<html><div style='background-color:'><DIV>
<P><BR></P>
<P> </P>
<P>Wablenica,</P>
<P>Here is what I believe it to be</P>
<P>takuya 'to have as a relative'</P>
<P>takuya 'some things' really should be 'taku-eya', often if you don't question your informant, they will use colloquial, as if its the real way to say something.</P>
<P>Hope I am not way off your topic, and second hope it helps you</P>
<P>Violet Catches </P></DIV>
<DIV></DIV>>On Thu, 31 Jul 2003, Wablenica wrote:
<DIV></DIV>>
<DIV></DIV>> > Hello everybody,
<DIV></DIV>> >
<DIV></DIV>> > I wonder whether L./D.
<DIV></DIV>> >
<DIV></DIV>> > ta'ku-yA, to have/use smt for/as smt,
<DIV></DIV>> > and
<DIV></DIV>> > taku'-yA, to have smb as some/which? relative
<DIV></DIV>> >
<DIV></DIV>> > are etymologically different words?
<DIV></DIV>> >
<DIV></DIV>> > At least Ella Deloria considered taku'yA a derivative from ta'ku,
<DIV></DIV>> > what/something.
<DIV></DIV>> >
<DIV></DIV>> > Thank you,
<DIV></DIV>> >
<DIV></DIV>> > Constantine
<DIV></DIV>> >
<DIV></DIV>>
<DIV></DIV></div><br clear=all><hr>MSN 8 helps <a href="http://g.msn.com/8HMYENUS/2743??PS=">ELIMINATE E-MAIL VIRUSES. </a> Get 2 months FREE*.</html>