WINN TERM "FRENCH"

Jimm GoodTracks goodtracks at GBRonline.com
Thu Jun 2 02:24:40 UTC 2005


Bob:
I found the term(s) on page 27, "Winnebago Names of Other Tribes and
Peoples".  It was just a listing and not associated with a name nor text.
Well, thanks for considering the possibilities.

Bob, has an agenda been established for the Siouian Conference, Jun 17-18,
at the Kaw Valley Tribal complex?
Jimm

----- Original Message -----
From: "R. Rankin" <rankin at ku.edu>
To: <siouan at lists.colorado.edu>
Sent: Wednesday, June 01, 2005 5:41 PM
Subject: Re: WINN TERM "FRENCH"


>> Radin's Winnebago French  =  Djimoxgemena
>
> There are some problems with the way this is spelled that may give someone
> who is smarter than I am some clue about the source of this term.
>
> The sequence -MO- shouldn't be possible in this language.  It would need
> to be either /maN/ or /muN/, and the latter is very uncommon in Siouan
> languages. So what does MO represent here?
>
> The same is true of the sequence -ME-.   It shouldn't be possible and
> might be /miN/.
>
> It is possible that the -NA on the end is the definite article, /-ra/ in
> the nasal environment.  If so, we can subtract that from the part that
> needs analysis.  The sequence DJI- would go back to an earlier /ti-/.
>
> Is the passage where this word occurs in Radin talking about a woman, as
> opposed to a man?  If so, then the -ME could be part of a female name,
> i.e., /-miN/, I suppose.  That would leave Djimoxge to be accounted for.
>
> I wonder if this really means 'French' or whether it is the personal name
> of a French individual?
>
> This is the best I can do so far.
>
> Bob
>
>



More information about the Siouan mailing list