From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sat Mar 3 18:47:22 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sat, 3 Mar 2012 12:47:22 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 Message-ID: Hi all, Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or corrections, please let me know. Thanks! Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we lose the bugs we lose the language Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources Helmbrecht, Johannes Hocąk Spatial relations in Hocąk Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: a case of language contact Marino, Mary Stoney Vegreville mss Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' in Siouan languages Richardson, Marty Tutelo Songs Rood, David Wichita (Caddoan) ? Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca Wilmes, George Crow wh questions? -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From WillemDeReuse at MY.UNT.EDU Thu Mar 8 15:37:32 2012 From: WillemDeReuse at MY.UNT.EDU (De Reuse, Willem) Date: Thu, 8 Mar 2012 15:37:32 +0000 Subject: THE NAME "IOWAY" In-Reply-To: <0429F2DA44BD4A17A3B053EB84BA0003@JGLaptop> Message-ID: Thank you Jim, very interesting post. I remember that in John P. Harringtons' "Lakota Primer" manuscript, (BAE Ms. 4796 in the National Anthropological Archives, Smithsonian Institution), he says that Ayuxwa means 'to get him sleepy upon something'. (JPH apparently thought that discussing etymologies of state and tribal names was a good topic for a children's primer.) Do remember, as Doug and Ray have pointed out, that both the Santee and the Wahpeton, and any other Sioux expect for the Teton, call themselves Dakota, not Nakota. The only Dakotans who call themselves Nakota are the Stoney and Assiniboine. Willem de Reuse ________________________________ From: Siouan Linguistics [SIOUAN at listserv.unl.edu] on behalf of Jimm G. GoodTracks [jgoodtracks at GMAIL.COM] Sent: Thursday, March 08, 2012 9:19 AM To: SIOUAN at listserv.unl.edu Subject: Fw: THE NAME "IOWAY" From: Jimm G. GoodTracks Sent: Thursday, March 08, 2012 9:18 AM To: iowaysonline at yahoogroups.com Subject: THE NAME "IOWAY" Báxoje n. Ioway Indian (lit.: “snow grey”) (person, the people, the language or the tribe). [NOTE: The term designates anything of Ioway origins. ALSO: The term refers to the traditional village near Fallis, Okla. and various sites around White Cloud, Kans. In recent times, it refers to Perkins, Okla. and White Cloud, KS area specifically. There is some disagreement among people on the meaning and origin of the word Ioway. The term “Ioway” per se has no meaning, or at best, it is a corrupted term of unknown meaning, similar to the popular appellation “Sioux.” All Siouan groups and some Algonquian (the Illinois, Miami, et.al.) called the Ioway by some form of their traditional name for themselves -- Báxoje. Only among the Lakota (Teton Sioux, et.al), Dakota (Wahpeton Sioux, et.al.) and “Nakota” (Santee Sioux, et.al.) exists a different term, namely: ayúxwa (L), ayúxba (D/N). S.Riggs states in 1890 that the term meant “sleepy ones” from the D/N verb: yúxba (be drowsy, sleepy). But it does NOT follow over to the Lakota dialect, as the verb “xwa” [“Ayuxba” = a- (on) + yu- (by hand; cause s.t.) + xwa (L.)/ xba (D.) (sleepy)]. So the D/N version should mean “cause to be...on” (or) “cause by hand on.” The Lakota equivalent is: ayóxpa (throw down on), which is matched by the D/Nakota term: yúxpa (broken off). So a likely original meaning of the term “Ioway” could be “those broken off” -- a reference to a separation of a splinter group, as in the actual history of the Ioway from the Otoe. Folktales and folk etymologies conceived by a variety of early writers have composed a number of spurious tales. Some of these tales indicate the term Ioway means “sleepy ones,” “bone marrow,” “fanciful,” “here is the spot,” and “this is the place to dwell in peace.” One popular tale suggests the term to mean “dusty head (or) dusty nose,” as a remembrance of an assumed whole tribal migration, walking on dry river beds. One can break up the term and force a suggested translation to that effect from the Lakota-Dakota term, but a problem with the elements of analysis are that they are not in the correct position to arrive at the meaning of “dusty head ~ nose.” In order to do that, the term would have to be: “pa-ayux^a.” As such, this latter possibility must be rejected as a possibility. The fact that the L/D/Nakota, also being Siouan language, do not share the name “Báxoje” in some form similar with the rest of the Siouan language communities suggest a different historical relationship with the Ioway. There is no known term for the Ioway or Otoe among the Crow, Hidatsa and Mandan -- all northern Siouan groups. Perhaps it was due to the remoteness of the L/D/Nakota in regions that now compose Montana, Dakota and Michigan where they, the L/D/Nakota resided when the “Báxoje” name developed amoung the ancestors of the historic Ioway-Otoe ancestors. And that it must have been at a later time, in the course of the migrations of the L/D/Nakota groups, that they came to give them a name different than the tribal groups to the south. Where and whenever it was they met, a name for the strangers was in order, and “Ayúxba” for the Ioway was the result. Since most Algonquian languages (Sauk, Fox, Kickapoo, Ojibwe, Potawatomi, Ottawa, Menominee, et.al) have some form of this term “Ayúxba,” is to suggest that a direction of the first borrowing from the Dakota was likely by the Chippewa (Ojibwe) and Ottawa. Then later about the 17th century, it was adopted by the refugee tribes from the Michigan peninsula who were being forced out of their own homelands by white encroachment and thus, they took into their own languages the term without any folk etymologies. Algonquian linguistic forms support this borrowing of the term: a:yaho:we:wa (Fox), a:yohoea (Kickapoo), ayo:ho:we:w (Menominee). About the 17th century, the French entered into indigenous country. Father Louis Andre (1676), Cavelier de la Salle (1881) asked the name of the people ahead of their exploration travels, and they learned the Algonquian form of the term “Ioway.” They forthwith adopted these Algonquian terms, and adjusted the term to French linguistics which rendered: Ayaouais, Ayaouez, Ajouez, Ayavois, etc. In the 18th century, the Spanish picked up the term and again spelled it in Spanish linguistics as: Ayoa, Aiaoas, Hayuas. Then the English arrived and took the diphthong “ai” and transcribe it as an “I” from which time, the term began to written as such by the 1760s as “Ioway.” And by the early 1880s the officials of the US government invariably used the designation, even though Lt. J. Henry Carleton in his “The Prairie Logbooks” commented that the “Pa-ha-cae ~ Paxoche” do not call themselves “Ioway” nor do their surrounding Indian Nations call them by the term “Ioway.” The “Americans,” had already decided that the name for the Báxoje Indians would was “Ioway” and thus all the area rivers, creeks, lakes and towns were dubbed “Ioway.” And that is the spelling used in all seven treaties made between the Báxoje and the US Government between 1824 and 1854. The spelling in English reflects the pronunciation during the Pioneer period. And in 1937, all tribal corporate charters were compelled to spell their tribal affiliations as “Iowa” to coincide with the orthography for the official state name. Nevertheless, the earlier pronunciation persists amongst the Báxoje people, who by the turn of the century were compelled to speak only English. This synopsis composed from Mildred Mott, “A Synonymy of Names for The Ioway Indians”]. Hinjéga mintáwe Jiwére éwa^unna áre Baxóje idánahá th^íhšji umína, úngirage “Báxoje ha^ún ke,” é tára^o, My Otoe uncle who lived among the Ioway for a long time, he was telling me, “I’m just like (as) the Ioway.” Báxoje Jiwere tógre upárekikiñe ki, The Iowas and the Otoes understand one another. [W. Báxodse; Os. Báxodse; L.D. Ayúxba]. ** Báxoje Chína, Iowa community (A reference to all Ioway members, enrolled or not enrolled, and descendants, irrespective wheather they live in or around the principal towns of Perkins and White Cloud). Báxojemi, an Ioway Indian female (woman (or) girl). Baxóje Wokígo, Ioway Society; Club (GM). [W. waaxóc; K/OmP. Páxoje; Os. Báxodse]. báxoje v.t. cut open; cut hole in: (I..., habáxoje; you..., rabáxoje; we..., hinbáxojewi; they..., baxójeñe). Idáre rógrigi báxojàšgun; aré wan^shíge ída axéweñàšgun, And so, he cut open the side (of the “wórahoje: sucks-them-in” ogre), and the people came out. [W. maan^á/ maanháp; K. babláze; Q. basté (pierce); H. haxúdi/ hobíhe; Cr. dak^ó·pi(ky)]. **SEE: rixóje. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jgoodtracks at GMAIL.COM Thu Mar 8 15:19:43 2012 From: jgoodtracks at GMAIL.COM (Jimm G. GoodTracks) Date: Thu, 8 Mar 2012 09:19:43 -0600 Subject: Fw: THE NAME "IOWAY" Message-ID: From: Jimm G. GoodTracks Sent: Thursday, March 08, 2012 9:18 AM To: iowaysonline at yahoogroups.com Subject: THE NAME "IOWAY" Báxoje n. Ioway Indian (lit.: "snow grey") (person, the people, the language or the tribe). [NOTE: The term designates anything of Ioway origins. ALSO: The term refers to the traditional village near Fallis, Okla. and various sites around White Cloud, Kans. In recent times, it refers to Perkins, Okla. and White Cloud, KS area specifically. There is some disagreement among people on the meaning and origin of the word Ioway. The term "Ioway" per se has no meaning, or at best, it is a corrupted term of unknown meaning, similar to the popular appellation "Sioux." All Siouan groups and some Algonquian (the Illinois, Miami, et.al.) called the Ioway by some form of their traditional name for themselves -- Báxoje. Only among the Lakota (Teton Sioux, et.al), Dakota (Wahpeton Sioux, et.al.) and "Nakota" (Santee Sioux, et.al.) exists a different term, namely: ayúxwa (L), ayúxba (D/N). S.Riggs states in 1890 that the term meant "sleepy ones" from the D/N verb: yúxba (be drowsy, sleepy). But it does NOT follow over to the Lakota dialect, as the verb "xwa" ["Ayuxba" = a- (on) + yu- (by hand; cause s.t.) + xwa (L.)/ xba (D.) (sleepy)]. So the D/N version should mean "cause to be...on" (or) "cause by hand on." The Lakota equivalent is: ayóxpa (throw down on), which is matched by the D/Nakota term: yúxpa (broken off). So a likely original meaning of the term "Ioway" could be "those broken off" -- a reference to a separation of a splinter group, as in the actual history of the Ioway from the Otoe. Folktales and folk etymologies conceived by a variety of early writers have composed a number of spurious tales. Some of these tales indicate the term Ioway means "sleepy ones," "bone marrow," "fanciful," "here is the spot," and "this is the place to dwell in peace." One popular tale suggests the term to mean "dusty head (or) dusty nose," as a remembrance of an assumed whole tribal migration, walking on dry river beds. One can break up the term and force a suggested translation to that effect from the Lakota-Dakota term, but a problem with the elements of analysis are that they are not in the correct position to arrive at the meaning of "dusty head ~ nose." In order to do that, the term would have to be: "pa-ayux^a." As such, this latter possibility must be rejected as a possibility. The fact that the L/D/Nakota, also being Siouan language, do not share the name "Báxoje" in some form similar with the rest of the Siouan language communities suggest a different historical relationship with the Ioway. There is no known term for the Ioway or Otoe among the Crow, Hidatsa and Mandan -- all northern Siouan groups. Perhaps it was due to the remoteness of the L/D/Nakota in regions that now compose Montana, Dakota and Michigan where they, the L/D/Nakota resided when the "Báxoje" name developed amoung the ancestors of the historic Ioway-Otoe ancestors. And that it must have been at a later time, in the course of the migrations of the L/D/Nakota groups, that they came to give them a name different than the tribal groups to the south. Where and whenever it was they met, a name for the strangers was in order, and "Ayúxba" for the Ioway was the result. Since most Algonquian languages (Sauk, Fox, Kickapoo, Ojibwe, Potawatomi, Ottawa, Menominee, et.al) have some form of this term "Ayúxba," is to suggest that a direction of the first borrowing from the Dakota was likely by the Chippewa (Ojibwe) and Ottawa. Then later about the 17th century, it was adopted by the refugee tribes from the Michigan peninsula who were being forced out of their own homelands by white encroachment and thus, they took into their own languages the term without any folk etymologies. Algonquian linguistic forms support this borrowing of the term: a:yaho:we:wa (Fox), a:yohoea (Kickapoo), ayo:ho:we:w (Menominee). About the 17th century, the French entered into indigenous country. Father Louis Andre (1676), Cavelier de la Salle (1881) asked the name of the people ahead of their exploration travels, and they learned the Algonquian form of the term "Ioway." They forthwith adopted these Algonquian terms, and adjusted the term to French linguistics which rendered: Ayaouais, Ayaouez, Ajouez, Ayavois, etc. In the 18th century, the Spanish picked up the term and again spelled it in Spanish linguistics as: Ayoa, Aiaoas, Hayuas. Then the English arrived and took the diphthong "ai" and transcribe it as an "I" from which time, the term began to written as such by the 1760s as "Ioway." And by the early 1880s the officials of the US government invariably used the designation, even though Lt. J. Henry Carleton in his "The Prairie Logbooks" commented that the "Pa-ha-cae ~ Paxoche" do not call themselves "Ioway" nor do their surrounding Indian Nations call them by the term "Ioway." The "Americans," had already decided that the name for the Báxoje Indians would was "Ioway" and thus all the area rivers, creeks, lakes and towns were dubbed "Ioway." And that is the spelling used in all seven treaties made between the Báxoje and the US Government between 1824 and 1854. The spelling in English reflects the pronunciation during the Pioneer period. And in 1937, all tribal corporate charters were compelled to spell their tribal affiliations as "Iowa" to coincide with the orthography for the official state name. Nevertheless, the earlier pronunciation persists amongst the Báxoje people, who by the turn of the century were compelled to speak only English. This synopsis composed from Mildred Mott, "A Synonymy of Names for The Ioway Indians"]. Hinjéga mintáwe Jiwére éwa^unna áre Baxóje idánahá th^íhsji umína, úngirage "Báxoje ha^ún ke," é tára^o, My Otoe uncle who lived among the Ioway for a long time, he was telling me, "I'm just like (as) the Ioway." Báxoje Jiwere tógre upárekikiñe ki, The Iowas and the Otoes understand one another. [W. Báxodse; Os. Báxodse; L.D. Ayúxba]. ** Báxoje Chína, Iowa community (A reference to all Ioway members, enrolled or not enrolled, and descendants, irrespective wheather they live in or around the principal towns of Perkins and White Cloud). Báxojemi, an Ioway Indian female (woman (or) girl). Baxóje Wokígo, Ioway Society; Club (GM). [W. waaxóc; K/OmP. Páxoje; Os. Báxodse]. báxoje v.t. cut open; cut hole in: (I..., habáxoje; you..., rabáxoje; we..., hinbáxojewi; they..., baxójeñe). Idáre rógrigi báxojàsgun; aré wan^shíge ída axéweñàsgun, And so, he cut open the side (of the "wórahoje: sucks-them-in" ogre), and the people came out. [W. maan^á/ maanháp; K. babláze; Q. basté (pierce); H. haxúdi/ hobíhe; Cr. dak^ó·pi(ky)]. **SEE: rixóje. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sschwart at PRINCETON.EDU Thu Mar 8 20:34:04 2012 From: sschwart at PRINCETON.EDU (Saul Schwartz) Date: Thu, 8 Mar 2012 14:34:04 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Hi David, Do you think people would be interested in a presentation on the history of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At this point, I'm thinking about something on the orthography and distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its relation to the history of frontier printing. I may also compare the early missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be offended. Best, Saul On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > Hi all, > > Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and corrections, > of presentation topics so far submitted. Any additions or corrections, > please let me know. Thanks! > > Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we > lose the bugs we lose the language > Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa > Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language > Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources > Helmbrecht, Johannes Hocąk Spatial relations in Hocąk > Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: a > case of language contact > Marino, Mary Stoney Vegreville mss > Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa > Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' > in Siouan languages > Richardson, Marty Tutelo Songs > Rood, David Wichita (Caddoan) ? > Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca > Wilmes, George Crow wh questions? > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Granta at EDGEHILL.AC.UK Thu Mar 8 20:36:21 2012 From: Granta at EDGEHILL.AC.UK (Anthony Grant) Date: Thu, 8 Mar 2012 20:36:21 +0000 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Dear Saul et al: I wish I could be there at SCLC as such a presentation would certainly interest me! Best Anthony Grant >>> Saul Schwartz 08/03/2012 20:34 >>> Hi David, Do you think people would be interested in a presentation on the history of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At this point, I'm thinking about something on the orthography and distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its relation to the history of frontier printing. I may also compare the early missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be offended. Best, Saul On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > Hi all, > > Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and corrections, > of presentation topics so far submitted. Any additions or corrections, > please let me know. Thanks! > > Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we > lose the bugs we lose the language > Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa > Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language > Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources > Helmbrecht, Johannes Hocąk Spatial relations in Hocąk > Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: a > case of language contact > Marino, Mary Stoney Vegreville mss > Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa > Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' > in Siouan languages > Richardson, Marty Tutelo Songs > Rood, David Wichita (Caddoan) ? > Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca > Wilmes, George Crow wh questions? > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology > > Based on an award-winning 160-acre Campus near Liverpool, Edge Hill University has over 125 years of history as an innovative, successful and distinctive higher education provider. *Shortlisted for Times Higher Education University of the Year in 2007,2010 and 2011 *Top four in England for Graduate Employment (HESA 2010 and 2011) *Top three in England for students' Personal Development and Assessment & Feedback (NSS 2011, from 93 English public full universities) *Highest ranked university in 'The Sunday Times Best Places to Work in the Public Sector 2010' *Grade 1 'Outstanding' judgements made in all 33 inspection cells, (Ofsted 2011) ----------------------------------------------------- This message is private and confidential. If you have received this message in error, please notify the sender and remove it from your system. Any views or opinions presented are solely those of the author and do not necessarily represent those of Edge Hill or associated companies. Edge Hill University may monitor email traffic data and also the content of email for the purposes of security and business communications during staff absence. ----------------------------------------------------- From pankihtamwa at EARTHLINK.NET Thu Mar 8 20:43:17 2012 From: pankihtamwa at EARTHLINK.NET (David Costa) Date: Thu, 8 Mar 2012 12:43:17 -0800 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: For what it's worth, people give talks like that at the Algonquian Conference on Algonquian languages all the time (me among them). Dave Costa > Hi David, > Do you think people would be interested in a presentation on the > history of Chiwere documentation? I would hope to raise issues > relevant to Siouan linguistics, but it would not necessarily develop > a linguistic topic in the sense of advancing our understanding of > Chiwere structural features. At this point, I'm thinking about > something on the orthography and distribution of missionary texts in > Chiwere from the 1830s-1850s and its relation to the history of > frontier printing. I may also compare the early missionary materials > to those of later BAE and Boasian ethnologists and ethnographers > like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be of > interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't > be afraid to say something if you don't think it would fit---I won't > be offended. > Best, > Saul > > On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman > wrote: > Hi all, > > Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and > corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions > or corrections, please let me know. Thanks! > > Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When > we lose the bugs we lose the language > Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa > Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language > Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources > Helmbrecht, Johannes Hocąk Spatial relations in Hocąk > Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in > Natchez: a case of language contact > Marino, Mary Stoney Vegreville mss > Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa > Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u > 'be pl' in Siouan languages > Richardson, Marty Tutelo Songs > Rood, David Wichita (Caddoan) ? > Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca > Wilmes, George Crow wh questions? > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sschwart at PRINCETON.EDU Thu Mar 8 20:47:10 2012 From: sschwart at PRINCETON.EDU (Saul Schwartz) Date: Thu, 8 Mar 2012 14:47:10 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: <16D5BE2F-7244-483A-8CED-BF579797BD38@earthlink.net> Message-ID: Whoops, meant to send that to David, not the list. Glad to hear there's interest, though! -Saul On Thu, Mar 8, 2012 at 2:43 PM, David Costa wrote: > For what it's worth, people give talks like that at the Algonquian > Conference on Algonquian languages all the time (me among them). > > Dave Costa > > > Hi David, > Do you think people would be interested in a presentation on the history > of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan > linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the > sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At > this point, I'm thinking about something on the orthography and > distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its > relation to the history of frontier printing. I may also compare the early > missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and > ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be > of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be > afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be > offended. > Best, > Saul > > On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > >> Hi all, >> >> Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and >> corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or >> corrections, please let me know. Thanks! >> >> Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we >> lose the bugs we lose the language >> Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa >> Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language >> Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources >> Helmbrecht, Johannes Hocąk Spatial relations in Hocąk >> Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: >> a case of language contact >> Marino, Mary Stoney Vegreville mss >> Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa >> Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be >> pl' in Siouan languages >> Richardson, Marty Tutelo Songs >> Rood, David Wichita (Caddoan) ? >> Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca >> Wilmes, George Crow wh questions? >> >> -- >> David Kaufman, Ph.C. >> University of Kansas >> Linguistic Anthropology >> >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jtmcbri at OSTATEMAIL.OKSTATE.EDU Thu Mar 8 20:59:00 2012 From: jtmcbri at OSTATEMAIL.OKSTATE.EDU (Mcbride-Student,STW, Justin) Date: Thu, 8 Mar 2012 14:59:00 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Saul, I'd be really interested in that topic, too, regardless of who was supposed to get your message! :) -Justin On Thu, Mar 8, 2012 at 2:47 PM, Saul Schwartz wrote: > Whoops, meant to send that to David, not the list. Glad to hear there's > interest, though! -Saul > > > On Thu, Mar 8, 2012 at 2:43 PM, David Costa wrote: > >> For what it's worth, people give talks like that at the Algonquian >> Conference on Algonquian languages all the time (me among them). >> >> Dave Costa >> >> >> Hi David, >> Do you think people would be interested in a presentation on the history >> of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan >> linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the >> sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At >> this point, I'm thinking about something on the orthography and >> distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its >> relation to the history of frontier printing. I may also compare the early >> missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and >> ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be >> of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be >> afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be >> offended. >> Best, >> Saul >> >> On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: >> >>> Hi all, >>> >>> Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and >>> corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or >>> corrections, please let me know. Thanks! >>> >>> Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we >>> lose the bugs we lose the language >>> Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa >>> Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language >>> Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources >>> Helmbrecht, Johannes Hocąk Spatial relations in Hocąk >>> Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: >>> a case of language contact >>> Marino, Mary Stoney Vegreville mss >>> Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa >>> Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be >>> pl' in Siouan languages >>> Richardson, Marty Tutelo Songs >>> Rood, David Wichita (Caddoan) ? >>> Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca >>> Wilmes, George Crow wh questions? >>> >>> -- >>> David Kaufman, Ph.C. >>> University of Kansas >>> Linguistic Anthropology >>> >>> >> >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From indrek.park at GMAIL.COM Thu Mar 8 21:48:08 2012 From: indrek.park at GMAIL.COM (Indrek Park) Date: Thu, 8 Mar 2012 16:48:08 -0500 Subject: Fw: THE NAME "IOWAY" In-Reply-To: <0429F2DA44BD4A17A3B053EB84BA0003@JGLaptop> Message-ID: > *This synopsis composed from Mildred Mott, “A Synonymy of Names for > The Ioway Indians”*]. > Minor correction: the synopsis is based on Douglas *Parks*'s "Iowa Synonymy" which follows M.M. *Wedel*'s Iowa article in the Handbook of North American Indians, Vol. 13 Part 1. Indrek -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Thu Mar 8 22:58:26 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Thu, 8 Mar 2012 16:58:26 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Hi Saul, Sounds good to me! I'll put you on the list. Dave On Thu, Mar 8, 2012 at 2:34 PM, Saul Schwartz wrote: > Hi David, > Do you think people would be interested in a presentation on the history > of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan > linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the > sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At > this point, I'm thinking about something on the orthography and > distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its > relation to the history of frontier printing. I may also compare the early > missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and > ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be > of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be > afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be > offended. > Best, > Saul > > On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > >> Hi all, >> >> Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and >> corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or >> corrections, please let me know. Thanks! >> >> Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we >> lose the bugs we lose the language >> Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa >> Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language >> Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources >> Helmbrecht, Johannes Hocąk Spatial relations in Hocąk >> Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: >> a case of language contact >> Marino, Mary Stoney Vegreville mss >> Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa >> Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be >> pl' in Siouan languages >> Richardson, Marty Tutelo Songs >> Rood, David Wichita (Caddoan) ? >> Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca >> Wilmes, George Crow wh questions? >> >> -- >> David Kaufman, Ph.C. >> University of Kansas >> Linguistic Anthropology >> >> > -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Fri Mar 16 20:30:30 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Fri, 16 Mar 2012 15:30:30 -0500 Subject: On-campus housing for SCLC Message-ID: Hi all, Just FYI, if you're planning to stay at the Scholarship Hall on-campus here at KU during the SCLC, these are the prices for the four nights total: June 13 - 17, 2012 Single $158.00 177.95 June 13 - 17, 2012 Double $96.00 115.95 The first set of rates is *room only*, including bed(s), desk, and linens. The second set of rates includes Internet connection. There is no food provided through the Scholarship Hall, so meals and snacks will be on your own. Please be warned that food and drink availability on-campus at KU is rather limited (and no alcohol). If you have a car, though, there are many easily accessible restaurants from campus in Lawrence. The conference rooms will be located at Wescoe Hall, about a 5-10 minute walk from the Scholarship Hall. Note that these above special rates are for your *whole stay* of four nights (not per night), so they are quite a deal from what you'd get elsewhere in town for four nights. If you do plan to stay at the Scholarship Hall, you *must* register online through the CoLang registration page even if you're not planning to attend CoLang: http://idrh.ku.edu/colang2012/. There is a link to the SCLC on the right-hand side of the page that you can click on with info. There is a box or option on the CoLang registration page just for SCLC to reserve a room - note that no payment is required to reserve a room. (At this point I'm not sure exactly how many Scholarship Hall rooms will be available.) If you are planning to stay off-campus, we can certainly inquire at motels around town for reduced rates, particularly those that are close to restaurants. There are several reasonably close to campus by car or on foot, though keep in mind KU is on a hill (about the only hill in Kansas!) and it can be a steep walk up. I'll pass along more info as it's available, and please let us know if you have any questions or concerns. -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sat Mar 24 18:12:18 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sat, 24 Mar 2012 13:12:18 -0500 Subject: Updated list of topics and abstracts Message-ID: Hi all, Here is the latest update on presentation topics, along with the three abstracts that have so far been received: Presentations: Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we lose the bugs we lose the language Boyle, John Mandan, Hocąk Internally and Externally Headed Relative Clauses in Mandan and Hocąk DeMallie, Ray Lakota Lakota Personal Names Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources Helmbrecht, Johannes Hocąk spatial relations Kaufman, David Biloxi Positional Auxiliaries in Biloxi Marino, Mary Stoney Vegreville mss Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa Parks, Doug Pawnee Pawnee Personal Names Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' in Siouan languages Richardson, Marty Tutelo Songs Rood, David Wichita (Caddoan) ? Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication Schwarz, Saul Chiwere History of Chiwere Documentation Wilmes, George Siouan Past Applications of Optimality Theory to Siouan Language Data and Phenomena: A Review of the Literature Abstracts: Mark Awakuni-Swetland: *Creeping crawling critters: When we lose the bugs we lose the language* This paper inventories Omaha and Ponca terms for insects, worms, and spiders. Primary sources include the 19th century Dorsey O/P slip file now in the Omaha and Ponca Digital Database (OPDD), Dorsey’s various publications, and Fletcher and La Flesche’s *The Omaha Tribe*. Results of a survey designed for this paper provides contemporary data. Wherever possible the binomial Genus/species is included along with an image of the invertebrate. The diminished number of terms for invertebrates - in particular - is proposed as one straightforward way to measure the extent of language loss as a whole. Indrek Park: *Sound Symbolism in Hidatsa* Sound symbolism in Siouan languages is an oft-mentioned yet curiously quite inadequately described phenomenon. According to the "received" view, Siouan sound-symbolism involves mostly fricatives/affricates; however, in Hidatsa stops also form sound-symbolic series. All the Hidatsa data is derived from my own fieldwork. David Kaufman: *Positional Auxiliaries in Biloxi* This paper explores the use of the set of positional auxiliary verbs sit, stand, lie, and move in Biloxi. It offers a detailed analysis of these positionals and compares their use with other Siouan and some non-Siouan languages. While positional stance verbs also double as positional auxiliaries in many languages of the world, in Biloxi positional auxiliaries are grammaticized variants of what were once physical stance verbs, evidenced by the fact that the positional auxiliaries no longer take pronominal marking and sometimes occur side-by-side with their physical stance counterparts. This is a typologically interesting situation in which positional auxiliary verbs form a discrete series distinct from positional stance verbs. The proper use of positional verbs is a complex aspect of the grammar of Biloxi and other Siouan languages. While the choice of positional verbs is often logically motivated based on an object’s salient axial extension or shape, this analysis demonstrates that, particularly in more abstract cases, the proper choice of positional auxiliary is not at all obvious and discrepancies in choice of positional even among closely related languages, and even in the same language, are highlighted. As usual, if anything has changed, or if I missed anyone or anything, please let me know. (Note that my own presentation topic has changed.) : ) Although our deadline for topics and abstracts is *officially* April 1 (according to the CoLang web site), we will still accept paper topics and abstracts (optional) even after this date, probably through May. Regards, -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sun Mar 25 20:55:44 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sun, 25 Mar 2012 15:55:44 -0500 Subject: Conference dates confirmation Message-ID: Hi all, Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to determine how much time to give per presentation with questions. It might help us if those of you who are presenting could let us know how much time you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or presentation topics in the near future, we could schedule those in on Friday morning, if necessary. For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to reserve a block of rooms at a reduced rate. Regards, -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Johannes.Helmbrecht at SPRACHLIT.UNI-REGENSBURG.DE Mon Mar 26 07:38:15 2012 From: Johannes.Helmbrecht at SPRACHLIT.UNI-REGENSBURG.DE (Johannes Helmbrecht) Date: Mon, 26 Mar 2012 09:38:15 +0200 Subject: Antw: Conference dates confirmation In-Reply-To: Message-ID: Dear David, I think 30 minutes all in all would be enough for me. However, could you schedule my talk on Friday or Saturday. I have to return already on Sunday. My flight back departs quite early in the morning from Kansas City airport. I will arrive on Thursday evening at the same airport. Could you give me some advice how I get to the campus in Lawrence (where I already booked a room)? Many thanks, best Johannes -- Professor Dr. Johannes Helmbrecht Lehrstuhl für Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft Fakultät für Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaften Universität Regensburg Universitätsstrasse 31 D-93053 Regensburg Tel. 0941/943-3388 Tel. 0941/943-3387 (Sekretariat) Fax. 0941/943-2429 Website: www-avs.uni-regensburg.de E-mail: johannes.helmbrecht at sprachlit.uni-regensburg.de >>> David Kaufman schrieb am 25.03.2012 um 22:55 in Nachricht : > Hi all, > > Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until > Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on > Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to > determine how much time to give per presentation with questions. It might > help us if those of you who are presenting could let us know how much time > you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of > question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or > presentation topics in the near future, we could schedule those in on > Friday morning, if necessary. > > For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, > rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must > be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan > to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to > reserve a block of rooms at a reduced rate. > > Regards, From mawakuni-swetland2 at UNL.EDU Mon Mar 26 13:01:48 2012 From: mawakuni-swetland2 at UNL.EDU (Mark Awakuni-Swetland) Date: Mon, 26 Mar 2012 13:01:48 +0000 Subject: Conference dates confirmation In-Reply-To: Message-ID: Aloha David, The 20+10 time would be fine. Mark Awakuni-Swetland From: Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu] On Behalf Of David Kaufman Sent: March 25, 2012 3:56 PM To: SIOUAN at listserv.unl.edu Subject: Conference dates confirmation Hi all, Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to determine how much time to give per presentation with questions. It might help us if those of you who are presenting could let us know how much time you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or presentation topics in the near future, we could schedule those in on Friday morning, if necessary. For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to reserve a block of rooms at a reduced rate. Regards, -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sat Mar 31 18:35:43 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sat, 31 Mar 2012 13:35:43 -0500 Subject: Conference dates confirmation In-Reply-To: Message-ID: Thanks Mark. Aloha! Dave On Mon, Mar 26, 2012 at 8:01 AM, Mark Awakuni-Swetland < mawakuni-swetland2 at unl.edu> wrote: > Aloha David,**** > > The 20+10 time would be fine.**** > > Mark Awakuni-Swetland**** > > ** ** > > *From:* Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu] *On Behalf Of > *David Kaufman > *Sent:* March 25, 2012 3:56 PM > *To:* SIOUAN at listserv.unl.edu > *Subject:* Conference dates confirmation**** > > ** ** > > Hi all, > > Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until > Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on > Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to > determine how much time to give per presentation with questions. It might > help us if those of you who are presenting could let us know how much time > you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of > question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or > presentation topics in the near future, we could schedule those in on > Friday morning, if necessary. > > For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, > rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must > be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan > to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to > reserve a block of rooms at a reduced rate. > > Regards, > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology**** > -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sat Mar 3 18:47:22 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sat, 3 Mar 2012 12:47:22 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 Message-ID: Hi all, Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or corrections, please let me know. Thanks! Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we lose the bugs we lose the language Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources Helmbrecht, Johannes Hoc?k Spatial relations in Hoc?k Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: a case of language contact Marino, Mary Stoney Vegreville mss Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' in Siouan languages Richardson, Marty Tutelo Songs Rood, David Wichita (Caddoan) ? Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca Wilmes, George Crow wh questions? -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From WillemDeReuse at MY.UNT.EDU Thu Mar 8 15:37:32 2012 From: WillemDeReuse at MY.UNT.EDU (De Reuse, Willem) Date: Thu, 8 Mar 2012 15:37:32 +0000 Subject: THE NAME "IOWAY" In-Reply-To: <0429F2DA44BD4A17A3B053EB84BA0003@JGLaptop> Message-ID: Thank you Jim, very interesting post. I remember that in John P. Harringtons' "Lakota Primer" manuscript, (BAE Ms. 4796 in the National Anthropological Archives, Smithsonian Institution), he says that Ayuxwa means 'to get him sleepy upon something'. (JPH apparently thought that discussing etymologies of state and tribal names was a good topic for a children's primer.) Do remember, as Doug and Ray have pointed out, that both the Santee and the Wahpeton, and any other Sioux expect for the Teton, call themselves Dakota, not Nakota. The only Dakotans who call themselves Nakota are the Stoney and Assiniboine. Willem de Reuse ________________________________ From: Siouan Linguistics [SIOUAN at listserv.unl.edu] on behalf of Jimm G. GoodTracks [jgoodtracks at GMAIL.COM] Sent: Thursday, March 08, 2012 9:19 AM To: SIOUAN at listserv.unl.edu Subject: Fw: THE NAME "IOWAY" From: Jimm G. GoodTracks Sent: Thursday, March 08, 2012 9:18 AM To: iowaysonline at yahoogroups.com Subject: THE NAME "IOWAY" B?xoje n. Ioway Indian (lit.: ?snow grey?) (person, the people, the language or the tribe). [NOTE: The term designates anything of Ioway origins. ALSO: The term refers to the traditional village near Fallis, Okla. and various sites around White Cloud, Kans. In recent times, it refers to Perkins, Okla. and White Cloud, KS area specifically. There is some disagreement among people on the meaning and origin of the word Ioway. The term ?Ioway? per se has no meaning, or at best, it is a corrupted term of unknown meaning, similar to the popular appellation ?Sioux.? All Siouan groups and some Algonquian (the Illinois, Miami, et.al.) called the Ioway by some form of their traditional name for themselves -- B?xoje. Only among the Lakota (Teton Sioux, et.al), Dakota (Wahpeton Sioux, et.al.) and ?Nakota? (Santee Sioux, et.al.) exists a different term, namely: ay?xwa (L), ay?xba (D/N). S.Riggs states in 1890 that the term meant ?sleepy ones? from the D/N verb: y?xba (be drowsy, sleepy). But it does NOT follow over to the Lakota dialect, as the verb ?xwa? [?Ayuxba? = a- (on) + yu- (by hand; cause s.t.) + xwa (L.)/ xba (D.) (sleepy)]. So the D/N version should mean ?cause to be...on? (or) ?cause by hand on.? The Lakota equivalent is: ay?xpa (throw down on), which is matched by the D/Nakota term: y?xpa (broken off). So a likely original meaning of the term ?Ioway? could be ?those broken off? -- a reference to a separation of a splinter group, as in the actual history of the Ioway from the Otoe. Folktales and folk etymologies conceived by a variety of early writers have composed a number of spurious tales. Some of these tales indicate the term Ioway means ?sleepy ones,? ?bone marrow,? ?fanciful,? ?here is the spot,? and ?this is the place to dwell in peace.? One popular tale suggests the term to mean ?dusty head (or) dusty nose,? as a remembrance of an assumed whole tribal migration, walking on dry river beds. One can break up the term and force a suggested translation to that effect from the Lakota-Dakota term, but a problem with the elements of analysis are that they are not in the correct position to arrive at the meaning of ?dusty head ~ nose.? In order to do that, the term would have to be: ?pa-ayux^a.? As such, this latter possibility must be rejected as a possibility. The fact that the L/D/Nakota, also being Siouan language, do not share the name ?B?xoje? in some form similar with the rest of the Siouan language communities suggest a different historical relationship with the Ioway. There is no known term for the Ioway or Otoe among the Crow, Hidatsa and Mandan -- all northern Siouan groups. Perhaps it was due to the remoteness of the L/D/Nakota in regions that now compose Montana, Dakota and Michigan where they, the L/D/Nakota resided when the ?B?xoje? name developed amoung the ancestors of the historic Ioway-Otoe ancestors. And that it must have been at a later time, in the course of the migrations of the L/D/Nakota groups, that they came to give them a name different than the tribal groups to the south. Where and whenever it was they met, a name for the strangers was in order, and ?Ay?xba? for the Ioway was the result. Since most Algonquian languages (Sauk, Fox, Kickapoo, Ojibwe, Potawatomi, Ottawa, Menominee, et.al) have some form of this term ?Ay?xba,? is to suggest that a direction of the first borrowing from the Dakota was likely by the Chippewa (Ojibwe) and Ottawa. Then later about the 17th century, it was adopted by the refugee tribes from the Michigan peninsula who were being forced out of their own homelands by white encroachment and thus, they took into their own languages the term without any folk etymologies. Algonquian linguistic forms support this borrowing of the term: a:yaho:we:wa (Fox), a:yohoea (Kickapoo), ayo:ho:we:w (Menominee). About the 17th century, the French entered into indigenous country. Father Louis Andre (1676), Cavelier de la Salle (1881) asked the name of the people ahead of their exploration travels, and they learned the Algonquian form of the term ?Ioway.? They forthwith adopted these Algonquian terms, and adjusted the term to French linguistics which rendered: Ayaouais, Ayaouez, Ajouez, Ayavois, etc. In the 18th century, the Spanish picked up the term and again spelled it in Spanish linguistics as: Ayoa, Aiaoas, Hayuas. Then the English arrived and took the diphthong ?ai? and transcribe it as an ?I? from which time, the term began to written as such by the 1760s as ?Ioway.? And by the early 1880s the officials of the US government invariably used the designation, even though Lt. J. Henry Carleton in his ?The Prairie Logbooks? commented that the ?Pa-ha-cae ~ Paxoche? do not call themselves ?Ioway? nor do their surrounding Indian Nations call them by the term ?Ioway.? The ?Americans,? had already decided that the name for the B?xoje Indians would was ?Ioway? and thus all the area rivers, creeks, lakes and towns were dubbed ?Ioway.? And that is the spelling used in all seven treaties made between the B?xoje and the US Government between 1824 and 1854. The spelling in English reflects the pronunciation during the Pioneer period. And in 1937, all tribal corporate charters were compelled to spell their tribal affiliations as ?Iowa? to coincide with the orthography for the official state name. Nevertheless, the earlier pronunciation persists amongst the B?xoje people, who by the turn of the century were compelled to speak only English. This synopsis composed from Mildred Mott, ?A Synonymy of Names for The Ioway Indians?]. Hinj?ga mint?we Jiw?re ?wa^unna ?re Bax?je id?nah? th^?h?ji um?na, ?ngirage ?B?xoje ha^?n ke,? ? t?ra^o, My Otoe uncle who lived among the Ioway for a long time, he was telling me, ?I?m just like (as) the Ioway.? B?xoje Jiwere t?gre up?rekiki?e ki, The Iowas and the Otoes understand one another. [W. B?xodse; Os. B?xodse; L.D. Ay?xba]. ** B?xoje Ch?na, Iowa community (A reference to all Ioway members, enrolled or not enrolled, and descendants, irrespective wheather they live in or around the principal towns of Perkins and White Cloud). B?xojemi, an Ioway Indian female (woman (or) girl). Bax?je Wok?go, Ioway Society; Club (GM). [W. waax?c; K/OmP. P?xoje; Os. B?xodse]. b?xoje v.t. cut open; cut hole in: (I..., hab?xoje; you..., rab?xoje; we..., hinb?xojewi; they..., bax?je?e). Id?re r?grigi b?xoj??gun; ar? wan^sh?ge ?da ax?we???gun, And so, he cut open the side (of the ?w?rahoje: sucks-them-in? ogre), and the people came out. [W. maan^?/ maanh?p; K. babl?ze; Q. bast? (pierce); H. hax?di/ hob?he; Cr. dak^??pi(ky)]. **SEE: rix?je. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jgoodtracks at GMAIL.COM Thu Mar 8 15:19:43 2012 From: jgoodtracks at GMAIL.COM (Jimm G. GoodTracks) Date: Thu, 8 Mar 2012 09:19:43 -0600 Subject: Fw: THE NAME "IOWAY" Message-ID: From: Jimm G. GoodTracks Sent: Thursday, March 08, 2012 9:18 AM To: iowaysonline at yahoogroups.com Subject: THE NAME "IOWAY" B?xoje n. Ioway Indian (lit.: "snow grey") (person, the people, the language or the tribe). [NOTE: The term designates anything of Ioway origins. ALSO: The term refers to the traditional village near Fallis, Okla. and various sites around White Cloud, Kans. In recent times, it refers to Perkins, Okla. and White Cloud, KS area specifically. There is some disagreement among people on the meaning and origin of the word Ioway. The term "Ioway" per se has no meaning, or at best, it is a corrupted term of unknown meaning, similar to the popular appellation "Sioux." All Siouan groups and some Algonquian (the Illinois, Miami, et.al.) called the Ioway by some form of their traditional name for themselves -- B?xoje. Only among the Lakota (Teton Sioux, et.al), Dakota (Wahpeton Sioux, et.al.) and "Nakota" (Santee Sioux, et.al.) exists a different term, namely: ay?xwa (L), ay?xba (D/N). S.Riggs states in 1890 that the term meant "sleepy ones" from the D/N verb: y?xba (be drowsy, sleepy). But it does NOT follow over to the Lakota dialect, as the verb "xwa" ["Ayuxba" = a- (on) + yu- (by hand; cause s.t.) + xwa (L.)/ xba (D.) (sleepy)]. So the D/N version should mean "cause to be...on" (or) "cause by hand on." The Lakota equivalent is: ay?xpa (throw down on), which is matched by the D/Nakota term: y?xpa (broken off). So a likely original meaning of the term "Ioway" could be "those broken off" -- a reference to a separation of a splinter group, as in the actual history of the Ioway from the Otoe. Folktales and folk etymologies conceived by a variety of early writers have composed a number of spurious tales. Some of these tales indicate the term Ioway means "sleepy ones," "bone marrow," "fanciful," "here is the spot," and "this is the place to dwell in peace." One popular tale suggests the term to mean "dusty head (or) dusty nose," as a remembrance of an assumed whole tribal migration, walking on dry river beds. One can break up the term and force a suggested translation to that effect from the Lakota-Dakota term, but a problem with the elements of analysis are that they are not in the correct position to arrive at the meaning of "dusty head ~ nose." In order to do that, the term would have to be: "pa-ayux^a." As such, this latter possibility must be rejected as a possibility. The fact that the L/D/Nakota, also being Siouan language, do not share the name "B?xoje" in some form similar with the rest of the Siouan language communities suggest a different historical relationship with the Ioway. There is no known term for the Ioway or Otoe among the Crow, Hidatsa and Mandan -- all northern Siouan groups. Perhaps it was due to the remoteness of the L/D/Nakota in regions that now compose Montana, Dakota and Michigan where they, the L/D/Nakota resided when the "B?xoje" name developed amoung the ancestors of the historic Ioway-Otoe ancestors. And that it must have been at a later time, in the course of the migrations of the L/D/Nakota groups, that they came to give them a name different than the tribal groups to the south. Where and whenever it was they met, a name for the strangers was in order, and "Ay?xba" for the Ioway was the result. Since most Algonquian languages (Sauk, Fox, Kickapoo, Ojibwe, Potawatomi, Ottawa, Menominee, et.al) have some form of this term "Ay?xba," is to suggest that a direction of the first borrowing from the Dakota was likely by the Chippewa (Ojibwe) and Ottawa. Then later about the 17th century, it was adopted by the refugee tribes from the Michigan peninsula who were being forced out of their own homelands by white encroachment and thus, they took into their own languages the term without any folk etymologies. Algonquian linguistic forms support this borrowing of the term: a:yaho:we:wa (Fox), a:yohoea (Kickapoo), ayo:ho:we:w (Menominee). About the 17th century, the French entered into indigenous country. Father Louis Andre (1676), Cavelier de la Salle (1881) asked the name of the people ahead of their exploration travels, and they learned the Algonquian form of the term "Ioway." They forthwith adopted these Algonquian terms, and adjusted the term to French linguistics which rendered: Ayaouais, Ayaouez, Ajouez, Ayavois, etc. In the 18th century, the Spanish picked up the term and again spelled it in Spanish linguistics as: Ayoa, Aiaoas, Hayuas. Then the English arrived and took the diphthong "ai" and transcribe it as an "I" from which time, the term began to written as such by the 1760s as "Ioway." And by the early 1880s the officials of the US government invariably used the designation, even though Lt. J. Henry Carleton in his "The Prairie Logbooks" commented that the "Pa-ha-cae ~ Paxoche" do not call themselves "Ioway" nor do their surrounding Indian Nations call them by the term "Ioway." The "Americans," had already decided that the name for the B?xoje Indians would was "Ioway" and thus all the area rivers, creeks, lakes and towns were dubbed "Ioway." And that is the spelling used in all seven treaties made between the B?xoje and the US Government between 1824 and 1854. The spelling in English reflects the pronunciation during the Pioneer period. And in 1937, all tribal corporate charters were compelled to spell their tribal affiliations as "Iowa" to coincide with the orthography for the official state name. Nevertheless, the earlier pronunciation persists amongst the B?xoje people, who by the turn of the century were compelled to speak only English. This synopsis composed from Mildred Mott, "A Synonymy of Names for The Ioway Indians"]. Hinj?ga mint?we Jiw?re ?wa^unna ?re Bax?je id?nah? th^?hsji um?na, ?ngirage "B?xoje ha^?n ke," ? t?ra^o, My Otoe uncle who lived among the Ioway for a long time, he was telling me, "I'm just like (as) the Ioway." B?xoje Jiwere t?gre up?rekiki?e ki, The Iowas and the Otoes understand one another. [W. B?xodse; Os. B?xodse; L.D. Ay?xba]. ** B?xoje Ch?na, Iowa community (A reference to all Ioway members, enrolled or not enrolled, and descendants, irrespective wheather they live in or around the principal towns of Perkins and White Cloud). B?xojemi, an Ioway Indian female (woman (or) girl). Bax?je Wok?go, Ioway Society; Club (GM). [W. waax?c; K/OmP. P?xoje; Os. B?xodse]. b?xoje v.t. cut open; cut hole in: (I..., hab?xoje; you..., rab?xoje; we..., hinb?xojewi; they..., bax?je?e). Id?re r?grigi b?xoj?sgun; ar? wan^sh?ge ?da ax?we??sgun, And so, he cut open the side (of the "w?rahoje: sucks-them-in" ogre), and the people came out. [W. maan^?/ maanh?p; K. babl?ze; Q. bast? (pierce); H. hax?di/ hob?he; Cr. dak^??pi(ky)]. **SEE: rix?je. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sschwart at PRINCETON.EDU Thu Mar 8 20:34:04 2012 From: sschwart at PRINCETON.EDU (Saul Schwartz) Date: Thu, 8 Mar 2012 14:34:04 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Hi David, Do you think people would be interested in a presentation on the history of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At this point, I'm thinking about something on the orthography and distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its relation to the history of frontier printing. I may also compare the early missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be offended. Best, Saul On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > Hi all, > > Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and corrections, > of presentation topics so far submitted. Any additions or corrections, > please let me know. Thanks! > > Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we > lose the bugs we lose the language > Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa > Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language > Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources > Helmbrecht, Johannes Hoc?k Spatial relations in Hoc?k > Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: a > case of language contact > Marino, Mary Stoney Vegreville mss > Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa > Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' > in Siouan languages > Richardson, Marty Tutelo Songs > Rood, David Wichita (Caddoan) ? > Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca > Wilmes, George Crow wh questions? > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Granta at EDGEHILL.AC.UK Thu Mar 8 20:36:21 2012 From: Granta at EDGEHILL.AC.UK (Anthony Grant) Date: Thu, 8 Mar 2012 20:36:21 +0000 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Dear Saul et al: I wish I could be there at SCLC as such a presentation would certainly interest me! Best Anthony Grant >>> Saul Schwartz 08/03/2012 20:34 >>> Hi David, Do you think people would be interested in a presentation on the history of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At this point, I'm thinking about something on the orthography and distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its relation to the history of frontier printing. I may also compare the early missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be offended. Best, Saul On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > Hi all, > > Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and corrections, > of presentation topics so far submitted. Any additions or corrections, > please let me know. Thanks! > > Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we > lose the bugs we lose the language > Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa > Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language > Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources > Helmbrecht, Johannes Hoc?k Spatial relations in Hoc?k > Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: a > case of language contact > Marino, Mary Stoney Vegreville mss > Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa > Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' > in Siouan languages > Richardson, Marty Tutelo Songs > Rood, David Wichita (Caddoan) ? > Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca > Wilmes, George Crow wh questions? > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology > > Based on an award-winning 160-acre Campus near Liverpool, Edge Hill University has over 125 years of history as an innovative, successful and distinctive higher education provider. *Shortlisted for Times Higher Education University of the Year in 2007,2010 and 2011 *Top four in England for Graduate Employment (HESA 2010 and 2011) *Top three in England for students' Personal Development and Assessment & Feedback (NSS 2011, from 93 English public full universities) *Highest ranked university in 'The Sunday Times Best Places to Work in the Public Sector 2010' *Grade 1 'Outstanding' judgements made in all 33 inspection cells, (Ofsted 2011) ----------------------------------------------------- This message is private and confidential. If you have received this message in error, please notify the sender and remove it from your system. Any views or opinions presented are solely those of the author and do not necessarily represent those of Edge Hill or associated companies. Edge Hill University may monitor email traffic data and also the content of email for the purposes of security and business communications during staff absence. ----------------------------------------------------- From pankihtamwa at EARTHLINK.NET Thu Mar 8 20:43:17 2012 From: pankihtamwa at EARTHLINK.NET (David Costa) Date: Thu, 8 Mar 2012 12:43:17 -0800 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: For what it's worth, people give talks like that at the Algonquian Conference on Algonquian languages all the time (me among them). Dave Costa > Hi David, > Do you think people would be interested in a presentation on the > history of Chiwere documentation? I would hope to raise issues > relevant to Siouan linguistics, but it would not necessarily develop > a linguistic topic in the sense of advancing our understanding of > Chiwere structural features. At this point, I'm thinking about > something on the orthography and distribution of missionary texts in > Chiwere from the 1830s-1850s and its relation to the history of > frontier printing. I may also compare the early missionary materials > to those of later BAE and Boasian ethnologists and ethnographers > like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be of > interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't > be afraid to say something if you don't think it would fit---I won't > be offended. > Best, > Saul > > On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman > wrote: > Hi all, > > Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and > corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions > or corrections, please let me know. Thanks! > > Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When > we lose the bugs we lose the language > Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa > Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language > Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources > Helmbrecht, Johannes Hoc?k Spatial relations in Hoc?k > Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in > Natchez: a case of language contact > Marino, Mary Stoney Vegreville mss > Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa > Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u > 'be pl' in Siouan languages > Richardson, Marty Tutelo Songs > Rood, David Wichita (Caddoan) ? > Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca > Wilmes, George Crow wh questions? > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sschwart at PRINCETON.EDU Thu Mar 8 20:47:10 2012 From: sschwart at PRINCETON.EDU (Saul Schwartz) Date: Thu, 8 Mar 2012 14:47:10 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: <16D5BE2F-7244-483A-8CED-BF579797BD38@earthlink.net> Message-ID: Whoops, meant to send that to David, not the list. Glad to hear there's interest, though! -Saul On Thu, Mar 8, 2012 at 2:43 PM, David Costa wrote: > For what it's worth, people give talks like that at the Algonquian > Conference on Algonquian languages all the time (me among them). > > Dave Costa > > > Hi David, > Do you think people would be interested in a presentation on the history > of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan > linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the > sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At > this point, I'm thinking about something on the orthography and > distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its > relation to the history of frontier printing. I may also compare the early > missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and > ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be > of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be > afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be > offended. > Best, > Saul > > On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > >> Hi all, >> >> Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and >> corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or >> corrections, please let me know. Thanks! >> >> Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we >> lose the bugs we lose the language >> Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa >> Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language >> Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources >> Helmbrecht, Johannes Hoc?k Spatial relations in Hoc?k >> Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: >> a case of language contact >> Marino, Mary Stoney Vegreville mss >> Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa >> Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be >> pl' in Siouan languages >> Richardson, Marty Tutelo Songs >> Rood, David Wichita (Caddoan) ? >> Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca >> Wilmes, George Crow wh questions? >> >> -- >> David Kaufman, Ph.C. >> University of Kansas >> Linguistic Anthropology >> >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jtmcbri at OSTATEMAIL.OKSTATE.EDU Thu Mar 8 20:59:00 2012 From: jtmcbri at OSTATEMAIL.OKSTATE.EDU (Mcbride-Student,STW, Justin) Date: Thu, 8 Mar 2012 14:59:00 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Saul, I'd be really interested in that topic, too, regardless of who was supposed to get your message! :) -Justin On Thu, Mar 8, 2012 at 2:47 PM, Saul Schwartz wrote: > Whoops, meant to send that to David, not the list. Glad to hear there's > interest, though! -Saul > > > On Thu, Mar 8, 2012 at 2:43 PM, David Costa wrote: > >> For what it's worth, people give talks like that at the Algonquian >> Conference on Algonquian languages all the time (me among them). >> >> Dave Costa >> >> >> Hi David, >> Do you think people would be interested in a presentation on the history >> of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan >> linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the >> sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At >> this point, I'm thinking about something on the orthography and >> distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its >> relation to the history of frontier printing. I may also compare the early >> missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and >> ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be >> of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be >> afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be >> offended. >> Best, >> Saul >> >> On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: >> >>> Hi all, >>> >>> Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and >>> corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or >>> corrections, please let me know. Thanks! >>> >>> Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we >>> lose the bugs we lose the language >>> Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa >>> Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language >>> Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources >>> Helmbrecht, Johannes Hoc?k Spatial relations in Hoc?k >>> Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: >>> a case of language contact >>> Marino, Mary Stoney Vegreville mss >>> Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa >>> Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be >>> pl' in Siouan languages >>> Richardson, Marty Tutelo Songs >>> Rood, David Wichita (Caddoan) ? >>> Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca >>> Wilmes, George Crow wh questions? >>> >>> -- >>> David Kaufman, Ph.C. >>> University of Kansas >>> Linguistic Anthropology >>> >>> >> >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From indrek.park at GMAIL.COM Thu Mar 8 21:48:08 2012 From: indrek.park at GMAIL.COM (Indrek Park) Date: Thu, 8 Mar 2012 16:48:08 -0500 Subject: Fw: THE NAME "IOWAY" In-Reply-To: <0429F2DA44BD4A17A3B053EB84BA0003@JGLaptop> Message-ID: > *This synopsis composed from Mildred Mott, ?A Synonymy of Names for > The Ioway Indians?*]. > Minor correction: the synopsis is based on Douglas *Parks*'s "Iowa Synonymy" which follows M.M. *Wedel*'s Iowa article in the Handbook of North American Indians, Vol. 13 Part 1. Indrek -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Thu Mar 8 22:58:26 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Thu, 8 Mar 2012 16:58:26 -0600 Subject: Updated list of presentation topics for SCLC 2012 In-Reply-To: Message-ID: Hi Saul, Sounds good to me! I'll put you on the list. Dave On Thu, Mar 8, 2012 at 2:34 PM, Saul Schwartz wrote: > Hi David, > Do you think people would be interested in a presentation on the history > of Chiwere documentation? I would hope to raise issues relevant to Siouan > linguistics, but it would not necessarily develop a linguistic topic in the > sense of advancing our understanding of Chiwere structural features. At > this point, I'm thinking about something on the orthography and > distribution of missionary texts in Chiwere from the 1830s-1850s and its > relation to the history of frontier printing. I may also compare the early > missionary materials to those of later BAE and Boasian ethnologists and > ethnographers like Dorsey, Marsh, and Whitman. If you do think it would be > of interest, you can go ahead and put me on the list. But please don't be > afraid to say something if you don't think it would fit---I won't be > offended. > Best, > Saul > > On Sat, Mar 3, 2012 at 12:47 PM, David Kaufman wrote: > >> Hi all, >> >> Just FYI: here is an updated list, based on your feedback and >> corrections, of presentation topics so far submitted. Any additions or >> corrections, please let me know. Thanks! >> >> Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we >> lose the bugs we lose the language >> Boyle, John Hidatsa Valency and dative -ki- in Hidatsa >> Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language >> Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources >> Helmbrecht, Johannes Hoc?k Spatial relations in Hoc?k >> Kaufman, David Biloxi A Biloxi topicalization particle in Natchez: >> a case of language contact >> Marino, Mary Stoney Vegreville mss >> Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa >> Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be >> pl' in Siouan languages >> Richardson, Marty Tutelo Songs >> Rood, David Wichita (Caddoan) ? >> Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication in Omaha-Ponca >> Wilmes, George Crow wh questions? >> >> -- >> David Kaufman, Ph.C. >> University of Kansas >> Linguistic Anthropology >> >> > -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Fri Mar 16 20:30:30 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Fri, 16 Mar 2012 15:30:30 -0500 Subject: On-campus housing for SCLC Message-ID: Hi all, Just FYI, if you're planning to stay at the Scholarship Hall on-campus here at KU during the SCLC, these are the prices for the four nights total: June 13 - 17, 2012 Single $158.00 177.95 June 13 - 17, 2012 Double $96.00 115.95 The first set of rates is *room only*, including bed(s), desk, and linens. The second set of rates includes Internet connection. There is no food provided through the Scholarship Hall, so meals and snacks will be on your own. Please be warned that food and drink availability on-campus at KU is rather limited (and no alcohol). If you have a car, though, there are many easily accessible restaurants from campus in Lawrence. The conference rooms will be located at Wescoe Hall, about a 5-10 minute walk from the Scholarship Hall. Note that these above special rates are for your *whole stay* of four nights (not per night), so they are quite a deal from what you'd get elsewhere in town for four nights. If you do plan to stay at the Scholarship Hall, you *must* register online through the CoLang registration page even if you're not planning to attend CoLang: http://idrh.ku.edu/colang2012/. There is a link to the SCLC on the right-hand side of the page that you can click on with info. There is a box or option on the CoLang registration page just for SCLC to reserve a room - note that no payment is required to reserve a room. (At this point I'm not sure exactly how many Scholarship Hall rooms will be available.) If you are planning to stay off-campus, we can certainly inquire at motels around town for reduced rates, particularly those that are close to restaurants. There are several reasonably close to campus by car or on foot, though keep in mind KU is on a hill (about the only hill in Kansas!) and it can be a steep walk up. I'll pass along more info as it's available, and please let us know if you have any questions or concerns. -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sat Mar 24 18:12:18 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sat, 24 Mar 2012 13:12:18 -0500 Subject: Updated list of topics and abstracts Message-ID: Hi all, Here is the latest update on presentation topics, along with the three abstracts that have so far been received: Presentations: Awakuni-Swetland, Mark Omaha Creeping crawling critters: When we lose the bugs we lose the language Boyle, John Mandan, Hoc?k Internally and Externally Headed Relative Clauses in Mandan and Hoc?k DeMallie, Ray Lakota Lakota Personal Names Graczyk, Randolph Crow State of the Crow language Hartmann, Iren Siouan Bundling Siouan Dictionary resources Helmbrecht, Johannes Hoc?k spatial relations Kaufman, David Biloxi Positional Auxiliaries in Biloxi Marino, Mary Stoney Vegreville mss Park, Indrek Hidatsa Sound Symbolism in Hidatsa Parks, Doug Pawnee Pawnee Personal Names Rankin, Robert Siouan Grammaticalization of *?uN 'be' and *u 'be pl' in Siouan languages Richardson, Marty Tutelo Songs Rood, David Wichita (Caddoan) ? Rudin, Catherine Omaha-Ponca Reduplication Schwarz, Saul Chiwere History of Chiwere Documentation Wilmes, George Siouan Past Applications of Optimality Theory to Siouan Language Data and Phenomena: A Review of the Literature Abstracts: Mark Awakuni-Swetland: *Creeping crawling critters: When we lose the bugs we lose the language* This paper inventories Omaha and Ponca terms for insects, worms, and spiders. Primary sources include the 19th century Dorsey O/P slip file now in the Omaha and Ponca Digital Database (OPDD), Dorsey?s various publications, and Fletcher and La Flesche?s *The Omaha Tribe*. Results of a survey designed for this paper provides contemporary data. Wherever possible the binomial Genus/species is included along with an image of the invertebrate. The diminished number of terms for invertebrates - in particular - is proposed as one straightforward way to measure the extent of language loss as a whole. Indrek Park: *Sound Symbolism in Hidatsa* Sound symbolism in Siouan languages is an oft-mentioned yet curiously quite inadequately described phenomenon. According to the "received" view, Siouan sound-symbolism involves mostly fricatives/affricates; however, in Hidatsa stops also form sound-symbolic series. All the Hidatsa data is derived from my own fieldwork. David Kaufman: *Positional Auxiliaries in Biloxi* This paper explores the use of the set of positional auxiliary verbs sit, stand, lie, and move in Biloxi. It offers a detailed analysis of these positionals and compares their use with other Siouan and some non-Siouan languages. While positional stance verbs also double as positional auxiliaries in many languages of the world, in Biloxi positional auxiliaries are grammaticized variants of what were once physical stance verbs, evidenced by the fact that the positional auxiliaries no longer take pronominal marking and sometimes occur side-by-side with their physical stance counterparts. This is a typologically interesting situation in which positional auxiliary verbs form a discrete series distinct from positional stance verbs. The proper use of positional verbs is a complex aspect of the grammar of Biloxi and other Siouan languages. While the choice of positional verbs is often logically motivated based on an object?s salient axial extension or shape, this analysis demonstrates that, particularly in more abstract cases, the proper choice of positional auxiliary is not at all obvious and discrepancies in choice of positional even among closely related languages, and even in the same language, are highlighted. As usual, if anything has changed, or if I missed anyone or anything, please let me know. (Note that my own presentation topic has changed.) : ) Although our deadline for topics and abstracts is *officially* April 1 (according to the CoLang web site), we will still accept paper topics and abstracts (optional) even after this date, probably through May. Regards, -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sun Mar 25 20:55:44 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sun, 25 Mar 2012 15:55:44 -0500 Subject: Conference dates confirmation Message-ID: Hi all, Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to determine how much time to give per presentation with questions. It might help us if those of you who are presenting could let us know how much time you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or presentation topics in the near future, we could schedule those in on Friday morning, if necessary. For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to reserve a block of rooms at a reduced rate. Regards, -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Johannes.Helmbrecht at SPRACHLIT.UNI-REGENSBURG.DE Mon Mar 26 07:38:15 2012 From: Johannes.Helmbrecht at SPRACHLIT.UNI-REGENSBURG.DE (Johannes Helmbrecht) Date: Mon, 26 Mar 2012 09:38:15 +0200 Subject: Antw: Conference dates confirmation In-Reply-To: Message-ID: Dear David, I think 30 minutes all in all would be enough for me. However, could you schedule my talk on Friday or Saturday. I have to return already on Sunday. My flight back departs quite early in the morning from Kansas City airport. I will arrive on Thursday evening at the same airport. Could you give me some advice how I get to the campus in Lawrence (where I already booked a room)? Many thanks, best Johannes -- Professor Dr. Johannes Helmbrecht Lehrstuhl f?r Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft Fakult?t f?r Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaften Universit?t Regensburg Universit?tsstrasse 31 D-93053 Regensburg Tel. 0941/943-3388 Tel. 0941/943-3387 (Sekretariat) Fax. 0941/943-2429 Website: www-avs.uni-regensburg.de E-mail: johannes.helmbrecht at sprachlit.uni-regensburg.de >>> David Kaufman schrieb am 25.03.2012 um 22:55 in Nachricht : > Hi all, > > Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until > Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on > Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to > determine how much time to give per presentation with questions. It might > help us if those of you who are presenting could let us know how much time > you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of > question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or > presentation topics in the near future, we could schedule those in on > Friday morning, if necessary. > > For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, > rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must > be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan > to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to > reserve a block of rooms at a reduced rate. > > Regards, From mawakuni-swetland2 at UNL.EDU Mon Mar 26 13:01:48 2012 From: mawakuni-swetland2 at UNL.EDU (Mark Awakuni-Swetland) Date: Mon, 26 Mar 2012 13:01:48 +0000 Subject: Conference dates confirmation In-Reply-To: Message-ID: Aloha David, The 20+10 time would be fine. Mark Awakuni-Swetland From: Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu] On Behalf Of David Kaufman Sent: March 25, 2012 3:56 PM To: SIOUAN at listserv.unl.edu Subject: Conference dates confirmation Hi all, Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to determine how much time to give per presentation with questions. It might help us if those of you who are presenting could let us know how much time you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or presentation topics in the near future, we could schedule those in on Friday morning, if necessary. For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to reserve a block of rooms at a reduced rate. Regards, -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dvkanth2010 at GMAIL.COM Sat Mar 31 18:35:43 2012 From: dvkanth2010 at GMAIL.COM (David Kaufman) Date: Sat, 31 Mar 2012 13:35:43 -0500 Subject: Conference dates confirmation In-Reply-To: Message-ID: Thanks Mark. Aloha! Dave On Mon, Mar 26, 2012 at 8:01 AM, Mark Awakuni-Swetland < mawakuni-swetland2 at unl.edu> wrote: > Aloha David,**** > > The 20+10 time would be fine.**** > > Mark Awakuni-Swetland**** > > ** ** > > *From:* Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu] *On Behalf Of > *David Kaufman > *Sent:* March 25, 2012 3:56 PM > *To:* SIOUAN at listserv.unl.edu > *Subject:* Conference dates confirmation**** > > ** ** > > Hi all, > > Just as a confirmation, our conference dates are Friday, June 15 until > Sunday, June 17. We are tentatively planning to begin at 1:00 p.m. on > Friday and end at noon on Sunday. We are in the process of trying to > determine how much time to give per presentation with questions. It might > help us if those of you who are presenting could let us know how much time > you think your presentation would require, e.g., 20 or 30 min. + 10 min. of > question time, which = .5 hr. or 40 min. If we get additional abstracts or > presentation topics in the near future, we could schedule those in on > Friday morning, if necessary. > > For those of you who choose to stay on campus at the Scholarship Hall, > rooms will be available for check-in beginning Thursday, June 14 (and must > be reserved through the CoLang web site). If there are any of you who plan > to stay at off-campus hotels/motels, please let us know and we can try to > reserve a block of rooms at a reduced rate. > > Regards, > > -- > David Kaufman, Ph.C. > University of Kansas > Linguistic Anthropology**** > -- David Kaufman, Ph.C. University of Kansas Linguistic Anthropology -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: