the horse races with Vronsky and Anna, and it is August. After the horse race, we follow Kitty to Germany, then Levin mows his fields, he goes to visit Dolly, and he dreams by the haystacks, but immediately afterwards (Part 3, chapt. 19), we switch back to Vronsky, and it is the day after the races. Also, Vronsky and Anna leave for Italy not long after the baby is born, but when they are on Vronsky's estate during the summer, Anna doesn't know how many teeth her daughter has. This seems to suggest that she is more or less about a year old by that point. Nabokov writes about the mismatch in the two timelines in the section on "Anna Karenina" in his "Lectures on Russian Literature." His ideas about the two "time-teams" (this is Nabokov's term; he insists that it be used with acknowledgments!) are very interesting and worth reading. Sara Stefani Assistant Professor Department of Slavic Languages and Literatures Indiana University Ballantine Hall 502 Bloomington, IN 47405 samastef at indiana.edu ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Brett Winestock [brettrw at STANFORD.EDU] Sent: Friday, March 07, 2014 11:32 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Opera in Imperial St. Petersburg Yes, I know Serezha's comments make it seem like winter. But then I ask another question: how is it so? Baby Anna falls in ill February (4.10) and "чрез месяц" Anna and Vronsky leave for Italy (4.23). They travel there for three months (5.7) before returning to St. Petersburg before planning on spending the summer on Vronsky's estate (5.13), which would mean they return in June. If we are to believe that it was the following winter (as in, they stayed almost a year in Italy) it would throw them out of sync with Levin and Kitty's timeline. The Levins get married before Lent (5.1), and then in the third month of their marriage (5.14) Nikolai dies and Kitty realizes she is pregnant, to a baby she gives birth to that winter. During the summer before Kitty gives birth, Anna and Vronsky are already on their estate (Dolly goes to visit them). Vronsky and Anna move to Moscow from the country "в конце ноября" (6.32) of that year, when the Levins are already there. This means that Vronsky and Anna return to St. Petersburg BEFORE June, which would mean they spend even less than 3 months in Italy, or that Kitty is pregnant for a year and a half! If you've got a clearer idea of this part of the timeline, I would love to hear it, I've really been racking my brain on this one! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From nflrc at HAWAII.EDU Sat Mar 8 08:28:03 2014 From: nflrc at HAWAII.EDU (National Foreign Language Resource Center) Date: Fri, 7 Mar 2014 22:28:03 -1000 Subject: Language for Specific Purposes (LSP) Summer Institute: Application deadline - March 31, 2014 Message-ID: Just a reminder - The National Foreign Language Resource Center (NFLRC) and the National Resource Center East Asia (NRCEA) at the University of Hawaiʻi at Manoa are pleased to announce the … *LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES SUMMER INSTITUTE* July 7-11, 2014 University of Hawai’i at Manoa Honolulu, HI Language for specific purposes (LSP) courses and programs focus on developing learner communicative competence in a particular professional or academic field (e.g., Korean for Business or Japanese for Health Care Providers). This institute provides training and experience in developing LSP courses for your home institution. Topics include doing needs analysis, setting goals and objectives, developing materials, teaching, and assessing and evaluating LSP courses. Language faculty and staff members at postsecondary institutions are eligible to apply. Preference is given to applicants who teach less commonly taught languages and/or teach at the community college level. Partial travel funding is available. *For more information, visit our website: https://sites.google.com/a/hawaii.edu/lsp-summer-institute/home * *The application deadline is March 31, 2014.* Jim Yoshioka Program Coordinator ************************************************************ *National Foreign Language Resource Center*University of Hawai‘i at Mānoa 1859 East-West Road #106 Honolulu, HI 96822-2322 Phone: 808-956-9424 Email: nflrc at hawaii.edu Website: http://nflrc.hawaii.edu NFLRC Facebook page: http://www.facebook.com/NFLRC/ NFLRC Twitter page: http://www.twitter.com/NFLRC/ ************************************************************ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rmcleminson at POST.SK Sat Mar 8 08:41:52 2014 From: rmcleminson at POST.SK (R. M. Cleminson) Date: Sat, 8 Mar 2014 09:41:52 +0100 Subject: A phone call from Odesa In-Reply-To: <531A3006.8080608@pbg-translations.com> Message-ID: Robert Orr wrote: > Is “We want the EU!” really the best translation of “My v Evropu > xotim?” > No, it isn't. “My v Evropu xotim” means “We want to be part of Europe” - obviously in a political/cultural sense, as geographically they already are. This probably reflects what I would consider a sloppy use of “Europe” as shorthand for “the EU”, which is quite common among British politicians (particularly those who don't want to be part of it). It is particularly unfortunate in the present case as it probably misrepresents the aspirations of the original speakers. He also wrote: > Also, the use of “фашист” as blanket term in Soviet-style jargon needs to be discussed. > Anyone noticed how “фашист” was subtitled as “Nazi” in the Stalingrad movie currently > playing? Here, on the other hand, the subtitler's translation is fully justified, if he wanted the English corresponding usage. English (and German) speakers consistently referred to the Nazis as Nazis during the war; it was only the Soviet Russians (presumably embarrassed by the term Nazionalsozialismus) who called them “фашисты”. In English, if one hears "Fascist" in a Second World War context, on thinks of the Italians. _____________________________________________________________________ http://ad.sme.sk/ Reklama na Sme.sk vam prinasa viac. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From donna.orwin at UTORONTO.CA Sat Mar 8 18:54:22 2014 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Sat, 8 Mar 2014 18:54:22 +0000 Subject: Finnish position Message-ID: The Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Toronto invites applications for a two-year contractually limited term appointment at the rank of Assistant Professor in Finnish Language, Literature and Culture beginning July 1, 2014 with the possibility of renewal, contingent on the availability of funding. Candidates should have a Ph.D. in a related discipline by date of appointment. The successful candidate must show: expertise in teaching Finnish language, literature and culture, broadly defined; promise or significant achievement in research and publication; and demonstrated excellence in university teaching. Excellent (native or near native) knowledge of Finnish and of English is required. Knowledge of current teaching methodologies, culture-based instruction, and use of technology is an asset as is prior teaching experience in Finnish as a second language at the University level is an asset. The successful candidate will teach three undergraduate courses in language, literature and culture (both in the original and in translation) and develop curriculum. Interest in comparative or interdisciplinary fields, such as Finnish folklore, literature, film studies, or other areas of cultural studies, is highly desirable. Evidence of excellence in teaching and research is required. Salary to be commensurate with qualifications and experience. Candidates are encouraged to apply online at the link below. Applications should include a letter detailing their research and teaching interests, a curriculum vitae, and a short writing sample. All application materials should be submitted online, Submission guidelines can be found at: http://uoft.me/how-to-apply. We recommend combining attached documents into one or two files in PDF/MS Word format. Applicants should also ask three referees to send letters directly to the email address below by April 7, 2014. Professor Donna Tussing Orwin, Chair Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto Email: slavic at chass.utoronto.ca If you have questions about this position, please contact slavic at chass.utoronto.ca. Completed applications should be received by the department by April 7, 2014. Submission guidelines can be found at: http://uoft.me/how-to-apply. We recommend combining attached documents into one or two files in PDF/MS Word format. For more information about the Department of Slavic Languages, please visit our home page at: http://www.utoronto.ca/slavic/. The University of Toronto is strongly committed to diversity within its community and especially welcomes applications from visible minority group members, women, Aboriginal persons, persons with disabilities, members of sexual minority groups, and others who may contribute to the further diversification of ideas. All qualified candidates are encouraged to apply; however, Canadians and permanent residents will be given priority. ________________________________________ Donna Tussing Orwin, Professor and Chair Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto President, Tolstoy Society Alumni Hall 421 121 St. Joseph St. Toronto, ON Canada M5S 1J4 tel 416-926-1300, ext. 3316 fax 416-926-2076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From labov1 at HUMANITIES.OSU.EDU Sun Mar 9 02:57:40 2014 From: labov1 at HUMANITIES.OSU.EDU (Jessie Labov) Date: Sat, 8 Mar 2014 20:57:40 -0600 Subject: CFP: Sawyer Seminar Conference October 2014 @ Ohio State (abstracts due March 17) Message-ID: CALL FOR PAPERS:  OSU Sawyer Seminar Conference October 2014 We are excited to announce the interdisciplinary conference, "Imagining Alternative Modernities: Interventions from the Balkans and South Asia", which will take place at The Ohio State University, Columbus, October 9-11, 2014. The conference completes and complements a series of interdisciplinary activities in 2013-14, supported by the Andrew W. Mellon Foundation through the John E. Sawyer Seminars on the Comparative Study of Cultures grant program. For more information on the seminar, please visit: sawyer.osu.edu. Keynote Speakers: Tomislav Longinović, University of Wisconsin-Madison Kalyanakrishnan Sivaramakrishnan, Yale University On the surface, the Balkans and South Asia might seem to have little in common. However, despite many specific differences, they share similar dilemmas of linguistic, religious, cultural, and ethno-national complexity, similar turbulent political developments associated with imperial, post-colonial, and Cold War legacies, and a similar diversity of responses to these historical and contemporary challenges. Both areas have seen a mixing of people through migratory settlement, conquest, contact, and trade. But both have also experienced periods of reaction to cultural hybridity: a radical unmixing of people through partition and population exchange. The impact of these upheavals is seen in the direct violence of war and devastation, but also through crises on the levels of language, religion, and other modes of culture and human creative activity. The unique yet similar issues within each region compel us towards a comparative approach that will offer a transnational perspective on the intersection of language, religion, culture, and nationalism. We thus invite proposals for paper presentations from any disciplinary or interdisciplinary perspective within the humanities and social sciences addressing one or more of the following themes in the Balkans or in South Asia, or comparatively between the two regions: 1.Violence, Gender, and Human Rights 2.Nation, Religion, Language, and Secularism 3. Minorities, State, Language, and Citizenship 4. Postcolonial and Postsocialist Perspectives on Neoliberalism Additionally, selected papers will be included in a collection of essays resulting from the conference. Graduate students are encouraged to participate. Limited funding is available for student lodging. Please send a 350-word abstract in PDF format and brief (one paragraph maximum) bio to sawyerseminar at osu.edu by Monday March 17, 2014 (11:59pm). Notifications of acceptance will be sent by May 1, 2014 and the program will be announced byJune 1, 2014. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From vchernetsky at KU.EDU Sun Mar 9 20:28:27 2014 From: vchernetsky at KU.EDU (Chernetsky, Vitaly A) Date: Sun, 9 Mar 2014 20:28:27 +0000 Subject: MAPRIAL Petition against Russian aggression in Ukraine Message-ID: Dear Colleagues, I am forwarding this to SEELANGS on request of another colleague, as it appears that this information has not yet been posted to our list. At the link below you can find a petition by Russian language and literature specialists based at Ukrainian universities to their colleagues within MAPRIAL (International Association of Teachers of Russian Language and Literature). https://secure.avaaz.org/ru/petition/Mezhdunarodnaya_associaciya_prepodavateley_russkogo_yazyka_i_literatury_Protest_protiv_agressii_Rossii/?czOUdhb I respectfully urge you to read this text carefully and consider supporting the authors of this petition. Sincerely, Vitaly Chernetsky ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From idshevelenko at WISC.EDU Mon Mar 10 01:23:39 2014 From: idshevelenko at WISC.EDU (Irina Shevelenko) Date: Sun, 9 Mar 2014 20:23:39 -0500 Subject: Statement of Concerned Scholars Regarding the Conflict in Ukraine Message-ID: Dear Colleagues, If you share the concern expressed in the statement (link below), please consider signing it by sending your signature to concernedscholarsukraine at gmail.com. Text of the statement accessible here: http://concernedscholars.blogspot.com/ Best, Irina Shevelenko Associate Professor Slavic Languages and Literature U of Wisconsin -- Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From thorntons at BOOKNEWS.DEMON.CO.UK Mon Mar 10 14:10:09 2014 From: thorntons at BOOKNEWS.DEMON.CO.UK (Thorntons Bookshop) Date: Mon, 10 Mar 2014 14:10:09 -0000 Subject: CZECH CUBISM, 1909=?ISO-8859-1?Q?=E2=80=931925_?=(the first English edition) Message-ID: CZECH CUBISM, 1909–1925 (the first English edition) ČESKÝ KUBISMUS 1909–1925 (Czech edition) CZECH CUBISM, 1909–1925 is a luxuriously produced publication, with high-quality photographs in colour and black-and-white, and dozens of scholarly articles. It considers the development of this unusual Czech movement in painting, sculpture, the graphic arts, furniture, tableware, and architecture, as well as the main people involved. A new edition of a painstakingly produced and exhaustive publication about the development of Czech Cubism, an early twentieth-century trend running through all the arts – painting, sculpture, graphic design, furniture and tableware, architecture, even music, film, and literature, and discussing the main people involved. Edited by Jiří Švestka, Tomáš Vlček, and Pavel Liška, the volume comprises more than 50 scholarly articles by recognized experts in the field: Jaroslav Anděl, Marie Bayerová, Ladislav Foltyn, Edward F. Fry, Raymond Guidot, Olga Herbenová, Jana Horneková, Paul Kruntorad, Miroslav Lamač, Milena Lamarová, Vojtěch Lahoda, Pavel Liška, Zdeněk Lukeš, Waltraud Neuwirth, Oldřich Pukl, Jan Raus, Vladimír Šlapeta, Peter Spielmann, Karel Srp, Rostislav Švácha, Jiří Švestka, Tomáš Vlček, Stephan von Wiese. It contains 750 plates in colour and black-and-white. Originally published in Czech and German to accompany the Czech Cubism exhibition in Düsseldorf in 1991, it was soon sold out. In 2006, it was published again in superior quality, owing to advances in printing technology, and also in an English edition, translated by Robin Cassling, Adrian Dean, Kathleen Hayes, Janek Jaros, Branislava Kuburović, Anna Lordan, Derek Paton. David Short, Robert Russell, Gerald Turner, and Kathleen Vočadlo Hughes. Hard cover, 454 pages, 25.5 × 31 cm, 3.8 kg. We are offering the English first edition in a hard handmade box with blind embossing. new and in mint condition. £65.00 Thornton’s Bookshop Founded in Oxford in 1835 The Old Barn – Walnut Court Faringdon SN7 7JH United Kingdom Tel. 00 44 (0) 1367 240056 Fax: 00 44 (0) 1367 241544 www.thorntonsbooks.co.uk member of the ABA since 1907 Also member of the B.A. and ILAB Our books are listed on ABE, Antiqbook.com And find-a-book.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From mkostina at SBCGLOBAL.NET Mon Mar 10 19:55:49 2014 From: mkostina at SBCGLOBAL.NET (Marina Kostina) Date: Mon, 10 Mar 2014 14:55:49 -0500 Subject: Call for Russian Teachers and Professors for a Summer STARTALK program Message-ID: STARTALK 2014 Program “Bridging the Gap through Standards and Technology: STARTALK for the Teachers of Russian” Faculty members in The Department of Asian and Slavic Languages (part of the Division of World Languages, Literatures and Cultures at the University of Iowa, College of Liberal Arts and Sciences) Irina Kostina, lecturer; Anna Kolesnikova, visiting professor; and Marina Kostina, CEO Wired at Heart have received the third grant from STARTALK , a unit of the federal National Security Language Initiative, for their program “Bridging the Gap through Standards and Technology: STARTALK for Teachers” ($89,932.72). This summer program (120 instructional hours) starts with a six-week online module on June 23, 2014 and ends with a three-day on-site workshop and conference at the University of Iowa (August 4-6). The program provides unique professional training for teachers of Russian as a foreign language in the United States. It concentrates on combining set of teaching standards accepted both in the U.S. and Russia for teaching Russian as a foreign language, analyzing the unique issues of teaching Russian to heritage learners, and on continuing to create a virtual library of computer-based learning objects for teaching Russian, extending work on technology and distance learning environment. We invite high school teachers and professors to participate in our program. Please contact: Irina Kostina, Ph.D., 319-335-0171, irina-kostina at uiowa.edu. All applications must be received by March 31, 2014. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From jon.stone at FANDM.EDU Tue Mar 11 00:36:56 2014 From: jon.stone at FANDM.EDU (Jon Stone) Date: Mon, 10 Mar 2014 20:36:56 -0400 Subject: AATSEEL 2015: First abstract deadline - April 15 Message-ID: Call for Papers: AATSEEL annual conference (Vancouver, January 8-11, 2015) The AATSEEL Call for Papers is now available: http://www.aatseel.org/cfp_main The 2015 AATSEEL Conference will be held on January 8-11, 2015 at the Renaissance Harbourside in Vancouver, British Columbia, Canada within easy reach of the Modern Language Association (MLA) conference. In addition to scholarly panels, participants will have the chance to attend advanced seminars, roundtables, workshops and other special events. The 2015 Advanced Seminars will be led by Mark Lipovetsky (UC-Boulder) and Marcus Levitt (USC). Space will be limited. The AATSEEL conference is a forum for exchange of ideas in all areas of Slavic and East/Central European languages, literatures, linguistics, cultures, and pedagogy. The Program Committee invites scholars in these and related areas to form panels around specific topics, organize roundtable discussions, propose forums on instructional materials, and/or submit proposals for individual presentations for the 2015 Conference. The conference regularly includes panels in linguistics, pedagogy and second language acquisition, in addition to literature, cinema, and culture. Please submit your proposals by one of two upcoming deadlines: April 15, 2014 (first round) and July 1, 2014 (second round). For more information, visit the AATSEEL website: http://www.aatseel.org/cfp_main Please note the passport and possible visa requirements for travel to Canada: http://www.aatseel.org/program/hotel/ Jon Stone Assistant Professor of Russian & Russian Studies Program Committee Chair, AATSEEL Franklin & Marshall College PO Box 3003 Lancaster, PA 17604-3003 Office: 217 Keiper Phone: (717) 358-5891 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lypark at PITT.EDU Tue Mar 11 14:40:38 2014 From: lypark at PITT.EDU (Park, Lynda) Date: Tue, 11 Mar 2014 10:40:38 -0400 Subject: CONF: The Future of International and Foreign Language Studies, April 11-13, Williamsburg, VA Message-ID: Dear Colleagues: ASEEES is cosponsoring the following conference on The Future of International and Foreign Language Studies, April 11-13. We ask that you consider attending and also share the conference information with your colleagues. Best, Lynda Park, ASEEES ----------------------------------------------- Internationalization of U.S. Education in the 21st Century: The Future of International and Foreign Language Studies A Research Conference on National Needs and Policy Implications April 11-13, 2014 Williamsburg, VA Join us for this landmark conference on the importance of international and foreign language education to the nation's future. Please register by March 15th. Space is limited! KEYNOTE SPEAKERS Governor Jon Huntsman, American politician, businessman, and diplomat who served as the 16th Governor of Utah from 2005 to 2009, and as United States Ambassador to Singapore from 1992 to 1993, and China from 2009 to 2011. He has served in the administrations of four U.S. Presidents and was a candidate for the 2012 Republican presidential nomination. Kurt Kuehn, UPS's Chief Financial Officer, who has been on the front lines of UPS's transformation from a private U.S.-focused small package delivery company to one of the world's largest publicly-traded logistics companies with more than 397,000 employees. Mark Rosenberg, President, Florida International University. Dr. Rosenberg has served as the fifth president of FIU since August 2009. A political scientist specializing in Latin America, Dr. Rosenberg is the first FIU faculty member to ascend to the university's presidency. Additional keynotes by: Thomas Fingar, Distinguished Fellow, Freeman Spogli Institute for International Studies, Stanford University, and former Deputy Director of National Intelligence for Analysis and Chairman of the National Intelligence Council; Anthony Jackson, Vice President, Asia Society; Robert Keohane, Professor of International Affairs, Woodrow Wilson School, Princeton University Preliminary program now online here. ________________________________ Sponsored by the Coalition for International Education and the College of William & Mary With generous support from the Carnegie Corporation of New York, the Henry Luce Foundation and the following: African Studies Association, American Councils for International Education, Association for Asian Studies, Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies, and Middle East Studies Association The United States faces an urgent education issue that will directly affect our nation's wellbeing for generations to come: the global competence of Americans. Global competence includes deep expertise in the languages and cultures of other nations and regions, to basic understanding of the rest of the world and the United States' role today. It ensures our national security, economic competitiveness, and foreign policy leadership. In short, global competence enables Americans to understand and cooperate with others to meet global challenges at home and abroad in the 21st century. Yet international and foreign language education-the essential means to building global competence-is in jeopardy due to shifts in institutional priorities and shrinking public and private investment. Join leaders in academia, K-12 education, business, government, and the NGO sectors for timely research and discussion of national human resource needs and strategies for enabling U.S. educational institutions to address the broad national policy goals to: * Ensure a globally competent citizenry and workforce * Strengthen the U.S. ability to solve global problems * Produce international experts and knowledge for national needs Lynda Park, Executive Director Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies 203C Bellefield Hall University of Pittsburgh Pittsburgh, PA 15260-6424 USA +1 (412) 648-9788 (direct), +1 (412) 648-9911 (main) +1 (412) 648-9815 (fax) www.aseees.org Find us on Facebook | Join us on LinkedIn | Follow us on Twitter ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Kathleen.Evans-Romaine at ASU.EDU Tue Mar 11 18:21:11 2014 From: Kathleen.Evans-Romaine at ASU.EDU (Kathleen Evans-Romaine) Date: Tue, 11 Mar 2014 18:21:11 +0000 Subject: ASU Summer Language and Study-Abroad Programs Message-ID: The Arizona State University Critical Languages Institute is still accepting applications for its 2014 summer language programs in the U.S. and abroad. Programs feature 2 months of intensive study on the ASU campus with an optional 1 month study abroad, for 8-13 academic credits. CLI charges a flat fee of $960, plus study-abroad fees for students who opt to join overseas programs. Scholarships are available for students of Polish and Macedonian. See http://cli.asu.edu/fellowships for details. Sessions at ASU lay the groundwork for overseas study, emphasizing communicative skills while providing the structural framework students need to maximize their language gains when they go abroad. There is a heavy emphasis on authentic materials, interaction with native speakers students will meet when they go abroad, and language-learning "tips and tricks." The program also features cultural programming, career mentoring and grant-writing workshops, and extensive feedback on student progress throughout the summer. Sessions abroad build on the foundation laid in Arizona, reviewing the material covered there, but with a much heavier emphasis on vocabulary-building and culturally appropriate speech patterns and behavior. A hallmark of most CLI programs is extensive one-on-one peer-mediated extramural programming that is integrated into the academic program. For details on any particular program or for application forms, see: http://cli.asu.edu ----------------------------------------------------------------------------------- 2014 OFFERINGS ----------------------------------------------------------------------------------- - Albanian (ASU + Tirana) - Armenian (ASU + Yerevan) - Advanced Armenian (8 weeks in Yerevan) - Bosnian/Croatian/Serbian (ASU + Sarajevo) - Modern Hebrew (ASU only) - Macedonian (ASU only; scholarships available) - Persian (ASU + Samarqand) - Polish (ASU + Poznan; scholarships available) - Russian (ASU only) - Turkish (ASU + Ankara) - Uzbek (ASU + Samarqand) ---------------------------------------------------------------------------------------------------- ROLLING ADMISSIONS DEADLINE: MAY 23, 2014 APPLICATION AND FULL DETAILS: (http://cli.asu.edu) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From languages at MIIS.EDU Tue Mar 11 20:51:11 2014 From: languages at MIIS.EDU (Languages at MIIS) Date: Tue, 11 Mar 2014 20:51:11 +0000 Subject: Summer Intensive Russian in Monterey, California Message-ID: The Monterey Institute of International Studies Summer Intensive Russian Program is still accepting applications. Please review application deadlines and instructions online: http://go.miis.edu/applysilp. The application will close on April 28. Our summer 2014 session begins on June 16 and ends August 8. The highly intensive 8 week program is the equivalent of two semesters and worth up to 8 undergraduate credits for participating students. The program is ideal for students and professionals with specialized as well as general goals for increased proficiency. The program tuition is $3,950. Full pricing details are available at: http://go.miis.edu/silptuition. To learn more about Russian levels and textbooks, please visit: www.miis.edu/academics/language/programs/summer/programdescriptions/russian Program highlights: . Application open to beginning through advanced levels . Small classroom environment where Russian is the only language used . 4.5 hours of instruction Monday - Friday; 3-4 hours of homework per night . Co-curricular and extracurricular activities in the evenings and/or weekends that provide opportunities to practice Russian in practical and engaging ways . Experienced and dedicated faculty who have advanced teaching degrees, years of teaching experience . One-on-one tutoring available for all students as well as a conversation partner program to meet regularly with native speakers The program features a Core and a Fluency Component. In the Core Component students focus on structural and lexical acquisition and competency through student-centered tasks. This Core Component is supported by a textbook to help students follow the course curriculum and to further strengthen their skills through self-study out of class. The afternoon hours are devoted to the Fluency Component, in which content areas relevant to the target culture are introduced and a variety of authentic real-life resources are employed to encourage a holistic understanding of the target language and culture. Critical thinking in the target language is emphasized in this part of the curriculum. Please let me know if you have any questions or would like to discuss the program in greater detail. Alisyn Henneck Enrollment Marketing Manager, Language & Professional Programs Monterey Institute of International Studies 831.647.4115, languages at miis.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From julia.titus at GMAIL.COM Wed Mar 12 02:59:37 2014 From: julia.titus at GMAIL.COM (Julia Titus) Date: Tue, 11 Mar 2014 22:59:37 -0400 Subject: workshop for teachers of heritage languages Message-ID: Dear Colleagues, Yale University is pleased to announce a workshop for teachers of heritage learners, entitled "Engaging Heritage Learners: Meeting the Challenges." This workshop, co-organized by the Yale Center for Language Study (CLS), PIER and Yale foreign language instructors, is intended for K-14 and community language teachers or anyone interested in heritage language issues. It seeks to bring together instructors from a variety of instructional settings and backgrounds to discuss the specific challenges of teaching mixed classrooms with heritage learners. The program will provide opportunities for discussion and exchange of ideas both within and across language groups. The workshop will feature a presentation by Professor Maria Carreira, Professor of Spanish, California State University, Long Beach and Co-Director of the National Heritage Language Resource Center. The registration fee is $20, and the deadline for registration is March 20, 2014. For information and registration, please go to www.yale.edu/macmillan/pier or send an e-mail to PIER at yale.edu. We hope you will be able to join us for this exciting event! Sincerely, Julia Titus -- Julia Titus Senior Lector, Slavic Languages and Literatures, Yale University P.O.Box 208236 New Haven, CT 06520-8236 tel.(203) 432-0996 fax.(203)432-0999 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jpf3 at UCHICAGO.EDU Wed Mar 12 13:13:49 2014 From: jpf3 at UCHICAGO.EDU (June P. Farris) Date: Wed, 12 Mar 2014 13:13:49 +0000 Subject: FW: new resource on the crisis in Ukraine In-Reply-To: <01d10135ea19427883dcec2d0c2148cd@DB4PR01MB159.eurprd01.prod.exchangelabs.com> Message-ID: One of my library colleagues UCL forwarded this link to a very fine web site on the Ukrainian crisis that they've compiled and which might be helpful to some of you and your students. Best, June Farris ________________________________________________________________________ June Pachuta Farris Bibliographer for Slavic, E. European & Eurasian Studies Bibliographer for General Linguistics University of Chicago Library Room 263 Regenstein Library University of Chicago 1100 E. 57th Street Chicago, IL 60637 1-773-702-8456 (phone) 1-773-702-6623 (fax) Jpf3 at uchicago.edu Throughout the current crisis in Ukraine library staff at the UCL School of Slavonic and East European Studies Library have been collecting links to important primary sources, putting them out on our twitter account ( twitter.com/UCLSSEESLibrary ) and then collecting them on a dedicated webpage. You can find this newly created collection of electronic resources here: http://www.ssees.ucl.ac.uk/library/directory/ukraine2014.htm All comments and suggestions for further content are very welcome. Do feel free to pass this message on to anyone who might be interested. Lesley Pitman Librarian and Director of Information Services, UCL SSEES Library 16 Taviton Street, London WC1H 0BW Tel: +44 (0)207 679 8703, internal 28703 Email: l.pitman at ucl.ac.uk Twitter: @UCLSSEESLibrary www.facebook.com/UCLSSEESLibrary ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: ATT00002.txt URL: From eec3c at ESERVICES.VIRGINIA.EDU Wed Mar 12 13:24:56 2014 From: eec3c at ESERVICES.VIRGINIA.EDU (Clowes, Edith (eec3c)) Date: Wed, 12 Mar 2014 13:24:56 +0000 Subject: new resource on the crisis in Ukraine In-Reply-To: <7B657BB3704EC3419334EBB087ABA7AD11D9D032@xm-mbx-01-prod.ad.uchicago.edu> Message-ID: Thanks, June! Edith Edith W. Clowes Brown-Forman Professor of Slavic Languages and Literatures 108 Halsey Annex C University of Virginia Charlottesville, VA 22904 ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of June P. Farris [jpf3 at UCHICAGO.EDU] Sent: Wednesday, March 12, 2014 9:13 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] FW: new resource on the crisis in Ukraine One of my library colleagues UCL forwarded this link to a very fine web site on the Ukrainian crisis that they’ve compiled and which might be helpful to some of you and your students. Best, June Farris ________________________________________________________________________ June Pachuta Farris Bibliographer for Slavic, E. European & Eurasian Studies Bibliographer for General Linguistics University of Chicago Library Room 263 Regenstein Library University of Chicago 1100 E. 57th Street Chicago, IL 60637 1-773-702-8456 (phone) 1-773-702-6623 (fax) Jpf3 at uchicago.edu Throughout the current crisis in Ukraine library staff at the UCL School of Slavonic and East European Studies Library have been collecting links to important primary sources, putting them out on our twitter account ( twitter.com/UCLSSEESLibrary ) and then collecting them on a dedicated webpage. You can find this newly created collection of electronic resources here: http://www.ssees.ucl.ac.uk/library/directory/ukraine2014.htm All comments and suggestions for further content are very welcome. Do feel free to pass this message on to anyone who might be interested. Lesley Pitman Librarian and Director of Information Services, UCL SSEES Library 16 Taviton Street, London WC1H 0BW Tel: +44 (0)207 679 8703, internal 28703 Email: l.pitman at ucl.ac.uk Twitter: @UCLSSEESLibrary www.facebook.com/UCLSSEESLibrary ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bad280 at NYU.EDU Wed Mar 12 17:08:11 2014 From: bad280 at NYU.EDU (Brian Droitcour) Date: Wed, 12 Mar 2014 12:08:11 -0500 Subject: Anglicizing onomatopoeia Message-ID: Hello, Yelena Kalinsky and I are translating a collection of poetry by Andrei Monastyrski. His "Elementary Poetry No. 1" contains two "sonories," sections comprised of variations on nonsense syllables. They seem onomatopoeic, and we'd like to find English approximations, so I'm writing to see if anyone has ideas about what sounds the syllables evoke for Russian speakers. I've pasted excerpts below. Thanks for your suggestions! tuk-turu-tuk! tiuk-tiuriuk! tuk-turu-tuk! tiuk-tiuriuk! tsili – brin”/tsin” – tsin” Tsin” tsilibrin”-tsin”-tsin” Tsini-tsini tsilibrin”-tsin”-tsin” -- Brian Droitcour Doctoral Candidate Department of Comparative Literature New York University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From kyelenak at GMAIL.COM Wed Mar 12 17:51:07 2014 From: kyelenak at GMAIL.COM (Yelena Kalinsky) Date: Wed, 12 Mar 2014 13:51:07 -0400 Subject: Anglicizing onomatopoeia In-Reply-To: <5719186431015848.WA.bad280nyu.edu@listserv.ua.edu> Message-ID: For those interested, here is the Russian: Тук-туру-тук! тюк-тюрюк! Туки-туру-туки! Тюки-тюрюки! -- Цинь цилибринь-цинь-цинь etc. Thanks for your ideas! Yelena ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM Wed Mar 12 23:59:44 2014 From: anne_mariedevlin at HOTMAIL.COM (anne marie devlin) Date: Wed, 12 Mar 2014 23:59:44 +0000 Subject: for your amusement Message-ID: especially in light of Zhirinovskii's attempt to remove ы from the Russian language https://pbs.twimg.com/media/BiYGHyUCYAA6cwe.jpg Anne Marie ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nuckols at HOTMAIL.COM Thu Mar 13 01:10:38 2014 From: nuckols at HOTMAIL.COM (Mark Nuckols) Date: Wed, 12 Mar 2014 21:10:38 -0400 Subject: V=?iso-8859-2?Q?=ECra_Chytilov=E1_?=(1929-2014) In-Reply-To: Message-ID: List members may be interested to know that director Věra Chytilová died earlier today. She is best know for her 1966 Czech New Wave film Sedmikrásky (Daisies). She was 85. http://www.lidovky.cz/zemrela-reziserka-vera-chytilova-bylo-ji-85-let-fqj-/zpravy-domov.aspx?c=A140312_164611_ln_domov_pvr Mark Nuckols ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From condee at PITT.EDU Thu Mar 13 01:35:54 2014 From: condee at PITT.EDU (Nancy Condee) Date: Wed, 12 Mar 2014 21:35:54 -0400 Subject: Fellowship support to study Persian, Arabic, Turkish (Slavic@Pitt) Message-ID: ARABIC, FARSI & TURKISH SUMMER LANGUAGE INSTITUTE JUNE 9 - AUGUST 1, 2014 SPEAK IT. READ IT. WRITE IT. Yes, it's possible . Arabic, Farsi or Turkish in just 8 weeks! Pack a full-academic year of foreign language instruction into 8 weeks for 8 credits next summer. For the rst time, the Summer Language Institute will o er beginning Arabic, Turkish and Farsi (Persian) as a condensed summer program. IF YOU ARE: . A grad student seeking linguistic competence for research . An undergrad wanting a head start on language acquisition . A high school or non-traditional student drawn to foreign languages Then these intensive summer courses are for you. WHAT TO EXPECT: . Native speakers with extensive collegiate-level teaching experience . Emphasis on practical pro ciency . Interactive instruction using the Language Media Center's state-of-the-art recording studio . Dorm and on -campus housing options SCHOLARSHIPS: Deadline for scholarships is March 31, 2014. Last year 90 percent of Summer Language Institute students received scholarships. Grad students may also apply for Foreign Language Area Studies fellowships (tuition waiver and stipend) sponsored by the Global Studies Center and the Center for Russian and East European Studies. HOW TO APPLY: For tuition, fees, application forms, and more information about the program, go to www.slavic.pitt.edu/sli. Rolling applications are accepted beginning in January 2014. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From culik at BLISTY.CZ Thu Mar 13 08:23:16 2014 From: culik at BLISTY.CZ (Jan Culik) Date: Thu, 13 Mar 2014 09:23:16 +0100 Subject: V=?UTF-8?Q?=C4=9Bra_Chytilov=C3=A1_?=(1929-2014) In-Reply-To: Message-ID: Věra Chytilová made films until an advanced age. For those who may be interested, here is some information about some of her post-communist films, made in an era when the world has more or less lost interest in Czech film making. Amongst other things, Chytilová had a strong sence of self-irony. At the bottom of this article, you can find a Karlovy Vary film festival trailer, featuring Chytilová grappling with a broken main prize from the festival. http://kultura.idnes.cz/zemrela-reziserka-vera-chytilova-dl1-/filmvideo.aspx?c=A140312_164750_filmvideo_vha (Such - ironic- trailers are a typical feature of the festival, they are screened before each film, there are trailers featuring Jude Law, Helen Mirren, and many other celebrities who have recently visited the festival.) The information below about some of Chytilová's recent films has been taken from this: http://www.sussex-academic.com/sa/titles/CulturalSocialStudies/culik.htm Dědictví aneb Kurvahošigutntag (The Inheritance or Fuck Off, Boys, Guten Tag, 1992) DIRECTED BY Věra Chytilová On the DVD of this film, Boleslav Polívka, the script-writer and actor playing the main character, explains that he got the idea for Dědictví when a drunk man, whom he knew vaguely, stopped him in a street in Brno and cordially invited him for a drink. The man then began to show him various houses, hotels and flats in the area and said emphatically, “Come with me, everything here is mine.” When Polívka was reluctant to go with him, the man shouted at him, “I’ll find you again, maybe in Paris, and I’ll come in a taxi.” There is a similar scene in the film when the main character, Bohumil Stejskal, a lazy country bumpkin who suddenly inherits several valuable properties thanks to the post-communist restitution laws, invites the pop-singer Karel Gott for a drink from a street in Brno. The expression “I’ll find you again, maybe in Paris, and I’ll come in a taxi,” says in a nutshell what this film is about: it is a study of the childish, yet good-natured uncouthness of a loudmouth. At the same time, it is an analysis of human beings who cannot come to terms with their sudden freedom and wealth, which had come upon them unexpectedly. Dědictví aneb Kurvahošigutntag deals with a typical situation occurring at the beginning of the 1990s, when the Czechoslovak government decided to return to the heirs real estate confiscated when the communist regime came to power.4 Stejskal lives in a ramshackle house with an “aunt”, an old woman, a friend of his dead mother. They live in a mess, with hens running in and out, in proximity to pigs and a goat (which strangles itself to death at the tree where Stejskal has carelessly tied it up). Bohumil does as little work as possible. He might help friends cut down trees in the forest, but he never looks after his run-down property. It is obvious – and important for the film – that he would never have achieved anything by his own efforts. One fine day, a lawyer (Miroslav Donutil) from the city seeks him out and informs him that, according to the law, a large amount of property is being restored to him: a brickworks, a piece of land and in addition, blocks of flats, hotels and shops in Brno (in an advanced capitalist society such property would have been burdened by inheritance tax, in which case the story would have been different). Stejskal’s reaction is that of an uncontrolled child. He celebrates extravagantly, running around the fields telling his friends and acquaintances about his sudden “good fortune”. When the lawyer takes him to the town, Stejskal falls victim to the complex of “the little man” who suddenly comes into power. He lords it over the employees in “his” brickworks and the shopkeepers in his shops. He provokes an argument with a waiter in the first-class hotel he owns, and when he invites his village friends to a luxurious restaurant in Brno, they do not know how to eat in a civilized manner, and the sumptuous repast ends in a brawl. However, Stejskal is not merely a cardboard figure – he occasionally shows signs of sensible judgment. He does not sell his brickworks to the Japanese for an “enormous sum” because he does not know what would happen to the present employees. He asks the lawyer, who tells him he does not need to concern himself about that. Stejskal objects to such a cruel attitude. He is not mean with his money; he helps friends and acquaintances – he buys them whatever he feels like buying without discrimination, it could even be a visit to a brothel. Old Košťál, one of Stejskal’s village cronies, who eventually drives his white BMW for him because “Bohouš doesn’t have a driving licence”, thanks him for the best present he ever had, three rounds with a prostitute “who could be my granddaughter”. Like several other post-communist films, this one is a reminder that the fall of communism and the general spread of pornography and sex for money has made it possible for some men to realize their most chauvinistic ideas about using women. In Kraus’s film Městečko (Small Town, 2003), one old man is also in seventh heaven after a visit to a brothel. Stejskal gives the village children a roundabout (his village cronies get drunk and ride it for a week; this is another sign of the childishness of the characters in this film). He pays for gas to be supplied to the whole village and arranges plastic surgery for a university-educated friend whom the village laughs at because his nose is too small. He brings a girl from a brothel to live with him and buys her an ostrich. He very quickly becomes the victim of the idea that all of life’s problems can be solved with money. He lives with both the prostitute Irena and his original partner Vlasta in his dilapidated country shack – the girls put up with it because he is a millionaire. No one takes exception to this arrangement – in the “new, free” society, the “new” morality reigns, anything goes. At the end of the film, there is an unexpected turn of events: it transpires that Stejskal is his father’s stepson and thus was ineligible to receive the large inheritance. He is back to being a “beggar”. Only the film has a fairytale ending. Shortly before the end of the story, Stejskal meets his guardian angel in the guise of a lawyer “Dr. Strážný” (strážný means “guardian” in Czech), who tells him that his real father who had died in Argentina has left him an even bigger legacy – twenty million dollars. The film ends with Stejskal saying dreamily, “Now, I can buy all of you!” The film does not analyse all the varied aspects of post-communist society which would have begun to play an important part in the village layabout’s life if he had received his sudden inheritance. It concentrates on only one theme – the portrayal of Stejskal’s boorishness. However, many viewers consider Dědictví aneb Kurvahošigutntag a successful comedy and many expressions of Bohumil Stejskal and his cronies have become popular hlášky, “catch-phrases” with Czechs. There is no doubt the film was meant to be a critical analysis of society. Nevertheless, the film really only highlights Stejskal’s boorish behaviour and bears witness to the sudden drop in moral values after the fall of communism.5 It also notes disapprovingly that anything could be bought in the new, post-communist society. Pasti, pasti, pastičky (Traps, 1998) DIRECTED BY Věra Chytilová The central theme of this film is the place of women in aggressive and corrupt post-communist society, a society dominated by men who ruthlessly go their own way and stop at nothing to get what they want.9 The powerful oligarch Bach purchases hoardings for provocative confectionery advertisements that use attractive women and sexual innuendo (“Bach’s balls, best for sucking”). Bach bribes the corrupt and incompetent MP Dohnal (Miroslav Donutil) to get permission to build a motorway in a protected area. The arrogant womanizing architect Petr (Tomáš Hanák) works for Bach. Women are attracted to him because he is wealthy.10 Women are considered inferior. When Petr makes love to a young woman, it is he who decides when to stop having sex so that she does not become pregnant. When Dohnal and Petr travel through the countryside in Bach’s yellow sports car (a symbol of self-assertion and aggression), they are stopped by Lenka, a vet, whose estate car has run out of petrol. They offer to take her to a petrol station, but instead they take her into the forest where Dohnal, with Petr’s help, rapes her. Neither has the slightest interest in Lenka as a person, they speak of her as a “cow”. Dohnal even wonders if they should kill her after the rape.11 The behaviour of the other men in the film towards women is no different. When Lenka sees that there is no hope of a trial for the men guilty of her rape, she invites them to her chalet – Dohnal is under the blissful illusion that she enjoyed the rape and that there will be more of the same – where she drugs them and castrates them while they sleep. Later on, someone arrives unexpectedly at Dohnal’s flat and finds the genitals in a pot in the fridge, then fries them with eggs and eats them. Lenka is considered mad in a society where nepotism, corruption, aggression and male chauvinism are prevalent. Everyone leaves her. Towards the end of the film, she arrives at a public hearing about the building of the motorway. When Petr and Dohnal turn up, Lenka shouts out that these two men had raped her. She is dismissed with a flea in her ear just as she had been previously when she told the mothers nearby that she did not approve of them beating their little children. In the final scene, Lenka is taken away in an ambulance to a lunatic asylum. The ambulance drives through Prague’s historical Old Town past the huge hoarding with the obscene “Bach’s balls” advertisement dominating so that the silhouette of Prague Castle is almost obscured. It is beyond the power of any woman to stand up against the values of post-communism.12 Hezké chvilky bez záruky (Pleasant Moments, 2006) DIRECTED BY Věra Chytilová In her latest feature film, Věra Chytilová complains that the foundations of contemporary Czech society have been destroyed, possibly irreparably. The reason is the deplorable state of human relations. People in contemporary Czech society are almost obsessively selfish in their behaviour: they indulge their own interests exclusively, they are incapable of empathy for their neighbour and their narcissism prevents them seeing the world normally – they often behave like madmen.44 This is the main message of this frenetic farce. The director collaborated with the psychologist Kateřina Irmanovová in writing the script.45 The film is semi-autobiographical. It is a story about a middle-aged psychologist who passively records fragments of her own experiences as she meets her patients.46 The result is that the film has some humorous scenes making the viewer smile, but it is superficial. The cases in the film are made the subject of farce, but they are not studied deeply enough for the darkness envisaged to be captured. Chytilová does not follow the psychological development of the characters. Instead, she photographs them with a hysterically shaky camera.47 The psychologist Hana gives her patients absolutely no professional help.48 Chytilová is perhaps right to take a very critical approach to events in contemporary Czech society. Only this is not enough to make a good film. People do behave selfishly without explanation or reason. However, this arbitrary statement tells us nothing. On 03/13/2014 02:10 AM, Mark Nuckols wrote: > List members may be interested to know that director Věra Chytilová died earlier today. She is best know for her 1966 Czech New Wave film Sedmikrásky (Daisies). She was 85. > > http://www.lidovky.cz/zemrela-reziserka-vera-chytilova-bylo-ji-85-let-fqj-/zpravy-domov.aspx?c=A140312_164611_ln_domov_pvr > > > Mark Nuckols > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From Dieter.Stern at UGENT.BE Thu Mar 13 13:13:14 2014 From: Dieter.Stern at UGENT.BE (Dieter Stern) Date: Thu, 13 Mar 2014 14:13:14 +0100 Subject: tenured position Russian literature Message-ID: At the University of Ghent (Belgium) a tenured postion as lecturer of Russian literature is available. The appointment for this position will start October 1, 2014. The deadline for the submission of applications is April 1, 2014. A more detailed description of the position can be found at: http://www.ugent.be/en/vacancies/professorial-staff/russian-literature Yours sincerely, Dieter Stern ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From Svetlana.Cheloukhina at QC.CUNY.EDU Thu Mar 13 14:53:02 2014 From: Svetlana.Cheloukhina at QC.CUNY.EDU (Svetlana Cheloukhina) Date: Thu, 13 Mar 2014 14:53:02 +0000 Subject: Adjunct Instructor Position in Russian Language and/or Literature Message-ID: The Russian program at the Department of European Languages and Literatures, Queens College, CUNY, invites applications for the position of an adjunct instructor to teach one three-hour course in Russian language or literature per semester beginning August 28, 2014. Appointment is subject to budgetary approval. A successful candidate is expected to be able to teach any level of the language, including a course for heritage speakers, as well as courses in the 19th- and 20th-century Russian literature in translation. Native or near-native ability in Russian and English and an MA in Russian language and literature are required, ABD or PhD preferred. Please send your complete dossier, including a c.v., a statement of teaching philosophy, and two letters of recommendation to the address below, by April 25, 2014. The review of the candidates will begin immediately and continue until the position is filled. Queens College is an equal opportunity employer. Svetlana Cheloukhina Associate Professor Coordinator of Russian Program Department of European Languages and Literatures Queens College, CUNY King Hall, R 211C 65-30 Kissena Blvd. Queens, NY, 11367 Phone: (718) 997-5992 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Thu Mar 13 14:54:35 2014 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Thu, 13 Mar 2014 14:54:35 +0000 Subject: Language Immersion Programs in Russia (deadline quickly approaching) In-Reply-To: <16CA5F0A5263FB4B80363AB82F4DEAE3035BC7C7@AC-DC-MAIL.americancouncils.org> Message-ID: ANNOUNCEMENT American Councils for International Education (ACTR) would like to remind all interested parties of the upcoming application deadline for both fall 2014 and academic-year 2014-15 language immersion programs in Russia. March 15 is the deadline to submit applications for the following intensive Russian language study programs: - Advanced Russian Language and Area Studies Program (RLASP) RLASP offers participants the unique opportunity to study Russian language and area studies in Moscow, St. Petersburg, or Vladimir, while pursuing volunteer opportunities, internships, and cultural interests in an overseas immersion setting. Learn more:http://www.acStudyAbroad.org/rlasp/ - Business Russian Language and Internship Program (BRLI) Combining intensive business language classes and an internship in Moscow or St. Petersburg, BRLI prepares Russian language students for a career in the international job market. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/brli/ - Russian Heritage Speakers Program An individually customized program, the Russian Heritage Speakers Program is intended to address the specific needs of students who grew up speaking Russian and wish to strengthen their language skills. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/heritage/ FINANCIAL AID American Councils has several scholarship funds for the intensive study of Russian language. Information on these scholarships and many other funding possibilities are available online: - www.acStudyAbroad.org/financialaid/ APPLYING Applications, additional program information, and eligibility requirements are available online at: http://www.acRussiaAbroad.org Applications for fall 2014 and academic-year 2014-15 programs are due on March 15, 2014. Must be 18 to apply. AMERICAN COUNCILS PROGRAMS For nearly 40 years, American Councils has operated comprehensive language immersion programs in Russia for thousands of students and scholars. Participants greatly benefit from individual attention in our small classes and from interaction with host faculty who have extensive experience in second language acquisition. In addition to classroom learning, American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program through: - volunteer opportunities at sites such as local public schools, charity organizations, and international NGOs; - cultural excursions, discussion groups, and other extracurricular activities; and - life with Russian host-families where participants become fully immersed in the language, culture and cuisine of Russia. All participants receive undergraduate- or graduate-level academic credit through Bryn Mawr College. QUESTIONS? Email: outbound at americancouncils.org CONTACT American Councils (ACTR) Attn: Outbound Programs 1828 L Street, N.W. Suite 1200 Washington, D.C. 20036 Web: www.acStudyAbroad.org Phone: 202.833.7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Thu Mar 13 14:59:05 2014 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Thu, 13 Mar 2014 14:59:05 +0000 Subject: Overseas Balkan Language Programs (deadline quickly approaching) In-Reply-To: <16CA5F0A5263FB4B80363AB82F4DEAE3035BC826@AC-DC-MAIL.americancouncils.org> Message-ID: ANNOUNCEMENT The application deadline for American Councils for International Education's fall 2014 and academic-year 2014-15 Balkan Language Initiative is quickly approaching. Applications for this program must be submitted by March 15, 2014. The Balkan Language Initiative features language and cultural immersion in: - Tirana, Albania - Sarajevo, Bosnia and Herzegovina - Skopje, Macedonia - Belgrade, Serbia Applications and complete program information are available at: - www.acStudyAbroad.org/bli THE PROGRAM The Balkan Language Initiative provides participants with intensive individualized instruction in the languages of the Balkans. Courses are designed to strengthen speaking, listening, reading, and writing proficiency in the language of study. Classes are conducted in small groups or private tutorials by native speakers with extensive experience teaching foreign students. In addition to classroom learning, American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program through: volunteer opportunities, cultural excursions, extracurricular activities, and life with host families. U.S. undergraduate or graduate credit is provided through Bryn Mawr College. LANGUAGES OFFERED - Albanian - Bosnian - Macedonian - Serbian FINANCIAL AID American Councils has several scholarship funds for overseas study. Information on these scholarships and many other funding possibilities are available online: - http://acstudyabroad.org/financialaid APPLYING Applications, additional program information, and eligibility requirements are available online at: - www.acBalkansAbroad.org Applications for fall 2014 and academic-year 2014-15 programs must be postmarked on or before March 15, 2014. Must be 18 to apply. QUESTIONS? Additional information on this program and other American Councils overseas programs is available by contacting: American Councils for International Education Attn: Outbound Programs 1828 L Street, N.W. Suite 1200 Washington, D.C. 20036 Email: outbound at americancouncils.org Web: www.acStudyAbroad.org Phone: 202.833.7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nataliek at UALBERTA.CA Thu Mar 13 19:34:30 2014 From: nataliek at UALBERTA.CA (Natalie Kononenko) Date: Thu, 13 Mar 2014 13:34:30 -0600 Subject: CFP - Ukrainians in Canada at the time of the Second World War Message-ID: Dear Fellow List members, The Canadian Institute for Ukrainian Studies has begun planning Volume 3 of the Ukrainians in Canada series and we are soliciting contributions. The planned book will cover the period of the Second World War (approximate dates: 1939-1947) and will examine the Ukrainian Canadian experience during this important and formative period. The focus will be on Canada and the war experience of Canadians of Ukrainian heritage. The topics we plan to cover will include, but are not limited to, the following: 1) Ukrainian Canadians serving in the Canadian Armed Forces 2) Coverage of the Ukrainian war experience in the Canadian press, both English-language publications and the periodic press written in Ukrainian. 3) Press coverage of events in Ukraine. 4) Rural to urban migration, a phenomenon accelerated by the war. 5) The roles of women and how they changed as men went to battle. 6) Ukrainian organizations, including the founding of the Ukrainian Canadian Committee, which later became the Ukrainian Canadian Congress. 7) The impact of the war on the Ukrainian churches in Canada. 8) The relationship between the Ukrainian-Canadian community and the government. If you would like to propose a chapter on one of the topics above or on another topic that was important to the Ukrainian Canadian experience during this time period, please write to us off list. Contact Natalie Kononenko (nataliek at ualberta.ca) or Serge Cipko (scipko at ualberta.ca) To be considered as an author of one of the book chapters, please submit BY MARCH 31: 1) a tentative chapter title 2) a chapter abstract, approximately 100-150 words in length. We will notify potential contributors by April 7 and let them know whether their proposal has been accepted. Completed chapters will be due to the editors by October 1, 2014. Submissions will be peer-reviewed and all contributors will be asked to review one submission by another contributor. Publication of the completed volume is scheduled to coincide with the sesquicentennial of confederation and the 125th anniversary of the first arrival of Ukrainians in Canada. Natalie Kononenko Kule Chair in Ukrainian Ethnography University of Alberta 200 Arts Building Edmonton AB Canada T6G 2E6 780-492-6810 http://www.artsrn.ualberta.ca/folkloreukraine/ http://www.artsrn.ualberta.ca/Shkola/ http://ukrainealive.ualberta.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From renee at ALINGA.COM Thu Mar 13 23:13:00 2014 From: renee at ALINGA.COM (Renee (Stillings) Huhs) Date: Thu, 13 Mar 2014 16:13:00 -0700 Subject: Reminder about Heritage speakers and visas to Russia Message-ID: Dear SEELANGERs, Every year we have applicants for study abroad who have no idea at all they are still citizens of Russia. They learn this from us or others arranging their studies abroad - or potentially directly from the consulate after having an application rejected. Please, please - if you have Heritage speakers or students who were adopted from Russia in your classes - remind them of this at the earliest moment you can so that if they are even just thinking about study abroad or otherwise visiting Russia they have time to do something about it. The consulates have been relatively accommodating about issuing one-time visas to those who can't possibly get their Russian passport in time, but this takes phone calls, pleading, etc. And we cannot expect that they will continue to be so accommodating. Best, Renee **************** Renee Stillings Director, SRAS www.sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jwilson at SRAS.ORG Fri Mar 14 04:40:59 2014 From: jwilson at SRAS.ORG (Josh Wilson) Date: Fri, 14 Mar 2014 08:40:59 +0400 Subject: Reminder about Heritage speakers and visas to Russia In-Reply-To: <07f101cf3f11$c7deb910$579c2b30$@alinga.com> Message-ID: Dear SEELANGERs, If any of you have additional questions about this issue, they can likely be answered here: http://www.sras.org/guides_dual_citizens If not, let us know what we should add to the page. J Best, Josh Wilson Assistant Director The School of Russian and Asian Studies Editor in Chief Vestnik, The Journal of Russian and Asian Studies SRAS.org jwilson at sras.org From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Renee (Stillings) Huhs Sent: Friday, March 14, 2014 3:13 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] Reminder about Heritage speakers and visas to Russia Dear SEELANGERs, Every year we have applicants for study abroad who have no idea at all they are still citizens of Russia. They learn this from us or others arranging their studies abroad - or potentially directly from the consulate after having an application rejected. Please, please - if you have Heritage speakers or students who were adopted from Russia in your classes - remind them of this at the earliest moment you can so that if they are even just thinking about study abroad or otherwise visiting Russia they have time to do something about it. The consulates have been relatively accommodating about issuing one-time visas to those who can't possibly get their Russian passport in time, but this takes phone calls, pleading, etc. And we cannot expect that they will continue to be so accommodating. Best, Renee **************** Renee Stillings Director, SRAS www.sras.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From euxeinos at UNISG.CH Fri Mar 14 16:01:20 2014 From: euxeinos at UNISG.CH (Euxeinos) Date: Fri, 14 Mar 2014 17:01:20 +0100 Subject: Euxeinos 13/2014 The Euromaidan in Ukraine. November 2013 till February 2014 Message-ID: Euxeinos 13 / 2014 THE EUROMAIDAN IN UKRAINE November 2013 till February 2014 Guest Editors Carmen Scheide and Ulrich Schmid (St.Gallen) (published 14 March 2014) Contents: The EuroMaidan in Ukraine, November 2013 till February 2014 Editorial by Carmen Scheide and Ulrich Schmid, St.Gallen Maidan 2013 in Kiev: Revolution in People’s Heads by Kyril Savin, Kiev EuroMaidan: Context and Meanings by Andriy Portnov, Berlin EuroMaidan in Dnipropetrovsk: Problems and Peculiarities by Victoria Narizhna EuroMaidan in Lviv: A View From the Inside by Pavlo Ostrovs‘kyj, Lviv Laws are for “Suckers”, not for “Big Shots” by Larysa Denysenko, Kiev The Writers and the Maidan by Alexander Kratochvil, Prague Crimean Passions Around EuroMaidan: An Active Pro-European Minority of Crimeans Against the Autonomous Republic’s Pro-Eurasian Authorities and an Ambivalent Majority by Andrij Ivanec‘ The Blood For Yanukovych by Oksana Syroyid EuroMaidan. Chronology of Events by Alexander Kratochvil and Carmen Scheide You can access it by visiting our website at: http://www.gce.unisg.ch/en/Euxeinos/CurrentIssueEuxeinos or http://www.euxeinos.ch Feel free to spread the issue and join us on Facebook! Best wishes, Maria Tagangaeva Euxeinos Editorial Team Center for Governance and Culture in Europe (GCE) University of St. Gallen Gatterstr. 1 CH - 9010 St. Gallen Tel. +41 (0) 71 224 2561 maria.tagangaeva at unisg.ch www.shss.unisg.ch www.gce.unisg.ch Euxeinos in DOAJ Euxeinos on facebook ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kdschild at GMAIL.COM Fri Mar 14 19:31:03 2014 From: kdschild at GMAIL.COM (Kathryn Schild) Date: Fri, 14 Mar 2014 14:31:03 -0500 Subject: Russian visiting asst. professor job at Tulane Message-ID: Dear colleagues, We invite applications for a two-year Visiting Assistant Professor in Russian, beginning in Fall 2014. Please see the listing below. If you have any questions, you are welcome to contact me personally at kschild at tulane.edu. Thanks, Kathryn Schild Professor of Practice in Russian Dept. of Germanic and Slavic Studies Newcomb 305C Tulane University New Orleans, LA 70118 kschild at tulane.edu *Tulane University* Germanic & Slavic Studies, 305 Newcomb Hall, New Orleans, LA 70118 http://tulane.edu/liberal-arts/german-slavic-studies/ *Visiting Assistant Professor * The Department of Germanic and Slavic Studies at Tulane University invites applications for a two-year Visiting Assistant Professor position in Russian (non-tenure-track) beginning in Fall 2014. Candidate should be prepared to teach language at all levels and to offer literature and culture courses that accommodate both majors and non-majors. Teaching experience in film and/or gender studies a plus. 3/3 course load. Must have Ph.D. by time of appointment. Send cover letter, CV, and a list of three references as email attachments to ger-sla at tulane.edu by April 7. We will contact selected applicants for a statement of teaching philosophy and their letters of reference (at least one of which must speak directly to teaching ability). Review of applications will begin April 7 and continue until position is filled. Tulane University is an EEO/AA employer. Women, minorities, and veterans are encouraged to apply. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jdingley43 at GMAIL.COM Fri Mar 14 20:34:06 2014 From: jdingley43 at GMAIL.COM (John Dingley) Date: Fri, 14 Mar 2014 15:34:06 -0500 Subject: Chytilov=?UTF-8?Q?=C3=A1?= Message-ID: Here is Ronald Bergan's obituary for Vera Chytilová, which appeared in today's Guardian: http://tinyurl.com/ldzr8ne John Dingley ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From votruba+slangs at PITT.EDU Fri Mar 14 21:54:35 2014 From: votruba+slangs at PITT.EDU (Martin Votruba) Date: Fri, 14 Mar 2014 16:54:35 -0500 Subject: Chytilov=?UTF-8?Q?=C3=A1?= Message-ID: Thanks for the link, John. Saying that the lead characters in Daisies "respond to the consumer-oriented society" assumes that there was consumer society under communism in the mid-1960s that at least remotely resembled the employment of the images of Western consumerism (hardly available under communism then) in the film, but that might be too much to cover. A more specific query, instead: I wonder whether anyone might have reliable information about Chytilova's study of philosophy that so many sources seem to copy from each other. Here's a summary of what appears to be verifiable (my overview): She began to study architecture in Brno, but dropped out in her sophomore year and followed her lover to Prague. She first worked as a chemistry lab assistant and earned money on the side as a model (not the same glamour job as today -- fashion was close to non-existent in the repressive 1950s, but still the closest to bohemia Prague had then) with the support of her photographer husband Karel Ludiwg. Her garment shoots helped her make contacts, and she became an extra in a movie released in 1951. She became a clapper loader (2nd assistant camera) at the Prague film studios on a film in 1953, 1st assistant director on a film released in 1957. She began to study feature film directing at the FAMU (Film Academy of Performing Arts) in 1957 and was an extra on a film released in 1960. She directed her first short and graduation film The Ceiling (Strop) in 1961 and graduated in 1962. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From harlo at MINDSPRING.COM Fri Mar 14 22:52:09 2014 From: harlo at MINDSPRING.COM (harlow) Date: Fri, 14 Mar 2014 18:52:09 -0400 Subject: Chytilov=?utf-8?Q?=C3=A1?= In-Reply-To: <5702160946672940.WA.votrubaslangspitt.edu@listserv.ua.edu> Message-ID: Any remembrance of the amazing Chytilova (among the very few female directors in Central European cinema) must include her courage in making one of the first intelligent feature films about AIDS, "Kopytem sem, kopytem tam" (1989). Harlow Robinson Northeastern University -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Martin Votruba Sent: Friday, March 14, 2014 5:55 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Chytilová Thanks for the link, John. Saying that the lead characters in Daisies "respond to the consumer-oriented society" assumes that there was consumer society under communism in the mid-1960s that at least remotely resembled the employment of the images of Western consumerism (hardly available under communism then) in the film, but that might be too much to cover. A more specific query, instead: I wonder whether anyone might have reliable information about Chytilova's study of philosophy that so many sources seem to copy from each other. Here's a summary of what appears to be verifiable (my overview): She began to study architecture in Brno, but dropped out in her sophomore year and followed her lover to Prague. She first worked as a chemistry lab assistant and earned money on the side as a model (not the same glamour job as today -- fashion was close to non-existent in the repressive 1950s, but still the closest to bohemia Prague had then) with the support of her photographer husband Karel Ludiwg. Her garment shoots helped her make contacts, and she became an extra in a movie released in 1951. She became a clapper loader (2nd assistant camera) at the Prague film studios on a film in 1953, 1st assistant director on a film released in 1957. She began to study feature film directing at the FAMU (Film Academy of Performing Arts) in 1957 and was an extra on a film released in 1960. She directed her first short and graduation film The Ceiling (Strop) in 1961 and graduated in 1962. Martin votruba "at" pitt "dot" edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From culik at BLISTY.CZ Sat Mar 15 09:10:59 2014 From: culik at BLISTY.CZ (Jan Culik) Date: Sat, 15 Mar 2014 10:10:59 +0100 Subject: Chytilov=?UTF-8?Q?=C3=A1?= In-Reply-To: <000301cf3fd8$07e24970$17a6dc50$@mindspring.com> Message-ID: Quite a lot of thoughtful Czech commentators point out that this is in fact a metaphor and that Kopytem sem, kopytem tam is NOT about AIDS, but about the degeneration of the Czechoslovak post-invasion society, twenty years after 1968. JC On 03/14/2014 11:52 PM, harlow wrote: > Any remembrance of the amazing Chytilova (among the very few female directors in Central European cinema) must include her courage in making one of the first intelligent feature films about AIDS, "Kopytem sem, kopytem tam" (1989). > > Harlow Robinson > Northeastern University > > > > -----Original Message----- > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Martin Votruba > Sent: Friday, March 14, 2014 5:55 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Chytilová > > Thanks for the link, John. > > Saying that the lead characters in Daisies "respond to the consumer-oriented society" assumes that there was consumer society under communism in the mid-1960s that at least remotely resembled the employment of the images of Western consumerism (hardly available under communism then) in the film, but that might be too much to cover. A more specific query, instead: > > I wonder whether anyone might have reliable information about Chytilova's study of philosophy that so many sources seem to copy from each other. Here's a summary of what appears to be verifiable (my overview): > > She began to study architecture in Brno, but dropped out in her sophomore year and followed her lover to Prague. She first worked as a chemistry lab assistant and earned money on the side as a model (not the same glamour job as today -- fashion was close to non-existent in the repressive 1950s, but still the closest to bohemia Prague had then) with the support of her photographer husband Karel Ludiwg. Her garment shoots helped her make contacts, and she became an extra in a movie released in 1951. She became a clapper loader (2nd assistant camera) at the Prague film studios on a film in 1953, 1st assistant director on a film released in 1957. She began to study feature film directing at the FAMU (Film Academy of Performing Arts) in 1957 and was an extra on a film released in 1960. She directed her first short and graduation film The Ceiling (Strop) in 1961 and graduated in 1962. > > > Martin > > votruba "at" pitt "dot" edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From ttanyali at GMAIL.COM Sat Mar 15 19:05:36 2014 From: ttanyali at GMAIL.COM (Tanya Li) Date: Sat, 15 Mar 2014 15:05:36 -0400 Subject: Russian language book Message-ID: Dear Seelanger's, Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) for beginners to study Russian? Thanks a lot! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ksenia.kologrieva at GMAIL.COM Sat Mar 15 20:11:01 2014 From: ksenia.kologrieva at GMAIL.COM (Ksenia Kologrieva) Date: Sat, 15 Mar 2014 14:11:01 -0600 Subject: Russian language book In-Reply-To: Message-ID: Dear ​Tanya, I highly recommend Beginner's Russian by Olga Kagan and Anna Kudyma. The other options are Голоса or В пути. Hope this helps.​ *Best regards,* *Ksenia Kologrieva* Cloudberry Language School Phone: 773-942-6262 www.cloudberrylanguageschool.com Find a Common Language! On Sat, Mar 15, 2014 at 1:05 PM, Tanya Li wrote: > Dear Seelanger's, > > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) > for beginners to study Russian? > > Thanks a lot! > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From brintlinger.3 at OSU.EDU Sat Mar 15 22:38:40 2014 From: brintlinger.3 at OSU.EDU (Angela Brintlinger) Date: Sat, 15 Mar 2014 17:38:40 -0500 Subject: Seeking VISITING ASSISTANT PROFESSOR for Ohio State Slavic 2014/15 Message-ID: Accepting applications for a VISITING ASSISTANT PROFESSOR for the 2014/15 academic year. The Ohio State University Department of Slavic and East European Languages and Cultures seeks a highly qualified visiting assistant professor whose primary duties will include teaching Russian, Polish, and/or Central European literature, culture and/or media studies. Candidates must have a Ph.D. in Slavic Languages, Literatures and Cultures or equivalent. Evidence of teaching excellence at US or Canadian institutions of higher learning is essential. Expertise in Digital Humanities a plus. The position is full-time, with benefits and a competitive salary. Teaching load is four courses per year. The Department is currently in its 50th year, with faculty and lecturers who specialize in Russian, Polish, Bosnian/Serbian/Croatian, Bulgarian, Romanian, and Albanian languages as well as literary, cultural, and film studies, Slavic linguistics and Second Language Acquisition. With a world-class library of Slavic and other titles, a Title VI-supported Center for Slavic and East European Studies, and a Research Center for Medieval Slavic Studies all located on the Columbus, Ohio campus, Ohio State offers wonderful opportunities for teaching and research. The Ohio State University is an Equal Opportunity Affirmative Action Employer. We welcome applications from women, members of historically underrepresented minority groups, veterans, and individuals with disabilities. Ohio State is also an NSF ADVANCE Institution. Candidates should submit a letter of application, C.V., sample syllabi and the names of three references as electronic attachments via email with subject line Slavic Search to chair of search committee, Prof. Angela Brintlinger (brintlinger.3 at osu.edu). Review of applications will begin immediately and will continue until the position is filled. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From jana.guignard at GMAIL.COM Sun Mar 16 12:51:54 2014 From: jana.guignard at GMAIL.COM (Jana G) Date: Sun, 16 Mar 2014 13:51:54 +0100 Subject: SEELANGS Digest - 14 Mar 2014 to 15 Mar 2014 (#2014-156) In-Reply-To: Message-ID: To my Russian colleagues: Do you know happen to know where I can find a list of how much things cost in both the Soviet Union and in the early & late 1990s I am talking about in kopecks & rubles. For example, I am looking for how much a toilet seat would have cost in 1998 or so. Most pressing is the late 1990s under Yeltsin. Thanks in advance! Jana On Sun, Mar 16, 2014 at 6:00 AM, SEELANGS automatic digest system < LISTSERV at listserv.ua.edu> wrote: > There are 4 messages totaling 263 lines in this issue. > > Topics of the day: > > 1. Chytilová > 2. Russian language book (2) > 3. Seeking VISITING ASSISTANT PROFESSOR for Ohio State Slavic 2014/15 > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > ---------------------------------------------------------------------- > > Date: Sat, 15 Mar 2014 10:10:59 +0100 > From: Jan Culik > Subject: Re: Chytilová > > Quite a lot of thoughtful Czech commentators point out that this is in > fact a metaphor and that Kopytem sem, kopytem tam is NOT about AIDS, but > about the degeneration of the Czechoslovak post-invasion society, > twenty years after 1968. > > JC > > On 03/14/2014 11:52 PM, harlow wrote: > > Any remembrance of the amazing Chytilova (among the very few female > directors in Central European cinema) must include her courage in making > one of the first intelligent feature films about AIDS, "Kopytem sem, > kopytem tam" (1989). > > > > Harlow Robinson > > Northeastern University > > > > > > > > -----Original Message----- > > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list > [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Martin Votruba > > Sent: Friday, March 14, 2014 5:55 PM > > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > Subject: Re: [SEELANGS] Chytilová > > > > Thanks for the link, John. > > > > Saying that the lead characters in Daisies "respond to the > consumer-oriented society" assumes that there was consumer society under > communism in the mid-1960s that at least remotely resembled the employment > of the images of Western consumerism (hardly available under communism > then) in the film, but that might be too much to cover. A more specific > query, instead: > > > > I wonder whether anyone might have reliable information about > Chytilova's study of philosophy that so many sources seem to copy from each > other. Here's a summary of what appears to be verifiable (my overview): > > > > She began to study architecture in Brno, but dropped out in her > sophomore year and followed her lover to Prague. She first worked as a > chemistry lab assistant and earned money on the side as a model (not the > same glamour job as today -- fashion was close to non-existent in the > repressive 1950s, but still the closest to bohemia Prague had then) with > the support of her photographer husband Karel Ludiwg. Her garment shoots > helped her make contacts, and she became an extra in a movie released in > 1951. She became a clapper loader (2nd assistant camera) at the Prague film > studios on a film in 1953, 1st assistant director on a film released in > 1957. She began to study feature film directing at the FAMU (Film Academy > of Performing Arts) in 1957 and was an extra on a film released in 1960. > She directed her first short and graduation film The Ceiling (Strop) in > 1961 and graduated in 1962. > > > > > > Martin > > > > votruba "at" pitt "dot" edu > > > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.wix.com/seelangs > > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > http://seelangs.wix.com/seelangs > > ------------------------------------------------------------------------- > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Sat, 15 Mar 2014 15:05:36 -0400 > From: Tanya Li > Subject: Russian language book > > Dear Seelanger's, > > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) > for beginners to study Russian? > > Thanks a lot! > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Sat, 15 Mar 2014 14:11:01 -0600 > From: Ksenia Kologrieva > Subject: Re: Russian language book > > Dear ​Tanya, > > I highly recommend Beginner's Russian by Olga Kagan and Anna Kudyma. > The other options are Голоса or В пути. > > Hope this helps.​ > > *Best regards,* > *Ksenia Kologrieva* > > Cloudberry Language School > > Phone: 773-942-6262 > > www.cloudberrylanguageschool.com > > Find a Common Language! > > > On Sat, Mar 15, 2014 at 1:05 PM, Tanya Li wrote: > > > Dear Seelanger's, > > > > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) > > for beginners to study Russian? > > > > Thanks a lot! > > ------------------------------------------------------------------------- > > Use your web browser to search the archives, control your subscription > > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > > > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > Date: Sat, 15 Mar 2014 17:38:40 -0500 > From: Angela Brintlinger > Subject: Seeking VISITING ASSISTANT PROFESSOR for Ohio State Slavic 2014/15 > > Accepting applications for a VISITING ASSISTANT PROFESSOR for the 2014/15 > academic year. > > The Ohio State University Department of Slavic and East European Languages > and Cultures seeks a highly qualified visiting assistant professor whose > primary duties will include teaching Russian, Polish, and/or Central > European literature, culture and/or media studies. Candidates must have a > Ph.D. in Slavic Languages, Literatures and Cultures or equivalent. > Evidence of teaching excellence at US or Canadian institutions of higher > learning is essential. Expertise in Digital Humanities a plus. The > position is full-time, with benefits and a competitive salary. Teaching > load is four courses per year. > > The Department is currently in its 50th year, with faculty and lecturers > who specialize in Russian, Polish, Bosnian/Serbian/Croatian, Bulgarian, > Romanian, and Albanian languages as well as literary, cultural, and film > studies, Slavic linguistics and Second Language Acquisition. With a > world-class library of Slavic and other titles, a Title VI-supported Center > for Slavic and East European Studies, and a Research Center for Medieval > Slavic Studies all located on the Columbus, Ohio campus, Ohio State offers > wonderful opportunities for teaching and research. > > The Ohio State University is an Equal Opportunity Affirmative Action > Employer. We welcome applications from women, members of historically > underrepresented minority groups, veterans, and individuals with > disabilities. Ohio State is also an NSF ADVANCE Institution. > > Candidates should submit a letter of application, C.V., sample syllabi and > the names of three references as electronic attachments via email with > subject line Slavic Search to chair of search committee, Prof. Angela > Brintlinger (brintlinger.3 at osu.edu). Review of applications will begin > immediately and will continue until the position is filled. > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ > > End of SEELANGS Digest - 14 Mar 2014 to 15 Mar 2014 (#2014-156) > *************************************************************** > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jana.guignard at GMAIL.COM Sun Mar 16 12:56:06 2014 From: jana.guignard at GMAIL.COM (Jana G) Date: Sun, 16 Mar 2014 13:56:06 +0100 Subject: SEELANGS Digest - 14 Mar 2014 to 15 Mar 2014 (#2014-156) In-Reply-To: Message-ID: To my Russian colleagues: Do you know happen to know where I can find a list of how much things cost in both the Soviet Union and in the early & late 1990s I am talking about in kopecks & rubles. For example, I am looking for how much a toilet seat would have cost in 1998 or so. Most pressing is the late 1990s under Yeltsin. Thanks in advance! *please note I am looking for prices in the Leningrad area, as I just realized would be perhaps different than other areas of the Soviet Union Jana On Sun, Mar 16, 2014 at 1:51 PM, Jana G wrote: > To my Russian colleagues: > > Do you know happen to know where I can find a list of how much things cost > in both the Soviet Union and in the early & late 1990s I am talking about > in kopecks & rubles. For example, I am looking for how much a toilet seat > would have cost in 1998 or so. Most pressing is the late 1990s under > Yeltsin. Thanks in advance! > > Jana > > > On Sun, Mar 16, 2014 at 6:00 AM, SEELANGS automatic digest system < > LISTSERV at listserv.ua.edu> wrote: > >> There are 4 messages totaling 263 lines in this issue. >> >> Topics of the day: >> >> 1. Chytilová >> 2. Russian language book (2) >> 3. Seeking VISITING ASSISTANT PROFESSOR for Ohio State Slavic 2014/15 >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Date: Sat, 15 Mar 2014 10:10:59 +0100 >> From: Jan Culik >> Subject: Re: Chytilová >> >> Quite a lot of thoughtful Czech commentators point out that this is in >> fact a metaphor and that Kopytem sem, kopytem tam is NOT about AIDS, but >> about the degeneration of the Czechoslovak post-invasion society, >> twenty years after 1968. >> >> JC >> >> On 03/14/2014 11:52 PM, harlow wrote: >> > Any remembrance of the amazing Chytilova (among the very few female >> directors in Central European cinema) must include her courage in making >> one of the first intelligent feature films about AIDS, "Kopytem sem, >> kopytem tam" (1989). >> > >> > Harlow Robinson >> > Northeastern University >> > >> > >> > >> > -----Original Message----- >> > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list >> [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Martin Votruba >> > Sent: Friday, March 14, 2014 5:55 PM >> > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU >> > Subject: Re: [SEELANGS] Chytilová >> > >> > Thanks for the link, John. >> > >> > Saying that the lead characters in Daisies "respond to the >> consumer-oriented society" assumes that there was consumer society under >> communism in the mid-1960s that at least remotely resembled the employment >> of the images of Western consumerism (hardly available under communism >> then) in the film, but that might be too much to cover. A more specific >> query, instead: >> > >> > I wonder whether anyone might have reliable information about >> Chytilova's study of philosophy that so many sources seem to copy from each >> other. Here's a summary of what appears to be verifiable (my overview): >> > >> > She began to study architecture in Brno, but dropped out in her >> sophomore year and followed her lover to Prague. She first worked as a >> chemistry lab assistant and earned money on the side as a model (not the >> same glamour job as today -- fashion was close to non-existent in the >> repressive 1950s, but still the closest to bohemia Prague had then) with >> the support of her photographer husband Karel Ludiwg. Her garment shoots >> helped her make contacts, and she became an extra in a movie released in >> 1951. She became a clapper loader (2nd assistant camera) at the Prague film >> studios on a film in 1953, 1st assistant director on a film released in >> 1957. She began to study feature film directing at the FAMU (Film Academy >> of Performing Arts) in 1957 and was an extra on a film released in 1960. >> She directed her first short and graduation film The Ceiling (Strop) in >> 1961 and graduated in 1962. >> > >> > >> > Martin >> > >> > votruba "at" pitt "dot" edu >> > >> > >> ------------------------------------------------------------------------- >> > Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> > http://seelangs.wix.com/seelangs >> > >> ------------------------------------------------------------------------- >> > >> ------------------------------------------------------------------------- >> > Use your web browser to search the archives, control your >> subscription >> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> > http://seelangs.wix.com/seelangs >> > >> ------------------------------------------------------------------------- >> > >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Sat, 15 Mar 2014 15:05:36 -0400 >> From: Tanya Li >> Subject: Russian language book >> >> Dear Seelanger's, >> >> Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) >> for beginners to study Russian? >> >> Thanks a lot! >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Sat, 15 Mar 2014 14:11:01 -0600 >> From: Ksenia Kologrieva >> Subject: Re: Russian language book >> >> Dear ​Tanya, >> >> I highly recommend Beginner's Russian by Olga Kagan and Anna Kudyma. >> The other options are Голоса or В пути. >> >> Hope this helps.​ >> >> *Best regards,* >> *Ksenia Kologrieva* >> >> Cloudberry Language School >> >> Phone: 773-942-6262 >> >> www.cloudberrylanguageschool.com >> >> Find a Common Language! >> >> >> On Sat, Mar 15, 2014 at 1:05 PM, Tanya Li wrote: >> >> > Dear Seelanger's, >> > >> > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) >> > for beginners to study Russian? >> > >> > Thanks a lot! >> > >> ------------------------------------------------------------------------- >> > Use your web browser to search the archives, control your subscription >> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> > >> http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> Date: Sat, 15 Mar 2014 17:38:40 -0500 >> From: Angela Brintlinger >> Subject: Seeking VISITING ASSISTANT PROFESSOR for Ohio State Slavic >> 2014/15 >> >> Accepting applications for a VISITING ASSISTANT PROFESSOR for the 2014/15 >> academic year. >> >> The Ohio State University Department of Slavic and East European >> Languages and Cultures seeks a highly qualified visiting assistant >> professor whose primary duties will include teaching Russian, Polish, >> and/or Central European literature, culture and/or media studies. >> Candidates must have a Ph.D. in Slavic Languages, Literatures and Cultures >> or equivalent. Evidence of teaching excellence at US or Canadian >> institutions of higher learning is essential. Expertise in Digital >> Humanities a plus. The position is full-time, with benefits and a >> competitive salary. Teaching load is four courses per year. >> >> The Department is currently in its 50th year, with faculty and lecturers >> who specialize in Russian, Polish, Bosnian/Serbian/Croatian, Bulgarian, >> Romanian, and Albanian languages as well as literary, cultural, and film >> studies, Slavic linguistics and Second Language Acquisition. With a >> world-class library of Slavic and other titles, a Title VI-supported Center >> for Slavic and East European Studies, and a Research Center for Medieval >> Slavic Studies all located on the Columbus, Ohio campus, Ohio State offers >> wonderful opportunities for teaching and research. >> >> The Ohio State University is an Equal Opportunity Affirmative Action >> Employer. We welcome applications from women, members of historically >> underrepresented minority groups, veterans, and individuals with >> disabilities. Ohio State is also an NSF ADVANCE Institution. >> >> Candidates should submit a letter of application, C.V., sample syllabi >> and the names of three references as electronic attachments via email with >> subject line Slavic Search to chair of search committee, Prof. Angela >> Brintlinger (brintlinger.3 at osu.edu). Review of applications will begin >> immediately and will continue until the position is filled. >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- >> >> ------------------------------ >> >> End of SEELANGS Digest - 14 Mar 2014 to 15 Mar 2014 (#2014-156) >> *************************************************************** >> > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gusejnov at GMAIL.COM Sun Mar 16 12:58:36 2014 From: gusejnov at GMAIL.COM (Gasan Gusejnov) Date: Sun, 16 Mar 2014 16:58:36 +0400 Subject: SEELANGS Digest - 14 Mar 2014 to 15 Mar 2014 (#2014-156) In-Reply-To: Message-ID: For the USSR have a look here: http://visualweb.ru/cccp_old_prices/ 2014-03-16 16:56 GMT+04:00 Jana G : > To my Russian colleagues: > > Do you know happen to know where I can find a list of how much things cost > in both the Soviet Union and in the early & late 1990s I am talking about > in kopecks & rubles. For example, I am looking for how much a toilet seat > would have cost in 1998 or so. Most pressing is the late 1990s under > Yeltsin. Thanks in advance! > > *please note I am looking for prices in the Leningrad area, as I just > realized would be perhaps different than other areas of the Soviet Union > Jana > > > On Sun, Mar 16, 2014 at 1:51 PM, Jana G wrote: > >> To my Russian colleagues: >> >> Do you know happen to know where I can find a list of how much things >> cost in both the Soviet Union and in the early & late 1990s I am talking >> about in kopecks & rubles. For example, I am looking for how much a toilet >> seat would have cost in 1998 or so. Most pressing is the late 1990s under >> Yeltsin. Thanks in advance! >> >> Jana >> >> >> On Sun, Mar 16, 2014 at 6:00 AM, SEELANGS automatic digest system < >> LISTSERV at listserv.ua.edu> wrote: >> >>> There are 4 messages totaling 263 lines in this issue. >>> >>> Topics of the day: >>> >>> 1. Chytilová >>> 2. Russian language book (2) >>> 3. Seeking VISITING ASSISTANT PROFESSOR for Ohio State Slavic 2014/15 >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.wix.com/seelangs >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >>> ---------------------------------------------------------------------- >>> >>> Date: Sat, 15 Mar 2014 10:10:59 +0100 >>> From: Jan Culik >>> Subject: Re: Chytilová >>> >>> Quite a lot of thoughtful Czech commentators point out that this is in >>> fact a metaphor and that Kopytem sem, kopytem tam is NOT about AIDS, but >>> about the degeneration of the Czechoslovak post-invasion society, >>> twenty years after 1968. >>> >>> JC >>> >>> On 03/14/2014 11:52 PM, harlow wrote: >>> > Any remembrance of the amazing Chytilova (among the very few female >>> directors in Central European cinema) must include her courage in making >>> one of the first intelligent feature films about AIDS, "Kopytem sem, >>> kopytem tam" (1989). >>> > >>> > Harlow Robinson >>> > Northeastern University >>> > >>> > >>> > >>> > -----Original Message----- >>> > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list >>> [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Martin Votruba >>> > Sent: Friday, March 14, 2014 5:55 PM >>> > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU >>> > Subject: Re: [SEELANGS] Chytilová >>> > >>> > Thanks for the link, John. >>> > >>> > Saying that the lead characters in Daisies "respond to the >>> consumer-oriented society" assumes that there was consumer society under >>> communism in the mid-1960s that at least remotely resembled the employment >>> of the images of Western consumerism (hardly available under communism >>> then) in the film, but that might be too much to cover. A more specific >>> query, instead: >>> > >>> > I wonder whether anyone might have reliable information about >>> Chytilova's study of philosophy that so many sources seem to copy from each >>> other. Here's a summary of what appears to be verifiable (my overview): >>> > >>> > She began to study architecture in Brno, but dropped out in her >>> sophomore year and followed her lover to Prague. She first worked as a >>> chemistry lab assistant and earned money on the side as a model (not the >>> same glamour job as today -- fashion was close to non-existent in the >>> repressive 1950s, but still the closest to bohemia Prague had then) with >>> the support of her photographer husband Karel Ludiwg. Her garment shoots >>> helped her make contacts, and she became an extra in a movie released in >>> 1951. She became a clapper loader (2nd assistant camera) at the Prague film >>> studios on a film in 1953, 1st assistant director on a film released in >>> 1957. She began to study feature film directing at the FAMU (Film Academy >>> of Performing Arts) in 1957 and was an extra on a film released in 1960. >>> She directed her first short and graduation film The Ceiling (Strop) in >>> 1961 and graduated in 1962. >>> > >>> > >>> > Martin >>> > >>> > votruba "at" pitt "dot" edu >>> > >>> > >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> > Use your web browser to search the archives, control your >>> subscription >>> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >>> at: >>> > http://seelangs.wix.com/seelangs >>> > >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> > >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> > Use your web browser to search the archives, control your >>> subscription >>> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface >>> at: >>> > http://seelangs.wix.com/seelangs >>> > >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> > >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.wix.com/seelangs >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >>> ------------------------------ >>> >>> Date: Sat, 15 Mar 2014 15:05:36 -0400 >>> From: Tanya Li >>> Subject: Russian language book >>> >>> Dear Seelanger's, >>> >>> Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) >>> for beginners to study Russian? >>> >>> Thanks a lot! >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.wix.com/seelangs >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >>> ------------------------------ >>> >>> Date: Sat, 15 Mar 2014 14:11:01 -0600 >>> From: Ksenia Kologrieva >>> Subject: Re: Russian language book >>> >>> Dear ​Tanya, >>> >>> I highly recommend Beginner's Russian by Olga Kagan and Anna Kudyma. >>> The other options are Голоса or В пути. >>> >>> Hope this helps.​ >>> >>> *Best regards,* >>> *Ksenia Kologrieva* >>> >>> Cloudberry Language School >>> >>> Phone: 773-942-6262 >>> >>> www.cloudberrylanguageschool.com >>> >>> Find a Common Language! >>> >>> >>> On Sat, Mar 15, 2014 at 1:05 PM, Tanya Li wrote: >>> >>> > Dear Seelanger's, >>> > >>> > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English >>> speakers) >>> > for beginners to study Russian? >>> > >>> > Thanks a lot! >>> > >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> > Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> > >>> http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.wix.com/seelangs >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >>> ------------------------------ >>> >>> Date: Sat, 15 Mar 2014 17:38:40 -0500 >>> From: Angela Brintlinger >>> Subject: Seeking VISITING ASSISTANT PROFESSOR for Ohio State Slavic >>> 2014/15 >>> >>> Accepting applications for a VISITING ASSISTANT PROFESSOR for the >>> 2014/15 academic year. >>> >>> The Ohio State University Department of Slavic and East European >>> Languages and Cultures seeks a highly qualified visiting assistant >>> professor whose primary duties will include teaching Russian, Polish, >>> and/or Central European literature, culture and/or media studies. >>> Candidates must have a Ph.D. in Slavic Languages, Literatures and Cultures >>> or equivalent. Evidence of teaching excellence at US or Canadian >>> institutions of higher learning is essential. Expertise in Digital >>> Humanities a plus. The position is full-time, with benefits and a >>> competitive salary. Teaching load is four courses per year. >>> >>> The Department is currently in its 50th year, with faculty and lecturers >>> who specialize in Russian, Polish, Bosnian/Serbian/Croatian, Bulgarian, >>> Romanian, and Albanian languages as well as literary, cultural, and film >>> studies, Slavic linguistics and Second Language Acquisition. With a >>> world-class library of Slavic and other titles, a Title VI-supported Center >>> for Slavic and East European Studies, and a Research Center for Medieval >>> Slavic Studies all located on the Columbus, Ohio campus, Ohio State offers >>> wonderful opportunities for teaching and research. >>> >>> The Ohio State University is an Equal Opportunity Affirmative Action >>> Employer. We welcome applications from women, members of historically >>> underrepresented minority groups, veterans, and individuals with >>> disabilities. Ohio State is also an NSF ADVANCE Institution. >>> >>> Candidates should submit a letter of application, C.V., sample syllabi >>> and the names of three references as electronic attachments via email with >>> subject line Slavic Search to chair of search committee, Prof. Angela >>> Brintlinger (brintlinger.3 at osu.edu). Review of applications will begin >>> immediately and will continue until the position is filled. >>> >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.wix.com/seelangs >>> ------------------------------------------------------------------------- >>> >>> ------------------------------ >>> >>> End of SEELANGS Digest - 14 Mar 2014 to 15 Mar 2014 (#2014-156) >>> *************************************************************** >>> >> >> > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Sun Mar 16 15:51:12 2014 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sun, 16 Mar 2014 11:51:12 -0400 Subject: dialects In-Reply-To: Message-ID: That's where dialects show up: батон белого хлеба "Подмосковный" Anyone in St.Petersburg would shudder hearing this expression. On Mar 16, 2014, at 8:58 AM, Gasan Gusejnov wrote: > For the USSR have a look here: > http://visualweb.ru/cccp_old_prices/ > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From condee at PITT.EDU Sun Mar 16 16:01:31 2014 From: condee at PITT.EDU (Nancy Condee) Date: Sun, 16 Mar 2014 12:01:31 -0400 Subject: Unusual find: special issue of boundary 2 (Erjavec, Etkind, Andrukhovych, etc.) Message-ID: Colleagues, I would like to call your attention to "Second-Hand Europe," a terrific (and timely) special issue of the journal boundary2, edited by two very smart people (Wlad Godzich, UC Santa Cruz; Anita Starosta, RISD). It contains contributions from Sasha Etkind and Aleš Erjavec, an excerpt from Andrukhovych (translated by Vitay Chernetsky), and an interview with the author. For scholars of Central Europe or relative amateurs in Central Europe (like me), it is an invaluable volume that might otherwise not cross your radar screen: http://boundary2.dukejournals.org/content/current Best wishes, Nancy Condee . ================================================================== Wlad Godzich. Sekend-Hend Europe Yuri Andrukhovych. From Twelve Circles (translated by Vitaly Chernetsky) . Anita Starosta. Imagine an Albanian Joyce: An Interview with Yuri Andrukhovych Aleš Erjavec. Eastern Europe, Art, and the Politics of Representation Miglena Nikolchina. Inverted Forms and Heterotopian Homonymy: Althusser, Mamardashvili, and the Problem of "Man" Ivaylo Ditchev. Spaces of Desire: Consumer Bound and Unbound Anikó Imre. Postcolonial Media Studies in Postsocialist Europe Balázs Trencsényi. Beyond Liminality? The Kulturkampf of the Early 2000s in East Central Europe Alexander Etkind. Post-Soviet Russia: The Land of the Oil Curse, Pussy Riot, and Magical Historicism Zhivka Valiavicharska. History's Restless Ruins: On Socialist Public Monuments in Postsocialist Bulgaria Anita Starosta. Perverse Tongues, Postsocialist Translations ================================================== Prof. N. Condee, Director Global Studies Center (NRC Title VI) University Center for International Studies University of Pittsburgh 4103 Wesley W. Posvar Hall Pittsburgh, PA 15260 +1 412-363-7180 condee at pitt.edu www.ucis.pitt.edu/global ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From joeblades at NB.AIBN.COM Sun Mar 16 16:39:45 2014 From: joeblades at NB.AIBN.COM (Joe Blades) Date: Sun, 16 Mar 2014 13:39:45 -0300 Subject: Unusual find: special issue of boundary 2 (Erjavec, Etkind, Andrukhovych, etc.) In-Reply-To: <008b01cf4131$03a0b360$0ae21a20$@pitt.edu> Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From emilka at MAC.COM Sat Mar 15 23:28:15 2014 From: emilka at MAC.COM (Emily Saunders) Date: Sat, 15 Mar 2014 16:28:15 -0700 Subject: Russian language book In-Reply-To: Message-ID: Is this for a beginning class or an individual learner wishing to do self-study? If the latter, I tend to recommend either Teach Yourself Russian by Daphne M. West or Colloquial Russian by Svetlana le Fleming. Both are British publications available on Amazon.com. They have sample dialogs, some cultural info, grammar explanations, and exercises with answers in the back. Also you can purchase audio CD's separately. They are far from perfect (somewhat dated texts, incomplete glossaries, and Colloquial Russian in particular moves through the material at a somewhat alarmingly fast pace), but for a non-academic learner they have the advantage of being compact, cheaper than a college textbook, and oriented towards "get around" language (ie. don't spend time discussing academic schedules and plans). Another resource I've found potentially useful for solo learner is http://www.russianforeveryone.com/ It has reasonably decent materials plus audio. The alphabet page is truly fabulous for learning both print and cursive cyrillic (http://www.russianforeveryone.com/RufeA/Lessons/Introduction/Alphabet/Alphabet.htm). Hope this is helpful! Emily Saunders On Mar 15, 2014, at 12:05 PM, Tanya Li wrote: > Dear Seelanger's, > > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) for beginners to study Russian? > > Thanks a lot! > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From T.Dickins at WLV.AC.UK Sun Mar 16 18:00:59 2014 From: T.Dickins at WLV.AC.UK (Dickins, Thomas) Date: Sun, 16 Mar 2014 18:00:59 +0000 Subject: Russian language book In-Reply-To: <138D1240-08DA-4B15-8D95-6474317B5A7D@mac.com> Message-ID: Another (doubtless far from perfect and, sadly, ageing) resource that you might like to look at is our online course S azov (Russian from Scratch), available at http://www.gefix.net/sazov/. Best wishes, Tom and Irina (authors) ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Emily Saunders [emilka at MAC.COM] Sent: 15 March 2014 23:28 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Russian language book Is this for a beginning class or an individual learner wishing to do self-study? If the latter, I tend to recommend either Teach Yourself Russian by Daphne M. West or Colloquial Russian by Svetlana le Fleming. Both are British publications available on Amazon.com. They have sample dialogs, some cultural info, grammar explanations, and exercises with answers in the back. Also you can purchase audio CD's separately. They are far from perfect (somewhat dated texts, incomplete glossaries, and Colloquial Russian in particular moves through the material at a somewhat alarmingly fast pace), but for a non-academic learner they have the advantage of being compact, cheaper than a college textbook, and oriented towards "get around" language (ie. don't spend time discussing academic schedules and plans). Another resource I've found potentially useful for solo learner is http://www.russianforeveryone.com/ It has reasonably decent materials plus audio. The alphabet page is truly fabulous for learning both print and cursive cyrillic (http://www.russianforeveryone.com/RufeA/Lessons/Introduction/Alphabet/Alphabet.htm). Hope this is helpful! Emily Saunders On Mar 15, 2014, at 12:05 PM, Tanya Li wrote: > Dear Seelanger's, > > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) for beginners to study Russian? > > Thanks a lot! > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -- Scanned by iCritical. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From edengub at HOTMAIL.COM Sun Mar 16 18:25:29 2014 From: edengub at HOTMAIL.COM (Evgeny Dengub) Date: Sun, 16 Mar 2014 18:25:29 +0000 Subject: Summer Russian Program in Kaliningrad: Last Call Message-ID: Dear colleagues, we have a couple of spots left in the program. Please forward to your students who are looking for an opportunity to go to Russia this summer. Kaliningrad, RussiaJune 25- August 9, 2014 (6 weeks)Program OverviewThis unique summer study abroad program combines intensive Russian language university coursework with cultural immersion, excursions and international professional experience in Kaliningrad, one of Russia’s most beautiful and European cities near the Baltic Sea. Open to both graduate and undergraduate students as well as working professionals who have completed at least one year of Russian language study at the college level, the program will be based at the Immanuel Kant Baltic Federal University. Itinerary (June 25- August 9, 2014): June 25 Depart JFK Airport, New York CityJune 26 Arrive in Moscow; two night stayJune 28 Arrive in KaliningradJune 28-29 Orientation in KaliningradJune 30-Aug 8 Language and culture programAugust 9 Departure from Kaliningrad via MoscowThe six-week language and culture program in Kaliningrad includes:Intensive University Academic ProgramFour hours of language coursework every weekday morning taught entirely in Russian by faculty of Immanuel Kant Baltic Federal UniversityLanguage exchange practice with a peer tutor from the University English DepartmentOfficial transcript eligible for transfer credit upon successful completion of the programHousing, Meals and Host FamiliesComfort, convenience and security in a recently renovated residence hall with kitchens, Wi-Fi, air conditioning and 24-hour residential supportShared double rooms and diverse international communityWeekly gatherings, dinners and outings with local host familiesCultural program and InternshipsGroup visits to places of interest in and around the city, including theaters, museums, nature preserves, and historical monumentsInternship experience opportunities in selected social service and cultural organizations to gain additional language practice in a professional setting More information and the application form https://www.mtholyoke.edu/professional-graduate/study-abroad/russia Questions? Email Roberto Mugnani at extension at mtholyoke.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tchastnykh at MAIL.RU Sun Mar 16 18:33:31 2014 From: tchastnykh at MAIL.RU (=?UTF-8?B?VGNoYXN0bnlraCBWYWxlcnk=?=) Date: Sun, 16 Mar 2014 22:33:31 +0400 Subject: Summer school in Moscow Message-ID: Russian Language Summer School at the Institute of Russian Language and culture о f Moscow State University – 2014.   Who is it for: People of any nationality over the age of 16 who are studying or want to start studying Russian language. When can you start: Students can arrive and start studying any time between 30 June and 24 August. How long can you study for: The minimum study period is 3 weeks and the maximum is 8 weeks. What are the available   programmes and prices: The full-time programme consists of 24 academic hours spread over 5 days and costs 215 $ per week. The part-time programme consists of 20 academic   spread over 4 days and costs 190$. How is the programme structured: Groups are formed according to students’ level of Russian language. On arrival all students should complete an entrance test and are placed   in groups based on the results. Each group contains no more than 8 students. Intermediate level students and above study Russian   language 3 days per week   and, depending on the length of   programme, the remaining one or two days are spent studying a seminar of the students’ choice. The available seminars are: Russian literature, history and culture; business Russian; phonetics; Russian idioms; preparation for the State Russian as a Foreign Language Proficiency Test(TRKI), etc. Students of a beginner or elementary level study Russian language on a 5-day a week programme. Where can students stay: Students can stay in Moscow State University   student accommodation, for $12 -15 per day . Excursions: Free excursions around Moscow are included in the programme of   study. Excursions outside of Moscow( for example to Tver’, Yasnaya Polyana and other interesting places)are offered at the weekends at an extra cost. How to find out more: If you have any questions or wish to enroll, please contact Mrs. Irina Maloglazova , Head of enrollment ( ciemsu at yandex.ru ) or   Mr. Valeriy Chastnykh , Director of Summer School ( tchastnykh at mail.ru ) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From beyer at MIDDLEBURY.EDU Sun Mar 16 19:17:25 2014 From: beyer at MIDDLEBURY.EDU (Beyer, Tom) Date: Sun, 16 Mar 2014 19:17:25 +0000 Subject: Russian language book In-Reply-To: <05A6CB303C25A9408DDAE2ED472DE7FC99932903@EXCHMBX10X03.unv.wlv.ac.uk> Message-ID: Another possibility is Express Track to Russian, intended for serious individual learners http://www.amazon.com/Russian-Express-Track-Book-Adler/product-reviews/0812082427/ref=dp_top_cm_cr_acr_txt?showViewpoints=1 From: , Thomas > Reply-To: "SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list" > Date: Sunday, March 16, 2014 at 2:00 PM To: "SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU" > Subject: [SEELANGS] Russian language book Another (doubtless far from perfect and, sadly, ageing) resource that you might like to look at is our online course S azov (Russian from Scratch), available at http://www.gefix.net/sazov/. Best wishes, Tom and Irina (authors) ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Emily Saunders [emilka at MAC.COM] Sent: 15 March 2014 23:28 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Russian language book Is this for a beginning class or an individual learner wishing to do self-study? If the latter, I tend to recommend either Teach Yourself Russian by Daphne M. West or Colloquial Russian by Svetlana le Fleming. Both are British publications available on Amazon.com. They have sample dialogs, some cultural info, grammar explanations, and exercises with answers in the back. Also you can purchase audio CD's separately. They are far from perfect (somewhat dated texts, incomplete glossaries, and Colloquial Russian in particular moves through the material at a somewhat alarmingly fast pace), but for a non-academic learner they have the advantage of being compact, cheaper than a college textbook, and oriented towards "get around" language (ie. don't spend time discussing academic schedules and plans). Another resource I've found potentially useful for solo learner is http://www.russianforeveryone.com/ It has reasonably decent materials plus audio. The alphabet page is truly fabulous for learning both print and cursive cyrillic (http://www.russianforeveryone.com/RufeA/Lessons/Introduction/Alphabet/Alphabet.htm). Hope this is helpful! Emily Saunders On Mar 15, 2014, at 12:05 PM, Tanya Li wrote: > Dear Seelanger's, > > Can anyone recomend a book ( possible to buy in US for English speakers) for beginners to study Russian? > > Thanks a lot! > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -- Scanned by iCritical. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From peschio at UWM.EDU Mon Mar 17 01:15:54 2014 From: peschio at UWM.EDU (Joe Peschio) Date: Sun, 16 Mar 2014 20:15:54 -0500 Subject: New online MA in Russian->English translation In-Reply-To: <150987173.26120962.1395018766035.JavaMail.root@uwm.edu> Message-ID: The Department of Translation and Interpretation Studies (TIS) at the University of Wisconsin-Milwaukee is accepting applications for its new online graduate track in Russian->English translation. There is still time to apply for the fall 2014 semester. All courses are offered online, and one can complete these degrees from anywhere in the world. Students can choose from an array of degree programs in Russian->English translation, including: - Master of Arts in TIS (Professional Track or Research Track) - Graduate Certificate in TIS - Dual-degree programs: Master of Arts in TIS + Master of Business Administration; Master of Arts in TIS + Master of Library and Information Sciences - Master of Arts in TIS (Russian ) plus one other language pair: Arabic->English, French<->English, German->English, Japanese->English, Spanish<->English More information and plans of study are available at: http://www4.uwm.edu/letsci/translation/ Applications are accepted on a rolling basis, and Qualifying Exams are administered three times annually - in May, August, and December. TAships in Russian with full tuition remission and benefits may be available for students residing in the Milwaukee area. For admissions and Qualifying Exam information, see: http://www4.uwm.edu/letsci/translation/admissions/ Questions? Contact Professor Lorena Terando, Chair, Translation and Interpretation Studies ( terando at uwm.edu ) or Program Assistant Cynthia Wilmeth ( cwilmeth at uwm.edu ). ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From thorntons at BOOKNEWS.DEMON.CO.UK Mon Mar 17 10:54:48 2014 From: thorntons at BOOKNEWS.DEMON.CO.UK (Thorntons Bookshop) Date: Mon, 17 Mar 2014 10:54:48 -0000 Subject: Russkii Afon Message-ID: So far 11 volumes are available at £ 230 Русский Афон (Russkiĭ Afon,) 20 volumes We add the description of one of the volumes ( = volume 10 ) Series: Серия Русский Афон ; вып. 10. Serii͡a Russkiĭ Afon ; vyp. 10. • Заметки поклонника Святой Горы • Title: Zametki poklonnika Svi͡atoĭ Gory • Further information: Антонин, архимандрит (Капустин) ; вступительная статья и комментарии А.А. Турилова. ; Antonin, arkhimandrit (Kapustin) ; vstupitelʹnai͡a statʹi͡a i kommentarii A.A. Turilova. • Author: Antonin, Archimandrite, 1817-1894 • Турилов, А. А. (Анатолий Аркадьевич) ; Turilov, A. A. (Anatoliĭ Arkadʹevich) • Москва :; Moskva :: 2013 , 366 pages : illustrations ; • Description: Заметки поклонника Святой Горы / Москва : Русский Афон ; : Российская академия наук. Институт славяноведения. "Научно-популярное издание"--Colophon. Забытая книга прославленного путешественника и исследователя / А.А. Турилов -- Афины; Дафни; Фессалоника -- Русский монастырь Св. муч. Пантелеймона -- Иверский и Кутлумушский монастыри -- Скит Св. пророка Илин; Пандократор; Ватопед -- Протат: Ставроникита; Скит Св. ап. Андрея -- Филофей; Каракал; Морфину -- Лавра -- Скит Молдавский; Афон; Керасия -- Монастырь Св. Павла; Дионисиат; Григориат; Симопетра -- Кастамонит ; Эсфигмен; Хиландар; Зоргаф -- Старый Русик ; Дохиар; Ксеноф; Ксиропотам -- Св. Гора; Фессалоника; Воло; Смирна; Хио; Сиро; Афины. Турилов, А. А. Серия Русский Афон ; Zabytai͡a kniga proslavlennogo puteshestvennika i issledovateli͡a / A.A. Turilov -- Afiny; Dafni; Fessalonika -- Russkiĭ monastyrʹ Sv. much. Panteleĭmona -- Iverskiĭ i Kutlumushskiĭ monastyri -- Skit Sv. proroka Ilin; Pandokrator; Vatoped -- Protat: Stavronikita; Skit Sv. ap. Andrei͡a -- Filofeĭ; Karakal; Morfinu -- Lavra -- Skit Moldavskiĭ; Afon; Kerasii͡a -- Monastyrʹ Sv. Pavla; Dionisiat; Grigoriat; Simopetra -- Kastamonit ; Ėsfigmen; Khilandar; Zorgaf -- Staryĭ Rusik ; Dokhiar; Ksenof; Ksiropotam -- Sv. Gora; Fessalonika; Volo; Smirna; Khio; Siro; Afiny. : ISBN: 9785916741780 ;ISBN: 5916741782 • Subjects: Antonin, Archimandrite, 1817-1894 -- Diaries ; Christian pilgrims and pilgrimages -- Greece -- Athos -- History -- Sources ; Athos (Greece) -- Description and travel • Aleph System Number: 019616952 Miscellaneous Notes: General Note: At head of title: Rossiĭskai͡a akademii͡a nauk. Institut slavi͡anovedenii͡a. General Note: "Nauchno-populi͡arnoe izdanie"--Colophon. Bibliography Note: Includes bibliographical references. Thornton’s Bookshop Founded in Oxford in 1835 The Old Barn – Walnut Court Faringdon SN7 7JH United Kingdom Tel. 00 44 (0) 1367 240056 Fax: 00 44 (0) 1367 241544 www.thorntonsbooks.co.uk member of the ABA since 1907 Also member of the B.A. and ILAB Our books are listed on ABE, Antiqbook.com And find-a-book.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From armastus at FREEMAIL.HU Mon Mar 17 13:35:43 2014 From: armastus at FREEMAIL.HU (Sandor Foldvari) Date: Mon, 17 Mar 2014 14:35:43 +0100 Subject: CfP: Belarussian typograhies Message-ID: Dear Seelangers, A panel is being organised for The 4th International Congress of Belarusian Studies (3-5 October 2014, Kaunas, Lithuania), on the Belarussian typographies in 16-18 cc, mainly that in Suprasl'.A paper is already to be read on the question how the liturgical books were printed in Suprasl and other typographies could come to the Slavic Peoples settled in the Habsburg Empire in the 17-18 cc. (For the author found a complete example of the first book of the Suprasl Typography [Liturgikon] was held in Hungary). For a paper is to be read on the Slavic book-trade in the Habsburg Empire, further 2 papers should deal with other countries of Central Europe, e.g. the Polish Kingdom in 17-18 cc.Those are interested please mail me the name, place/institution and a tentative title of the paper.Full abstracts are not still required, at least one-sentence summary of the topic, and a link to the publications of the author(s).The deadline for the panel proposal is March 20, theref ore those interested are kindly asked to mail me before March 18th, 12 p.m. by NY time, please, alexfoldvari at gmail.comThose can deliver papers in Belarussian are especially encouraged.More info: http://icbs.palityka.org/en/category/2014-en/announcements-2014/ Any message should be mailed to the address as follows alexfoldvari at gmail.com (not to reply to this message). RegardsSandor Foldvari historian, linguist -------------------------------------------------------------- Sandor Foldvari, research fellow; cell-phone +36-30-6709134 Debrecen Univ. Baltic Studies; - home: H-2119 PECEL, P.O.B. 36. Publications: http://unideb.academia.edu/SandorFoldvari alexfoldvari at gmail.com Please, do NOT include my letter into your reply te ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From swseel at INDIANA.EDU Mon Mar 17 16:26:36 2014 From: swseel at INDIANA.EDU (Indiana University Summer Language Workshop) Date: Mon, 17 Mar 2014 11:26:36 -0500 Subject: IU Summer Language Workshop still accepting applications Message-ID: The Indiana University Summer Language Workshop (June 9 – August 1, 2014) continues to accept applications for intensive study of Arabic (begins June 2), Hindi-Urdu, Hungarian, Mongolian, Persian, Polish, Romanian, Russian, Swahili, Tatar, Turkish, and Uzbek on the Bloomington campus. Applications for Summer FLAS to fund study in the Workshop are also still being accepted by IU’s Russian and East European Institute and Inner Asian and Uralic National Resource Center (contingent upon availability of additional funds) for Hungarian, Mongolian, Persian, Polish, Romanian, Russian, Tatar, Turkish, and Uzbek. All students pay in-state tuition and earn up to two semesters of (transferable) academic credit. See http://www.indiana.edu/~swseel for more information and to apply. Questions? Please contact swseel at indiana.edu or 812-855-2889. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From ask4mm at VIRGINIA.EDU Tue Mar 18 00:05:52 2014 From: ask4mm at VIRGINIA.EDU (Anna Kromin) Date: Mon, 17 Mar 2014 20:05:52 -0400 Subject: Please distribute: UVa Summer Language Institute in Russian Message-ID: Dear all, Please see the message below and distribute to your colleagues and interested students. Thank you so much! ---------- Forwarded message ---------- From: Viktoria Vutova Date: Mon, Mar 17, 2014 at 6:03 PM Subject: UVa Summer Language Institute in Russian Dear all, I would like to present you with the wonderful opportunity to attend the UVa Summer Language Institute in Russian. Russian is again emerging (after a lull in the last decade of the twentieth century) as a language of importance in the arena of international politics and business/commerce. It has never ceased to be such a language in the world of literature and culture. At the Russian Summer Language Institute, we'll cover all of the fundamentals of grammar necessary to meet the demands of language use and communication in everyday life, which include conversing (speaking and listening) and reading, the latter being essential for newspapers, completion of forms, etc. We'll also introduce you to Russian history and culture (music, literature, film) and pop culture. We describe our program as *intensive* and *accelerated*. We use a well-established communicatively oriented textbook (GOLOSA) supplemented, in the last two weeks, by instructor material which presents more advanced grammatical information relevant to all, but primarily to those who wish to use Russian in scholarly pursuits (reading original texts). With regard to the presentation of material, we divide the day into two parts: morning, which focuses on grammar, reading, and listening; and afternoon, which focuses on speaking and writing, with continued attention to grammar and listening. Students are expected to participate actively in both the morning and afternoon sessions, which both involve board and group work. Our over-arching goal is to put the language to use. You can get more information about the SLI in Russian and fill out the online application at http://www.virginia.edu/summer/SLI/russian/ If you have any questions or concerns feel free to contact me ( vvv2rp at virginia.edu) or Prof. Mark Elson (mje at Virginia.EDU) Vicky Vutova -- Best regards, Anna Kromin ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Tue Mar 18 15:43:25 2014 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Tue, 18 Mar 2014 15:43:25 +0000 Subject: another Teffi question Message-ID: Dear all, This too is from Vospominaniya, her memoir of her journey south from Moscow in 1918. Дом был тихий. По комнатам бродила пожилая женщина, такая бледная, такая измученная, что, казалось, будто ходит она с закрытыми глазами. Кто-то еще шевелился на кухне, но в комнату не показывался: кажется, жена заики. Напоили нас чаем. — Можно бы ве-э-э-тчины… — шепнул заика. — Пока светло… — Нет, уже стемнело, — прошелестела в ответ старуха и закрыла глаза. — М-ма-м-маша. А если без фонаря, а только спички… — Иди, если не боишься. I had assumed that this "М-ма-м-маша" was simply his way of addressing the old woman who is his mother-in-law. (He has a bad stutter). But I'm puzzled by the full stop after it. Is there anything else this word could mean? The 1932 edition is only very slightly different; it has ""Мм-a-ммаша." All the best - and I will be grateful, as always for any thoughts! Robert Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gusejnov at GMAIL.COM Tue Mar 18 16:08:05 2014 From: gusejnov at GMAIL.COM (Gasan Gusejnov) Date: Tue, 18 Mar 2014 20:08:05 +0400 Subject: another Teffi question In-Reply-To: <067384C7-6CB4-48E6-9A0C-4AB9221CC747@dial.pipex.com> Message-ID: Dear Robert, Teffi likes short, very short sentences, doesn't she. In this case, it looks like an attempt to express the way stutters speak. Step after step. gg 18 марта 2014 г., 19:43 пользователь Robert Chandler написал: > Dear all, > > This too is from Vospominaniya, her memoir of her journey south from > Moscow in 1918. > > Дом был тихий. По комнатам бродила пожилая женщина, такая бледная, такая > измученная, что, казалось, будто ходит она с закрытыми глазами. Кто-то еще > шевелился на кухне, но в комнату не показывался: кажется, жена заики. > Напоили нас чаем. > -- Можно бы ве-э-э-тчины... -- шепнул заика. -- Пока светло... > -- Нет, уже стемнело, -- прошелестела в ответ старуха и закрыла глаза. > -- * М-ма-м-маша.* А если без фонаря, а только спички... > -- Иди, если не боишься. > I had assumed that this "*М-ма-м-маша" *was simply his way of addressing > the old woman who is his mother-in-law. (He has a bad stutter). But I'm > puzzled by the full stop after it. Is there anything else this word could > mean? The 1932 edition is only very slightly different; it has "" > *Мм-a-ммаша."* > > All the best - and I will be grateful, as always for any thoughts! > > Robert > > Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD > > > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mlg at KU.EDU Tue Mar 18 16:19:24 2014 From: mlg at KU.EDU (Greenberg, Marc L.) Date: Tue, 18 Mar 2014 16:19:24 +0000 Subject: CFP: 9th Slavic Linguistics Society Annual Meeting Call for Papers Message-ID: (This message is forwarded on behalf of Prof. Bojan Belić, conference organizer.) 9th Slavic Linguistics Society Annual Meeting Call for Papers The 9th Annual Meeting of the Slavic Linguistics Society will take place at the University of Washington in Seattle on September 19-21, 2014. The invited speakers are: Greville Corbett, University of Surrey Roumyana Pancheva, University of Southern California Olga Yokoyama, UCLA We invite abstract submissions on all topics (and frameworks) within Slavic linguistics. Abstract Submission Guidelines: Abstracts should be one page, plus an extra page for data and references, 12-point font, at least 1" margins, and should be anonymous (should not contain name(s) or affiliations(s) of the author(s) or any other self-identifying information). Submissions are limited to one single-authored and one joint abstract. Please send your abstract as a pdf attachment to slavls14 at uw.edu by March 31, 2014. The paper title, author name(s), affiliation(s), and contact information should be given in the body of the email. The abstract itself should contain only the title. Please note that presentation in the annual meeting of the Slavic Linguistics Society is a privilege of SLS membership; presenters need to be members of SLS. You will be able to join (or renew your membership) when you register for the conference online. Membership includes a subscription to the Journal of Slavic Linguistics. Attention graduate students: We are excited to announce that SLS intends to support participation of graduate students by offering up to 5 awards of $500 each. Also, selected University of Washington graduate students and faculty may be able to offer housing for graduate students participating in the conference. When submitting your abstract, please note whether you are interested in being considered for (a) the travel award, (b) housing. Important Dates: SUBMISSION DEADLINE FOR ALL ABSTRACTS: MARCH 31, 2014 Notification of acceptance for papers: April 30, 2014 For further information about SLS2014, please consult the conference website (http://depts.washington.edu/slavls14/) or contact the conference organizers at slavls14 at uw.edu Marc L. Greenberg | http://orcid.org/0000-0001-8419-8779 Professor of Slavic Languages & Literatures Chair, Executive Board, Slavic Linguistics Society Linguistics Editor, Slavia Centralis Mailing address: Chair, Department of Germanic Languages & Literatures University of Kansas 1445 Jayhawk Blvd. Lawrence, KS 66045-7594, USA German Dept. phone: (785) 864-4803; direct (785) 864-9171 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Tue Mar 18 18:39:35 2014 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Tue, 18 Mar 2014 18:39:35 +0000 Subject: Deadline Extended: Fall/AY programs in Russia; Financial Aid Still Available for All Programs Message-ID: ANNOUNCEMENT American Councils (ACTR) is extending the application deadline for fall/academic-year study abroad programs to Russia until March 31. Financial aid is still available for the following programs: * Advanced Russian Language and Area Studies Program (RLASP) RLASP offers participants the unique opportunity to study Russian language and area studies in Moscow, St. Petersburg, or Vladimir, while pursuing volunteer opportunities, internships, and cultural interests in an overseas immersion setting. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/rlasp * Business Russian Language and Internship Program (BRLI) Combining intensive business language classes and an internship in Moscow or St. Petersburg, BRLI prepares Russian language students for a career in the international job market. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/brli * Russian Heritage Speakers Program An individually customized program, the Russian Heritage Speakers Program is intended to address the specific needs of students who grew up speaking Russian and wish to strengthen their language skills. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/heritage FINANCIAL AID Students admitted to these programs are eligible for financial aid from several sources, including American Councils and the U.S. Department of State, Title VIII. Awards are made on the basis of financial need and merit. Students joining American Councils semester and summer programs are eligible for FLAS funding. Additional information about financial aid is available online at: - www.acStudyAbroad.org/financialaid APPLYING Applications, additional program information, and eligibility requirements are available online at: - www.acStudyAbroad.org/rlasp Applications for fall 2014 and academic year 2014-15 programs are due on March 31, 2014. Must be 18 to apply. AMERICAN COUNCILS PROGRAMS For more than 35 years, American Councils has operated comprehensive language immersion programs in Russia for thousands of students and scholars. Participants greatly benefit from individual attention in our small classes and from interaction with host faculty who have extensive experience in second language acquisition. In addition to classroom learning, American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program through: - volunteer opportunities at sites such as local public schools, charity organizations, and international NGOs; - cultural excursions, discussion groups, and other extracurricular activities; and - life with local host-families where participants become fully immersed in the language, culture, and cuisine of Russia. All participants earn undergraduate- or graduate-level academic credit through Bryn Mawr College. QUESTIONS? Email: outbound at americancouncils.org CONTACT American Councils (ACTR) Attn: Outbound Programs 1828 L Street, N.W. Suite 1200 Washington, D.C. 20036 Web: www.acStudyAbroad.org Phone: 202.833.7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From purdy.37 at OSU.EDU Tue Mar 18 18:52:47 2014 From: purdy.37 at OSU.EDU (Purdy, Daniel) Date: Tue, 18 Mar 2014 18:52:47 +0000 Subject: Language Program Specialist Job Opening Message-ID: The Department of Slavic and East European Languages and Cultures (DSEELC) at The Ohio State University is seeking a Language Programs Specialist. This is a non-tenure track, staff position. For additional information about the department, please visit http://slavic.osu.edu/. Description: Administers proficiency examinations in Russian; administers and interprets assessment instruments in the undergraduate programs; manages Slavic and East European language programs; develops and improves assessment tools for all language program; develops and improves curriculum changes; serves as the designated DSEELC curriculum contact within the college; develops online language modules and courses; serves on department's web committee, in charge of keeping course offerings up to date; manages Oral Proficiency Testing for Russian, Polish, Ukrainian, Romanian, Bulgarian, Albanian, Czech, BCS, Hungarian, etc., as well as for the Slavic Center (Foreign Language and Area Studies fellows) and university scholarships; conducts Russian language transfer credit evaluation; serves as department liaison for language study abroad programs; leads and coordinates DSEELC's outreach in Ohio and beyond; serves as department liaison with Ohio Speaks for language courses; and serves as Ohio State Chair for ACTR's Russian High School Olympiada. Trains and supervises GTAs; conducts workshops on proficiency testing for graduate students to develop their professional skills; supervises SEELC's Lecturers of language courses. Teaches Russian language and culture courses at the undergraduate level (and graduate courses). Expertise in Second Language Acquisition, Methodology of Teaching Slavic Languages, and related fields desired. Qualifications: Qualified candidates must have a Master’s Degree in Russian or related area. ABD or Ph.D. in Slavic and East European Languages with a specialization in Linguistics and a focus on Methodology of Foreign Language Teaching or Second Language Acquisition, or, related field desired. Native or near-native proficiency in both Russian and English preferred. Certification as an ACTFL-OPI tester in Russian desired. Experience in supervising, materials development and teaching desired. Application instructions: Applicants should apply on line by at: https://www.jobsatosu.com/postings/search by March 29, 2014. To build a diverse workforce, The Ohio State University encourages applications from individuals with disabilities, minorities, veterans, and women. EEO/AA Employer ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From katya at SPU.EDU Tue Mar 18 20:06:21 2014 From: katya at SPU.EDU (Nemtchinova, Katya) Date: Tue, 18 Mar 2014 20:06:21 +0000 Subject: AATSEEL 2015 panel Message-ID: Dear SEELANGers, Given the success of 2014 panel on introductory language courses, I would like to organize a similar one for AATSEEL 2015. The panel will explore the issues of curriculum and syllabus design, course content, sequence of acquisition, teaching techniques, and assessment in relation to low-level-level classes. Please send an abstract of your paper to katya at spu.edu by April 5 . Katya Nemtchinova Seattle Pacific University ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From flath at DUKE.EDU Tue Mar 18 19:14:14 2014 From: flath at DUKE.EDU (Carol Apollonio) Date: Tue, 18 Mar 2014 12:14:14 -0700 Subject: SEELANGS Digest - 17 Mar 2014 to 18 Mar 2014 - Special issue (#2014-162) In-Reply-To: Message-ID: Dear colleagues and friends, It is with profound sorrow that we share with you the news of Robert Belknap's death yesterday morning in New York city. Bob was one of the very greatest Dostoevsky scholars, and his two classic works on The Brothers Karamazov are cited by anyone who writes about the novel. He was a beloved teacher and a generous and kind mentor who inspired our work for many decades. In 2010 his colleagues and former students gathered to honor his teaching legacy, and they were able to hand-deliver their tribute, a book on teaching nineteenth-century Russian literature, to him weeks before his death. Bob remained a vibrant and active scholar and interlocutor until his last minutes. We all share in this profound loss, and encourage you to post your thoughts, either by entering them directly at https://www.facebook.com/North.American.Dostoevsky.Society, or by sending a note to flath at duke.edu for posting there. There will be a memorial service at Columbia University in the fall. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From at2205 at COLUMBIA.EDU Tue Mar 18 22:35:54 2014 From: at2205 at COLUMBIA.EDU (Alan H Timberlake) Date: Tue, 18 Mar 2014 18:35:54 -0400 Subject: Robert L. Belknap Message-ID: [posted on behalf of Liza Knapp, Chair of the Slavic Department at Columbia] Robert L. Belknap, Professor Emeritus of Russian in the Department of Slavic Languages, died on March 17. Professor Belknap was a magisterial teacher of literature in true Columbia tradition, a guiding intellect and scholar in the field of Russian literature, a committed educator who devoted his energy and vision to making Columbia an institution to be proud of. From start to finish, he was a man of integrity, wit, wisdom, and good will. He will be sorely missed and fondly remembered by all who have had the honor of knowing him and learning from him. A native New Yorker, Robert Belknap was educated at Princeton University, the University of Paris, Leningrad (now St. Petersburg) State University, and Columbia University (Ph.D. in Slavic Languages and Literatures, 1960). Robert Belknap was known the world over as an expert on Russian literature, on Dostoevsky, in particular. He was the author of two major studies on Dostoevsky's masterpiece, *The Brothers Karamazov*: *The Structure of The Brothers Karamazov *(1967, reprinted 1989) and *The Genesis of the Brothers Karamazov *(1992), which both appeared in Russian translation. *Literary Plots*, based on the Leonard Hastings Schoff Memorial Lectures that Professor Belknap delivered in 2011, is forthcoming from Columbia University Press. Together with Columbia colleague Richard Kuhns, Robert Belknap wrote *Tradition and Innovation: General Education and the Reintegration of the University *(1977), which reminds us that interdisciplinary understanding, tolerance, and humility are central to a whole--or, as they put it, reintegrated--university. Indeed, one of Robert Belknap's great talents was his ability to draw people from different disciplines together in a common intellectual enterprise. The intellectual excitement that Robert Belknap generated in his classrooms is legendary. His repertory ranged over the canon of Russian literature. He taught Literature Humanities in the Columbia Core curriculum for over fifty years. Students chose him for the Van Doren Great Teacher Award in 1980 and alumni chose him for the Society of Columbia Graduates Great Teacher Award in 2010. He is widely known for the lasting impact he had on students--from first-year undergraduates in Literature Humanities to dissertation advisees. Over the course of his career, Professor Belknap assumed leadership roles in a number of realms at Columbia: he served as the Chair of the Slavic Department, the Director of the Russian (now Harriman) Institute, the Acting Dean of Columbia College, the Chair of Literature Humanities, the Director of the University Seminars. As an administrator, he had a talent for getting the job done well and for creating a spirit of cooperation. He is survived by his wife, Cynthia Whittaker, a Russian historian, and other family members. A memorial service will be held at Columbia in the early fall. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From smd at KU.EDU Wed Mar 19 11:55:03 2014 From: smd at KU.EDU (Stephen Dickey) Date: Wed, 19 Mar 2014 06:55:03 -0500 Subject: Visiting Assistant Professorship at the University of Kansas Message-ID: The University of Kansas seeks to fill a visiting assistant professor position in Russian literature expected to begin as early as August 18, 2014; areas of specialization are open, but the successful candidate should be able to teach survey courses in 19th and 20th century Russian Literature. This appointment is a non-tenure track, term appointment initially for the 2014-2015 academic year and renewable for one additional academic year, subject to satisfactory performance and departmental needs. Duties will include teaching a 3/3 course load. Candidates will be expected to maintain an active research. Required qualifications: Ph.D. or ABD in Russian literature is expected by the start date of the appointment; specialization in Russian literature, subfield open; a promising research program in a field of Russian literature; demonstrated excellence in teaching at the university level; and, native or near-native command of Russian and English. For a complete announcement, and to apply online, go to https://employment.ku.edu and click “Search Faculty Jobs”; then search openings by “Russian Literature.” A complete, electronic application will include (1) letter of application describing experience and accomplishments; (2) record of education and experience as noted in CV; (3) contact information for three professional references. Questions may be directed to Assoc. Prof. Stephen M. Dickey, Department of Slavic Languages & Literatures, 785-864-2357; SMD at KU.EDU. Initial review of applications will begin on April 15, 2014 and will continue as long as needed to identify a qualified pool. KU is an EO/AAE. All qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex, national origin, disability or protected Veteran status. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From at2205 at COLUMBIA.EDU Wed Mar 19 15:55:42 2014 From: at2205 at COLUMBIA.EDU (Alan H Timberlake) Date: Wed, 19 Mar 2014 11:55:42 -0400 Subject: Robert Belknap, addendum Message-ID: [posted on behalf of Liza Knapp, Chair, Columbia Slavic] Additional evidence, not mentioned in what was posted yesterday, of Robert Belknap's legacy in the field is the volume *Teaching Nineteenth-Century Russian Literature: Essays in Honor of Robert L. Belknap*, edited by Deborah A. Martinsen, Cathy Popkin, and Irina Reyfman, published earlier this year. In their essays a number of the authors address, directly or indirectly, what they learned about teaching Russian classics from being exposed to his intellectual vibrancy. The volume includes an essay on teaching by Belknap himself. Other contributors are: Elizabeth Klosty Beaujour, Ksana Blank, Ellen Chances, Nicholas Dames, Andrew R. Durkin, Jefferson J.A. Gatrall, Svetlana Slavskaya Grenier, Robert Louis Jackson, Liza Knapp, Deborah A. Martinsen, Olga Meerson, Maude Meisel, Robin Feuer Miller, Marcia A. Morris, Gary Saul Morson, Catharine Theimer Nepomnyashchy, Cathy Popkin, Irina Reyfman, Rebecca Stanton, William Mills Todd III, and Nancy Workman. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Alyssa.W.Gillespie.20 at ND.EDU Wed Mar 19 15:54:51 2014 From: Alyssa.W.Gillespie.20 at ND.EDU (Alyssa Gillespie) Date: Wed, 19 Mar 2014 10:54:51 -0500 Subject: 2-year position in Russian at Notre Dame Message-ID: Visiting Assistant Professional Specialist of Russian University of Notre Dame The Department of German and Russian Languages and Literatures at the University of Notre Dame is seeking to fill a two-year position for a Visiting Assistant Professional Specialist of Russian beginning in Fall 2014. Applicants should have a Ph.D. in Russian, training in foreign language pedagogy, and experience teaching language at a variety of levels as well as literature. Near-native proficiency in both Russian and English is required. The successful candidate will teach three courses per semester, including two sections of Beginning Russian, and will organize and participate in a variety of extracurricular activities. Review of applications will begin April 15 and continue until the position is filled. Please send a letter of application, CV, and three letters of reference to: David Gasperetti, Chair Department of German and Russian Languages and Literatures 318 O'Shaughnessy Hall University of Notre Dame Notre Dame, IN 46556 Materials may be sent electronically to al.grl.1 at nd.edu. The University of Notre Dame, an international Catholic research university, is an equal opportunity educator and employer with strong institutional and academic commitments to racial, cultural, and gender diversity. Women, minorities, and those attracted to a university with a Catholic identity are encouraged to apply. Information about Notre Dame, including our mission statement, is available at http://www.nd.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From Alexandra.Smith at ED.AC.UK Wed Mar 19 16:17:25 2014 From: Alexandra.Smith at ED.AC.UK (Alexandra Smith) Date: Wed, 19 Mar 2014 16:17:25 +0000 Subject: an interesting conference in Kazan May 22-23-- Call for papers Message-ID: Kazan (Volga Region) Federal University Institute for Comparative Studies of Modernity Center for Cultural Studies of Postsocialism EU Centre VOICES are inviting participants to take part in International Conference The Borders of State ? the Borders of Nation? Rethinking the European and Eurasian experience Kazan, May 22-23, 2014 Confirmed keynote speaker ? Rodgers Brubaker (University of California, Los Angeles) Both the tendency of Western European political space to move beyond the nation state framework and the opposite reconfiguration of Central and Eastern Europe, after the end of Cold War, reflect the contradictions of the classic model of statehood as seen around the world. Furthermore, both symbolic and cultural borders additionally complicate the conceptual issues of state borders. Symbolic and cultural differences, previously deemed insignificant or accepted unconsciously, provide the basis for distinguishing ?resident aliens? within clearly defined political borders, whereas historical interpretations and memories about the shared past can help extend the borders of communities far beyond the official borders of the state. Therefore, this conference asks how are the borderlines between citizens and non-citizens being revised and rethought? How are identities in multicultural ?national? states and supranational entities constructed? What do state borders mean for the social mobility of people? What are the relations between cultural differences and political borders, and how do they help secure one another? The proposed conference aims to discuss these, and other questions, by comparing the European and Eurasian experiences. Key topics: - Ethnicity, migration and conflicts in EU and the world - Migration challenges and the ?national? idea in Russia - Sociological aspects of free moving - Citizenship and identity - Borders and cultural memory - Cultural and social borders in politics, media and everyday life - Construction of nations and new forms of exclusion Language of the conference: English The deadline for submitting abstracts (up to 400 words) with a CV is March 28, 2014. Applicants will be notified about their acceptance no later than April 4, 2014. Contributions should be sent to e-mail: cspost.kfu at gmail.com The location of the conference: Kazan (Volga region) Federal University, Kazan, Russia Tel./fax: +7(843)2337021 URL: http://voices.kpfu.ru; www.postsocialism.ru -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From obukhina at ACLS.ORG Wed Mar 19 16:22:02 2014 From: obukhina at ACLS.ORG (Olga Bukhina) Date: Wed, 19 Mar 2014 16:22:02 +0000 Subject: New issue of =?windows-1251?Q?=93The_Bridge-MOCT=94_?=(Vol. 3, No 2 (14), 2014) Message-ID: The new issue of "Bridge-MOCT", the newsletter of the International Association for the Humanities, is out (Vol. 3, No. 2 (14), 2014). It features materials on academic matters in Belarus, Russia, Ukraine, and Canada; important updates about the international seminar "The Humanities and Democratization in Post-Soviet Lands: Successes and Missed Opportunities," and selected materials dedicated to the topic of "Maidan and Academia." Read the new issue online: http://thebridge-moct.org/ Follow us on Facebook: https://www.facebook.com/#!/TheBridgeMoct Апублiкаваны чарговы нумар часопiса “The Bridge-MOCT” ад Мiжнароднай асацыяцыi гуманiтарыяў (Вып. 3, №2 (14), 2014). Выпуск змяшчае матэрыялы, прысвечаныя акадэмiчнаму жыццю на Беларусi, у Расеi, Украiне i Канадзе; паведамленне пра змены ў працы мiжнароднага семiнара "Гуманітарныя навукі і дэмакратызацыя на постсавецкай прасторы: што зроблена, што не зроблена і што рабіць далей?", а таксама матэрыялы на тэму "Майдан i Акадэмiя". Новы нумар чытайце ў сецiве: http://thebridge-moct.org/, старонка выдання на Фэйсбуку: https://www.facebook.com/#!/TheBridgeMoct Опубліковано новий номер електронного журналу Міжнародної асоціації гуманітаріїв (МАГ) "The Bridge-МОСТ" (Вип. 3, №2 (14), 2014). У номері містяться матеріали, присвячені академічним подіям у Білорусі, Росії, Україні та Канаді; повідомлення про зміни формату семінару "Гуманітарні науки і демократизація на пострадянському просторі: що зроблено, що не зроблено і що робити далі?", а також добірка "Майдан і академія". Номер можна читати на вебсайті: http://thebridge-moct.org/ Наша сторінка у Фейсбуці: https://www.facebook.com/TheBridgeMoct Опубликован новый номер электронного журнала Международной ассоциации гуманитариев (МАГ) "The Bridge-МОСТ" (Вып. 3, №2 (14), 2014). Номер содержит материалы, посвященные академическим событиям в Беларуси, России, Украине и Канаде; сообщение об изменении формата "Гуманитарные науки и демократизация на постсоветском пространстве: что сделано, что не сделано и что делать дальше?" ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From meersono at GEORGETOWN.EDU Wed Mar 19 19:24:56 2014 From: meersono at GEORGETOWN.EDU (Olga Meerson) Date: Wed, 19 Mar 2014 15:24:56 -0400 Subject: Robert Belknap, addendum In-Reply-To: Message-ID: I know no other person who has armed and influenced me as much, not only professionally but personally. The loss is truly ailing, hurting all tyhe corners of the soul. Schmemann comes close, perhaps. They knew each other, by the way. On Wed, Mar 19, 2014 at 11:55 AM, Alan H Timberlake wrote: > [posted on behalf of Liza Knapp, Chair, Columbia Slavic] > > Additional evidence, not mentioned in what was posted yesterday, of Robert > Belknap's legacy in the field is the volume *Teaching Nineteenth-Century > Russian Literature: Essays in Honor of Robert L. Belknap*, edited by > Deborah A. Martinsen, Cathy Popkin, and Irina Reyfman, published earlier > this year. In their essays a number of the authors address, directly or > indirectly, what they learned about teaching Russian classics from being > exposed to his intellectual vibrancy. The volume includes an essay on > teaching by Belknap himself. > > > Other contributors are: Elizabeth Klosty Beaujour, Ksana Blank, Ellen > Chances, Nicholas Dames, Andrew R. Durkin, Jefferson J.A. Gatrall, Svetlana > Slavskaya Grenier, Robert Louis Jackson, Liza Knapp, Deborah A. Martinsen, > Olga Meerson, Maude Meisel, Robin Feuer Miller, Marcia A. Morris, Gary Saul > Morson, Catharine Theimer Nepomnyashchy, Cathy Popkin, Irina Reyfman, > Rebecca Stanton, William Mills Todd III, and Nancy Workman. > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alsufiev at PDX.EDU Thu Mar 20 05:18:41 2014 From: alsufiev at PDX.EDU (Anna A. Alsufieva) Date: Thu, 20 Mar 2014 00:18:41 -0500 Subject: Portland State University Russian Flagship Center Message-ID: Portland State University welcomes Dr. William J. Comer, who will join the Department of World Languages and Literatures as Director of the PSU Russian Flagship Center in Fall 2014. Comer received his PhD from the University of California, Berkeley in 1992 in Slavic Languages and Literatures with a specialty in Russian literature of the early 20th century. He is currently Professor and Chair of the Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Kansas where he has worked since 1992. His research interests include second language acquisition, particularly in the learning and teaching of Russian as a foreign language, and his articles have appeared in The Russian Language Journal, The Slavic and East European Studies Journal and Foreign Language Annals. “I am very excited to be joining Portland State and to have the opportunity to direct an innovative and intensive program like the Russian Flagship," said Comer. "It will be a pleasure and a privilege to work with students who have committed themselves to achieving a high level of proficiency in Russian during their undergraduate studies, while they pursue a major in any field." --- Anna A. Alsufieva Assistant Professor of Russian Russian Flagship Program Department of World Languages & Literatures Portland State University Phone: 503.725.5282 E-mail: alsufiev at pdx.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From rjeoutski at GMAIL.COM Tue Mar 18 09:47:35 2014 From: rjeoutski at GMAIL.COM (=?ISO-8859-1?Q?Vladislav_Rj=E9outski?=) Date: Tue, 18 Mar 2014 13:47:35 +0400 Subject: rodnoy iazyk Message-ID: Dear all, I am looking for any studies on the genesis of the notion of 'rodnoy iazyk' in Russia and on the history of Russian language acquisition in Russia in the 18th - early 19th century. Many thanks in advance for any hints, Vladislav Rjeoutski Deutsches Historisches Institut Moskau ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Dunn at GLASGOW.AC.UK Thu Mar 20 14:29:41 2014 From: John.Dunn at GLASGOW.AC.UK (John Dunn) Date: Thu, 20 Mar 2014 14:29:41 +0000 Subject: rodnoy iazyk In-Reply-To: Message-ID: A possible starting point might be: S.K. Bulič, Očerk istorii jazykoznanija v Rossii, t.1 (XIII v. — 1825 g.), SPb., 1904; reprinted as Specimina Philologiae Slavicae, Band 83, Verlag Otto Sagner, 1989. John Dunn. ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Vladislav Rjéoutski [rjeoutski at GMAIL.COM] Sent: 18 March 2014 10:47 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] rodnoy iazyk Dear all, I am looking for any studies on the genesis of the notion of 'rodnoy iazyk' in Russia and on the history of Russian language acquisition in Russia in the 18th - early 19th century. Many thanks in advance for any hints, Vladislav Rjeoutski Deutsches Historisches Institut Moskau ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From mtsmith02 at YSU.EDU Thu Mar 20 19:35:15 2014 From: mtsmith02 at YSU.EDU (Melissa T Smith) Date: Thu, 20 Mar 2014 19:35:15 +0000 Subject: OKAZIA NEEDED Message-ID: Dear SEELANGERS: I received the following today from Kathryn Adams, the Protestant Campus Minister at Youngstown State University. Kathy has been taking volunteer trips orphanages in to Russia and Ukraine ever year or twice a year since 1998. Please contact her directly if you can help. Melissa Smith Melissa, I need your help with something. I think you know that I have brought two Russian orphans to my area to receive prosthetic legs. They would come over every other year or so for adjustments to their legs. One of the orphans, Vlad, was in need of liners for his prosthetic legs. Before the days of Putin I sent liners to him in the mail and he received them. I sent them several months ago and Vlad never received them. I have since learned that Putin has stopped all mail from America destined for Russia. The mail from the USA is refused and discarded at customs. His liners are sitting in a pile somewhere and will never be delivered. I ordered another set of liners and now I need to send them with someone traveling to Moscow. This is the only possible way I can get them to Vlad. He is in pain and in desperate need of the liners. I will have the liners from the prosthetic specialist in 2 weeks. Do you know of anyone traveling to Russia who would be willing to take the liners with them and then deliver them to Moscow? Thank you, Kathryn Adams 330-719-2902? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nflrc at HAWAII.EDU Fri Mar 21 02:03:09 2014 From: nflrc at HAWAII.EDU (National Foreign Language Resource Center) Date: Thu, 20 Mar 2014 16:03:09 -1000 Subject: Final call for applications: Language for Specific Purposes Summer Institute (deadline - March 31, 2014) Message-ID: Aloha! Just a final reminder - the deadline for applications for our Language for Specific Purposes (LSP) Summer Institute is fast approaching! See below for more details: *LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES SUMMER INSTITUTE* July 7-11, 2014 University of Hawai’i at Manoa Honolulu, HI Language for specific purposes (LSP) courses and programs focus on developing learner communicative competence in a particular professional or academic field (e.g., Korean for Business or Japanese for Health Care Providers). This institute provides training and experience in developing LSP courses for your home institution. Topics include doing needs analysis, setting goals and objectives, developing materials, teaching, and assessing and evaluating LSP courses. Language faculty and staff members at postsecondary institutions are eligible to apply. Preference is given to applicants who teach less commonly taught languages and/or teach at the community college level. Partial travel funding is available. *For more information, visit our website: https://sites.google.com/a/hawaii.edu/lsp-summer-institute/home * *The application deadline is March 31, 2014.* Jim Yoshioka Program Coordinator ************************************************************ *National Foreign Language Resource Center*University of Hawai‘i at Mānoa 1859 East-West Road #106 Honolulu, HI 96822-2322 Phone: 808-956-9424 Email: nflrc at hawaii.edu Website: http://nflrc.hawaii.edu NFLRC Facebook page: http://www.facebook.com/NFLRC/ NFLRC Twitter page: http://www.twitter.com/NFLRC/ ************************************************************ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dorian06 at HOTMAIL.COM Fri Mar 21 03:37:51 2014 From: dorian06 at HOTMAIL.COM (Dorian Juric) Date: Fri, 21 Mar 2014 03:37:51 +0000 Subject: Natalia Poklonskaya Japanese Online Phenomenon In-Reply-To: Message-ID: I thought that this was an odd little online phenomenon that the SEELANGers might find interesting: http://www.cbc.ca/newsblogs/yourcommunity/2014/03/crimean-prosecutor-natalia-poklonskayas-viral-video-inspires-fan-art.html?cmp=fbtl Dorian Juric, MA PhD Student Department of Anthropology Chester New Hall 534 McMaster University Hamilton, ON L8S 4L9 Canada ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kerenklimovsky at GMAIL.COM Fri Mar 21 09:23:47 2014 From: kerenklimovsky at GMAIL.COM (Keren Klimovsky) Date: Fri, 21 Mar 2014 10:23:47 +0100 Subject: thesis proofreading Message-ID: Dear Everyone, Could anyone recommend a person or organization (service), which can proofread a dissertation (in terms of style, syntax grammar and so on) for a reasonable price?. Any advice would be extremely valuable! Thanks in advance, Keren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From thorntons at BOOKNEWS.DEMON.CO.UK Fri Mar 21 10:19:32 2014 From: thorntons at BOOKNEWS.DEMON.CO.UK (Thorntons Bookshop) Date: Fri, 21 Mar 2014 10:19:32 -0000 Subject: New Russian titles and reduced stock titles list 123 PART 2 Message-ID: [R70060] ANTHOLOGY -. Antologija Najnovije Lirike. (Misao ) S predgovorom S.Pandurovicha i pogovorom V.Zhivojinovicha. Drugo izdan'e. Beograd, 1921; vii,76,ivpp., blue cloth, with red leather label-title on spine [ Serbia ] GBP3.95 [F2283] ARMSTRONG, D. & SCHOONEVELD, C. H. van (Eds.).,. Roman Jakobson. Echoes of his scholarship.. Lisse, de Ridder, 1977, ix+ 533pp. Pa. (Contributions in English for thee greater part, but also some in French and Russian). contributors include Dean Worth, Thomas Winner. H. Birnbaum, V.V. Ivanov, V.N. Toporov R. Picchio, T.V. Gamkrelidze et al. GBP24.50 [R71563] Arutyunov, N.D., (ed.). YAZYK O YAZYKE.. Sb. statei. Pod obshch. ruk. i red. (Studia Philologica). Moskva, Yazyki russkoi kul'tury, 2000; 624pp., (Contributions by G.Krasukhin, N.Grintser, I.Makeeva, S.Degtev, V.Dem'yankov, I.Levontina, I.Kobozeva, N.Mechkovskay a, Anna Zaliznyak, M.Glovinskaya, N.Arutyunova, G.Kreidlin, S.Kodzasov, T.Yanko, S.Romashko, S.Nikitina, N.Tolstoi, S.Tolstaya) very good hardback GBP4.50 [F2784] Avenesov, R.I. and many Others (eds.) . Slovar' drevnerusskogo yazyka XI - XIV Vv. ( Rossii?skaya Akademiya nauk. Institut russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova.) 9 volumes. All published so far (1986 - 2012) fine hardback set GBP345.00 Averchenko A.T. Sobranie sochineniy. V 13 t. So far published 1, 2, 3, 4, 5,6, 8 GBP 255 .00 volume 8 has just been published: T. 8 . Chudaki na podmostkah. M. : Dmitrii Sechin, 2013. - 336 s. 978-5-904962-26-5 . Volumes 7,9-13 still in preparation [TAM204-C] Averchenko, Arkadii,. 8 odnoaktnykh p'es i instsenirovannykh rasskazov (1911) . ISBN: 9785904962227. ( Sobranie sochinenii: v 13 t.. T.7 ) Chertova diuzhina / Sost., podgot. teksta i komment. S.S. Nikonenko. V sed'mom tome sochinenii Arkadiia Averchenko vpervye posle smerti pisatelia sobrany vse p'esy iz piati ego dramaticheskikh sbornikov, vykhodivshikh s 1911 po 1916 gg.:contains: "Chertova diuzhina", Bengal'skie ogni, Bez suflera, Miniatiury i monologi dlia stseny Moskva: Dmitrii Sechin, 2013, 424pp., new hardback ( 978-5-904962-22-7 ) GBP9.75 Hlebina A.E. Milenko V.D. Arkadii Averchenko: bezhenskie I emigrantskie gody (1918-1925). M. : Dmitrii Sechin, 2013. - 544 s. 978-5-904962-28-9 . GBP 22.50 [R73379] Avramets, I. et al (eds.). KLASSITSIZM I MODERNIZM: Sbornik Statei. (Tartuskii univ-t, Kafedra russkoi literatury; Stokgol'mskii univ-t, Institut slavyanskikh i baltiiskikh yazykov). This volume contents following essays: LOTMAN, YU., "Povtoryaemost' i unikal'nost' v mekhanizme kul'tury", "Povest' Baratynskogo o russkom Don-Kikhote", DANILEVSKII, A., "V.V. Rozanov kak literaturnyi tip", ENSEN, P., "Konstanta sluchainykh mimoletnostei...". Zametki o neklassicheskom yazyke Pasternaka", BODIN, P., "Zagrobnoe tsarstvo i Vavilonsjkaya bashnya. O povesti Platonova "Kotlovan", YUNGGREN, A., "Vladimir Nabokov kak russkii dendi", LOTMAN, M., "Osip Mandel'shtam: poetika voploshchennogo slova" And many others. Tartu, 1994; 218 pp., fine paperback. GBP3.00 [WB030-B] Badalic (Badalich) , Josip,. Inkunabule v Narodnoj Republici Hrvatskoj / Incunabula Quae in Populari re Publica Croatia Asservantur.. ( Djela Jugoslavenske Akademije znanosti i umjetnosti knjiga 45 ) Zagreb, 1952, x,2 + 257pp., 1124 items listed, index of locations, index of printers, profusely illustrated with plates, partly in fine colours. edges and corners sl. bumped o/w very good copy, text fine. small folio hardback in d/j. GBP19.50 [R70872] Baranova,O. Et Al. Russkii Prazdnik.. .., Prazdniki i obryady narodnogo zemledel'cheskogo kalendarya. Illyustrirovannaya entsilkopediya. Sankt-Peterburg, Iskusstvo-SPB, 2001; 668pp., with plates GBP2.50 [R73611-2] Bazanov, V.G., D.D. Blagoi, K.D. Muratova et al (eds.). Ivan Bunin. 2 Volumes. (literaturnoe nasledstvo volume 84 in 2 parts ) M., Nauka, 1973, 696, 551pp., illustrated with photographs, drawings, facsimiles etc.. hardbacks in frayed d/j's. GBP9.50 [WO041-E] BERDYAEV, N.. Samopoznanie: Sochineniya. (Seriya "Antologiya mysli"). Kniga russkogo myslitelya i pisatelya, naslednika traditsii slavyanophilov i zapadnikov N.Berdyaeva "Samopoznanie" znakomit chitatelya ne tol'ko s zhizn'yu i tvorchestvom, miro- i samooshchushcheniem russkogo philosopha, no - i s samoi epokhoi. K problemam philosophii istorii otnositsya odna iz pozdnikh rabot N. Berdyaeva - "Russkaya ideya", kotoraya takzhe predstavlena na stranitsakh izdaniya. Sostavlenie, vstup. stat'ya, primechaniya M. Blyumenkrants. Moskva: ZAO Izdatel'stvo EKSMO-Press; Khar'kov: Izdatel'stvo Folio, 1998. 624 pp., fine hardback. GBP4.50 [R53542] Berkov, P.N. , A.I. Komarov, V.V. Gippius, a.o.. Ocherki po istorii Russkoi zhurnalistiki i kritiki. Tom 1. XVIII vek i pervaya polovina XIX Veka.. Izd-vo Leningradskogo iniversiteta, Leningrad, 1950; 604pp., bound, lge8vo., corners bumped, v.s. damage to rear board edge. GBP4.50 [AR00032] BERMAN, F.. Registrator.. Ardis: Ann Arbor, 1984; 120pp., fine paperback. GBP1.75 [092642] Bernik, F., Janko Kos and may others (eds , translators etc..). Brizhinski spomeniki: Znanstvenokritichna Izdaja.. ISBN: 8671310744. ( Slovenska akademija znanosti in umetnosti Razred za filoloshke in literarne vede Classis II: philologia et litterae Dela = Opera 39 ) Ljubljana, 1993, Znanstvenoraziskovalni center SAZU : Institut za slovensko literaturo in literarne vede, text 197pp., preceded by 9 pp. of facsimiles in colour. The earliest known examples of a written Slovenian dialect are from the Freising manuscripts (Freising manuscripts: the Freising manuscripts (also Freising monuments; Slovene briinski spomeniki. They consist of three texts in the oldest Slovene that were discovered bound into a Latin codex . In 1803 the manuscript came to the Bavarian State Library in Munich, where they were discovered in 1807. Known as the Briinski spomeniki in Slovenian, which have been dated to somewhere between 972 and 1093, though these manuscipts are more likely to be from before 1000 than after it. These religious writings are the earliest known occurrence of a Slavic language being written using the Latin script. Moreover, they are now said to be one of the oldest existing manuscripts in any Slavic language. fine quarto sized paperback, also includes summaries in German and English, translations into German, English, Latin, dictionary and detailed bibliography. [ SP Slavic ] GBP7.50 THE OTHER 100 OR SO TITLES CAN BE FOUND HERE: http://www.thorntonsbooks.co.uk/Russian%20booklist%20EMF%20123.ht ml Thornton's Bookshop Founded in Oxford in 1835 The Old Barn - Walnut Court Faringdon SN7 7JH United Kingdom Tel. 00 44 (0) 1367 240056 Fax: 00 44 (0) 1367 241544 www.thorntonsbooks.co.uk member of the ABA since 1907 Also member of the B.A. and ILAB Our books are listed on ABE, Antiqbook.com And find-a-book.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From bkhayden1990 at GMAIL.COM Fri Mar 21 11:21:50 2014 From: bkhayden1990 at GMAIL.COM (Brian Hayden) Date: Fri, 21 Mar 2014 15:21:50 +0400 Subject: thesis proofreading In-Reply-To: Message-ID: Keren, You might try a translator. Quite a few also do proofreading on the side. Sincerely, Brian On Fri, Mar 21, 2014 at 1:23 PM, Keren Klimovsky wrote: > Dear Everyone, > Could anyone recommend a person or organization (service), which can > proofread a dissertation (in terms of style, syntax grammar and so on) for > a reasonable price?. > Any advice would be extremely valuable! > Thanks in advance, > Keren > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From donna.orwin at UTORONTO.CA Fri Mar 21 18:53:58 2014 From: donna.orwin at UTORONTO.CA (Donna Orwin) Date: Fri, 21 Mar 2014 18:53:58 +0000 Subject: Tolstoy Studies Journal Message-ID: Dear Colleagues, Below you will find the Table of Contents for the 2013 issue of Tolstoy Studies Journal, along with information about how to acquire it. Congratulations to Editor Michael Denner for another outstanding job. Best to all, Donna Orwin ********************************************************** Tolstoy Studies Journal: Volume XXV: 2013 +Articles+ Genre and the Temptations of Narrative Desire in Kreutzer Sonata (Kate Holland) Death by Inauthenticity: Heidegger’s Debt to Ivan Il’ich’s Fall (William Irwin) Trauma, PTSD, and Recovery in War and Peace: The Case of Nikolai Rostov (Gary Rosenshield) Tolstoy’s Critique of Modernity in War and Peace: Intersections with Foucault (Andreas Schönle) +Research Notes+ Socratic and Kantian Ideas of Virtue in Anna Karenina (Alexandr Draganov) “I am fond of the French and the Swedes…” Swedish visitors to Lev Tolstoy (Ben Hellman) “Though This Be Madness”: Sofia Tolstaya’s Second Response to Kreutzer Sonata (Michael R. Katz) Discussing Art in the Second Redaction of Resurrection (Inga Matveeva) Tolstoy on Pogroms? (Inessa Medzhibovskaya) Hemingway and Tolstoy (Sergei Shul’ts) +Tolstoy Scholarship+ Annotated Bibliography: 2012-2013 (Joseph Schlegel, Irina Sizova) Review: Anniversary Essays on Tolstoy (Jeff Love) Review: Путешествие вглубь романа Лев Толстой: Анна Каренина (Kristina Toland) +News of the Profession+ Galina Vasil’evna Alekseeva +Subscription Information+ Please note that all prices are in US dollars. Institutions: $60.00 Overseas Institutions: $65.00 Individual: $35.00 (Special rate of $25 for ASEEES members) Overseas individual: $40.00 Students, Emeriti: $20.00 For complete information: http://www.utoronto.ca/tolstoy/subscription.html Editorial policy: The Tolstoy Studies Journal is a refereed journal and welcomes contributions on any topic relevant to Tolstoy scholarship. In addition to articles, the Journal publishes review articles, round-table discussions, news and events, notices of work in progress, special reports, book reviews, and creative works. Book reviews will normally be invited, but unsolicited reviews may be considered. In the interest of attracting the widest readership possible, the Journalpublishes manuscripts in English, with text in other languages where necessary. ___________________________________________ Donna Tussing Orwin, F.R.S.C., Professor of Russian and Chair University of Toronto Department of Slavic Languages and Literatures 421 Alumni Hall 121 St. Joseph St. Toronto, ON M5S 1J4 CANADA tel. 416-926-1300, ext. 3316 fax 416-926-2076 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From crosenth at USM.MAINE.EDU Fri Mar 21 18:35:14 2014 From: crosenth at USM.MAINE.EDU (Charlotte Rosenthal) Date: Fri, 21 Mar 2014 14:35:14 -0400 Subject: thesis proofreading Message-ID: Dear Keren, Could you let us know what the topic of the dissertation is, how long it is, and what languages are involved? Charlotte Rosenthal Charlotte Rosenthal, Ph. D. Professor of Russian Dept. of Modern & Classical Langs. and Lits. University of Southern Maine Portland, ME 04104-9300 U.S.A. crosenth at usm.maine.edu http://blogs.usm.maine.edu/crosenth/ >>> Keren Klimovsky 03/21/14 5:24 AM >>> Dear Everyone, Could anyone recommend a person or organization (service), which can proofread a dissertation (in terms of style, syntax grammar and so on) for a reasonable price?. Any advice would be extremely valuable! Thanks in advance, Keren ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kerenklimovsky at GMAIL.COM Sat Mar 22 19:39:39 2014 From: kerenklimovsky at GMAIL.COM (Keren Klimovsky) Date: Sat, 22 Mar 2014 20:39:39 +0100 Subject: thesis proofreading In-Reply-To: <532C4E22020000EB000A7A6D@uct5.doit.usm.maine.edu> Message-ID: Dear Charlotte, Thank you for the interest and response, but I have already found someone.... Best regards, Keren On Fri, Mar 21, 2014 at 7:35 PM, Charlotte Rosenthal wrote: > Dear Keren, > Could you let us know what the topic of the dissertation is, how long it > is, and what languages are involved? > Charlotte Rosenthal > > > Charlotte Rosenthal, Ph. D. > Professor of Russian > Dept. of Modern & Classical Langs. and Lits. University of Southern Maine > Portland, ME 04104-9300 U.S.A. > > crosenth at usm.maine.edu > http://blogs.usm.maine.edu/crosenth/ > > >>> Keren Klimovsky 03/21/14 5:24 AM >>> > > Dear Everyone, > Could anyone recommend a person or organization (service), which can > proofread a dissertation (in terms of style, syntax grammar and so on) for > a reasonable price?. > Any advice would be extremely valuable! > Thanks in advance, > Keren > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gusejnov at GMAIL.COM Sun Mar 23 10:51:34 2014 From: gusejnov at GMAIL.COM (Gasan Gusejnov) Date: Sun, 23 Mar 2014 11:51:34 +0100 Subject: v Ukraine i na Ukraine In-Reply-To: Message-ID: Who are The Newest Russians, according to Vladimir Putin 7 марта 2014 г., 18:46 пользователь Alina Israeli написал: > "С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, > например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в > Белоруссии, в Закавказье, в Украине." > (Д.Э.Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке" / под > ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. > 291. - (глава "Управление")). > > In earlier editions: > > Сочетание *на Украину/Украйне* возникло под влиянием украинского языка > (ср.: *на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/Черниговщине*) и > поддерживается выражением *на окраине. (**§199. Выбор предлога)* > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mullinm2 at TCNJ.EDU Sun Mar 23 16:21:00 2014 From: mullinm2 at TCNJ.EDU (Michael Mullin) Date: Sun, 23 Mar 2014 20:21:00 +0400 Subject: Russian/American Exchange Programs for Minors Message-ID: Dear SEELANGSers, Does anyone know of any exchange programs for school-age students, in which a child from Russia spends a summer with an American family? A friend asked me about such possibilities, but I really haven't a clue. Any help would be appreciated. Please respond off the list. Best Wishes, Michael Mullin mullinm2 at tcnj.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jmbores at GMAIL.COM Sun Mar 23 18:39:04 2014 From: jmbores at GMAIL.COM (Julianna Bores) Date: Sun, 23 Mar 2014 18:39:04 +0000 Subject: Russian/American Exchange Programs for Minors In-Reply-To: <20140323160527.A40BC77AA1@mailgate4gapps.TCNJ.EDU> Message-ID: Hello, Please respond on the list. This is a question I have been asked numerous times. Julianna Bores Sent from Windows Mail From: Michael Mullin Sent: ‎Sunday‎, ‎March‎ ‎23‎, ‎2014 ‎8‎:‎21‎ ‎PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Dear SEELANGSers, Does anyone know of any exchange programs for school-age students, in which a child from Russia spends a summer with an American family? A friend asked me about such possibilities, but I really haven't a clue. Any help would be appreciated. Please respond off the list. Best Wishes, Michael Mullin mullinm2 at tcnj.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kb509 at CAM.AC.UK Mon Mar 24 11:21:29 2014 From: kb509 at CAM.AC.UK (Katherine Bowers) Date: Mon, 24 Mar 2014 06:21:29 -0500 Subject: Reminder: abstracts due for "Information Technologies and Transfer in Russia, 1450-1850" symposium Message-ID: Dear all, I'm writing with a reminder that abstracts for the symposium "Information Technologies and Transfer in Russia, 1450-1850" are due on April 1. The event will take place at the University of Cambridge in September. The call for papers is reposted below. All best, Katia Call for papers “Information Technologies and Transfer in Russia, 1450-1850” A symposium to be held at Darwin College, Cambridge – Sept 5-6, 2014 Co-organised by Professor Simon Franklin and Dr. Katherine Bowers This symposium seeks to gather researchers working on the social, economic, and cultural implications of changes in information technologies in the early modern period in Russia. Questions about the way information has been encoded, stored, distributed, exchanged and retrieved profoundly impact society at all levels. Information technologies mediate relations between the public and the private, between the powerful and the ruled. They provide ever more efficient instruments for surveillance and social control, yet also empower popular expression and action. A fresh look at information technologies in their historical and cultural contexts prompts new patterns of association, new tools of analysis, and challenges straightforward assumptions about technology-driven change. This symposium seeks to open a discussion, through individual research papers, about the shifting interrelationships and functionalities of specific information technologies in the early modern period. We want to draw together researchers working on these questions from diverse fields, opening the discussion to different social and cultural spaces: from the society salon to the village church, from the court to the streets, in commerce and in bureaucracy, in litigation and in education, in public and in private. Part of the Cambridge University research project ‘Information Technologies in Russia, 1450-1850’, this symposium will contribute to our broader understanding of the social and cultural dynamics of information technologies in the transitions from the medieval to the pre-modern, and from pre-modernity to modernity. This call for papers is also available online: http://www.mml.cam.ac.uk/news/slavonic/info_technologies.html Further updates will also be posted to the web there. The working languages of the symposium will be English and Russian, and we welcome paper proposals in either language. Please send abstracts of 300 words for proposed 20 minute research papers to Dr. Katherine Bowers (kb509 at cam.ac.uk) by April 1, 2014. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From zipk81 at UCHICAGO.EDU Mon Mar 24 14:58:06 2014 From: zipk81 at UCHICAGO.EDU (Kathryn Duda) Date: Mon, 24 Mar 2014 14:58:06 +0000 Subject: =?koi8-r?Q?=C7=CF=D7=CF=D2=D1=DD=C5=C5_=D0=C9=D3=D8=CD=CF?= Message-ID: Dear listserv, I am looking for information regarding the technology and practice of sending "speaking letters" or "sound letters" (звуковые письма). The period I am particularly interested in is the 1950s, although anything earlier would also be helpful. Additionally, if anyone has a picture of a recording device or such a letter that would be tremendous. I am wondering how "built to last" they were and how many times they could be listened to. But I am especially interested in how wide the practice was. I have found a couple hints of this online that I have linked to below in order to get a feel for what I am looking for. http://itar-tass.com/spb-news/866537 http://oldradio.onego.ru/PLASTINKI/letters.html Please feel free to respond to me off list. zippitykdda at gmail.com thank you, Katie Duda -- Kathryn Duda PhD Candidate Russian Lecturer University of Chicago ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From nafpaktitis at LIBRARY.UCLA.EDU Mon Mar 24 15:28:11 2014 From: nafpaktitis at LIBRARY.UCLA.EDU (Nafpaktitis, Margarita) Date: Mon, 24 Mar 2014 15:28:11 +0000 Subject: digital samizdat/steganography In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues: This seems like an innovative approach to smuggling “gay propaganda” into Russia. The book is edited by Masha Gessen and Joseph Huff-Hannon and available for purchase in English and for free download in Russian. I’m not affiliated with the publisher or the editors in any way, just intrigued – and thought others might be, too. "For a free copy of the Russian edition of “Gay Propaganda,” send a blank email to tseluyu at orbooks.com. There is a good chance that promoting or distributing Gay Propaganda: Russian Love Stories in Russia will get you into serious criminal trouble. You might not feel comfortable sending or receiving Gay Propaganda in your email. To that end, we have also provided some ways to clandestinely spread information, using digital tools to create digital samizdat. Using these techniques, you can spread “gay propaganda” wirelessly without connecting to the internet, and also hide “gay propaganda” on your computer and in plain sight without drawing unwanted attention from the authorities.” Yours, Margarita Margarita Nafpaktitis, Ph.D. Librarian for Slavic & East European Studies and Linguistics | Instruction Coordinator Collections, Research & Instructional Services | Charles E. Young Research Library | UCLA A1540 Charles E. Young Research Library | Box 951575 | Los Angeles CA 90095-1575 | USA office: 310-825-1639 | fax: 310-825-3777 | nafpaktitis at library.ucla.edu http://ucla.academia.edu/MargaritaNafpaktitis | @nafpaktitism ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From moss at MIDDLEBURY.EDU Mon Mar 24 15:37:06 2014 From: moss at MIDDLEBURY.EDU (Moss, Kevin M.) Date: Mon, 24 Mar 2014 15:37:06 +0000 Subject: digital samizdat/steganography In-Reply-To: Message-ID: Yes — Masha actually talks about the collection as a kind of samizdat — not necessarily for the general reader, but having a specific purpose. Here’s what she writes in the introduction: I realized what he was suggesting: this would be a samizdat project, the telling of stories for a small audience that needed it. I remembered reading (and typing and binding) samizdat publications as a child and a teenager in the former Soviet Union, and I remember what they did for me: they affirmed my view of existence; they let me know that my parents and I were not the only ones who thought differently. They kept me sane. I needed this now. My review of the collection came out yesterday: https://lareviewofbooks.org/review/gay-russia-speaks Kevin Moss On Mar 24, 2014, at 11:28 AM, Nafpaktitis, Margarita > wrote: Dear Colleagues: This seems like an innovative approach to smuggling “gay propaganda” into Russia. The book is edited by Masha Gessen and Joseph Huff-Hannon and available for purchase in English and for free download in Russian. I’m not affiliated with the publisher or the editors in any way, just intrigued – and thought others might be, too. "For a free copy of the Russian edition of “Gay Propaganda,” send a blank email to tseluyu at orbooks.com. There is a good chance that promoting or distributing Gay Propaganda: Russian Love Stories in Russia will get you into serious criminal trouble. You might not feel comfortable sending or receiving Gay Propaganda in your email. To that end, we have also provided some ways to clandestinely spread information, using digital tools to create digital samizdat. Using these techniques, you can spread “gay propaganda” wirelessly without connecting to the internet, and also hide “gay propaganda” on your computer and in plain sight without drawing unwanted attention from the authorities.” Yours, Margarita Margarita Nafpaktitis, Ph.D. Librarian for Slavic & East European Studies and Linguistics | Instruction Coordinator Collections, Research & Instructional Services | Charles E. Young Research Library | UCLA A1540 Charles E. Young Research Library | Box 951575 | Los Angeles CA 90095-1575 | USA office: 310-825-1639 | fax: 310-825-3777 | nafpaktitis at library.ucla.edu http://ucla.academia.edu/MargaritaNafpaktitis | @nafpaktitism ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From bradleygorski at GMAIL.COM Mon Mar 24 02:33:50 2014 From: bradleygorski at GMAIL.COM (Bradley Gorski) Date: Sun, 23 Mar 2014 22:33:50 -0400 Subject: Russian/American Exchange Programs for Minors In-Reply-To: <532f2a9c.4476700a.2aad.ffffd981@mx.google.com> Message-ID: The FLEX program, run by American Councils for International Education, is the largest of these programs (as far as I know). This is an academic-year program, fully funded by the US Department of State (participants pay nothing). It sends about 1,000 high-school students from the former Soviet Union to stay in host families and study in (usually public) schools throughout the US. Here's the program's URL in English: https://www.americancouncils.org/programs/flex-program In Russian: http://flex.americancouncils.org/ And information on hosting students: https://www.americancouncils.org/get-involved/host Hope this helps! Bradley On Sun, Mar 23, 2014 at 2:39 PM, Julianna Bores wrote: > Hello, > > Please respond on the list. This is a question I have been asked numerous > times. > > Julianna Bores > > Sent from Windows Mail > > *From:* Michael Mullin > *Sent:* Sunday, March 23, 2014 8:21 PM > *To:* SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > Dear SEELANGSers, > > Does anyone know of any exchange programs for school-age students, in > which a child from Russia spends a summer with an American family? A friend > asked me about such possibilities, but I really haven't a clue. Any help > would be appreciated. > > Please respond off the list. > > Best Wishes, > > Michael Mullin > mullinm2 at tcnj.edu > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > -- bradleygorski at gmail.com 509.714.6883 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jarbaugh at UMICH.EDU Mon Mar 24 18:41:37 2014 From: jarbaugh at UMICH.EDU (Jean McKee) Date: Mon, 24 Mar 2014 14:41:37 -0400 Subject: University of Michigan Russian Summer Language Institute - Application Deadline 3/31 Message-ID: *Russian at Michigan: Summer Language Institute 2014* *Spring Term: May 6-June 24* Russian 123 (8 credits): First-Year Russian Russian 303 (8 credits): Third-Year Russian *Summer Term: June 26-August 15* Russian 223 (8 credits): Second-Year Russian *Courses meet M-F, 10am-12pm & 1-3 pm The University of Michigan Slavic Department offers an unparalleled, comprehensive program of Spring/Summer intensive Russian language courses. Whether you want to learn Russian for everyday life, personal interest, your job, or for university studies, the Spring/Summer intensive Russian language program is your qualified partner. We guarantee rapid progress through: highly qualified instructors * proficiency-based teaching methods * daily consultations and support * small class sizes * individual attention and feedback *Application Deadline: March 31, 2014: *All application materials found online: www.lsa.umich.edu/sli *Available for credit or as a not-for-credit option* Department of Slavic Languages & Literatures | University of Michigan slavic at umich.edu | www.lsa.umich.edu/slavic **PLEASE FORWARD TO INTERESTED PARTIES** Jean McKee Student Services Coordinator | Assistant to the Chair Department of Slavic Languages and Literatures 812 E Washington St | 3040 MLB | Ann Arbor | MI | 48109 voice 734.764.5355 | fax 734.647.2127 www.lsa.umich.edu/slavic // Visit us on Facebook! ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jdingley43 at GMAIL.COM Mon Mar 24 19:36:51 2014 From: jdingley43 at GMAIL.COM (John Dingley) Date: Mon, 24 Mar 2014 14:36:51 -0500 Subject: =?UTF-8?Q?=D0=B1=D0=B5=D1=81=D0=BF=D0=BE=D0=BA=D0=BE=D0=B8=D1=82=D1=8C?= =?UTF-8?Q?=D1=81=D1=8F?= Message-ID: Hi, Словарь управления gives беспокоиться за + accusative as colloquial, беспокоиться о + prepositional being standard: http://tinyurl.com/nyxvdm2 Might there be a slight difference of meaning between the two? John Dingley ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Mon Mar 24 20:32:01 2014 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Mon, 24 Mar 2014 20:32:01 +0000 Subject: Rights in Russia: Weekly Update No. 12 (24 March) 2014 Message-ID: This seems an appropriate time to remind as many people as possible of this very important source of information and intelligent comment. All the best, Robert Begin forwarded message: > From: Rights in Russia > Subject: Weekly Update No. 12 (24 March) 2014 > Date: 24 March 2014 18:54:30 GMT > To: Subscription Service > Bcc: kcf19 at dial.pipex.com > > Rights in Russia: Week-ending 21 March 2014 > > Comment > John Crowfoot on Mustafa Djemilev - The true voice of Crimea? > > Masha Karp: Putin’s Strategy and its Apologists > > HRO.org in English > Russian authorities ask ECtHR to reject complaints from LGBT activists > > Aleksei Simonov's speech at the Anti-War Congress > > Moscow Congress Against the War - report and photos by HRO.org > > Congress of Intelligentsia against War meets in Moscow > > Refugees from the Russian Federation dispel the myth of “a realm of stability and human rights” > > Members of Human Rights Council banned from publishing members' group statements > > Svetlana Gannushkina on Crimea: The right of love and the right of responsibility > > March for Peace, Moscow, 15 March 2014 - HRO.org reports > > Oleg Orlov's speech at the anti-war rally on 15 March: "Twenty years in a state of war" > > Join the “Topography of Terror: Lubyanka and surrounding areas” tour, 21-22 March > > Statement of the Steering Committee of EU-Russia Civil Society Forum on the international crisis around the situation in Ukraine > > Ella Pamfilova becomes Human Rights Ombudsman of the Russian Federation > > Rights in Russia > Fundraising Campaign > > -- > Thank you for reading Rights in Russia. > > These Weekly Updates are also available online at: Weekly Update. > > If you would like to make a donation to support our work, please visit: www.rightsinrussia.org/donate. > > If you no longer wish to receive these mailings, please reply 'unsubscribe'. > > Please note there are no mailings by Rights in Russia in the month of August. > > Rights in Russia is a charity registered in the United Kingdom, charity No. 1147245 Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bella.grigoryan at YALE.EDU Mon Mar 24 20:50:26 2014 From: bella.grigoryan at YALE.EDU (Bella Grigoryan) Date: Mon, 24 Mar 2014 15:50:26 -0500 Subject: Perspectives on 18th-century Russia - A symposium - April 4-5, 2014 Message-ID: PERSPECTIVES ON EIGHTEENTH-CENTURY RUSSIA A symposium Yale University April 4-5, 2014 Friday, April 4, 4-5:30 PM 211 Hall of Graduate Studies Keynote Address “Senile Paedophilia in Cultural-Historical Perspective: Betskoy, Glafira Alymova and Catherine the Great” Andrei Zorin (Medieval and Modern Languages, Oxford) Saturday, April 5 208 Whitney Humanities Center 9:30 AM – 11:30 AM Session 1. The Rhetoric of Power: Autocracy and Empire Paul Bushkovitch (History, Yale) “European Political Theory in Peter’s Time: Feofan Prokopovitch” Tatiana Smoliarova (Slavic Languages and Literatures, Columbia) “‘Islands’: Ekphrasis and the Ode in the 1740s” Marcus Levitt (Slavic Languages and Literatures, USC) “On Catherine’s Greatness” 1PM-3PM Session 2. Discourses of Identity and Selfhood Gary Marker (History, SUNY, Stony Brook) “Feofan Prokopovich and the Woman Question” Bella Grigoryan (Slavic Languages and Literatures, Yale) “Novikov’s Readers” Irina Reyfman (Slavic Languages and Literatures, Columbia) “To Serve or to Write? The Self-Presentation Dilemma of Nobles Writing in Late-Eighteenth- and Early-Nineteenth-Century Russia” 3:30 PM-5:30 PM Session 3. Periodization and the Long Eighteenth Century Elise Kimerling Wirtschafter (History, California State Polytechnic University, Pomona) “Toward a Definition of the Russian Enlightenment” Andrew Kahn (Medieval and Modern Languages, Oxford) “Russian Literature Between Classicism and Romanticism: Poetry, Feeling, and Subjectivity” Luba Golburt (Slavic Languages and Literatures, UC, Berkeley) “The Eighteenth Century and ‘Deep Time’: Late Eighteenth-Century Historical Lyric and the Turn Away from Ruler-Centered Periodization” This symposium is open to all and is sponsored by the Edward J. and Dorothy Clarke Kempf Memorial Fund, the Macmillan Center, and the Department of Slavic Languages and Literatures at Yale. For additional information, please contact Bella Grigoryan (bella.grigoryan at yale.edu) ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From paulr at RUSSIANLIFE.COM Tue Mar 25 15:23:51 2014 From: paulr at RUSSIANLIFE.COM (Paul Richardson) Date: Tue, 25 Mar 2014 11:23:51 -0400 Subject: Valentin Kataev Message-ID: For a forthcoming issue of our literary journal, Chtenia: Readings from Russia, I am seeking to get in touch with the heirs of Valentin Kataev. If anyone on the list has relevant contact information, it would be most helpful. Please reply off-list. Thanks, Paul Richardson Publisher paulr at russianlife.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From seacoastrussian at YAHOO.COM Tue Mar 25 19:01:22 2014 From: seacoastrussian at YAHOO.COM (Katya Burvikova) Date: Tue, 25 Mar 2014 12:01:22 -0700 Subject: help with identifying a language/dialect Message-ID: Dear Seelangers, Need some help with an undefined dialect. There is a woman with Alzheimer who started to speak her home language. Her husband took notes of what he hears and he'd like to know what language is it: Aiyaki= Very   Aiyaki Dobra = Very Good   Zureba = Dog   Geniru = Thank you   Dimmi Bu Jou = Give me a kiss   Dobra Nitz = Good Morning  (more likely good night)   Yatkim = Hello What language/dialect can it be?  thanks a lot, Katya Burvikova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From e.gapova at GMAIL.COM Tue Mar 25 19:16:14 2014 From: e.gapova at GMAIL.COM (Elena Gapova) Date: Tue, 25 Mar 2014 15:16:14 -0400 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: <1395774082.27517.YahooMailNeo@web121805.mail.ne1.yahoo.com> Message-ID: Looks like Belarusian-Lithuanian-Polish to me. Most probably, a mix from "Vilenski krai." Elena Gapova On 25 March 2014 15:01, Katya Burvikova wrote: > > Dear Seelangers, > > Need some help with an undefined dialect. There is a woman with Alzheimer > who started to speak her home language. Her husband took notes of what he > hears and he'd like to know what language is it: > Aiyaki= Very > > Aiyaki Dobra = Very Good > > Zureba = Dog > > Geniru = Thank you > > Dimmi Bu Jou = Give me a kiss > > Dobra Nitz = Good Morning (more likely good night) > > Yatkim = Hello > > What language/dialect can it be? > > thanks a lot, > Katya Burvikova > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ameliede at EARTHLINK.NET Tue Mar 25 20:10:24 2014 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Tue, 25 Mar 2014 13:10:24 -0700 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: <1395774082.27517.YahooMailNeo@web121805.mail.ne1.yahoo.com> Message-ID: On 25.03.2014 12:01, Katya Burvikova wrote: > > Dear Seelangers, > > Need some help with an undefined dialect. There is a woman with > Alzheimer who started to speak her home language. Her husband took > notes of what he hears and he'd like to know what language is it: > Aiyaki= Very 'labai' > Aiyaki Dobra = Very Good 'labai gera' > Zureba = Dog 'shuo, shun-' > Geniru = Thank you 'achu' > Dimmi Bu Jou = Give me a kiss 'pabuchinuok mane' > Dobra Nitz = Good Morning (more likely good night) 'labas rytas' > Yatkim = Hello 'alio' > > What language/dialect can it be? > > thanks a lot, > Katya Burvikova I just read Elena Gapova's guess. There is nothing Lithuanian in these examples--as you can see from the Lithuanian I've added above [spelled more or less with English spelling]. What is the basis for the locale Wilnagebiet? Where does the woman live? If in the US, doesn't the husband know anything about where she came from? If she's still alive, it means she came here when immigration records were well preserved. That should be researched to establish where she actually came from. If the nexus is actually in the Baltic area, I can think of some other languages that could be in play, such as the Turkic language of the Lithuanian Karaites, Yiddish, Hebrew, German, Latvian, and the two Finnic languages still surviving in the area--Estonian and the minority in Latvia whose name now escapes me. Jules Levin Los Angeles > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From zjelaska at FFZG.HR Tue Mar 25 21:51:54 2014 From: zjelaska at FFZG.HR (Zrinka Jelaska) Date: Tue, 25 Mar 2014 22:51:54 +0100 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: <5331E2B0.5030106@earthlink.net> Message-ID: Dear Katya! Here are some possible problems and hints: 1. The husband does not have to be quite accurate in transcribing , which is typicall when someone does not know the language (listen to Ken Lee, Valentina Hasan, Bulgarian singer, singing her first http://www.youtube.com/watch?v=FQt-h753jHI and improved hit version of song by Mariah Carey ( Can't live). 2. The wife could have trouble with pronunciation or child-like pronunciation (e.g. palatalized fricatives, vowels, sound substitutions..) 3. Hence, the idiom could be some dialect, some child language, both, or mixture. A few words and phrases are definitely Slavic, other are either not or mispronounced or not accurately transcribed 4.For example: aiyaki dobra (very good) could be jaki dobra or jako dobra or something similar Slavic (with breath taking): Polish jako dobry Ukrainian tak dobre Czech / Croatian jako dobro Dimmi Bu Jou = Give me a kiss could be: dejmi pusu / pu'su, similar to Cz. Dej mi pusu Slovak/Croatian daj mi pusu Pol. Daj mi buziaka, Dobra Nitz = Good Morning Ukrainian dobra nic (good night) I do not know how it would be in Ruthenian, Ruthene or Rusyn, or other dialects. Zureba = may be a name of the first family dog, loan word... > On 25.03.2014 12:01, Katya Burvikova wrote: >> >> Dear Seelangers, >> >> Need some help with an undefined dialect. There is a woman with >> Alzheimer who started to speak her home language. Her husband took >> notes of what he hears and he'd like to know what language is it: >> Aiyaki= Very 'labai' >> Aiyaki Dobra = Very Good 'labai gera' >> Zureba = Dog 'shuo, shun-' >> Geniru = Thank you 'achu' >> Dimmi Bu Jou = Give me a kiss 'pabuchinuok mane' >> Dobra Nitz = Good Morning (more likely good night) 'labas rytas' >> Yatkim = Hello 'alio' >> >> What language/dialect can it be? >> >> thanks a lot, >> Katya Burvikova > > I just read Elena Gapova's guess. There is nothing Lithuanian in these > examples--as you can see from the Lithuanian I've added above [spelled > more or less with English spelling]. > What is the basis for the locale Wilnagebiet? Where does the woman > live? If in the US, doesn't the husband know anything about where she > came from? If she's still alive, it means she came here when > immigration records were well preserved. That should be researched to > establish where she actually came from. If the nexus is actually in the > Baltic area, I can think of some other languages that could be in play, > such as the Turkic language of the Lithuanian Karaites, Yiddish, Hebrew, > German, Latvian, and the two Finnic languages still surviving in the > area--Estonian and the minority in Latvia whose name now escapes me. > > Jules Levin > Los Angeles > > > > > >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > Prof. dr. sc. Zrinka Jelaska Odsjek za kroatistiku Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu e-pošta: zjelaska at ffzg.hr tel. +385 1 6120 074, tajnica 6120 067 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From kuchar at ROANOKE.EDU Tue Mar 25 22:09:40 2014 From: kuchar at ROANOKE.EDU (Kuchar, Martha) Date: Tue, 25 Mar 2014 22:09:40 +0000 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: <25bcadddb742161d9d072eb92d3ea8f9.squirrel@webmail.ffzg.hr> Message-ID: Sounds like Ukrainian dialect. A (O?) yaka dobra... divchynka? sobachka? What a good (something feminine)! Day meni (my, short form) buzhu -- Give me a kiss. (literally, give me your mouth) Dobranich -- Good night (usually bedtime) Don't know about Zureba. Agree with Zrinka that it could be the pet's name. ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Zrinka Jelaska [zjelaska at FFZG.HR] Sent: Tuesday, March 25, 2014 5:51 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] help with identifying a language/dialect Dear Katya! Here are some possible problems and hints: 1. The husband does not have to be quite accurate in transcribing , which is typicall when someone does not know the language (listen to Ken Lee, Valentina Hasan, Bulgarian singer, singing her first http://www.youtube.com/watch?v=FQt-h753jHI and improved hit version of song by Mariah Carey ( Can't live). 2. The wife could have trouble with pronunciation or child-like pronunciation (e.g. palatalized fricatives, vowels, sound substitutions..) 3. Hence, the idiom could be some dialect, some child language, both, or mixture. A few words and phrases are definitely Slavic, other are either not or mispronounced or not accurately transcribed 4.For example: aiyaki dobra (very good) could be jaki dobra or jako dobra or something similar Slavic (with breath taking): Polish jako dobry Ukrainian tak dobre Czech / Croatian jako dobro Dimmi Bu Jou = Give me a kiss could be: dejmi pusu / pu'su, similar to Cz. Dej mi pusu Slovak/Croatian daj mi pusu Pol. Daj mi buziaka, Dobra Nitz = Good Morning Ukrainian dobra nic (good night) I do not know how it would be in Ruthenian, Ruthene or Rusyn, or other dialects. Zureba = may be a name of the first family dog, loan word... > On 25.03.2014 12:01, Katya Burvikova wrote: >> >> Dear Seelangers, >> >> Need some help with an undefined dialect. There is a woman with >> Alzheimer who started to speak her home language. Her husband took >> notes of what he hears and he'd like to know what language is it: >> Aiyaki= Very 'labai' >> Aiyaki Dobra = Very Good 'labai gera' >> Zureba = Dog 'shuo, shun-' >> Geniru = Thank you 'achu' >> Dimmi Bu Jou = Give me a kiss 'pabuchinuok mane' >> Dobra Nitz = Good Morning (more likely good night) 'labas rytas' >> Yatkim = Hello 'alio' >> >> What language/dialect can it be? >> >> thanks a lot, >> Katya Burvikova > > I just read Elena Gapova's guess. There is nothing Lithuanian in these > examples--as you can see from the Lithuanian I've added above [spelled > more or less with English spelling]. > What is the basis for the locale Wilnagebiet? Where does the woman > live? If in the US, doesn't the husband know anything about where she > came from? If she's still alive, it means she came here when > immigration records were well preserved. That should be researched to > establish where she actually came from. If the nexus is actually in the > Baltic area, I can think of some other languages that could be in play, > such as the Turkic language of the Lithuanian Karaites, Yiddish, Hebrew, > German, Latvian, and the two Finnic languages still surviving in the > area--Estonian and the minority in Latvia whose name now escapes me. > > Jules Levin > Los Angeles > > > > > >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > Prof. dr. sc. Zrinka Jelaska Odsjek za kroatistiku Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu e-pošta: zjelaska at ffzg.hr tel. +385 1 6120 074, tajnica 6120 067 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From greniers at GEORGETOWN.EDU Tue Mar 25 20:38:31 2014 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Tue, 25 Mar 2014 16:38:31 -0400 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: Message-ID: Dimmi Bu Jou sounds like a Romance language. Could it be something from Moldavia, which I think has a mix of Slavic and Romance roots? On Tue, Mar 25, 2014 at 3:16 PM, Elena Gapova wrote: > Looks like Belarusian-Lithuanian-Polish to me. > Most probably, a mix from "Vilenski krai." > > Elena Gapova > > > > > On 25 March 2014 15:01, Katya Burvikova wrote: > >> >> Dear Seelangers, >> >> Need some help with an undefined dialect. There is a woman with Alzheimer >> who started to speak her home language. Her husband took notes of what he >> hears and he'd like to know what language is it: >> Aiyaki= Very >> >> Aiyaki Dobra = Very Good >> >> Zureba = Dog >> >> Geniru = Thank you >> >> Dimmi Bu Jou = Give me a kiss >> >> Dobra Nitz = Good Morning (more likely good night) >> >> Yatkim = Hello >> >> What language/dialect can it be? >> >> thanks a lot, >> Katya Burvikova >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Tue Mar 25 22:24:37 2014 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Tue, 25 Mar 2014 18:24:37 -0400 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: <427A0203553F9344A60660CA9A8A9C0201797F0A9F@mb1> Message-ID: Zaręba is a name which could sound like [zareba]. Did he mean [u] or a schwa in Zureba? On Mar 25, 2014, at 6:09 PM, Kuchar, Martha wrote: > Sounds like Ukrainian dialect. > > A (O?) yaka dobra... divchynka? sobachka? What a good (something > feminine)! > Day meni (my, short form) buzhu -- Give me a kiss. (literally, give > me your mouth) > Dobranich -- Good night (usually bedtime) > > Don't know about Zureba. Agree with Zrinka that it could be the > pet's name. Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From awyman at NCF.EDU Tue Mar 25 23:20:09 2014 From: awyman at NCF.EDU (Alina Wyman) Date: Tue, 25 Mar 2014 19:20:09 -0400 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: <304A9407-8702-4361-997B-980609FA3395@american.edu> Message-ID: I don't detect anything Lithuanian here either. But some of the phrases could be Belarusian: Aiyaki Dobra = Very Good / Belarusian: Aj, jak dobra! Ай, як добра! (oh, how good!) Zureba = Dog (no ideas here) Geniru = Thank you / Belarusian: Dziakuju! Дзякую (Thank you) Dimmi Bu Jou = Give me a kiss / Polish: Daj mi buzi / Belarusian, regional: Daj mne busi / Дай мне бусi / (Give me a kiss) Dobra Nitz = Good Morning (more likely good night) / Belarusian: Dobraj ranitsy / Добрай ранiцы (Good Morning) / or Dabranacz / Дабранач / Ukrainian: dobranicz (Good Night) Yatkim = Hello (Lithuanian Sveiki? / not too close) Best, Alina Wyman On Tue, Mar 25, 2014 at 6:24 PM, Alina Israeli wrote: > Zaręba is a name which could sound like [zareba]. Did he mean [u] or a > schwa in Zureba? > > > > On Mar 25, 2014, at 6:09 PM, Kuchar, Martha wrote: > > Sounds like Ukrainian dialect. >> >> A (O?) yaka dobra... divchynka? sobachka? What a good (something >> feminine)! >> Day meni (my, short form) buzhu -- Give me a kiss. (literally, give me >> your mouth) >> Dobranich -- Good night (usually bedtime) >> >> Don't know about Zureba. Agree with Zrinka that it could be the pet's >> name. >> > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sbauckus at INTERNATIONAL.UCLA.EDU Tue Mar 25 23:41:21 2014 From: sbauckus at INTERNATIONAL.UCLA.EDU (Susan Bauckus) Date: Tue, 25 Mar 2014 23:41:21 +0000 Subject: UCLA Summer 2014 Classes in Russian, Bosnian/Serbian/Croatian, and Romanian Message-ID: Dear Colleagues, Below is a list of our course offerings for summer, 2014 which includes college courses as well as our STARTALK Russian program for high school students (1 class for Russian speakers, 1 for beginners). Contact information is below as well. Please share with colleagues and others who may be interested. ********* BOSNIAN/SERBIAN/CROATIAN Bosnian/Serbian/Croatian 103 (333317110): Intensive Elementary Bosnian/Serbian/Croatian (12 units) 6 weeks: June 23 through August 1 MTWRF 9:00 a.m.-2:10 p.m. The Intensive Summer BCS course at UCLA offers the equivalent of first year of language instruction in only six weeks. Students learn the main features of three very similar but not identical languages. The course immerses students in the languages and diverse cultures of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro, and Serbia through the textbook and authentic contemporary materials including movies, music, literature, and online sources. Completion of Ser/Cro 103 fulfills the UCLA foreign language requirement. ROMANIAN Romanian 103 (340318130): Intensive Elementary Romanian/Moldovan (12 units) 6 weeks: June 23 through August 1 MTWRF 9:00 a.m.-2:10 p.m. (Section 1) & (Section 2) The intensive Romanian summer course at UCLA offers the equivalent of one academic year of language instruction in six weeks. The course takes students from the elementary to the intermediate level, with instruction focused both on the acquisition of vocabulary and grammar and the development of listening, speaking, reading, and writing skills. Communicative class activities and oral/written presentations foster authentic language use. Cultural information is provided by class readings, exposure to internet sources, cultural videos, and movies. Completion of Romanian 103 fulfills the UCLA foreign language requirement. RUSSIAN The Russian language courses cover the equivalent of first and second year Russian in 8 weeks each. *Classes meet four hours a day five days a week. *Interactive exercises and small group activities featured. *A Russian tutor available every day after class. *Russian culture emphasized. *A variety of community-related activities are planned. Summer Program Director: Dr. Anna Kudyma. Russian Language Program Director: Dr. Olga Kagan Russian 10 (341065110): Intensive Elementary Russian (12 units) 8 weeks: June 23 through August 15 MTWRF 10:00 a.m.-1:50 p.m. Intensive basic course in the Russian language equivalent to courses Russian 1, 2, and 3. Russian 10 focuses on communication with attention to grammatical accuracy. The class also works on reading, listening, and writing. Video is used throughout the course. Students work with an experienced instructor and meet for tutoring with a native speaker of Russian. Completion of Russian 10 fulfills the College of Letters and Science, School of the Arts and Architecture, and School of Theater, Film, and Television foreign language requirement. Textbook: "Beginner's Russian" by A. Kudyma, F. Miller, O. Kagan (Hippocrene Books, N.Y.) Workbook: interactive websitehttp://www.russian.ucla.edu/beginnersrussian Russian 20 (341114110): Intensive Intermediate Russian (12 units) 8 weeks: June 23 through August 15 MTWRF 10:00 a.m.-1:50 p.m. Intensive second year sequence in Russian (courses 4, 5, 6). Russian 20 focuses on furthering competency in standard contemporary Russian. Additional emphasis on reading and writing skills. Exposure to Russian culture through literature, films and other activities. Students work with an experienced instructor and meet for tutoring with a native speaker of Russian. Textbook: "V Puti" Second Edition by O. Kagan, F. Miller, G. Kudyma (Prentice Hall). RUSSIAN CLASSES FOR HIGH SCHOOL STUDENTS For more information and to register, visit http://www.hslanguages.ucla.edu ********* Susan Bauckus UCLA Center for World Languages www.international.ucla.edu/languages National Heritage Language Resource Center www.nhlrc.ucla.edu Heritage Language Journal www.heritagelanguages.org ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ameliede at EARTHLINK.NET Tue Mar 25 23:45:35 2014 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Tue, 25 Mar 2014 16:45:35 -0700 Subject: help with identifying a language/dialect In-Reply-To: <304A9407-8702-4361-997B-980609FA3395@american.edu> Message-ID: On 25.03.2014 15:24, Alina Israeli wrote: > Zaręba is a name which could sound like [zareba]. Did he mean [u] or a > schwa in Zureba? All good... Regarding the 'ai-' in aiyaki, My american mom sang me a lullaby she must have heard from her Russian-speaking mom, with lines beginning ai-lu-lu. I could imagine this remaining after much else is forgotten. I think this is a structural element in lullabies. Jules Levin > > > On Mar 25, 2014, at 6:09 PM, Kuchar, Martha wrote: > >> Sounds like Ukrainian dialect. >> >> A (O?) yaka dobra... divchynka? sobachka? What a good (something >> feminine)! >> Day meni (my, short form) buzhu -- Give me a kiss. (literally, give >> me your mouth) >> Dobranich -- Good night (usually bedtime) >> >> Don't know about Zureba. Agree with Zrinka that it could be the pet's >> name. > > Alina Israeli > Associate Professor of Russian > WLC, American University > 4400 Massachusetts Ave. > Washington DC 20016 > (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 > aisrael at american.edu > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From cwoolhis at GMAIL.COM Wed Mar 26 01:00:11 2014 From: cwoolhis at GMAIL.COM (Curt Woolhiser) Date: Tue, 25 Mar 2014 21:00:11 -0400 Subject: Summer Institute of Belarusian Studies: Application deadline extended Message-ID: Application deadline: April 15 3rd International Summer Institute of Belarusian Studies Hajnówka, Poland July 6-August 3, 2014 Dr. Maria Paula Survilla, Executive Director of the Center for Belarusian Studies at Southwestern College (Winfield, KS) invites undergraduate and graduate students to participate in the Center’s 3rd International Summer Institute of Belarusian Studies from July 6 to August 3, 2014. The program, co-sponsored by the Belarusian Historical Society (Białystok, Poland), will be held at the Belarusian Cultural Center and Belarusian Lyceum in the town of Hajnówka, located in the Podlasie region of northeastern Poland, an area of great natural beauty and home to Poland’s sizable ethnic Belarusian population —an ideal setting for the study of Belarusian language, history, society, and culture, as well as for the study of a broad range of issues relating to cultural diversity and minorities policies in the EU. Ambassador (retired) David H. Swartz will serve as the Summer School’s Program Director. Amb. Swartz was the first U.S. ambassador to Belarus. His career also included service as Dean of the School of Language Studies at the U.S. Department of State. PROGRAM Coursework will include intensive Belarusian language instruction (beginning and intermediate levels and individual advanced-level tutorials) and lectures in English and Belarusian on Belarusian history, literature, contemporary politics and society. The program will also include a regional studies component, with lectures and events focusing on the history, culture and current status of the Belarusian minority in Poland, as well as of the Podlasie region’s other ethnic groups, including Poles, Jews, Tatars, Lithuanians, and Russian Old Believers. FACULTY The Summer Institute faculty will include instructors from Białystok University and the Belarusian Lyceum in Hajnówka, as well as visiting instructors from a number of Belarusian universities. Additional guest lectures on Belarusian history, politics, society and culture will be given by leading researchers in the field of Belarusian studies from Europe and North America. ACCOMMODATIONS Participants will have a choice of hotel accommodations or homestays with Belarusian-speaking families in Hajnówka. CULTURAL PROGRAM Coursework will be supplemented by a rich and diverse cultural program, including visits to local Belarusian cultural organizations and media outlets, meetings with visiting Belarusian writers and artists, films, concerts, and excursions to important sites related to Belarusian culture and the other cultures of the Podlasie region: the city of Białystok, the recently restored Orthodox monastery and Museum of Icons in Supraśl, the Białowieża (Biełavieža) National Park (the largest and ecologically most diverse remnant of the primeval forests of the Northern European plain), the historic town of Bielsk Podlaski, the Holy Mountain of Grabarka (the most important Eastern Orthodox pilgrimage site in Poland), the 17th-century Great Synagogue in Tykocin, the Tatar mosque in Kruszyniany, and the Borderland Center in Sejny, a unique institution dedicated to preserving the rich multicultural heritage of the borderland region and promoting dialogue and mutual understanding between its many ethnic groups and cultures. In mid-July students will also have the opportunity to attend Basovišča, the annual festival of Belarusian rock music organized by the Belarusian Students’ Association in the town of Gródek (Haradok) east of Białystok. OPTIONAL TOUR OF BELARUS AND LITHUANIA At the end of the program, from August 7-19, students will have the option of traveling to Belarus on a guided tour including Hrodna, Słonim, Navahrudak, Mir, Niaśviž, Minsk, Połack, Viciebsk, Mahiloŭ, Pinsk and Brest. The trip will end with a visit to the Lithuanian capital Vilnius, including important sites related to the history of the Grand Duchy of Lithuania and the modern Belarusian national movement. PROGRAM FEES The program cost is $4200. This covers: · 4 hours of graduate credit in Belarusian language/area studies; · Room and board at the Hajnówka site (homestay or hotel accommodations); · On-site expenses for program-related excursions. Financial aid may be available based on demonstrated need. Travel expenses from/to the U.S. to Hajnówka are additional. The cost of the optional tour of Belarus and eastern Lithuania at the end of the program will be announced as details become available. Application Deadline: April 15, 2014 CONTACTS For further information and application materials, please visit the CBS website (http://belarusiancenter.org/?page_id=455) or contact the Program Director, Amb. David Swartz (david.swartz at sckans.edu) and/or Associate Program Director, Dr. Curt Woolhiser (Brandeis University): cwoolhis at brandeis.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From eliverma at INDIANA.EDU Wed Mar 26 14:51:45 2014 From: eliverma at INDIANA.EDU (Liverman, Emily SR) Date: Wed, 26 Mar 2014 14:51:45 +0000 Subject: REEI Summer Russian Scholarship Message-ID: The Russian and East European Institute (REEI) of Indiana University announces the REEI Summer Russian Scholarship. The REEI Summer Russian Scholarship is awarded on a competitive basis to applicants who meet the following criteria: 1. current enrollment in a full-time undergraduate degree program 2. current enrollment in a course of Russian language study at an institute of higher education 3. enrollment in an 8-week course of study in Russian at the Indiana University Summer Language Workshop in 2014 4. child of parents/guardians who have not received an education degree beyond a high school diploma or GED. The scholarship will provide at least $2000 to be used for tuition, fees, or living expenses. The application is available online here. Deadline for applications: April 15 Questions may be addressed to Mark Trotter at martrott at indiana.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aadams at HOLYCROSS.EDU Wed Mar 26 14:48:11 2014 From: aadams at HOLYCROSS.EDU (Adams, Amy) Date: Wed, 26 Mar 2014 10:48:11 -0400 Subject: Visiting Assistant Professor of Russian -- College of the Holy Cross Message-ID: The Department of Modern Languages and Literatures at the College of the Holy Cross invites applications for a visiting full-time faculty appointment in the field of Russian language, literature and/or culture for the 2014-2015 academic year to begin in August. The teaching load for this position is three courses each semester, with emphasis on language instruction at all levels. The candidate will also teach one content course in English designed to pique student interest, enrich existing program offerings and engage with interdisciplinary programs on the departmental and college level. The successful candidate will join a lively Russian program and should demonstrate interest in helping his/her colleagues maintain the growth and visibility of Russian on campus and in the Worcester community. Visiting Full-time faculty are eligible for conference travel support and reimbursement of relocation costs within the College's published policies. All full-time appointments offer competitive salaries and include full benefits. Candidate should have the following qualifications: fluency or near native fluency in Russian and high level of English proficiency; experience in teaching all levels of language courses, with emphasis on advanced or accelerated learning; experience teaching courses in English in the area or art, literature or culture. The successful candidate should demonstrate effective and innovative approaches in proficiency-based teaching and the use of technology in the classroom. Candidates must demonstrate commitment to, and excellence in, undergraduate teaching in the United States. Ph.D. or ABD required at time of appointment. The College of the Holy Cross uses Interfolio to collect all faculty job applications electronically. Please submit the following material: a cover letter addressing your qualifications for the position, a current curriculum vita, a statement on teaching philosophy and interest, undergraduate and graduate transcripts (Ph.D. preferred), and two letters of recommendation, one sample syllabus for a course that you've taught, or would like to teach, on Russian literature and culture, and a link to a teaching video to http://apply.interfolio.com/24682 there is no fee associated with this service. Review of applications will begin on April 1, 2014 and continue until the position has been filled. The College of the Holy Cross is a highly selective Catholic liberal arts college in the Jesuit tradition. It enrolls about 2,900 students and is located in Worcester, Massachusetts, a medium-sized city 45 miles west of Boston. The College seeks faculty members whose scholarship, teaching, advising, and on- and off-campus service demonstrate commitment to the educational benefits of a richly diverse community. Holy Cross aspires to meet the needs of dual-career couples, in part through its membership in the Higher Education Consortium of Central Massachusetts and the New England Higher Education Recruitment Consortium ( http://www.newenglandherc.org). The College is an Equal Employment Opportunity Employer and complies with all Federal and Massachusetts laws concerning equal opportunity and affirmative action in the workplace. -- Amy Singleton Adams Associate Professor of Russian College of the Holy Cross Worcester, MA 01610 USA (508) 793-2543 aadams at holycross.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From reeec_resources at MX.UILLINOIS.EDU Wed Mar 26 17:08:10 2014 From: reeec_resources at MX.UILLINOIS.EDU (REEEC Resources) Date: Wed, 26 Mar 2014 17:08:10 +0000 Subject: Last request for circulating this reminder: Call for Applications! 2014 Summer Research Laboratory on Russia, Eastern Europe, and Eurasia at Illinois Message-ID: Call for Applications! 2014 Summer Research Laboratory at Illinois The Summer Research Laboratory (SRL) on Russia, Eastern Europe, and Eurasia is open to all scholars of Language, Literature and Culture with research interests in the Russian, East European and Eurasian region for eight weeks during the summer months from June 16 until August 8. The SRL provides scholars access to the resources of the University of Illinois Slavic collection within a flexible time frame where scholars have the opportunity to seek advice and research support from the librarians of the Slavic Reference Service (SRS). Graduate students and junior scholars will also have opportunity to attend a specialized workshop on Scholarly and Literary Translation from June 16-20, 2014. The deadline for grant funding is April 15 and is fast approaching! REEEC will continue to receive applications for the Summer Research Lab after the grant deadline, but housing and travel funds will not be guaranteed. For more information and to apply, please use the following link: http://www.reeec.illinois.edu/srl/?utm_source=SEELANGS&utm_medium=listserv&utm_campaign=SRL2014. For graduate students, the SRL provides an opportunity to conduct research prior to going abroad and extra experience to refine research skills. Students will also have the opportunity of seeking guidance from specialized librarians skilled in navigating resources pertaining to and originating from Russia, Eastern Europe, and Eurasia. The SRS is an extensive service that provides access to a wide range of materials that center on and come from: Russia, the Former Soviet Union, Czech and Slovak Republics, Former Yugoslavia, Poland, Hungary, Bulgaria, and Romania. The International & Area Studies Library, where the Slavic reference collections are housed, contains work stations for readers, a collection of basic reference works, and current issues of over 1,000 periodicals and 110 newspapers in Western and area languages. The Slavic Reference Service provides access to several literary and cultural resources such as · the Russian State Library’s Electronic Dissertations Database including the full text of over 10,000 dissertations relating to language, literature and culture and 40,000 linguistics dissertations; · one of the U.S.’s most extensive print, microfilm, and microfiche collections, including the only fully-cataloged copy of the National Library of Finland’s massive “Russian History and Culture” series; · one of North America’s only complete copies of the Russian National Library’s card catalogs for its pre-1998 non-Slavic-language holdings, providing bibliographic access to decades of rare publications in over 100 languages of the former Soviet Union; · searchable full text of Literaturnaia gazeta from 1929-2011 (the Literaturnaia gazeta Digital Archive); · searchable full text of leading literary-cultural journals such as Iskusstvo kino, Literaturnaia ucheba, and Molodaia gvardiia and of leading linguistics journals such as Izvestiia RAN : Seriia literatury i iazyka and Voprosy iazykoznaniia running back to 2000; · a wealth of bibliographic resources for reviewing other linguistics-related publications, including the U.S.’s only current holdings of the Kazakh and Uzbek national bibliographies; · rare items like the interwar editions in the Israel Perlstein Czech Fine Press Collection; · the largest collection of works relating to the Czech artist Max Švabinský outside the Czech Republic · an extensive collection of dictionaries from Central Europe acquired by noted scholar Keith Hitchins ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mdenner at STETSON.EDU Wed Mar 26 17:01:58 2014 From: mdenner at STETSON.EDU (Michael A. Denner) Date: Wed, 26 Mar 2014 13:01:58 -0400 Subject: CfP: L. N. Tolstoy and Classical Antiquity Message-ID: The Tolstoy Studies Journal solicits articles on the theme of L.N. Tolstoy and Classical Antiquity for its twenty-seventh volume (2015). The field of interest includes Tolstoy's consultation, adaptation, and interpretation of Greek and Latin texts (poetic, philosophical, historiographical, etc.), in addition to his study of these languages. Articles (7000-9000 words) should be submitted no later than May 1, 2015. Please see the journal profile (http://www.utoronto.ca/tolstoy/journal.html) for submission information. Questions should be directed to Michael A. Denner (mdenner at stetson.edu). The issue will be jointly edited by Jeff Love (Clemson University), Gregory Hutchinson (Exeter College, Oxford), Muireann Maguire (Exeter University), and Michael Denner (Stetson University, Editor Tolstoy Studies Journal.) .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. Dr. Michael A. Denner Associate Professor of Russian Studies Editor, Tolstoy Studies Journal Director, Russian Studies Program Director, University Honors Program Schedule an appointment with me. Contact Information: Russian Studies Program Stetson University Campus Box 8361 DeLand, FL 32720-3756 386.822.7381 (department) www.stetson.edu/~mdenner ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Wed Mar 26 20:28:49 2014 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Wed, 26 Mar 2014 20:28:49 +0000 Subject: A possibly confused sentence of Teffi Message-ID: Dear all, After a long and vivid description of a young woman, a brutal, austerely idealistic revolutionary in a position of considerable power, Teffi (in her imagination!) says this to her: Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, — не от страха, а от ужаса за тебя, за человека — "глину в руках горшечника", слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева и отвращения…» This is the same in several editions of Vospominaniya, including the first, but to me it doesn't quite make sense. Something seems to go wrong in the sentence at this point: а от ужаса за тебя, за человека The important question is this: Am I right in thinking that Teffi is saying that she is horrified not by the woman herself, but by whoever it is who is responsible for shaping this woman's fate? All the best, and thanks! R. Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM Wed Mar 26 20:47:53 2014 From: paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM (Paul B. Gallagher) Date: Wed, 26 Mar 2014 16:47:53 -0400 Subject: A possibly confused sentence of Teffi In-Reply-To: <6289ED60-0C2F-42C4-AB3B-0767A2C39089@dial.pipex.com> Message-ID: Robert Chandler wrote: > Dear all, > > After a long and vivid description of a young woman, a brutal, austerely > idealistic revolutionary in a position of considerable power, Teffi (in > her imagination!) says this to her: > Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, > — не от страха, а от ужаса за тебя, за человека — "глину в руках > горшечника", слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева > и отвращения…» > > This is the same in several editions of /Vospominaniya/, including the > first, but to me it doesn't quite make sense. Something seems to go > wrong in the sentence at this point: а от ужаса *за тебя, за человека* > > The important question is this: > Am I right in thinking that Teffi is saying that she is horrified not by > the woman herself, but by whoever it is who is responsible for shaping > this woman's fate? It seems to me as a nonnative that the part you flag is fine, but I read it differently: I don't know how I can look at you and keep from screaming like an animal, wordlessly -- not out of fear, but out of horror for you [as] a person... So to me the contrast is between fear and horror, not between the various reasons for horror. -- War doesn't determine who's right, just who's left. -- Paul B. Gallagher pbg translations, inc. "Russian Translations That Read Like Originals" http://pbg-translations.com ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From madeofwords at GMAIL.COM Wed Mar 26 23:34:14 2014 From: madeofwords at GMAIL.COM (melanie moore) Date: Wed, 26 Mar 2014 23:34:14 +0000 Subject: A possibly confused sentence of Teffi In-Reply-To: <53333CF9.2060307@pbg-translations.com> Message-ID: Hello, Robert, This is my understanding too, that Teffi is terrified for the other woman who is no more than clay in the potter's hands and, presumably, therefore more acted upon than acting despite her revolutionary fervour. Hope that helps. Melanie On Wed, Mar 26, 2014 at 8:47 PM, Paul B. Gallagher < paulbg at pbg-translations.com> wrote: > Robert Chandler wrote: > >> Dear all, >> >> After a long and vivid description of a young woman, a brutal, austerely >> idealistic revolutionary in a position of considerable power, Teffi (in >> her imagination!) says this to her: >> Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, >> -- не от страха, а от ужаса за тебя, за человека -- "глину в руках >> горшечника", слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева >> и отвращения...>> >> >> This is the same in several editions of /Vospominaniya/, including the >> >> first, but to me it doesn't quite make sense. Something seems to go >> wrong in the sentence at this point: а от ужаса *за тебя, за человека* >> >> >> The important question is this: >> Am I right in thinking that Teffi is saying that she is horrified not by >> the woman herself, but by whoever it is who is responsible for shaping >> this woman's fate? >> > > It seems to me as a nonnative that the part you flag is fine, but I read > it differently: > > I don't know how I can look at you and keep from screaming like an animal, > wordlessly -- not out of fear, but out of horror for you [as] a person... > > So to me the contrast is between fear and horror, not between the various > reasons for horror. > > -- > War doesn't determine who's right, just who's left. > -- > Paul B. Gallagher > pbg translations, inc. > "Russian Translations That Read Like Originals" > http://pbg-translations.com > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From adamovitchk at GMAIL.COM Thu Mar 27 00:00:46 2014 From: adamovitchk at GMAIL.COM (Ksenia Adamovitch) Date: Wed, 26 Mar 2014 20:00:46 -0400 Subject: A possibly confused sentence of Teffi In-Reply-To: Message-ID: Grammatically speaking, she fears for the woman, not for someone who had shaped her life. Consider the sentence structure here: Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, -- не от страха, а от ужаса за тебя, за человека -- "глину в руках горшечника", слепившего судьбу твою Taking out all the metaphors, poetry, etc, the bare-bones sentence reads: Как могу смотреть на тебя и не кричать от ужаса ЗА человека, слепившего судьбу твою. "Ужас за" means "terror for", not "terror of" - so, she is in terror for the person who molded this woman's fate, a fate she (Teffi) disapproves of? In context, that seems unlikely. My reading would be that she considering the woman herself the molder of her own fate, and is in horror at how this woman chose to mold her own life. I would say that she divides the woman into her current self, the one living this particular life, and the person n the past who made the decisions that led the woman to this life. However, I do believe that this is rather a poetic description of the woman as two people, than an actual description of two people, molder and "moldee". Best, Ksenia On Wed, Mar 26, 2014 at 7:34 PM, melanie moore wrote: > Hello, Robert, > > This is my understanding too, that Teffi is terrified for the other woman > who is no more than clay in the potter's hands and, presumably, therefore > more acted upon than acting despite her revolutionary fervour. > > Hope that helps. > Melanie > > > On Wed, Mar 26, 2014 at 8:47 PM, Paul B. Gallagher < > paulbg at pbg-translations.com> wrote: > >> Robert Chandler wrote: >> >>> Dear all, >>> >>> After a long and vivid description of a young woman, a brutal, austerely >>> idealistic revolutionary in a position of considerable power, Teffi (in >>> her imagination!) says this to her: >>> Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, >>> -- не от страха, а от ужаса за тебя, за человека -- "глину в руках >>> горшечника", слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева >>> и отвращения...>> >>> >>> This is the same in several editions of /Vospominaniya/, including the >>> >>> first, but to me it doesn't quite make sense. Something seems to go >>> wrong in the sentence at this point: а от ужаса *за тебя, за человека* >>> >>> >>> The important question is this: >>> Am I right in thinking that Teffi is saying that she is horrified not by >>> the woman herself, but by whoever it is who is responsible for shaping >>> this woman's fate? >>> >> >> It seems to me as a nonnative that the part you flag is fine, but I read >> it differently: >> >> I don't know how I can look at you and keep from screaming like an >> animal, wordlessly -- not out of fear, but out of horror for you [as] a >> person... >> >> So to me the contrast is between fear and horror, not between the various >> reasons for horror. >> >> -- >> War doesn't determine who's right, just who's left. >> -- >> Paul B. Gallagher >> pbg translations, inc. >> "Russian Translations That Read Like Originals" >> http://pbg-translations.com >> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs >> ------------------------------------------------------------------------- >> > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From greniers at GEORGETOWN.EDU Thu Mar 27 02:20:51 2014 From: greniers at GEORGETOWN.EDU (Svetlana Grenier) Date: Wed, 26 Mar 2014 22:20:51 -0400 Subject: A possibly confused sentence of Teffi In-Reply-To: Message-ID: Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, -- не от страха, а от ужаса за тебя, за человека -- "глину в руках горшечника", слепившего судьбу твою. <<Глина в руках (в руке) горшечника>> is a reference to man/Israel in God's hands, so I don't think it would be referring to the woman herself as making choices that have brought her to this point. The speaker feels "horror for you, for a human being/person -- "clay in the potter's hands", hands that had molded your fate in a terrible hour of ..." *Cf. Слово Господне ко мне:не могу ли Я поступить с вами.дом Израилев,подобно горшечнику сему?Говорит Господь.Вот что глина в руке горшечника,то вы -в Моей руке,дом Израилев.Иеремия18:3-6* On Wed, Mar 26, 2014 at 8:00 PM, Ksenia Adamovitch wrote: > Grammatically speaking, she fears for the woman, not for someone who had > shaped her life. Consider the sentence structure here: > > Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, > -- не от страха, а от ужаса за тебя, за человека -- "глину в руках > горшечника", слепившего судьбу твою > > Taking out all the metaphors, poetry, etc, the bare-bones sentence reads: > > Как могу смотреть на тебя и не кричать от ужаса ЗА человека, слепившего > судьбу твою. > > "Ужас за" means "terror for", not "terror of" - so, she is in terror for > the person who molded this woman's fate, a fate she (Teffi) disapproves of? > In context, that seems unlikely. > > My reading would be that she considering the woman herself the molder of > her own fate, and is in horror at how this woman chose to mold her own > life. I would say that she divides the woman into her current self, the one > living this particular life, and the person n the past who made the > decisions that led the woman to this life. However, I do believe that this > is rather a poetic description of the woman as two people, than an actual > description of two people, molder and "moldee". > > Best, > Ksenia > > > On Wed, Mar 26, 2014 at 7:34 PM, melanie moore wrote: > >> Hello, Robert, >> >> This is my understanding too, that Teffi is terrified for the other woman >> who is no more than clay in the potter's hands and, presumably, therefore >> more acted upon than acting despite her revolutionary fervour. >> >> Hope that helps. >> Melanie >> >> >> On Wed, Mar 26, 2014 at 8:47 PM, Paul B. Gallagher < >> paulbg at pbg-translations.com> wrote: >> >>> Robert Chandler wrote: >>> >>>> Dear all, >>>> >>>> After a long and vivid description of a young woman, a brutal, austerely >>>> idealistic revolutionary in a position of considerable power, Teffi (in >>>> her imagination!) says this to her: >>>> Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, >>>> -- не от страха, а от ужаса за тебя, за человека -- "глину в руках >>>> горшечника", слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева >>>> и отвращения...>> >>>> >>>> This is the same in several editions of /Vospominaniya/, including the >>>> >>>> first, but to me it doesn't quite make sense. Something seems to go >>>> wrong in the sentence at this point: а от ужаса *за тебя, за человека* >>>> >>>> >>>> The important question is this: >>>> Am I right in thinking that Teffi is saying that she is horrified not by >>>> the woman herself, but by whoever it is who is responsible for shaping >>>> this woman's fate? >>>> >>> >>> It seems to me as a nonnative that the part you flag is fine, but I read >>> it differently: >>> >>> I don't know how I can look at you and keep from screaming like an >>> animal, wordlessly -- not out of fear, but out of horror for you [as] a >>> person... >>> >>> So to me the contrast is between fear and horror, not between the >>> various reasons for horror. >>> >>> -- >>> War doesn't determine who's right, just who's left. >>> -- >>> Paul B. Gallagher >>> pbg translations, inc. >>> "Russian Translations That Read Like Originals" >>> http://pbg-translations.com >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------ >>> ------------- >>> Use your web browser to search the archives, control your subscription >>> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >>> http://seelangs.wix.com/seelangs >>> ------------------------------------------------------------ >>> ------------- >>> >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rosibelsroman at GMAIL.COM Thu Mar 27 03:35:25 2014 From: rosibelsroman at GMAIL.COM (R R) Date: Wed, 26 Mar 2014 23:35:25 -0400 Subject: Question about summer Russian language programs (in the U.S.) Message-ID: Hello all, I am new to this list, and very pleased to find it is a great resource for anyone studying issues in relation to Russia, Eurasia, or Eastern Europe, as well as language learning. I learned of it through SRAS, which itself is a great wealth of learning resources in these areas as well. I'm not sure if people usually post here with questions about summer language programs, but I am trying to decide between a couple, Univ. of Michigan and Univ. of Pittsburgh, which I know are both great programs about which I have heard positive things. Apart from both of them being high quality programs, and other things like cost, and housing costs in the local area, I'm a little bit unsure what else I should consider in trying to decide. I'm a graduate student, and the main reason for taking an intensive language program -- other than my love for Russian language -- is to work towards a higher fluency that will allow me to do research abroad, involving written material in Russian as well as conducting in-person interviews. If you have input, feel free to write back; replying just to me, and not the whole list might be better as I don't want this to lead to clutter for everyone's inboxes, unless you really would like to share with the whole list. Thanks so much! rosibel ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rmcleminson at POST.SK Thu Mar 27 08:59:25 2014 From: rmcleminson at POST.SK (R. M. Cleminson) Date: Thu, 27 Mar 2014 09:59:25 +0100 Subject: A possibly confused sentence of Teffi In-Reply-To: Message-ID: The problem is that the sentence IS confused, and as it stands it is hard to make out what it is supposed to mean. If Teffi had written 'Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, — не от страха, а от ужаса за тебя, "глину в руках горшечника", за человека, слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева и отвращения…', that would make perfect sense (horror both on account of the woman and of the person who has made her what she is); but as it is, the phrase 'глину в руках горшечника' appears to refer to the moulder rather than the moulded. It is just conceivable, given the biblical overtones of the phrase, that she means to suggest that not only has the woman been formed by someone else, but that that person is the blind instrument of Providence, but that is probably an over-interpretation, and in that case it is very confusing to use the same metaphor in respect of both of them. I'm afraid it may simply be a stylistic and/or logical lapse on the part of the author, in the face of which translation is powerless. _____________________________________________________________________ Hladate vazny vztah? Zaregistrujte sa na - http://dvaja.sme.sk ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From ingunn.lunde at IF.UIB.NO Thu Mar 27 09:20:47 2014 From: ingunn.lunde at IF.UIB.NO (Ingunn Lunde) Date: Thu, 27 Mar 2014 10:20:47 +0100 Subject: Book launch: Digital Russia Message-ID: Dear colleagues, The official launch of Digital Russia: The Language, Culture and Politics of New Media Communication will take place at the Bergen Ressource Centre/University of Bergen on Tuesday 1 April at 10:15. Should you be in the area, you are welcome to attend the book launch and discussion with authors and editors: The Internet as an Arena for Political Struggle and Change in Russia Participants: Michael S. Gorham (University of Florida) Vera Zvereva (University of Edinburgh) Martin Paulsen (University of Bergen) Ingunn Lunde (University of Bergen) Digital Russia: The Language, Culture and Politics of New Media Communication (Routledge, 2014) provides a comprehensive analysis of the ways in which new media technologies have shaped language and communication in contemporary Russia. It traces the development of the Russian-language internet (Runet) from late-Soviet cybernetics to the advent of Twitter and explores the evolution of web-based communication practices, showing how they have both shaped and been shaped by social, political, linguistic and literary realities. Throughout the volume, leading Runet scholars draw attention to features and trends that are characteristic of global new media, as well as those that are more specific to Russian media culture. More information http://www.resourcecentre.no/news/?476=the-internet-as-an-arena-for-political-struggle http://www.routledge.com/books/details/9780415707046/ Related event 31 March, 2014 at 12:15: Guest lecture by Michael S. Gorham (U of Florida): Scumbags, Boors, and the Battle for Civil(ized) Discourse on the Russian-language Internet Aud. D, Sydneshaugen skole, University of Bergen. More information http://www.uib.no/fremmedsprak/51838/scumbags-boors-and-battle-civilized-discourse-russian-language-internet All welcome! Ingunn Lunde ---- Ingunn Lunde Professor of Russian Department of Foreign Languages University of Bergen Professor II, University of Tromsø http://www.uib.no/rg/future_r/contact-us/people/ingunn-lunde ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Dunn at GLASGOW.AC.UK Thu Mar 27 10:33:35 2014 From: John.Dunn at GLASGOW.AC.UK (John Dunn) Date: Thu, 27 Mar 2014 10:33:35 +0000 Subject: A possibly confused sentence of Teffi In-Reply-To: <540710447.6655.1395910765211.JavaMail.root@mbox01.in.post.sk> Message-ID: I have to say that on this occasion I disagree with Ralph Cleminson: the sentence is not confused, though I accept that it would struggle to find a place among the ten most elegant sentences ever written in Russian. I think that the essential clarifications have been made by Paul Gallagher and Svetlana Grenier. They are: 1. The contrast is between страх and ужас; 2. The words тебя, человека and глину all refer to the same person, i.e. the woman revolutionary, whereas слепившего agrees with горшечника. I think that with that interpretation the sentence does make sense, though it did take me a while to arrive at that point. John Dunn. Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, — не от страха, а от ужаса за тебя, за человека — "глину в руках горшечника", слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева и отвращения…»____ ____________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of R. M. Cleminson [rmcleminson at POST.SK] Sent: 27 March 2014 09:59 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] A possibly confused sentence of Teffi The problem is that the sentence IS confused, and as it stands it is hard to make out what it is supposed to mean. If Teffi had written 'Не знаю, как могу смотреть на тебя и не кричать по-звериному, без слов, — не от страха, а от ужаса за тебя, "глину в руках горшечника", за человека, слепившего судьбу твою в непознаваемый рассудком час гнева и отвращения…', that would make perfect sense (horror both on account of the woman and of the person who has made her what she is); but as it is, the phrase 'глину в руках горшечника' appears to refer to the moulder rather than the moulded. It is just conceivable, given the biblical overtones of the phrase, that she means to suggest that not only has the woman been formed by someone else, but that that person is the blind instrument of Providence, but that is probably an over-interpretation, and in that case it is very confusing to use the same metaphor in respect of both of them. I'm afraid it may simply be a stylistic and/or logical lapse on the part of the author, in the face of which translation is powerless. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From slavic at FAS.HARVARD.EDU Thu Mar 27 13:53:52 2014 From: slavic at FAS.HARVARD.EDU (Slavic Department) Date: Thu, 27 Mar 2014 13:53:52 +0000 Subject: SEELANGS Digest - 24 Mar 2014 to 25 Mar 2014 - Special issue (#2014-171) In-Reply-To: Message-ID: Dear Katya, Zureba sounds a bit like Polish źrebak (źrebię) but that means "foal" not "dog." Jolanta On 3/25/14 6:25 PM, "SEELANGS automatic digest system" wrote: > >Date: Tue, 25 Mar 2014 12:01:22 -0700 >From: Katya Burvikova >Subject: help with identifying a language/dialect > > > >Dear Seelangers, > >Need some help with an undefined dialect. There is a woman with Alzheimer >who started to speak her home language. Her husband took notes of what he >hears and he'd like to know what language is it: >Aiyaki= Very > >Aiyaki Dobra = Very Good > >Zureba = Dog > >Geniru = Thank you > >Dimmi Bu Jou = Give me a kiss > >Dobra Nitz = Good Morning (more likely good night) > >Yatkim = Hello > >What language/dialect can it be? > >thanks a lot, >Katya Burvikova ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG Thu Mar 27 16:10:40 2014 From: mwarchol at AMERICANCOUNCILS.ORG (Michael Warchol) Date: Thu, 27 Mar 2014 16:10:40 +0000 Subject: Fall/AY programs in Russia: Deadline Approaching In-Reply-To: <16CA5F0A5263FB4B80363AB82F4DEAE3035DD503@AC-DC-MAIL.americancouncils.org> Message-ID: ANNOUNCEMENT The extended deadline for American Councils (ACTR) fall/academic-year study abroad programs in Russia is quickly approaching. March 31 is the deadline to submit an application for the following programs beginning this fall: * Advanced Russian Language and Area Studies Program (RLASP) RLASP offers participants the unique opportunity to study Russian language and area studies in Moscow, St. Petersburg, or Vladimir, while pursuing volunteer opportunities, internships, and cultural interests in an overseas immersion setting. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/rlasp * Business Russian Language and Internship Program (BRLI) Combining intensive business language classes and an internship in Moscow or St. Petersburg, BRLI prepares Russian language students for a career in the international job market. Learn more:http://www.acStudyAbroad.org/brli * Russian Heritage Speakers Program An individually customized program, the Russian Heritage Speakers Program is intended to address the specific needs of students who grew up speaking Russian and wish to strengthen their language skills. Learn more: http://www.acStudyAbroad.org/heritage FINANCIAL AID Students admitted to these programs are eligible for financial aid from several sources, including American Councils and the U.S. Department of State, Title VIII. Awards are made on the basis of financial need and merit. Students joining American Councils semester and summer programs are eligible for FLAS funding. Additional information about financial aid is available online at: - www.acStudyAbroad.org/financialaid APPLYING Applications, additional program information, and eligibility requirements are available online at: - www.acStudyAbroad.org/rlasp Applications for fall 2014 and academic year 2014-15 programs are due on March 31, 2014. Must be 18 to apply. AMERICAN COUNCILS PROGRAMS For more than 35 years, American Councils has operated comprehensive language immersion programs in Russia for thousands of students and scholars. Participants greatly benefit from individual attention in our small classes and from interaction with host faculty who have extensive experience in second language acquisition. In addition to classroom learning, American Councils emphasizes language immersion outside of the academic program through: - volunteer opportunities at sites such as local public schools, charity organizations, and international NGOs; - cultural excursions, discussion groups, and other extracurricular activities; and - life with local host-families where participants become fully immersed in the language, culture, and cuisine of Russia. All participants earn undergraduate- or graduate-level academic credit through Bryn Mawr College. QUESTIONS? Email: outbound at americancouncils.org CONTACT American Councils (ACTR) Attn: Outbound Programs 1828 L Street, N.W. Suite 1200 Washington, D.C. 20036 Web: www.acStudyAbroad.org Phone: 202.833.7522 ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From richmond at OXY.EDU Thu Mar 27 23:35:44 2014 From: richmond at OXY.EDU (Walt Richmond) Date: Thu, 27 Mar 2014 16:35:44 -0700 Subject: High school student wants to study Russian Message-ID: I received an email from a parent of a ninth grader who wants to study Russian as his foreign language here in southern California. Apparently his school would make some sort of accomodation for credit if he can find someone to teach him Russian. I'm the only Russian faculty at my college, so I can't do it. If there's anyone in the southern California area who has any ideas how I might be able to his this student, could you send me a message off-list? Thanks, Walt Richmond Occidental College, Los Angeles ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ksenia.kologrieva at GMAIL.COM Fri Mar 28 00:28:44 2014 From: ksenia.kologrieva at GMAIL.COM (Ksenia Kologrieva) Date: Thu, 27 Mar 2014 18:28:44 -0600 Subject: High school student wants to study Russian In-Reply-To: <6557321a01f8dba9898b38f6675eafb6@mail.gmail.com> Message-ID: Dear Walt, Our school has a very successful experience of teaching high school students online. I'm very conservative myself but I have to admit that online classes are no less effective than face-to-face classes, at least fort foreign languages. Here is a relevant page on our website - http://cloudberrylanguageschool.com/en/online-classes/ We can connect you to a couple of families for their testimonials. *Best regards,* *Ksenia Kologrieva* *Russian Team* Cloudberry Language School Phone: 773-942-6262 www.cloudberrylanguageschool.com Find a Common Language! On Thu, Mar 27, 2014 at 5:35 PM, Walt Richmond wrote: > I received an email from a parent of a ninth grader who wants to study > Russian as his foreign language here in southern California. Apparently his > school would make some sort of accomodation for credit if he can find > someone to teach him Russian. I'm the only Russian faculty at my college, > so I can't do it. If there's anyone in the southern California area who has > any ideas how I might be able to his this student, could you send me a > message off-list? > > > > Thanks, > > Walt Richmond > > Occidental College, Los Angeles > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From richmond at OXY.EDU Fri Mar 28 00:49:47 2014 From: richmond at OXY.EDU (Walt Richmond) Date: Thu, 27 Mar 2014 17:49:47 -0700 Subject: High school student wants to study Russian In-Reply-To: Message-ID: Thank you Ksenia. I'm forwarding this to Ms. Lekovic. Best, Walt ------------------------------ *From:* SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] *On Behalf Of *Ksenia Kologrieva *Sent:* Thursday, March 27, 2014 5:29 PM *To:* SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU *Subject:* Re: [SEELANGS] High school student wants to study Russian Dear Walt, Our school has a very successful experience of teaching high school students online. I'm very conservative myself but I have to admit that online classes are no less effective than face-to-face classes, at least fort foreign languages. Here is a relevant page on our website - http://cloudberrylanguageschool.com/en/online-classes/ We can connect you to a couple of families for their testimonials. *Best regards,* *Ksenia Kologrieva* *Russian Team* *Cloudberry** Language School* Phone: *773-942-6262* www.cloudberrylanguageschool.com *Find a Common Language!* On Thu, Mar 27, 2014 at 5:35 PM, Walt Richmond wrote: I received an email from a parent of a ninth grader who wants to study Russian as his foreign language here in southern California. Apparently his school would make some sort of accomodation for credit if he can find someone to teach him Russian. I'm the only Russian faculty at my college, so I can't do it. If there's anyone in the southern California area who has any ideas how I might be able to his this student, could you send me a message off-list? Thanks, Walt Richmond Occidental College, Los Angeles ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kcf19 at DIAL.PIPEX.COM Fri Mar 28 07:16:35 2014 From: kcf19 at DIAL.PIPEX.COM (Robert Chandler) Date: Fri, 28 Mar 2014 07:16:35 +0000 Subject: Joseph Brodsky evening, 7 May, London E1 Message-ID: Brodsky evening 7.30pm, Wednesday 7 May 2014 Rich Mix, 35–47 Bethnal Green Road, London, E1 6LA Dash Arts and the Stephen Spender Trust present an evening of poetry, prose, music, discussion and film that will explore the remarkable work and life of Russian poet and Nobel Prize winner Joseph Brodsky. Entry is free but donations to the Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize for the translation of Russian poetry into English will be very gratefully received. To reserve your place, email sophie at dasharts.org.uk Michael Pennington and possibly Juliet Stevenson will be reading, Glyn Maxwell and Valentina Polukhina will be taking part in the discussion, and there will be some wonderful music and film clips. Do please come if you can and spread the word as widely as possible! Many thanks, Robert Chandler ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cosmoschool2 at MAIL.RU Fri Mar 28 09:22:52 2014 From: cosmoschool2 at MAIL.RU (Cosmopolitan) Date: Fri, 28 Mar 2014 16:22:52 +0700 Subject: Summer Internship/Volunteer Program in Siberia, Russia Message-ID: Dear Colleagues, Please share information about our exciting internship/volunteer program with your students and colleagues, as this is an excellent opportunity that is not to be missed. Educational Center "Cosmopolitan", Novosibirsk, Russia, is pleased to announce that we still have several vacancies available for summer internship/volunteer program at the children's camps that we will be running in the beautiful Altai Mountains and in the delightful countryside just outside Novosibirsk, the administrative capital of Siberia and the centre of Russia. These positions are open to university and high school students. No previous teaching experience, no previous knowledge of Russian is required. Becoming a summer intern/volunteer at our camp, your students will gain valuable skills and experience for their future profession while being immersed in the Russian culture and having intensive practice in the Russian language. Please help us spread the word about this internship/volunteer opportunity to your students and colleagues. Thank you for your support! For more information please contact the Director Natalia Bodrova cosmoschool2 at mail.ru or cosmoschool2 at yandex.ru with any questions and application inquiries. Best regards, Natalia Bodrova, Director of the Educational Center "Cosmopolitan", Novosibirsk, Russia cosmoschool2 at mail.ru http://eng.cosmo-nsk.com/ ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wrivers at LANGUAGEPOLICY.ORG Fri Mar 28 14:18:40 2014 From: wrivers at LANGUAGEPOLICY.ORG (William Rivers) Date: Fri, 28 Mar 2014 09:18:40 -0500 Subject: Call for Papers: Russian Language Journal Message-ID: CALL FOR ARTICLES The Russian Language Journal (ISSN: 0036-0252) is a bilingual, peer-review journal dedicated to scholarly review of research, resources, symposia, and publications pertinent to the study and teaching of Russian language and culture, as well as comparative and interdisciplinary research in Russian language, culture and the acquisition of Russian as a second language. The journal seeks contributions (original scholarly research or book reviews) to the 2014 issue (Volume 64). Those interested are encouraged to submit original research articles electronically to the editor using the email address *rlj at actr.org *. Manuscripts should be sent as an MS Word document with a one-inch margin following the Chicago Manual of Style. Deadline for submission to the 2014 issue is July 15, 2014. Further guidelines for submission may be found at http://rlj.americancouncils.org/policies Editor: William P. Rivers, Executive Director, Joint National Committee for Languages - National Council for Language and International Studies Associate Editors: Michael Gorham, University of Florida Ewa Golonka, University of Maryland Address manuscripts and all other content-related correspondence to: *RLJ at actr.org * ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sforres1 at SWARTHMORE.EDU Fri Mar 28 14:25:34 2014 From: sforres1 at SWARTHMORE.EDU (Sibelan Forrester) Date: Fri, 28 Mar 2014 10:25:34 -0400 Subject: Ann: New anthology of Ukrainian women's prose Message-ID: X-post from the American Association for Ukrainian Studies listserv (aaus-list at ukrainianstudies.org), Monday - March 17, 2014 11:29 AM, by way of AWSS-L (thanks to Christine Worobec): From: Michael Naydan (mmn3 at psu.edu) Date: Mon, Mar 17, 2014 at 11:29 AM Glagoslav Publishers of Amsterdam and London just announced the publication of: "Herstories: An Anthology Of New Ukrainian Women Prose Writers." The book is available in hardback and paperback editions as well as in electronic form. The 446-page book includes the prose works of 19 authors and 17 translators and a preface and biographical notes on all the authors and translators by Michael Naydan. It is available at the Glagoslav website as well as other Internet booksellers: http://www.glagoslav.com/en/Book/1/38/Herstories:-An-Anthology-Of-New-Ukrainian-Women-Prose-Writers.html http://www.amazon.com/HERSTORIES-ANTHOLOGY-UKRAINIAN-WOMEN-WRITERS/dp/1909156019/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1395069971&sr=1-2&keywords=herstorieshttp://www.barnesandnoble.com/w/herstories-an-anthology-of-new-ukrainian-women-prose-writers-m-michael-naydan/1118872215?ean=9781909156012 -- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From mlg at KU.EDU Fri Mar 28 17:18:05 2014 From: mlg at KU.EDU (Greenberg, Marc L.) Date: Fri, 28 Mar 2014 17:18:05 +0000 Subject: DEADLINE-MONDAY, MARCH 31, 2014: 9TH ANNUAL MEETING OF THE SLAVIC LINGUISTICS SOCIETY::: Message-ID: Sent on Behalf of Prof. Bojan Belic, U. of Washington (bojan at uw.edu) 9th Slavic Linguistics Society Annual Meeting - Call for Papers The 9th Annual Meeting of the Slavic Linguistics Society will take place at the University of Washington in Seattle on September 19-21, 2014. The invited speakers are: * Greville Corbett, University of Surrey * Roumyana Pancheva, University of Southern California * Olga Yokoyama, UCLA We invite abstract submissions on all topics (and frameworks) within Slavic linguistics. Abstract Submission Guidelines: Abstracts should be one page, plus an extra page for data and references, 12-point font, at least 1" margins, and should be anonymous (should not contain name(s) or affiliations(s) of the author(s) or any other self-identifying information). Submissions are limited to one single-authored and one joint abstract. Please send your abstract as a pdf attachment to slavls14 at uw.edu by March 31, 2014. The paper title, author name(s), affiliation(s), and contact information should be given in the body of the email. The abstract itself should contain only the title. Please note that presentation in the annual meeting of the Slavic Linguistics Society is a privilege of SLS membership; presenters need to be members of SLS. You will be able to join (or renew your membership) when you register for the conference online. Membership includes a subscription to the Journal of Slavic Linguistics. Attention: graduate students: WE ARE EXCITED TO ANNOUNCE THAT SLS INTENDS TO SUPPORT PARTICIPATION OF GRADUATE STUDENTS BY OFFERING UP TO 5 AWARDS OF $500 EACH. ALSO, SELECTED UNIVERSITY OF WASHINGTON GRADUATE STUDENTS AND FACULTY MAY BE ABLE TO OFFER HOUSING FOR GRADUATE STUDENTS PARTICIPATING IN THE CONFERENCE. When submitting your abstract, please note whether you are interested in being considered for (a) the travel award, (b) housing. Important Dates: SUBMISSION DEADLINE FOR ALL ABSTRACTS: MARCH 31, 2014 Notification of acceptance for papers: April 30, 2014 For further information about SLS2014, please consult the conference website (http://depts.washington.edu/slavls14/) or contact the conference organizers at slavls14 at uw.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From emilka at MAC.COM Fri Mar 28 17:21:49 2014 From: emilka at MAC.COM (Emily Saunders) Date: Fri, 28 Mar 2014 10:21:49 -0700 Subject: High school student wants to study Russian In-Reply-To: <6557321a01f8dba9898b38f6675eafb6@mail.gmail.com> Message-ID: I am currently teaching an online Russian course to a bunch of PA HS students and one Southern Californian student online. My course "meets" virtually three times a week, so there is something approximating face to face time. Contact pmulroy at blendedschools.net for more info. I have another colleague who also does the same. The trick is working the time zones... Emily Saunders On Mar 27, 2014, at 4:35 PM, Walt Richmond wrote: > I received an email from a parent of a ninth grader who wants to study Russian as his foreign language here in southern California. Apparently his school would make some sort of accomodation for credit if he can find someone to teach him Russian. I’m the only Russian faculty at my college, so I can’t do it. If there’s anyone in the southern California area who has any ideas how I might be able to his this student, could you send me a message off-list? > > Thanks, > Walt Richmond > Occidental College, Los Angeles > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Fri Mar 28 17:58:12 2014 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Fri, 28 Mar 2014 13:58:12 -0400 Subject: Positions in Russian at The College of NJ Message-ID: Dear SEELANGers: The College of New Jersey is looking to fill two positions in Russian, one full-time (non-tenure track, but with benefits), and one part-time, for the 2014-2015 academic year. The full job description is appended below. If you have any queries, please direct them to the e-mail address for the search as indicated in the announcement below. Sincerely, Ben Rifkin The College of New Jersey The College of New Jersey seeks one full-time temporary faculty member to teach Russian language and culture for the 2014-2015 academic year and one part-time instructor in Russian language for the 2014-2015 academic year. The full-time instructor will teach first- and second-year intensive Russian, with the part-time instructor as a co-teacher, and Russian culture courses (in translation) under the supervision of Benjamin Rifkin, Professor of Russian and Dean of the School of Humanities and Social Sciences. In the fall 2014 semester, that culture course will be "The History of Russian Film," which is cross-listed in Russian, History, and Film. In the spring 2015 semester, that culture course will be "Contemporary Russia: An Interdisciplinary Exploration." In addition, the full-time instructor will direct some independent studies in advanced Russian and will advise students with a minor in Russian Studies and students participating in a US Department of Education grant to internationalize our social studies education major. The full-time position carries benefits. The successful candidate must be able and willing to collaborate with the part-time teacher on all aspects of course management. Requirements for the Full-Time Instructor: (1) near-native fluency in both Russian and English, (2) an M.A. degree, or its equivalent, in Russian/Slavic or in foreign language education with an emphasis on Russian, PhD or dissertator status preferred, (3) at least 2 years prior experience teaching Russian at the college-level to American learners in the United States, (4) familiarity with contemporary instructional materials for college-level teaching of Russian and the use of digital media in the college curriculum. Preference will be given to candidates who: already have a doctoral degree or who are writing their doctoral dissertation; to candidates with training in the methods of teaching a foreign language; and to candidates who demonstrate in their letter and resume substantial experience in teaching in a Standards-based proficiency-oriented curriculum (in the context of the ACTFL standards for foreign language learning and the ACTFL proficiency guidelines). The part-time instructor will co-teach first- and second-year Russian in close collaboration with the full-time instructor. Requirements for the Part-Time Instructor: MA or equivalent in Russian with at least two years' experience teaching Russian to American students in American college or university settings, minimally near-native fluency in both Russian and English, familiarity with contemporary materials for teaching Russian to Americans and the use of digital media in the teaching of Russian. Preference will be given to candidates who: already have a doctoral degree or who are writing their doctoral dissertation; to candidates with training in the methods of teaching a foreign language; and to candidates who demonstrate in their letter and resume substantial experience in teaching in a Standards-based proficiency-oriented curriculum (in the context of the ACTFL standards for foreign language learning and the ACTFL proficiency guidelines). Note: this adjunct position is a part-time job that offers no benefits; the College does not support work visa applications for foreign nationals for part-time jobs. Contact Information Email letter of application, curriculum vitae, and the names and contact information of three references by April 24, 2014 to: WLC at tcnj.edu with the subject line Full-Time Russian Position or Part-Time Russian Position. To enrich education through diversity, The College of New Jersey is an Affirmative Action/Equal Opportunity Employer and is strongly and actively committed to diversity within its community. Applications from members of historically underrepresented groups are especially encouraged to apply. Final offer of employment will be contingent upon successful completion of a background investigation. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shkapp at GMAIL.COM Sat Mar 29 10:06:14 2014 From: shkapp at GMAIL.COM (Sarah Kapp) Date: Sat, 29 Mar 2014 14:06:14 +0400 Subject: Summer Sublet in Moscow Message-ID: For anyone looking to rent a room in Moscow this summer: 1 bedroom in a 3 room apartment in the center of Moscow (m. Tretyakovskaya/Novokuznitskaya) will be available from early June to late August. Move-in date is flexible. Great location - 5 min. walk from metro. 20 min. walk from Red Square. Washing machine, spacious living/dining room, kitchen with functioning appliances. Your share of rent is 33500 rubles/month. Your share of internet is 350 rub./mo. Please write to me off-list if interested: shkapp at gmail.com Thank you! Sarah -- Sarah Kapp PhD Candidate Department of Slavic Languages and Literature University of Wisconsin-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From richmond at OXY.EDU Sat Mar 29 16:29:16 2014 From: richmond at OXY.EDU (Walt Richmond) Date: Sat, 29 Mar 2014 09:29:16 -0700 Subject: High school student wants to study Russian In-Reply-To: Message-ID: Thank you, Emily! I've sent this along. Best, Walt -----Original Message----- From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Emily Saunders Sent: Friday, March 28, 2014 10:22 AM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] High school student wants to study Russian I am currently teaching an online Russian course to a bunch of PA HS students and one Southern Californian student online. My course "meets" virtually three times a week, so there is something approximating face to face time. Contact pmulroy at blendedschools.net for more info. I have another colleague who also does the same. The trick is working the time zones... Emily Saunders On Mar 27, 2014, at 4:35 PM, Walt Richmond wrote: > I received an email from a parent of a ninth grader who wants to study Russian as his foreign language here in southern California. Apparently his school would make some sort of accomodation for credit if he can find someone to teach him Russian. I'm the only Russian faculty at my college, so I can't do it. If there's anyone in the southern California area who has any ideas how I might be able to his this student, could you send me a message off-list? > > Thanks, > Walt Richmond > Occidental College, Los Angeles > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From a_strat at HOTMAIL.COM Sat Mar 29 20:23:31 2014 From: a_strat at HOTMAIL.COM (Alex S) Date: Sat, 29 Mar 2014 20:23:31 +0000 Subject: =?windows-1251?Q?=E1=E5=F1=EF=EE=EA=EE=E8=F2=FC=F1=FF?= In-Reply-To: <9166849629545978.WA.jdingley43gmail.com@listserv.ua.edu> Message-ID: Слегка зависит от контекста и объекта беспокойства. В большинстве случаев, на мой взглед, лучше употребить "беспокоиться о...." Кстати, пользуясь случаем, хочу спросить у Силанговцев, что они думают о последней "моде" заменять переходные глагольные конструкции непереходными? Закрепится ли она в языке и превратится ли в норму? > Date: Mon, 24 Mar 2014 14:36:51 -0500 > From: jdingley43 at GMAIL.COM > Subject: [SEELANGS] беспокоиться > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > Hi, > > Словарь управления gives беспокоиться за + > accusative as colloquial, беспокоиться о + > prepositional being standard: > > http://tinyurl.com/nyxvdm2 > > Might there be a slight difference of meaning between > the two? > > John Dingley > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aisrael at AMERICAN.EDU Sat Mar 29 20:40:54 2014 From: aisrael at AMERICAN.EDU (Alina Israeli) Date: Sat, 29 Mar 2014 16:40:54 -0400 Subject: =?WINDOWS-1251?Q?=E1=E5=F1=EF=EE=EA=EE=E8=F2=FC=F1=FF?= In-Reply-To: Message-ID: Беспокоиться о ком/чем is a more general statement of CONCERN. Беспокоиться за кого can be said, I believe, about someone close to the speaker and with a great empathy. So беспокоюсь за сына is okay, but it does not mean a constant worry about the son, but rather empathy while there is some trying event, an exam, for example. I did not understand this statement from Alex: о последней "моде" заменять переходные глагольные конструкции непереходными. In what context or with what verbs does this fashion occur? Alina On Mar 29, 2014, at 4:23 PM, Alex S wrote: > Слегка зависит от контекста и объекта беспокойства. В большинстве > случаев, на мой взглед, лучше употребить "беспокоиться о...." > > Кстати, пользуясь случаем, хочу спросить у Силанговцев, что они > думают о последней "моде" заменять переходные глагольные конструкции > непереходными? Закрепится ли она в языке и превратится ли в норму? > > > > Date: Mon, 24 Mar 2014 14:36:51 -0500 > > From: jdingley43 at GMAIL.COM > > Subject: [SEELANGS] беспокоиться > > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > > > Hi, > > > > Словарь управления gives беспокоиться за + > > accusative as colloquial, беспокоиться о + > > prepositional being standard: > > > > http://tinyurl.com/nyxvdm2 > > > > Might there be a slight difference of meaning between > > the two? > > > > John Dingley > > Alina Israeli Associate Professor of Russian WLC, American University 4400 Massachusetts Ave. Washington DC 20016 (202) 885-2387 fax (202) 885-1076 aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From a_strat at HOTMAIL.COM Sat Mar 29 21:31:47 2014 From: a_strat at HOTMAIL.COM (Alex S) Date: Sat, 29 Mar 2014 21:31:47 +0000 Subject: =?windows-1251?Q?=E1=E5=F1=EF=EE=EA=EE=E8=F2=FC=F1=FF?= In-Reply-To: <0E96B4C8-F028-4343-949D-94365CF943C2@american.edu> Message-ID: It is quite common now. At first I thought that it is just a slip of tongue or something. But then I started to hear it more and more and realized that speakers say it deliberately. More common they say "о том, что" instead of "то, что". Sometimes it is possible to say both ways: "я думаю, что....." или "я думаю о том, что..." - the sense is slightly different anyway! But "я считаю о том, что..." sounds a bit weird. There are more surprising expressions - pay attention yourself. I'll try to post more examples later. With different verbs and different pronouns. Date: Sat, 29 Mar 2014 16:40:54 -0400 From: aisrael at AMERICAN.EDU Subject: Re: [SEELANGS] беспокоиться To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Беспокоиться о ком/чем is a more general statement of CONCERN. Беспокоиться за кого can be said, I believe, about someone close to the speaker and with a great empathy. So беспокоюсь за сына is okay, but it does not mean a constant worry about the son, but rather empathy while there is some trying event, an exam, for example. I did not understand this statement from Alex: о последней "моде" заменять переходные глагольные конструкции непереходными.In what context or with what verbs does this fashion occur? Alina On Mar 29, 2014, at 4:23 PM, Alex S wrote:Слегка зависит от контекста и объекта беспокойства. В большинстве случаев, на мой взглед, лучше употребить "беспокоиться о...." Кстати, пользуясь случаем, хочу спросить у Силанговцев, что они думают о последней "моде" заменять переходные глагольные конструкции непереходными? Закрепится ли она в языке и превратится ли в норму? > Date: Mon, 24 Mar 2014 14:36:51 -0500 > From: jdingley43 at GMAIL.COM > Subject: [SEELANGS] беспокоиться > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > > Hi, > > Словарь управления gives беспокоиться за + > accusative as colloquial, беспокоиться о + > prepositional being standard: > > http://tinyurl.com/nyxvdm2 > > Might there be a slight difference of meaning between > the two? > > John Dingley > Alina IsraeliAssociate Professor of RussianWLC, American University4400 Massachusetts Ave.Washington DC 20016(202) 885-2387 fax (202) 885-1076aisrael at american.edu ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Edythe.Haber at UMB.EDU Sat Mar 29 21:50:29 2014 From: Edythe.Haber at UMB.EDU (Edythe Haber) Date: Sat, 29 Mar 2014 21:50:29 +0000 Subject: Death of Vahan Barooshian Message-ID: I have been asked to forward the obituary below. Edythe Haber Prof. Vahan Barooshian, 82, born in Chelsea, Mass, died on Feb. 8, 2014. Following four years of service in the Coast Guard after High School, Vahan Barooshian attended the University of Massachusetts at Amherst, graduating with degrees in political science and Russian studies. Vahan Barooshian earned an M.A. and a Ph.D. in Slavic Languages and Literature from Brown University where he was the proud first Ph.D. student of the famed Prof. Sam Driver. Professor Barooshian taught for 30 years in the Department of Russian Studies at Wells College in Aurora, NY, also serving as the department chair of Russian studies. He received research fellowships from Harvard University and Cornell University, received grants to study abroad in the Soviet Union, and was a member of a number of academic committees at Wells College. He is the author of four scholarly books on Russian art and literature (Russian cubo-futurism 1910-1930, a study in avant-gardism, 1974; Brik and Mayakovsky, 1978; The Art of Liberation: Alexander A. Ivanov, 1989; V. V.Vereshchagin: Artist at War, 1993) and has published numerous scholarly articles and reviews. Vahan retired to Auburn, NY in 1994, where he continued to be an active reader and critic of Russian publications. He was a voracious reader of the New York Times and book review publications, and he enjoyed cooking, horse racing, playing cards, visiting with friends and entertaining faculty with his grilling talent. He is survived by his wife Barbara of 58 years, two children, and five grandchildren. Vahan loved and was loved by his family, many friends, colleagues, his admiring students, and his grateful Slavic colleagues in the field whom he mentored generously. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From John.Dunn at GLASGOW.AC.UK Sun Mar 30 14:08:35 2014 From: John.Dunn at GLASGOW.AC.UK (John Dunn) Date: Sun, 30 Mar 2014 15:08:35 +0100 Subject: =?koi8-r?Q?=C2=C5=D3=D0=CF=CB=CF=C9=D4=D8=D3=D1?= In-Reply-To: Message-ID: I suppose this is the sort of contamination that occurs when you have verbs which have similar meanings, but which have traditionally required different constructions. Something similar is happening in English, where 'bored of' is increasingly being used instead of 'bored with' (cf. 'tired of'). John Dunn. ________________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Alex S [a_strat at HOTMAIL.COM] Sent: 29 March 2014 22:31 To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] беспокоиться It is quite common now. At first I thought that it is just a slip of tongue or something. But then I started to hear it more and more and realized that speakers say it deliberately. More common they say "о том, что" instead of "то, что". Sometimes it is possible to say both ways: "я думаю, что....." или "я думаю о том, что..." - the sense is slightly different anyway! But "я считаю о том, что..." sounds a bit weird. There are more surprising expressions - pay attention yourself. I'll try to post more examples later. With different verbs and different pronouns. ________________________________ Date: Sat, 29 Mar 2014 16:40:54 -0400 From: aisrael at AMERICAN.EDU Subject: Re: [SEELANGS] беспокоиться To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Беспокоиться о ком/чем is a more general statement of CONCERN. Беспокоиться за кого can be said, I believe, about someone close to the speaker and with a great empathy. So беспокоюсь за сына is okay, but it does not mean a constant worry about the son, but rather empathy while there is some trying event, an exam, for example. I did not understand this statement from Alex: о последней "моде" заменять переходные глагольные конструкции непереходными. In what context or with what verbs does this fashion occur? Alina On Mar 29, 2014, at 4:23 PM, Alex S wrote: Слегка зависит от контекста и объекта беспокойства. В большинстве случаев, на мой взглед, лучше употребить "беспокоиться о...." Кстати, пользуясь случаем, хочу спросить у Силанговцев, что они думают о последней "моде" заменять переходные глагольные конструкции непереходными? Закрепится ли она в языке и превратится ли в норму? ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From Elena.Baraban at UMANITOBA.CA Sun Mar 30 02:07:10 2014 From: Elena.Baraban at UMANITOBA.CA (Elena Baraban) Date: Sun, 30 Mar 2014 02:07:10 +0000 Subject: Pushkin's poem in English translation Message-ID: Dear colleagues, A friend is looking for the English translation of Pushkin's poem "Klevetnikam Rossii" The original is available by following the link: http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm Has it ever been translated? I'll be grateful for your suggestions. Thank you, Elena Baraban baraban at cc.umanitoba.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pstock at BRANDEIS.EDU Sun Mar 30 17:09:21 2014 From: pstock at BRANDEIS.EDU (David Powelstock) Date: Sun, 30 Mar 2014 13:09:21 -0400 Subject: Pushkin's poem in English translation In-Reply-To: <634DE3BAEB35F547BCD52ED15542098085E2BC65@UMCE3EXMD02.ad.umanitoba.ca> Message-ID: Oh, boy. Pushkin at his worst. I can't help with locating a translation, but I must say that in the context of current events I shudder to think that this poem would be any Anglophone's first encounter with Alexander Sergeich! Cheers, David P. * * * * * * * * * * David Powelstock Assoc. Prof. of Russian and Comparative Literature Director, Master of Arts in Comparative Humanities Brandeis University Waltham, MA 02453 On Sat, Mar 29, 2014 at 10:07 PM, Elena Baraban wrote: > Dear colleagues, > > > > A friend is looking for the English translation of Pushkin's poem > "Klevetnikam Rossii" The original is available by following the link: > > > > http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm > > Has it ever been translated? I'll be grateful for your suggestions. > > > Thank you, > > Elena Baraban > baraban at cc.umanitoba.ca > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gusejnov at GMAIL.COM Sun Mar 30 18:03:38 2014 From: gusejnov at GMAIL.COM (Gasan Gusejnov) Date: Sun, 30 Mar 2014 22:03:38 +0400 Subject: Pushkin's poem in English translation In-Reply-To: Message-ID: Let us try to analyze the ukrainophobia of some Russian authors rather than introduce a soft censorship. More on the subject: Lydia Chukovskaya on Akhmatova, Brodsky on Ukraine , Janna Bitchevskaya on Kulikovo Pole. - an ugly premonition (perhaps, 2008) of the rapidly creeping annexation of the Peninsula this year. But let us not forget Vladimir Mayakovsky, Debt to Ukraine (1926). And, of course, Yan Satunovsky cited in the first link: *<<Хiба ревуть воли,як ясла повнi>>**Но мы и не <<ревли>>, а молча <<мёрли>>, - напомнила мне снова двоюродная мова языка родного. (1980 - centennial celebration of the publication of Panas Mirny in Ukrainian - in... Switzerland)... gg 2014-03-30 21:09 GMT+04:00 David Powelstock : > Oh, boy. Pushkin at his worst. I can't help with locating a translation, > but I must say that in the context of current events I shudder to think > that this poem would be any Anglophone's first encounter with Alexander > Sergeich! > > Cheers, > David P. > > * * * * * * * * * * > David Powelstock > Assoc. Prof. of Russian and Comparative Literature > Director, Master of Arts in Comparative Humanities > Brandeis University > Waltham, MA 02453 > > > On Sat, Mar 29, 2014 at 10:07 PM, Elena Baraban < > Elena.Baraban at umanitoba.ca> wrote: > >> Dear colleagues, >> >> >> >> A friend is looking for the English translation of Pushkin's poem >> "Klevetnikam Rossii" The original is available by following the link: >> >> >> >> http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm >> >> Has it ever been translated? I'll be grateful for your suggestions. >> >> >> Thank you, >> >> Elena Baraban >> baraban at cc.umanitoba.ca >> >> ------------------------------------------------------------------------- >> Use your web browser to search the archives, control your subscription >> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >> http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From clucey at WISC.EDU Sun Mar 30 18:26:12 2014 From: clucey at WISC.EDU (Colleen Lucey) Date: Sun, 30 Mar 2014 13:26:12 -0500 Subject: ASEEES 2014: Looking for third panel participant In-Reply-To: <76e0b94e126161.533861a5@wiscmail.wisc.edu> Message-ID: Dear SEELANGers, We are looking for a third presenter on our panel, "Women in Visual Culture: Courtesans, Self-fashioning, and the Exotic," which has been accepted to the 2014 ASEEES Convention in San Antonio, Texas.  The panel explores the representation of gender and sexuality in visual and popular culture. Topics may include, but not be limited to: artistic depictions of eros; representations of sexuality that focus on performance, display, and specularity; discourses on sexual norms and deviance; commodity fetishism and the body. Currently we have one paper examining the depiction of courtesans in nineteenth-century lithography and another panelist studying the image of women in Soviet advertisements.  If interested, please contact me off-list at clucey at wisc.edu. Best wishes, Colleen Lucey Ph.D. Candidate Dept. of Slavic Languages and Literature UW-Madison ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From Elena.Baraban at UMANITOBA.CA Sun Mar 30 18:29:24 2014 From: Elena.Baraban at UMANITOBA.CA (Elena Baraban) Date: Sun, 30 Mar 2014 18:29:24 +0000 Subject: Pushkin's poem in English translation In-Reply-To: Message-ID: Colleagues, when I read the request from a friend to help locate an English translation of this poem by Pushkin, I also wondered about the way it 'fits' today's context. Nonetheless, I posted a request for a translation on SEELANGS without any intention to start a political debate on ethnic phobias. I am sure that many of you have also had enough of 'tensions' on Facebook with regard to the current crisis. May I kindly ask you to refrain from political commentaries re: the subject or at least start this discussion yourself. I do not wish to be the initiator of a string of messages that will escalate to inappropriate exchanges or will end up with a caricature of any one of the literary traditions. In the end, it's people sticking together that can save the world. Unfortunately, the opposite may also be true of irresponsible collective efforts. This said, if you have any idea whether the poem has been translated, please let me know. With many thanks, Elena ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Gasan Gusejnov [gusejnov at GMAIL.COM] Sent: March 30, 2014 1:03 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Pushkin's poem in English translation Let us try to analyze the ukrainophobia of some Russian authors rather than introduce a soft censorship. More on the subject: Lydia Chukovskaya on Akhmatova, Brodsky on Ukraine, Janna Bitchevskaya on Kulikovo Pole. - an ugly premonition (perhaps, 2008) of the rapidly creeping annexation of the Peninsula this year. But let us not forget Vladimir Mayakovsky, Debt to Ukraine(1926). And, of course, Yan Satunovsky cited in the first link: «Хiба ревуть воли, як ясла повнi»* Но мы и не «ревли», а молча «мёрли», - напомнила мне снова двоюродная мова языка родного. (1980 - centennial celebration of the publication of Panas Mirny in Ukrainian - in... Switzerland)... gg 2014-03-30 21:09 GMT+04:00 David Powelstock >: Oh, boy. Pushkin at his worst. I can't help with locating a translation, but I must say that in the context of current events I shudder to think that this poem would be any Anglophone's first encounter with Alexander Sergeich! Cheers, David P. * * * * * * * * * * David Powelstock Assoc. Prof. of Russian and Comparative Literature Director, Master of Arts in Comparative Humanities Brandeis University Waltham, MA 02453 On Sat, Mar 29, 2014 at 10:07 PM, Elena Baraban > wrote: Dear colleagues, A friend is looking for the English translation of Pushkin's poem "Klevetnikam Rossii" The original is available by following the link: http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm Has it ever been translated? I'll be grateful for your suggestions. Thank you, Elena Baraban baraban at cc.umanitoba.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ameliede at EARTHLINK.NET Sun Mar 30 18:32:00 2014 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Sun, 30 Mar 2014 11:32:00 -0700 Subject: Another Pushkin poem query In-Reply-To: Message-ID: Let me take advantage of this attention on Pushkin's (? politically incorrect) poetry to raise again a question I directed to SEELANGS several years ago, without result. Decades ago, perhaps in the 80's, a professor from some other reputable university gave a lecture at either UC Riverside or UCLA about a Pushkin poem that was from his erotica, not part of the usual anthologies. In fact he distributed a copy of the poem. Here is what I remember about the poem: It was from his period in the south, it was about his love or lust interest in a local Jewish young lady, and it was addressed to her. It ended with the following thought: [For your favors] I would gladly give up that which separates a true Orthodox from a Jew [presumably the foreskin]. If anyone out there recognized this poem and can send a copy (in Russian!) I would be grateful. Jules Levin Los Angeles ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From burt2151 at COMCAST.NET Sun Mar 30 18:45:59 2014 From: burt2151 at COMCAST.NET (Penelope Burt) Date: Sun, 30 Mar 2014 14:45:59 -0400 Subject: Pushkin's poem in English translation In-Reply-To: <634DE3BAEB35F547BCD52ED15542098085E2BD27@UMCE3EXMD02.ad.umanitoba.ca> Message-ID: There is a translation by Walter Arndt, "To the Slanderers of Russia," in his Alexander Pushkin, Collected Narrative and Lyrical Poetry, published by Ardis in 1984, and still in print I believe (ISBN 0-88233-826-9). I would assume that many libraries would have this book. Penny Burt On Mar 30, 2014, at 2:29 PM, Elena Baraban wrote: > Colleagues, when I read the request from a friend to help locate an English translation of this poem by Pushkin, I also wondered about the way it 'fits' today's context. Nonetheless, I posted a request for a translation on SEELANGS without any intention to start a political debate on ethnic phobias. I am sure that many of you have also had enough of 'tensions' on Facebook with regard to the current crisis. May I kindly ask you to refrain from political commentaries re: the subject or at least start this discussion yourself. I do not wish to be the initiator of a string of messages that will escalate to inappropriate exchanges or will end up with a caricature of any one of the literary traditions. In the end, it's people sticking together that can save the world. Unfortunately, the opposite may also be true of irresponsible collective efforts. > > This said, if you have any idea whether the poem has been translated, please let me know. > > With many thanks, > > Elena > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Gasan Gusejnov [gusejnov at GMAIL.COM] > Sent: March 30, 2014 1:03 PM > To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU > Subject: Re: [SEELANGS] Pushkin's poem in English translation > > Let us try to analyze the ukrainophobia of some Russian authors rather than introduce a soft censorship. > > More on the subject: > > Lydia Chukovskaya on Akhmatova, Brodsky on Ukraine, > > Janna Bitchevskaya on Kulikovo Pole. - an ugly premonition (perhaps, 2008) of the rapidly creeping annexation of the Peninsula this year. > > But let us not forget Vladimir Mayakovsky, Debt to Ukraine(1926). > And, of course, Yan Satunovsky cited in the first link: > > «Хiба ревуть воли, > як ясла повнi»* > Но мы и не «ревли», > а молча «мёрли», - > напомнила мне снова > двоюродная мова языка родного. > (1980 - centennial celebration of the publication of Panas Mirny in Ukrainian - in... Switzerland)... > gg > > > > > 2014-03-30 21:09 GMT+04:00 David Powelstock : > Oh, boy. Pushkin at his worst. I can't help with locating a translation, but I must say that in the context of current events I shudder to think that this poem would be any Anglophone's first encounter with Alexander Sergeich! > > Cheers, > David P. > > * * * * * * * * * * > David Powelstock > Assoc. Prof. of Russian and Comparative Literature > Director, Master of Arts in Comparative Humanities > Brandeis University > Waltham, MA 02453 > > > On Sat, Mar 29, 2014 at 10:07 PM, Elena Baraban wrote: > Dear colleagues, > > A friend is looking for the English translation of Pushkin's poem "Klevetnikam Rossii" The original is available by following the link: > > http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm > > Has it ever been translated? I'll be grateful for your suggestions. > > > Thank you, > > Elena Baraban > baraban at cc.umanitoba.ca > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- Penelope Burt 2151 California St NW, Apt 304 Washington DC 20008 phone: 202 332 4675 email: burt2151 at comcast.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gusejnov at GMAIL.COM Sun Mar 30 18:52:03 2014 From: gusejnov at GMAIL.COM (Gasan Gusejnov) Date: Sun, 30 Mar 2014 22:52:03 +0400 Subject: Another Pushkin poem query In-Reply-To: <53386320.5060206@earthlink.net> Message-ID: http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v02/d02-071-.htm 2014-03-30 22:32 GMT+04:00 Jules Levin : > Let me take advantage of this attention on Pushkin's (? politically > incorrect) poetry to raise again a question I directed to SEELANGS several > years ago, without result. > > Decades ago, perhaps in the 80's, a professor from some other reputable > university gave a lecture at either UC Riverside or UCLA about a Pushkin > poem that was from his erotica, not part of the usual anthologies. In fact > he distributed a copy of the poem. Here is what I remember about the poem: > It was from his period in the south, it was about his love or lust > interest in a local Jewish young lady, and it was addressed to her. It > ended with the following thought: [For your favors] I would gladly give up > that which separates a true Orthodox from a Jew [presumably the foreskin]. > If anyone out there recognized this poem and can send a copy (in Russian!) > I would be grateful. > Jules Levin > Los Angeles > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cwoolhis at GMAIL.COM Sun Mar 30 20:07:57 2014 From: cwoolhis at GMAIL.COM (Curt Woolhiser) Date: Sun, 30 Mar 2014 16:07:57 -0400 Subject: Translations of Belarusian poetry and prose Message-ID: Dear Colleagues: A student of mine at Brandeis is currently interning with Asymptote, a new international online journal of literary translation ( http://www.asymptotejournal.com), and would like to solicit English translations of contemporary Belarusian poetry and prose for an upcoming issue. Among the writers that would be of interest are the poets Ales' Razanau, Andrei Khadanovich, Valzhyna Mort, Viktar Zhybul', Maryia Martysevich, and Vera Burlak, and prose writers Adam Hliobus, Al'herd Bakharevich, Ihar Babkou, Pavel Kastsiukievich, Viktar Martynovich, and Artur Klinau (prose selections can include excerpts from longer works). If you would like to contribute translations of these or other contemporary Belarusian writers, please email Daniel Goulden at: dlcgoulden at gmail.com. With best regards, Curt Woolhiser ============================= Curt F. Woolhiser German, Russian and Asian Languages and Literature Brandeis University 415 South Street MS-024 Waltham, MA 02454 USA Tel. (781) 736-3200 Fax (781) 736-3207 Email: cwoolhis at brandeis.edu ============================== ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Elena.Baraban at UMANITOBA.CA Sun Mar 30 20:54:31 2014 From: Elena.Baraban at UMANITOBA.CA (Elena Baraban) Date: Sun, 30 Mar 2014 20:54:31 +0000 Subject: Pushkin's poem in English translation - thank you! Message-ID: Dear colleagues, Thank you so much to everyone who has helped me to locate the translation of Pushkin's "Klevetnikam Rossii" Since attachments are disabled by SEELANGS, I cannot share here the text that Prof. Hokanson has kindly sent to me. The translation is by Walter Arndt, "To the Slanderers of Russia," in his Alexander Pushkin, Collected Narrative and Lyrical Poetry, published by Ardis in 1984, and still in print I believe (ISBN 0-88233-826-9). Thanks again, Elena Baraban Associate Professor of Russian German and Slavic Studies Department University of Manitoba Winnipeg, MB Canada ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Penelope Burt [burt2151 at COMCAST.NET] Sent: March 30, 2014 1:45 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Pushkin's poem in English translation There is a translation by Walter Arndt, "To the Slanderers of Russia," in his Alexander Pushkin, Collected Narrative and Lyrical Poetry, published by Ardis in 1984, and still in print I believe (ISBN 0-88233-826-9). I would assume that many libraries would have this book. Penny Burt On Mar 30, 2014, at 2:29 PM, Elena Baraban wrote: Colleagues, when I read the request from a friend to help locate an English translation of this poem by Pushkin, I also wondered about the way it 'fits' today's context. Nonetheless, I posted a request for a translation on SEELANGS without any intention to start a political debate on ethnic phobias. I am sure that many of you have also had enough of 'tensions' on Facebook with regard to the current crisis. May I kindly ask you to refrain from political commentaries re: the subject or at least start this discussion yourself. I do not wish to be the initiator of a string of messages that will escalate to inappropriate exchanges or will end up with a caricature of any one of the literary traditions. In the end, it's people sticking together that can save the world. Unfortunately, the opposite may also be true of irresponsible collective efforts. This said, if you have any idea whether the poem has been translated, please let me know. With many thanks, Elena ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Gasan Gusejnov [gusejnov at GMAIL.COM] Sent: March 30, 2014 1:03 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: Re: [SEELANGS] Pushkin's poem in English translation Let us try to analyze the ukrainophobia of some Russian authors rather than introduce a soft censorship. More on the subject: Lydia Chukovskaya on Akhmatova, Brodsky on Ukraine, Janna Bitchevskaya on Kulikovo Pole. - an ugly premonition (perhaps, 2008) of the rapidly creeping annexation of the Peninsula this year. But let us not forget Vladimir Mayakovsky, Debt to Ukraine(1926). And, of course, Yan Satunovsky cited in the first link: «Хiба ревуть воли, як ясла повнi»* Но мы и не «ревли», а молча «мёрли», - напомнила мне снова двоюродная мова языка родного. (1980 - centennial celebration of the publication of Panas Mirny in Ukrainian - in... Switzerland)... gg 2014-03-30 21:09 GMT+04:00 David Powelstock >: Oh, boy. Pushkin at his worst. I can't help with locating a translation, but I must say that in the context of current events I shudder to think that this poem would be any Anglophone's first encounter with Alexander Sergeich! Cheers, David P. * * * * * * * * * * David Powelstock Assoc. Prof. of Russian and Comparative Literature Director, Master of Arts in Comparative Humanities Brandeis University Waltham, MA 02453 On Sat, Mar 29, 2014 at 10:07 PM, Elena Baraban > wrote: Dear colleagues, A friend is looking for the English translation of Pushkin's poem "Klevetnikam Rossii" The original is available by following the link: http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm Has it ever been translated? I'll be grateful for your suggestions. Thank you, Elena Baraban baraban at cc.umanitoba.ca ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- Penelope Burt 2151 California St NW, Apt 304 Washington DC 20008 phone: 202 332 4675 email: burt2151 at comcast.net ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hokanson at UOREGON.EDU Sun Mar 30 21:26:34 2014 From: hokanson at UOREGON.EDU (Katya Hokanson) Date: Sun, 30 Mar 2014 14:26:34 -0700 Subject: Speaking of Pushkin's poems In-Reply-To: Message-ID: What is the best English translation anyone has found or made of "Na kholmakh Gruzii"? It's obviously a really hard one to do, to my knowledge Arndt didn't publish a version. I have several versions from various sources but each has severe shortcomings. Thanks, Katya Hokanson U of Oregon ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU Sun Mar 30 21:37:06 2014 From: Yevgeniy.Slivkin at DU.EDU (Yevgeniy Slivkin) Date: Sun, 30 Mar 2014 21:37:06 +0000 Subject: Ensemble "Zolotoj Plyos"/ masha gessen's lecture Message-ID: Dear Colleagues, I am writing to announce some upcoming events at the University of Denver, all of which are open to the public. The internationally acclaimed Russian folk music ensemble “Zolotoj Plyos” will perform a concert at 7:00 p.m. on April 15, Hamilton Hall, 2344 Iliff Avenue. The musicians will spend a week on campus, holding workshops and master classes for our students, culminating in a second concert in which the students will also participate, at 7:30 p.m. on April 19, Sturm Hall 281, 200 E. Asbury Avenue. Masha Gessen, the prominent Russian-American journalist, will give a lecture entitled “The Passion of Pussy Riot: The heroic story of young women who resurrected the power of truth in a society built on lies.” This lecture will take place at 7:30 p.m. on April 23, Sturm Hall 454, 200 E. Asbury Avenue. If you happen to be in the Denver area, I hope you can join us for these exciting events. If you have any questions please contact me off the list: yevgeniy.slivkin at du.edu. Sincerely, Yevgeny Slivkin Department of Languages and Literatures University of Denver ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From angelovskiy at YAHOO.COM Sun Mar 30 21:59:28 2014 From: angelovskiy at YAHOO.COM (Misha A) Date: Sun, 30 Mar 2014 17:59:28 -0400 Subject: Another Pushkin poem query Message-ID: Jules, is this the poem you're referring to? http://sobesednik.ru/incident/20130606-5-samykh-skandalnykh-stikhotvorenii-aleksandra-sergeevicha-pushkina Христос воскрес, моя Реввека! Сегодня следуя душой Закону бога-человека, С тобой цалуюсь, ангел мой. А завтра к вере Моисея За поцалуй я не робея Готов, еврейка, приступить - И даже то тебе вручить, Чем можно верного еврея От православных отличить. Misha On Mar 30, 2014 2:32 PM, Jules Levin wrote: > > Let me take advantage of this attention on Pushkin's (? politically > incorrect) poetry to raise again a question I directed to SEELANGS > several years ago, without result. > > Decades ago, perhaps in the 80's, a professor from some other reputable > university gave a lecture at either UC Riverside or UCLA about a Pushkin > poem that was from his erotica, not part of the usual anthologies.  In > fact he distributed a copy of the poem.  Here is what I remember about > the poem: > It was from his period in the south, it was about his love or lust > interest in a local Jewish young lady, and it was addressed to her.  It > ended with the following thought:  [For your favors] I would gladly give > up that which separates a true Orthodox from a Jew [presumably the > foreskin]. > If anyone out there recognized this poem and can send a copy (in > Russian!) I would be grateful. > Jules Levin > Los Angeles > > ------------------------------------------------------------------------- >   Use your web browser to search the archives, control your subscription >   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: >                         http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From rifkin at TCNJ.EDU Mon Mar 31 03:08:46 2014 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Sun, 30 Mar 2014 23:08:46 -0400 Subject: 100 Years of Russian Emigration Message-ID: Dear SEELANGers: I discovered this rich resource on the web and thought many on this list would find it interesting: http://bg.ru/specials/emigration/ Best wishes to all, Ben Rifkin The College of New Jersey ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mlg at KU.EDU Mon Mar 31 03:34:43 2014 From: mlg at KU.EDU (Greenberg, Marc L.) Date: Mon, 31 Mar 2014 03:34:43 +0000 Subject: FW: DEADLINE:::MONDAY, MARCH 31, 2014:::9TH ANNUAL MEETING OF THE SLAVIC LINGUISTICS SOCIETY In-Reply-To: Message-ID: Last call (on behalf of Bojan Belic)... 9th Slavic Linguistics Society Annual Meeting Call for Papers The 9th Annual Meeting of the Slavic Linguistics Society will take place at the University of Washington in Seattle on September 19-21, 2014. The invited speakers are: Greville Corbett, University of Surrey Roumyana Pancheva, University of Southern California Olga Yokoyama, UCLA We invite abstract submissions on all topics (and frameworks) within Slavic linguistics. Abstract Submission Guidelines: Abstracts should be one page, plus an extra page for data and references, 12-point font, at least 1" margins, and should be anonymous should not contain name(s) or affiliations(s) of the author(s) or any other self-identifying information). Submissions are limited to one single-authored and one joint abstract. Please send your abstract as a pdf attachment to slavls14 at uw.edu by March 31, 2014. The paper title, author name(s), affiliation(s), and contact information should be given in the body of the email. The abstract itself should contain only the title. Please note that presentation in the annual meeting of the Slavic Linguistics Society is a privilege of SLS membership; presenters need to be members of SLS. You will be able to join (or renew your membership) when you register for the conference online. Membership includes a subscription to the Journal of Slavic Linguistics. Attention: graduate students: WE ARE EXCITED TO ANNOUNCE THAT SLS INTENDS TO SUPPORT PARTICIPATION OF GRADUATE STUDENTS BY OFFERING UP TO 5 AWARDS OF $500 EACH. ALSO, SELECTED UNIVERSITY OF WASHINGTON GRADUATE STUDENTS AND FACULTY MAY BE ABLE TO OFFER HOUSING FOR GRADUATE STUDENTS PARTICIPATING IN THE CONFERENCE. When submitting your abstract, please note whether you are interested in being considered for (a) the travel award, (b) housing. Important Dates: SUBMISSION DEADLINE FOR ALL ABSTRACTS: MARCH 31, 2014 Notification of acceptance for papers: April 30, 2014 For further information about SLS2014, please consult the conference website (http://depts.washington.edu/slavls14/) or contact the conference organizers at slavls14 at uw.edu. ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From sbauckus at INTERNATIONAL.UCLA.EDU Mon Mar 31 04:10:02 2014 From: sbauckus at INTERNATIONAL.UCLA.EDU (Susan Bauckus) Date: Mon, 31 Mar 2014 04:10:02 +0000 Subject: 100 Years of Russian Emigration In-Reply-To: Message-ID: this one may complement the bg one because it's about where people are emigrating to now. http://www.kommersant.ru/doc/2132694 ________________________________ From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] on behalf of Benjamin Rifkin [rifkin at TCNJ.EDU] Sent: Sunday, March 30, 2014 8:08 PM To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU Subject: [SEELANGS] 100 Years of Russian Emigration Dear SEELANGers: I discovered this rich resource on the web and thought many on this list would find it interesting: http://bg.ru/specials/emigration/ Best wishes to all, Ben Rifkin The College of New Jersey ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rifkin at TCNJ.EDU Mon Mar 31 13:25:05 2014 From: rifkin at TCNJ.EDU (Benjamin Rifkin) Date: Mon, 31 Mar 2014 09:25:05 -0400 Subject: Study Abroad in Russia: Update Message-ID: Dear SEELANGers: In case this is of interest to those in our community who have questions from students and parents: http://www.insidehighered.com/news/2014/03/31/amid-russia-us-tensions-educational-exchanges-continue Best wishes, Ben Rifkin The College of New Jersey ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From smd at KU.EDU Mon Mar 31 14:54:38 2014 From: smd at KU.EDU (Dickey, Stephen McCartney) Date: Mon, 31 Mar 2014 14:54:38 +0000 Subject: Deadline Extension: KU Summer Language Program in Zadar, Croatia Message-ID: The deadline for the KU Summer Language Program in Zadar, Croatia has been extended to 13 April, 2014: The University of Kansas Department of Slavic Languages and Literatures and Office of Study Abroad offer students the opportunity to spend the summer in Zadar, Croatia, studying Croatian language and culture. The University of Kansas has more than 30 years of involvement in Croatian language programs. According to our records, students from your university have recently studied abroad as a participant on one of KU’s Slavic language programs. We believe it is an asset to each of our programs to have a diverse and well-rounded group of students, and we thank you for sending us such excellent students. We hope to continue receiving your students in the future. Our six-week program offers 140 contact hours of intermediate and advanced Croatian over a six-week period, and students earn six hours of credit upon successful completion of the program. In addition to in-class language study, the program offers afternoon and evening programs that include lectures (in Croatian), films, and visits to museums. Cultural and sightseeing trips to local places of interest are planned for this year's program. Zadar has many cultural sight-seeing opportunities and events in town. There are three national parks near Zadar as well as natural parks and cultural sights. Students have the option of taking boat trips to islands off the coast. In addition to swimming and visiting the beaches, students can take part in various sports activities such as surfing, water-skiing, sailing, and scuba diving. This program is open to undergraduate and graduate students. A minimum of one year of Croatian language study is required, and the language of instruction is Croatian. The program meets the requirements for Department of Education Foreign Language Area Studies (FLAS) fellowship funding. Students interested in applying for KU FLAS funding should visit www.flas.ku.edu. Additionally, if you have an interested student who is applying for a FLAS award, please feel free to contact me for the specific program’s tuition/fee and room/board cost breakdown at justine at ku.edu or 785-864-3742. For more detailed information regarding costs and dates, as well as to begin the online application, visit www.studyabroad.ku.edu/?go=Croatia. Stephen M. Dickey Associate Professor Department of Slavic Languages and Literatures University of Kansas 1445 Jayhawk Boulevard, Room 2128 Lawrence, KS 66045-7594, USA ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From srogovyk at UMICH.EDU Mon Mar 31 17:31:26 2014 From: srogovyk at UMICH.EDU (Svitlana Rogovyk) Date: Mon, 31 Mar 2014 13:31:26 -0400 Subject: Shevchenko's prose in English translation Message-ID: Dear All, I am looking for Taras Shevcheko's prose in English tranlation and would appreciate if you would share a link to a pdf version, if available. Thank you, Svitlana -- *Svitlana Rogovyk,* *Lecturer IV,Slavic Language Program Coordinator,University of Michigan,812 E.Washington, 3220 MLBAnn Arbor, MI 48109734-764-5355* ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jdingley43 at GMAIL.COM Mon Mar 31 19:36:45 2014 From: jdingley43 at GMAIL.COM (John Dingley) Date: Mon, 31 Mar 2014 14:36:45 -0500 Subject: etymology Message-ID: Hi! Can someone enlighten me as to the etymology of the Russian family name Путин? Presumably one does not want to derive it from путь since путь is an original masculine -i stem noun (the only one to survive into Modern Russian) and one would expect *Путев, which is the case with other family names derived from masculine -i stems, e.g Медведев < медведь Зверев < зверь Голубев < голубь As a rule of thumb, the suffix -ин is used to form family names from nouns ending in -а/-я, e.g Воронин < ворона, Ленин < Лена and feminine -i stems, e.g. Сталин < сталь. The suffix -ов/-ев being used elsewhere. This distribution betrays their possessive adjective origin. Unbegaun (p.161) explains Распутин as a nickname, where different formation rules apply. John Dingley ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From tony_brown at BYU.EDU Mon Mar 31 19:58:17 2014 From: tony_brown at BYU.EDU (Tony Brown) Date: Mon, 31 Mar 2014 19:58:17 +0000 Subject: etymology In-Reply-To: <2494244339570353.WA.jdingley43gmail.com@listserv.ua.edu> Message-ID: John, In 2002, Pravda.ru published an article entitled: "The Mysterious Genealogy of President Putin," which may be of interest to you. You can access the article using the following link: http://english.pravda.ru/business/finance/05-11-2002/1528-putin-0/ Tony Brown On 3/31/14 1:36 PM, "John Dingley" wrote: >Hi! > >Can someone enlighten me as to the etymology of the >Russian family name Путин? Presumably one does not >want to derive it from путь since путь is an >original masculine -i stem noun (the only one to >survive into Modern Russian) and one would expect >*Путев, which is the case with other family names >derived from masculine -i stems, e.g >Медведев < медведь >Зверев < зверь >Голубев < голубь > >As a rule of thumb, the suffix -ин is used to form >family names from nouns ending in -а/-я, e.g >Воронин < ворона, Ленин < Лена and feminine >-i stems, e.g. Сталин < сталь. The suffix >-ов/-ев being used elsewhere. This distribution >betrays their possessive adjective origin. > >Unbegaun (p.161) explains Распутин as a nickname, >where different formation rules apply. > >John Dingley > >------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs >------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- From ameliede at EARTHLINK.NET Mon Mar 31 21:36:42 2014 From: ameliede at EARTHLINK.NET (Jules Levin) Date: Mon, 31 Mar 2014 14:36:42 -0700 Subject: etymology In-Reply-To: <2494244339570353.WA.jdingley43gmail.com@listserv.ua.edu> Message-ID: On 31.03.2014 12:36, John Dingley wrote: > Hi! > > Can someone enlighten me as to the etymology of the > Russian family name Путин? Presumably one does not > I am doing this without checking, so I probably will embarrass myself, but I have assumed that Rasputin is connected to the root 'put-' meaning 'hobbles'--what is put on horses to keep them from running away. I have the vague impression that *puta wd be a pluralia tantum of a neuter, and Rasputin wd be literally 'unhobbled, freed' Perhaps the same root is in Putin. With much hesitation, Jules Levin > want to derive it from путь since путь is an > original masculine -i stem noun (the only one to > survive into Modern Russian) and one would expect > *Путев, which is the case with other family names > derived from masculine -i stems, e.g > Медведев< медведь > Зверев< зверь > Голубев< голубь > > As a rule of thumb, the suffix -ин is used to form > family names from nouns ending in -а/-я, e.g > Воронин< ворона, Ленин< Лена and feminine > -i stems, e.g. Сталин< сталь. The suffix > -ов/-ев being used elsewhere. This distribution > betrays their possessive adjective origin. > > Unbegaun (p.161) explains Распутин as a nickname, > where different formation rules apply. > > John Dingley > > ------------------------------------------------------------------------- > Use your web browser to search the archives, control your subscription > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: > http://seelangs.wix.com/seelangs > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs -------------------------------------------------------------------------