Balkan tongues (was: biloxi update)

"Alfred W. Tüting" ti at fa-kuan.muc.de
Thu Oct 14 18:11:38 UTC 2004


> (Bob) You have a couple of crusty old (well only one is crusty and old)
Balkanists on this lists ... <<


Well, I'm crusty and old as well, although not a linguist or even
Balkanist (but dealing with Balkan tongues since my early days ;) ).


 > (Catherine)
  kolaTA     'the car'
  zelenaTA kola   'the green car'
  staraTA zelena kola   'the old green car'
  mojaTA stara zelena kola   '(the) my old green car'<<


Rom.:
mas,ina - the car (mas,inã - car)
mas,ina verde or mas,ina cea verde - the green car
mas,ina verde cea veche - the old green car or
vechea mas,inã verde - (see above)
vechea mea mas,inã verde - (the) my old green car
mas,ina mea veche cea verde - (see above)

Pretty similar to Bulgarian, isn't it?


 > (David) No, Gothic behaves very much like German and Old English in
this regard. <<

Yes, but what's with Gothic "Atta unsar þu in himinam..." ?
I know that it's not the definite article postposed here (it seems that
old Gothic doesn't have a definite article) - but is this like in German
"Vater unser" with the possessive pronoun postposed in an
'ungrammatical' way?

BTW, how do you judge the Lakota construction "Ateunyanpi mahpiya ekta
nanke cin"? Aren't there two sentences: "ateunyan pi" and "(mahpiya
ekta) nanke" made a noun with kind of adjectival phrase by the following
'definite article' _kin_?


Alfred



More information about the Siouan mailing list