jfu at centrum.cz
Wed Nov 17 21:37:28 UTC 2004
thanks for correcting me. Indeed ii'c?ikcupi is a form of icu (not k?u), as
even my English translations of the sample sentences show :). I was being
I meant to say that I do find occurences of ic?i'c?u, the reflexive and
reflexive benefactive of k?u':
Tunwe'ya ya'pi kta ic?i'c?upi. = They voluntered to go as scouts (lit.: they
gave themselves ...)
Woimagaga ota ic?i'c?u. = He gave himself a lot of ammusement.
David Rood wrote:
> both of these examples are of icu, not k'u; that verb takes an unexpected
> extra -k- before the -c- in the suus forms and (apparently) with the
> reflexive, too.
> > k'u is also used with ic?i in both reflexive and reflexive benefactive:
> > Phezhi etaN' ii'c?ikcupi na owiN'shthuNpi.
> > They took some grass for themselves and spread it to sleep on
> > Unki'yepi etaN'haN xeya'b ii'c?ikcu.
> > She has taken herself away from us.
Odchozí zpráva neobsahuje viry.
Zkontrolováno antivirovým systémem AVG (http://www.grisoft.cz).
Verze: 6.0.795 / Virová báze: 539 - datum vydání: 12.11.2004
More information about the Siouan